All language subtitles for The.Stranger.S01E10.4.00.AM.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:08,967 [horn honking] 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,346 [tires screeching] 3 00:00:12,429 --> 00:00:13,764 [phone ringing] 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,224 JJ? 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,642 CARL E. [over phone]: Even better. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,894 It's your imaginary friend, Clare. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,896 - I'm not crazy. 8 00:00:20,979 --> 00:00:23,106 You're just trying to make me think I'm going crazy. 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,067 - Oh, like your high school teacher did? 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,363 - How do you know about him? 11 00:00:29,446 --> 00:00:31,823 - Mr. Leonard? 12 00:00:31,907 --> 00:00:34,660 Is that what you called him when he fucked you on his desk 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,161 during fourth period? 14 00:00:41,416 --> 00:00:42,960 - Fuck you. 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,586 - [chuckles] Now we're talking. 16 00:00:44,670 --> 00:00:46,338 - I lost everything. 17 00:00:46,421 --> 00:00:48,799 My family, my friends, my whole fucking life. 18 00:00:48,882 --> 00:00:51,969 So if it's vengeance that you want, that's already been taken care of. 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,429 - Yeah, so it did happen, the fucking on the desk. 20 00:00:54,513 --> 00:00:56,181 Why'd you say it didn't? 21 00:00:56,265 --> 00:00:57,891 Why'd you take it back? 22 00:00:57,975 --> 00:01:00,394 - I don't... I don't know. 23 00:01:00,477 --> 00:01:04,022 Because no one believed me anyway. 24 00:01:05,440 --> 00:01:07,317 How do you even know what happened to me? 25 00:01:07,401 --> 00:01:09,361 - Because there are no secrets anymore. 26 00:01:09,444 --> 00:01:13,031 It's so easy to find out anything about anyone on the Internet. 27 00:01:13,115 --> 00:01:16,159 In fact, I've been following you your whole life. 28 00:01:16,243 --> 00:01:19,830 Or at least your whole online life, which is the only one that matters. 29 00:01:19,913 --> 00:01:23,000 I'm just one Boo Boo follower among many. 30 00:01:23,083 --> 00:01:25,002 - That's why you're doing this? 31 00:01:25,085 --> 00:01:26,587 You found me online? 32 00:01:26,670 --> 00:01:28,797 - No, you accepted my request. 33 00:01:28,881 --> 00:01:31,425 You wanted more likes. 34 00:01:31,508 --> 00:01:33,844 You opened your door to a monster. 35 00:01:33,927 --> 00:01:35,470 - Fuck you. 36 00:01:35,554 --> 00:01:38,557 You're just a pervert with a god complex. 37 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 - Statistically speaking, 38 00:01:39,850 --> 00:01:41,393 people who've endured severe childhood trauma, 39 00:01:41,476 --> 00:01:42,895 like getting diddled 40 00:01:42,978 --> 00:01:45,022 by one's high school English teacher, don't get better. 41 00:01:45,105 --> 00:01:46,398 A life of quiet desperation 42 00:01:46,481 --> 00:01:49,401 and consistent underachievement is what awaits you. 43 00:01:49,484 --> 00:01:51,236 - That or suicide. 44 00:01:51,320 --> 00:01:53,447 - Fuck you. Fuck your statistics. 45 00:01:53,530 --> 00:01:54,823 I don't care about them. 46 00:01:54,907 --> 00:01:57,492 - Oh, you should. 47 00:01:57,576 --> 00:02:00,454 All you people are algorithms in the end. 48 00:02:00,537 --> 00:02:03,290 The others were so predictable. 49 00:02:03,373 --> 00:02:05,292 - Others? 50 00:02:05,375 --> 00:02:07,711 There are others? 51 00:02:07,794 --> 00:02:10,589 [somber music playing] 52 00:02:10,672 --> 00:02:15,010 This-this isn't just about me. 53 00:02:17,888 --> 00:02:21,016 Is this some sort of experiment? 54 00:02:21,099 --> 00:02:23,519 - Our time is up. 55 00:02:23,602 --> 00:02:25,437 - No, no, no. Just-just wait. Please. 56 00:02:25,521 --> 00:02:27,523 I'm not done. - Yes, you are. 57 00:02:29,399 --> 00:02:31,401 - JJ [over phone]: It's a trap! Don't listen to him! 58 00:02:31,485 --> 00:02:35,739 - JJ? You don't, you don't have to hurt him. Okay? 59 00:02:35,822 --> 00:02:37,950 - You two sound like regurgitated movie pablum. 60 00:02:38,033 --> 00:02:40,077 I thought you were a writer. - JJ: Don't listen... 61 00:02:40,160 --> 00:02:42,496 - This is, this is between you and me. 62 00:02:42,579 --> 00:02:45,332 Okay? This is, this is not, this is not about him. 63 00:02:45,415 --> 00:02:46,416 - Oh. 64 00:02:46,500 --> 00:02:48,293 I got to go. [sirens wailing] 65 00:02:48,377 --> 00:02:49,878 - Carl, listen to me, please. 66 00:02:49,962 --> 00:02:51,547 - 'Cause here come the po-po. 67 00:02:51,630 --> 00:02:53,966 [sirens continue wailing] 68 00:03:05,978 --> 00:03:07,688 [tires screeching] 69 00:03:09,398 --> 00:03:11,358 OFFICERS: Hands up! CLARE: I give up. 70 00:03:11,441 --> 00:03:12,860 I give up, okay? I... - Don't move! 71 00:03:12,943 --> 00:03:15,153 - Keep your hands in the air where I can see them. 72 00:03:15,237 --> 00:03:18,115 No sudden movements. 73 00:03:18,198 --> 00:03:19,950 Turn around. 74 00:03:20,033 --> 00:03:22,411 Remain calm. 75 00:03:23,495 --> 00:03:25,497 ♪ 76 00:03:30,586 --> 00:03:32,588 [indistinct chatter] 77 00:03:41,930 --> 00:03:43,932 [door opens] 78 00:03:47,686 --> 00:03:51,023 - I'm not gonna run anymore. There's no point. 79 00:03:52,065 --> 00:03:54,443 We didn't kill that cop. 80 00:03:56,862 --> 00:03:58,780 - I know. 81 00:03:58,864 --> 00:04:00,782 We pulled footage from an ATM camera 82 00:04:00,866 --> 00:04:03,577 of you and your friend on the opposite side of downtown 83 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 when the execution of Officer Connelly occurred. 84 00:04:06,246 --> 00:04:07,581 But still, 85 00:04:07,664 --> 00:04:08,749 a cop is dead. 86 00:04:08,832 --> 00:04:10,751 The whole city is on red alert 87 00:04:10,834 --> 00:04:12,836 with a dead cop and that murdered Salvadorean woman. 88 00:04:12,920 --> 00:04:14,463 Everyone thinks it's the second coming 89 00:04:14,546 --> 00:04:17,216 of Manson and friends, thanks to you and your bullshit. 90 00:04:17,299 --> 00:04:19,510 So this is what's gonna happen. 91 00:04:19,593 --> 00:04:21,887 You're gonna open up that pretty little mouth, 92 00:04:21,970 --> 00:04:25,390 and whatever comes out better put an end to this nightmare. 93 00:04:25,474 --> 00:04:27,601 Understood? 94 00:04:27,684 --> 00:04:30,103 - I want my phone call first. 95 00:04:39,279 --> 00:04:41,949 - Make your fucking call. 96 00:04:42,032 --> 00:04:45,202 [door opens, closes] 97 00:04:52,084 --> 00:04:54,086 [line ringing] 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,593 CARL E. [over phone]: Phone sex again? 99 00:05:02,636 --> 00:05:04,388 You slut. 100 00:05:04,471 --> 00:05:06,390 CLARE: Is that how you picked us? 101 00:05:06,473 --> 00:05:09,142 The ones who shared their tragedies 102 00:05:09,226 --> 00:05:10,978 on social media? 103 00:05:11,061 --> 00:05:13,939 - And the ones like you who wanted second chances. 104 00:05:14,022 --> 00:05:15,816 A new life. 105 00:05:15,899 --> 00:05:19,361 All the others gave up pretty quickly once I showed up to test them. 106 00:05:20,612 --> 00:05:22,656 They were weak. 107 00:05:23,907 --> 00:05:26,243 Not you, though. 108 00:05:26,326 --> 00:05:29,580 - Carl, why are you doing this? 109 00:05:29,663 --> 00:05:31,999 - I will break you. 110 00:05:34,001 --> 00:05:35,669 No one beats the math. 111 00:05:35,752 --> 00:05:38,255 - Stop talking in fucking riddles. 112 00:05:38,338 --> 00:05:41,842 - It's not a riddle. It's a simple fucking premise. 113 00:05:41,925 --> 00:05:45,262 Can you change, Clare? 114 00:05:45,345 --> 00:05:47,264 I think not. 115 00:05:47,347 --> 00:05:50,976 In fact, I'm betting on it, based on your insipid Facebook posts. 116 00:05:51,059 --> 00:05:53,645 - Facebook? What does that have to do with anything? 117 00:05:53,729 --> 00:05:57,065 None of the shit that we put online is real. 118 00:05:57,149 --> 00:05:59,484 - It's the only thing that is real. 119 00:05:59,568 --> 00:06:01,695 They're already able to predict with 90% accuracy 120 00:06:01,778 --> 00:06:04,698 who will get Alzheimer's based on people's social media. 121 00:06:04,781 --> 00:06:06,325 And who will be a drug addict. 122 00:06:06,408 --> 00:06:07,826 All with an algorithm. 123 00:06:07,910 --> 00:06:09,661 Why do I do this? 124 00:06:09,745 --> 00:06:11,288 Because whoever figures out the mathematical formula 125 00:06:11,371 --> 00:06:14,208 determining the losers and the winners in life 126 00:06:14,291 --> 00:06:16,835 will rule the fucking world. 127 00:06:16,919 --> 00:06:20,255 I mean, seriously, who needs God when I've got an algorithm? 128 00:06:20,339 --> 00:06:23,258 - But I fucked it up. 129 00:06:23,342 --> 00:06:26,261 I fucked up your algorithm. 130 00:06:26,345 --> 00:06:28,388 I fought back. 131 00:06:30,140 --> 00:06:32,142 Listen to me, Carl. 132 00:06:32,226 --> 00:06:37,940 Whatever it is that you want, I will give it to you... 133 00:06:38,023 --> 00:06:40,609 [somber music playing] 134 00:06:40,692 --> 00:06:44,029 ...if you just let him go. 135 00:06:45,405 --> 00:06:48,450 You can beat the math. 136 00:06:48,534 --> 00:06:50,118 You can do it. 137 00:06:50,202 --> 00:06:53,622 You just... Please just let him go. 138 00:06:58,043 --> 00:07:03,882 - You dream of Prince Charming riding up on his trusty steed to save you. 139 00:07:03,966 --> 00:07:07,719 Too bad you can't save him. 140 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 When the going gets tough, 141 00:07:10,597 --> 00:07:14,643 the gal that drove 1,617 miles over the rainbow 142 00:07:14,726 --> 00:07:16,395 breaks down and cries. 143 00:07:16,478 --> 00:07:18,605 Just like you always do. 144 00:07:19,773 --> 00:07:22,609 You want to know how this story ends, Boo Boo? 145 00:07:22,693 --> 00:07:25,320 - You go to fucking jail? 146 00:07:28,282 --> 00:07:30,242 [phone beeps] 147 00:07:32,077 --> 00:07:33,829 [door opens] 148 00:07:33,912 --> 00:07:36,456 VASQUEZ: It worked. He took the bait. 149 00:07:36,540 --> 00:07:38,292 We got his location. 10594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.