All language subtitles for The.Untold.Story.II.1998.CHINESE.BRRip.XviD.MP3-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,458 --> 00:02:24,573
Shit!
2
00:02:27,542 --> 00:02:28,542
Let's sleep.
3
00:02:43,333 --> 00:02:45,164
- What're you doing?
- Let's make love.
4
00:02:45,667 --> 00:02:48,579
Honey, no! I am sleepy, I am tired...
5
00:02:48,583 --> 00:02:50,744
- Let's do it tonight.
- Why not?
6
00:03:21,125 --> 00:03:22,365
What's wrong with you?
7
00:03:22,458 --> 00:03:23,322
Making love.
8
00:03:23,333 --> 00:03:24,789
You trash! How can you make it?
9
00:03:25,708 --> 00:03:27,824
But... I've tired my best.
10
00:03:28,208 --> 00:03:30,119
I've tired my best, honey!
11
00:03:31,417 --> 00:03:32,827
Honey, I am exhausted!
12
00:03:32,833 --> 00:03:34,243
Go to hell!
13
00:03:34,750 --> 00:03:37,366
You are useless! You trash!
14
00:03:37,375 --> 00:03:39,036
You are useless both day and night!
15
00:03:39,042 --> 00:03:40,782
You always said you're tired
when I want to make love.
16
00:03:40,792 --> 00:03:43,989
You moron! You'd better die!
17
00:03:44,000 --> 00:03:45,581
You trash!
18
00:04:10,917 --> 00:04:12,327
Good morning, boss.
19
00:04:12,500 --> 00:04:13,865
Everything is fixed.
20
00:04:22,083 --> 00:04:26,452
What's wrong with you?
You are tired early in the morning?
21
00:04:26,750 --> 00:04:28,240
You are trash!
22
00:04:28,542 --> 00:04:30,123
Pick it up!
23
00:04:46,042 --> 00:04:48,033
What's the chief's recommendation?
24
00:04:49,208 --> 00:04:52,450
Woo, you just need to watch, huh?
25
00:04:52,542 --> 00:04:54,658
You seem to be thirst for sex.
26
00:04:54,667 --> 00:04:56,032
Let me give you a hand?
27
00:04:56,042 --> 00:04:58,624
I am dated, make it next time.
28
00:04:59,458 --> 00:05:01,073
Come on! Just cancel it
29
00:05:01,458 --> 00:05:02,664
no, I can't.
30
00:05:02,667 --> 00:05:04,547
Cheung, I want a plate
of roasted ribs on rice.
31
00:05:11,042 --> 00:05:14,785
The roasted pork is really nice.
32
00:05:14,792 --> 00:05:16,908
Come on, don't kid me, officer lazyboots.
33
00:05:16,917 --> 00:05:19,659
Mind your fingers!
Otherwise you can't shoot!
34
00:05:19,667 --> 00:05:20,782
Mind the knife!
35
00:05:20,792 --> 00:05:22,953
You moron! I use my brain.
36
00:05:22,958 --> 00:05:24,323
I don't use my fingers to think.
37
00:05:25,292 --> 00:05:29,991
You are notorious for being
irresponsible and lazy.
38
00:05:30,000 --> 00:05:33,072
Well, actually the whole of you is useless,
don't mind only fingers.
39
00:05:33,417 --> 00:05:34,953
I'm glad to know you're here!
40
00:05:34,958 --> 00:05:37,540
You are a loan shark, you collect
protection fee and sell pirates,
41
00:05:37,542 --> 00:05:38,622
I should have caught you!
42
00:05:38,625 --> 00:05:40,081
Are you bluffing?
43
00:05:40,083 --> 00:05:41,948
I won't give a damn! What do you
think you are? The commissioner?
44
00:05:41,958 --> 00:05:43,664
The commissioner has no time for you.
45
00:05:43,667 --> 00:05:44,998
- What?
- But I will arrest you sooner or later.
46
00:05:45,000 --> 00:05:48,163
Come on! Arrest me...
If only you have guts!
47
00:05:48,792 --> 00:05:49,998
Give way...
48
00:05:50,000 --> 00:05:51,331
Higher you legs.
49
00:05:51,917 --> 00:05:55,409
This is a restaurant, not
a place for fighting.
50
00:05:55,583 --> 00:05:56,914
Forget it! Stop fighting please.
51
00:05:56,917 --> 00:05:58,623
Brother key, give me face, would you?
52
00:05:58,625 --> 00:06:01,492
Alright, I will give you face!
53
00:06:01,500 --> 00:06:02,535
Thank you.
54
00:06:02,833 --> 00:06:04,789
Alright, I am giving you face too.
55
00:06:04,792 --> 00:06:05,792
Hands off.
56
00:06:10,583 --> 00:06:11,413
What are you looking at?
57
00:06:11,417 --> 00:06:12,782
I am occupied, I am leaving now.
58
00:06:13,125 --> 00:06:15,143
I want p plate of "4 treasures on rice",
I will come back later.
59
00:06:15,167 --> 00:06:16,167
Sure.
60
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Auntie San.
61
00:06:18,167 --> 00:06:20,203
- What some tea?
- Thanks. You're so nice.
62
00:06:21,167 --> 00:06:22,847
- Good morning.
- Auntie six, good morning.
63
00:06:26,833 --> 00:06:28,153
Why chickens are being sold here?
64
00:06:28,458 --> 00:06:29,664
Why not?
65
00:06:30,750 --> 00:06:33,018
Are you from the agricultural & fisheries
department? Taking them for inspection?
66
00:06:33,042 --> 00:06:34,373
What are you?
67
00:06:37,708 --> 00:06:39,619
I am a cop, show me your l.D.
68
00:06:42,042 --> 00:06:43,828
- I haven't.
- Why not?
69
00:06:45,083 --> 00:06:46,948
I want to sell these chickens here.
70
00:06:46,958 --> 00:06:48,268
After that I will go right back to China.
71
00:06:48,292 --> 00:06:49,782
So you are illegal immigrant
72
00:06:50,000 --> 00:06:53,697
and your chickens are
illegal immigrants either.
73
00:06:53,917 --> 00:06:56,624
Cut the crap, follow me to the station.
74
00:06:56,625 --> 00:06:58,786
Officer, would you please give me a chance?
75
00:06:58,792 --> 00:07:01,989
Pal, both your chickens
and you all illegal immigrants.
76
00:07:02,000 --> 00:07:03,331
How can I give you chance?
77
00:07:03,333 --> 00:07:05,289
You'd better give me a chance! Come on.
78
00:07:05,375 --> 00:07:06,239
Are you serious?
79
00:07:06,292 --> 00:07:07,702
Come on! I'll push for you.
80
00:07:07,708 --> 00:07:08,993
Hey, sir...
81
00:07:09,000 --> 00:07:10,740
Where do you work? Speak up.
82
00:07:12,958 --> 00:07:14,994
- Lazyboots, you sell chickens now?
- Give way...
83
00:07:15,000 --> 00:07:16,285
Take care!
84
00:07:17,000 --> 00:07:19,957
Your chickens are so thin!
I don't think the taste is good.
85
00:07:19,958 --> 00:07:21,869
Cut the crap! I am damn busy!
86
00:07:22,250 --> 00:07:24,241
Take a seat...
87
00:07:28,333 --> 00:07:30,073
Now, I am taking a statement for you.
88
00:07:30,083 --> 00:07:31,083
Where do you come from?
89
00:07:31,708 --> 00:07:32,993
Poon-yu city.
90
00:07:33,000 --> 00:07:34,480
The chickens are from lone-Kong city.
91
00:07:36,333 --> 00:07:38,449
- Do you mean to fool me?
- I dare not!
92
00:07:39,375 --> 00:07:41,240
What chickens are they? They shink!
93
00:07:41,833 --> 00:07:42,833
Shit!
94
00:07:45,792 --> 00:07:47,874
Oh my chickens...
95
00:07:48,458 --> 00:07:50,949
Grab them to the cage,
they dirty our office!
96
00:07:51,167 --> 00:07:52,532
Up there...
97
00:07:52,833 --> 00:07:56,030
And there! Grab them back...
98
00:07:56,875 --> 00:07:58,536
Up there! Madam...
99
00:07:58,833 --> 00:08:01,199
Down there... madam, down there.
100
00:08:02,083 --> 00:08:03,869
Grab it! Down there! Right!
101
00:08:07,083 --> 00:08:08,198
Officer...
102
00:08:08,333 --> 00:08:09,493
What three hell is happening?
103
00:08:09,792 --> 00:08:12,033
Sir, I'm now dealing a case.
104
00:08:12,042 --> 00:08:13,703
I have caught an illegal immigrant.
He's brought a dozen of...
105
00:08:13,708 --> 00:08:15,726
Illegal immigrated chickens
which are not yet inspected.
106
00:08:15,750 --> 00:08:16,830
Are you bored?
107
00:08:16,833 --> 00:08:18,553
It's nonsense to deal with such small case!
108
00:08:18,750 --> 00:08:20,206
No, it's big!
109
00:08:20,208 --> 00:08:22,369
The chickens are not inspected,
they may spread h5n1.
110
00:08:22,375 --> 00:08:23,990
People will die, you know?
111
00:08:24,250 --> 00:08:26,411
This should be referred to the
agricultural and fisheries dept.,
112
00:08:26,417 --> 00:08:28,328
medical dept., or to the custom office.
113
00:08:28,333 --> 00:08:29,789
This is not our job!
114
00:08:30,583 --> 00:08:33,245
The custom officers are busy
with the pirates.
115
00:08:33,250 --> 00:08:35,366
The a & f dept. Is dealing
with the red tides.
116
00:08:35,375 --> 00:08:37,366
The forestry is busy
handling the dead oxes.
117
00:08:37,375 --> 00:08:40,117
They have no time to take care
of such peanuts.
118
00:08:40,125 --> 00:08:41,456
Sir, if we don't do it,
119
00:08:41,458 --> 00:08:44,325
and let infected chickens be sold, sir,
it'll cause deep shit.
120
00:08:44,333 --> 00:08:45,288
Anyway,
121
00:08:45,292 --> 00:08:47,374
we are police, we are
supposed to beat crimes.
122
00:08:47,375 --> 00:08:48,410
Not to arrest chickens.
123
00:08:48,917 --> 00:08:50,748
The chickens can kill too!
124
00:08:50,750 --> 00:08:52,240
There are many cases waiting for you.
125
00:08:52,250 --> 00:08:54,411
If you leave this case alone,
you won't die, will you?
126
00:08:54,417 --> 00:08:56,328
No, sir. But...
127
00:08:56,542 --> 00:08:58,624
It's been recorded, should we go on or not?
128
00:08:59,750 --> 00:09:02,412
Fix it but fast!
I don't want to station to become a market.
129
00:09:03,625 --> 00:09:06,742
- Where is you gun?
- Right here.
130
00:09:07,000 --> 00:09:09,161
Keep it properly, you lost it once.
131
00:09:09,167 --> 00:09:11,087
If you lose it again,
I'll make you the watchman!
132
00:09:11,708 --> 00:09:13,915
How can you shoot by wearing this ring?
133
00:09:15,333 --> 00:09:17,073
Well, I'll wear on another finger.
134
00:09:25,917 --> 00:09:29,239
Don't stare at me, I just try my best.
135
00:09:38,167 --> 00:09:40,533
Wait... let me help you.
136
00:09:40,542 --> 00:09:42,533
Why don't you come later? Mr. lazyboots?
137
00:09:43,458 --> 00:09:44,914
We are off!
138
00:09:44,917 --> 00:09:47,374
Off? It sounds good, so
it'll be less crowded.
139
00:09:47,375 --> 00:09:49,375
I ordered a plate of "4 treasures on rice",
please.
140
00:09:50,125 --> 00:09:54,573
Are you kidding?
The rice has been dumped for pigs.
141
00:09:55,458 --> 00:09:58,370
Where did you dump it? I'll get it back.
142
00:09:58,375 --> 00:10:00,036
You always brother us from leaving.
143
00:10:00,042 --> 00:10:02,749
You are a trouble maker!
144
00:10:02,958 --> 00:10:04,038
You'd better leave first.
145
00:10:04,375 --> 00:10:08,243
That's good!
My friends are waiting for me play mahjong.
146
00:10:08,333 --> 00:10:09,333
I am leaving!
147
00:10:10,125 --> 00:10:11,706
I feel so great!
148
00:10:12,000 --> 00:10:13,360
Where is my "4 treasures on rice"?
149
00:10:13,417 --> 00:10:16,079
Better eat this! Come on!
150
00:10:16,083 --> 00:10:17,323
It's great!
151
00:10:17,583 --> 00:10:19,539
- Want some beer?
- Sure! It's great!
152
00:10:24,875 --> 00:10:26,786
It's great!
I don't have to eat those junk food.
153
00:10:26,792 --> 00:10:28,578
Whose gun is it?
154
00:10:30,208 --> 00:10:31,976
Hey, it's mine!
It's hurt you by accident, you know?
155
00:10:32,000 --> 00:10:33,536
You know it. Then...
156
00:10:33,542 --> 00:10:35,783
You should keep it well!
157
00:10:35,875 --> 00:10:38,742
Do you want me to be hurt by mistake?
158
00:10:38,833 --> 00:10:41,074
No, this only picks on bad eggs.
159
00:10:41,083 --> 00:10:42,323
It won't hurt nice guys.
160
00:10:42,333 --> 00:10:44,745
Let me tell you!
161
00:10:44,875 --> 00:10:48,618
You are a cop,
but you always forget your gun,
162
00:10:50,167 --> 00:10:53,364
if you are not armed,
why not work as a security guard?
163
00:10:54,375 --> 00:10:57,037
I was a security guard, but I was fired.
164
00:10:57,042 --> 00:10:58,498
That's why I applied to be a cop.
165
00:10:59,917 --> 00:11:00,917
What?
166
00:11:01,083 --> 00:11:03,415
That's why you always lose your temper.
167
00:11:03,417 --> 00:11:05,578
Look at your acne!
Let me squeeze it for you.
168
00:11:05,583 --> 00:11:07,665
How dare you fool me?
169
00:11:07,667 --> 00:11:10,079
Come on! Let me squeeze it.
170
00:11:18,750 --> 00:11:20,115
Woo, bottom's up!
171
00:11:21,500 --> 00:11:22,580
What's bothering you?
172
00:11:23,875 --> 00:11:25,866
- Nothing.
- Do you wear horn again?
173
00:11:26,417 --> 00:11:28,499
Nuts! What's that bull shit?
174
00:11:30,125 --> 00:11:33,288
Well, everyone knows it.
175
00:11:33,708 --> 00:11:37,405
It's not wise to escape,
but better solve this.
176
00:11:38,375 --> 00:11:40,912
Tell me, let me finger out an idea for you.
177
00:11:43,333 --> 00:11:44,823
My dick... doesn't work.
178
00:11:45,333 --> 00:11:46,163
It's shit!
179
00:11:46,167 --> 00:11:48,579
Shut up! Why did you shout?
180
00:11:50,500 --> 00:11:52,206
There is a new kind of medicine
named "Viagra".
181
00:11:52,208 --> 00:11:53,698
It's great, have you tried that?
182
00:11:54,083 --> 00:11:56,039
I have tried anything which is edible.
183
00:11:56,292 --> 00:12:01,366
That's for external use!
How can you eat it?
184
00:12:01,542 --> 00:12:03,203
What a fool!
185
00:12:07,250 --> 00:12:10,492
Come on! We are sharing
almost the same problem,
186
00:12:10,625 --> 00:12:13,332
I have a gun,
but actually it is not useful, right?
187
00:12:16,625 --> 00:12:17,910
Tell me more, come on.
188
00:12:17,917 --> 00:12:19,453
What the hell? Drink it.
189
00:12:19,542 --> 00:12:21,533
- Come on.
- No way...
190
00:12:23,333 --> 00:12:24,288
- Cheung.
- What's the matter?
191
00:12:24,292 --> 00:12:26,559
My cousin has come to Hong Kong,
I want you to pick her up.
192
00:12:26,583 --> 00:12:28,369
I don't know her at all.
193
00:12:28,500 --> 00:12:30,115
I have a picture for you! You moron!
194
00:12:55,792 --> 00:12:57,157
Are you fung?
195
00:12:58,083 --> 00:13:00,540
You... you must be my cousin's husband.
196
00:13:01,917 --> 00:13:04,624
Yes, my wife asked me to pick you up.
197
00:13:04,833 --> 00:13:06,198
Are you tired after taking a long trip?
198
00:13:06,208 --> 00:13:08,415
I am not tired! I am so glad to see you.
199
00:13:08,417 --> 00:13:10,954
- Let me help you.
- No... thanks.
200
00:13:10,958 --> 00:13:12,243
Let me do it, come on.
201
00:13:12,250 --> 00:13:13,706
- I can make it!
- It's too heavy!
202
00:13:13,708 --> 00:13:14,788
No, thanks, you are so nice!
203
00:13:14,792 --> 00:13:15,747
- Can you make it?
- Yes, I can make it.
204
00:13:15,750 --> 00:13:16,660
- Are you sure?
- Yes, I can make it.
205
00:13:16,667 --> 00:13:17,952
- Let's take a taxi.
- Alright.
206
00:13:17,958 --> 00:13:19,243
- It's not far away.
- Wait!
207
00:13:22,500 --> 00:13:25,458
Your shoelaces are loosened,
let me tie them for you.
208
00:13:31,833 --> 00:13:33,289
- It's okay.
- Thank you.
209
00:13:34,417 --> 00:13:36,453
- We may leave now.
- Over there.
210
00:13:39,125 --> 00:13:40,865
Are you crazy? Damn you mainlander!
211
00:13:41,000 --> 00:13:42,911
You should mind you steps!
212
00:13:43,000 --> 00:13:45,832
If you bump into me,
you can't afford paying my loss.
213
00:13:45,833 --> 00:13:47,073
Damn you, mainlander!
214
00:13:49,792 --> 00:13:53,114
She didn't even apologize!
215
00:13:53,125 --> 00:13:59,041
She is so rude! Fung...
216
00:14:00,625 --> 00:14:01,455
Are you alright?
217
00:14:01,458 --> 00:14:03,915
I am fine! Brother cheung,
I want to go to toilet.
218
00:14:04,792 --> 00:14:07,579
Ok, just leave your stuff here,
I'll wait for you.
219
00:14:07,708 --> 00:14:08,788
That way.
220
00:14:12,583 --> 00:14:14,824
This toilet is so dirty! It stinks!
221
00:14:27,708 --> 00:14:30,415
Bitch! Damn it!
222
00:14:34,667 --> 00:14:36,532
Help...
223
00:14:41,500 --> 00:14:42,330
Honey, we are back.
224
00:14:42,333 --> 00:14:43,368
- Cousin!
- You've arrived.
225
00:14:43,375 --> 00:14:44,581
- Yes.
- Are you tired?
226
00:14:44,583 --> 00:14:46,790
No, it's not a long trip.
227
00:14:47,083 --> 00:14:49,199
- Then, give a helping hand here.
- Sure.
228
00:14:49,375 --> 00:14:50,581
Let me drip my stuff first.
229
00:14:52,958 --> 00:14:54,539
Auntie San, your back is aching again,
isn't it?
230
00:14:54,542 --> 00:14:57,284
Yes, my back bone hurts.
231
00:14:57,667 --> 00:14:59,498
Let me help you.
232
00:15:00,458 --> 00:15:01,868
- Thank you.
- You're welcome.
233
00:15:01,875 --> 00:15:04,161
Cheung, is she your wife's cousin?
234
00:15:04,542 --> 00:15:06,248
She is beautiful!
235
00:15:06,417 --> 00:15:08,157
She is so capable too!
236
00:15:09,667 --> 00:15:12,033
Don't think anything dirty!
237
00:15:12,042 --> 00:15:12,872
What?
238
00:15:13,042 --> 00:15:15,579
This mainlander is insane.
239
00:15:15,583 --> 00:15:17,665
Be careful, she may cause a big trouble.
240
00:15:17,667 --> 00:15:18,998
You are insane too!
241
00:15:19,000 --> 00:15:20,956
We've been working for years, and I'm fine!
242
00:15:22,208 --> 00:15:24,950
- Mrs. tsang, we have new arrivals on sale.
- Great!
243
00:15:30,083 --> 00:15:33,405
Fung. Stop mopping the floor,
go with me to do some shopping.
244
00:15:35,583 --> 00:15:38,199
Cheung,
I am going out to buy something with fung.
245
00:15:40,667 --> 00:15:43,454
Brother cheung, see you later.
246
00:15:43,958 --> 00:15:44,958
Bye bye.
247
00:15:45,708 --> 00:15:48,415
Let me tell you,
Hong Kong is different from Guangzhou.
248
00:15:48,458 --> 00:15:52,576
Efficiency goes first, if you walk slowly,
you'll be stepped to death
249
00:15:52,583 --> 00:15:54,665
if you want to make a better living
in Hong Kong,
250
00:15:54,667 --> 00:15:56,828
you should try your best
to find a rich boyfriend.
251
00:15:56,833 --> 00:15:58,476
Then, you are able to spend
as much money as you want.
252
00:15:58,500 --> 00:16:00,866
You think you can be rich by working hard?
No way.
253
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Do you understand?
254
00:16:03,917 --> 00:16:05,202
This is nice!
255
00:16:05,792 --> 00:16:08,989
- Isn't it pretty?
- Are you going to buy this to me?
256
00:16:09,708 --> 00:16:13,121
See! You mainlanders are all greedy.
257
00:16:13,750 --> 00:16:15,286
There is nothing free in this world.
258
00:16:15,292 --> 00:16:16,892
If you want it, you should fight for it.
259
00:16:26,833 --> 00:16:30,075
These are all expensive.
260
00:16:30,708 --> 00:16:32,684
Do you think this is made in China?
It's not cheap either.
261
00:16:32,708 --> 00:16:35,415
They are imported and expensive.
262
00:16:35,583 --> 00:16:38,290
They are just for sleeping!
Why are they so expensive?
263
00:16:38,708 --> 00:16:41,074
This is an investment, you know?
264
00:16:41,292 --> 00:16:45,035
You must wear a sexy underwear
to attract your man.
265
00:16:45,083 --> 00:16:47,495
To fascinate them, to turn them on.
266
00:16:47,667 --> 00:16:49,749
Then they will give you money.
267
00:16:49,958 --> 00:16:53,655
And stay with you whole-heartedly.
268
00:16:55,750 --> 00:16:57,115
Do you understand?
269
00:16:59,333 --> 00:17:00,368
Do I look good?
270
00:17:00,625 --> 00:17:03,788
You are sexy! Brother cheung is so lucky!
271
00:17:04,333 --> 00:17:05,573
You think this is for cheung?
272
00:17:06,208 --> 00:17:08,745
I don't want to waste my body.
I am going to fit it.
273
00:17:24,625 --> 00:17:27,207
Miss, this is silk-made.
274
00:17:27,292 --> 00:17:29,292
If you don't want to buy it,
please don't touch it.
275
00:17:31,167 --> 00:17:33,704
How do you know I can't afford buying it,
why do you despise me?
276
00:17:34,167 --> 00:17:36,374
You are worth being teased!
277
00:17:36,417 --> 00:17:38,123
You are still so curry!
278
00:17:38,333 --> 00:17:40,164
You can't blame them!
279
00:17:40,167 --> 00:17:42,499
Don't touch! You lose my face too.
280
00:17:42,542 --> 00:17:43,542
You are insane!
281
00:17:46,458 --> 00:17:47,743
Fail
282
00:17:56,667 --> 00:17:59,659
Why takes you so long?
I have been long waiting!
283
00:17:59,917 --> 00:18:03,114
I want to buy something for your eyes only!
284
00:18:03,583 --> 00:18:04,583
What is it?
285
00:18:05,042 --> 00:18:07,829
You will know it tonight, honey!
286
00:18:09,458 --> 00:18:10,618
Is she your friend?
287
00:18:11,875 --> 00:18:14,116
She is my cousin,
she came from mainland China this morning.
288
00:18:14,125 --> 00:18:16,912
She is pretty!
289
00:18:17,000 --> 00:18:18,706
How dare you take her advantage
in front of me?
290
00:18:18,708 --> 00:18:20,198
I am just kidding.
291
00:18:20,333 --> 00:18:22,164
Maybe we can have tea together.
292
00:18:22,458 --> 00:18:24,119
I am hungry, let's go for dinner.
293
00:18:27,208 --> 00:18:28,744
You take a cab home.
294
00:18:28,750 --> 00:18:31,150
Remember, don't say anything nonsense
in front of my husband.
295
00:18:33,917 --> 00:18:34,917
Let's go.
296
00:18:45,958 --> 00:18:46,993
Brother cheung.
297
00:18:48,167 --> 00:18:49,031
You're back.
298
00:18:49,042 --> 00:18:51,328
Yes, cousin kuen and I want for shopping.
299
00:18:51,417 --> 00:18:52,827
Do you need my help?
300
00:18:53,000 --> 00:18:55,207
No, thanks, you must be tired,
come and take a seat.
301
00:18:55,208 --> 00:18:56,848
I'll take my stuff back to my room first.
302
00:18:59,083 --> 00:19:01,540
Auntie San, do you have
to mop the floor like this?
303
00:19:01,542 --> 00:19:03,101
Or, do you want to do it some other day?
304
00:19:03,125 --> 00:19:05,787
Bastard! I am tired!
305
00:19:05,792 --> 00:19:08,784
I just want to take a little rest.
You cut the crap!
306
00:19:09,083 --> 00:19:09,913
Mind you tongue!
307
00:19:09,917 --> 00:19:11,578
Auntie San, let me help you!
308
00:19:13,583 --> 00:19:14,993
Auntie San, you're in trouble now.
309
00:19:15,000 --> 00:19:18,242
Someone is going to take you place,
you may be fired soon.
310
00:19:18,250 --> 00:19:19,535
Save your breath.
311
00:19:19,667 --> 00:19:22,909
Those mainlanders are all lazy.
312
00:19:23,000 --> 00:19:26,697
She is trying to flatter
someone to marry her.
313
00:19:26,792 --> 00:19:29,659
She doesn't mean to work hard for a living,
you know?
314
00:19:29,667 --> 00:19:30,827
Let's wait and see.
315
00:19:35,292 --> 00:19:36,907
Let them do the heavy work, ok?
316
00:19:36,917 --> 00:19:38,282
I am used do it, let me do it.
317
00:19:38,292 --> 00:19:39,532
No, it's a hard job!
318
00:19:39,625 --> 00:19:41,490
No, take a seat, I can make it.
319
00:19:41,625 --> 00:19:43,616
- Let me do it please.
- Come on!
320
00:19:43,625 --> 00:19:44,740
You've walked one day, let me do it.
321
00:19:44,750 --> 00:19:46,536
I can make it, come on.
322
00:19:46,708 --> 00:19:51,122
See! She is trying to flatter our boss,
there must be a trick.
323
00:19:51,500 --> 00:19:54,287
She is attractive. I don't
mind being tricked.
324
00:19:54,417 --> 00:19:57,250
You slut! Get lost!
325
00:19:58,208 --> 00:19:59,994
- Please take a seat.
- No...
326
00:20:00,000 --> 00:20:01,560
I don't want you to dirty your clothes.
327
00:20:02,500 --> 00:20:04,331
Isn't it trendy to mop the floor like this?
328
00:20:04,333 --> 00:20:06,369
What are you bluffing?
Do you come for your rice?
329
00:20:06,375 --> 00:20:07,855
Ming, serve officer lazyboots please.
330
00:20:12,792 --> 00:20:14,202
This is fung, my wife's cousin.
331
00:20:14,208 --> 00:20:15,728
She has just come from mainland China.
332
00:20:16,375 --> 00:20:18,491
This is brother sung, he is a cop.
333
00:20:19,000 --> 00:20:21,457
- I am going to wash the mop.
- Ok.
334
00:20:24,042 --> 00:20:26,203
Isn't she great? You
have been gazing at her.
335
00:20:28,000 --> 00:20:30,457
I think she is a bit weird.
336
00:20:31,292 --> 00:20:33,658
- What should I say?
- How?
337
00:20:35,458 --> 00:20:40,077
She is like... you'd better aware of her.
338
00:20:40,083 --> 00:20:42,415
What's the bull shit?
She's just come from China.
339
00:20:42,500 --> 00:20:46,368
I've been a cop for 20 years,
my intuition hasn't come wrong
340
00:20:46,375 --> 00:20:48,491
sure you can't feel anything,
you just stick to the double mopping.
341
00:20:48,500 --> 00:20:50,991
You are something! Mr. detective.
342
00:20:51,208 --> 00:20:53,369
Come on, let's have a drink.
343
00:20:54,833 --> 00:20:56,994
Well, are you mad?
344
00:20:57,000 --> 00:20:59,116
- This is my treat, come on.
- That sounds great!
345
00:21:01,833 --> 00:21:04,870
Brother cheung, do you have any job for me?
346
00:21:05,250 --> 00:21:08,413
Nothing, the shop is closing now,
you'd better take a rest.
347
00:21:09,333 --> 00:21:10,573
I am leaving.
348
00:21:11,083 --> 00:21:12,914
- You're mean.
- You are stupid.
349
00:21:12,917 --> 00:21:15,283
- Tell her you need her, why not?
- You are insane.
350
00:21:15,833 --> 00:21:16,993
You can never cheat me!
351
00:21:17,000 --> 00:21:18,410
I can tell from your lustful eyes.
352
00:21:18,833 --> 00:21:20,164
You have got lustful eyes.
353
00:21:20,167 --> 00:21:21,577
It's on the house! Come on.
354
00:22:39,375 --> 00:22:40,455
What?
355
00:22:42,125 --> 00:22:44,245
I always ask you not to drink so much!
What a trouble!
356
00:22:44,625 --> 00:22:45,910
You are so drunk!
357
00:22:47,250 --> 00:22:50,037
See, you're a mess!
358
00:22:50,167 --> 00:22:51,907
Don't drink so much, would you?
359
00:22:52,250 --> 00:22:54,115
You won't listen to me!
360
00:22:54,458 --> 00:22:57,370
See, you've drunk so much!
361
00:22:58,708 --> 00:23:02,781
- Brother cheung, what's wrong?
- What a trouble!
362
00:23:04,458 --> 00:23:05,994
What's wrong with it?
363
00:23:06,167 --> 00:23:08,158
She always gets drunk!
Well, I'm used to it.
364
00:23:08,167 --> 00:23:09,703
Take here to her room please.
365
00:23:24,875 --> 00:23:28,788
Fai...
366
00:23:33,625 --> 00:23:38,164
Fai, come quickly.
367
00:23:43,042 --> 00:23:44,327
Sleep now.
368
00:23:51,375 --> 00:23:52,911
Is she alright?
369
00:23:53,125 --> 00:23:57,664
Fine! She always gets
drunk, I am used to it.
370
00:23:58,708 --> 00:24:00,619
Let me give her a hot
towel to cover her face.
371
00:24:01,875 --> 00:24:03,035
Thank you.
372
00:24:04,375 --> 00:24:06,491
Come on, it's for your face.
373
00:24:06,875 --> 00:24:08,490
Come on, don't move.
374
00:24:08,500 --> 00:24:11,992
Cousin bought a beautiful
underwear this day,
375
00:24:12,417 --> 00:24:13,998
why hasn't she brought it back?
376
00:24:14,500 --> 00:24:17,617
Did she leave it somewhere?
377
00:24:20,083 --> 00:24:24,326
Even she doesn't get drunk,
she won't take it back.
378
00:24:25,667 --> 00:24:27,658
Those are not for my eyes.
379
00:24:28,417 --> 00:24:31,284
You know she has boyfriend?
380
00:24:32,583 --> 00:24:35,905
Of course, everyone knows it.
381
00:24:36,292 --> 00:24:38,078
All neighbors know it.
382
00:24:39,208 --> 00:24:42,371
I pretend not knowing it,
just to let me feel better.
383
00:24:42,375 --> 00:24:45,947
How can you tolerate?
384
00:24:46,542 --> 00:24:48,453
It's out of my control.
385
00:24:57,083 --> 00:24:58,789
You are so nice!
386
00:24:58,792 --> 00:25:01,625
It must be very lucky to be your wife.
387
00:25:14,375 --> 00:25:15,785
Brother cheung, good morning.
388
00:25:15,792 --> 00:25:17,703
Why don't you take more sleep?
389
00:25:17,708 --> 00:25:20,165
No! I come here to work.
390
00:25:20,167 --> 00:25:22,203
It'll be meaningless to life
I just sleep and sleep.
391
00:25:22,208 --> 00:25:23,573
Let me help you.
392
00:25:23,917 --> 00:25:27,080
- Thanks, it's dirty.
- Never mind, I am used to it.
393
00:25:27,917 --> 00:25:29,532
- Can you make it?
- I am ok.
394
00:25:38,333 --> 00:25:41,780
You sweat a lot, let me wipe it for you.
395
00:25:47,750 --> 00:25:48,990
Thank you.
396
00:25:50,292 --> 00:25:52,248
You bastard! How dare you spend
my money for other woman?
397
00:25:52,250 --> 00:25:53,456
You bastard!
398
00:25:53,458 --> 00:25:55,790
Enough! Stop it, otherwise
you'll pay for it.
399
00:25:55,792 --> 00:25:57,657
So what? Beat me if you have guts!
400
00:25:57,667 --> 00:25:59,077
So what?
401
00:25:59,083 --> 00:26:00,198
How can you abuse violence to a woman?
402
00:26:00,208 --> 00:26:02,008
She is my woman,
that's none of your business!
403
00:26:02,333 --> 00:26:04,324
I am a cop! What do you think?
404
00:26:04,667 --> 00:26:06,783
Tell me why did he beat you!
405
00:26:07,167 --> 00:26:09,328
That's none of your damn business!
Get lost!
406
00:26:09,542 --> 00:26:11,703
Come on, I just want to help you!
407
00:26:11,708 --> 00:26:13,790
This is my family business! Leave me alone!
408
00:26:13,792 --> 00:26:15,748
Family business? How about cheung?
409
00:26:15,750 --> 00:26:16,865
I just want to save my breath!
410
00:26:16,875 --> 00:26:17,739
Let's go home to fix it.
411
00:26:17,750 --> 00:26:19,411
That's right!
I haven't seen such nosy police before!
412
00:26:19,417 --> 00:26:20,998
Why don't you beat crimes instead
of bothering other's family business?
413
00:26:21,000 --> 00:26:22,706
What kind of family business?
414
00:26:23,167 --> 00:26:26,000
She is married! Family business?
415
00:26:28,042 --> 00:26:30,579
She is married,
how come this is your family business?
416
00:26:36,958 --> 00:26:40,155
She thinks she is the lady boss.
417
00:26:40,333 --> 00:26:41,869
It's killing me!
418
00:26:41,875 --> 00:26:44,366
You are jealous, aren't you?
If you were young,
419
00:26:44,375 --> 00:26:46,491
you could have sat here
to be the lady boss.
420
00:26:47,125 --> 00:26:48,786
Damn it!
421
00:26:48,792 --> 00:26:51,499
I feel shame to trade my body for it.
422
00:26:51,500 --> 00:26:52,990
There is no different with a hooker.
423
00:26:53,000 --> 00:26:56,072
Yes, there is difference!
A hooker can earn more!
424
00:26:58,042 --> 00:26:59,907
Fung, can you make it?
425
00:27:02,083 --> 00:27:03,994
I can't!
426
00:27:04,125 --> 00:27:06,411
I've found three thousand
and something missing.
427
00:27:07,917 --> 00:27:12,081
That's correct,
your cousin took it for playing mahjong.
428
00:27:12,417 --> 00:27:13,452
Yes, that's correct.
429
00:27:13,458 --> 00:27:16,575
Brother cheung, you work so hard everyday,
430
00:27:16,958 --> 00:27:20,621
but she is wasting your money,
don't you mind that?
431
00:27:22,375 --> 00:27:25,287
If she is as understanding as you,
the world will be perfect.
432
00:27:26,583 --> 00:27:29,575
I've come the right time.
433
00:27:29,708 --> 00:27:31,039
It's time to have late dinner.
434
00:27:31,042 --> 00:27:32,498
Damn it!
435
00:27:32,500 --> 00:27:34,912
You come when we are closing!
436
00:27:34,917 --> 00:27:36,873
You know it is a nuisance to us?
437
00:27:37,750 --> 00:27:41,447
What's wrong with you? Are you stick?
Let me give you some medicine, ok?
438
00:27:41,750 --> 00:27:42,910
She's lost her love!
439
00:27:42,917 --> 00:27:45,624
Another pretty woman has come
and taken her place.
440
00:27:45,625 --> 00:27:46,910
What did you say?
441
00:27:46,917 --> 00:27:49,249
That's right! Look at fung!
442
00:27:49,250 --> 00:27:51,036
It's better than looking at you!
443
00:27:51,125 --> 00:27:54,492
You bastard! You are obsessed by that jinx!
444
00:27:54,500 --> 00:27:56,991
Now you don't believe in what I said,
you'll regret for it.
445
00:27:57,000 --> 00:28:00,697
You are right! She is young and pretty.
446
00:28:00,708 --> 00:28:02,494
I bet she won't be willing to
stay in such small shop!
447
00:28:02,500 --> 00:28:03,956
- Do you think so?
- That's right.
448
00:28:04,542 --> 00:28:05,622
If you were that pretty,
449
00:28:05,625 --> 00:28:07,741
you wouldn't have stayed here
to mop the floor!
450
00:28:08,208 --> 00:28:09,968
You would have been a hooker!
Is that right?
451
00:28:10,875 --> 00:28:12,206
Bastard!
452
00:28:12,208 --> 00:28:14,494
You'd better eat! How dare you fool me?
453
00:28:18,333 --> 00:28:19,448
What are you doing?
454
00:28:20,333 --> 00:28:21,789
Why is your face so greasy?
455
00:28:21,792 --> 00:28:23,832
I sell barbecued food!
That's why my face is greasy.
456
00:28:28,458 --> 00:28:31,780
I saw your wife fighting
with a man this afternoon.
457
00:28:36,417 --> 00:28:38,533
None of my business! I won't care.
458
00:28:38,542 --> 00:28:40,578
Why? You are her husband!
459
00:28:40,583 --> 00:28:42,369
She is your wife!
460
00:28:42,375 --> 00:28:43,410
You should communicate more!
461
00:28:43,417 --> 00:28:45,408
Otherwise your marriage will break.
462
00:28:45,417 --> 00:28:47,123
It's already broken.
463
00:28:47,833 --> 00:28:49,323
And it's very serious.
464
00:29:33,750 --> 00:29:34,990
Fung...
465
00:31:53,208 --> 00:31:54,664
Cousin! You're come!
466
00:31:55,083 --> 00:31:57,119
Why do you come back early?
You're supposed to play mahjong.
467
00:31:57,125 --> 00:31:59,912
Nope. Haven't you wandered off?
468
00:32:00,250 --> 00:32:03,538
I don't know this place well,
I don't want to lose my way.
469
00:32:03,542 --> 00:32:05,203
I prefer staying home.
470
00:32:05,208 --> 00:32:07,745
- I am tired, I want to sleep now.
- Go ahead.
471
00:32:07,750 --> 00:32:10,662
Cousin, I should get my l.D. Tomorrow,
472
00:32:10,667 --> 00:32:12,032
will you go with me tomorrow?
473
00:32:12,125 --> 00:32:14,485
I wil be busy. Cheung,
why don't you take her to the office?
474
00:32:35,500 --> 00:32:37,741
I feel great! I've got the I.D. Card.
475
00:32:37,750 --> 00:32:40,162
I am a hongkie now! Brother cheung.
476
00:32:40,917 --> 00:32:42,202
Thank you.
477
00:32:46,833 --> 00:32:48,789
Fung, what plan do you have?
478
00:32:49,583 --> 00:32:52,199
I want to be with you forever.
479
00:32:54,000 --> 00:32:55,831
What's wrong? Are you hurt?
480
00:32:56,042 --> 00:32:57,748
I am fine...
481
00:32:58,292 --> 00:33:01,329
Fung, do you really mean it?
482
00:33:01,500 --> 00:33:04,242
I want to be the last woman in your life.
483
00:33:30,333 --> 00:33:32,995
What's the matter? Do you like it?
484
00:33:33,667 --> 00:33:35,032
This is for you.
485
00:33:35,292 --> 00:33:37,123
I want to buy this and show you.
486
00:33:42,583 --> 00:33:43,663
- Hey.
- What?
487
00:33:43,667 --> 00:33:45,578
The chick comes to mess up again.
488
00:33:47,167 --> 00:33:49,527
- Why doesn't she wander off somewhere else?
- That's right.
489
00:33:52,833 --> 00:33:54,539
And you the sales lady here?
490
00:33:54,542 --> 00:33:55,873
Yes, so?
491
00:33:55,875 --> 00:33:57,706
You should know how to serve your customer.
492
00:33:57,708 --> 00:33:59,949
Well, please help yourself.
493
00:33:59,958 --> 00:34:01,823
But don't dirty our clothes.
494
00:34:02,625 --> 00:34:04,893
I want to buy the night clothe
in the window, please wrap it.
495
00:34:04,917 --> 00:34:07,203
No more fun! This is too expensive for you.
496
00:34:07,208 --> 00:34:08,618
What kind of behavior is it?
497
00:34:11,583 --> 00:34:13,039
Enough?
498
00:34:13,250 --> 00:34:16,208
This is money! Check it.
499
00:34:16,833 --> 00:34:19,950
Why are you standing here?
Wrap this for me.
500
00:34:20,167 --> 00:34:21,452
Do it.
501
00:34:21,458 --> 00:34:22,914
The sales ladies are so mean!
502
00:34:22,917 --> 00:34:25,454
I would like to chop them
like a barbecued pork!
503
00:34:25,958 --> 00:34:28,199
- Dare you do that?
- Why not?
504
00:34:29,500 --> 00:34:31,582
- Are you happy?
- Yes, I am!
505
00:34:32,083 --> 00:34:34,916
My wish will come true step by step.
506
00:34:35,583 --> 00:34:37,039
What wish?
507
00:34:37,292 --> 00:34:38,782
You'll know it later.
508
00:34:39,208 --> 00:34:41,073
Tell me, please.
509
00:34:48,583 --> 00:34:53,373
If I can take a bridal
picture with my love...
510
00:34:53,375 --> 00:34:56,287
That will be the most unforgettable scene
in my life.
511
00:34:56,708 --> 00:34:58,118
I wish that too.
512
00:34:58,750 --> 00:35:00,710
Haven't you taken bridal picture
with cousin kuen?
513
00:35:01,417 --> 00:35:04,705
No, when we got married...
514
00:35:04,708 --> 00:35:06,915
Except paying lucky money to her family,
515
00:35:06,917 --> 00:35:08,123
our wedding was very simple.
516
00:35:08,125 --> 00:35:12,368
Even our banquet party was very simple.
517
00:35:13,333 --> 00:35:15,324
Why not take a picture with me?
518
00:35:17,417 --> 00:35:19,829
Will you add something at my back?
519
00:35:19,833 --> 00:35:20,618
Sure.
520
00:35:20,625 --> 00:35:22,081
- Wait...
- Try it.
521
00:35:22,083 --> 00:35:23,823
This seems to be a bit tight.
522
00:35:23,833 --> 00:35:24,993
Really?
523
00:35:25,000 --> 00:35:27,787
Can you loosen it?
524
00:35:27,792 --> 00:35:29,282
Alright. It's pretty.
525
00:35:29,292 --> 00:35:30,452
- Really?
- Wait.
526
00:35:30,458 --> 00:35:33,825
- What?
- Let me fix it.
527
00:35:34,458 --> 00:35:37,450
Sir, will you show our picture...
528
00:35:37,458 --> 00:35:39,665
In your window?
529
00:35:39,667 --> 00:35:42,454
- No, don't worry.
- Thank you.
530
00:35:43,708 --> 00:35:45,244
Why are you so nervous?
531
00:35:46,167 --> 00:35:50,490
Nothing, I...
532
00:35:50,708 --> 00:35:53,120
Am I look like a bridegroom?
533
00:35:53,625 --> 00:35:55,456
You actually are my bridegroom.
534
00:35:57,417 --> 00:36:00,124
Why do you gaze at me?
Don't you want to marry me?
535
00:36:00,458 --> 00:36:04,451
No, it's a bit... sudden!
536
00:36:04,458 --> 00:36:06,540
So many things happened between us...
537
00:36:06,833 --> 00:36:08,323
Why do you think it's all a sudden?
538
00:36:11,833 --> 00:36:15,325
Remember, I've accepted your love.
539
00:36:15,917 --> 00:36:18,579
You'd be responsible to me.
540
00:36:18,958 --> 00:36:20,619
Of course...
541
00:36:20,625 --> 00:36:22,786
You can take pictures now, just relax...
542
00:36:22,792 --> 00:36:25,909
Ready? Come on, let's take picture...
543
00:36:30,667 --> 00:36:32,828
Boss, you look great!
Are you going to attend a banquet?
544
00:36:32,833 --> 00:36:36,121
Just stick to your work! Cut the crap!
545
00:36:36,125 --> 00:36:38,161
I took fung to get her l.D. Card.
546
00:36:38,167 --> 00:36:39,452
Where is fung now?
547
00:36:39,708 --> 00:36:42,780
She wants to buy something,
she will come back later.
548
00:36:43,250 --> 00:36:46,742
Why do you dress well?
549
00:36:46,917 --> 00:36:48,202
You shaved!
550
00:36:48,208 --> 00:36:49,618
Cut the crap!
551
00:36:49,792 --> 00:36:51,703
Are you going to get married?
552
00:36:51,708 --> 00:36:52,948
You're insane!
553
00:36:53,500 --> 00:36:55,832
Better don't!
It's illegal to marry twice in Hong Kong.
554
00:36:55,833 --> 00:36:57,994
Cut the crap!
555
00:36:58,542 --> 00:37:00,874
Forget those but I shit!
556
00:37:01,625 --> 00:37:05,197
Well, you're stammering,
you must have done something wrong!
557
00:37:05,208 --> 00:37:07,164
- If you don't do anything wrong...
- What's the bull shit?
558
00:37:07,167 --> 00:37:08,202
I will cut...
559
00:37:08,208 --> 00:37:10,745
Cut my thigh to send our
neighbors as gift...
560
00:37:11,125 --> 00:37:12,740
You nuts!
561
00:37:13,208 --> 00:37:14,197
Don't blame me of being nagging.
562
00:37:14,208 --> 00:37:16,790
Sex can kill! Better mind your step.
563
00:37:16,792 --> 00:37:21,115
That's right! All cats eat fish.
564
00:37:21,292 --> 00:37:25,991
By the way, this is a beauty!
So attractive!
565
00:37:26,125 --> 00:37:29,947
Save your breath! This
cat doesn't eat fish.
566
00:37:31,625 --> 00:37:34,082
Are you that confident?
567
00:37:34,083 --> 00:37:36,039
I know him so well.
568
00:37:36,042 --> 00:37:37,623
He can't even satisfy me.
569
00:37:37,625 --> 00:37:39,707
How can he feed others?
570
00:37:39,792 --> 00:37:42,408
I wish he is able to do it.
571
00:37:42,417 --> 00:37:44,749
So I won't be thirst for it.
572
00:38:56,208 --> 00:38:58,073
Fung...
573
00:38:58,625 --> 00:38:59,990
Fail
574
00:39:06,167 --> 00:39:09,705
Fai...
575
00:39:28,917 --> 00:39:30,748
Do you feel anything wrong?
576
00:39:30,792 --> 00:39:34,034
Nothing, nothing has changed.
577
00:39:34,375 --> 00:39:36,286
No, you couldn't make it before.
578
00:39:36,292 --> 00:39:38,157
But you're just been so great!
579
00:39:39,833 --> 00:39:41,573
Key gave me "Viagra".
580
00:39:41,583 --> 00:39:43,289
It works! Let's go to sleep...
581
00:39:43,292 --> 00:39:45,749
Stay up! You used to lie down and do it.
582
00:39:45,750 --> 00:39:47,581
But why are you so active now?
583
00:39:48,292 --> 00:39:51,079
I have just learned it
from an x-rated pirate vcd.
584
00:39:51,083 --> 00:39:52,869
You must be tired, go to sleep, come on.
585
00:39:52,875 --> 00:39:55,207
You used to watch that,
but you just couldn't make it.
586
00:39:55,208 --> 00:39:58,621
Be frank, did you whore behind me?
587
00:39:58,708 --> 00:40:02,451
What did you say? I really don't know!
588
00:40:05,583 --> 00:40:07,619
I am going to work now.
589
00:40:07,958 --> 00:40:10,165
It's 4 o'clock in the morning,
what are you going to do?
590
00:40:10,167 --> 00:40:11,873
I have much work to do.
591
00:40:13,292 --> 00:40:15,578
Stay! Come back now.
592
00:40:15,583 --> 00:40:17,665
I'll talk to you later.
593
00:40:18,042 --> 00:40:19,873
- Good morning.
- Good morning.
594
00:40:20,167 --> 00:40:24,285
I've prepared your favorite breakfast.
595
00:40:25,708 --> 00:40:27,949
Tell me, otherwise you can't go.
596
00:40:27,958 --> 00:40:29,118
Let's go back to our room.
597
00:40:29,125 --> 00:40:31,411
- What? If you don't confess...
- Cousin, good morning.
598
00:40:31,417 --> 00:40:32,827
Speak up.
599
00:40:34,458 --> 00:40:35,914
Come on have breakfast, come on.
600
00:40:37,500 --> 00:40:38,865
Why do you dress like this?
601
00:40:38,917 --> 00:40:42,535
This is a night clothe,
what's wrong of wearing it at home?
602
00:40:42,583 --> 00:40:44,665
Why do you set your hair like mine?
603
00:40:44,875 --> 00:40:46,456
I don't know why.
604
00:40:46,458 --> 00:40:48,665
The stylist said
this is all the go of this year.
605
00:40:48,667 --> 00:40:50,407
So he just did my hair like yours.
606
00:40:50,583 --> 00:40:52,790
Anything wrong?
607
00:40:56,083 --> 00:40:59,120
Well, I'm going back to my room.
608
00:40:59,125 --> 00:41:00,786
Enjoy yourselves.
609
00:41:01,458 --> 00:41:03,540
What's wrong? I see,
that's why I feel something strange.
610
00:41:03,542 --> 00:41:05,248
What the hell is it?
611
00:41:05,250 --> 00:41:08,208
I don't know, she is your cousin.
612
00:41:08,375 --> 00:41:10,866
This is between you woman! I don't know.
613
00:41:10,917 --> 00:41:11,702
I am going to work.
614
00:41:11,708 --> 00:41:14,074
Come back! You'd better confess.
615
00:41:14,083 --> 00:41:15,072
Otherwise you'll pay for it.
616
00:41:15,083 --> 00:41:16,994
Okay...
617
00:41:23,458 --> 00:41:25,164
Mrs. tsang, you've come the right time.
618
00:41:25,167 --> 00:41:27,909
We have new arrivals from Europe.
619
00:41:29,833 --> 00:41:32,165
Did my cousin from mainland
bought one of this kind?
620
00:41:32,167 --> 00:41:34,579
Yes, Mrs. tsang, she came yesterday.
621
00:41:34,583 --> 00:41:37,416
This costs three thousand and something,
could she afford that?
622
00:41:37,417 --> 00:41:38,907
She didn't pay.
623
00:41:38,917 --> 00:41:41,784
A dummy paid for her.
624
00:41:41,792 --> 00:41:44,408
That's dummy's money is greasy.
625
00:41:44,417 --> 00:41:46,373
Just like yours.
626
00:41:46,375 --> 00:41:46,989
Yes.
627
00:41:47,000 --> 00:41:50,288
By the way, she made the man feel happy.
628
00:41:50,292 --> 00:41:53,739
- They seem to be in love.
- That's right.
629
00:42:04,125 --> 00:42:06,143
There should be few thousand dollars
inside the drawer.
630
00:42:06,167 --> 00:42:08,518
Why just few hundred dollars are left?
Where's the money gone?
631
00:42:08,542 --> 00:42:09,372
Tell me!
632
00:42:09,375 --> 00:42:12,447
It's okay... well... it's almost okay...
633
00:42:13,167 --> 00:42:14,657
Did you give fung the money?
634
00:42:15,000 --> 00:42:16,831
- No, I haven't...
- Dare you deny?
635
00:42:16,833 --> 00:42:18,494
You bought her underwear yesterday.
636
00:42:18,500 --> 00:42:19,865
She showed you this morning,
637
00:42:19,875 --> 00:42:21,615
do you feel great?
638
00:42:21,625 --> 00:42:22,910
You bastard!
639
00:42:22,917 --> 00:42:25,203
How dare you flirt with
that bitch behind me?
640
00:42:25,375 --> 00:42:27,582
I would kill you!
641
00:42:28,583 --> 00:42:30,539
- Are you crazy?
- I'll kill you.
642
00:42:31,667 --> 00:42:34,033
- Where are you going?
- No.
643
00:42:34,500 --> 00:42:37,697
Are you crazy? You scare the customers.
644
00:42:37,708 --> 00:42:40,950
Officer, help! Someone wants to kill!
645
00:42:41,125 --> 00:42:44,197
What the hell is it? Drop the knife!
646
00:42:44,250 --> 00:42:46,707
Give me a plate of "4 treasures on rice".
Drop the knife!
647
00:42:47,917 --> 00:42:50,124
You bastard, follow me home.
648
00:42:50,417 --> 00:42:52,578
I'll fix you!
649
00:42:52,583 --> 00:42:54,539
How dare you fool around?
650
00:42:56,458 --> 00:42:58,574
Remember, sex will kill!
Don't do anything stupid.
651
00:42:58,583 --> 00:43:01,165
- Right, you'd better not messing up!
- You don't mess up!
652
00:43:01,167 --> 00:43:04,079
You always mess up when we are getting off.
653
00:43:04,083 --> 00:43:05,573
Don't mess up here!
654
00:43:06,917 --> 00:43:09,203
You bastard!
That's why you've become wonderful in bed.
655
00:43:09,208 --> 00:43:10,823
I see, you've flirted with a new girl!
656
00:43:10,833 --> 00:43:12,824
How long have had affair with fung?
Speak up.
657
00:43:12,833 --> 00:43:14,789
There is nothing between us.
658
00:43:14,792 --> 00:43:17,158
- Do you still want to cheat me?
- I said no!
659
00:43:32,208 --> 00:43:34,164
How dare you! What is this?
660
00:43:34,167 --> 00:43:37,659
Nothing. She said this is funny...
661
00:43:37,667 --> 00:43:38,907
So we just took few pictures together.
662
00:43:38,917 --> 00:43:40,748
Why didn't you go to the marriage registry?
663
00:43:40,750 --> 00:43:42,957
Why didn't you invite your friends
to your wedding banquet?
664
00:43:42,958 --> 00:43:44,789
You bastard!
665
00:43:44,792 --> 00:43:46,407
Do you want me to kill you?
666
00:43:46,417 --> 00:43:47,497
- To hell with you!
- Come on, it's just picture!
667
00:43:47,500 --> 00:43:48,285
There is nothing to do with us.
668
00:43:48,292 --> 00:43:50,052
You pretended to be
impotent in front of me.
669
00:43:50,167 --> 00:43:51,828
- You creep!
- No!
670
00:43:52,833 --> 00:43:54,744
I would beat you to become real impotent!
671
00:43:54,750 --> 00:43:55,910
Bastard!
672
00:43:55,917 --> 00:43:58,659
No! She just want to make it big
and hand it out.
673
00:43:58,667 --> 00:44:00,908
- That's none of my business.
- To hell with you!
674
00:44:01,625 --> 00:44:03,536
How dare you screw that bitch?
675
00:44:03,542 --> 00:44:05,578
- I didn't.
- You still want to deny?
676
00:44:05,583 --> 00:44:07,073
She is your cousin,
I dare not take her advantage.
677
00:44:07,083 --> 00:44:08,323
Do you still want to deny?
678
00:44:08,625 --> 00:44:09,910
You are breaking my heart.
679
00:44:09,917 --> 00:44:12,249
She is your cousin,
I haven't done anything wrong.
680
00:44:12,250 --> 00:44:14,707
You are so cheap! You creep!
681
00:44:15,667 --> 00:44:18,864
- To hell with you.
- It's just a misunderstanding.
682
00:44:18,875 --> 00:44:20,365
You still want to cheat me?
683
00:44:21,333 --> 00:44:24,746
What else do you want to say?
I want to divorce with you.
684
00:44:25,500 --> 00:44:28,697
I said, this is misunderstanding.
685
00:44:28,792 --> 00:44:29,998
There is nothing to do with us.
686
00:44:30,000 --> 00:44:32,992
It's not true, you can ask her.
687
00:44:33,000 --> 00:44:35,582
What? I won't screw your cousin...
688
00:45:47,458 --> 00:45:48,994
Are you alright?
689
00:45:49,500 --> 00:45:54,244
You killed her! Why did you kill her?
690
00:45:55,125 --> 00:45:57,457
She beat you, she scolded you.
691
00:45:57,458 --> 00:45:59,870
- I am driven mad.
- She scolded me?
692
00:46:00,208 --> 00:46:02,119
It's okay! It's okay to me!
693
00:46:02,125 --> 00:46:03,786
She always scolded me,
there is nothing special!
694
00:46:03,792 --> 00:46:05,498
Nothing special!
695
00:46:06,125 --> 00:46:10,994
I love you so much,
I don't want you to be hurt.
696
00:46:12,208 --> 00:46:16,281
Whoever hurts you, whoever
should pay for it.
697
00:46:17,583 --> 00:46:18,914
And...
698
00:46:20,000 --> 00:46:22,412
Did I tell you last time...
699
00:46:22,417 --> 00:46:25,705
I am the last woman in your life.
700
00:46:26,042 --> 00:46:28,454
There is no point for her to stay here.
701
00:46:30,042 --> 00:46:32,328
You nuts! You are insane...
702
00:46:32,333 --> 00:46:35,825
Don't let me hear you saying
the word "insane" again.
703
00:46:36,875 --> 00:46:38,615
If I were not crazy in love with you,
704
00:46:38,792 --> 00:46:41,454
you wouldn't have hard those words.
705
00:46:47,667 --> 00:46:52,491
What should we do now?
706
00:46:54,917 --> 00:46:57,249
Be obedient.
707
00:46:58,708 --> 00:47:00,494
You will be fine.
708
00:47:01,083 --> 00:47:05,372
You killed...
709
00:47:39,167 --> 00:47:40,498
Hold it.
710
00:47:41,708 --> 00:47:44,290
- What are you doing?
- Cut her.
711
00:47:52,417 --> 00:47:54,829
It tastes good! You want some?
712
00:50:39,500 --> 00:50:41,707
It tastes good! You want some?
713
00:50:44,833 --> 00:50:46,369
Come on, eat a piece of it, come on.
714
00:51:20,958 --> 00:51:23,199
Cheung, where is your wife?
715
00:51:23,458 --> 00:51:25,619
I am asking about your wife.
716
00:51:25,958 --> 00:51:27,949
Your wife?
717
00:51:28,458 --> 00:51:31,575
What's the matter? You had a fight with
her, so you killed her, didn't you?
718
00:51:32,333 --> 00:51:34,745
My wife... she has gone back to hometown.
719
00:51:35,292 --> 00:51:36,372
Why are you so nervous?
720
00:51:36,375 --> 00:51:38,866
I don't think you have
guts to harm you wife.
721
00:51:39,917 --> 00:51:42,203
Nice barbecued ribs! Want some?
722
00:51:42,500 --> 00:51:43,956
Do you want to eat barbecued ribs?
723
00:51:44,000 --> 00:51:47,697
No, come on, how about chicken and goose?
They are great.
724
00:51:47,708 --> 00:51:48,948
I'll give you a bigger piece.
725
00:51:48,958 --> 00:51:52,746
You are insane! What's wrong with you?
726
00:51:53,125 --> 00:51:54,740
Nothing! Nothing!
727
00:51:54,750 --> 00:51:56,911
Come on! Tell me your problem.
728
00:51:56,917 --> 00:51:57,781
Come on! Tell me!
729
00:51:57,792 --> 00:51:58,952
You are insane! What's wrong with you?
Nothing!
730
00:51:58,958 --> 00:52:00,994
Don't be nosy! Go in and eat something!
731
00:52:01,000 --> 00:52:03,742
What's wrong?
How about "4 treasures on rice"?
732
00:52:06,125 --> 00:52:08,787
Serve them ribs, come on!
733
00:52:08,792 --> 00:52:11,124
Don't let the guest wait.
734
00:52:14,292 --> 00:52:15,702
Hurry up!
735
00:52:36,708 --> 00:52:39,199
Do you want more? How about some soup?
736
00:52:39,458 --> 00:52:40,789
No thanks.
737
00:52:40,792 --> 00:52:43,454
I am satisfied with being flirted with you.
738
00:52:46,667 --> 00:52:48,532
Where is cheung's wife?
739
00:52:48,792 --> 00:52:50,202
I don't know.
740
00:52:50,208 --> 00:52:52,324
So many lustful guys are waiting for her.
741
00:52:52,333 --> 00:52:53,933
How so I know where the hell she's gone.
742
00:52:54,458 --> 00:52:58,576
It's ridiculous! She always comes
to collect money at this hour.
743
00:52:58,583 --> 00:52:59,618
Why hasn't she come yet?
744
00:52:59,625 --> 00:53:01,707
Maybe she has flirted with a rich dummy.
745
00:53:01,708 --> 00:53:03,573
So she doesn't need this.
746
00:53:03,708 --> 00:53:05,790
This ribs...
747
00:53:07,875 --> 00:53:09,285
There is a hair!
748
00:53:10,542 --> 00:53:11,782
It's really nice!
749
00:53:15,292 --> 00:53:16,953
The taste is... specially good!
750
00:53:17,750 --> 00:53:20,036
Isn't be nourished by mistress,
751
00:53:20,042 --> 00:53:22,158
that's why cheung does a better job.
752
00:53:30,792 --> 00:53:32,123
This roasted rib is really tasty.
753
00:53:32,583 --> 00:53:33,914
Bravo!
754
00:53:36,042 --> 00:53:37,682
I love the bones, I want to take it away.
755
00:53:43,708 --> 00:53:44,914
It's great!
756
00:53:54,750 --> 00:53:56,206
It's great!
757
00:54:24,417 --> 00:54:27,204
Ghost...
758
00:54:27,833 --> 00:54:30,996
Kuen, it's none of my business! Kuen...
759
00:54:31,000 --> 00:54:32,160
It's none of my business! Kuen...
760
00:54:32,167 --> 00:54:34,704
What are you doning here? Why so noisy?
761
00:54:39,000 --> 00:54:43,448
I saw... I thought kuen was back!
762
00:54:43,458 --> 00:54:45,073
Are you still missing her?
763
00:54:46,250 --> 00:54:49,913
No, we... she was killed?
764
00:54:50,500 --> 00:54:53,332
That's why I thought she was back...
765
00:54:53,333 --> 00:54:56,166
So, you are blaming me
of killing her, right?
766
00:55:04,958 --> 00:55:09,406
Listen,
cousin kuen did something wrong to you.
767
00:55:09,417 --> 00:55:11,032
She deserved it.
768
00:55:11,750 --> 00:55:14,947
You will be happy only staying with me.
769
00:55:15,875 --> 00:55:17,957
You should be obedient to me.
770
00:55:19,042 --> 00:55:22,830
Don't let me down, ok?
771
00:55:23,375 --> 00:55:24,114
Sure!
772
00:55:24,125 --> 00:55:27,242
I am thirsty,
bring me something to drink please.
773
00:55:28,083 --> 00:55:29,448
Go!
774
00:55:32,958 --> 00:55:34,698
It's alright...
775
00:55:49,167 --> 00:55:54,912
It's alright...
776
00:56:03,583 --> 00:56:09,328
Fung...
777
00:56:09,375 --> 00:56:13,744
It's kuen's head. Fung, come here...
778
00:56:13,750 --> 00:56:15,581
What's wrong with you?
779
00:56:16,000 --> 00:56:18,662
Fung...
780
00:56:18,667 --> 00:56:22,034
Kuen's head is inside the fridge...
Her head...
781
00:56:22,042 --> 00:56:24,749
Her head is cut off!
It's me who put it inside the fridge.
782
00:56:25,792 --> 00:56:27,623
It's useless now.
783
00:56:27,875 --> 00:56:29,740
You'd better dump it.
784
00:56:31,417 --> 00:56:32,782
What? I dump it?
785
00:56:34,042 --> 00:56:36,374
What are you afraid of? She won't bite!
786
00:56:41,667 --> 00:56:43,874
Come on! Hold her.
787
00:56:44,625 --> 00:56:46,206
Hold her.
788
00:56:46,792 --> 00:56:48,623
Look at her!
789
00:56:48,625 --> 00:56:50,456
I want you to become a real man.
790
00:56:50,458 --> 00:56:53,655
No... don't dump it...
791
00:56:58,458 --> 00:57:02,155
No... don't dump it...
792
00:57:04,042 --> 00:57:09,582
No... don't dump it...
793
00:57:11,208 --> 00:57:14,280
It's so comfortable to walk
under such beautiful weather.
794
00:57:17,417 --> 00:57:20,454
Why are you so nervous?
We come to dump rubbish, that's all!
795
00:57:21,375 --> 00:57:23,286
I haven't dump such kind of rubbish before.
796
00:57:23,792 --> 00:57:27,114
Be good! I'll cook you noodle later, ok?
797
00:57:38,292 --> 00:57:39,873
Cop... there is a cop...
798
00:57:39,875 --> 00:57:43,242
So what? We haven't done anything wrong.
799
00:57:45,417 --> 00:57:46,532
What a good luck! I have made it.
800
00:57:46,542 --> 00:57:49,614
Move faster! Otherwise we won't have time
for midnight snack.
801
00:57:50,875 --> 00:57:52,240
There is still another one.
802
00:57:52,250 --> 00:57:53,706
What food should we eat tonight?
803
00:58:01,000 --> 00:58:03,491
- Hide up...
- Please, relax. Come on!
804
00:58:03,500 --> 00:58:05,820
Why are you so nervous?
Just dump some rubbish, that's all.
805
00:58:06,125 --> 00:58:07,685
If anyone sees us, we'll be in trouble.
806
00:58:08,833 --> 00:58:10,869
Someone will tidy it up soon.
807
00:58:12,250 --> 00:58:14,286
We'd be in deep shit if we are seen.
808
00:58:15,792 --> 00:58:17,157
Come and help!
809
00:58:17,625 --> 00:58:19,490
Who will search the rubbish, huh?
810
00:58:20,250 --> 00:58:21,740
It's a busy Lane.
811
00:58:22,125 --> 00:58:25,413
Don't worry, I am experienced.
812
00:58:49,375 --> 00:58:51,331
Do you like it?
813
00:58:53,417 --> 00:58:54,907
Romantic or not?
814
00:58:55,500 --> 00:58:57,536
Do you feel that we are like
just-married couple?
815
00:58:58,708 --> 00:59:00,949
I've been long waiting for this chance.
816
00:59:01,375 --> 00:59:04,412
At last, I have my home.
817
00:59:15,375 --> 00:59:16,785
What are you doning?
818
00:59:18,042 --> 00:59:21,409
I think... I think I've seen kuen!
819
00:59:22,750 --> 00:59:25,787
I have done so many nonsense things to you,
haven't I?
820
00:59:26,875 --> 00:59:28,615
You are still thinking of her
821
00:59:29,958 --> 00:59:30,788
what are you doning?
822
00:59:30,792 --> 00:59:32,783
Hands off! What are you doing?
823
00:59:32,792 --> 00:59:35,989
I can't win your heart,
it'll be meaningless for me to live.
824
00:59:36,000 --> 00:59:38,241
Come on...
825
00:59:38,250 --> 00:59:40,332
I always feel she's around.
826
00:59:40,958 --> 00:59:42,494
Don't think about it.
827
00:59:42,750 --> 00:59:45,412
Just remember, I love
you so much, that's it.
828
00:59:46,250 --> 00:59:49,037
Remember what I've told you?
829
00:59:49,208 --> 00:59:52,951
I am the last woman in your life.
830
01:00:37,833 --> 01:00:39,494
What's wrong with you?
831
01:00:40,083 --> 01:00:41,573
Don't get mad!
832
01:00:41,667 --> 01:00:44,989
I don't know why, I just can't make it.
833
01:00:45,083 --> 01:00:50,203
I can't control myself, I don't...
834
01:00:51,875 --> 01:00:53,490
How can you treat me like this?
You'll pay for it!
835
01:00:53,500 --> 01:00:54,660
No!
836
01:01:22,792 --> 01:01:24,748
Why does she dress like cheung's wife?
837
01:01:24,917 --> 01:01:27,203
But she is more charming.
838
01:01:30,917 --> 01:01:32,373
Where is cheung's wife?
839
01:01:32,833 --> 01:01:34,949
Cheung said she has gone back to hometown.
840
01:01:34,958 --> 01:01:37,290
- I won't believe it.
- Why not?
841
01:01:37,625 --> 01:01:40,822
Kuen told me that
she hates her hometown so much!
842
01:01:40,833 --> 01:01:42,664
So what makes her go back.
843
01:01:42,667 --> 01:01:44,578
Why didn't she tell me that?
844
01:01:45,292 --> 01:01:47,999
Do you have an affair with her? I have.
845
01:01:50,083 --> 01:01:51,664
Are you sick?
846
01:01:55,208 --> 01:01:57,620
Where is your wife?
847
01:01:57,625 --> 01:01:58,956
She has gone back to hometown.
848
01:01:58,958 --> 01:02:00,323
Hometown?
849
01:02:00,625 --> 01:02:03,992
Are you kidding?
She told me that she hates going back.
850
01:02:04,167 --> 01:02:05,873
Will there be anything wrong with her?
851
01:02:05,958 --> 01:02:08,199
Nothing's wrong! Nothing's wrong.
852
01:02:08,208 --> 01:02:09,072
Everything's fine!
853
01:02:09,083 --> 01:02:12,120
Maybe there is something wrong.
854
01:02:15,875 --> 01:02:19,072
I wonder! You feel ease
while she's been missing in these days.
855
01:02:19,083 --> 01:02:21,039
Will she get food poisoned
in hometown... or...
856
01:02:21,042 --> 01:02:22,873
Nothing's wrong, she is fine.
857
01:02:22,875 --> 01:02:25,207
She is fine! Why are you so nosy?
858
01:02:25,208 --> 01:02:27,164
I won't sell any food to you!
Leave me alone!
859
01:02:27,167 --> 01:02:29,954
Why do you treat me like this?
I have eaten yet.
860
01:02:29,958 --> 01:02:31,198
- Call me if you want a tea with me.
- Get lost!
861
01:02:31,208 --> 01:02:32,414
I won't sell food to you!
862
01:02:45,333 --> 01:02:48,496
I want to beat you jinx!
So you can't breathe.
863
01:02:48,500 --> 01:02:52,197
I want to beat you hand!
So you won't fire anyone again!
864
01:02:53,167 --> 01:02:56,159
Auntie San, what're you doing here?
865
01:02:56,458 --> 01:02:58,198
I am trying to curse the mainlander!
866
01:02:58,208 --> 01:03:01,450
Do you know why I do this?
867
01:03:01,458 --> 01:03:04,700
I am fired by her!
868
01:03:05,375 --> 01:03:07,331
That's right! Everyone knows you are tough!
869
01:03:07,333 --> 01:03:08,698
She's really gutsy to fire you, isn't she?
870
01:03:08,708 --> 01:03:10,744
Cheung's wife has been missing.
871
01:03:10,750 --> 01:03:13,992
Cheung's thus being
fascinated by that jinx!
872
01:03:14,083 --> 01:03:16,699
It's that jinx who fired me.
873
01:03:16,792 --> 01:03:19,909
You know, she is insane.
874
01:03:19,917 --> 01:03:21,327
She can do something bad, you know?
875
01:03:21,750 --> 01:03:23,081
Is she insane?
876
01:03:23,083 --> 01:03:26,075
Sure! She is insane.
877
01:03:26,292 --> 01:03:27,532
Tell me something please.
878
01:03:27,792 --> 01:03:29,453
Don't you know her story?
879
01:03:29,458 --> 01:03:31,244
I don't know, would you mind telling me?
880
01:03:31,250 --> 01:03:32,865
Ten years ago,
881
01:03:32,875 --> 01:03:36,823
a tragic massacre happened in Guangzhou,
882
01:03:36,833 --> 01:03:40,906
her family, total 8 were killed,
she is the only one left.
883
01:03:40,917 --> 01:03:45,616
She went crazy by witnessing it
and was sent to lunatic asylum.
884
01:03:45,625 --> 01:03:48,458
People told me that she
was released last year.
885
01:03:48,958 --> 01:03:51,950
I think she isn't recovered yet.
886
01:03:53,333 --> 01:03:55,324
Do you know where kuen will stay
if she goes home?
887
01:03:55,333 --> 01:03:56,664
Of course.
888
01:03:56,958 --> 01:03:58,914
- Will you give me the phone number?
- Sure.
889
01:03:59,917 --> 01:04:01,908
Has she come back?
890
01:04:02,542 --> 01:04:03,827
No?
891
01:04:05,292 --> 01:04:07,248
Did she call?
892
01:04:07,958 --> 01:04:09,198
No?
893
01:04:09,583 --> 01:04:10,948
How about any letter?
894
01:04:10,958 --> 01:04:12,823
No letter?
895
01:04:13,333 --> 01:04:15,073
Officer lazyboots, please
teach your children!
896
01:04:15,083 --> 01:04:17,699
Don't let them stool everywhere!
Our seniors will blame us.
897
01:04:17,708 --> 01:04:19,573
Get lost, I am busy, can't you see that?
898
01:04:20,875 --> 01:04:23,912
She is literate, I see! Thank you.
899
01:04:24,333 --> 01:04:26,699
Lazyboots, what's wrong with you?
900
01:04:27,042 --> 01:04:29,033
You turn the station to be a market.
901
01:04:29,708 --> 01:04:32,575
The a & f department
will collect the chickens soon.
902
01:04:32,583 --> 01:04:34,369
Don't bother me please.
903
01:04:36,125 --> 01:04:37,990
Officer, please stay.
904
01:04:38,000 --> 01:04:39,285
What's the matter?
905
01:04:40,542 --> 01:04:42,123
I have found a problem in the restaurant...
906
01:04:42,125 --> 01:04:44,741
Which I always pay visit.
907
01:04:45,333 --> 01:04:47,415
What's wrong? Hygienic problem?
908
01:04:47,667 --> 01:04:48,998
Do you want to sue it?
909
01:04:49,000 --> 01:04:51,662
No, listen.
910
01:04:51,833 --> 01:04:55,246
First, I have found a girl from mainland.
911
01:04:55,333 --> 01:04:57,574
Then, she flirts with the boss.
912
01:04:57,625 --> 01:05:00,287
After that, the couple broke up.
913
01:05:00,292 --> 01:05:03,864
Then, the lady boss
has disappeared mysteriously.
914
01:05:04,125 --> 01:05:06,286
I asked the boss,
and he said she went back to China.
915
01:05:06,292 --> 01:05:07,953
I've just checked it, it's not true.
916
01:05:08,333 --> 01:05:12,201
So, I think someone is trying
to obtrude and occupy...
917
01:05:12,375 --> 01:05:15,617
And I am afraid someone has already
vanished in this world.
918
01:05:15,625 --> 01:05:17,161
Save your breathe!
919
01:05:17,167 --> 01:05:19,783
Such family problems always happen.
920
01:05:19,792 --> 01:05:22,158
They will not be that
complicated as you think.
921
01:05:22,417 --> 01:05:25,033
She may have left for some place else.
922
01:05:25,042 --> 01:05:27,158
It doesn't mean that she's vanished.
923
01:05:27,583 --> 01:05:29,869
No, I really...
924
01:05:29,875 --> 01:05:32,537
My intuition tells me
there is something wrong!
925
01:05:32,542 --> 01:05:33,702
Something's wrong!
926
01:05:33,708 --> 01:05:35,369
Sir, please let me follow this case.
927
01:05:35,375 --> 01:05:37,366
Her husband didn't report her missing
928
01:05:37,375 --> 01:05:38,740
no one comes to report the case.
929
01:05:38,750 --> 01:05:40,411
What made you follow this case?
930
01:05:40,583 --> 01:05:43,541
And, please make sure
those chickens are alive.
931
01:05:43,708 --> 01:05:46,370
Otherwise,
how can you provide court evidence?
932
01:05:46,500 --> 01:05:47,831
If they die, I'll buy some substitutes.
933
01:05:47,833 --> 01:05:51,371
I don't want to know
how you are going to obstruct justice.
934
01:05:51,792 --> 01:05:53,202
It's not easy to make a living now.
935
01:05:53,208 --> 01:05:55,369
I don't want too many troubles
before my retirement.
936
01:05:59,875 --> 01:06:01,285
What a trouble.
937
01:06:07,167 --> 01:06:10,079
You'd better be smart! Don't die.
938
01:06:17,458 --> 01:06:19,790
- Please give me roasted ribs on rice.
- Right away.
939
01:06:24,375 --> 01:06:25,956
How are you? Are you tired?
940
01:06:26,667 --> 01:06:28,407
- I am fine...
- Are you sick?
941
01:06:29,833 --> 01:06:31,198
I am fine!
942
01:06:31,875 --> 01:06:35,367
Of course!
Why do you lock yourself up in the shop?
943
01:06:36,625 --> 01:06:40,447
Let's go out for a walk, come on!
944
01:06:46,625 --> 01:06:48,957
Ming. We're going out for a walk,
945
01:06:48,958 --> 01:06:50,823
- please take care of here.
- Alright.
946
01:06:52,083 --> 01:06:53,198
Are you tired?
947
01:06:53,208 --> 01:06:55,824
Come on! Don't let the neighbors see this.
948
01:06:57,292 --> 01:07:00,204
What are you afraid of? You are my man!
949
01:07:13,250 --> 01:07:16,287
Why is here so quiet?
Where are the slut and the adulterer?
950
01:07:16,292 --> 01:07:17,122
How do I know it?
951
01:07:17,125 --> 01:07:19,036
- Roasted ribs on rice.
- Alright.
952
01:07:23,500 --> 01:07:24,740
Good morning.
953
01:07:27,208 --> 01:07:29,824
What's wrong with cheung?
He's changed a lot.
954
01:07:29,833 --> 01:07:30,788
He is afraid of her wife, isn't he?
955
01:07:30,792 --> 01:07:33,864
Be frank,
has he taken some expired "Viagra"?
956
01:07:33,875 --> 01:07:35,740
He is gutsy!
957
01:07:35,750 --> 01:07:37,536
He doesn't care about his wife!
958
01:07:39,417 --> 01:07:41,499
I wonder, is there
anything wrong with kuen?
959
01:07:41,917 --> 01:07:45,284
You are the great detective!
Why don't you check it out?
960
01:07:45,292 --> 01:07:47,078
- I am checking.
- That's right.
961
01:07:47,458 --> 01:07:50,325
But no one reported to police,
how can I check it out?
962
01:07:51,208 --> 01:07:53,824
Well, you had an affair with kuen
963
01:07:53,833 --> 01:07:55,869
why don't you report the case?
So I can work on it.
964
01:07:55,875 --> 01:07:58,742
Are you nuts? I am a triad member,
how can I go to police station?
965
01:07:58,750 --> 01:08:00,741
- You'd better save your breath!
- Save it!
966
01:08:00,750 --> 01:08:01,956
Look at yourself!
967
01:08:01,958 --> 01:08:04,700
You are a creep!
Why can't you be a decent citizen for once?
968
01:08:05,000 --> 01:08:06,285
You mom is a decent citizen!
969
01:08:06,292 --> 01:08:08,283
I am going to join a gang fight,
don't bother me!
970
01:08:08,292 --> 01:08:09,932
You're right, my mom is a decent citizen.
971
01:08:10,375 --> 01:08:11,535
Are you going to a gang fight?
Where is it held?
972
01:08:11,542 --> 01:08:12,622
I won't go there.
973
01:08:12,625 --> 01:08:14,365
Tomorrow's paper will tell you!
974
01:08:17,083 --> 01:08:18,493
I feel so great!
975
01:08:18,833 --> 01:08:21,074
The night of Hong Kong is so pretty!
976
01:08:24,667 --> 01:08:26,453
Don't stay too long.
977
01:08:27,500 --> 01:08:33,040
Let's go home!
We've stayed here for a long time.
978
01:08:33,875 --> 01:08:37,072
I did something evil...
979
01:08:38,417 --> 01:08:43,241
No, I think our home is haunted...
980
01:08:43,250 --> 01:08:44,786
I dare not go home!
981
01:08:45,000 --> 01:08:46,831
What's wrong with you?
982
01:08:47,083 --> 01:08:50,621
We did that for our future!
983
01:08:51,375 --> 01:08:54,412
Don't you ever say such nonsense again!
984
01:08:56,042 --> 01:08:57,452
No, fung...
985
01:08:57,708 --> 01:09:00,825
I killed, I killed someone.
986
01:09:01,667 --> 01:09:03,203
If anyone knows it, it'll be shit!
987
01:09:03,208 --> 01:09:04,948
- I am scared!
- Don't be silly.
988
01:09:05,250 --> 01:09:07,582
People ate the evidence.
989
01:09:07,792 --> 01:09:10,750
How can they prove we have killed, right?
990
01:09:25,375 --> 01:09:29,869
- Come on, follow me home.
- I am not going back!
991
01:09:29,875 --> 01:09:31,581
Don't make me angry!
992
01:09:36,000 --> 01:09:37,410
Come on!
993
01:10:29,542 --> 01:10:31,203
"Tragic massacre in Guangzhou."
994
01:10:33,667 --> 01:10:39,037
"An obtrude-and-destroy tragedy
by a mysterious woman."
995
01:10:40,750 --> 01:10:42,990
"Killed 7 people and 8 lives,
only one young girl alive."
996
01:10:44,708 --> 01:10:46,989
"Youngest daughter witnessed
mistress's brutal occupancy."
997
01:10:47,792 --> 01:10:49,999
"Little girl received
psychological therapy."
998
01:10:51,500 --> 01:10:53,616
"Commit to life-long influential memory..."
999
01:10:58,542 --> 01:11:00,874
I've prepared water for our bath.
1000
01:11:04,667 --> 01:11:08,159
Bath? Good! Bath...
1001
01:11:27,708 --> 01:11:28,788
Cheung.
1002
01:11:30,458 --> 01:11:31,664
What's the matter?
1003
01:11:33,167 --> 01:11:35,658
The water is hot, do you still feel cold?
1004
01:11:35,917 --> 01:11:38,533
Yes... I don't know why.
1005
01:11:40,833 --> 01:11:44,325
- You look desperate.
- Really?
1006
01:11:44,333 --> 01:11:47,245
Let me shave for you.
1007
01:11:47,333 --> 01:11:48,948
That will make you look better.
1008
01:11:49,083 --> 01:11:51,039
No, I will shave tomorrow.
1009
01:11:52,750 --> 01:11:54,456
Be good, stay clam.
1010
01:11:55,375 --> 01:11:58,287
Otherwise I will hurt you.
1011
01:12:01,292 --> 01:12:04,364
You know what kind of people I hate most?
1012
01:12:08,000 --> 01:12:10,537
I hate dishonest lover.
1013
01:12:11,458 --> 01:12:13,744
I hate people not obedient to me.
1014
01:12:15,875 --> 01:12:22,280
I would love to cut...
1015
01:12:23,208 --> 01:12:24,994
To cut their throats.
1016
01:12:29,833 --> 01:12:31,323
What are you afraid of?
1017
01:12:32,833 --> 01:12:34,949
Did you do anything wrong to me?
1018
01:12:37,417 --> 01:12:39,282
Trust me...
1019
01:12:41,292 --> 01:12:44,159
I didn't...
1020
01:12:44,417 --> 01:12:45,998
I won't do this.
1021
01:12:46,208 --> 01:12:47,789
I really won't...
1022
01:12:48,208 --> 01:12:49,744
I love you so much!
1023
01:12:51,917 --> 01:12:53,999
I think you won't do this to me.
1024
01:13:47,500 --> 01:13:50,537
Kuen... it's kuen's head
1025
01:13:50,542 --> 01:13:52,282
nothing's found!
1026
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
Yes!
1027
01:13:54,250 --> 01:13:56,206
I saw kuen's head floating in the tub.
1028
01:13:56,375 --> 01:13:58,991
Yes, her head...
1029
01:13:59,458 --> 01:14:00,322
Nothing's wrong!
1030
01:14:00,333 --> 01:14:02,415
Don't be a chicken, ok?
1031
01:14:03,958 --> 01:14:06,244
Fung, let's go to surrender ourselves.
1032
01:14:06,542 --> 01:14:07,952
Surrender ourselves?
1033
01:14:08,000 --> 01:14:09,615
Aren't you going to stay with me?
1034
01:14:09,708 --> 01:14:11,118
Don't you love me anymore?
1035
01:14:11,125 --> 01:14:16,665
I can't stand it! I want
to call the police.
1036
01:14:16,833 --> 01:14:19,199
You can't! I won't let you do it.
1037
01:14:19,375 --> 01:14:21,081
Let me go! Please let me go.
1038
01:14:21,083 --> 01:14:23,403
I can't! I've suffered too much!
I want to tell the police.
1039
01:14:36,667 --> 01:14:40,956
Surrender ourselves, it'll be fine!
1040
01:14:47,000 --> 01:14:49,992
Help...
1041
01:14:50,000 --> 01:14:51,661
Those who don't love me will suffer.
1042
01:15:13,125 --> 01:15:15,457
I am sorry, sir, what's the matter?
1043
01:15:16,333 --> 01:15:18,244
I think I've heard people crying for help.
1044
01:15:18,875 --> 01:15:20,661
No, I heard nothing!
1045
01:15:21,667 --> 01:15:22,747
How many people are living here?
1046
01:15:22,750 --> 01:15:24,331
My cousin and her husband.
1047
01:15:24,417 --> 01:15:27,124
But they have gone back to China,
I am the only one left here.
1048
01:15:33,250 --> 01:15:34,610
It's alright, sorry for bothering.
1049
01:16:01,125 --> 01:16:03,207
I won't let you leave me.
1050
01:16:34,958 --> 01:16:36,118
Look at you!
1051
01:16:37,292 --> 01:16:39,203
You hurt your face.
1052
01:16:39,792 --> 01:16:43,284
Let me wash your wound! Come on!
1053
01:16:55,042 --> 01:16:56,157
Where is cheung?
1054
01:16:56,375 --> 01:16:58,616
The mainland said he's gone to China.
1055
01:16:58,625 --> 01:17:00,616
I think she has hidden
him somewhere around.
1056
01:17:02,417 --> 01:17:05,329
There is something wrong.
Let's have a chat.
1057
01:17:05,500 --> 01:17:07,991
You nuts! I don't want
to waste time with you.
1058
01:17:13,792 --> 01:17:15,032
Where is cheung?
1059
01:17:16,542 --> 01:17:17,702
What's the matter?
1060
01:17:17,708 --> 01:17:19,073
Come on, let's have a chat.
1061
01:17:19,833 --> 01:17:22,119
Just go ahead.
1062
01:17:23,417 --> 01:17:24,782
Have they gone back to China?
1063
01:17:24,792 --> 01:17:25,907
Don't you trust me?
1064
01:17:25,917 --> 01:17:27,407
How can I trust you?
1065
01:17:28,208 --> 01:17:31,166
I have known cheung for ages,
he hasn't told me his trip to China.
1066
01:17:31,583 --> 01:17:33,494
This is between you.
1067
01:17:33,667 --> 01:17:36,158
It there is something wrong,
you'd better ask him.
1068
01:17:36,250 --> 01:17:39,162
If he really has gone
to China, it'd be fine.
1069
01:17:39,167 --> 01:17:40,407
If...
1070
01:17:42,583 --> 01:17:44,448
I'll talk to you after stooling!
1071
01:18:04,208 --> 01:18:05,664
One "4 treasures...
1072
01:18:27,917 --> 01:18:29,077
You've waken up!
1073
01:18:38,125 --> 01:18:41,663
You've all wet! Let me wipe your sweat.
1074
01:18:50,917 --> 01:18:54,705
You must be hungry,
I've cooled something tasty for you.
1075
01:18:55,500 --> 01:18:58,822
Open you mouth.
1076
01:18:59,667 --> 01:19:01,157
Good boy.
1077
01:19:02,000 --> 01:19:03,831
This tastes good!
1078
01:19:05,167 --> 01:19:06,577
Open your mouth.
1079
01:19:08,375 --> 01:19:11,412
Eat! Eat this.
1080
01:19:11,417 --> 01:19:13,999
Open up, come on!
1081
01:19:18,208 --> 01:19:19,573
Don't you want to eat anything?
1082
01:19:19,583 --> 01:19:20,823
I will be mad.
1083
01:19:22,250 --> 01:19:23,956
Eat it!
1084
01:19:27,958 --> 01:19:30,825
Open up and eat.
1085
01:19:31,083 --> 01:19:36,498
I want you to finish them.
1086
01:19:42,667 --> 01:19:45,158
Officer wong, I've told you how
wonderful my intuition is.
1087
01:19:45,167 --> 01:19:46,782
Don't blame me of being nosy.
1088
01:19:46,792 --> 01:19:49,204
A granny came to report
cheung's disappearance.
1089
01:19:49,208 --> 01:19:51,199
So, may investigate into this case now?
1090
01:19:51,917 --> 01:19:54,203
I wonder, are you ignorant of nonsense!
1091
01:19:54,208 --> 01:19:57,245
He's gone for a trip,
why do you claim him to he disappeared?
1092
01:19:57,250 --> 01:19:59,036
You are troubling trouble!
1093
01:19:59,250 --> 01:20:02,162
This is not your style, huh?
1094
01:20:02,625 --> 01:20:07,415
Officer wong,
I don't think this is a simple case.
1095
01:20:07,417 --> 01:20:09,078
I can smell blood from that woman!
1096
01:20:09,083 --> 01:20:13,031
I suspect that this is a murder!
Someone may be killed.
1097
01:20:14,000 --> 01:20:15,456
You've good imagination.
1098
01:20:15,458 --> 01:20:17,540
Why don't you be a script writer?
1099
01:20:21,417 --> 01:20:22,327
What's the matter?
1100
01:20:22,333 --> 01:20:25,325
Officer lazyboots, how long should I wait?
1101
01:20:25,333 --> 01:20:27,164
What a trouble! Well, I want to quit now.
1102
01:20:30,500 --> 01:20:33,367
Auntie San, how can you do this?
It's not righteous enough!
1103
01:20:33,875 --> 01:20:36,116
I've made up my mind,
it's not wise of me to do this.
1104
01:20:36,958 --> 01:20:40,325
I worry that you'd ask me to assist
your investigation any time you like.
1105
01:20:40,333 --> 01:20:43,200
And you want me to witness in court...
1106
01:20:43,708 --> 01:20:47,075
And, some magazines...
1107
01:20:47,083 --> 01:20:49,620
May interview me...
1108
01:20:50,333 --> 01:20:53,621
I just took you five hundred,
it's wasting my time!
1109
01:20:53,625 --> 01:20:55,115
- I'll give you some more money, ok?
- No!
1110
01:20:55,125 --> 01:20:57,081
I don't want to be involved.
1111
01:20:57,458 --> 01:20:59,790
You'd better take back you money.
1112
01:21:00,125 --> 01:21:01,490
I will give you some more money, okay?
1113
01:21:01,500 --> 01:21:04,663
Auntie San, come on!
Please report the disappearance!
1114
01:21:04,667 --> 01:21:06,328
You told me that woman is insane.
1115
01:21:06,333 --> 01:21:07,948
Beware that she would kill you.
1116
01:21:08,250 --> 01:21:12,323
I... I am not that familiar with her,
and I didn't say anything.
1117
01:21:12,333 --> 01:21:14,915
I am leaving, I am going to play mahjong.
1118
01:21:14,917 --> 01:21:16,782
Auntie San...
1119
01:21:16,792 --> 01:21:18,157
- Auntie San...
- Lazyboots.
1120
01:21:18,583 --> 01:21:20,665
It's so weird!
1121
01:21:21,417 --> 01:21:23,157
You bribe her to report
a missing case, huh?
1122
01:21:23,167 --> 01:21:24,873
This is the first time
I've seen such kind of offering!
1123
01:21:24,875 --> 01:21:27,332
I just want to make better relationship.
1124
01:21:27,667 --> 01:21:29,373
You'd better behave!
1125
01:21:29,375 --> 01:21:32,333
You will be charged with
obstructing justice.
1126
01:21:32,625 --> 01:21:35,037
Be smart if you don't want to be fired.
1127
01:21:35,042 --> 01:21:36,532
Don't mess up!
1128
01:21:36,542 --> 01:21:38,999
Remember,
you are an armed cop who bests crime,
1129
01:21:39,000 --> 01:21:41,742
but not a nosy guy, do you see my point?
1130
01:21:41,750 --> 01:21:42,956
Yes, sir.
1131
01:21:46,625 --> 01:21:47,990
An armed cop?
1132
01:21:48,000 --> 01:21:51,288
A cop solves a case with his brain,
not his gun
1133
01:21:53,958 --> 01:21:55,073
shit!
1134
01:22:02,667 --> 01:22:04,498
Anybody here?
1135
01:22:25,583 --> 01:22:26,698
Shit!
1136
01:22:46,458 --> 01:22:47,789
May I go in and take a seat?
1137
01:22:56,958 --> 01:22:58,619
Nice decoration.
1138
01:23:03,792 --> 01:23:05,407
Where is cheung? Hasn't he come back?
1139
01:23:07,167 --> 01:23:10,239
You want to take back your stuff?
1140
01:23:12,000 --> 01:23:13,206
How do you know that?
1141
01:23:13,250 --> 01:23:14,990
Do you want to take this gun back?
1142
01:23:15,208 --> 01:23:17,073
You are so nice, thank you...
1143
01:23:18,875 --> 01:23:22,743
What are you doing? You are insane.
1144
01:23:22,750 --> 01:23:24,536
I don't want you to say this word again.
1145
01:23:24,875 --> 01:23:27,412
I hate hearing this word.
1146
01:23:29,083 --> 01:23:30,619
You are not allowed to say this again.
1147
01:23:38,917 --> 01:23:41,283
I just come back for my gun.
1148
01:23:41,417 --> 01:23:42,827
Please don't give me hard time.
1149
01:23:42,833 --> 01:23:46,155
You are bastard! Bad eggs!
1150
01:23:46,708 --> 01:23:48,994
You always claim yourself
to care about my family
1151
01:23:49,625 --> 01:23:51,536
at last, you come to my
house with an excuse,
1152
01:23:51,542 --> 01:23:53,328
and you killed all my family.
1153
01:23:53,333 --> 01:23:55,164
No, you family isn't my concern.
1154
01:23:55,167 --> 01:23:57,829
I am not that kind of person.
1155
01:23:59,792 --> 01:24:03,580
Be nice, ok? Be nice, and you'll be fine.
1156
01:24:03,750 --> 01:24:07,038
No! No!
1157
01:24:07,167 --> 01:24:09,249
Stop beating!
Otherwise I will become handicapped.
1158
01:24:09,375 --> 01:24:12,663
I beg you,
let me go to hospital to stop my bleeding.
1159
01:24:13,000 --> 01:24:14,365
Please, I beg you!
1160
01:24:39,583 --> 01:24:42,450
What's up? No...
1161
01:24:45,333 --> 01:24:47,824
What's wrong? What's wrong with it?
1162
01:24:49,500 --> 01:24:51,661
Don't panic! We can make it!
1163
01:24:51,667 --> 01:24:53,203
We can save ourselves.
1164
01:24:54,542 --> 01:24:57,579
Give myself faith, come on!
1165
01:24:58,208 --> 01:25:02,747
Give myself faith...
Give myself confidence.
1166
01:25:03,083 --> 01:25:04,664
Shit!
1167
01:25:14,083 --> 01:25:16,574
What are you doing?
1168
01:25:22,208 --> 01:25:26,827
You are fat and muscular,
don't waste your flesh.
1169
01:25:27,583 --> 01:25:29,869
Are you kidding? Don't kid me.
1170
01:25:30,667 --> 01:25:33,784
You think I am kidding?
1171
01:25:34,000 --> 01:25:36,662
I don't know! I... don't know.
1172
01:25:36,667 --> 01:25:41,991
I don't mean this!
I mean, I am fat and... rough...
1173
01:25:42,000 --> 01:25:44,662
I am hairy... it won't be tasty.
1174
01:25:45,625 --> 01:25:50,198
I can shave you first.
1175
01:25:50,208 --> 01:25:53,371
No! Don't shave me...
1176
01:25:53,375 --> 01:25:55,957
My mom said... don't shave me!
1177
01:25:57,542 --> 01:26:00,659
Slow down...
1178
01:26:05,417 --> 01:26:08,830
Shave it...
1179
01:26:11,708 --> 01:26:14,825
And the cook in szechuen style,
1180
01:26:15,208 --> 01:26:17,540
so it'll smell great.
1181
01:26:20,417 --> 01:26:24,205
Enough...
1182
01:26:26,417 --> 01:26:29,454
After shaving, just season it.
1183
01:26:30,083 --> 01:26:31,664
With this barbecue sauce,
1184
01:26:31,875 --> 01:26:34,537
it'll be more tasty.
1185
01:26:36,542 --> 01:26:39,579
Put it all over your body...
1186
01:26:40,458 --> 01:26:42,744
For 15 minutes...
1187
01:26:43,458 --> 01:26:46,575
It'll be very nice when it's being roasted.
1188
01:26:47,292 --> 01:26:51,831
It's better to add some more soup...
1189
01:26:51,833 --> 01:26:55,325
But you should get it downstairs.
1190
01:26:55,333 --> 01:26:58,530
Soup? I've prepared it.
1191
01:28:21,542 --> 01:28:23,123
Why do you help him?
1192
01:28:25,500 --> 01:28:26,865
You crazy woman!
1193
01:28:58,875 --> 01:29:02,788
I've said... confidence
is very important...
1194
01:29:04,792 --> 01:29:10,412
Luckily I wear my ring on this finger.
1195
01:29:11,833 --> 01:29:15,030
Call the police...
1196
01:29:15,667 --> 01:29:17,703
Please let me go.
1197
01:29:17,708 --> 01:29:20,370
I am so afraid, pal...
1198
01:29:20,625 --> 01:29:23,662
Call the police, right now! Hurry up!
1199
01:29:25,000 --> 01:29:27,491
Luckily I wear the ring on this finger,
1200
01:29:27,500 --> 01:29:30,992
otherwise I couldn't shoot.
1201
01:29:32,083 --> 01:29:33,914
Cheung... hey, wake up...
81954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.