All language subtitles for Thunderpants - ENG 4 HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,600 --> 00:01:27,397 You've got it! Come on! Do it, babe! 2 00:01:27,440 --> 00:01:29,590 Come on, babe. Push! 3 00:01:29,640 --> 00:01:32,234 Ooh! Ooh! Ooooh! 4 00:01:32,280 --> 00:01:33,872 Push, push. 5 00:01:33,920 --> 00:01:35,751 You can do it! 6 00:01:35,800 --> 00:01:37,358 Push! 7 00:01:37,400 --> 00:01:40,119 Ooh, it's a big 'un. Oh, I can feeI it coming. 8 00:01:40,160 --> 00:01:41,673 (grunts) 9 00:01:41,720 --> 00:01:45,235 Oh! Oh! Oh! Oh, dear! 10 00:01:45,280 --> 00:01:47,350 - One more push. Oh! - Come on! 11 00:01:47,400 --> 00:01:49,277 One more! 12 00:01:49,320 --> 00:01:51,470 Come on! Try and push! 13 00:01:53,960 --> 00:01:55,757 (increasingly rapid beeps) 14 00:01:55,800 --> 00:01:57,995 I can see its head. Come on, Mrs Smash. 15 00:01:58,040 --> 00:01:59,837 (screams) 16 00:02:00,720 --> 00:02:02,312 It's a fIyer! 17 00:02:10,360 --> 00:02:12,590 - (applause) - Well done! 18 00:02:14,400 --> 00:02:16,152 It's a boy, Mr Smash. 19 00:02:17,240 --> 00:02:20,312 That was the first day of my life, ever. 20 00:02:20,360 --> 00:02:22,669 - (baby cries) - (sobbing) Grab this, Doc. 21 00:02:22,720 --> 00:02:23,994 For about 30 seconds,... 22 00:02:24,040 --> 00:02:26,554 ..my mum and dad were the happiest people in the world. 23 00:02:26,600 --> 00:02:29,592 - (doctor) Say cheese! - And then it happened. 24 00:02:29,640 --> 00:02:31,073 (baby farts) 25 00:02:31,120 --> 00:02:32,473 (gurgles) 26 00:02:35,160 --> 00:02:37,993 (farts through baby intercom) 27 00:02:38,040 --> 00:02:40,395 And it never stopped happening. 28 00:02:42,200 --> 00:02:44,395 Your turn, darling. 29 00:02:45,480 --> 00:02:47,675 (yawns) 30 00:02:49,280 --> 00:02:51,271 (steamy whoosh) 31 00:02:54,560 --> 00:02:55,549 (Ioud fart) 32 00:02:57,400 --> 00:02:58,389 (china smashes) 33 00:03:00,160 --> 00:03:01,832 (farts) 34 00:03:02,640 --> 00:03:04,073 Go to sleep. 35 00:03:06,640 --> 00:03:08,039 (farts) 36 00:03:11,920 --> 00:03:14,229 Dad found my problem really hard. 37 00:03:14,280 --> 00:03:17,317 But for a while, he coped really well. 38 00:03:21,240 --> 00:03:23,231 (muted fart) 39 00:03:46,560 --> 00:03:48,516 (explosion) 40 00:03:51,480 --> 00:03:52,469 One time,... 41 00:03:52,520 --> 00:03:54,556 ..he really thought he'd solved it. 42 00:03:54,600 --> 00:03:57,592 - (farts) - I'd play in my playpen for hours... 43 00:03:57,640 --> 00:03:59,790 ..while he'd read the paper. 44 00:04:03,160 --> 00:04:04,639 (farts) 45 00:04:20,200 --> 00:04:22,191 (gurgles) 46 00:04:25,920 --> 00:04:27,035 (farts) 47 00:04:34,960 --> 00:04:37,155 Uh! 48 00:04:43,400 --> 00:04:45,630 - (fart roars) - Aaah! 49 00:04:47,880 --> 00:04:51,589 That time, Dad went to hospital for ages. 50 00:04:51,640 --> 00:04:57,033 When he got home, he had to work nearly all the time. 51 00:04:57,080 --> 00:04:59,036 (mother) Don't go, please! 52 00:04:59,080 --> 00:05:01,753 In the end, Dad decided to go to work forever. 53 00:05:01,800 --> 00:05:04,109 - (car engine starts) - I can't do it any more! 54 00:05:04,160 --> 00:05:08,119 - (wails) - (sobs) Get away from the car. 55 00:05:08,160 --> 00:05:10,355 (mother wails) 56 00:05:12,280 --> 00:05:15,989 After that, my sister Denise didn't talk to me much. 57 00:05:20,520 --> 00:05:23,398 Even my mum went a bit quiet. 58 00:05:31,640 --> 00:05:32,789 Got your Iunchbox? 59 00:05:32,840 --> 00:05:34,910 So I was really looking forward to going to school... 60 00:05:34,960 --> 00:05:37,155 ..and making some friends. 61 00:05:38,440 --> 00:05:39,350 Give Mummy a kiss. 62 00:05:39,400 --> 00:05:41,152 - (farts) - Oh. 63 00:05:41,200 --> 00:05:43,668 (teacher) Morning, children! 64 00:05:43,720 --> 00:05:46,632 (children) Morning, Miss Little. 65 00:05:47,520 --> 00:05:49,954 Children, this is Patrick Smash. 66 00:05:50,000 --> 00:05:52,195 Patrick Smash, say hello. 67 00:05:53,680 --> 00:05:55,352 (Ioud fart) 68 00:05:55,480 --> 00:05:57,596 It wasn't a good start. 69 00:05:57,640 --> 00:05:59,870 - (children chant) Fart boy! - Sit down, children. 70 00:05:59,920 --> 00:06:02,832 All the kids pointed and shouted. 71 00:06:04,120 --> 00:06:06,031 Except one. 72 00:06:08,800 --> 00:06:10,870 That was the day I met Alan. 73 00:06:10,920 --> 00:06:12,672 (chuckles and farts) 74 00:06:15,520 --> 00:06:17,795 We did everything together. 75 00:06:18,760 --> 00:06:21,069 I don't know what it was, we just clicked. 76 00:06:22,000 --> 00:06:25,515 Alan was great. He liked me for who I was. 77 00:06:25,560 --> 00:06:27,835 And he didn't care about my problem. 78 00:06:28,160 --> 00:06:29,275 (Ioud fart) 79 00:06:30,040 --> 00:06:32,679 Alan had no sense of smell. 80 00:06:37,000 --> 00:06:38,638 Alan was my best friend. 81 00:06:40,480 --> 00:06:42,869 Alan was my only friend. 82 00:06:44,320 --> 00:06:47,790 But every day was a constant struggle with my problem. 83 00:06:47,840 --> 00:06:50,308 And every day, I tried to avoid... 84 00:06:51,040 --> 00:06:52,439 ..Damon. 85 00:06:52,640 --> 00:06:55,632 Look who it isn't. Patrick Smash. 86 00:06:55,680 --> 00:06:58,399 What are you doing in my corner of the playground, Smash? 87 00:06:58,440 --> 00:07:01,034 You ain't nothing but a big, fat Ioser. 88 00:07:01,080 --> 00:07:02,433 Give us your Iunchbox. 89 00:07:02,480 --> 00:07:04,471 (children shout and laugh) 90 00:07:07,360 --> 00:07:10,955 - Ugh. What's this crap? - It's speciaI food,... 91 00:07:11,000 --> 00:07:12,877 ..to help me with my problem. 92 00:07:14,320 --> 00:07:16,276 No, it's not. It's crap! 93 00:07:16,320 --> 00:07:18,914 I want jam tomorrow. AII right? 94 00:07:18,960 --> 00:07:20,029 Hello, Patrick. 95 00:07:20,080 --> 00:07:23,516 - How progresses the day? - AII right, thanks, AIan. 96 00:07:23,560 --> 00:07:27,394 Oh, no! We've been invaded by creatures from the planet Zorg! 97 00:07:27,440 --> 00:07:29,271 (boys giggle) 98 00:07:29,320 --> 00:07:33,632 The nearest star, Proxima Centaura, is four Iight years away. 99 00:07:33,680 --> 00:07:37,070 It is debatabIe that this steIIar body... 100 00:07:37,120 --> 00:07:38,872 ..holds within its gravitational pull... 101 00:07:38,920 --> 00:07:41,718 ..a planetary system of any kind,... 102 00:07:41,760 --> 00:07:43,990 ..Iet aIone one that goes by the appeIIation of Zorg. 103 00:07:44,040 --> 00:07:46,554 - If we widen our... - Shut up, Zorg boy. 104 00:07:47,280 --> 00:07:49,350 Good one, Damon. 105 00:07:49,400 --> 00:07:51,072 You suck, Zorg boy! 106 00:07:51,120 --> 00:07:53,509 (kicks Iunchbox) Idiot. 107 00:07:53,560 --> 00:07:54,993 What am I, Patrick? 108 00:07:56,800 --> 00:07:58,199 Um... 109 00:07:59,640 --> 00:08:00,629 Alan? 110 00:08:00,680 --> 00:08:02,159 I'm a bIithering idiot. 111 00:08:02,200 --> 00:08:05,351 My attempt to embarrass them with my astrophysics... 112 00:08:05,400 --> 00:08:08,790 ..was, quite frankly, a foolish waste of time. 113 00:08:08,840 --> 00:08:12,594 Alan, why do you talk in that funny way? 114 00:08:13,120 --> 00:08:16,032 I speak with cIarity and precision. 115 00:08:16,080 --> 00:08:19,914 The ability to utilise language is just one of my many talents,... 116 00:08:19,960 --> 00:08:23,111 ..talents which will enable me to realise my dream. 117 00:08:24,760 --> 00:08:27,718 - What dream? - I am an inventor, Patrick. 118 00:08:27,760 --> 00:08:30,832 Currently, I am engaged in the creation of a machine... 119 00:08:30,880 --> 00:08:34,953 ..that will fly without depleting the earth's precious resources. 120 00:08:42,120 --> 00:08:43,951 I wiII buiId that machine. 121 00:08:44,000 --> 00:08:47,709 I wiII win that competition. I am AIan. I am me. 122 00:08:47,760 --> 00:08:50,228 That is what makes me strong. 123 00:08:55,720 --> 00:08:57,312 ( sings in ItaIian) 124 00:09:15,640 --> 00:09:17,437 Sir John, are you... are you all right? 125 00:09:17,480 --> 00:09:19,630 Fine, dear Iady. 126 00:09:19,680 --> 00:09:22,433 It is, quite simpIy, my craft. 127 00:09:23,920 --> 00:09:25,831 Sir John Osgood, children. 128 00:09:25,880 --> 00:09:29,190 The second-greatest tenor in the world! 129 00:09:29,240 --> 00:09:31,708 Thank you very much, Sir John. 130 00:09:31,760 --> 00:09:33,876 - I'm so gratefuI. - PIeasure, headmistress. 131 00:09:33,920 --> 00:09:35,956 - (chuckles) - All stand. 132 00:09:36,840 --> 00:09:39,912 Right, you Iot. AbsoIute siIence! 133 00:09:39,960 --> 00:09:43,430 Not a peep. Not a sound. Not a whisper! 134 00:09:43,480 --> 00:09:45,232 Not a breath. 135 00:09:49,240 --> 00:09:50,229 Let us pray... 136 00:09:50,280 --> 00:09:52,999 ..that when you grow from children... 137 00:09:53,040 --> 00:09:55,190 ..into sensible adults,... 138 00:09:55,240 --> 00:09:58,596 ..you will have a talent close to mine. 139 00:09:59,280 --> 00:10:01,430 Let us give thanks for the gift... 140 00:10:01,480 --> 00:10:03,391 ..of my music. 141 00:10:03,440 --> 00:10:04,919 Let us pray... 142 00:10:04,960 --> 00:10:09,795 ..for healthy ticket sales for my upcoming world tour. 143 00:10:10,080 --> 00:10:12,799 And now, silence,... 144 00:10:12,840 --> 00:10:17,152 ..for a few moments of inner contemplation. 145 00:10:21,520 --> 00:10:22,509 Uh... 146 00:10:25,800 --> 00:10:27,631 Ah! 147 00:10:31,600 --> 00:10:35,388 (Iong, Ioud fart) 148 00:10:36,480 --> 00:10:38,471 (children groan) 149 00:10:42,800 --> 00:10:44,791 (steamy whoosh) 150 00:10:47,160 --> 00:10:48,479 (headmistress) Smash! 151 00:10:51,240 --> 00:10:54,118 You have ruined Sir John's visit! 152 00:10:55,240 --> 00:10:57,037 You are, without a shadow of a doubt,... 153 00:10:57,080 --> 00:11:00,390 ..the foulest little creature to walk the earth. 154 00:11:00,440 --> 00:11:02,351 Now, get out! 155 00:11:02,680 --> 00:11:06,719 That was the worst day of my life, ever. 156 00:11:06,760 --> 00:11:08,637 Fart boy! 157 00:11:09,200 --> 00:11:12,795 (Headmistress) I'm sorry. TerribIy sorry. 158 00:11:12,840 --> 00:11:14,637 Would you like to retire to the staff room... 159 00:11:14,680 --> 00:11:16,272 ..for a Bourbon biscuit and a cup of tea? 160 00:11:18,760 --> 00:11:20,990 There you go, sweetheart. 161 00:11:27,800 --> 00:11:29,916 There's your beans. 162 00:11:31,720 --> 00:11:33,119 I'd had enough. 163 00:11:33,160 --> 00:11:34,912 I was fed up. 164 00:11:35,360 --> 00:11:39,035 At moments like this, I'd think about my dream. 165 00:11:39,080 --> 00:11:42,197 (TV) The latest rocket in the Zeus programme... 166 00:11:42,240 --> 00:11:49,157 (Patrick) I dreamed that one day I'd become a spaceman. 167 00:11:49,200 --> 00:11:53,432 (TV) ..for a series of complex, highly technical experiments... 168 00:11:53,480 --> 00:11:54,754 ..in zero gravity. 169 00:11:54,800 --> 00:11:56,756 Oh. And there she goes. 170 00:11:58,480 --> 00:12:00,835 There she does indeed go. 171 00:12:03,480 --> 00:12:07,996 "Dear Space Centre. Today I watched the space launch on TV. ' 172 00:12:08,640 --> 00:12:10,756 "I want to be a spaceman. " 173 00:12:11,280 --> 00:12:13,510 "But I have a problem. " 174 00:12:13,560 --> 00:12:15,755 "I cannot control my arse. " 175 00:12:15,800 --> 00:12:17,279 "Would that be a worry?" 176 00:12:17,320 --> 00:12:19,515 "Love, Patrick Smash. " 177 00:12:19,560 --> 00:12:22,836 (TV) I'm joined now by General Ed Sheppard,... 178 00:12:22,880 --> 00:12:26,316 ..commander-in-chief of operations at the US Space Centre. 179 00:12:26,360 --> 00:12:29,158 General, that was an incredible launch. 180 00:12:29,200 --> 00:12:31,714 You must be... over the moon. 181 00:12:32,760 --> 00:12:34,478 - (chuckles) - Indeed we are, Todd. 182 00:12:34,520 --> 00:12:37,876 Tell us, General, what makes an astronaut? 183 00:12:37,920 --> 00:12:40,354 I'll tell you what makes an astronaut, Todd. 184 00:12:40,400 --> 00:12:43,073 You gotta be focused, determined... 185 00:12:43,120 --> 00:12:45,714 ..and in complete control of yourself. 186 00:12:45,760 --> 00:12:48,832 But most of all, all of my astronauts,... 187 00:12:49,320 --> 00:12:52,039 ..each and every one has worked hard... 188 00:12:52,080 --> 00:12:54,389 ..to overcome their problems. 189 00:12:54,440 --> 00:12:56,670 And each one of them... 190 00:12:56,720 --> 00:13:00,633 ..is a uniquely gifted individual. 191 00:13:00,680 --> 00:13:03,592 (Todd) The crew must be really special people. 192 00:13:03,640 --> 00:13:08,191 General, thank you for taking the time to talk to us today. 193 00:13:08,240 --> 00:13:10,629 - And good luck with the mission. - Thank you, Todd. 194 00:13:12,080 --> 00:13:13,672 And cake news.: 195 00:13:13,720 --> 00:13:16,280 Today, a local lady achieved national... 196 00:13:16,320 --> 00:13:18,834 Overcome my problems. 197 00:13:18,880 --> 00:13:23,271 Uniquely gifted individual. 198 00:13:26,760 --> 00:13:28,239 Alan. 199 00:13:28,280 --> 00:13:29,269 (Alan) Fascinating! 200 00:13:29,320 --> 00:13:31,675 So you would like me to eliminate... 201 00:13:31,720 --> 00:13:34,188 ..that which has made you an outsider... 202 00:13:34,240 --> 00:13:35,912 ..in the eyes of society? 203 00:13:35,960 --> 00:13:38,713 No, Alan. It's my arse. 204 00:13:38,960 --> 00:13:42,236 I want you to make something to stop me farting. 205 00:13:42,880 --> 00:13:44,871 My flying machine is proving to be... 206 00:13:44,920 --> 00:13:47,354 ..a greater challenge than anticipated. 207 00:13:47,400 --> 00:13:49,516 It shouId work, but it doesn't. 208 00:13:49,560 --> 00:13:52,677 The flight competition is still a week away,... 209 00:13:52,720 --> 00:13:55,996 ..so a day's respite will clear my mind. 210 00:13:56,040 --> 00:13:57,075 Yes, Patrick. 211 00:13:57,120 --> 00:14:00,749 I will construct a machine and before you know it,... 212 00:14:00,800 --> 00:14:03,030 ..you will be in total control of your sphincter. 213 00:14:04,440 --> 00:14:06,237 Does that mean you're going to help me? 214 00:14:06,280 --> 00:14:08,635 Quite so, Patrick. Now, Ieave me. 215 00:14:08,680 --> 00:14:10,636 (echoing) There is work to be done. 216 00:14:12,560 --> 00:14:16,792 So with Alan's help, I felt sure we would succeed. 217 00:14:20,400 --> 00:14:23,312 But things were already happening around us... 218 00:14:23,360 --> 00:14:24,873 ..that would change our lives... 219 00:14:24,920 --> 00:14:27,115 ..in ways we could never have guessed. 220 00:14:32,200 --> 00:14:34,191 (shutter whirs and clicks) 221 00:14:35,880 --> 00:14:37,711 (filing of metal) 222 00:14:39,960 --> 00:14:42,155 (electric saw buzzes) 223 00:14:44,040 --> 00:14:45,792 (drill whirs) 224 00:14:47,880 --> 00:14:49,836 (banging) 225 00:14:50,400 --> 00:14:52,550 (hissing and pinging) 226 00:14:54,280 --> 00:14:55,759 (buzzing) 227 00:14:55,800 --> 00:14:57,358 (dogs bark) 228 00:14:57,920 --> 00:15:00,673 - (cock crows) - (farts) 229 00:15:14,760 --> 00:15:16,432 Thunderpants! 230 00:15:26,000 --> 00:15:27,752 AII right, Patrick, we're ready for you! 231 00:15:29,800 --> 00:15:32,075 (squeak of rubber stretching) 232 00:15:32,120 --> 00:15:34,680 - (sighs) Ah! - Good. 233 00:15:34,720 --> 00:15:36,870 The thunderpants will contain the emissions... 234 00:15:36,920 --> 00:15:38,876 ..in the airtight rubber Iining... 235 00:15:38,920 --> 00:15:41,559 ..within the rigid copper exoskeleton. 236 00:15:41,600 --> 00:15:44,717 Now, evacuate into the holding unit. 237 00:15:48,080 --> 00:15:50,116 Evacuate into the holding unit. 238 00:15:50,560 --> 00:15:52,357 The Iunchbox. 239 00:15:52,400 --> 00:15:54,470 There's a button on the handle. 240 00:15:56,120 --> 00:15:58,111 (hissing) 241 00:16:04,520 --> 00:16:05,999 A-ha! 242 00:16:06,040 --> 00:16:09,635 The gases have been vented into this Iunchbox... 243 00:16:09,680 --> 00:16:13,036 ..which will be able to hold a full day's emissions... 244 00:16:13,080 --> 00:16:14,991 ..in perfect safety. 245 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 What do I do when it's fuII up? 246 00:16:18,360 --> 00:16:19,759 Nothing could be simpler. 247 00:16:28,360 --> 00:16:30,510 (buzzer) 248 00:16:35,120 --> 00:16:36,678 (squelching) 249 00:16:38,320 --> 00:16:40,038 (whistle blows) 250 00:16:42,120 --> 00:16:43,599 (bell tings) 251 00:16:43,640 --> 00:16:44,959 Gas transfer successful. 252 00:16:45,000 --> 00:16:47,389 TotaI containment. 253 00:16:47,440 --> 00:16:49,271 What am I? 254 00:16:50,720 --> 00:16:52,836 I'm a blithering idiot. 255 00:16:52,880 --> 00:16:54,279 A blithering idiot? 256 00:16:54,640 --> 00:16:56,437 I'm a genius! 257 00:17:09,000 --> 00:17:13,551 ( Richard Strauss.: Also Sprach Zarathustra) 258 00:18:25,000 --> 00:18:25,989 Alan had done it. 259 00:18:26,040 --> 00:18:29,669 He had managed to make me the same as everybody else. 260 00:18:29,720 --> 00:18:33,156 It was the best day of my life, ever. 261 00:18:33,200 --> 00:18:34,269 (rubber creaks) 262 00:18:41,160 --> 00:18:43,390 AII stand. 263 00:18:45,280 --> 00:18:47,157 Not a peep. Not a sound. 264 00:18:47,200 --> 00:18:49,350 Not a whisper. Not a breath. 265 00:19:05,280 --> 00:19:07,919 All of my astronauts, each and every one,... 266 00:19:07,960 --> 00:19:10,110 ..has worked hard... 267 00:19:10,160 --> 00:19:11,832 ..to overcome their problems. 268 00:19:11,880 --> 00:19:16,510 And each one of them is a uniquely gifted individual. 269 00:19:16,560 --> 00:19:19,120 Hello, Patrick. How progresses the day? 270 00:19:19,160 --> 00:19:20,149 It's great, AIan. 271 00:19:20,200 --> 00:19:23,192 I feeI Iike new! These thunderpants are briIIiant. 272 00:19:23,240 --> 00:19:25,196 A first-class engineering job. 273 00:19:26,960 --> 00:19:30,111 Clearly, continued monitoring of the situation is required. 274 00:19:30,160 --> 00:19:31,354 But I have no doubt... 275 00:19:31,400 --> 00:19:34,437 ..these pants will withstand the test of time. 276 00:19:34,480 --> 00:19:36,118 Alan,... 277 00:19:36,160 --> 00:19:37,354 Slight adjustment. 278 00:19:37,400 --> 00:19:39,789 Alan, now you've solved my problem,... 279 00:19:39,840 --> 00:19:41,717 ..can you find my unique gift? 280 00:19:44,080 --> 00:19:45,229 Ah! That got it. 281 00:19:45,280 --> 00:19:48,829 Your what? Gift? Oh, er, nothing could be simpler. 282 00:19:49,360 --> 00:19:50,679 You don't have one. 283 00:19:51,720 --> 00:19:53,278 (Damon) Oi, you! 284 00:19:55,080 --> 00:19:56,911 Why are you in my corner of the playground, Smash? 285 00:19:56,960 --> 00:19:59,793 But... I thought that's your corner. 286 00:19:59,840 --> 00:20:02,593 Nah. I decided I didn't Iike that corner. 287 00:20:02,640 --> 00:20:04,676 I've chosen this corner instead. 288 00:20:04,720 --> 00:20:06,836 AII right, fart boy, what's for Iunch? 289 00:20:07,000 --> 00:20:09,355 - Don't, Damon, don't! - I... I... 290 00:20:09,400 --> 00:20:12,517 I think it wouId be most unwise for you to disengage that... 291 00:20:12,560 --> 00:20:15,279 Push off, Zorg boy! This had better be jam, Smash. 292 00:20:17,480 --> 00:20:19,072 (farting) 293 00:20:21,320 --> 00:20:24,790 'Gas transfer successful. ' 294 00:20:24,840 --> 00:20:27,035 - (children jeer) - Bet he's not farting now! 295 00:20:32,440 --> 00:20:36,069 I warned you, fart boy. I gave you every chance. 296 00:20:36,120 --> 00:20:39,317 What d'you do? You fart in my face. 297 00:20:39,360 --> 00:20:41,749 Well, now you're for it! 298 00:20:41,800 --> 00:20:43,233 Get him! 299 00:20:43,560 --> 00:20:44,709 (shouting) 300 00:20:45,760 --> 00:20:46,829 (cloth rips) 301 00:20:46,880 --> 00:20:49,110 (metaI cIanks) 302 00:20:49,160 --> 00:20:50,275 (cheers) 303 00:20:57,640 --> 00:20:58,834 (Ioud fart) 304 00:21:00,480 --> 00:21:02,436 (children groan) 305 00:21:05,040 --> 00:21:06,314 (boy) Fart boy. 306 00:21:08,160 --> 00:21:10,196 (children chant) 307 00:21:10,240 --> 00:21:12,470 (chanting) Fart boy! Fart boy! 308 00:21:17,160 --> 00:21:19,310 That was the worst day of my life,... 309 00:21:19,880 --> 00:21:20,869 ..ever. 310 00:21:20,920 --> 00:21:22,717 (TV) In space news today,... 311 00:21:22,760 --> 00:21:26,639 ..the electrical systems on board the space station lcarus... 312 00:21:26,680 --> 00:21:28,716 ..have caused concern. 313 00:21:28,760 --> 00:21:33,788 lcarus Control tell us there is no cause for alarm. 314 00:21:33,840 --> 00:21:37,037 Hello, Patrick. Mind if I come in? 315 00:21:44,920 --> 00:21:48,310 - I missed you at schooI. - I'm not going back. 316 00:21:48,360 --> 00:21:51,432 - I toId Mum I'm iII. - I repaired the thunderpants. 317 00:21:51,480 --> 00:21:54,313 I don't care. I know now, AIan. 318 00:21:54,360 --> 00:21:57,636 You told me, I haven't got a unique gift. 319 00:21:57,680 --> 00:21:59,875 My dream's never going to come true. 320 00:21:59,920 --> 00:22:02,354 But the thunderpants work. 321 00:22:02,400 --> 00:22:04,630 They're stronger than ever now. 322 00:22:04,680 --> 00:22:06,955 You can try to avoid Damon. 323 00:22:07,000 --> 00:22:10,151 - That's your dream right there. - That's not my dream. 324 00:22:11,400 --> 00:22:14,392 - I thought you wanted a cure. - I did. 325 00:22:14,440 --> 00:22:17,512 But that wasn't my dream. 326 00:22:19,160 --> 00:22:21,720 I want to be a spaceman. 327 00:22:23,040 --> 00:22:25,918 I've aIways wanted to be a spaceman,... 328 00:22:25,960 --> 00:22:27,837 ..ever since I was smaII. 329 00:22:27,880 --> 00:22:30,952 I Iove rockets and I Iove space. 330 00:22:31,000 --> 00:22:34,436 If I was a spaceman, I couId fIy into space... 331 00:22:34,480 --> 00:22:38,678 ..and everybody will know it was me, Patrick Smash. 332 00:22:38,720 --> 00:22:42,269 I couId Iook down at the earth and it wouId be tiny. 333 00:22:42,320 --> 00:22:44,390 People like Damon would be so small,... 334 00:22:44,440 --> 00:22:46,112 ..you couldn't even see them. 335 00:22:46,160 --> 00:22:49,755 You could hardly even see the country they were in. 336 00:22:49,800 --> 00:22:51,279 And they'd Iook up to space... 337 00:22:51,320 --> 00:22:53,629 ..and know that I was up there and I was free. 338 00:22:55,480 --> 00:22:57,550 Patrick Smash,... 339 00:22:57,600 --> 00:22:59,511 ..spaceman. 340 00:22:59,560 --> 00:23:02,154 That's what they'II say. 341 00:23:02,680 --> 00:23:05,990 Oh, good heavens, Patrick! Have you Iost your mind? 342 00:23:06,040 --> 00:23:07,951 Why,... 343 00:23:08,000 --> 00:23:10,309 ..to be an astronaut, you need training. 344 00:23:10,360 --> 00:23:12,271 You need to be at a physicaI peak. 345 00:23:12,320 --> 00:23:16,632 You need to have passed exams at the highest IeveIs. 346 00:23:16,680 --> 00:23:17,999 Yeah. 347 00:23:18,880 --> 00:23:20,791 Of course. 348 00:23:23,160 --> 00:23:26,072 Patrick? I... I didn't mean... 349 00:23:26,600 --> 00:23:28,431 I... I... Oh. 350 00:23:30,600 --> 00:23:31,589 (sighs) 351 00:24:08,520 --> 00:24:10,192 Good Lord! 352 00:24:10,240 --> 00:24:11,992 What is it? Tell me. 353 00:24:12,040 --> 00:24:17,068 Look at this. The boy's got two stomachs. IncredibIe. 354 00:24:17,800 --> 00:24:19,552 Like a cow. 355 00:24:19,600 --> 00:24:22,068 Unbelievable. I've never seen the like. 356 00:24:23,760 --> 00:24:26,479 Young Patsy is a unique individuaI. 357 00:24:26,520 --> 00:24:29,034 - He's a medicaI phenomenon. - But why? 358 00:24:29,080 --> 00:24:30,718 Why? Haven't a clue. 359 00:24:30,760 --> 00:24:33,320 But for some unknown reason,... 360 00:24:33,360 --> 00:24:35,635 ..Mother Nature has bestowed upon IittIe Patsy... 361 00:24:35,680 --> 00:24:39,036 ..a completely useless gift. 362 00:24:44,160 --> 00:24:48,358 What was that bit about the... gift, Mr Doctor? 363 00:24:48,400 --> 00:24:51,915 Gift. I said you've got a gift, young man. 364 00:24:51,960 --> 00:24:54,679 Do I have to syringe out your ears as weII? 365 00:24:54,720 --> 00:24:58,872 Let's get this young slacker back to school forthwith,... 366 00:24:58,920 --> 00:25:01,878 - Mrs Crash. - Smash. 367 00:25:01,920 --> 00:25:04,559 The doctor himself called me a unique individual. 368 00:25:04,600 --> 00:25:06,750 A medical phenomenon. 369 00:25:06,800 --> 00:25:09,268 He said I had a... gift. 370 00:25:11,520 --> 00:25:13,988 That was the best day of my life, ever. 371 00:25:16,880 --> 00:25:20,190 But what happened next was destined to change my life... 372 00:25:20,240 --> 00:25:22,310 ..in ways I could never have guessed. 373 00:25:26,000 --> 00:25:28,719 ( tenor sings in ltalian with piano) 374 00:25:32,040 --> 00:25:36,477 Ecco Ia piu aIta nota di mai 375 00:25:36,520 --> 00:25:39,114 Mai 376 00:25:39,600 --> 00:25:41,875 (voice breaks) Mai... 377 00:25:44,880 --> 00:25:48,475 ( singing continues) 378 00:25:51,320 --> 00:25:52,355 Ecco la piu 379 00:25:52,400 --> 00:25:57,155 Alta nota di mai 380 00:25:58,080 --> 00:25:59,911 - Mai - (Ioud fart) 381 00:25:59,960 --> 00:26:02,315 (tunefuI squeaI) 382 00:26:02,360 --> 00:26:04,271 (tunefuI squeaI continues) 383 00:26:04,320 --> 00:26:06,231 - (glass smashes) - (fart) 384 00:26:08,680 --> 00:26:09,669 You! 385 00:26:09,720 --> 00:26:12,314 Boy! Yes, you. 386 00:26:12,360 --> 00:26:13,475 What's your name? 387 00:26:13,520 --> 00:26:14,635 No! 388 00:26:14,680 --> 00:26:16,955 Don't run away! 389 00:26:22,080 --> 00:26:25,038 (grunts and puffs) 390 00:26:33,760 --> 00:26:35,239 Sir John! 391 00:26:35,280 --> 00:26:37,635 That note! It was beautifuI. 392 00:26:37,680 --> 00:26:39,398 Simply remarkable. 393 00:26:39,440 --> 00:26:41,158 Amazing. 394 00:26:41,200 --> 00:26:46,797 Only Placido P Placeedo has ever reached it before. 395 00:26:46,840 --> 00:26:48,751 UntiI now, sir. 396 00:26:48,800 --> 00:26:51,712 Gosh! You could be the world's number one. 397 00:26:51,760 --> 00:26:54,228 What? Oh, no, no. 398 00:26:54,280 --> 00:26:56,475 That was the child who... 399 00:26:57,000 --> 00:26:59,116 The child, sir? I... 400 00:27:00,840 --> 00:27:02,910 The child! 401 00:27:05,840 --> 00:27:09,310 You were right, Patrick. You do have a gift. Why,... 402 00:27:09,360 --> 00:27:12,397 ..the configuration of stomachs... 403 00:27:12,440 --> 00:27:15,716 ..puts me in mind of a fission chamber... 404 00:27:15,760 --> 00:27:18,399 ..coupled with some kind of propulsion module. 405 00:27:18,440 --> 00:27:21,716 This is exactly what I've been looking for! 406 00:27:23,880 --> 00:27:25,074 Yes! 407 00:27:25,120 --> 00:27:27,270 I might even use the thunderpants. 408 00:27:27,320 --> 00:27:31,233 This could be revolutionary! Patrick, my friend,... 409 00:27:31,280 --> 00:27:35,114 ..my flying machine will succeed after all. 410 00:27:35,160 --> 00:27:36,559 What am I, Patrick? 411 00:27:37,480 --> 00:27:39,391 - Er,... - (Alan's voice) I'm a genius. 412 00:27:39,440 --> 00:27:42,910 - A genius? - No! No, no, no. Well, yes. 413 00:27:42,960 --> 00:27:46,635 Actually, I am a genius, but I am also an imbecile. 414 00:27:46,680 --> 00:27:49,592 The very thing I've been trying to contain... 415 00:27:49,640 --> 00:27:51,358 ..is the very thing... 416 00:27:51,400 --> 00:27:54,392 ..that will make us sail through the heavens! 417 00:27:54,800 --> 00:27:56,677 It's the annuaI madness... 418 00:27:56,720 --> 00:27:59,029 ..of the non-assisted flight competition. 419 00:27:59,680 --> 00:28:02,831 A handsome cash purse awaits the first man or woman... 420 00:28:02,880 --> 00:28:03,949 ..who can traveI 100 feet... 421 00:28:04,000 --> 00:28:07,675 ..without the use of motors, engines, power cells or fossil fuels. 422 00:28:07,720 --> 00:28:10,280 World-famous tenor Sir John Osgood,... 423 00:28:10,320 --> 00:28:12,959 ..England's answer to Placido P Placeedo,... 424 00:28:13,000 --> 00:28:15,468 ..has joined us to present the winning prize. 425 00:28:15,520 --> 00:28:17,909 Sir John has found time in his busy schedule,... 426 00:28:17,960 --> 00:28:20,235 ..rehearsing for his world tour,... 427 00:28:20,280 --> 00:28:21,918 ..where he hopes to reach the high note... 428 00:28:21,960 --> 00:28:23,996 ..in Bartorelli's Unperformable Seventh. 429 00:28:24,040 --> 00:28:26,031 Just pop you there. 430 00:28:27,000 --> 00:28:29,036 Ladies and gentlemen,... 431 00:28:29,080 --> 00:28:31,719 ..please put your hands together... 432 00:28:31,760 --> 00:28:35,275 ..for the second-best tenor in the world,... 433 00:28:35,320 --> 00:28:36,389 Sir John... 434 00:28:36,440 --> 00:28:39,079 - ..Osgood! - (cheering) 435 00:28:55,440 --> 00:28:57,590 - Radishes? Curried eggs? - Check! 436 00:28:57,640 --> 00:28:59,790 - Runner beans? Courgettes? - Check! 437 00:28:59,840 --> 00:29:01,910 - Aubergine? Cabbage? - Check! 438 00:29:01,960 --> 00:29:03,279 - Spinach? - Check! 439 00:29:03,320 --> 00:29:04,992 Sprouts? 440 00:29:05,960 --> 00:29:07,757 No. You said you'd bring sprouts. 441 00:29:07,800 --> 00:29:09,677 I most assuredIy did not. 442 00:29:10,560 --> 00:29:12,630 You did, Alan. I remember. 443 00:29:12,680 --> 00:29:14,398 You said! 444 00:29:15,480 --> 00:29:18,870 I can't do it without the sprouts, AIan! I need 'em! 445 00:29:18,920 --> 00:29:20,433 I need 'em! I need 'em! 446 00:29:20,480 --> 00:29:21,959 I need... 447 00:29:23,200 --> 00:29:25,794 Calm down, Patrick. Calm down. 448 00:29:25,840 --> 00:29:28,115 It's me. AIan. 449 00:29:29,080 --> 00:29:31,310 We are Patrick and Alan, the team. 450 00:29:31,360 --> 00:29:35,148 With your gift, my genius and our friendship,... 451 00:29:35,200 --> 00:29:36,553 ..we can never go wrong! 452 00:29:37,160 --> 00:29:40,357 - (applause) - Thanks, Alan. 453 00:29:40,400 --> 00:29:42,436 Thanks for being a friend. 454 00:29:42,480 --> 00:29:43,469 First up,... 455 00:29:43,520 --> 00:29:47,718 ..the flying Dutchman himself, Vincent Vincente,... 456 00:29:47,760 --> 00:29:50,433 ..with his magnificent creation,... 457 00:29:50,480 --> 00:29:52,471 ..Albatross lV. 458 00:29:52,520 --> 00:29:53,919 (applause) 459 00:29:56,960 --> 00:29:59,190 (announcer) OK. When you're ready,... 460 00:29:59,240 --> 00:30:00,593 ..take it away, Vincent! 461 00:30:00,640 --> 00:30:03,029 Now, isn't that beautifuI? 462 00:30:03,080 --> 00:30:06,311 Doesn't that remind you of an albatross? 463 00:30:06,360 --> 00:30:10,114 Oh, dear. Perhaps more of a dodo. It's going nowhere. 464 00:30:10,160 --> 00:30:12,276 (creaks) 465 00:30:12,320 --> 00:30:16,438 Next up, Don Coaty with his vortex technology... 466 00:30:16,480 --> 00:30:18,755 ..Hurricane of Power! 467 00:30:18,800 --> 00:30:20,711 (cheering) 468 00:30:21,240 --> 00:30:22,229 (cloth rips) 469 00:30:24,760 --> 00:30:27,115 And off they go, the Flight of Fancy! 470 00:30:28,000 --> 00:30:29,592 Oh. 471 00:30:31,880 --> 00:30:34,792 He's going... He's going... Oh! 472 00:30:34,840 --> 00:30:36,831 A big round of applause for Mrs Bishop! 473 00:30:38,960 --> 00:30:41,030 Goodbye, Charles! 474 00:30:41,520 --> 00:30:43,397 Ooh! 475 00:30:43,960 --> 00:30:46,838 Lesley Parsons, if that takes off,... 476 00:30:46,880 --> 00:30:48,711 ..I'II eat my hat! 477 00:30:50,120 --> 00:30:52,554 (applause and cheering) 478 00:30:52,600 --> 00:30:54,670 Oh, dear! 479 00:30:54,720 --> 00:30:57,154 Bye-bye, Stephen. Have a nice time in hospitaI. 480 00:30:58,960 --> 00:31:00,678 Oh, it's the Birdman himself,... 481 00:31:00,720 --> 00:31:03,678 ..Jackie Jackson. Off you go, Jackie! 482 00:31:03,720 --> 00:31:05,915 - (thump) - Nice to see you back, Jackie. 483 00:31:07,200 --> 00:31:09,270 Oh, and, er, finally,... 484 00:31:09,320 --> 00:31:13,074 ..we have... Patrick Smash... 485 00:31:13,120 --> 00:31:15,793 ..and Alan A Allen,... 486 00:31:15,840 --> 00:31:18,115 ..with Thunderpants II. Hm. 487 00:31:18,160 --> 00:31:20,310 Well, seems to be two young boys. 488 00:31:20,360 --> 00:31:23,670 My apologies. I know you all want your tea. 489 00:31:23,720 --> 00:31:26,837 Let's get a couple of shots of these clowns. 490 00:31:26,880 --> 00:31:29,713 Quick as you can, boys. 491 00:31:33,200 --> 00:31:34,952 (chatter) 492 00:31:35,000 --> 00:31:36,115 Off you go. 493 00:31:36,160 --> 00:31:38,628 - Ready, Patrick? - I think so, AIan. 494 00:31:38,680 --> 00:31:40,716 Shall I fart now? 495 00:31:40,760 --> 00:31:41,875 Engage. 496 00:31:41,920 --> 00:31:43,478 (Ioud fart) 497 00:31:49,120 --> 00:31:50,872 (fart continues) 498 00:31:52,120 --> 00:31:55,908 Look at this, everyone! Gary, wave them off! 499 00:31:57,400 --> 00:31:59,436 They're moving! 500 00:31:59,480 --> 00:32:01,436 They're moving forward. 501 00:32:04,440 --> 00:32:07,113 This is absolutely amazing! 502 00:32:07,680 --> 00:32:09,796 They're actually flying! 503 00:32:13,760 --> 00:32:15,591 Go on! 504 00:32:18,960 --> 00:32:20,279 (fart continues) 505 00:32:25,200 --> 00:32:26,997 (whining and rattling) 506 00:32:27,040 --> 00:32:28,678 (fart continues) 507 00:32:30,000 --> 00:32:31,479 (crowd groans) 508 00:32:31,520 --> 00:32:33,476 (fart continues) 509 00:32:35,280 --> 00:32:36,713 Keep it up, Patrick. I'II get it! 510 00:32:37,480 --> 00:32:39,118 (crowd) Phwoar! 511 00:32:39,160 --> 00:32:41,116 (splutters) 512 00:32:42,080 --> 00:32:44,594 - (tunefuI squeaI) - The note! 513 00:32:44,640 --> 00:32:46,278 I haven't got much Ieft in me, AIan. 514 00:32:46,320 --> 00:32:50,199 - Keep going! You can do it. - It's no good, I can't! 515 00:32:52,720 --> 00:32:54,597 Do it for me. 516 00:32:56,880 --> 00:32:59,314 (Ioud fart, crowd cheers) 517 00:32:59,360 --> 00:33:00,634 Come on! 518 00:33:00,680 --> 00:33:02,796 Cheer them on, Iadies and gentIemen! 519 00:33:02,840 --> 00:33:04,751 They can do it! 520 00:33:07,000 --> 00:33:09,833 Come on! This is the big one. 521 00:33:09,880 --> 00:33:12,519 Ladies and gentlemen,... 522 00:33:12,560 --> 00:33:15,154 ..this is an historic day! 523 00:33:17,600 --> 00:33:20,512 - (cheering) - Patrick, we did it! 524 00:33:21,120 --> 00:33:24,874 Patrick, let's make our next project Thunderpants lll. 525 00:33:24,920 --> 00:33:29,480 A giant rocket with enough power to soar into space! 526 00:33:29,481 --> 00:33:31,277 Well done, boys! 527 00:33:32,240 --> 00:33:35,152 With your gift, my genius and our friendship,... 528 00:33:35,200 --> 00:33:36,838 ..we'II never go wrong. 529 00:33:36,880 --> 00:33:38,711 ..as they crossed the finish Iine. 530 00:33:38,760 --> 00:33:40,955 Patrick Smash and Alan A Allen... 531 00:33:41,000 --> 00:33:43,150 (TV) ..in the most remarkable flying machine... 532 00:33:43,200 --> 00:33:45,270 ..this reporter has ever seen. 533 00:33:45,320 --> 00:33:49,029 (Osgood) Patrick Smash and Alan Allen! 534 00:33:49,080 --> 00:33:50,513 Well done! 535 00:33:50,560 --> 00:33:52,835 Ladies and gentlemen,... 536 00:33:52,880 --> 00:33:57,192 ..I give you the outright winners of 100 English pounds! 537 00:33:57,240 --> 00:33:59,754 - (crowd cheers) - (phone rings) 538 00:33:59,800 --> 00:34:01,995 - Johnson. - Sir. 539 00:34:02,040 --> 00:34:04,235 - Well? - Yes, sir, they did it. They won. 540 00:34:04,280 --> 00:34:06,350 - Excellent. - Remarkable, sir. 541 00:34:07,360 --> 00:34:09,669 (Patrick) So that was it. I'd conquered my problem... 542 00:34:09,720 --> 00:34:11,597 ..and found my gift. 543 00:34:11,640 --> 00:34:13,073 Alan was going to help me be a spaceman. 544 00:34:17,400 --> 00:34:18,389 But first,... 545 00:34:18,440 --> 00:34:22,399 ..I had some unfinished business to take care of. 546 00:34:22,440 --> 00:34:25,830 - (boys Iaugh) - Oh, here's Zorg boy. 547 00:34:30,880 --> 00:34:34,793 I can't beIieve my eyes, Smash. You've got some nerve. 548 00:34:34,840 --> 00:34:36,796 I finished you at schooI... 549 00:34:36,840 --> 00:34:39,400 ..and now you show your stupid farty face in my place? 550 00:34:40,320 --> 00:34:42,959 It's not your pIace. It's mine. 551 00:34:44,200 --> 00:34:46,555 Oh! The worm has turned... 552 00:34:46,600 --> 00:34:48,795 ..into a fart boy. 553 00:34:50,040 --> 00:34:53,077 Well, fart boy, prepare to get slapped. 554 00:34:55,040 --> 00:34:57,918 (groans, Ioud fart) 555 00:34:59,680 --> 00:35:02,274 (boys cough and splutter) 556 00:35:04,000 --> 00:35:06,275 Flaming 'eck. What's that? 557 00:35:06,320 --> 00:35:08,629 (coughing and spluttering) 558 00:35:22,000 --> 00:35:23,956 Go away! 559 00:35:33,520 --> 00:35:35,511 (pants anxiously) 560 00:35:48,720 --> 00:35:50,756 Uh! Get off! Uh... 561 00:35:51,800 --> 00:35:54,155 You... You... You... You're a freak! 562 00:35:57,600 --> 00:35:58,589 No! 563 00:35:58,640 --> 00:36:00,835 (shouts) No! 564 00:36:01,920 --> 00:36:04,912 (wind howls) 565 00:36:07,560 --> 00:36:09,232 (Damon's screams echo) 566 00:36:09,280 --> 00:36:10,872 (explosion) 567 00:36:10,920 --> 00:36:13,115 (Ieaves rustIe) 568 00:36:13,160 --> 00:36:15,799 That was the best day of my life,... 569 00:36:16,360 --> 00:36:17,998 ..ever. 570 00:37:16,160 --> 00:37:17,149 Yes? 571 00:37:17,200 --> 00:37:21,193 Hello, Mr Allen. I just saw Alan going away. 572 00:37:21,240 --> 00:37:22,639 Is he going to be Iong? 573 00:37:22,680 --> 00:37:25,399 Because we need to do my dream. 574 00:37:25,440 --> 00:37:28,557 I see. WeII, AIan has moved to pastures new. 575 00:37:28,600 --> 00:37:30,909 Oh. He Ieft a missive. 576 00:37:37,520 --> 00:37:39,988 "Patrick, my friend,... 577 00:37:40,040 --> 00:37:41,473 ..regretfully,... 578 00:37:41,520 --> 00:37:45,479 ..my genius is very much needed elsewhere at present. " 579 00:37:45,520 --> 00:37:49,308 "Good luck with your dream. Sincerely, Alan A Allen. " 580 00:37:49,360 --> 00:37:51,874 Is he going to be Iong, then? 581 00:37:52,560 --> 00:37:55,393 Let me make this perfectly clear, Patrick Smash. 582 00:37:55,440 --> 00:37:58,193 Alan has gone to another country. He won't be back. 583 00:37:58,640 --> 00:38:00,631 Another country? 584 00:38:01,840 --> 00:38:03,239 (sighs) 585 00:38:06,080 --> 00:38:07,991 I couldn't believe it. 586 00:38:08,040 --> 00:38:10,270 Alan had gone. 587 00:38:10,320 --> 00:38:12,470 I was all alone. 588 00:38:12,520 --> 00:38:14,636 I didn't know what to do. 589 00:38:15,680 --> 00:38:18,638 It was the worst day of my life, ever. 590 00:38:18,680 --> 00:38:21,717 As the situation aboard lcarus reaches critical,... 591 00:38:21,760 --> 00:38:22,875 ..US Space Control... 592 00:38:22,920 --> 00:38:26,799 ..has admitted they are unable to launch a rescue mission. 593 00:38:26,840 --> 00:38:28,796 General Ed Sheppard had this to say. 594 00:38:28,840 --> 00:38:30,831 (reporters shout questions) 595 00:38:32,360 --> 00:38:34,112 The prayers of the world... 596 00:38:34,160 --> 00:38:36,754 ..are going out to those brave souls... 597 00:38:36,800 --> 00:38:38,677 ..who are stranded up there... 598 00:38:38,720 --> 00:38:40,711 ..between heaven and earth. 599 00:38:40,760 --> 00:38:42,910 The boys and girls at the Space Centre... 600 00:38:42,960 --> 00:38:47,829 ..are doing all they can to launch a rescue mission. 601 00:38:47,880 --> 00:38:49,677 But I gotta tell ya,... 602 00:38:50,840 --> 00:38:52,910 ..we're plumb out of ideas. 603 00:38:52,960 --> 00:38:54,951 We're in trouble. 604 00:38:55,000 --> 00:38:56,991 We need a miracle. 605 00:38:57,040 --> 00:38:59,110 (doorbell) 606 00:38:59,160 --> 00:39:03,233 (TV) Ed Sheppard there, speaking from lcarus Control earlier today. 607 00:39:05,720 --> 00:39:09,190 Young man, I wiII not take no for an answer. 608 00:39:09,240 --> 00:39:12,835 I wish to take you on a worId tour with me, Sir John Osgood. 609 00:39:12,880 --> 00:39:17,476 You'II see things on the way you've onIy ever dreamt of,... 610 00:39:17,520 --> 00:39:18,873 ..we'II visit countries... 611 00:39:18,920 --> 00:39:21,036 Other countries? 612 00:39:21,080 --> 00:39:23,753 Naturally, yes. Other countries. 613 00:39:23,800 --> 00:39:25,392 AII right. 614 00:39:25,440 --> 00:39:29,399 You'II hear me sing every night and you'II... What? 615 00:39:29,440 --> 00:39:33,399 AII right, then. I'II go to other countries. 616 00:39:33,440 --> 00:39:35,590 Ah... 617 00:39:36,080 --> 00:39:37,877 I'II just get my things. 618 00:39:37,920 --> 00:39:39,069 Right. 619 00:39:39,120 --> 00:39:41,236 It's quite a day for you, boy. 620 00:39:41,280 --> 00:39:45,034 So, from out of the blue, I'd been offered a chance,... 621 00:39:45,080 --> 00:39:47,389 ..a chance to go to other countries. 622 00:39:47,440 --> 00:39:50,591 If I went with Sir John, maybe I could find Alan... 623 00:39:50,640 --> 00:39:54,110 ..and we could be Patrick and Alan, the team, again. 624 00:39:54,160 --> 00:39:57,277 I would take that chance. I would go with Sir John. 625 00:39:57,320 --> 00:39:59,390 I would sing with my arse. 626 00:40:10,360 --> 00:40:13,750 So, night after night, I did the high bit with my arse. 627 00:40:13,800 --> 00:40:15,870 (tuneful squeal) 628 00:40:21,840 --> 00:40:24,229 (wild cheering) 629 00:40:28,760 --> 00:40:31,320 (speaks Spanish) 630 00:40:36,200 --> 00:40:40,830 And day after day, I searched the world for my best friend. 631 00:40:47,720 --> 00:40:49,676 (tunefuI squeaI) 632 00:40:50,760 --> 00:40:52,910 (cheering and applause) 633 00:41:00,800 --> 00:41:02,677 (whistling and cheering) 634 00:41:11,240 --> 00:41:13,390 (tunefuI squeaI) 635 00:41:16,280 --> 00:41:18,589 (cheering and whistling) 636 00:41:20,280 --> 00:41:22,077 (crowd) Encore! 637 00:41:22,120 --> 00:41:24,031 (whistling and applause) 638 00:41:37,680 --> 00:41:38,999 (sniffs) 639 00:41:39,040 --> 00:41:40,712 (mutters) 640 00:41:41,640 --> 00:41:45,110 (tunefuI squeaI) 641 00:41:48,000 --> 00:41:50,230 Again, boy. Again. 642 00:41:50,280 --> 00:41:52,714 But Mr John,... 643 00:41:52,760 --> 00:41:55,069 - ..I'm so hungry. - Poppycock, boy. 644 00:41:55,120 --> 00:41:57,236 Must practise! 645 00:41:57,280 --> 00:42:00,989 If you don't finish, you won't get any pudding. 646 00:42:01,880 --> 00:42:03,313 Don't you see, boy? 647 00:42:03,360 --> 00:42:05,999 We can sing the high note now. 648 00:42:06,040 --> 00:42:07,553 We're at the top now. 649 00:42:07,600 --> 00:42:10,273 Staying at the top, that's the challenge. 650 00:42:12,000 --> 00:42:14,036 Practice. It's the onIy way. 651 00:42:16,480 --> 00:42:20,393 I think I'II sIip out for a IittIe fettucine a Ia fIamadora,... 652 00:42:20,440 --> 00:42:23,830 ..with a nice chianti. 653 00:42:26,120 --> 00:42:28,350 Practice! 654 00:42:32,960 --> 00:42:34,791 (tunefuI squeaI) 655 00:42:34,840 --> 00:42:37,229 (hoteI manager) Signor PIaceedo, you must wait. 656 00:42:37,280 --> 00:42:39,874 Signor Osgood, he say no visitors! 657 00:42:39,920 --> 00:42:42,514 No visitors(!) He will see me. 658 00:42:42,880 --> 00:42:47,829 Ma, I'ho detto che non po entrare, � prohibito. 659 00:42:47,880 --> 00:42:50,838 - Sono iI direttore di questo aIbergo. - (tunefuI squeaI) 660 00:42:50,880 --> 00:42:54,998 O, Santa Madonna, ma che mi volete farmi uscire tutti pazzi oggi! 661 00:42:55,040 --> 00:42:59,033 Lo sai che ti dico, ma vafanculo puro ti, mi fai antipatia, mi fai! 662 00:43:05,240 --> 00:43:07,356 - (farts) - A child? 663 00:43:07,400 --> 00:43:09,516 Here? 664 00:43:17,360 --> 00:43:19,316 You, boy! 665 00:43:19,440 --> 00:43:21,317 You know who I am? 666 00:43:21,360 --> 00:43:24,352 You're the world's number two. 667 00:43:24,400 --> 00:43:26,675 (shivers) Never. 668 00:43:27,600 --> 00:43:30,239 I am PIacido PIaceedo,... 669 00:43:30,280 --> 00:43:32,874 ..the greatest singer in the world! 670 00:43:36,240 --> 00:43:38,515 So, tell me,... 671 00:43:39,400 --> 00:43:41,550 ..IittIe boy,... 672 00:43:41,600 --> 00:43:43,750 ..what do you do? 673 00:43:44,000 --> 00:43:47,959 I carry Mr John's bags, make him drinks and sandwiches... 674 00:43:48,000 --> 00:43:50,275 ..and I'm searching the worId for my friend AIan... 675 00:43:50,320 --> 00:43:52,276 ..so we can do my dream. 676 00:43:52,320 --> 00:43:55,676 Oh, and I sing the high bit with my arse, Mr Ceedo. 677 00:43:55,720 --> 00:43:58,598 But that's a secret between me and Mr John. 678 00:44:03,320 --> 00:44:07,029 You are singing the high bit... 679 00:44:09,280 --> 00:44:11,396 ..with your arse? 680 00:44:19,640 --> 00:44:21,358 Hm. 681 00:44:21,920 --> 00:44:25,117 It might just work. 682 00:44:33,440 --> 00:44:35,510 (hissing) 683 00:44:43,320 --> 00:44:44,912 ( sings in ItaIian) 684 00:45:09,400 --> 00:45:10,674 (deep rumbling) 685 00:45:41,840 --> 00:45:43,353 (audience gasp) 686 00:45:44,040 --> 00:45:46,076 (tunefuI squeaI) 687 00:45:50,160 --> 00:45:51,434 (glass smashes) 688 00:45:58,280 --> 00:45:59,633 (cries out) 689 00:45:59,680 --> 00:46:00,874 (farts) 690 00:46:00,920 --> 00:46:03,878 (tunefuI squeaI dies, fart continues) 691 00:46:07,840 --> 00:46:09,558 (farting continues) 692 00:46:23,560 --> 00:46:26,154 (squeals with delight) 693 00:46:26,800 --> 00:46:29,394 - Fake! - (audience gasps) 694 00:46:29,440 --> 00:46:32,273 - He is a fake! - (audience gasps) 695 00:46:32,320 --> 00:46:34,231 (muttering) 696 00:46:40,240 --> 00:46:41,389 It's the boy... 697 00:46:41,440 --> 00:46:43,317 ..who is singing the note... 698 00:46:44,160 --> 00:46:46,230 ..through his short trousers! 699 00:46:46,280 --> 00:46:48,794 - (audience gasps) - No! Madonna! 700 00:46:48,840 --> 00:46:50,956 It is I and onIy I,... 701 00:46:51,000 --> 00:46:53,116 ..Placido P Placeedo,... 702 00:46:53,160 --> 00:46:55,594 ..who is the number one singer... 703 00:46:55,640 --> 00:46:57,710 ..in the world! 704 00:46:58,440 --> 00:47:01,955 And you, sir, are number two! 705 00:47:02,000 --> 00:47:03,831 (astonished gasps) 706 00:47:03,880 --> 00:47:07,634 (audience) Bravissimo! Placeedo! 707 00:47:08,320 --> 00:47:09,594 (creaking) 708 00:47:13,000 --> 00:47:14,149 Ah! 709 00:47:14,200 --> 00:47:16,668 - (crash) - (audience screams) 710 00:47:18,080 --> 00:47:20,150 (commotion) 711 00:47:24,400 --> 00:47:26,391 - Read all about it! - Latest edition! 712 00:47:26,440 --> 00:47:27,714 Flatulent boy held! 713 00:47:30,320 --> 00:47:31,912 (ltalian reporter) ll mondo dell' opera, un crudele assassino... 714 00:47:33,480 --> 00:47:35,675 (Japanese reporter) Kyo, sekai namba wan no opera... 715 00:47:35,720 --> 00:47:37,278 (Spanish reporter) Todo esta revuelto... 716 00:47:37,320 --> 00:47:40,357 (US reporter) The opera world was in turmoil today... 717 00:47:40,440 --> 00:47:43,113 ..when the world's number one opera star was slain,... 718 00:47:43,160 --> 00:47:45,071 ..in a complex conspiracy... 719 00:47:45,120 --> 00:47:47,953 ..led by criminal mastermind Patrick Smash. 720 00:47:48,000 --> 00:47:50,958 Placido P Placeedo was killed instantly... 721 00:47:51,000 --> 00:47:53,639 ..when a spotlight in Rome's Roma opera house... 722 00:47:53,680 --> 00:47:57,992 ..fell from the lighting rig, shaken loose by Patrick Smash. 723 00:47:58,040 --> 00:48:00,429 (reporter) Are you a murderer, Patrick? 724 00:48:00,480 --> 00:48:02,550 I didn't mean to kill Mr Ceedo. 725 00:48:02,600 --> 00:48:06,798 And I didn't know it was wrong to sing the high bit with my arse. 726 00:48:06,840 --> 00:48:08,558 I just want to find my friend Alan. 727 00:48:08,600 --> 00:48:11,876 I just want to be Patrick and Alan, the team, again. 728 00:48:11,920 --> 00:48:14,718 I want to put my gift and your genius together,... 729 00:48:14,760 --> 00:48:16,512 ..so we can reach for the stars. 730 00:48:17,960 --> 00:48:19,951 I miss you, Alan. 731 00:48:20,000 --> 00:48:22,468 And I'm scared. 732 00:48:22,520 --> 00:48:25,034 (reporters and policemen shout) 733 00:48:28,040 --> 00:48:29,234 Is that him? 734 00:48:29,560 --> 00:48:31,596 Yes, that's him. 735 00:48:32,600 --> 00:48:34,511 That's Patrick. 736 00:48:34,880 --> 00:48:37,269 Read all about it! 737 00:48:37,320 --> 00:48:40,357 Latest news! Fart boy on trial! 738 00:48:40,400 --> 00:48:42,709 - (customer) Six Heralds, please. - (vendor) Get your papers 'ere! 739 00:48:42,760 --> 00:48:45,877 - Echo, please. - Latest news on fart boy trial! 740 00:48:45,920 --> 00:48:48,559 World holds its breath for fart trial! 741 00:48:48,600 --> 00:48:50,795 (court clerk) Silence in court! 742 00:48:51,480 --> 00:48:53,994 Ladies and gentlemen of the jury,... 743 00:48:54,040 --> 00:48:55,951 ..Placido P Placeedo... 744 00:48:56,000 --> 00:48:59,515 ..was without doubt the world's greatest opera singer. 745 00:48:59,560 --> 00:49:02,074 A charming, talented man,... 746 00:49:02,120 --> 00:49:04,634 ..who, as I shaII show during this triaI,... 747 00:49:04,680 --> 00:49:07,558 ..was humiliated and then cut down... 748 00:49:07,600 --> 00:49:09,477 ..by this, this... 749 00:49:10,080 --> 00:49:11,877 ..eviI chiId. 750 00:49:11,920 --> 00:49:13,990 (coughs from gallery) 751 00:49:14,040 --> 00:49:15,917 (Osgood) I feeI such a fooI. 752 00:49:15,960 --> 00:49:19,919 I gave him every chance and he threw it aII in my face. 753 00:49:21,480 --> 00:49:22,833 Then... 754 00:49:23,280 --> 00:49:26,477 ..he murdered the best friend... 755 00:49:26,520 --> 00:49:28,636 ..I ever had. 756 00:49:29,040 --> 00:49:31,190 Everybody at schooI was scared of him. 757 00:49:31,240 --> 00:49:33,754 He attacked me for no reason with that... 758 00:49:33,800 --> 00:49:35,552 ..weapon of his. 759 00:49:35,600 --> 00:49:39,388 - (muttering) - Order! Order! 760 00:49:40,320 --> 00:49:42,880 I have taught Patrick Smash... 761 00:49:42,920 --> 00:49:43,955 ..for five years,... 762 00:49:44,000 --> 00:49:45,672 ..at the end of which time,... 763 00:49:45,720 --> 00:49:50,191 ..I Iooked behind his eyes and I saw... 764 00:49:51,600 --> 00:49:53,158 ..pure eviI. 765 00:49:57,680 --> 00:49:59,113 You can clearly see... 766 00:49:59,160 --> 00:50:01,276 ..the deep crack in the metal,... 767 00:50:01,320 --> 00:50:02,833 ..a production flaw. 768 00:50:02,880 --> 00:50:05,997 The bolt was substandard. It could've snapped... 769 00:50:06,040 --> 00:50:07,917 ..at any time. 770 00:50:07,960 --> 00:50:12,670 Tell me, would you call yourself an opera lover, Mr Henderson? 771 00:50:14,040 --> 00:50:15,758 Well, no. 772 00:50:16,440 --> 00:50:18,271 - I'm a metaIIurgist. - I see. 773 00:50:18,320 --> 00:50:20,675 Do you Iisten to opera at aII? 774 00:50:22,120 --> 00:50:25,112 I'm sorry. I don't quite see the reIevance... 775 00:50:25,160 --> 00:50:28,789 The witness will answer the question. 776 00:50:29,920 --> 00:50:30,989 No. 777 00:50:31,040 --> 00:50:34,316 I... I don't Iisten to opera. 778 00:50:34,360 --> 00:50:36,510 Thank you, Mr Henderson. 779 00:50:36,560 --> 00:50:41,475 - But this is not about... - That will be all, thank you. 780 00:50:44,800 --> 00:50:46,552 It's cracked. 781 00:50:48,000 --> 00:50:48,989 I see. 782 00:50:49,040 --> 00:50:52,237 And this would be around the time your best friend,... 783 00:50:52,280 --> 00:50:54,032 ..your only friend,... 784 00:50:56,120 --> 00:50:58,076 ..Alan, disappeared. 785 00:50:58,120 --> 00:50:59,792 Yes, sir. 786 00:50:59,840 --> 00:51:02,149 Just as you received a cheque... 787 00:51:02,200 --> 00:51:04,873 ..for 100 English pounds. 788 00:51:04,920 --> 00:51:06,797 Yes, sir. 789 00:51:06,840 --> 00:51:08,478 How... 790 00:51:14,240 --> 00:51:16,390 ..convenient. 791 00:51:20,040 --> 00:51:21,632 And so a picture has emerged,... 792 00:51:21,680 --> 00:51:24,035 ..Iadies and gentIemen of the jury,... 793 00:51:24,080 --> 00:51:26,036 ..a picture of a Ioner,... 794 00:51:26,080 --> 00:51:28,548 ..a strange, haunted child,... 795 00:51:29,360 --> 00:51:33,797 ..who'd harass children younger, weaker than himself,... 796 00:51:33,840 --> 00:51:36,035 ..who'd bully those of whom he was jealous. 797 00:51:36,080 --> 00:51:37,513 A Iiar! 798 00:51:38,520 --> 00:51:40,636 A cheat. A thief. 799 00:51:41,000 --> 00:51:42,672 A boy,... 800 00:51:42,720 --> 00:51:45,280 ..guilty of fraud, grievous bodily harm,... 801 00:51:45,320 --> 00:51:47,231 ..damage to property,... 802 00:51:47,280 --> 00:51:49,316 ..reckless endangerment,... 803 00:51:49,360 --> 00:51:51,351 ..and now,... 804 00:51:51,400 --> 00:51:53,152 ..murder. 805 00:51:56,560 --> 00:51:58,551 (jurors) Guilty! 806 00:51:59,280 --> 00:52:01,635 - Guilty! - Guilty! 807 00:52:01,840 --> 00:52:02,750 Guilty! 808 00:52:12,160 --> 00:52:14,879 That was it. I'd been at rock bottom before,... 809 00:52:14,920 --> 00:52:16,876 ..but this time I was even lower. 810 00:52:16,920 --> 00:52:19,229 Now I'd never get to do my dream. 811 00:52:19,280 --> 00:52:21,350 (shouts) Fart boy walking! 812 00:52:21,400 --> 00:52:25,279 I would never know what happened to Alan. 813 00:52:26,640 --> 00:52:29,074 It was the worst day of my life,... 814 00:52:29,120 --> 00:52:30,758 ..ever. 815 00:52:34,960 --> 00:52:36,916 Squad,... (clears throat) 816 00:52:36,960 --> 00:52:38,916 ..get ready. 817 00:52:41,560 --> 00:52:43,039 Take aim. 818 00:52:47,560 --> 00:52:49,630 (tyres screech) 819 00:52:49,680 --> 00:52:51,113 (car horn blares) 820 00:52:52,480 --> 00:52:54,277 And then it happened. 821 00:53:00,360 --> 00:53:01,349 Johnson J Johnson. 822 00:53:01,400 --> 00:53:03,914 United States of America SpeciaI Forces. 823 00:53:05,720 --> 00:53:08,280 Your British Home Secretary has authorised the transfer... 824 00:53:08,320 --> 00:53:10,151 ..of prisoner Patrick Smash... 825 00:53:10,200 --> 00:53:13,192 ..into the custody of the United States Government. 826 00:53:16,680 --> 00:53:18,750 Our sincerest apologies... 827 00:53:18,800 --> 00:53:20,950 ..for the formalities, Mr Smash. 828 00:53:21,000 --> 00:53:24,356 We experienced severaI administeriaI deIays... 829 00:53:24,400 --> 00:53:27,949 ..in securing the appropriate papers from your British Home Office. 830 00:53:28,000 --> 00:53:31,879 Somebody untie this boy, goddammit! 831 00:53:36,520 --> 00:53:40,115 Mr Smash, I wouId Iike to formaIIy request... 832 00:53:40,160 --> 00:53:42,390 ..that you accompany us to a place where your unique gifts... 833 00:53:42,440 --> 00:53:46,149 ..are very much needed at this present moment in time. 834 00:53:46,960 --> 00:53:48,473 AII right, then! 835 00:53:48,520 --> 00:53:50,795 (shouts) Let's move out! 836 00:53:53,040 --> 00:53:54,314 This way, sir. 837 00:53:54,360 --> 00:53:56,874 Thank you for your co-operation. 838 00:53:56,920 --> 00:53:59,798 You have yourselves a nice day, now. 839 00:54:16,520 --> 00:54:19,034 Make yourself comfortable, Mr Smash. 840 00:54:19,080 --> 00:54:20,559 We have a short drive ahead of us. 841 00:54:20,600 --> 00:54:23,319 Is there anything we can do for you, sir? 842 00:54:24,080 --> 00:54:25,832 No, thank you, Mr Johnson. 843 00:54:25,880 --> 00:54:27,871 I don't mean to be any troubIe. 844 00:54:27,920 --> 00:54:31,230 No trouble, Mr Smash. No trouble at all. 845 00:54:32,520 --> 00:54:35,114 - Mr Johnson? - Yes, sir? 846 00:54:35,160 --> 00:54:37,310 Do you mind if I... 847 00:54:41,640 --> 00:54:45,349 - You go right ahead, sir. - Thank you, Mr Johnson. 848 00:54:46,400 --> 00:54:48,550 Air Force Nine, this is Tower. 849 00:54:48,600 --> 00:54:50,556 You are clear for takeoff. 850 00:55:03,520 --> 00:55:05,670 This way, sir. 851 00:55:06,440 --> 00:55:11,434 Operation Hot Dog, you have clearance for the Smash kid. 852 00:55:14,240 --> 00:55:15,992 (electronic door whirs) 853 00:55:16,920 --> 00:55:19,798 We've arranged a private room for your use. 854 00:55:19,840 --> 00:55:22,274 A change of clothes, personal hygiene kit... 855 00:55:22,320 --> 00:55:23,912 ..and some refreshments. 856 00:55:23,960 --> 00:55:26,269 We've selected a range of snacks... 857 00:55:26,320 --> 00:55:29,153 ..that we hope will meet with your approval. 858 00:55:29,200 --> 00:55:31,953 Now, with your permission,... 859 00:55:32,800 --> 00:55:35,155 ..there will be a briefing at 0200 hours,... 860 00:55:35,200 --> 00:55:37,236 ..Greenwich Mean Time. 861 00:55:37,280 --> 00:55:39,475 I suggest that you rest up tiII then, sir. 862 00:55:39,520 --> 00:55:40,635 AII right, then. 863 00:56:29,240 --> 00:56:31,356 (sobs) 864 00:56:45,280 --> 00:56:47,396 Air Force Nine, this is Tower. 865 00:56:47,440 --> 00:56:49,795 You are clear runway ten-niner... 866 00:56:49,840 --> 00:56:53,276 Chuck, take her on a heading of one-zero-niner. 867 00:56:53,320 --> 00:56:56,596 - Roger that, sir. - Let's take her home. 868 00:56:56,640 --> 00:56:58,756 How is the IittIe feIIa? 869 00:56:59,280 --> 00:57:01,271 He's crying. 870 00:57:10,840 --> 00:57:12,319 A-ha! Come in Mr Smash, sir. 871 00:57:12,360 --> 00:57:16,273 The briefing team is waiting for you. 872 00:57:18,360 --> 00:57:20,078 Alan! 873 00:57:22,560 --> 00:57:23,959 You Ieft me aII aIone! 874 00:57:24,000 --> 00:57:26,673 I thought we'd put my gift and your genius together... 875 00:57:26,720 --> 00:57:27,709 ..and do my dream. 876 00:57:27,760 --> 00:57:30,069 I've been Iooking for you everywhere. 877 00:57:30,120 --> 00:57:33,396 Patrick, sit down. I'II expIain everything. 878 00:57:33,440 --> 00:57:35,908 Now, Patrick, Mr Johnson... 879 00:57:35,960 --> 00:57:39,430 Alan told me that they'd found out how clever he was. 880 00:57:39,480 --> 00:57:43,439 They came to the flight competition to ask him to help them. 881 00:57:43,480 --> 00:57:46,677 He was working really hard to save the spacemen... 882 00:57:46,720 --> 00:57:48,472 ..on space station lcarus. 883 00:57:48,520 --> 00:57:51,751 He couldn't tell me because it was a secret,... 884 00:57:51,800 --> 00:57:53,836 ..but he really wanted to. 885 00:57:53,880 --> 00:57:55,996 There is a breach in the hull,... 886 00:57:56,040 --> 00:57:58,679 ..where the meteorite shower hit Iast week... 887 00:57:58,720 --> 00:58:02,429 What happened next was destined to change my life for ever. 888 00:58:02,480 --> 00:58:05,836 We decided that we should stage a rescue mission. 889 00:58:05,880 --> 00:58:10,112 But the sub-engines on the rescue rocket... 890 00:58:10,160 --> 00:58:11,957 ..have suffered a severe malfunction. 891 00:58:12,560 --> 00:58:15,518 Some of our boys are up there, Mr Smash. 892 00:58:16,520 --> 00:58:18,636 And they're dying. 893 00:58:18,840 --> 00:58:21,479 Patrick, you know you have two stomachs. 894 00:58:21,520 --> 00:58:22,555 Yeah. 895 00:58:22,600 --> 00:58:24,431 Well, the clever people here... 896 00:58:24,480 --> 00:58:27,313 ..think that you can help the astronauts. 897 00:58:27,360 --> 00:58:29,828 Can you help us, slugger? 898 00:58:31,040 --> 00:58:33,031 Am I going to be a spaceman? 899 00:58:33,080 --> 00:58:37,517 Yes, Patrick. You're going to be a spaceman. 900 00:59:11,680 --> 00:59:12,999 (phone rings) 901 00:59:14,480 --> 00:59:16,596 - Yeah? - Mr Smash is here, General. 902 00:59:22,480 --> 00:59:24,038 Thank you, Annie. 903 00:59:27,280 --> 00:59:28,759 Johnson. 904 00:59:29,680 --> 00:59:31,591 So this is he? 905 00:59:31,640 --> 00:59:34,154 Thank the sweet Iovin' Jesus that you're here, son! 906 00:59:34,200 --> 00:59:36,668 The boys and girls... 907 00:59:36,720 --> 00:59:40,508 ..at Space ControI have caIcuIated 908 00:59:40,560 --> 00:59:42,835 ..that we have a 24-hour window... 909 00:59:42,880 --> 00:59:46,236 ..in which to Iaunch a rescue rocket. 910 00:59:46,280 --> 00:59:48,032 You're a fruit, son. 911 00:59:52,960 --> 00:59:54,439 Fruit, sir? 912 00:59:54,480 --> 00:59:57,074 The good Lord has Iooked down from on high... 913 00:59:57,120 --> 00:59:59,873 ..at those astronauts, and has shed a single tear. 914 00:59:59,920 --> 01:00:02,832 The single tear has fallen to the earth... 915 01:00:02,880 --> 01:00:04,950 ..and nursed a tiny seed. 916 01:00:05,000 --> 01:00:08,276 The seed became a sprout, that sprout has borne a bud,... 917 01:00:08,320 --> 01:00:12,029 ..that bud has brought forth a fruit! 918 01:00:12,760 --> 01:00:15,479 You're that fruit, son. Praise God! 919 01:00:16,840 --> 01:00:20,389 - Now, we have got work to do. - Come on. 920 01:00:21,600 --> 01:00:23,830 (Tannoy) Flight crew to Test Bay Four. 921 01:00:23,880 --> 01:00:26,348 Repeat. Flight crew to Test Bay Four. 922 01:00:26,920 --> 01:00:29,878 Mr Smash, it is my duty to inform you... 923 01:00:29,920 --> 01:00:31,876 ..that what you are about to see is classified. 924 01:00:31,920 --> 01:00:34,309 Category triple A clearance. 925 01:00:34,360 --> 01:00:35,918 Son, I gotta teII ya,... 926 01:00:35,960 --> 01:00:39,350 ..behind these doors is the secret... 927 01:00:39,400 --> 01:00:42,119 ..of the USSC family. 928 01:00:44,120 --> 01:00:48,318 A family I sincerely hope that you will soon join. 929 01:00:50,160 --> 01:00:51,559 - Alan. - Yes, sir. 930 01:00:51,600 --> 01:00:52,635 This is your show. 931 01:00:53,080 --> 01:00:55,719 - You take it from here. - (clears throat) 932 01:00:57,120 --> 01:00:59,759 (electronic voice) Scanning. Scanning. 933 01:01:01,640 --> 01:01:05,872 Agent Johnson J Johnson. You are clear to enter. 934 01:01:09,760 --> 01:01:12,672 (Tannoy) Control room crew, prepare for guidance verification. 935 01:01:29,000 --> 01:01:29,989 Come on, Patrick. 936 01:01:30,040 --> 01:01:31,632 Let me introduce you to my team. 937 01:01:31,680 --> 01:01:33,796 The best of the best. 938 01:01:38,840 --> 01:01:40,239 Hello, everybody. 939 01:01:40,280 --> 01:01:41,838 Patrick, the guys. 940 01:01:41,880 --> 01:01:43,711 Welcome aboard, Patrick! 941 01:01:43,760 --> 01:01:46,752 This is a proud moment for us all. 942 01:01:46,800 --> 01:01:49,519 Patrick, this is Jos�. 943 01:01:49,560 --> 01:01:51,471 Everything OK, Jos�? 944 01:01:51,520 --> 01:01:55,308 I'm sorry, Patrick, but I'm trying to expIain something... 945 01:01:55,360 --> 01:01:57,032 ..to those idiots in Launch ControI. 946 01:01:57,080 --> 01:01:59,435 They screwed up the inertiaI pIatform faiIure procedure... 947 01:01:59,480 --> 01:02:01,789 ..and they have misinterpreted the Iaunch teIemetry. 948 01:02:01,840 --> 01:02:03,558 They're driving me crazy! 949 01:02:03,600 --> 01:02:06,353 Calm down, Jos�. We'll sort it out. 950 01:02:06,400 --> 01:02:08,914 Why don't we ask the grown-ups to help? 951 01:02:08,960 --> 01:02:10,359 (giggling) 952 01:02:12,280 --> 01:02:14,589 - (clear throats) - Don't you see, Patrick? 953 01:02:14,640 --> 01:02:17,438 There are no grown-ups in research and planning. 954 01:02:17,480 --> 01:02:19,755 We make the decisions here. 955 01:02:19,800 --> 01:02:23,998 The grown-ups of the USSC are on a constant search... 956 01:02:24,040 --> 01:02:27,157 ..throughout the world to seek out children with gifts. 957 01:02:27,200 --> 01:02:29,668 That's why they came and found me. 958 01:02:29,720 --> 01:02:32,598 And that's why they found you, too. 959 01:02:33,640 --> 01:02:37,076 - But all I can do is fart. - Exactly, Patrick. Exactly. 960 01:02:37,120 --> 01:02:38,917 (children) Mm-hm. 961 01:02:38,960 --> 01:02:42,794 This is the design of the revolutionary new jet engine,... 962 01:02:42,840 --> 01:02:45,400 ..the prototype for which... 963 01:02:45,440 --> 01:02:47,954 ..was built into the rescue rocket. 964 01:02:48,000 --> 01:02:49,399 But the engine coupling... 965 01:02:49,440 --> 01:02:51,590 ..was fused with the booster housing! 966 01:02:51,640 --> 01:02:55,553 (tuts) That is my father's department. 967 01:02:55,600 --> 01:02:59,559 And this is a computer modeI of your stomachs. 968 01:02:59,600 --> 01:03:02,797 You see, you have that revolutionary new engine... 969 01:03:02,840 --> 01:03:04,717 ..there in your shorts, Patrick! 970 01:03:04,760 --> 01:03:08,196 Jos� worked on the module coupling. 971 01:03:08,240 --> 01:03:11,437 Yes. You will sit in this harness, above the boosters. 972 01:03:12,280 --> 01:03:14,350 We call it the Thermo Diaper. 973 01:03:14,400 --> 01:03:16,197 (Alan) Thunderpants lll. 974 01:03:16,240 --> 01:03:18,754 I have harnessed the fuII potentiaI... 975 01:03:18,800 --> 01:03:21,189 ..of your flatulence... 976 01:03:21,240 --> 01:03:23,231 ..and enhanced it exponentially. 977 01:03:24,800 --> 01:03:28,110 You're going to Iaunch the rescue rocket. 978 01:03:28,160 --> 01:03:31,869 You're going to Iaunch Thunderpants III! 979 01:03:32,520 --> 01:03:34,192 So that was it. 980 01:03:34,240 --> 01:03:35,958 I was going to launch that rocket. 981 01:03:36,000 --> 01:03:38,514 I was going to save the astronauts. 982 01:03:38,560 --> 01:03:41,120 I was going to be a spaceman. 983 01:03:41,160 --> 01:03:43,196 My dream had come true. 984 01:03:43,240 --> 01:03:46,198 It was the best day of my life, ever. 985 01:03:47,960 --> 01:03:50,190 (sighs) I... 986 01:03:50,240 --> 01:03:54,756 That boy in there has no stamina, no dexterity,... 987 01:03:54,800 --> 01:03:57,268 ..no strength and no experience. 988 01:03:58,080 --> 01:04:01,959 He's failed all the mental and physical tests in our lexicon. 989 01:04:02,000 --> 01:04:04,639 How are we gonna make this thing work, Ed? 990 01:04:05,480 --> 01:04:08,074 That child is a tool, Johnson. 991 01:04:12,040 --> 01:04:13,837 A tool, sir? 992 01:04:14,440 --> 01:04:19,230 A fragile tool which the good Lord has chosen to deliver to us. 993 01:04:19,280 --> 01:04:22,113 It's up to us to use it wiseIy... 994 01:04:22,160 --> 01:04:24,037 ..and use it well. 995 01:04:24,920 --> 01:04:26,672 That boy in there... 996 01:04:26,720 --> 01:04:31,714 ..has got the hopes and the fears of the American people... 997 01:04:31,760 --> 01:04:34,194 ..in his goddamn shorts. 998 01:04:35,360 --> 01:04:37,828 Amen, Ed. 999 01:04:39,160 --> 01:04:40,559 Amen. 1000 01:04:45,280 --> 01:04:48,352 (General) It's showtime, boys. Show me what you got. 1001 01:04:58,120 --> 01:05:00,998 (Tannoy) Please stand by for primary ignition test. 1002 01:05:01,040 --> 01:05:05,158 Patrick, give it a quick burn. Check out the hardware. 1003 01:05:05,200 --> 01:05:06,189 Roger. 1004 01:05:06,240 --> 01:05:08,356 Wilco, Alan. 1005 01:05:17,800 --> 01:05:18,789 (fart dies out) 1006 01:05:19,720 --> 01:05:22,598 - Wow. - Holy Mary, mother of God! 1007 01:05:22,640 --> 01:05:25,712 - Hot dog! - Some power you got down there! 1008 01:05:25,760 --> 01:05:29,673 (Tannoy) Launch in T minus 30 minutes. 1009 01:05:29,720 --> 01:05:32,075 Flight crew to Gantry Five. 1010 01:05:36,680 --> 01:05:39,240 Son, may I shake your hand? 1011 01:05:40,600 --> 01:05:42,556 You've eaten... 1012 01:05:42,600 --> 01:05:46,229 ..every Ieaf vegetabIe and every bean product... 1013 01:05:46,280 --> 01:05:49,636 ..within a ten-mile radius of this place. 1014 01:05:49,680 --> 01:05:53,878 You've done a 12-year training course in two and a half hours. 1015 01:05:55,240 --> 01:06:00,268 And you possess the most powerfuI tooter I ever saw! 1016 01:06:00,320 --> 01:06:01,878 Whoa! 1017 01:06:01,920 --> 01:06:03,797 You got a heart of gold, son,... 1018 01:06:03,840 --> 01:06:06,798 ..you've got the constitution of an ox. 1019 01:06:08,040 --> 01:06:10,873 And you've got pants of thunder. 1020 01:06:11,800 --> 01:06:14,314 Godspeed, Patrick Smash. 1021 01:06:14,760 --> 01:06:15,909 Thank you, Mr Ed. 1022 01:06:15,960 --> 01:06:18,190 Knock 'em dead, skipper. 1023 01:06:19,000 --> 01:06:20,558 Thank you, Mr Johnson. 1024 01:06:20,600 --> 01:06:21,828 What am I, Patrick? 1025 01:06:21,880 --> 01:06:24,633 You're the cleverest one of all. 1026 01:06:24,680 --> 01:06:27,274 And I'm proud. Good Iuck! 1027 01:06:37,680 --> 01:06:39,910 (cheering) 1028 01:06:49,600 --> 01:06:52,956 (TV) As the rescue rocket points to the skies,... 1029 01:06:53,000 --> 01:06:56,072 ..the world can only wait and hope... 1030 01:06:56,120 --> 01:07:00,033 ..and pray that they've found a way to lift that craft,... 1031 01:07:00,080 --> 01:07:03,038 ..those tons of equipment, that metal, plastic... 1032 01:07:03,080 --> 01:07:05,036 Hold on. 1033 01:07:05,080 --> 01:07:07,116 Hold on. They... 1034 01:07:07,160 --> 01:07:08,957 There is movement there. 1035 01:07:09,000 --> 01:07:11,673 There is definitely something going on... 1036 01:07:11,720 --> 01:07:13,472 ..near the command centre. 1037 01:07:14,840 --> 01:07:16,273 Uh, it seems... 1038 01:07:16,320 --> 01:07:19,392 - That's Patrick again, Iook! - Patrick! Look! 1039 01:07:20,160 --> 01:07:22,754 ..a very small man is... 1040 01:07:24,040 --> 01:07:25,951 It's... It's a boy! 1041 01:07:26,000 --> 01:07:28,309 A... A boy astronaut... 1042 01:07:28,360 --> 01:07:30,316 ..of maybe nine or ten. 1043 01:07:31,560 --> 01:07:35,075 A buggy is making its way across the tarmac. 1044 01:07:35,120 --> 01:07:36,314 But now,... 1045 01:07:36,360 --> 01:07:38,430 ..now we can see a group approaching,... 1046 01:07:38,480 --> 01:07:40,675 ..walking towards the boy. 1047 01:07:41,520 --> 01:07:42,999 One of the men is, um,... 1048 01:07:43,040 --> 01:07:46,555 ..um, is,... shaking the boy's hand. 1049 01:07:46,600 --> 01:07:49,717 The eyes of the world are on you, Patrick Smash. 1050 01:07:49,760 --> 01:07:51,751 We all admire you. 1051 01:07:51,800 --> 01:07:53,995 God bless you and God bless America. 1052 01:07:54,040 --> 01:07:56,110 Thank you, Mr President. 1053 01:07:56,160 --> 01:07:57,513 Good Iuck, son. 1054 01:08:00,680 --> 01:08:03,069 (President) The boy's a miracle. 1055 01:08:03,680 --> 01:08:06,035 (children chatter) 1056 01:08:25,880 --> 01:08:28,030 Gentlemen, what have you got? 1057 01:08:28,080 --> 01:08:29,672 Electrical systems are go, sir! 1058 01:08:29,720 --> 01:08:31,472 Life-support system on Iine, sir. 1059 01:08:31,520 --> 01:08:33,351 Ignition systems on Iine, sir. 1060 01:08:33,400 --> 01:08:35,630 Methane filters engaged. 1061 01:08:35,680 --> 01:08:38,752 Cooling systems are green for go, sir. 1062 01:08:38,800 --> 01:08:40,518 Sulphur boosters are on line, sir. 1063 01:08:43,520 --> 01:08:46,159 Expansion chambers are primed for influx. 1064 01:09:46,360 --> 01:09:48,476 There you go, sir. 1065 01:09:53,040 --> 01:09:55,270 (radio) Flight pressurisation is under way. 1066 01:09:55,320 --> 01:09:56,753 We have a green light... 1067 01:09:56,800 --> 01:09:59,598 ..as the main engines, uh, as we prepare for ignition. 1068 01:10:02,080 --> 01:10:04,355 (chatter, phones ring) 1069 01:10:10,240 --> 01:10:12,390 Sir, I was running through the Iaunch sequence again... 1070 01:10:12,440 --> 01:10:16,353 ..and I've, uh, I've come across a probIem. 1071 01:10:16,400 --> 01:10:18,391 It seems that 20 seconds into the Iaunch,... 1072 01:10:18,440 --> 01:10:22,228 ..it's possible we might lose communication with the rocket,... 1073 01:10:22,280 --> 01:10:25,989 ..followed by a shutdown of life-support systems... 1074 01:10:26,040 --> 01:10:29,157 Cut to the chase, Foster. We're runnin' on fumes. 1075 01:10:29,200 --> 01:10:30,997 Sorry, sir. 1076 01:10:31,760 --> 01:10:33,239 A chain reaction. 1077 01:10:33,920 --> 01:10:37,037 An explosion, sir. Total destruction of the rocket. 1078 01:10:37,080 --> 01:10:40,038 Goddamn! What's the chances of this happening? 1079 01:10:40,080 --> 01:10:41,991 Uh,... 1080 01:10:42,040 --> 01:10:44,474 ..79%. 1081 01:10:46,080 --> 01:10:47,672 (sighs) Sweet Jesus. 1082 01:10:47,720 --> 01:10:50,518 That gives us 21% to play with. 1083 01:10:50,560 --> 01:10:51,834 Alan! 1084 01:10:53,440 --> 01:10:55,556 A word in your ear, son, please. 1085 01:10:55,600 --> 01:10:58,592 We've got a problem here, um,... 1086 01:10:58,640 --> 01:11:01,234 (Tannoy) Final checks concluded. Stand by for launch. 1087 01:11:11,200 --> 01:11:13,873 (Alan) Patrick, we have a problem. 1088 01:11:13,920 --> 01:11:15,399 Hello, Alan. What's wrong? 1089 01:11:15,440 --> 01:11:18,910 There is a chance, Patrick, a big chance,... 1090 01:11:18,960 --> 01:11:22,396 ..that Thunderpants III wiII... 1091 01:11:22,440 --> 01:11:25,477 ..will blow up shortly after liftoff. 1092 01:11:25,520 --> 01:11:26,748 (gasps) 1093 01:11:32,520 --> 01:11:35,478 GeneraI Sheppard says that the decision is yours... 1094 01:11:35,520 --> 01:11:38,318 ..and... and if you choose to stay,... 1095 01:11:38,360 --> 01:11:41,511 ..you're still a goddamn hero. 1096 01:11:48,280 --> 01:11:49,952 Alan,... 1097 01:11:50,000 --> 01:11:53,117 ..can I say something to everybody? 1098 01:11:53,160 --> 01:11:55,958 Go ahead, Patrick. 1099 01:11:56,000 --> 01:11:57,274 Hello, everyone. 1100 01:11:57,320 --> 01:12:00,357 My name is Smash, Patrick Smash. 1101 01:12:00,400 --> 01:12:02,595 And this is my dream. 1102 01:12:03,080 --> 01:12:06,789 I'm going to try my best to be a good spaceman. 1103 01:12:06,840 --> 01:12:10,389 I've never had the whole world rely on me before. 1104 01:12:10,440 --> 01:12:13,796 I mean, I do try to do my best at home,... 1105 01:12:13,840 --> 01:12:18,231 ..but I wasn't what my mum expected me to be. 1106 01:12:18,280 --> 01:12:21,750 I did try to do my best at school too,... 1107 01:12:21,800 --> 01:12:24,678 ..but I upset some of the other kids. 1108 01:12:24,720 --> 01:12:29,316 And I was a disappointment to the teachers. 1109 01:12:31,000 --> 01:12:34,470 One time, I thought I'd found someone who would help me. 1110 01:12:34,520 --> 01:12:39,116 We went round the world together. We sang together. 1111 01:12:39,160 --> 01:12:41,310 But everything kept going wrong. 1112 01:12:41,360 --> 01:12:44,591 But then my friend Alan came and showed me... 1113 01:12:44,640 --> 01:12:47,200 ..that what the spacemen need now is a friend. 1114 01:12:47,240 --> 01:12:48,673 I'm going to try and be that friend. 1115 01:12:48,720 --> 01:12:52,395 We are Patrick and Alan, the team. 1116 01:12:53,160 --> 01:12:56,357 And with my gift, your genius and our friendship,... 1117 01:12:56,400 --> 01:12:57,992 ..we can never go wrong! 1118 01:12:58,560 --> 01:13:00,551 And Alan,... 1119 01:13:00,600 --> 01:13:03,353 ..thanks for remembering the sprouts this time. 1120 01:13:12,520 --> 01:13:14,829 Who gave you Iadies permission to bIubber? 1121 01:13:16,560 --> 01:13:18,471 - Uh... - Patrick Smash,... 1122 01:13:18,520 --> 01:13:20,909 ..we salute you. 1123 01:13:20,960 --> 01:13:22,075 (all) Yes, sir. 1124 01:13:22,120 --> 01:13:23,792 Let's blow ass! 1125 01:13:23,840 --> 01:13:25,796 (chatter) 1126 01:13:27,440 --> 01:13:28,668 OK, Patrick. 1127 01:13:28,720 --> 01:13:30,551 We're ready for you, buddy. 1128 01:13:30,600 --> 01:13:32,113 (Tannoy) Guidance systems are on line. 1129 01:13:32,160 --> 01:13:34,469 Engage primary ignition system. 1130 01:13:34,520 --> 01:13:36,397 We're lookin' good. 1131 01:13:37,080 --> 01:13:39,036 T minus ten,... 1132 01:13:39,080 --> 01:13:40,274 ..nine,... 1133 01:13:40,320 --> 01:13:42,311 ..eight, seven,... 1134 01:13:42,360 --> 01:13:43,713 ..six,... 1135 01:13:43,760 --> 01:13:45,398 ..five,... 1136 01:13:45,440 --> 01:13:48,193 ..four, three, two,... 1137 01:13:48,240 --> 01:13:49,389 ..one,... 1138 01:14:17,160 --> 01:14:18,149 Patrick... 1139 01:14:18,200 --> 01:14:19,997 Yes, Alan? 1140 01:14:20,040 --> 01:14:22,076 You've got to Iet one go now. 1141 01:14:24,160 --> 01:14:25,832 All right, then. 1142 01:14:25,880 --> 01:14:27,313 (groans) 1143 01:14:29,800 --> 01:14:31,950 (roaring fart) 1144 01:14:59,720 --> 01:15:01,870 (electronic voice) Gas transfer successful. 1145 01:15:15,840 --> 01:15:18,434 Ladies and gentlemen, we have liftoff! 1146 01:15:18,480 --> 01:15:20,277 (cheering) 1147 01:15:33,520 --> 01:15:36,751 - Congratulations, son. - Thanks. 1148 01:15:36,800 --> 01:15:38,597 Good work, Johnson. 1149 01:15:41,400 --> 01:15:43,231 (regular beeps) 1150 01:15:45,720 --> 01:15:47,312 (rapid beeps) 1151 01:15:47,360 --> 01:15:48,554 (screen crackles) 1152 01:15:48,600 --> 01:15:50,556 (intermittent beeps) 1153 01:16:02,040 --> 01:16:04,474 What's going on, Mr Johnson? 1154 01:16:04,520 --> 01:16:07,193 Um, we appear to have... 1155 01:16:07,240 --> 01:16:10,357 ..Iost communication with the rocket... 1156 01:16:12,440 --> 01:16:13,475 ..and Iife-support systems are... 1157 01:16:33,520 --> 01:16:35,909 Please, come on. 1158 01:16:39,640 --> 01:16:41,835 (mutters) 1159 01:16:47,320 --> 01:16:49,959 (tunefuI squeaI) 1160 01:16:54,840 --> 01:16:56,796 (tunefuI squeaI sweIIs) 1161 01:16:57,880 --> 01:16:59,916 That's the Bart Seven. 1162 01:17:03,360 --> 01:17:05,078 He's OK? 1163 01:17:05,120 --> 01:17:07,270 He's OK. He... He's OK! 1164 01:17:07,600 --> 01:17:08,715 He's alive! 1165 01:17:08,760 --> 01:17:10,910 (wild cheering) 1166 01:17:42,640 --> 01:17:44,710 And that's my story. 1167 01:17:44,760 --> 01:17:46,830 I'm just a nobody, really. 1168 01:17:47,600 --> 01:17:49,955 I've always been a nobody. 1169 01:17:50,120 --> 01:17:53,556 I'm not that clever. I'm not that brave. 1170 01:17:53,600 --> 01:17:56,398 But I did one thing right. 1171 01:17:56,440 --> 01:17:58,476 I found out what it was... 1172 01:17:58,520 --> 01:18:01,353 ..that made me who I am,... 1173 01:18:01,400 --> 01:18:03,868 ..that made me... me. 1174 01:18:06,000 --> 01:18:08,389 And that's my message to you. 1175 01:18:08,440 --> 01:18:11,238 You may think you have problems now,... 1176 01:18:11,280 --> 01:18:13,555 ..but are they really problems? 1177 01:18:14,640 --> 01:18:16,949 Take them, look at them,... 1178 01:18:17,520 --> 01:18:19,556 ..use them. 1179 01:18:19,600 --> 01:18:22,160 Use them wisely and use them well. 1180 01:18:23,760 --> 01:18:25,352 And maybe,... 1181 01:18:26,000 --> 01:18:27,513 ..just maybe,... 1182 01:18:27,560 --> 01:18:29,278 ..one day,... 1183 01:18:29,320 --> 01:18:32,676 ..your dream will come true. 1184 01:18:38,280 --> 01:18:41,511 (TV) Today, the world breathed a sigh of relief... 1185 01:18:41,560 --> 01:18:45,678 ..as the astronauts splashed down in the Pacific Ocean. 1186 01:18:45,720 --> 01:18:48,678 SS Neptune was on hand to pluck them out of the water. 1187 01:18:48,720 --> 01:18:52,599 The astronauts spent 26 harrowing days in space,... 1188 01:18:52,640 --> 01:18:55,029 ..as hopes for their rescue slowly faded. 1189 01:18:55,080 --> 01:18:58,629 The day was saved by an unlikely hero,... 1190 01:18:58,680 --> 01:19:00,432 ..Patrick Smash. 1191 01:19:00,480 --> 01:19:02,118 General Ed Sheppard had this to say. 1192 01:19:02,160 --> 01:19:05,948 Praise God! This is our finest hour. 1193 01:19:06,000 --> 01:19:09,754 Thank you, Alan. Thank you, Patrick. 1194 01:19:09,800 --> 01:19:11,836 Thank you, Thunderpants! 1195 01:19:14,080 --> 01:19:18,039 (TV) New Yorkers turned up in their thousands today,... 1196 01:19:18,080 --> 01:19:20,435 ..for that most traditional of American celebrations. 1197 01:19:20,480 --> 01:19:23,836 A ticker-tape parade through Manhattan,... 1198 01:19:23,880 --> 01:19:26,713 ..in honour of the biggest hero of them all... 1199 01:19:26,760 --> 01:19:29,433 ..Patrick Smash! 1200 01:19:31,560 --> 01:19:33,551 Mr Smash said... 1201 01:19:34,280 --> 01:19:36,635 .. "It was the best day of my life,... 1202 01:19:36,680 --> 01:19:38,591 ..ever. " 1203 01:19:47,360 --> 01:19:51,069 AllStars.: We're goin' all the way 1204 01:19:51,120 --> 01:19:54,271 Oh, no matter what they say 1205 01:19:54,800 --> 01:19:56,995 We won't give up 1206 01:19:57,040 --> 01:19:58,792 We won't give up 1207 01:19:58,840 --> 01:20:02,799 We're on our way... 1208 01:20:05,200 --> 01:20:07,953 He was a breath of fresh air to this schooI. 1209 01:20:08,160 --> 01:20:11,277 Patso Smash? He taught me to respect others. 1210 01:20:11,320 --> 01:20:13,311 And to Iove myseIf. 1211 01:20:14,680 --> 01:20:16,671 We did it, Patrick. 1212 01:20:16,720 --> 01:20:19,314 We really did it, didn't we? 1213 01:20:20,400 --> 01:20:22,630 I don't see what aII the fuss is about. 1214 01:20:22,680 --> 01:20:24,955 AII he did was fart. 1215 01:20:25,960 --> 01:20:27,313 Uh, a teacher? 1216 01:20:27,360 --> 01:20:29,078 Yes, um... 1217 01:20:29,120 --> 01:20:31,953 I prefer to think of him as... 1218 01:20:32,000 --> 01:20:34,070 ..the son I never had. 1219 01:20:34,120 --> 01:20:36,998 Here's some more books, Father. 1220 01:20:37,920 --> 01:20:39,638 What A Note, my new book. 1221 01:20:39,680 --> 01:20:41,796 I'm signing copies here in this bookshop. 1222 01:20:42,200 --> 01:20:44,919 A really talented young man,... 1223 01:20:44,960 --> 01:20:48,475 ..whose gift we recognised early on. 1224 01:20:49,240 --> 01:20:52,710 We Iove you, Patrick Smash! Hooray! 1225 01:20:56,160 --> 01:20:58,958 He always spoilt everything and he ends up a hero. 1226 01:20:59,000 --> 01:21:00,752 Well, big deal! 1227 01:21:00,800 --> 01:21:03,075 I hated him then and I hate him now. 1228 01:21:04,840 --> 01:21:05,989 That enough? 1229 01:21:06,040 --> 01:21:07,871 AII right. That's enough. 1230 01:21:07,920 --> 01:21:09,512 Stop it! 1231 01:21:26,360 --> 01:21:29,909 The future Iies within our hands 1232 01:21:30,480 --> 01:21:33,631 Now it's time to make a stand 1233 01:21:33,680 --> 01:21:35,750 Put heart and souI 1234 01:21:35,800 --> 01:21:39,190 In what we beIieve in 1235 01:21:40,280 --> 01:21:41,315 Yeah 1236 01:21:41,360 --> 01:21:43,635 It doesn't matter 1237 01:21:43,680 --> 01:21:45,272 Who you are 1238 01:21:45,320 --> 01:21:47,231 Keep Iookin' for 1239 01:21:47,280 --> 01:21:49,111 The brightest star 1240 01:21:49,560 --> 01:21:51,073 Don't Iook back 1241 01:21:51,120 --> 01:21:54,556 Just keep achieving 1242 01:21:54,600 --> 01:21:56,431 Yeah 1243 01:21:56,840 --> 01:22:02,870 Everlasting, now we're on our own 1244 01:22:04,560 --> 01:22:11,432 Never-ending fight to take controI 1245 01:22:11,480 --> 01:22:15,155 We're goin' all the way 1246 01:22:15,200 --> 01:22:17,714 Oh, no matter what they say 1247 01:22:19,200 --> 01:22:20,918 We won't give up 1248 01:22:20,960 --> 01:22:22,996 We won't give in 1249 01:22:23,040 --> 01:22:26,077 We're on our way 1250 01:22:26,120 --> 01:22:29,351 We're goin' all the way 1251 01:22:29,400 --> 01:22:31,072 Yeah 1252 01:22:31,760 --> 01:22:33,398 Got to make 1253 01:22:33,440 --> 01:22:35,078 A master plan 1254 01:22:35,120 --> 01:22:37,111 Show the worId 1255 01:22:37,160 --> 01:22:38,798 Every woman and man 1256 01:22:39,320 --> 01:22:40,912 Workin' night and day 1257 01:22:41,600 --> 01:22:44,319 To make it better 1258 01:22:44,480 --> 01:22:46,869 Yeah, yeah 1259 01:22:47,160 --> 01:22:48,639 Use your head 1260 01:22:48,680 --> 01:22:50,398 And use your heart 1261 01:22:51,120 --> 01:22:52,633 Know your mind 1262 01:22:52,680 --> 01:22:54,272 Right from the start 1263 01:22:54,800 --> 01:22:56,313 Play to win 1264 01:22:56,720 --> 01:23:00,633 The only thing that matters 1265 01:23:02,160 --> 01:23:07,996 Everlasting, now we're on our own 1266 01:23:09,640 --> 01:23:16,751 The never-ending fight to take controI 1267 01:23:16,800 --> 01:23:20,429 We're goin' all the way 1268 01:23:20,480 --> 01:23:23,552 No, no matter what they say 1269 01:23:24,560 --> 01:23:26,198 We won't give up 1270 01:23:26,240 --> 01:23:28,117 We won't give in 1271 01:23:28,160 --> 01:23:32,199 We're on our way 1272 01:23:32,240 --> 01:23:34,310 We're goin' all the way 1273 01:23:34,360 --> 01:23:35,918 AII the way 1274 01:23:35,960 --> 01:23:37,996 No, no matter what you say 1275 01:23:38,040 --> 01:23:39,758 No matter what you say 1276 01:23:39,800 --> 01:23:41,711 We won't bow down 1277 01:23:41,760 --> 01:23:43,955 No turning back 1278 01:23:44,000 --> 01:23:46,230 The world is ours to take... 89388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.