All language subtitles for They.Reach.2020..English.Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,456 --> 00:00:57,376 If you have the batteries, remember? 2 00:00:58,903 --> 00:01:01,875 I think the mother is too much of "the Outer Limits" of time. 3 00:01:02,002 --> 00:01:05,987 That boy may read too much of "Tales of the crypt." 4 00:01:06,113 --> 00:01:07,748 The battery packs. 5 00:01:09,221 --> 00:01:12,501 So, what is this? In its truest form... 6 00:01:12,661 --> 00:01:14,947 Sanguineum Demonium. 7 00:01:23,783 --> 00:01:25,289 Dad? 8 00:01:26,389 --> 00:01:29,896 It might be dangerous? 9 00:01:30,876 --> 00:01:33,894 I want you to be focused. 10 00:02:14,583 --> 00:02:17,476 Dr. Quinnley, I'm so glad you're here. 11 00:02:17,603 --> 00:02:21,802 Mrs. Burkhart and we have paperwork to fill out. - Is please in. 12 00:02:21,929 --> 00:02:23,742 Alex and the equipment. 13 00:02:40,413 --> 00:02:43,547 Are you expecting a visit? I to have as our priest's phone call. 14 00:02:43,673 --> 00:02:48,666 "What, no, no. I will not be disrespectful, but this is a scientific study. 15 00:02:50,427 --> 00:02:51,994 Where is the boy? 16 00:02:56,337 --> 00:02:58,345 Please take note of the step. 17 00:03:07,932 --> 00:03:09,439 Michael? 18 00:03:11,975 --> 00:03:16,504 A hidden treasure. The kind of man who can help you with it. 19 00:03:16,952 --> 00:03:18,991 Turn off the devices to be ready. 20 00:03:37,664 --> 00:03:40,364 Michael, my name is dr. Quinnley. 21 00:03:41,077 --> 00:03:45,644 Your mother has told me that your nightmares have. 22 00:03:46,289 --> 00:03:48,894 Can you please tell me who this is? 23 00:04:27,554 --> 00:04:31,554 Translation Of: Shaktimaan 24 00:04:35,767 --> 00:04:38,436 Ten years later, the 25 00:06:06,759 --> 00:06:10,093 Relics & Rarities, Antique shop 26 00:07:16,852 --> 00:07:18,552 Is there somebody else? 27 00:07:35,391 --> 00:07:38,744 Do not touch anything. 28 00:07:41,705 --> 00:07:44,112 What is the price of these boards? 29 00:07:46,405 --> 00:07:48,425 Ten. - Sept. 30 00:07:58,004 --> 00:07:59,650 9,50. 31 00:08:28,015 --> 00:08:29,954 And what does it cost? 32 00:08:32,067 --> 00:08:35,434 To five years old. - Is there "stuff" on it. 33 00:08:36,439 --> 00:08:38,758 Then, it's still five years old. 34 00:08:41,919 --> 00:08:43,419 Wait. 35 00:08:45,233 --> 00:08:48,579 Aren't you the daughter of Daniel? 36 00:08:50,193 --> 00:08:53,379 I think it's very, very, very steve. 37 00:08:54,811 --> 00:08:58,505 He was very special to our community. 38 00:09:00,585 --> 00:09:02,323 Take it with you. 39 00:09:03,537 --> 00:09:04,976 Take it with you. 40 00:09:09,008 --> 00:09:10,583 Thank you very much. 41 00:09:38,292 --> 00:09:41,925 So, what is it? If you want a ride home? 42 00:10:47,911 --> 00:10:50,464 Jessica, where have you been? 43 00:10:50,858 --> 00:10:52,958 I just needed to get away. 44 00:10:57,727 --> 00:10:59,261 Very good, sweetie. 45 00:10:59,414 --> 00:11:02,227 If you're hungry, have a... 46 00:11:03,628 --> 00:11:05,214 all of it. 47 00:11:10,596 --> 00:11:12,562 I'm so sorry, honey. 48 00:11:14,383 --> 00:11:16,449 I know that it is very hard to do. 49 00:11:19,680 --> 00:11:24,775 I have a Sam's seen it. How's it going with your science fair project? 50 00:11:26,993 --> 00:11:31,972 That's actually pretty good. I think we have a chance. 51 00:11:32,257 --> 00:11:35,603 I hope that is not in the list, what your father would have... 52 00:11:35,730 --> 00:11:38,663 because we have enough crap in your house. 53 00:11:38,790 --> 00:11:41,982 But these things are quite useful. 54 00:11:42,108 --> 00:11:45,320 I swear to god, you are with your father. 55 00:11:45,574 --> 00:11:47,420 "Where is dad? 56 00:12:14,949 --> 00:12:18,982 Do you want me to have a heart attack, and delivering? "Hey, dad. 57 00:12:21,469 --> 00:12:24,282 You will be working on the game, steve? 58 00:12:26,632 --> 00:12:29,576 He wanted to be, that I was going to fix it. 59 00:12:32,342 --> 00:12:34,637 I'm going to miss my master. 60 00:12:37,979 --> 00:12:40,959 I think that if you can... 61 00:12:41,085 --> 00:12:45,425 I know that in me... - for Fuck's sake. Jessica. 62 00:12:49,555 --> 00:12:51,281 I'm Sorry, dad. 63 00:12:56,850 --> 00:12:59,829 I've got a lot of nice things to be found. 64 00:13:00,629 --> 00:13:02,849 Why do you think that's bad? 65 00:13:04,135 --> 00:13:07,086 Most of the girls collection of dolls. 66 00:13:07,213 --> 00:13:10,633 I'm thirteen at the time. When you are a mother of your age,... 67 00:13:10,760 --> 00:13:13,334 she learned about the recipes, and sewing. 68 00:13:16,325 --> 00:13:19,179 This is pretty good stuff. 69 00:13:21,830 --> 00:13:24,445 Jessica, your friends are there. 70 00:13:47,240 --> 00:13:50,067 I think it is very much to your brother. 71 00:13:52,587 --> 00:13:54,088 I...read more" 72 00:13:54,722 --> 00:13:57,134 I have potatoes, it brought to them. 73 00:13:58,522 --> 00:14:02,894 And I brought this with me. This is one of my favorites. 74 00:14:03,653 --> 00:14:05,180 Barracuda. 75 00:14:19,702 --> 00:14:21,976 You have to go to school. 76 00:14:33,433 --> 00:14:36,398 In two minutes, the light is off. 77 00:14:38,724 --> 00:14:40,579 Good Night, Sam. 78 00:14:46,259 --> 00:14:49,134 Still on the phone with Sam? 79 00:14:49,268 --> 00:14:51,807 That was the same with her. 80 00:14:52,114 --> 00:14:54,080 Jessica is not a Stem. 81 00:14:58,744 --> 00:15:02,127 I don't know what I should say to you. 82 00:15:02,366 --> 00:15:06,749 When you were her age, had found you, when the robots as a team? 83 00:15:06,896 --> 00:15:09,881 Our daughter did. As it is they have. 84 00:15:18,863 --> 00:15:23,923 We haven't as a group. "You have to have more to do than you might think. 85 00:15:24,783 --> 00:15:26,490 I can't sleep at all. 86 00:15:27,779 --> 00:15:29,393 Workplace? 87 00:15:29,973 --> 00:15:31,819 Yes, the workshop. 88 00:16:15,959 --> 00:16:17,600 A quarter of an hour. 89 00:16:18,212 --> 00:16:19,853 Right? Nothing more than that. 90 00:16:31,982 --> 00:16:34,895 There are a bit of an odd estimate. 91 00:16:35,462 --> 00:16:37,348 You have to see it. 92 00:16:39,269 --> 00:16:42,248 I didn't even know that it was inside the truck. 93 00:16:55,023 --> 00:16:57,689 The rewind button doesn't work... 94 00:16:58,369 --> 00:17:01,729 I can't say whether or not the batteries... 95 00:17:11,349 --> 00:17:12,959 You can only do this. 96 00:17:16,140 --> 00:17:18,593 Here, what do you think of this? 97 00:17:23,540 --> 00:17:27,680 This is really a problem. I've got a bandage, I will be joining. 98 00:17:29,622 --> 00:17:33,303 Be careful. This should take care of them. 99 00:18:15,791 --> 00:18:17,851 Who did you get it? 100 00:18:18,885 --> 00:18:20,764 Go back to sleep. 101 00:18:52,564 --> 00:18:57,675 I do like the idea of the aardappellamp it's fun. It's a classic. 102 00:18:57,802 --> 00:19:00,248 But, don't get me wrong. 103 00:19:00,402 --> 00:19:04,195 Maybe we need to go a step further, if we are champion of the world. 104 00:19:04,322 --> 00:19:08,456 Do not put too much pressure on it. I'm already working on it. 105 00:19:11,582 --> 00:19:16,101 Listen to it. I've had the idea for the science fair. 106 00:19:17,905 --> 00:19:19,476 Stars. 107 00:19:20,675 --> 00:19:24,395 We have a need. - Can we get there tonight, need to work on? 108 00:19:24,522 --> 00:19:27,388 Yes. Six year-old. In her own home. 109 00:19:28,115 --> 00:19:30,735 Well, I see you over there. 110 00:19:31,958 --> 00:19:33,472 What? 111 00:19:37,126 --> 00:19:39,665 "Hi, Jessica. - Hi, Buffy. 112 00:19:39,837 --> 00:19:43,469 Do you have a date for the fraud after it on Saturday? 113 00:19:43,603 --> 00:19:47,083 I've never really thought about it. 114 00:19:48,002 --> 00:19:52,242 The future, we will have to go to the skating rink. What did you do with it? 115 00:19:52,438 --> 00:19:55,271 I'm going to take Amber to the prom, it's going to be great. 116 00:19:55,398 --> 00:19:59,165 It's my birthday, it was his father. 117 00:19:59,291 --> 00:20:02,817 And in the Future is to be involved in the election process. Every single vote counts. 118 00:20:08,401 --> 00:20:10,220 Later on, girls. 119 00:20:20,885 --> 00:20:23,132 They are the "Death Star." 120 00:20:23,306 --> 00:20:25,712 You didn't make a joke. - You have to see it. 121 00:20:33,484 --> 00:20:36,545 He's doing it for a few seconds. 122 00:20:37,419 --> 00:20:39,775 I've got a bit of a splash. 123 00:20:39,902 --> 00:20:44,195 Now, you have to talk about this, I have to go to the bathroom. 124 00:20:44,322 --> 00:20:46,324 What is that thing? 125 00:21:29,452 --> 00:21:30,958 What? 126 00:21:31,965 --> 00:21:33,645 I don't get it. 127 00:21:34,480 --> 00:21:37,660 I got that from my mother also. 128 00:21:53,171 --> 00:21:56,597 They are on the right track. That is... 129 00:21:58,231 --> 00:22:00,011 have fallen off the wall. - I'm Sorry. 130 00:22:00,138 --> 00:22:02,164 Well, you know. I'm Sorry, I didn't want to... 131 00:22:03,478 --> 00:22:06,245 Fix it. Later on. I didn't see it. 132 00:22:06,372 --> 00:22:10,756 I'm so sorry. - Doesn't really matter, I'll do it later. 133 00:22:33,980 --> 00:22:39,066 Well, you know. This is not what you would expect from a meidenkamer. 134 00:22:39,687 --> 00:22:42,833 I have had it in your room if you are. 135 00:22:56,405 --> 00:22:59,306 I would like to sew. 136 00:22:59,432 --> 00:23:02,613 Is it death, is it? - This is my new thing. 137 00:23:02,739 --> 00:23:05,748 Maybe you just need to be yourself. 138 00:23:10,113 --> 00:23:12,053 Do you think it is any good? 139 00:23:27,996 --> 00:23:29,569 You know... 140 00:23:29,757 --> 00:23:31,637 I've been thinking... 141 00:23:31,958 --> 00:23:34,270 about it it is fraud after all. 142 00:23:35,606 --> 00:23:37,399 In the groovy competition. 143 00:23:41,700 --> 00:23:43,746 I'm Sorry. - It doesn't matter. 144 00:23:46,093 --> 00:23:48,040 Oh, my god. It. 145 00:23:53,000 --> 00:23:54,613 "What's wrong? - It is. 146 00:23:54,739 --> 00:23:56,312 you have to face. 147 00:23:56,439 --> 00:23:57,978 Hold on. 148 00:24:00,011 --> 00:24:04,537 I think your face is nice no matter how stupid it looks. 149 00:24:08,630 --> 00:24:11,273 Well, I like you just the way you are. 150 00:24:43,885 --> 00:24:45,417 Cheddar cheese? 151 00:25:02,275 --> 00:25:05,888 What's up with the deadly aardappelstraal going on? 152 00:25:25,690 --> 00:25:30,363 And to make sure that it's cleaned up before your dad gets home. 153 00:25:38,956 --> 00:25:40,636 That is not Cheddar cheese. 154 00:25:43,217 --> 00:25:45,076 What the fuck are talking about? 155 00:25:55,522 --> 00:25:58,257 Sorry about your science fair project. 156 00:26:05,037 --> 00:26:09,182 Sometimes, we would all have to have a rewind button like. 157 00:26:09,337 --> 00:26:13,488 However, you will have your chance. It's all to the good. 158 00:27:12,674 --> 00:27:14,811 She opened the door. 159 00:27:14,980 --> 00:27:16,946 It is to be highlighted. 160 00:27:21,095 --> 00:27:25,401 The sacrifice at the last one, go ahead. Sanguineum Demonium. 161 00:27:27,658 --> 00:27:29,125 A sacrifice. 162 00:27:29,561 --> 00:27:31,304 Let it be turned on. 163 00:27:42,446 --> 00:27:44,393 My face is itchy. 164 00:27:50,944 --> 00:27:54,004 Hold on. I know you don't believe me. 165 00:28:02,045 --> 00:28:04,218 What? It was in the power. 166 00:28:05,498 --> 00:28:09,247 I'm a very good loser. You're not a loser. 167 00:28:09,385 --> 00:28:11,045 The on-off switch. 168 00:28:11,456 --> 00:28:13,636 Why can't I think? 169 00:28:13,849 --> 00:28:18,708 You're the smartest girl I know. And you need to make your room look. 170 00:28:20,315 --> 00:28:22,354 I'm not a "little girl." 171 00:28:24,728 --> 00:28:27,640 I'm a nerd. , And I was the super geek turned super. 172 00:28:27,767 --> 00:28:29,458 And on the day. 173 00:28:29,585 --> 00:28:32,234 rule geeks all over the world. 174 00:28:35,672 --> 00:28:38,985 What do you want to be when you grow up? - I don't know. 175 00:28:39,118 --> 00:28:42,471 My mom says that I am a woman of the word. 176 00:28:44,044 --> 00:28:46,917 Who knows how to sew. 177 00:28:48,744 --> 00:28:50,544 What? No, no. 178 00:28:52,375 --> 00:28:53,941 You're going to be... 179 00:28:55,761 --> 00:28:58,521 in a space of an agent, and you have to be a sort of... 180 00:29:07,175 --> 00:29:09,168 An astronomical degree. 181 00:29:10,845 --> 00:29:12,645 That's what I mean. 182 00:29:12,772 --> 00:29:15,918 Sterukondig the engineer. 183 00:29:16,044 --> 00:29:19,895 Therefore, say to the children, "this is my big ruimteheldin." 184 00:29:20,022 --> 00:29:23,930 And then I say, "Hey, she's my best friend." 185 00:29:24,445 --> 00:29:26,678 Cheddar, you're so... 186 00:29:27,689 --> 00:29:29,733 yourself. - Guest. 187 00:29:31,226 --> 00:29:36,226 Now, I know what I've seen, but you act like I'm crazy, Charlie. 188 00:29:36,506 --> 00:29:39,894 Listen, John, how long have we know each other already? 189 00:29:41,501 --> 00:29:45,636 We've known each other since our boys were small. 190 00:29:47,466 --> 00:29:51,320 I don't want to say that you come up with, but I have yet to ask... 191 00:29:52,708 --> 00:29:56,074 how many did you have tonight to drink? - Do you think I'm drunk? 192 00:29:56,201 --> 00:30:00,112 I have to say to you. A woman appeared out of nowhere. 193 00:30:00,239 --> 00:30:04,630 That was about the highlight and heart. - Just take it easy. 194 00:30:05,059 --> 00:30:08,899 Bart and I as well have been. We haven't found it. 195 00:30:09,916 --> 00:30:13,472 I've been hard to make a story out of it. 196 00:30:13,599 --> 00:30:15,719 You'll have to come up with something. 197 00:30:16,105 --> 00:30:20,646 We have a phone call. We've got some real police work to do. 198 00:30:21,351 --> 00:30:23,001 I'm out. 199 00:30:51,965 --> 00:30:56,724 If we find something, we'll let you know. Thanks, Charlie. 200 00:30:57,334 --> 00:31:00,234 He's just so tense since... 201 00:31:01,326 --> 00:31:02,961 I can understand that. 202 00:31:04,752 --> 00:31:07,223 What have you done? - This one? 203 00:31:08,096 --> 00:31:11,374 I have to cut the hair. Nothing serious. 204 00:31:11,520 --> 00:31:14,146 I just can't handle blood. 205 00:31:16,263 --> 00:31:17,843 We need to go. 206 00:31:19,910 --> 00:31:23,877 Do you want to do me a favor, Grace? Do you want to be good at him to watch out for? 207 00:31:25,123 --> 00:31:27,063 I will do that. "Thank you. 208 00:31:50,760 --> 00:31:54,280 Come on, come on, is this all there is? This is a terrible thing. 209 00:32:03,354 --> 00:32:06,300 You need to look at. - Do you jojoën? 210 00:32:08,126 --> 00:32:12,519 More paranormal activity in the house of Daniel? 211 00:32:12,789 --> 00:32:16,668 It has been like this. It has grown since last night. 212 00:32:20,379 --> 00:32:23,456 Is there a person in your toothpaste? 213 00:32:24,785 --> 00:32:26,249 No, no. 214 00:32:26,699 --> 00:32:30,792 Just for the sake of clarity. You can see my look-alike... 215 00:32:31,032 --> 00:32:34,665 and your father, to see the spirits that are talking to you about... 216 00:32:34,851 --> 00:32:36,564 in the marked. 217 00:32:36,778 --> 00:32:38,791 Watch out for the full moon. 218 00:32:39,011 --> 00:32:42,077 According to me, there is nothing said about the earth's moon. 219 00:32:55,054 --> 00:32:58,987 I've come to get you, Jessica. 220 00:33:01,253 --> 00:33:02,765 Cease to exist. 221 00:33:08,177 --> 00:33:10,029 As for you, do it." 222 00:33:11,923 --> 00:33:14,444 Pizzagezicht, you'll be in it. 223 00:34:17,670 --> 00:34:19,850 Did you get lost? 224 00:34:29,121 --> 00:34:30,648 Let go of it. 225 00:34:34,336 --> 00:34:36,533 What are you doing down here? 226 00:34:37,643 --> 00:34:40,403 They will call you. School has been out. Come on. 227 00:35:01,883 --> 00:35:04,243 A Descendant Of Daniel's. - Grace, Charlie. 228 00:35:04,370 --> 00:35:06,591 Hi there. - Is everything all right? 229 00:35:06,717 --> 00:35:09,556 I was beginning to doubt it with all that noise. 230 00:35:10,367 --> 00:35:12,714 The noise? - Your neighbors are calling. 231 00:35:12,934 --> 00:35:17,720 She had heard the strange sounds coming from the house. - I'm the only one. 232 00:35:18,481 --> 00:35:20,474 Do you know what it is? 233 00:35:21,187 --> 00:35:23,886 Both of your neighbors have called. 234 00:35:24,535 --> 00:35:26,368 I need to Bart and them. 235 00:35:40,053 --> 00:35:41,946 There's no one here. 236 00:35:42,073 --> 00:35:47,133 Most likely the children. If you have what it takes, you have to call me. 237 00:35:48,190 --> 00:35:50,003 Well, I'll talk to you later. 238 00:36:03,288 --> 00:36:05,300 Stop it. I think it is. 239 00:36:08,953 --> 00:36:11,739 They're coming to get you, Barbara. 240 00:36:12,139 --> 00:36:13,932 Stop it. You will... 241 00:36:40,598 --> 00:36:42,104 John? 242 00:37:01,394 --> 00:37:02,906 Mom? 243 00:38:05,942 --> 00:38:07,642 "What's wrong? 244 00:38:10,872 --> 00:38:13,418 I asked for chips (fries). Is this a French fry? 245 00:38:13,565 --> 00:38:16,818 What does it matter? What does it mean? - - - A hot dog. 246 00:38:16,985 --> 00:38:19,111 What do all of those ketchup bottles? 247 00:38:19,325 --> 00:38:23,485 But there was so much ketchup? - Do you eat well, but you are a citizen. 248 00:38:24,125 --> 00:38:27,015 Hey guys, what's going on? 249 00:38:27,142 --> 00:38:30,068 I'm trying to eat lunch. Go away. 250 00:38:30,309 --> 00:38:33,142 It's still just a kid. To do being kind. 251 00:38:35,336 --> 00:38:39,169 Do you see that? That's what you get of it. , Very funny. 252 00:38:39,389 --> 00:38:41,829 So now you are happy? - Are you happy?" 253 00:38:42,421 --> 00:38:45,402 Evi, would you like to sign in? "Charlie, can you hear me?" About it. 254 00:38:45,528 --> 00:38:48,308 We do not take time to go to lunch? 255 00:38:48,435 --> 00:38:52,709 Please, please, can I do that? Should you want to take? 256 00:39:00,817 --> 00:39:04,631 Nice, I really didn't feel hungry. - This is the car one. The Sheriff Of The Day. 257 00:39:04,757 --> 00:39:09,184 We have to get overlastmeldingen of the neighbors of Daniel. Do you want to go and have a look? 258 00:39:09,311 --> 00:39:11,104 We are on the road. 259 00:39:22,701 --> 00:39:26,154 John, please stay in your car, alone. 260 00:39:26,281 --> 00:39:28,594 You won't listen, stay where you are. 261 00:39:29,003 --> 00:39:32,266 You will not want to go in. Where is the Grace? 262 00:39:33,079 --> 00:39:37,452 Back. - Don't move. Put your hands in the air. 263 00:39:37,619 --> 00:39:41,771 Peaceful and quiet. Come with me to the office and we will take it out. 264 00:39:41,898 --> 00:39:44,169 It has been in my family. Easy, easy. 265 00:39:48,888 --> 00:39:52,507 Where are they located? - Why do you say that? 266 00:40:18,477 --> 00:40:23,403 We're wasting time. Do you want to find something like that? I said, "nice." 267 00:40:24,635 --> 00:40:26,361 "Hey, Charlie. 268 00:40:26,527 --> 00:40:30,713 For Fuck's Sake, John. I've been told that I have a opsporingsbericht for them to do. 269 00:40:30,840 --> 00:40:33,507 My best people are working on it. ,- Like this asshole? 270 00:40:33,634 --> 00:40:35,460 That is, it is not necessary. 271 00:40:35,707 --> 00:40:39,073 We will do our best, but please do take it easy. 272 00:40:53,127 --> 00:40:55,691 Where do you think you're going? 273 00:40:56,508 --> 00:41:01,287 What's up with Daniels to last. These are police matters. 274 00:41:03,532 --> 00:41:06,096 Does it have anything to do with it... 275 00:41:06,712 --> 00:41:08,279 ghosts? 276 00:41:10,590 --> 00:41:14,833 The father of Jessica and saw the ghosts. - Now he's in prison. 277 00:41:15,051 --> 00:41:18,777 As shown in the county jail. As in, the tank is thrown. 278 00:41:18,938 --> 00:41:20,477 As shown in. 279 00:41:31,375 --> 00:41:33,601 You are an excellent mime. 280 00:41:34,545 --> 00:41:38,984 Why are you no fun? Grab your bike and continue on your way. 281 00:41:40,432 --> 00:41:42,270 Please enter me for quite a while. 282 00:41:42,396 --> 00:41:45,202 Do you think you're? Please enter a message. About it. 283 00:41:46,069 --> 00:41:49,729 Cheddar, this is the Spacegirl. Do you think you're? About it. 284 00:41:53,441 --> 00:41:57,534 This is the Starkiller. About it. We have a DEFCON 4 situation. 285 00:41:57,674 --> 00:42:00,834 Meet us in the command and control center. Got it. 286 00:42:01,286 --> 00:42:03,426 DEFCON 4? Shit. 287 00:42:03,919 --> 00:42:05,472 Understood. 288 00:42:12,951 --> 00:42:15,104 "Sorry officers, I have to go. 289 00:42:23,560 --> 00:42:25,314 What is a mime? 290 00:42:33,922 --> 00:42:35,909 It's kind of freaky, man. 291 00:42:39,385 --> 00:42:41,071 Is it going to hurt? 292 00:42:43,693 --> 00:42:47,886 Your mother is not your mother's, your dad's in the box. You can see me, and I'm not... 293 00:42:48,013 --> 00:42:50,246 but, you know, I'm not. Is there? 294 00:42:50,373 --> 00:42:52,666 Are you, are you? 295 00:42:59,936 --> 00:43:02,043 You have all to yourself. 296 00:43:03,063 --> 00:43:05,943 Guys, this is serious. 297 00:43:06,997 --> 00:43:08,604 Yes, it's true. 298 00:43:09,151 --> 00:43:11,544 Now let's go check it out. 299 00:43:13,429 --> 00:43:15,589 They will do it. We are trying to we have. 300 00:43:15,716 --> 00:43:17,683 Two of the lamps. 301 00:43:18,269 --> 00:43:20,242 A single torch. 302 00:43:21,849 --> 00:43:23,409 Disgusting. 303 00:43:25,040 --> 00:43:28,030 I think I know what's going on. 304 00:43:41,609 --> 00:43:43,223 Werewolves. 305 00:43:47,791 --> 00:43:50,526 I know where we're going. 306 00:43:50,931 --> 00:43:53,444 "Give me your hand. I've got an idea. 307 00:43:59,491 --> 00:44:02,055 What's the plan? - A library. 308 00:44:02,318 --> 00:44:04,498 What? They do those kind of things... 309 00:44:04,625 --> 00:44:07,938 they are books to name a few. Really? Thank you very much. 310 00:44:20,477 --> 00:44:22,563 What are we looking for anyway? 311 00:44:24,929 --> 00:44:26,609 Cheddar cheese, come to mind. 312 00:44:30,747 --> 00:44:34,114 The library will close in five minutes. 313 00:44:55,515 --> 00:44:57,836 Is this all they have? 314 00:45:00,440 --> 00:45:03,734 What we had been searching for? 315 00:45:05,066 --> 00:45:06,966 What are we looking for? 316 00:45:17,818 --> 00:45:21,744 We will be closed. I can connect to the office over for a minute. 317 00:45:26,338 --> 00:45:28,118 How did it come to this? 318 00:45:28,952 --> 00:45:34,146 It's nothing special at all. It's just a strange symbol that was in her hand and has been scratched. 319 00:45:36,207 --> 00:45:41,400 We were hoping to just have a little information to be found for the project. 320 00:45:41,787 --> 00:45:45,053 For school, it's for a school project. 321 00:45:45,973 --> 00:45:48,034 The School of the evil. 322 00:45:50,248 --> 00:45:51,847 Wait a minute. 323 00:45:53,609 --> 00:45:58,802 Dim. We are almost thrown over the side, and then we can have nothing more to search for. 324 00:45:59,317 --> 00:46:00,850 Cool, just wondering. 325 00:46:04,969 --> 00:46:06,929 Do you still have them? 326 00:46:50,248 --> 00:46:54,935 Here we are then. This is all from my personal collection. 327 00:46:55,108 --> 00:46:58,753 You can all touch it, what you want to be. 328 00:46:59,641 --> 00:47:03,187 Unless there's some in that box there... 329 00:47:03,315 --> 00:47:06,471 because we believe that it is cursed. 330 00:47:10,083 --> 00:47:12,269 I've got a lot of books. 331 00:47:15,921 --> 00:47:19,955 What the hell is this on here? We will be in that box and see? 332 00:47:20,081 --> 00:47:22,274 No, no. "And why not? 333 00:47:22,401 --> 00:47:26,678 We have plenty of demons for us to worry about to make. 334 00:47:28,561 --> 00:47:32,077 Read it. I have something that is good for you. 335 00:47:32,918 --> 00:47:34,677 Mummification. 336 00:47:37,704 --> 00:47:39,513 Werewolves. 337 00:47:39,747 --> 00:47:41,759 That is what it is. "Oh, yes... 338 00:47:42,057 --> 00:47:44,199 Demonic and spirit possession. 339 00:47:44,903 --> 00:47:47,196 You have all the time in the... 340 00:47:47,350 --> 00:47:50,663 but I think I would set out on pages 73 to start with. 341 00:47:50,957 --> 00:47:54,963 Is it ok if I have the music turn on? - I'm allowed to. 342 00:47:55,214 --> 00:47:57,394 She said on page 73. 343 00:48:05,092 --> 00:48:06,772 You will need to check this out. 344 00:48:09,856 --> 00:48:11,764 That symbol is the... 345 00:48:15,136 --> 00:48:17,122 Smell like you a little bit? 346 00:48:26,284 --> 00:48:27,925 You guys are the in thing. 347 00:48:28,536 --> 00:48:31,809 I think it's great what you're doing. 348 00:48:32,330 --> 00:48:36,597 I think it's fun to be able to spend time in the publishing scene, to his. 349 00:48:38,420 --> 00:48:42,290 Marybeth Moonstar. Defender of Mother Nature. 350 00:48:42,466 --> 00:48:47,464 But you have me a Sugar Momma to call it, about eight years old. 351 00:48:49,649 --> 00:48:52,335 I have been, sweetheart. 352 00:48:54,492 --> 00:48:56,372 This is as it should be, my dear. 353 00:49:01,158 --> 00:49:02,784 That Is The Mark. 354 00:49:05,518 --> 00:49:08,495 Do you know about the author? Dr Quinnley. 355 00:49:10,048 --> 00:49:11,508 Of course. 356 00:49:13,188 --> 00:49:15,761 Can you tell me where he lives? 357 00:49:16,113 --> 00:49:17,620 No, no. 358 00:49:22,785 --> 00:49:25,698 That is private information I can't give it. 359 00:49:33,401 --> 00:49:37,428 It is not a Mark, Quinnley, but there is this one guy. 360 00:49:43,608 --> 00:49:46,142 For heaven's sake. For fuck's sake. 361 00:49:46,268 --> 00:49:48,818 What am I doing here?" I know that you are angry. 362 00:49:48,945 --> 00:49:52,136 My wife and daughter have been missing in action. We are doing what we can. 363 00:49:52,263 --> 00:49:54,792 Then do the fucking work. "Now listen. 364 00:49:54,918 --> 00:49:58,188 We have nothing with which we can work, don't you understand that? 365 00:49:58,325 --> 00:50:01,858 It seems as though you and your family to kill you. You'll have to come up with something. 366 00:50:01,985 --> 00:50:03,818 "Hey, Charlie? It. 367 00:50:04,078 --> 00:50:07,631 There is also a phone. - Just get him out of here. 368 00:50:09,104 --> 00:50:10,611 Come with me. 369 00:50:17,723 --> 00:50:21,003 Where did you put the bodies are buried? The sick in spirit. 370 00:50:22,532 --> 00:50:24,064 Sit down. 371 00:50:25,172 --> 00:50:26,692 Am. 372 00:50:47,399 --> 00:50:49,519 By the sheriff of the Day. Jessica. 373 00:50:49,646 --> 00:50:52,419 I think we have someone who is aware of. 374 00:50:52,546 --> 00:50:55,266 Jessica, just calm down. I mean, you don't. 375 00:50:55,393 --> 00:50:57,486 We're going to go to Alex's... What? 376 00:50:57,613 --> 00:50:59,755 Where are you right now? - In the library. 377 00:50:59,909 --> 00:51:02,248 No, no, Jessica, please go into the house. 378 00:51:02,375 --> 00:51:05,003 I've had two agents, who look out for you. 379 00:51:05,129 --> 00:51:08,482 We're going to go to Alex's... " Hello, Jess. 380 00:51:12,628 --> 00:51:14,368 What's going on?" 381 00:51:15,395 --> 00:51:17,563 The connection is cut off. 382 00:51:21,486 --> 00:51:25,343 I would suggest that we go to the house and Alex to go. 383 00:51:36,619 --> 00:51:38,285 The stupid rat. 384 00:51:39,019 --> 00:51:40,692 Come on over here. 385 00:51:41,352 --> 00:51:43,958 Come on over here. That's not going to happen. 386 00:51:44,152 --> 00:51:45,685 Come on in here. 387 00:51:47,539 --> 00:51:49,676 He is sitting under the desk. 388 00:51:50,357 --> 00:51:51,869 Take a look. 389 00:51:52,737 --> 00:51:54,317 What do you see? 390 00:51:54,543 --> 00:51:59,036 Nothing at all. It is a company, silly boy. - Backwards. Do not move it. 391 00:52:06,758 --> 00:52:08,275 "Charlie, come here. 392 00:52:08,401 --> 00:52:11,618 Are under the desk. Little Bart has to deal with. 393 00:52:32,099 --> 00:52:33,618 Charlie. It. 394 00:52:35,122 --> 00:52:37,255 He has to release it. Come on. We are going to. 395 00:52:38,348 --> 00:52:40,308 What the hell was that? - I don't know. 396 00:52:40,435 --> 00:52:42,628 I was not able to recognize what I was seeing. 397 00:52:42,755 --> 00:52:46,735 Well, you know. What are we going to go? - You have a daughter to fetch it. 398 00:52:50,123 --> 00:52:52,345 Kevin, Jason, a, sign in your. 399 00:52:53,162 --> 00:52:54,662 Kevin. 400 00:52:58,334 --> 00:53:02,141 I have to say to you. He has a sort of Charles Manson. 401 00:53:02,314 --> 00:53:05,066 You know, so they seem to be going crazy? 402 00:53:06,174 --> 00:53:07,767 Schenkstroop. 403 00:53:09,025 --> 00:53:12,659 And that trickles down to the inside. That is, you know, anyway? 404 00:53:16,014 --> 00:53:17,934 I must get out. 405 00:55:31,597 --> 00:55:33,238 I think it might be. 406 00:55:52,225 --> 00:55:55,951 I've got my backpack in the library for the night. Fed up. 407 00:55:56,078 --> 00:56:00,158 It doesn't matter. Jessica has the book in her bag, right? 408 00:56:00,303 --> 00:56:03,911 Yes, but the corndogs are in mine. 409 00:56:16,147 --> 00:56:18,454 Hey, you're Alex, the Quinnley? 410 00:56:18,593 --> 00:56:23,374 I am indeed a pastor, Quinnley. Can I help you? 411 00:56:23,608 --> 00:56:28,152 We were hoping that you would help us with the meaning of a symbol in the book. 412 00:56:28,279 --> 00:56:31,034 No, no. I can't help it. 413 00:56:31,206 --> 00:56:34,999 But why shouldn't I? - I'm Sorry, I just don't. 414 00:56:44,812 --> 00:56:48,425 I just knew it. I knew that this was going to happen. 415 00:56:48,837 --> 00:56:51,843 I have to say we had the silver bullet to go. 416 00:56:51,970 --> 00:56:54,693 It's not a werewolf. 417 00:56:54,907 --> 00:56:57,960 It Was only that. I have guns to handle. 418 00:57:00,292 --> 00:57:04,899 What? I was there with my dad and brother to hunt. 419 00:57:08,270 --> 00:57:10,336 "Hey, kids, it. 420 00:57:15,369 --> 00:57:19,533 Wait a minute. Something's not right. The boys would have to be. 421 00:57:19,660 --> 00:57:22,443 What do you mean? Wait, just give me a little bit. 422 00:57:22,673 --> 00:57:26,683 Kevin, Jason, please give a message. "Do you hear me?" About it. 423 00:57:28,935 --> 00:57:31,308 I'm going to go in. But you still have to get into the car. 424 00:57:31,449 --> 00:57:34,022 Just keep it in the car, I mean it. 425 00:57:41,988 --> 00:57:43,494 But... 426 00:57:44,462 --> 00:57:46,598 it was not my mother. 427 00:57:47,748 --> 00:57:49,457 It was a little different. 428 00:57:52,979 --> 00:57:55,799 That's so true. That was your mother. 429 00:58:00,903 --> 00:58:02,462 Years and years ago... 430 00:58:03,963 --> 00:58:07,136 I took the examination of my father's hold. 431 00:58:09,053 --> 00:58:12,019 He looked at a confused boy. 432 00:58:12,500 --> 00:58:16,011 We had no idea what to expect. 433 00:58:22,274 --> 00:58:23,781 Alex. 434 00:58:25,627 --> 00:58:28,213 So, dad, let's go. 435 00:58:32,237 --> 00:58:35,114 Come on, we need to be gone immediately. 436 00:58:35,241 --> 00:58:38,122 Dear, I don't know what's going on here. The mouth is closed. 437 00:58:38,248 --> 00:58:41,720 How long has that been? - It's just been released. 438 00:58:41,847 --> 00:58:44,507 It will go away...? - Do not touch. 439 00:58:44,633 --> 00:58:47,200 What are you talking about? - Sanguineum Demonium. 440 00:58:47,326 --> 00:58:51,032 It should be highlighted in hold. - We have to take Michael and go. 441 00:58:51,159 --> 00:58:55,541 Maybe this is it, Michael, don't. It may be in the form of the marked-to assume... 442 00:58:55,668 --> 00:58:59,425 and those who to him are near. - 'This is my son. 443 00:58:59,690 --> 00:59:03,903 The Sanguin demon with a body, but a short time to inhabit it. 444 00:59:05,577 --> 00:59:08,461 It wants to be, you son in the vehicle. 445 00:59:08,955 --> 00:59:10,461 Why is that? 446 00:59:11,990 --> 00:59:14,555 Life.... It yearns for life. 447 00:59:14,910 --> 00:59:17,309 That is, the self is not. - What should we do?" 448 00:59:17,464 --> 00:59:22,501 We can only offer it. The vehicle will have to be sacrificed immediately after the acquisition. 449 00:59:22,627 --> 00:59:27,092 What? He is a child and kill it? - Put it to the boy. 450 00:59:29,471 --> 00:59:31,377 Do not touch him. 451 00:59:33,570 --> 00:59:37,337 In the name of the father and of the son and of the holy spirit. 452 00:59:37,464 --> 00:59:40,675 Lord, please give this soul strength. Banish this demon back to hell. 453 00:59:40,801 --> 00:59:44,662 May the wicked perish in the presence of God. 454 00:59:44,788 --> 00:59:47,721 So, dad, let's get out of here. Come on let's go. 455 01:00:01,622 --> 01:00:04,728 Banish your demons. Die in the w... 456 01:00:43,684 --> 01:00:45,191 The parish priest? 457 01:00:50,517 --> 01:00:53,717 The church came along and cleared it all up. 458 01:00:54,303 --> 01:00:58,517 They took all of our equipment is in a box with it. All. 459 01:00:59,023 --> 01:01:00,650 Wait a minute. 460 01:01:01,679 --> 01:01:03,338 What if... 461 01:01:04,138 --> 01:01:05,691 anyone... 462 01:01:07,265 --> 01:01:08,983 a kind of, sort of... 463 01:01:09,124 --> 01:01:10,650 maybe it is. 464 01:01:11,037 --> 01:01:14,135 by accident, I'm sure they are flagged? 465 01:01:37,787 --> 01:01:39,752 We have a problem. 466 01:01:44,041 --> 01:01:46,286 Kevin And Jason? 467 01:02:28,747 --> 01:02:30,247 Jessica? 468 01:02:33,290 --> 01:02:36,716 For Fuck's Sake, John. You have to listen to me. 469 01:02:52,240 --> 01:02:54,020 John, what are you doing? 470 01:02:55,581 --> 01:02:57,220 You have to see it. 471 01:02:57,740 --> 01:02:59,443 What's wrong with you? 472 01:03:23,069 --> 01:03:24,788 And this is Jessica. 473 01:03:25,849 --> 01:03:27,986 "Like father, like daughter, isn't it? 474 01:03:28,881 --> 01:03:32,681 Come on, let's go. We need to your family search. 475 01:03:43,829 --> 01:03:45,462 Very light. 476 01:03:45,589 --> 01:03:47,269 The organic light. 477 01:03:47,740 --> 01:03:49,706 The light of Mother Earth. 478 01:03:50,390 --> 01:03:53,211 That it drives away evil. - Quick question for you. 479 01:03:53,438 --> 01:03:56,251 Will this thing ever stop? 480 01:03:57,323 --> 01:03:59,983 No, no. It won't stop. 481 01:04:00,514 --> 01:04:03,147 It builds up strength. - What are you talking about? 482 01:04:04,330 --> 01:04:09,912 It eats souls, until it will be strong enough to take possession of the marked. 483 01:04:10,038 --> 01:04:11,893 How do we kill it? That doesn't work. 484 01:04:12,019 --> 01:04:14,525 The end of the story. Not necessarily. 485 01:04:16,076 --> 01:04:18,008 There was a bit of... 486 01:04:20,122 --> 01:04:22,191 sort of a passageway. 487 01:04:23,602 --> 01:04:27,429 In this case, the. Finalem external... 488 01:04:27,996 --> 01:04:31,303 whether external retrorsum. 489 01:04:32,789 --> 01:04:35,825 Or something like that. - It is of god. 490 01:04:36,391 --> 01:04:38,477 With the recent passage of... 491 01:04:38,671 --> 01:04:40,718 it is the back door. 492 01:04:41,184 --> 01:04:43,045 That doesn't make any sense. 493 01:04:43,391 --> 01:04:45,125 Back-door. 494 01:04:47,004 --> 01:04:51,064 I just don't get it. Now it is to be here to help you. 495 01:04:51,198 --> 01:04:55,552 It is not just a regular door. It may have been a door... 496 01:04:55,678 --> 01:04:59,776 an old book, a demon-possessed doll, ouija board. 497 01:05:00,930 --> 01:05:02,885 Well, that's pretty cliche. 498 01:05:03,414 --> 01:05:05,720 Jess, could you pass me the bag. - Why is that? 499 01:05:14,931 --> 01:05:16,897 What do you think of... 500 01:05:17,651 --> 01:05:19,246 with a paint brush? 501 01:05:19,415 --> 01:05:21,823 Boring, but it could have been. 502 01:05:22,114 --> 01:05:25,379 What do you think of this big, stupid spork? 503 01:05:25,780 --> 01:05:27,642 Why did you do that? 504 01:05:28,723 --> 01:05:31,770 I would like to get my happiness up and down? 505 01:05:32,665 --> 01:05:34,155 Cheddar cheese,... 506 01:05:34,281 --> 01:05:38,485 just take it seriously. - Every object can be a gateway to. 507 01:05:38,633 --> 01:05:43,592 The only thing you need to have in order to open or to close, is in the blood. 508 01:05:43,719 --> 01:05:45,972 Then we will be pretty good, right? 509 01:05:46,796 --> 01:05:50,036 Love of Mother Earth candles are safe and secure? 510 01:05:55,881 --> 01:05:58,102 We now have to immediately go on. 511 01:06:10,053 --> 01:06:11,546 Run. 512 01:06:25,144 --> 01:06:26,683 Let her loose. 513 01:06:33,525 --> 01:06:35,205 I have to help them out. 514 01:06:35,825 --> 01:06:38,318 I can help them. Go out to the car. 515 01:06:48,949 --> 01:06:50,448 Join us on a journey. 516 01:07:21,842 --> 01:07:24,878 And what is that? This is very strange. 517 01:07:27,132 --> 01:07:32,325 It's not the romantic part of it. You can see what happens if I follow? 518 01:07:38,309 --> 01:07:39,950 That is, it is her. 519 01:07:55,023 --> 01:07:58,223 Go to the end. We can't go back. 520 01:07:58,883 --> 01:08:01,712 We're going to go to the church. We are safe and secure. 521 01:08:01,839 --> 01:08:04,098 Go to the end. That doesn't work. 522 01:08:04,325 --> 01:08:06,185 Go to the end. 523 01:08:07,405 --> 01:08:08,997 Go to the end. 524 01:08:12,925 --> 01:08:14,517 Jessica, stop it. 525 01:08:17,921 --> 01:08:20,935 It's all my fault. 526 01:08:21,675 --> 01:08:23,708 No, it's not your fault. 527 01:08:24,440 --> 01:08:28,281 She's gone and it's all my fault. We don't have time to do it. 528 01:08:28,408 --> 01:08:29,968 And she was gone. 529 01:08:32,560 --> 01:08:34,160 I am the same. "Now listen. 530 01:08:34,287 --> 01:08:37,133 It's because of me." I am in the marked. 531 01:08:37,260 --> 01:08:41,356 We can fix it. There must be a better way to do it. 532 01:08:43,486 --> 01:08:46,952 I will have to die for it. "Don't say that. 533 01:08:49,761 --> 01:08:52,043 Look at me. 534 01:08:54,483 --> 01:08:56,623 We can beat them. 535 01:09:30,261 --> 01:09:34,607 Hi Jessica, can you hear me? Can anyone hear me? 536 01:09:37,459 --> 01:09:40,530 Do you know something? We have to find them. 537 01:09:40,656 --> 01:09:42,046 Join us on a journey. 538 01:09:50,881 --> 01:09:53,835 Can you hear me? Can anyone hear me? 539 01:10:02,178 --> 01:10:06,131 Hey young people, there is someone on your walkie-talkie. 540 01:10:10,074 --> 01:10:12,047 This is Jessica, please give a message. About it. 541 01:10:12,174 --> 01:10:14,307 Thank god. Jessica? 542 01:10:14,840 --> 01:10:16,640 Yes, I am. I am all for it. 543 01:10:16,767 --> 01:10:19,766 Where are you right now? - On the old farm-house in James-street. 544 01:10:19,893 --> 01:10:21,960 Don't touch that. We are on the way. 545 01:10:41,640 --> 01:10:43,480 We should be out of the car. 546 01:10:49,905 --> 01:10:51,605 It is a sacrifice. 547 01:10:52,166 --> 01:10:53,952 It's on a budget. 548 01:10:57,872 --> 01:11:00,655 In the name of the Lord, or God. 549 01:11:01,522 --> 01:11:03,475 Give my soul strength. 550 01:11:04,642 --> 01:11:06,756 Banish your demons. 551 01:11:07,429 --> 01:11:09,224 Let the evil die. 552 01:11:15,910 --> 01:11:17,849 We should be out of here. 553 01:11:18,453 --> 01:11:20,296 He doesn't want to open it. 554 01:11:33,461 --> 01:11:35,061 Do not move it. 555 01:11:40,247 --> 01:11:41,993 Do not cover your face. 556 01:12:00,201 --> 01:12:01,933 He'll lose it. 557 01:12:03,208 --> 01:12:05,174 What's the plan? - Let's go to our house. 558 01:12:05,301 --> 01:12:08,351 It doesn't. - Add it. It wants to blood. 559 01:12:09,383 --> 01:12:12,844 A perfect sacrifice. - You need to get to her. 560 01:12:12,970 --> 01:12:16,040 I know what I will do. 561 01:12:16,223 --> 01:12:17,933 In the last passage. 562 01:12:34,524 --> 01:12:36,704 Where is the tape? 563 01:12:39,878 --> 01:12:42,691 That is, it is in the passage. - It was here. 564 01:12:51,790 --> 01:12:54,941 I don't see it. We need to find a way to... 565 01:12:55,068 --> 01:12:58,849 it to bleed, and the thing to return it. And then what? You seem to be... 566 01:12:58,976 --> 01:13:03,015 and close the door behind you is closed. - Keep on searching. 567 01:13:07,914 --> 01:13:10,478 Turn to face me. Back. 568 01:13:20,004 --> 01:13:21,607 Do you see anything? 569 01:13:29,711 --> 01:13:31,391 Jessica, with the axe. 570 01:13:55,830 --> 01:13:57,576 What the hell was that? 571 01:13:57,703 --> 01:14:02,899 It is the pure light. It does hurt, it does not do anything with it. How much time is left? 572 01:14:03,186 --> 01:14:05,999 Twelve fresh potatoes, maybe five minutes. 573 01:14:06,125 --> 01:14:08,450 In five minutes, is that all there is? 574 01:14:08,590 --> 01:14:11,197 There is a bag in the garage. "No, dad. 575 01:14:11,923 --> 01:14:13,603 That I need to catch up. 576 01:14:15,697 --> 01:14:17,640 Now it's my turn. 577 01:14:30,446 --> 01:14:34,527 Let's be very, very careful with it. A little bump, and the circuit is severed. 578 01:14:34,653 --> 01:14:37,672 You've got one, maybe two minutes. 579 01:14:37,819 --> 01:14:40,405 How do I do it? , With the on-off switch. 580 01:14:40,532 --> 01:14:43,730 If you're ready to go. 581 01:14:44,911 --> 01:14:48,171 This works for me. You can't do it. 582 01:14:50,807 --> 01:14:55,334 You can't have the light bulb, and the sweet potatoes at the same time, to wear. 583 01:14:58,274 --> 01:14:59,894 I'm going with it. 584 01:15:02,922 --> 01:15:04,415 No, no. 585 01:15:08,714 --> 01:15:10,259 I'll be back. 586 01:15:13,026 --> 01:15:14,779 And also... 587 01:15:16,686 --> 01:15:19,419 we need to do to have fun. 588 01:16:05,558 --> 01:16:07,151 "Charlie? - In a stronger position. 589 01:16:09,149 --> 01:16:10,829 Go, come with me. 590 01:16:13,175 --> 01:16:14,482 Sam. 591 01:16:20,509 --> 01:16:23,182 Take the potatoes and go. 592 01:16:36,423 --> 01:16:39,376 Come on, let's go. We need to get out of here. 593 01:16:44,874 --> 01:16:46,368 Jessica. - My dad. 594 01:16:46,494 --> 01:16:51,269 Did you do it? Are you all right? - Dad, we need to find a way to. 595 01:16:51,457 --> 01:16:53,709 It is a light. It before it goes out. 596 01:17:01,011 --> 01:17:02,604 "Charlie? 597 01:17:35,180 --> 01:17:36,692 Wait. 598 01:17:38,040 --> 01:17:40,006 We will need to be bleed. 599 01:17:47,134 --> 01:17:48,640 Come on, come on. 600 01:17:53,354 --> 01:17:55,694 I can fix it. We've got them all. 601 01:17:55,821 --> 01:17:58,807 I know that you can resolve this issue. You can do it all. 602 01:18:09,309 --> 01:18:12,335 You will need to continue to do it together, right? 603 01:18:16,702 --> 01:18:18,249 I love you so much. 604 01:18:20,683 --> 01:18:22,537 I am to be the sacrifice. 605 01:18:27,404 --> 01:18:28,783 Dad, please stop. 606 01:18:45,409 --> 01:18:46,968 Hi There, Michael. 607 01:18:48,309 --> 01:18:50,742 Michael, I'm dr. Quinnley. 608 01:18:56,400 --> 01:18:59,473 Sam, no, no. - Do you want the nightmares to go away? 609 01:19:02,293 --> 01:19:04,593 Can you tell me who this is? 610 01:19:33,800 --> 01:19:35,373 It Is all... 611 01:19:36,511 --> 01:19:38,306 Is everything okay with you? 612 01:19:40,066 --> 01:19:42,118 You may have to take. 613 01:20:19,468 --> 01:20:20,994 Twit. 614 01:20:26,225 --> 01:20:27,871 Jess, is it? 615 01:20:29,602 --> 01:20:31,508 Sam. - And here. 616 01:20:34,736 --> 01:20:39,208 I saw this guy. How could he have missed it? I was at home. 617 01:20:39,335 --> 01:20:44,531 You weren't there. I thought I'd bring you some to cheer you up. Sorry about your brother. 618 01:20:52,974 --> 01:20:57,454 Are you a...? Yes, I'm very happy to see you. 619 01:21:02,350 --> 01:21:05,250 Go get me a groovy robot to learn from this? 620 01:21:05,550 --> 01:21:07,450 Do you know that? Of course it is. 621 01:21:08,900 --> 01:21:13,426 I want to be like that, we have to be prepared for the ball on Saturday. 622 01:21:17,473 --> 01:21:19,671 I can do that, you have to learn. 623 01:21:21,008 --> 01:21:23,142 What a bunch of shit, wait a minute. 624 01:21:23,340 --> 01:21:25,580 Some of them work for a living. 625 01:21:27,925 --> 01:21:29,691 This is a heavy one. 626 01:21:30,305 --> 01:21:31,998 Come on, come on, Cheddar. 627 01:21:35,904 --> 01:21:38,365 Jess, do you know what I have for you? It. 628 01:21:38,491 --> 01:21:40,424 Potatoes. And... 629 01:21:40,977 --> 01:21:46,391 do you know what Sam is for you? I just got the album from the Heart in front of you. 630 01:22:08,760 --> 01:22:12,760 Translation Of: Shaktimaan 631 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 45663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.