All language subtitles for The.Minors 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,471 --> 00:00:14,336 Man: Hey! Programs, souvenirs! 2 00:00:14,890 --> 00:00:16,630 Programs, souvenirs! 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,387 Player 1: Okay, I got him. 4 00:00:34,159 --> 00:00:37,617 J nobody's hero but I used to be ji 5 00:00:38,080 --> 00:00:40,696 j that's a ghost haunting me j 6 00:00:40,874 --> 00:00:43,035 j I've been comin' up short & 7 00:00:43,210 --> 00:00:46,168 j just a little too long j 8 00:00:48,924 --> 00:00:51,836 j forty hours of a dull routine I 9 00:00:52,469 --> 00:00:58,009 j I've been wastin' my life it seems and comin' up short 10 00:00:58,183 --> 00:01:00,720 j just a little too long &'j 11 00:01:00,727 --> 00:01:02,263 coach: Come on, come on, come on! 12 00:01:03,230 --> 00:01:04,310 All right. Go on! 13 00:01:04,898 --> 00:01:06,138 Come on, take it out. 14 00:01:06,149 --> 00:01:07,980 Gus: I got it. 15 00:01:11,989 --> 00:01:14,321 You want tobik to finish it off for you, Gus? 16 00:01:14,491 --> 00:01:16,072 No, I'm fine. 17 00:01:16,243 --> 00:01:20,612 Just need to get out of this inning and then get a little breather. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,622 Hey. 19 00:01:26,336 --> 00:01:27,451 Hey nothing. 20 00:01:31,341 --> 00:01:32,672 I'm comin' back j 21 00:01:33,343 --> 00:01:37,052 j this time I'm comin' up stronger j 22 00:01:37,931 --> 00:01:40,047 j I been lookin" up j 23 00:01:40,809 --> 00:01:44,017 j from a long way down j 24 00:01:45,480 --> 00:01:47,345 j I been lookin" up j 25 00:01:47,983 --> 00:01:51,942 j from a long way down jj 26 00:01:53,572 --> 00:01:58,066 that ball is tagged. It's going, going nowhere. 27 00:01:59,494 --> 00:02:01,030 Hold on just a minute. 28 00:02:01,204 --> 00:02:02,865 I et me see that ball. 29 00:02:03,040 --> 00:02:06,282 What? You heard me. Let me see it 30 00:02:09,046 --> 00:02:12,379 frozen ball, Gus? “Where'd that come from? 31 00:02:12,549 --> 00:02:15,916 You shouldn't have to resort to this. I mean, where's your pride? 32 00:02:16,094 --> 00:02:19,052 You know, damn, I searched high and low, and I 33 00:02:19,056 --> 00:02:20,546 I'll have to throw you out. 34 00:02:20,724 --> 00:02:23,841 Come on, Mick. I'm five outs from finishing this. 35 00:02:23,852 --> 00:02:25,262 Sorry, but you gotta go. 36 00:02:25,270 --> 00:02:28,262 You are gone. You are out of here! 37 00:02:28,273 --> 00:02:29,604 Kid: Mick, come on! 38 00:02:34,404 --> 00:02:36,690 Better not hold on to that too long, Mick. 39 00:02:36,865 --> 00:02:41,108 If it freezes, they'll have to cut your fingers off to get rid of the damn thing. 40 00:02:45,540 --> 00:02:48,623 Someone get me a bucket of water! Get me some water, now! 41 00:02:49,294 --> 00:02:52,707 J' this town ain't big this town ain't small I 42 00:02:52,714 --> 00:02:55,456 j it's a little of both they say jf 43 00:02:57,761 --> 00:03:01,174 that arm numb yet, or is it in that tingly burning stage 44 00:03:01,348 --> 00:03:03,304 just before everything freezes? 45 00:03:03,475 --> 00:03:06,433 Well, look what the cat drug in. 46 00:03:06,603 --> 00:03:09,185 Don't act like you're not surprised to see me. 47 00:03:09,356 --> 00:03:12,769 Picked up a whiff of your Cologne about a half an hour ago. 48 00:03:13,110 --> 00:03:15,146 Would you look at these fancy duds? 49 00:03:15,153 --> 00:03:16,609 Flatterer. 50 00:03:17,572 --> 00:03:20,484 Bullshitterer. Hey. 51 00:03:20,659 --> 00:03:21,694 How you doing? 52 00:03:22,285 --> 00:03:24,526 Sorry I missed it. 53 00:03:24,788 --> 00:03:26,449 How'd you throw? 54 00:03:26,623 --> 00:03:27,908 Pretty good. 55 00:03:28,083 --> 00:03:29,664 I moved the ball around a lot. 56 00:03:29,835 --> 00:03:31,746 Even blew a few fastballs by them. 57 00:03:34,715 --> 00:03:35,715 Man: I'm okay to drive. 58 00:03:35,882 --> 00:03:38,874 I know you are but you're too drunk to walk to your car 59 00:03:39,052 --> 00:03:42,636 - s0 this taxi driver will give you a lift. - How you doing, bud? Come on. 60 00:03:43,306 --> 00:03:45,922 - Strong and capable woman. - You left out independent. 61 00:03:46,101 --> 00:03:48,433 Uh-oh. You must be smitten. 62 00:03:49,813 --> 00:03:52,429 Went past smitten a long time ago. 63 00:03:52,607 --> 00:03:55,895 First time in my life, the woman I love and the woman I like 64 00:03:59,948 --> 00:04:01,188 and the kicker is 65 00:04:01,825 --> 00:04:05,113 she loves me but she's not desperate for me. 66 00:04:05,120 --> 00:04:07,361 Which could only mean 67 00:04:07,539 --> 00:04:09,370 you're desperate for her. 68 00:04:09,541 --> 00:04:10,906 You got it. 69 00:04:10,917 --> 00:04:14,034 Yeah, well, six marriages had to teach me something, huh? 70 00:04:15,797 --> 00:04:17,583 You ever think about getting out? 71 00:04:17,758 --> 00:04:21,376 As a matter of fact, this is my last season. I'm hanging it up. 72 00:04:21,553 --> 00:04:23,919 Oh, yeah? What are you gonna do? Yeah 73 00:04:24,097 --> 00:04:27,089 I don't know. I'm still kicking 3 few ideas around. 74 00:04:27,601 --> 00:04:31,014 Well, it just so happens that I've got a proposition for you. 75 00:04:31,188 --> 00:04:35,022 I thought you came all this way because you missed the sound of my voice. 76 00:04:35,192 --> 00:04:37,604 - Oh, there is that, but... - Heh, heh. 77 00:04:38,570 --> 00:04:41,061 Gus, I wanted to ask you, how would you like to manage? 78 00:04:41,656 --> 00:04:42,862 Manage”? 79 00:04:43,033 --> 00:04:46,400 I got a triple-a team. A heap of talent, not a baseball player. 80 00:04:46,578 --> 00:04:49,570 What I need, what they need, is a genuine baseball man 81 00:04:49,748 --> 00:04:51,784 someone who really knows the game. 82 00:04:51,958 --> 00:04:55,246 With all you know about baseball, and their natural ability 83 00:04:55,420 --> 00:04:57,126 it'd be a perfect match. 84 00:04:57,839 --> 00:04:58,919 I don't know, rog. 85 00:04:59,090 --> 00:05:03,333 I mean, uh, I spent the better part of my life kicking around the minor leagues. 86 00:05:03,512 --> 00:05:05,377 Hell, my ass has gone flat 87 00:05:05,555 --> 00:05:08,297 from sitting on hard benches and riding bad buses. 88 00:05:08,475 --> 00:05:10,966 I ain't sure in signing up for more of the same. 89 00:05:11,144 --> 00:05:14,386 But this is something that you know. Something you could be good at. 90 00:05:14,981 --> 00:05:18,064 Who says I can't be good at something other than baseball? 91 00:05:18,401 --> 00:05:19,516 No one. 92 00:05:21,404 --> 00:05:23,065 Look, thanks. 93 00:05:24,115 --> 00:05:25,571 Anyway, I... 94 00:05:26,409 --> 00:05:29,822 I come the end of the season, I'm quitting. Cold Turkey. 95 00:05:30,247 --> 00:05:32,738 Hey, I know how to take no for an answer 96 00:05:32,916 --> 00:05:36,534 but maybe you could do me one little favor. 97 00:05:37,629 --> 00:05:38,869 If I can. 98 00:05:38,880 --> 00:05:41,838 I'd like you to take a look at Mr. downtown Anderson. 99 00:05:42,259 --> 00:05:45,046 He is a pure hitter. Uh-huh. 100 00:05:45,053 --> 00:05:47,135 You got the day off tomorrow, right? 101 00:05:47,305 --> 00:05:50,923 The three of us, why don't we go down, and watch the kid play? 102 00:05:51,101 --> 00:05:52,932 I'm in. 103 00:05:53,728 --> 00:05:56,595 Gus: So it's either wrestle me for the ball 104 00:05:56,606 --> 00:05:57,721 or let me stay in. 105 00:05:57,899 --> 00:05:59,435 So he let you stay in? Yeah 106 00:05:59,609 --> 00:06:00,940 two dogs and two cokes. 107 00:06:01,111 --> 00:06:04,274 Oh, just ketchup and mustard on mine. Thanks. 108 00:06:04,447 --> 00:06:06,779 Do my eyes deceive me? 109 00:06:06,950 --> 00:06:08,440 Is that who I think it is? 110 00:06:08,618 --> 00:06:12,281 Slick guy, overdressed, helmet hair, shit-eating grin? 111 00:06:14,165 --> 00:06:15,621 Man 1: Here you go, sir. 112 00:06:15,625 --> 00:06:16,705 Man 2: Thank you. 113 00:06:16,877 --> 00:06:19,334 You must have eyes in the back of your head. 114 00:06:19,337 --> 00:06:23,296 Leonard huff. Manager slash bullshit artist extraordinaire. 115 00:06:24,426 --> 00:06:27,509 I know a broken down old ballplayer when I see one. 116 00:06:27,679 --> 00:06:30,170 - No offense, of course. - Hey, huff. 117 00:06:30,348 --> 00:06:31,963 (Gus. 118 00:06:33,268 --> 00:06:35,805 Whoa, ho-ho. 119 00:06:36,104 --> 00:06:39,972 And who is this lovely little lady? 120 00:06:40,150 --> 00:06:41,606 I'm Maggie Reynolds. 121 00:06:41,610 --> 00:06:44,568 - Maggie. - Okay, that's four bucks. 122 00:06:44,738 --> 00:06:45,978 - Thanks. - I'll get those. 123 00:06:46,156 --> 00:06:47,737 I got it. It's all right. No. 124 00:06:47,908 --> 00:06:50,115 Save your money. 125 00:06:50,535 --> 00:06:52,901 - I got it right here. - Here we go. 126 00:06:53,079 --> 00:06:54,114 Yes, sir. Out of 10. 127 00:06:54,289 --> 00:06:57,201 Oh, the change is yours, my friend. 128 00:06:57,208 --> 00:06:59,620 Whoa. Thank you, sir. 129 00:06:59,794 --> 00:07:03,628 So, Maggie, Maggie, are you a baseball fan? 130 00:07:03,632 --> 00:07:05,873 As a matter of fact, I am. 131 00:07:06,051 --> 00:07:09,168 Well, I manage a team. 132 00:07:09,346 --> 00:07:11,257 Minnesota twins. 133 00:07:11,431 --> 00:07:12,841 Maybe you've heard of them. 134 00:07:13,016 --> 00:07:14,802 The Minnesota twins. 135 00:07:14,976 --> 00:07:17,934 Maybe I've heard of them, you asshole. 136 00:07:17,938 --> 00:07:19,553 Player: Coming down! 137 00:07:21,858 --> 00:07:23,849 Yep. First class all the way. 138 00:07:24,027 --> 00:07:26,484 That's how we do it on the big team. 139 00:07:26,988 --> 00:07:31,152 If he says big team one more time, I'll pinch his neck until his head pops off. 140 00:07:31,326 --> 00:07:34,989 - The kid I'm talking about. Man: Coming to the plate, number one, 141 00:07:34,996 --> 00:07:38,830 Billy "downtown” Anderson. Number one in your heart, 142 00:07:39,000 --> 00:07:42,242 - number one in the program. Anderson. - Play ball! 143 00:07:42,879 --> 00:07:44,665 Downtown! 144 00:07:52,514 --> 00:07:53,879 You like this kid, huh? 145 00:07:57,185 --> 00:07:59,392 Player 1: Yeah. Player 2:Yeah! 146 00:08:06,861 --> 00:08:08,522 Umpire: Safe! 147 00:08:18,999 --> 00:08:22,332 Super. It is just super. 148 00:08:22,502 --> 00:08:26,711 I was just telling Mr. downtown here he's gonna be with the big team soon. 149 00:08:26,881 --> 00:08:28,246 No question about it. 150 00:08:28,425 --> 00:08:30,791 The sooner the better as far as I'm concerned 151 00:08:30,969 --> 00:08:34,678 - what do you think, Gus? - I think he's got a real nice bat. 152 00:08:36,558 --> 00:08:40,597 Well, they say that I've got a pure swing, that I'm a natural 153 00:08:40,603 --> 00:08:41,888 yeah? 154 00:08:42,063 --> 00:08:45,521 Soon as you get over that lack of confidence, the sky's the limit. 155 00:08:45,692 --> 00:08:47,182 Good game. Get in the shower. 156 00:08:47,360 --> 00:08:50,477 - I don't want my player catching a cold. - Yes, sir. 157 00:08:51,990 --> 00:08:53,776 Wait a sec. 158 00:08:54,784 --> 00:08:56,820 Ggus cantrell 159 00:08:57,537 --> 00:09:01,280 six-one, 185 pounds. Throws right, bats right. 160 00:09:01,458 --> 00:09:02,538 Yeah 161 00:09:02,709 --> 00:09:06,418 yeah, I had triples of your rookie card when I was in grade school. 162 00:09:07,172 --> 00:09:08,708 You still got them? 163 00:09:09,049 --> 00:09:12,337 I traded them all for one player to be named at a later date. 164 00:09:14,721 --> 00:09:17,884 I'm kidding. Ha, ha. See you. 165 00:09:18,558 --> 00:09:20,594 Smart ass. 166 00:09:24,397 --> 00:09:26,513 Well, I gotta roll. 167 00:09:26,691 --> 00:09:29,023 - I gotta get back... - To the big team, huh? 168 00:09:29,194 --> 00:09:31,059 Exactly. 169 00:09:33,239 --> 00:09:34,854 Margaret. 170 00:09:35,033 --> 00:09:36,569 - Nice meeting you. - Mm_ 171 00:09:39,370 --> 00:09:42,282 You ever get tired of the minor leagues, give me a call. 172 00:09:42,457 --> 00:09:44,322 Just kidding. 173 00:09:45,710 --> 00:09:47,041 No, seriously. Kidding! 174 00:09:47,837 --> 00:09:49,498 Kidding. 175 00:09:49,798 --> 00:09:51,163 All right. 176 00:09:51,341 --> 00:09:52,751 Let's go. 177 00:09:52,926 --> 00:09:54,632 To the airport, my friend. 178 00:09:54,803 --> 00:09:57,465 Oh, hey, listen, keep me posted on that kid, will you? 179 00:09:58,223 --> 00:10:02,182 Let's go. Airport! Big tip for you. 180 00:10:02,352 --> 00:10:04,764 Like a vulture circling fresh meat. 181 00:10:04,938 --> 00:10:07,850 Yep! Well, he wants downtown. 182 00:10:08,024 --> 00:10:09,355 He's not gonna Walt. 183 00:10:09,526 --> 00:10:12,268 Trust me. He'll wanna bring him up before he's ready. 184 00:10:12,445 --> 00:10:16,609 You see, that's what I've been saying. You know how to bring a player along. 185 00:10:16,783 --> 00:10:19,115 A need a manager with that kind of touch 186 00:10:19,285 --> 00:10:21,742 that kind of instinct 187 00:10:22,247 --> 00:10:24,283 I want you to take this kid to triple-a. 188 00:10:24,457 --> 00:10:27,415 - I want you to teach him. - It sounds like a lot of work. 189 00:10:27,585 --> 00:10:29,416 Look, try it for a couple of weeks. 190 00:10:29,587 --> 00:10:33,079 You don't like it, no harm, no foul. You quit. 191 00:10:34,008 --> 00:10:35,589 I need to think about it. 192 00:10:35,593 --> 00:10:39,211 Gus, I need a coach. 193 00:10:40,598 --> 00:10:42,213 Let you know in the morning? 194 00:10:43,059 --> 00:10:44,765 You're on. 195 00:10:50,400 --> 00:10:53,233 - What if I hate it? - You quit. 196 00:10:53,403 --> 00:10:55,485 He even gave you an out. 197 00:10:57,115 --> 00:10:58,480 Are you scared? 198 00:10:58,491 --> 00:10:59,981 No 199 00:11:02,453 --> 00:11:03,989 Yeah 200 00:11:04,998 --> 00:11:08,911 you can't let fear of the unknown keep you from moving off the dime. 201 00:11:11,004 --> 00:11:12,665 No, really. I mean, what if... 7 202 00:11:12,839 --> 00:11:15,956 what if Christopher Columbus had let fear get in the way? 203 00:11:16,885 --> 00:11:18,750 I'd be playing cricket? 204 00:11:18,928 --> 00:11:21,385 You know what I'm saying. 205 00:11:22,432 --> 00:11:25,014 You really think I could manage a baseball team? 206 00:11:25,185 --> 00:11:26,470 I know you can. 207 00:11:30,190 --> 00:11:32,556 And what about ys? 208 00:11:34,152 --> 00:11:36,017 Us will be here. 209 00:11:36,029 --> 00:11:38,361 Us isn't gonna go anywhere. 210 00:11:57,300 --> 00:11:59,416 You must be Gus cantrell 211 00:12:00,094 --> 00:12:01,800 what gave me away? 212 00:12:01,804 --> 00:12:04,796 Frank Morgan. Everybody calls me pops. I'll grab these. 213 00:12:04,974 --> 00:12:07,010 - Thanks. - Come on. Jump in. 214 00:12:08,186 --> 00:12:09,221 This is Mr. buzz. 215 00:12:09,395 --> 00:12:11,135 - How you doing? - Nice to meet you. 216 00:12:11,314 --> 00:12:14,226 We're an hour from game time, so I brought your uniform. 217 00:12:14,400 --> 00:12:17,938 - Okay. - We'll move Mr. buzz's head up here. 218 00:12:19,280 --> 00:12:21,942 Excuse me. Watch your... 219 00:12:24,118 --> 00:12:26,029 You must be pretty excited, huh? 220 00:12:26,204 --> 00:12:27,865 Oh, yeah. 221 00:12:45,723 --> 00:12:47,839 This is the clubhouse. 222 00:12:51,646 --> 00:12:54,763 In some parts of the world, this is called a basement. 223 00:12:54,941 --> 00:12:58,934 The good news is it's cool in August. Other times, it can be a little musty. 224 00:12:59,112 --> 00:13:02,275 - Dank? - That too, but cool. 225 00:13:03,157 --> 00:13:05,113 Here's your office. 226 00:13:13,835 --> 00:13:16,372 Another prayer unanswered. 227 00:13:21,968 --> 00:13:25,677 I 228 00:13:25,680 --> 00:13:29,343 Lance pere. This is Gus cantrell, our new skipper. 229 00:13:29,350 --> 00:13:31,887 Welcome to our unique little troop. 230 00:13:31,894 --> 00:13:33,304 Thanks. 231 00:13:33,479 --> 00:13:36,141 You aren't stuck or anything, are you? 232 00:13:36,149 --> 00:13:39,357 No. It's yoga. 233 00:13:39,777 --> 00:13:43,736 A limber mind leads to a limber spine, which leads to a long life. 234 00:13:43,740 --> 00:13:46,777 As we go, so goes the world, 235 00:13:46,784 --> 00:13:49,742 for we are the world, the world is us. 236 00:13:49,912 --> 00:13:52,449 I'll have to jot that down. 237 00:13:53,750 --> 00:13:57,663 You better unwind and get dressed, unless you're planning on playing naked. 238 00:13:57,837 --> 00:13:59,793 Oh. All night, pops. 239 00:14:01,299 --> 00:14:04,257 Came to baseball by way of the New York City ballet. 240 00:14:04,427 --> 00:14:06,588 - Ballet? - Went to an open tryout. 241 00:14:06,763 --> 00:14:09,095 He's such a natural athlete, they signed him. 242 00:14:09,265 --> 00:14:11,096 He used to be a ballerina? 243 00:14:11,267 --> 00:14:13,258 I don't think guys are ballerinas. 244 00:14:13,436 --> 00:14:15,802 - Balladeer? - Don't balladeers sing? 245 00:14:15,980 --> 00:14:17,311 That's a troubadour. 246 00:14:17,482 --> 00:14:19,814 Man 1: All right, that's it! That's it! 247 00:14:21,569 --> 00:14:22,809 Man 2: Go! - All right. 248 00:14:22,987 --> 00:14:25,023 That was me. I was out of position. 249 00:14:25,198 --> 00:14:27,905 Hog Ellis, this is our new skipper, Gus cantrell 250 00:14:28,076 --> 00:14:29,612 hey. 251 00:14:31,412 --> 00:14:33,198 What's up? 252 00:14:36,042 --> 00:14:37,828 Nice to meet you. 253 00:14:38,419 --> 00:14:40,660 Hog, show the skipper your fastball. 254 00:14:49,514 --> 00:14:51,129 You got some velocity there. 255 00:14:51,557 --> 00:14:53,343 Yeah 256 00:14:54,102 --> 00:14:56,058 you can bet on the Hummer, baby. 257 00:14:56,229 --> 00:14:57,765 It's all good. 258 00:15:01,109 --> 00:15:04,727 Well, don't let me interrupt. 259 00:15:05,405 --> 00:15:07,145 It's cool. 260 00:15:11,911 --> 00:15:14,277 "Cool" is the only thing he said I understood. 261 00:15:14,455 --> 00:15:16,116 Hog ain't much on communication. 262 00:15:16,290 --> 00:15:18,747 Remind me not to sit next to him on road trips. 263 00:15:22,463 --> 00:15:24,169 Ggus cantrell 264 00:15:24,340 --> 00:15:26,171 - remember me? - Rube baker. 265 00:15:26,342 --> 00:15:29,425 What are you doing here? I thought you were with San Diego. 266 00:15:29,595 --> 00:15:30,710 I was with San Diego. 267 00:15:30,888 --> 00:15:33,550 Old control problem came creeping back to haunt me. 268 00:15:33,724 --> 00:15:37,137 Trouble making the throw to second? Yeah second. 269 00:15:38,187 --> 00:15:39,927 And first 270 00:15:40,481 --> 00:15:41,596 third, a little. 271 00:15:42,567 --> 00:15:46,560 And I still have trouble getting it back to the pitcher. 272 00:15:46,904 --> 00:15:48,815 Well, come on. I don't believe that. 273 00:15:48,990 --> 00:15:51,857 Just take a deep breath, rear back, and let it rip. 274 00:15:52,034 --> 00:15:53,570 Okay. 275 00:16:00,751 --> 00:16:02,992 Boy: Mom, they did it again! 276 00:16:03,171 --> 00:16:05,457 See what I mean? I just 277 00:16:05,465 --> 00:16:08,457 well, you're a little bit off the Mark, but don't worry. 278 00:16:08,634 --> 00:16:12,593 - We'll get you straightened out. - Okay. You want me to go get that? 279 00:16:12,597 --> 00:16:15,134 Don't worry about it. Keep warming them up. 280 00:16:15,141 --> 00:16:18,008 - Good seeing you, rube. - It was good seeing you, Gus. 281 00:16:18,186 --> 00:16:19,551 You got any more balls? 282 00:16:19,562 --> 00:16:23,896 Man: Yes, sir, I remember Gus cantrell from the old California double-a league. 283 00:16:23,900 --> 00:16:27,063 That was before diet coke became my beverage of choice. 284 00:16:27,236 --> 00:16:30,478 Gus was a fair pitcher, but he'll have to be more than fair 285 00:16:30,656 --> 00:16:33,489 to turn this bunch into anything that resembles a baseball team. 286 00:16:33,659 --> 00:16:35,320 - Oh, yeah. - They suck. 287 00:16:44,754 --> 00:16:46,540 Man: Perplexed? 288 00:16:46,547 --> 00:16:50,415 Carlton windgate, pitcher. Everyone, calls me doc. 289 00:16:50,426 --> 00:16:54,590 Gus cantrell, manager. Everybody calls me Gus. 290 00:16:54,597 --> 00:16:57,259 Oh, I'm delighted to make your acquaintance. 291 00:16:57,433 --> 00:16:58,468 Yeah 292 00:16:58,643 --> 00:17:00,474 I ikewise. 293 00:17:01,020 --> 00:17:04,638 So you have a question regarding the scorecard or? 294 00:17:05,358 --> 00:17:08,020 As a matter of fact, there's seems to be a mistake. 295 00:17:08,194 --> 00:17:11,152 You got Juan Lopez at second and Juan Lopez at short. 296 00:17:11,322 --> 00:17:13,984 That's no mistake Juan! 297 00:17:13,991 --> 00:17:15,947 - Oh, shit. - Hello, coach. 298 00:17:16,118 --> 00:17:17,449 Buenos dias. 299 00:17:19,539 --> 00:17:21,404 Brothers? Twins. 300 00:17:21,582 --> 00:17:25,074 - With the same name? - Confounding, is it not? 301 00:17:25,628 --> 00:17:28,335 Confounding seems to be the word of the day. 302 00:17:28,506 --> 00:17:31,589 Listen, from now on, you're gonna be Juan 1. 303 00:17:31,759 --> 00:17:33,545 - Si. Okay. - You're gonna be Juan 2. 304 00:17:33,719 --> 00:17:35,084 - Sounds good, coach. - Okay. 305 00:17:35,263 --> 00:17:38,676 Excuse me, but by numbering them 306 00:17:38,849 --> 00:17:43,058 you risk stifling their identities and squelching their self-esteem. 307 00:17:45,606 --> 00:17:50,066 I don't wanna be rude here, doc, but how would you like to be Juan 3? 308 00:17:55,616 --> 00:17:57,402 Man: Batter up! 309 00:17:58,661 --> 00:18:00,652 J baby, baby, baby, baby, baby j 310 00:18:01,205 --> 00:18:03,070 j baby, baby, baby, baby, baby j 311 00:18:03,833 --> 00:18:05,073 j baby-baby, baby-baby it 312 00:18:05,751 --> 00:18:07,616 watch out! 313 00:18:08,879 --> 00:18:12,167 Player: Get your glasses, catcher! - All right, rube. Good job, rube. 314 00:18:13,926 --> 00:18:17,293 So a routine throw becomes a 2-base throwing error. 315 00:18:17,471 --> 00:18:20,258 Mr. buzz almost got nailed by that missile. 316 00:18:20,433 --> 00:18:23,550 And we all might be better off had he got nailed. 317 00:18:35,072 --> 00:18:37,358 All right, Lance! Shake it off, buddy! 318 00:18:37,533 --> 00:18:39,774 Shake it off. Get the next one, bud. 319 00:18:39,785 --> 00:18:42,117 Lance the dance had a slippery one that time. 320 00:18:42,288 --> 00:18:44,779 They don't call him old stone hands for nothing. 321 00:18:44,957 --> 00:18:47,039 I've seen better hands on a clock. Heh, heh. 322 00:18:49,003 --> 00:18:51,915 Juan 1 has the ball, still time to make the throw. 323 00:18:51,922 --> 00:18:54,459 No, Juan 2 has the ball! Hey, wait a second! 324 00:18:54,467 --> 00:18:56,253 - A brawl! - What are you doing? 325 00:18:56,260 --> 00:18:57,670 Oh, here we go again. 326 00:18:57,845 --> 00:18:59,961 Come on, cut it out, you guys! 327 00:19:00,389 --> 00:19:04,052 Doyle: The brothers Lopez are going at it. Juan 2 looks hurt 328 00:19:04,060 --> 00:19:07,427 no! Here he comes fighting back! He connects with a right! 329 00:19:07,938 --> 00:19:10,054 - What a shot! Pops: Stop it! Stop it! 330 00:19:10,066 --> 00:19:12,273 You can't play ball! I'll kill you! 331 00:19:12,276 --> 00:19:14,358 - You're ugly! - It's an error. 332 00:19:14,362 --> 00:19:16,398 - You! You! Pops: Come on, cut it out. 333 00:19:16,405 --> 00:19:18,771 Umpire: You're both out of here! 334 00:19:21,952 --> 00:19:25,194 And right about now, Gus cantrell has gotta be wondering 335 00:19:25,373 --> 00:19:26,863 why he ever took this job. 336 00:19:27,041 --> 00:19:31,330 You know, fans, it's games like this that used to get me overmedicated. 337 00:19:41,472 --> 00:19:45,090 Keep hitting them up the middle, all right? They'll catch on. 338 00:19:51,607 --> 00:19:53,472 He got a bad jump on that one. 339 00:19:53,651 --> 00:19:56,939 Not only that, he ran too long in the same spot. 340 00:20:03,244 --> 00:20:05,530 Huh. Couldn't get a reading. 341 00:20:06,789 --> 00:20:10,247 Got that from the highway department. It doesn't pick up under 55. 342 00:20:10,418 --> 00:20:13,455 - Under 557 - How was that, coach? 343 00:20:14,547 --> 00:20:16,287 It was good, doc. Excellent 344 00:20:16,465 --> 00:20:18,296 you wanna see my change-up? 345 00:20:18,467 --> 00:20:19,627 No, no. I'm good. 346 00:20:19,635 --> 00:20:22,468 - Super. We'll stay with the heater. Gus: That-a-baby. 347 00:20:25,766 --> 00:20:29,179 Gus: Lance romance. Coach? Let me see your mitt. 348 00:20:31,772 --> 00:20:33,603 Try this for a while. 349 00:20:35,818 --> 00:20:37,774 Hey, I can't field with this. 350 00:20:37,778 --> 00:20:40,611 I hate to tell you, you ain't hot with a glove either. 351 00:20:40,781 --> 00:20:43,739 - Yeah... - I want you to get used to feeling the ball. 352 00:20:43,743 --> 00:20:46,701 Loosen up those hands a little bit. 353 00:20:48,038 --> 00:20:49,278 Okay, coach. 354 00:20:57,006 --> 00:20:59,088 Go ahead, open it up. 355 00:21:04,180 --> 00:21:06,091 It's a first baseman's mitt. 356 00:21:06,265 --> 00:21:09,382 That's what the guy at the sporting goods store said it was. 357 00:21:09,560 --> 00:21:13,473 I'm no first baseman. I'm an outfielder. Been an outfielder all my life. 358 00:21:13,481 --> 00:21:16,063 I know you're an outfielder, pops. 359 00:21:17,151 --> 00:21:20,359 - It might be better for the team if we... - Hold on now. 360 00:21:20,362 --> 00:21:22,523 I've been around a long time. 361 00:21:22,698 --> 00:21:26,441 Don't give me the-best for-the-team speech. I'll take it straight. 362 00:21:26,619 --> 00:21:30,032 You're too old, you're too fat, and you're too slow. 363 00:21:30,206 --> 00:21:31,491 Straight enough? 364 00:21:35,503 --> 00:21:37,459 Yeah that'll do it. 365 00:21:37,463 --> 00:21:39,249 But I like your bat. 366 00:21:39,423 --> 00:21:42,460 And I need a leader on the field, I think you're my man. 367 00:21:43,427 --> 00:21:45,338 So 368 00:21:45,638 --> 00:21:48,755 What do you say? You wanna give first base a shot? 369 00:21:49,558 --> 00:21:53,972 Sure. I'm... if you think that's best for the team. 370 00:21:54,522 --> 00:21:55,853 Thanks, pops. 371 00:21:56,440 --> 00:21:57,680 Yeah 372 00:22:02,780 --> 00:22:06,113 Okay, so pure hitter now, what's that mean? 373 00:22:06,283 --> 00:22:10,572 See, I got these naturally quick hands, you know? 374 00:22:10,746 --> 00:22:13,203 Yeah, I got a pretty good eye too. 375 00:22:13,374 --> 00:22:15,035 No, no, no. 376 00:22:15,209 --> 00:22:16,619 Nicoise. 377 00:22:16,794 --> 00:22:19,706 I told you. We got ranch, Italian, chunky blue cheese, 378 00:22:19,880 --> 00:22:22,838 - which is 50 cents extra. - Okay. 379 00:22:23,342 --> 00:22:25,879 Do you have any balsamic vinegar? 380 00:22:26,303 --> 00:22:27,964 I got ranch, Italian, 381 00:22:28,138 --> 00:22:31,005 - chunky blue cheese. - Okay. 382 00:22:31,016 --> 00:22:33,177 You know what? Forget the salad. 383 00:22:33,352 --> 00:22:36,970 Bring me a gun, and I'll just shoot myself, okay? 384 00:22:38,858 --> 00:22:42,442 Pops, I was wondering, you? 385 00:22:42,653 --> 00:22:44,814 You ever make it to the show? 386 00:22:45,614 --> 00:22:47,195 Came close once. Yeah? 387 00:22:47,575 --> 00:22:51,067 With the Red Sox organization. 388 00:22:51,245 --> 00:22:54,612 It was in October. A player got injured. I got the call. 389 00:22:55,082 --> 00:22:59,997 And I was on the plane flying into Boston when a freak snowstorm hit. 390 00:23:00,004 --> 00:23:01,960 We couldn't land. 391 00:23:02,423 --> 00:23:05,961 Two days later, weather's fine, so is the player. 392 00:23:06,635 --> 00:23:09,752 No way. That was it? 393 00:23:09,763 --> 00:23:12,675 Twenty years, professional baseball, I circled the show. 394 00:23:12,850 --> 00:23:14,636 Couldn't land. 395 00:23:15,853 --> 00:23:18,310 Windgate, you'd call a finesse pitcher. 396 00:23:18,314 --> 00:23:20,305 Moves the ball up and down, in and out. 397 00:23:20,482 --> 00:23:22,848 Relies on control and savvy. 398 00:23:23,277 --> 00:23:27,145 They time this kid's fastball with an hourglass. 399 00:23:48,677 --> 00:23:50,542 Anderson. 400 00:23:54,725 --> 00:23:56,841 Sacrifice him over. 401 00:23:57,269 --> 00:24:00,636 - Sacrifice? - Bunt him over into scoring position. 402 00:24:00,648 --> 00:24:02,104 You're kidding me. 403 00:24:02,107 --> 00:24:05,190 No, I'm not kidding. Lay one down. 404 00:24:05,361 --> 00:24:07,397 Boy: Hit one, downtown! 405 00:24:07,571 --> 00:24:08,856 Okay. 406 00:24:19,291 --> 00:24:20,906 Man: Dt! 407 00:24:23,629 --> 00:24:28,544 Anderson drives one to left and deep. Hey, get up, get out of here, gone! 408 00:24:28,550 --> 00:24:32,759 For Anderson and the buzz lead this game 3 to 2. 409 00:24:32,763 --> 00:24:34,299 Good job, buddy. 410 00:24:34,473 --> 00:24:36,384 D.t.! Dt! 411 00:24:41,522 --> 00:24:43,103 All: Yeah 412 00:24:44,984 --> 00:24:46,815 player: Dt. 413 00:24:50,781 --> 00:24:52,066 We got it, baby! 414 00:24:52,241 --> 00:24:53,947 - That was an extreme shot. - Food. 415 00:24:54,118 --> 00:24:56,530 - Let's... Anderson. - I want some food, baby. 416 00:24:56,704 --> 00:24:58,615 Roast beef sandwich. I want cheese. 417 00:24:58,789 --> 00:25:02,031 Bologna, some Turkey, some potato salad, a pickle. 418 00:25:02,209 --> 00:25:05,076 Anderson. Anderson. 419 00:25:05,254 --> 00:25:07,040 I need to see you. 420 00:25:08,549 --> 00:25:10,909 Player 1: Someone's in trouble. Player 2: Doesn't look good. 421 00:25:11,010 --> 00:25:14,252 - If I'm not back in five minutes... Player 3: Put the sandwich to go. 422 00:25:14,555 --> 00:25:17,297 Player 1: All right, you guys. Player 2: Just make him his sandwich. 423 00:25:20,019 --> 00:25:22,226 Yeah. “Hi 424 00:25:22,813 --> 00:25:23,928 pull up a char. 425 00:25:29,570 --> 00:25:33,654 See, this ain't the downtown show, 426 00:25:33,824 --> 00:25:38,113 so when I ask you to lay one down, you lay one down. 427 00:25:40,247 --> 00:25:42,033 But I won the game. 428 00:25:42,041 --> 00:25:43,531 Well, that's not the point. 429 00:25:43,709 --> 00:25:45,040 We're 3 team here. 430 00:25:45,210 --> 00:25:46,996 We do what's best for the team. 431 00:25:47,171 --> 00:25:48,911 And I make that decision. 432 00:25:49,089 --> 00:25:52,001 This isn't about one guy doing what he wants to do. 433 00:25:52,009 --> 00:25:57,299 - Even if that one guy wins a ball game? - Even if that one guy wins a ball game. 434 00:25:58,140 --> 00:25:59,676 Okay. 435 00:25:59,850 --> 00:26:02,341 I'm benching you for the next three games. 436 00:26:05,272 --> 00:26:07,479 You're serious? Yeah. 437 00:26:07,483 --> 00:26:11,146 I'm on a roll. Had five hits in my 12 at-bats, and you'll bench me? 438 00:26:11,153 --> 00:26:12,893 Three games, you sit. 439 00:26:13,489 --> 00:26:15,821 - Is that all? - Yeah, that's it. 440 00:26:30,255 --> 00:26:33,497 - Skipper, can I talk to you for a second? - Sure. What's up, doc? 441 00:26:35,052 --> 00:26:38,135 I've been working with rube, trying to help him to open up. 442 00:26:38,305 --> 00:26:40,796 - Open up? - We were breaking down some walls 443 00:26:40,974 --> 00:26:43,511 and I believe that rube's throwing problem 444 00:26:43,685 --> 00:26:47,143 goes back to an abrasive little league coach. 445 00:26:47,314 --> 00:26:51,853 Rube can't throw worth a shit because of some jerk-off little league coach? 446 00:26:52,111 --> 00:26:53,726 In layman's terms, yes. 447 00:26:53,904 --> 00:26:57,146 And I wanna ask you if you could just be gentle with him. 448 00:26:57,324 --> 00:27:01,909 See, rube's psyche is far more delicate than his rugged facade would indicate. 449 00:27:02,079 --> 00:27:04,491 You want me to give him my gentle speech? 450 00:27:04,665 --> 00:27:07,031 If you would be so kind. 451 00:27:07,042 --> 00:27:10,409 And, skipper, I wanna thank you for making yourself accessible 452 00:27:10,587 --> 00:27:12,452 to such an open dialogue. 453 00:27:13,090 --> 00:27:14,921 You bet. 454 00:27:16,969 --> 00:27:20,427 It's strong for your legs. It'll be good for first base. 455 00:27:20,597 --> 00:27:22,337 - Balance yourself, pops. - Okay. 456 00:27:22,516 --> 00:27:26,304 Okay, now we're gonna do jete. We're gonna leap like a gazelle. 457 00:27:26,478 --> 00:27:29,720 - Follow me, baby. Whoo. - Gazelle. Okay. 458 00:27:29,731 --> 00:27:31,596 Lance: Leap! Leap! 459 00:27:31,608 --> 00:27:34,566 J taking care of business every day jf 460 00:27:35,904 --> 00:27:38,691 let the ball get further across the plate, right? 461 00:27:38,866 --> 00:27:43,451 Further in on you, and then hit the inside half of it right into right field. 462 00:27:43,620 --> 00:27:45,451 You can't help but hit it that way. 463 00:27:45,622 --> 00:27:47,829 Why do I wanna hit it into right field? 464 00:27:47,833 --> 00:27:49,744 - I'm a pull hitter. - I know you are. 465 00:27:49,918 --> 00:27:53,376 It won't be long until every pitcher knows it too. Just try it. 466 00:28:02,222 --> 00:28:04,178 All right, try again. 467 00:28:04,349 --> 00:28:06,556 This time, act like you give a shit. 468 00:28:15,819 --> 00:28:18,481 - Hey, rube. - Hey, skip. 469 00:28:18,655 --> 00:28:20,145 I've been wondering, 470 00:28:20,324 --> 00:28:23,487 you got any hidden skills? 471 00:28:24,077 --> 00:28:25,442 Hidden skills? 472 00:28:25,454 --> 00:28:29,743 If my car wasn't running right, could you take the carburetor apart and fix it? 473 00:28:30,292 --> 00:28:32,999 No. No, I don't know nothing about carburetors. 474 00:28:33,420 --> 00:28:38,005 How about if I bought you some lumber, could you make me a coffee table? 475 00:28:38,634 --> 00:28:40,795 Nope. Don't believe I could. 476 00:28:40,802 --> 00:28:44,795 So your skills lend themselves primarily to baseball, we could say that? 477 00:28:47,517 --> 00:28:49,303 Yeah, we could say that. 478 00:28:51,647 --> 00:28:54,764 If another routine throw lands 15 rows in the grandstands, 479 00:28:54,942 --> 00:28:56,933 I'm sending your ass home. 480 00:28:57,736 --> 00:28:59,567 So you better make your throws. 481 00:28:59,571 --> 00:29:02,028 Or I suggest you invest in some how-to books 482 00:29:02,199 --> 00:29:04,565 and find a fallback profession, understood? 483 00:29:04,743 --> 00:29:06,449 Yeah. Yes, sir. 484 00:29:10,415 --> 00:29:12,280 I'm gonna need this. 485 00:29:14,169 --> 00:29:17,377 I thought you were gonna give him the gentle speech. 486 00:29:17,547 --> 00:29:19,412 That was it. 487 00:29:26,682 --> 00:29:31,767 God, if you can hear me, please... 488 00:29:32,271 --> 00:29:36,355 Send me one real baseball player. 489 00:29:36,525 --> 00:29:38,686 That's all I ask. 490 00:29:38,986 --> 00:29:41,693 And if you can't Grant me that, then, well, 491 00:29:41,863 --> 00:29:44,570 you might as well just strike me dead 492 00:29:44,741 --> 00:29:46,072 right here and now. 493 00:29:49,788 --> 00:29:50,823 Man: Uh-oh. 494 00:30:01,967 --> 00:30:03,082 (Od? 495 00:30:03,677 --> 00:30:04,883 No 496 00:30:07,014 --> 00:30:08,174 Moses? 497 00:30:08,181 --> 00:30:10,763 No, but you're getting warm. 498 00:30:12,019 --> 00:30:13,304 Cerrano. 499 00:30:16,815 --> 00:30:17,930 Hello, Gus. 500 00:30:19,568 --> 00:30:23,060 - Oh, Jesus Christ. - Be careful, now. 501 00:30:23,488 --> 00:30:24,694 You scared me to death. 502 00:30:25,282 --> 00:30:28,319 Do you mean when you realized god is black? 503 00:30:28,493 --> 00:30:29,608 Yeah 504 00:30:30,370 --> 00:30:32,736 I thought she was white. 505 00:30:35,125 --> 00:30:38,834 I must've been out a long time if it's Halloween already. 506 00:30:39,004 --> 00:30:40,164 What's your point? 507 00:30:40,172 --> 00:30:44,586 Pedro cerrano, the original voodoo man from Mars, dropped out of baseball 508 00:30:44,593 --> 00:30:47,005 to find whatever the hell it was he lost. 509 00:30:47,179 --> 00:30:48,385 Maybe his mind. 510 00:30:48,847 --> 00:30:51,463 Anyway, he's back with a new piece of lumber. 511 00:30:51,475 --> 00:30:53,807 Let's see if he remembers how to swing it. 512 00:30:55,437 --> 00:30:56,472 Hey, how about that? 513 00:30:56,646 --> 00:30:59,638 Cerrano must have bumped into the god of all line drives. 514 00:30:59,816 --> 00:31:02,182 He hit a bullet down the left field line. 515 00:31:02,194 --> 00:31:05,186 Two runs score, and the buzz put one in the win column. 516 00:31:06,156 --> 00:31:09,990 - Yeah! Doyle: They're on a roll now, baby. 517 00:31:10,285 --> 00:31:12,367 Cerrano: Piece of love. 518 00:31:17,667 --> 00:31:18,827 Juan! 519 00:31:18,835 --> 00:31:23,044 The Lopez brothers pull off a double play, 4 to 6 to 3. 520 00:31:23,215 --> 00:31:27,003 Hey, and not a punch was thrown, not a drop of blood spilled. 521 00:31:27,010 --> 00:31:28,966 All right, pops, nice stretch. 522 00:31:29,137 --> 00:31:32,550 All right. Nothing like a little brotherly love. 523 00:31:34,059 --> 00:31:35,720 Player: Bunt! 524 00:31:39,022 --> 00:31:40,102 Out! 525 00:31:42,609 --> 00:31:45,225 So the buzz win their third in a row. 526 00:32:00,419 --> 00:32:02,375 Oh, my. 527 00:32:02,587 --> 00:32:04,123 Cerrano? Yo. 528 00:32:04,297 --> 00:32:05,912 Cerrano. 529 00:32:06,091 --> 00:32:08,002 Si, Gus, what? 530 00:32:12,347 --> 00:32:13,883 Is that who I think it is? 531 00:32:16,351 --> 00:32:17,966 Cerrano: Tanaka. 532 00:32:33,702 --> 00:32:35,542 Did your part to beautify America. 533 00:32:38,373 --> 00:32:40,580 I see you've got it made in the shade, man. 534 00:32:46,423 --> 00:32:48,084 Peace of brain? 535 00:32:57,476 --> 00:32:59,012 Peace of mind. 536 00:33:03,940 --> 00:33:05,976 Basically, yeah. 537 00:33:20,665 --> 00:33:23,372 Uh, what does your, uh, inner voice tell you? 538 00:33:30,509 --> 00:33:35,344 Ahh. Sounds like taka needs a vacation. 539 00:33:36,264 --> 00:33:37,754 I got just the thing. 540 00:33:37,933 --> 00:33:39,889 - Come on. Cerrano: Watch your step. 541 00:33:54,407 --> 00:33:57,740 Woman: Go, taka. Man: Come on, you can do it. 542 00:33:59,037 --> 00:34:02,825 Doyle: Taka Tanaka, like cerrano, left baseball for a while. 543 00:34:03,291 --> 00:34:05,452 Here's the windup and the pitch to Tanaka. 544 00:34:05,627 --> 00:34:08,460 He swings and lines a single to right field. 545 00:34:08,463 --> 00:34:10,920 Tanaka hit that one right on the screw. 546 00:34:12,634 --> 00:34:16,172 J I'm turning Japanese, I think I'm turning Japanese I really think so j 547 00:34:21,977 --> 00:34:24,218 Doyle: Holy crapola. 548 00:34:24,229 --> 00:34:26,345 The buzz just pulled off a double steal. 549 00:34:26,523 --> 00:34:28,730 Either someone got their signals crossed 550 00:34:28,900 --> 00:34:31,892 or this is starting to look like a baseball team. 551 00:34:42,998 --> 00:34:44,613 Umpire: Safe. 552 00:34:46,126 --> 00:34:48,162 What is that? What's he doing? 553 00:34:48,169 --> 00:34:52,253 Man: Bravo. Weevils: I think that's a curtsy? 554 00:34:52,424 --> 00:34:55,791 Doyle: Lance pere is curtsying to the crowd. 555 00:34:56,344 --> 00:34:58,801 Heh. He's blowing kisses and curtsying. 556 00:34:58,972 --> 00:35:01,634 This must go back to his days as a balladeer. 557 00:35:01,641 --> 00:35:02,926 Oh, he was a singer? 558 00:35:03,101 --> 00:35:05,012 - Dancer. - Oh. 559 00:35:05,228 --> 00:35:08,061 Player 1: All right, Lance. Proud of you! Player 2: Yeah 560 00:35:10,191 --> 00:35:12,648 announcer: Now batting, Carlos liston. 561 00:35:12,819 --> 00:35:17,734 Baltimore orioles, eight, Minnesota twins, nothing. 562 00:35:17,991 --> 00:35:21,654 Coach, you're doing a fine job, a real fine job. 563 00:35:21,828 --> 00:35:25,195 Get your heads in the game, okay? 564 00:35:25,373 --> 00:35:27,079 Put the magazines away. 565 00:35:27,250 --> 00:35:29,866 Put the phones away. Bye, mom. 566 00:35:31,921 --> 00:35:33,536 Man: Pick it up. Get ahold of one. 567 00:35:36,259 --> 00:35:38,500 Eighteen million over three seasons 568 00:35:38,678 --> 00:35:42,512 and he doesn't even wave the bat at the ball 569 00:35:43,433 --> 00:35:45,219 - what? - Thought you'd like to know. 570 00:35:45,393 --> 00:35:48,476 The buzz won again. That puts them in second place. 571 00:35:48,647 --> 00:35:52,435 Really”? Maybe ['ll take a trip there, watch somebody who's interested 572 00:35:52,609 --> 00:35:55,817 - in playing baseball. - Next game is not until Thursday. 573 00:35:55,820 --> 00:35:57,526 They've got two days off. 574 00:36:01,493 --> 00:36:04,653 Roger: Hey, Gus. I knew you could turn that bunch into a ball team. 575 00:36:04,788 --> 00:36:08,656 The first couple of weeks were rough, but we're starting to come together. 576 00:36:08,833 --> 00:36:11,575 You've got days off. Why don't you hop on a plane 577 00:36:11,753 --> 00:36:14,369 and let me wine and dine you Minnesota style? 578 00:36:14,547 --> 00:36:15,547 I can't. 579 00:36:15,715 --> 00:36:19,003 I promised Maggie I'd spend the days off up there with her. 580 00:36:19,010 --> 00:36:21,672 All expenses paid, first-class trip to Minneapolis. 581 00:36:21,846 --> 00:36:25,555 In fact, my assistant is calling the hotel as we speak 582 00:36:25,725 --> 00:36:28,933 - booking the presidential suite. - I don't know, rog. 583 00:36:28,937 --> 00:36:31,724 By the time we get up there, we got to come back. 584 00:36:31,731 --> 00:36:35,440 I'll send my jet for you. Very sexy. Nice vacation for you and Maggie. 585 00:36:35,610 --> 00:36:36,941 Learjet. 586 00:36:37,112 --> 00:36:38,648 Okay. 587 00:36:39,030 --> 00:36:40,770 Okay, you're on. 588 00:36:44,035 --> 00:36:45,696 Yeah 589 00:36:53,044 --> 00:36:57,629 So, what's the deal with Carlos? 590 00:36:57,799 --> 00:37:01,508 Well, Carlos is in a love fest with Carlos. 591 00:37:01,678 --> 00:37:03,839 Oh, what about the rest of your team? 592 00:37:04,305 --> 00:37:07,342 One of them wants to be traded so he can get a more press. 593 00:37:11,938 --> 00:37:14,520 My shortstop and second baseman aren't speaking 594 00:37:14,691 --> 00:37:16,477 because one of them's got a bigger contract. 595 00:37:16,651 --> 00:37:19,267 They haven't turned a double play in over a month. 596 00:37:19,446 --> 00:37:21,778 So out of your 25 players 597 00:37:21,948 --> 00:37:24,530 baseball is a primary concern for how many? 598 00:37:28,288 --> 00:37:30,370 Fourteen. 599 00:37:31,541 --> 00:37:33,202 Maybe. 600 00:37:41,968 --> 00:37:43,378 It's 601 00:37:43,553 --> 00:37:45,043 (gotta. 602 00:37:45,430 --> 00:37:48,593 Oh, god, I love this team. 603 00:37:52,896 --> 00:37:54,181 What? I like it. 604 00:38:01,863 --> 00:38:04,946 I'll tell you this. If I had a good short reliever 605 00:38:05,116 --> 00:38:06,902 I could turn this team around. 606 00:38:07,076 --> 00:38:09,442 In his wildest dreams. “What's that? 607 00:38:09,621 --> 00:38:11,657 - Nothing. - No, no. 608 00:38:11,831 --> 00:38:13,742 - Come on, go ahead. - Gus. 609 00:38:15,376 --> 00:38:19,415 I'm just saying that a short reliever is not gonna solve your problems. 610 00:38:20,298 --> 00:38:23,085 - Why's that? - You got no unity. 611 00:38:23,259 --> 00:38:26,046 Every man for himself. Nobody's playing for the team. 612 00:38:26,221 --> 00:38:29,588 Right. A few bad eggs who are spoiling it for everyone else. 613 00:38:29,599 --> 00:38:33,217 Well, you see, when you have major talent 614 00:38:33,394 --> 00:38:36,557 you get major personalities. 615 00:38:36,564 --> 00:38:39,601 Maybe you got too much talent and not enough team. 616 00:38:41,027 --> 00:38:44,519 See, this game is about nine guys working as one. 617 00:38:44,697 --> 00:38:47,404 They don't have to be the best guys who ever lived. 618 00:38:47,575 --> 00:38:49,281 They just gotta work together. 619 00:38:49,702 --> 00:38:50,817 Oh, that's sweet. 620 00:38:50,995 --> 00:38:54,078 That really is. That's... that's so sweet. 621 00:38:54,249 --> 00:38:56,706 Nine guys working together as one. Come on, everyone. 622 00:38:56,709 --> 00:38:58,074 Omm. 623 00:38:59,337 --> 00:39:02,829 Rah-rah-rah! I love that. I do. I love that, but... 624 00:39:04,801 --> 00:39:07,463 You're just gonna have to trust me on this. 625 00:39:08,388 --> 00:39:11,721 - You don't know what you're talking about. - Is that so? 626 00:39:11,724 --> 00:39:13,635 This might be a good time to get the check. 627 00:39:13,643 --> 00:39:18,012 Yeah, no, that most definitely is so. See, let me explain, okay? 628 00:39:18,022 --> 00:39:20,183 There are two kinds of baseball, right? 629 00:39:20,358 --> 00:39:24,601 There's big league and then there's little league. 630 00:39:24,612 --> 00:39:28,605 And you, my friend, you are in the latter. 631 00:39:28,783 --> 00:39:31,195 That smells a little bit like a challenge. 632 00:39:31,202 --> 00:39:35,036 Yeah, well, if you're foolhardy enough to take it as one, yeah, it is. 633 00:39:36,165 --> 00:39:40,875 Any hour, any day, any week, my guys will be on the field ready to go. 634 00:39:40,879 --> 00:39:42,164 Waiter? 635 00:39:42,171 --> 00:39:44,332 Wait a second. Say what? 636 00:39:44,841 --> 00:39:50,802 You would actually step onto the same field as my twins? 637 00:39:50,805 --> 00:39:53,262 - Lis there an echo? - Let me tell you something. 638 00:39:53,433 --> 00:39:57,176 - Don't poke me. - If you had the first idea... 639 00:39:57,186 --> 00:39:58,892 I said don't poke me. 640 00:39:58,897 --> 00:40:02,890 In fact, if you had any idea of what... ow! Ow! 641 00:40:03,067 --> 00:40:06,150 I told you not to poke me, you loudmouth moron. 642 00:40:06,154 --> 00:40:08,691 You are breaking my finger. 643 00:40:10,617 --> 00:40:12,482 Son of a bitch. 644 00:40:14,495 --> 00:40:15,905 Freak! 645 00:40:16,497 --> 00:40:18,408 - Let go of my finger, you putz. Maggie: Gus. 646 00:40:18,583 --> 00:40:20,744 - Okay... - Stop. 647 00:40:22,337 --> 00:40:25,124 Huff: Watch my hair. Goddamn it. 648 00:40:27,508 --> 00:40:31,421 One minute, you're telling me about the improved, responsible Gus cantrell. 649 00:40:31,596 --> 00:40:34,884 The next thing I know, you're rolling across a barroom floor 650 00:40:35,058 --> 00:40:38,095 - punching, kicking, and biting. - I didn't bite him. 651 00:40:38,269 --> 00:40:40,009 Besides, it wasn't my fault. 652 00:40:41,731 --> 00:40:44,643 It wasn't your fault? No. Huff asked me to hit him. 653 00:40:45,360 --> 00:40:49,069 Funny. I don't remember hearing him request a punch in the nose. 654 00:40:49,072 --> 00:40:52,690 It's, like, a secret guy language. 655 00:40:52,867 --> 00:40:55,950 When somebody pokes you with their finger more than once 656 00:40:56,120 --> 00:40:58,406 they're saying, "come on and hit me." 657 00:40:58,581 --> 00:41:01,698 A secret guy language. 658 00:41:02,001 --> 00:41:06,370 I mean, I knew about the handshake and the decoder ring, 659 00:41:06,381 --> 00:41:09,623 but the language thing is new to me. 660 00:41:12,428 --> 00:41:14,009 Hello. 661 00:41:14,931 --> 00:41:17,673 Yeah, he's right here. 662 00:41:17,892 --> 00:41:19,598 It's Roger. 663 00:41:27,735 --> 00:41:30,317 Listen, rog, I'm really sorry. 664 00:41:33,741 --> 00:41:35,356 Right now? 665 00:41:36,619 --> 00:41:38,200 Okay. 666 00:41:38,997 --> 00:41:40,533 Okay. 667 00:41:41,582 --> 00:41:43,163 On my way. 668 00:41:48,297 --> 00:41:51,289 Good morning, Mr. cantrell. Follow me, please. 669 00:41:52,927 --> 00:41:55,964 Roger: No, that sounds great. I think that'll work out great. 670 00:41:58,057 --> 00:41:59,057 Uh-huh. 671 00:42:03,438 --> 00:42:05,929 Behind you all the way, sir. 672 00:42:06,482 --> 00:42:10,191 - Thank you. Roger: I'll tell him you said that. 673 00:42:12,280 --> 00:42:13,861 Oh, my god. 674 00:42:13,865 --> 00:42:15,526 Okay, gotta go. Talk to you. Bye-bye. 675 00:42:16,117 --> 00:42:17,732 Are you out of your mind? 676 00:42:17,744 --> 00:42:20,326 You're the fifth person to ask me that. 677 00:42:20,329 --> 00:42:22,991 We can't play the twins. We're a minor league club. 678 00:42:23,166 --> 00:42:25,908 - You said nine players together. - I know what I said. 679 00:42:26,085 --> 00:42:28,997 Don't throw it back at me. You don't believe it? 680 00:42:29,172 --> 00:42:31,254 Well, of course I believe it. It's... 681 00:42:31,424 --> 00:42:33,790 Coffee, sir? Yeah. 682 00:42:33,968 --> 00:42:38,712 I just wanted to say that on behalf of the entire restaurant staff, go buzz. 683 00:42:38,890 --> 00:42:40,846 Kick ass. 684 00:42:41,392 --> 00:42:43,132 Thanks. 685 00:42:44,312 --> 00:42:47,054 By the way, that was huff on the phone just now. 686 00:42:47,231 --> 00:42:49,973 - He thinks you're gonna back out. - He said that? 687 00:42:50,151 --> 00:42:52,984 Blowing smoke up your butt. Those were his words. 688 00:42:52,987 --> 00:42:54,818 Gutless. I think he said gutless. 689 00:42:54,989 --> 00:42:58,322 He... I forgot how he used it. 690 00:42:59,160 --> 00:43:02,027 Big twins vs. The little twins. 691 00:43:02,413 --> 00:43:04,950 Sounds like a good way to put some butts in the seats, huh? 692 00:43:05,666 --> 00:43:08,908 Do you really think selling tickets is my sole motivation? 693 00:43:12,048 --> 00:43:14,209 Okay, maybe it is, but nevertheless, 694 00:43:14,383 --> 00:43:18,046 this is a great opportunity for your boys to see the show up close. 695 00:43:18,221 --> 00:43:21,054 - Gus, come on. - It's just... it's dicey. 696 00:43:21,057 --> 00:43:23,548 Why don't you ask your team what they wanna do? 697 00:43:26,229 --> 00:43:27,469 Huff's finger broken? 698 00:43:28,064 --> 00:43:29,179 Fractured. 699 00:43:32,652 --> 00:43:35,735 Give me 24 hours. Let me talk to my team. 700 00:43:35,738 --> 00:43:37,103 You're the man. 701 00:43:39,158 --> 00:43:40,523 Gotta go. 702 00:43:41,035 --> 00:43:44,027 Hello? Yeah, it's for real. 703 00:44:15,403 --> 00:44:17,314 It's been a while. 704 00:44:17,822 --> 00:44:19,608 One thing never changes. 705 00:44:19,782 --> 00:44:21,318 What's that? 706 00:44:21,659 --> 00:44:23,490 Butterflies. 707 00:44:23,828 --> 00:44:25,364 Yeah 708 00:44:25,872 --> 00:44:28,488 what a decade to quit drinking. 709 00:44:28,499 --> 00:44:30,410 Carlos: Like I said, charges were dropped. 710 00:44:30,585 --> 00:44:33,748 What about your alleged, quote, "Carlos liston is so big 711 00:44:33,921 --> 00:44:35,411 he's becoming a religion"? 712 00:44:35,590 --> 00:44:39,174 - I said it. You got a problem with it? - What exactly does it mean? 713 00:44:40,553 --> 00:44:44,512 It means that people think of Carlos liston. 714 00:44:44,682 --> 00:44:47,173 Carlos is on the minds of people. 715 00:44:48,978 --> 00:44:52,436 They pay him respect, they know him to be a superior man. 716 00:44:52,440 --> 00:44:56,900 Does anyone besides Carlos liston worship at the shrine of Carlos liston? 717 00:44:57,069 --> 00:45:00,277 Or is it a one-man congregation? 718 00:45:02,408 --> 00:45:05,992 Thou shall not make fun of Carlos. 719 00:45:09,790 --> 00:45:12,031 - This is unbelievable. - That's major, man. 720 00:45:12,210 --> 00:45:13,700 We're gonna knock them down. 721 00:45:13,878 --> 00:45:16,119 You'll be like a star. 722 00:45:38,486 --> 00:45:42,855 Carlos liston, resident madman and cleanup hitter. 723 00:45:43,074 --> 00:45:45,190 I have to pitch to him? Yeah 724 00:45:45,368 --> 00:45:49,828 yeah, just remember one thing. Carlos is a little bit like a mad dog. 725 00:45:49,997 --> 00:45:51,237 Mad dog? 726 00:45:51,624 --> 00:45:56,288 - He smells fear, he goes into attack mode. - So no matter what you do... 727 00:45:56,295 --> 00:45:58,411 Don't let him know you're scared. Yeah 728 00:45:58,589 --> 00:46:02,502 - I gotta use the bathroom. - Use the mound. Stake out your territory. 729 00:46:12,812 --> 00:46:14,143 Player: Whoo! 730 00:46:56,689 --> 00:46:58,304 (Gentlemen. 731 00:46:59,275 --> 00:47:05,771 This is not a should-win or want-to-win situation. 732 00:47:05,781 --> 00:47:07,863 This is every 8-year-old's dream. 733 00:47:08,034 --> 00:47:11,197 Playing in a big league game in a big league park. 734 00:47:11,203 --> 00:47:16,038 This is a must-win situation. 735 00:47:16,042 --> 00:47:17,532 Play as well as you can. 736 00:47:17,543 --> 00:47:19,659 I want you... 737 00:47:20,671 --> 00:47:24,584 To humiliate, brutalize. 738 00:47:24,592 --> 00:47:26,298 Don't force. 739 00:47:26,677 --> 00:47:28,508 Don't push, huh? 740 00:47:28,512 --> 00:47:32,881 Beat them into submission. 741 00:47:32,892 --> 00:47:34,883 Let's stay loose. 742 00:47:35,436 --> 00:47:37,301 I et's have some fun. 743 00:47:37,646 --> 00:47:39,728 Come on, guys. What do you say? 744 00:47:51,994 --> 00:47:53,200 Strike three. 745 00:47:53,204 --> 00:47:56,742 He struck him out swinging and the hogster is bringing the heat, 746 00:47:56,916 --> 00:48:01,501 throwing gas, tossing aspirins, blowing smoke, zinging bbs, 747 00:48:01,670 --> 00:48:05,333 firing missiles, zipping darts, threading the needle. 748 00:48:05,508 --> 00:48:09,672 Let's see if my colleague in the booth here has anything to add. 749 00:48:10,471 --> 00:48:12,336 Nope, guess not. 750 00:48:19,313 --> 00:48:20,974 Throw. Make your throw. 751 00:48:22,024 --> 00:48:23,264 He got it. 752 00:48:34,829 --> 00:48:36,410 Doyle: Oh, my lord. 753 00:48:36,414 --> 00:48:38,575 Taka slides safely into first base. 754 00:48:38,749 --> 00:48:41,912 Beautiful and daring. The only words to describe that play. 755 00:48:42,086 --> 00:48:44,668 Wouldn't you say beautiful and daring? 756 00:48:44,880 --> 00:48:47,246 Well, my colleague, a little bashful, concurs. 757 00:48:47,425 --> 00:48:51,794 And this buzz team has come to play ball. There's no bout-a-doubt it. Ha, ha. 758 00:48:57,309 --> 00:48:58,799 Got it, baby. 759 00:48:59,520 --> 00:49:01,431 Mine. Mine. Mine. 760 00:49:04,900 --> 00:49:06,606 What the hell? 761 00:49:15,077 --> 00:49:16,908 Keep it up. Keep it up. 762 00:49:17,079 --> 00:49:19,491 Nice, nice, nice. Love to your mother. 763 00:49:19,665 --> 00:49:21,951 Hey, hey, gussy. 764 00:49:22,126 --> 00:49:24,458 Who the man now? Who the man? 765 00:49:32,970 --> 00:49:34,676 Adams broke up the double play. 766 00:49:34,847 --> 00:49:37,680 Could have been called for unnecessary roughness. 767 00:49:37,850 --> 00:49:41,013 And that brings Carlos liston to the plate. 768 00:49:44,648 --> 00:49:46,263 Time out. 769 00:49:51,155 --> 00:49:52,691 Hog. 770 00:49:55,117 --> 00:49:58,735 He's been crowding the plate, forcing you to throw into his power. 771 00:50:01,373 --> 00:50:03,864 You better give him a little chin music. 772 00:50:05,169 --> 00:50:06,875 You want me to throw at Carlos liston? 773 00:50:07,338 --> 00:50:09,875 He'll hate you tonight, but he'll respect you in the morning. 774 00:50:13,802 --> 00:50:15,633 What do I do if he comes out here after me? 775 00:50:17,640 --> 00:50:18,640 Just... 776 00:50:18,933 --> 00:50:21,390 Climbing the center field wall wouldn't be a bad idea. 777 00:50:34,448 --> 00:50:36,154 Doyle: Just calming the kid down. 778 00:50:36,158 --> 00:50:39,275 Probably telling him to keep the ball down and away. 779 00:50:51,257 --> 00:50:54,124 Liston's getting up. He doesn't appear to be hurt. 780 00:50:54,134 --> 00:50:56,341 He doesn't appear to be happy. 781 00:50:56,345 --> 00:50:59,883 Right now would be a good time to get hog measured for a casket. 782 00:51:08,899 --> 00:51:10,389 What's up? 783 00:51:10,401 --> 00:51:14,644 Now, I know you ain't throwing at Carlos liston 784 00:51:14,655 --> 00:51:18,068 because anyone dumb enough to throw at him wouldn't be smart enough 785 00:51:18,075 --> 00:51:19,940 to find their way to the park. 786 00:51:20,536 --> 00:51:23,528 And you're here, so you ain't that dumb. 787 00:51:26,333 --> 00:51:28,790 I think there was moisture on the ball, 788 00:51:28,794 --> 00:51:31,627 and it slipped out of my hand. Moisture? 789 00:51:32,923 --> 00:51:35,414 Dew it's a little dew. 790 00:51:36,719 --> 00:51:42,214 Yeah, well, you get that close to Mr. liston again, dew or no dew, 791 00:51:42,224 --> 00:51:44,806 and I'll come back and beat you into the ground with that bat. 792 00:51:45,894 --> 00:51:46,974 You got that? 793 00:51:48,230 --> 00:51:49,686 Yes, sir. Yeah, I got it. 794 00:51:49,690 --> 00:51:50,725 It's no problem. 795 00:52:18,427 --> 00:52:20,713 Doyle: A routine fly ball hit to left field. 796 00:52:20,721 --> 00:52:23,758 The wind's got this, taking it back toward the wall. 797 00:52:23,766 --> 00:52:27,224 The wind's gonna carry this one over the fence for a home run. 798 00:52:35,110 --> 00:52:37,647 I might point out that there is no wind. 799 00:52:37,655 --> 00:52:39,065 We're in a dome. 800 00:52:39,073 --> 00:52:41,189 An enclosed environment. 801 00:52:41,200 --> 00:52:44,067 There's no rain either, in case you were wondering. 802 00:52:44,078 --> 00:52:47,320 Oh, well, excuse me for having an opinion, pal. 803 00:52:47,331 --> 00:52:49,447 Hey, what's that over there? “Where? 804 00:52:49,458 --> 00:52:51,870 - Hey! - 1. Ook out. 805 00:52:51,877 --> 00:52:54,493 - Hey, you did that on purpose. - I ook at that. 806 00:52:54,505 --> 00:52:56,245 Oh, my notes. 807 00:52:56,256 --> 00:52:58,463 - My scorecard. - It was an accident. 808 00:52:58,467 --> 00:52:59,877 - I'm... - My pants. 809 00:52:59,885 --> 00:53:03,173 Here... here... here's a 20. Get yourself another suit. 810 00:53:04,181 --> 00:53:05,216 Oh, wow. 811 00:53:07,309 --> 00:53:09,925 - Come on, Billy. - Take it out, d.T. 812 00:53:10,646 --> 00:53:13,262 Doyle: Some people say downtown is a big league hitter. 813 00:53:13,273 --> 00:53:16,060 Yeah, he's one of the people spreading that rumor. 814 00:53:16,068 --> 00:53:18,184 I guess now is the moment of truth. 815 00:53:19,071 --> 00:53:21,483 Doyle: Here's the windup and the pitch to downtown. 816 00:53:21,490 --> 00:53:23,572 He swings and drives one to left. 817 00:53:23,575 --> 00:53:26,191 This ball is really hit back toward the wall. 818 00:53:26,203 --> 00:53:29,445 Could get out of here, gone for downtown. 819 00:53:29,456 --> 00:53:31,913 And the buzz have tied it at 3 all. 820 00:53:31,917 --> 00:53:33,623 Listen to this crowd. 821 00:53:33,627 --> 00:53:36,209 They love this team. 822 00:53:46,140 --> 00:53:48,472 So much for beating them into submission. 823 00:53:48,475 --> 00:53:49,840 Shut up! 824 00:53:55,858 --> 00:53:57,223 (Set the trainer. 825 00:53:57,234 --> 00:53:59,020 Better bring a bag of ice. 826 00:54:11,665 --> 00:54:15,157 Come on, guys. Play a little ball here now. Ah! 827 00:54:19,173 --> 00:54:22,757 Doyle: Throw by Tanaka heading towards third. He threw a bullet. 828 00:54:22,760 --> 00:54:25,752 There's gonna be a play and they've got him! He's out. 829 00:54:26,305 --> 00:54:28,591 What a throw by Tanaka. 830 00:54:28,599 --> 00:54:31,466 Wasn't that a beaut? You're a beaut. 831 00:54:31,477 --> 00:54:33,058 You're finally coming around. 832 00:54:44,531 --> 00:54:45,896 Crowd: Charge! 833 00:54:48,368 --> 00:54:51,201 Doyle: Adams swats that one for a single to left field. 834 00:54:51,205 --> 00:54:55,039 Well, slam or SWAT, the twins' hitters have timed this kid's fastball 835 00:54:55,042 --> 00:54:57,579 hog will have to go to his other pitches. 836 00:54:57,586 --> 00:54:59,702 - He doesn't have other pitches. - Does too. 837 00:54:59,713 --> 00:55:01,203 - Does not. - Does too. 838 00:55:01,215 --> 00:55:02,580 - Does not. - Does too. 839 00:55:02,591 --> 00:55:03,876 - Doesn't. - Does too. 840 00:55:03,884 --> 00:55:06,296 - Does not. - Hey, somebody needs a nap. 841 00:55:06,303 --> 00:55:08,089 He's gonna be sitting on the fastball. 842 00:55:10,891 --> 00:55:12,722 I can't let that happen to hog. 843 00:55:14,645 --> 00:55:16,010 Time, ump. Man: Time! 844 00:55:16,522 --> 00:55:18,012 You okay? Yeah. 845 00:55:20,192 --> 00:55:21,978 Good job, hog. 846 00:55:21,985 --> 00:55:25,898 There's nothing to be ashamed of. We just gotta find you another pitch. 847 00:55:25,906 --> 00:55:27,771 Something to go along with that fastball. 848 00:55:30,619 --> 00:55:31,654 There you go. 849 00:55:34,122 --> 00:55:35,987 - Doc? - Yep. 850 00:55:37,251 --> 00:55:38,866 Coach, he's got no smoke. 851 00:55:38,877 --> 00:55:40,993 They've been looking at heat all day. 852 00:55:41,004 --> 00:55:42,744 Give them a little change of pace. 853 00:55:44,967 --> 00:55:50,587 Announcer: Coming to the mound for the buzz will be number 35, doc windgate. 854 00:55:50,597 --> 00:55:51,962 Windgate. 855 00:55:59,481 --> 00:56:03,144 Well, we got one out left, doc, but it's a tough one. 856 00:56:03,151 --> 00:56:05,984 You, uh, want me to go with the off-speed stuff? 857 00:56:07,656 --> 00:56:09,396 You... you got anything else? 858 00:56:11,743 --> 00:56:12,743 Nope. 859 00:56:13,829 --> 00:56:15,569 Let's go with the off-speed stuff. 860 00:56:21,253 --> 00:56:22,618 Let's get this one out. 861 00:56:40,647 --> 00:56:44,640 Man 1: Yeah, baby! - That-a-baby, doc. That-a-baby, doc. 862 00:56:44,651 --> 00:56:46,016 Man 2: Come on, buzz, go! 863 00:56:48,030 --> 00:56:49,611 Woman: Yeah, buzz! 864 00:56:49,615 --> 00:56:54,700 Liston swung just a little early... By about four and a half minutes. 865 00:56:54,703 --> 00:56:56,239 Damn junk baller. 866 00:56:56,246 --> 00:56:59,363 Carlos hasn't seen anything this slow since high school. 867 00:57:08,383 --> 00:57:11,250 Man 1: Yeah! Man 2: Come on. Come on, Carlos! 868 00:57:11,261 --> 00:57:12,922 That-a-guy, doc. That-a-guy. 869 00:57:12,930 --> 00:57:14,886 Strike two on liston. 870 00:57:14,890 --> 00:57:18,382 He's swinging at pitches that leave doc's hand on Tuesday. 871 00:57:18,393 --> 00:57:21,009 The trouble is, they don't arrive till Wednesday. 872 00:57:27,194 --> 00:57:28,104 Thanks. 873 00:57:28,111 --> 00:57:30,648 Tell that son of a bitch to throw me his fastball 874 00:57:31,698 --> 00:57:33,154 that was his fastball 875 00:57:35,953 --> 00:57:38,035 we're one strike away from extra innings. 876 00:57:39,039 --> 00:57:40,700 If they go up to bat again... 877 00:57:41,708 --> 00:57:43,164 We could lose this damn thing. 878 00:57:43,752 --> 00:57:45,242 - Get this guy. - All right. 879 00:57:45,253 --> 00:57:48,461 Man: Let's go, baby. - One more time. One more time. 880 00:57:48,966 --> 00:57:50,001 I'm gonna kill them. 881 00:57:51,510 --> 00:57:55,002 - You can't do that. - Oh, look, numb nuts. 882 00:57:55,013 --> 00:58:01,009 This is my ballpark, all right”? I can do anything that I want to. 883 00:58:01,019 --> 00:58:03,761 - You're the manager. - You're right about that. 884 00:58:03,772 --> 00:58:05,512 You're right about that. 885 00:58:13,657 --> 00:58:17,070 Do it! That's right, I said, kill them. 886 00:58:17,077 --> 00:58:18,362 Here's the pitch. 887 00:58:25,877 --> 00:58:28,118 Huff: Oh, isn't that a shame? 888 00:58:33,552 --> 00:58:36,840 Power outage, my large white buttocks. 889 00:58:36,847 --> 00:58:38,508 Well, that's what he said. 890 00:58:39,599 --> 00:58:43,308 Did you know that huff has born-to-lie tattooed on his forearm? 891 00:58:44,730 --> 00:58:45,845 Is that true? 892 00:58:47,357 --> 00:58:49,973 He's on the twins, Carlos liston. 893 00:58:49,985 --> 00:58:52,772 Gigantic. You wouldn't believe it if you saw him. 894 00:58:52,779 --> 00:58:55,612 He said, "I'll beat you into the ground with this bat." 895 00:58:55,615 --> 00:58:56,855 What did you say? 896 00:58:57,325 --> 00:59:02,570 I said, you better chase it on back to the plate where you belong 897 00:59:02,581 --> 00:59:05,664 before I rip your face off and shove it in your ass. Rear. 898 00:59:05,667 --> 00:59:06,667 Your rear. 899 00:59:08,211 --> 00:59:09,701 No way. Yeah 900 00:59:09,713 --> 00:59:11,544 what did he do? 901 00:59:11,548 --> 00:59:14,836 He, uh, walked his self on back to the plate. 902 00:59:17,971 --> 00:59:19,302 Woman: Wow. 903 00:59:19,306 --> 00:59:21,342 Tell you what, rube. 904 00:59:21,349 --> 00:59:23,965 Played a major league team in a major league stadium. 905 00:59:23,977 --> 00:59:26,309 Made the whole 20 years worthwhile. 906 00:59:26,313 --> 00:59:28,725 - It's a beautiful thing. - Oh, yeah. 907 01:00:04,601 --> 01:00:07,468 "They're calling it a tie, but the twins were outplayed 908 01:00:07,479 --> 01:00:09,390 by a younger, gutsy buzz team. 909 01:00:09,397 --> 01:00:11,137 I eonard huff was outcoached 910 01:00:11,149 --> 01:00:14,687 - by ex-player, rookie manager Gus cantrell. - Mm-hm_ 911 01:00:14,694 --> 01:00:17,982 However, a generator snafu allowed the twins to limp home 912 01:00:17,989 --> 01:00:22,107 with their dignity just barely intact.” hmm. 913 01:00:22,119 --> 01:00:24,986 - Congratulations. - Thank you. 914 01:00:24,996 --> 01:00:27,863 People are very impressed. It's made me wondering 915 01:00:27,874 --> 01:00:30,616 if I didn't have a couple of people in triple-a 916 01:00:30,627 --> 01:00:33,334 who were ready to come up to the bigs and vice versa. 917 01:00:33,338 --> 01:00:35,579 It did? It made you wonder? 918 01:00:35,590 --> 01:00:37,126 Yeah, it did. 919 01:00:37,134 --> 01:00:39,796 Apparently, I'm not the only one who's wondering. 920 01:00:40,846 --> 01:00:42,256 I got a call this morning. 921 01:00:43,640 --> 01:00:44,640 Yeah? 922 01:00:45,142 --> 01:00:48,054 Yeah. Huff, he, uh... 923 01:00:48,061 --> 01:00:49,176 He wants downtown. 924 01:00:51,731 --> 01:00:54,723 - Roger, downtown's not ready. - Huff says he is. 925 01:00:54,734 --> 01:00:57,396 Huff doesn't know his butt from a manhole cover. 926 01:00:57,404 --> 01:00:59,235 - Gus, listen. - No, you listen. 927 01:00:59,823 --> 01:01:02,064 Take downtown up early, you may have to send him back. 928 01:01:02,075 --> 01:01:04,031 That could hurt the kid. 929 01:01:04,035 --> 01:01:06,276 - Gus... - He's got a big career ahead of him, 930 01:01:06,288 --> 01:01:08,904 but you've got to bring him along. He's just starting to listen. 931 01:01:08,915 --> 01:01:10,871 - Gus, Gus! - You take him away from me now... 932 01:01:13,837 --> 01:01:15,373 Huff is the twins' manager. 933 01:01:15,380 --> 01:01:18,964 If he wants to bring a ballplayer to the show, then I'm sorry. 934 01:01:18,967 --> 01:01:20,753 He's made it very clear. 935 01:01:20,760 --> 01:01:22,296 He wants downtown. 936 01:01:23,847 --> 01:01:26,714 Man 1: Have fun, huh? Man 2: Stay in touch, brother. 937 01:01:27,142 --> 01:01:30,054 - Take care, man. - You guys do too. 938 01:01:30,061 --> 01:01:31,551 Hey, good luck, bud. 939 01:01:31,563 --> 01:01:33,053 Man 3: Good game. Man 4: Yeah! 940 01:01:36,985 --> 01:01:39,271 Well, going to the show. 941 01:01:39,279 --> 01:01:43,238 Yeah, I'm going to the show. 942 01:01:44,910 --> 01:01:49,074 Could I make sort of an off-the-wall suggestion? 943 01:01:49,080 --> 01:01:50,080 Sure. 944 01:01:50,999 --> 01:01:54,742 Tell huff you want four more weeks with me before you go up. 945 01:01:54,753 --> 01:01:57,039 Convince him you need a little more time. 946 01:01:58,632 --> 01:02:00,418 What the hell would I want to do that for? 947 01:02:02,052 --> 01:02:03,542 Because you're not ready yet, kid. 948 01:02:04,888 --> 01:02:09,882 - Bullshit. Huff says I am. - Huff doesn't know, okay? 949 01:02:09,893 --> 01:02:12,384 He's not about turning you into a player. 950 01:02:12,395 --> 01:02:15,979 He's trying to use a publicity stunt to cover up a lousy season. 951 01:02:18,318 --> 01:02:21,185 You know, I knew this. I knew this would happen. 952 01:02:21,196 --> 01:02:23,653 You'd come in and try to rain on my parade. 953 01:02:23,657 --> 01:02:25,648 I'm not trying to rain... You are. 954 01:02:25,659 --> 01:02:27,900 You've been on me since the beginning. 955 01:02:27,911 --> 01:02:30,243 I hit a home run and you benched me. 956 01:02:30,247 --> 01:02:33,034 You told me not to pull when I'm a natural pull hitter. 957 01:02:33,041 --> 01:02:36,283 - I'm trying to help. - Don't tell me you are. You're not. 958 01:02:36,294 --> 01:02:37,579 You never were. 959 01:02:39,047 --> 01:02:40,537 You want me to tell you why? 960 01:02:41,591 --> 01:02:43,673 Because you're jealous. 961 01:02:43,677 --> 01:02:46,510 You're jealous I got more talent on my worst day 962 01:02:46,513 --> 01:02:48,469 than you've had in your whole goddamn career. 963 01:02:53,311 --> 01:02:55,723 What, it's true, isn't it? Isn't it? 964 01:02:55,730 --> 01:02:57,971 Isn't it? You've never had half the talent that I do. 965 01:03:00,485 --> 01:03:01,691 That's true. 966 01:03:01,695 --> 01:03:05,438 God, I should have known you couldn't just shake my hand and say good luck. 967 01:03:07,450 --> 01:03:10,112 But I don't give a shit because I just passed you up. 968 01:03:11,121 --> 01:03:14,579 I don't need you, Gus cantrell. I'm moving on to bigger and better things. 969 01:03:16,710 --> 01:03:18,416 Thanks. 970 01:03:18,420 --> 01:03:19,420 Thanks for nothing. 971 01:03:22,507 --> 01:03:24,293 Strike two! 972 01:03:27,178 --> 01:03:28,418 Piece of cake. Piece of cake. 973 01:03:40,900 --> 01:03:43,687 Doyle: So the buzz lose another close one. 974 01:03:43,695 --> 01:03:47,313 They've dropped seven of the last eight, making this a rough trip. 975 01:03:47,324 --> 01:03:48,324 (Gentlemen. 976 01:03:51,077 --> 01:03:54,319 Some of you guys might want to, uh, check your contracts. 977 01:03:55,623 --> 01:03:57,614 You set there, rube? 978 01:03:57,625 --> 01:03:59,911 - Oh. Yeah, sorry. - A little more Mayo there. 979 01:03:59,919 --> 01:04:00,919 Okay. 980 01:04:02,964 --> 01:04:05,330 Seems you signed on to play an entire season, 981 01:04:05,342 --> 01:04:09,051 but it looks like you quit playing about two-thirds of the way through 982 01:04:09,054 --> 01:04:12,342 and I'd like for someone to tell me what the hell is going on. 983 01:04:20,482 --> 01:04:21,482 Huh? 984 01:04:23,693 --> 01:04:24,693 Yeah, hog? 985 01:04:26,321 --> 01:04:28,653 Well, you see, um, ahem... 986 01:04:32,452 --> 01:04:35,285 No one thinks that we can win without downtown. 987 01:04:37,290 --> 01:04:38,290 I think. 988 01:04:43,129 --> 01:04:45,745 Look, this game is not about one home-run hitter. 989 01:04:47,050 --> 01:04:50,338 Don't get me wrong. I miss downtown as much as any one of you, 990 01:04:50,345 --> 01:04:52,882 but baseball is not about one player. 991 01:04:52,889 --> 01:04:57,223 It's about a team, an entire team, playing together. 992 01:04:58,353 --> 01:05:01,641 That's right. Look at me like I'm a damn corndog old man 993 01:05:01,648 --> 01:05:04,139 who doesn't know what the hell I'm talking about. 994 01:05:05,693 --> 01:05:09,026 You know, I don't, uh, know about the rest of you, 995 01:05:09,030 --> 01:05:12,067 but I remember not too long ago, we were the joke of the league. 996 01:05:12,659 --> 01:05:14,320 Now we've won a few games. 997 01:05:14,327 --> 01:05:16,864 We even went dead even with the big team, 998 01:05:16,871 --> 01:05:18,736 and this man made the difference. 999 01:05:20,792 --> 01:05:23,374 I think we might wanna listen to what he has to say. 1000 01:05:25,338 --> 01:05:28,501 Look, guys, I'm just asking you to do one thing. 1001 01:05:28,508 --> 01:05:32,126 Start thinking about how you can help the guy sitting next to you. 1002 01:05:32,137 --> 01:05:34,219 Maybe you know something he doesn't know. 1003 01:05:35,390 --> 01:05:37,881 Maybe you got some information you can pass along. 1004 01:05:38,768 --> 01:05:41,726 We're traveling tonight. We got the crawdads tomorrow. 1005 01:05:41,729 --> 01:05:44,562 By the time we hit the field, I expect everybody's mind 1006 01:05:44,566 --> 01:05:47,478 to be on teamwork and the business of baseball 1007 01:05:49,404 --> 01:05:50,404 cool? 1008 01:05:52,115 --> 01:05:53,696 It's cool. 1009 01:05:53,700 --> 01:05:55,031 All right. 1010 01:05:55,034 --> 01:05:56,649 Let's pack it up and get out of here. 1011 01:05:57,162 --> 01:05:59,778 - All right, guys. - See you all tomorrow. 1012 01:06:05,003 --> 01:06:06,459 It's not complicated. 1013 01:06:06,463 --> 01:06:10,456 A curveball is simply the application of basic physics. 1014 01:06:12,051 --> 01:06:15,919 Resistance plus velocity equals...” 1015 01:06:19,350 --> 01:06:20,931 You okay? Yeah. 1016 01:06:20,935 --> 01:06:22,800 - Uh, motion. - Bingo. 1017 01:06:22,812 --> 01:06:26,555 Now, by controlling the resistance, I.E. The rotation, 1018 01:06:26,566 --> 01:06:30,309 you can determine direction of motion. 1019 01:06:30,320 --> 01:06:32,936 And the greater the velocity, 1020 01:06:32,947 --> 01:06:35,780 the less opportunity for... 1021 01:06:36,868 --> 01:06:38,358 Resistance. 1022 01:06:38,369 --> 01:06:40,951 Thus, a smaller degree of motion. 1023 01:06:42,332 --> 01:06:43,332 Right. 1024 01:06:46,252 --> 01:06:48,117 Lesser velocity. 1025 01:06:48,129 --> 01:06:49,744 Create more resistance. 1026 01:06:51,049 --> 01:06:52,585 Allow for greater movement. 1027 01:06:52,592 --> 01:06:54,298 Woman: We love you, hog! 1028 01:07:00,725 --> 01:07:04,388 - Strike three, you're out! - He struck him out. 1029 01:07:04,395 --> 01:07:08,138 Hog Ellis has just thrown the first curveball of his young life. 1030 01:07:08,149 --> 01:07:11,186 And the boy now has not one but two pitches. 1031 01:07:11,986 --> 01:07:14,022 All right. Nice deuce there, hog. 1032 01:07:14,030 --> 01:07:17,739 I just decreased velocity, reversed the ball's natural rotation. 1033 01:07:17,742 --> 01:07:20,324 Whatever you say, hog. Just keep throwing them. 1034 01:07:24,457 --> 01:07:25,697 Way to go, hogster. 1035 01:07:27,252 --> 01:07:29,083 Man: And the count is two and two. 1036 01:07:29,087 --> 01:07:31,169 Norman looks in, gets the signal. 1037 01:07:33,675 --> 01:07:36,667 And strike three. Anderson goes down swinging. 1038 01:07:36,678 --> 01:07:41,092 And is now three-for-15 since joining the twins. 1039 01:07:44,227 --> 01:07:46,013 Downtown, huh? 1040 01:07:46,020 --> 01:07:48,056 More like down and out, if you ask me. 1041 01:07:52,026 --> 01:07:54,517 Crowd: Voodoo! Voodoo! Voodoo! 1042 01:08:04,747 --> 01:08:08,615 As it's been explained to me, the hood helps cerrano focus. 1043 01:08:08,626 --> 01:08:12,244 All I know is, it looks dumb and he has to be led up to home plate. 1044 01:08:12,255 --> 01:08:15,213 But I've long given up trying to understand this team. 1045 01:08:42,910 --> 01:08:45,117 Cerrano lines a bullet to left center. 1046 01:08:45,121 --> 01:08:47,487 Romance is rounding third. 1047 01:09:05,016 --> 01:09:08,008 Lance the dance scores on what appears 1048 01:09:08,019 --> 01:09:11,557 to be a double salchow and a triple Axel thrown in too. 1049 01:09:11,564 --> 01:09:14,522 What a play! The buzz are back on track. 1050 01:09:14,525 --> 01:09:16,811 They've won seven of their last 10. 1051 01:09:16,819 --> 01:09:18,650 Great job! Come on, baby! 1052 01:09:21,991 --> 01:09:23,572 Now you're having fun, man. 1053 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 You know it! 1054 01:09:36,714 --> 01:09:37,714 All right. 1055 01:09:39,967 --> 01:09:40,967 Hi 1056 01:09:41,969 --> 01:09:42,969 Hey. 1057 01:09:58,820 --> 01:10:00,276 I couldn't cut the mustard. 1058 01:10:02,782 --> 01:10:03,782 Sorry. 1059 01:10:06,953 --> 01:10:09,239 You can say, "I told you so," if you want. 1060 01:10:09,247 --> 01:10:10,407 No point in that. 1061 01:10:16,879 --> 01:10:19,666 Look, about all that shit I said to you, I'm sorry. 1062 01:10:20,383 --> 01:10:23,671 Well, it's water over the bridge or under the dam, 1063 01:10:23,678 --> 01:10:25,714 or wherever the hell the water goes. 1064 01:10:25,722 --> 01:10:26,802 Sit down. 1065 01:10:26,806 --> 01:10:27,806 Yes, sir. 1066 01:10:31,018 --> 01:10:33,054 Any idea what happened? 1067 01:10:35,982 --> 01:10:37,722 It was, uh... 1068 01:10:37,734 --> 01:10:40,271 I mean, a number of things, really, 1069 01:10:40,278 --> 01:10:43,520 but they started throwing me outside like you said they would. 1070 01:10:47,910 --> 01:10:49,150 You wanna know the good news? 1071 01:10:50,663 --> 01:10:53,996 Yeah. Yeah, I'd like to hear some good news. 1072 01:10:54,000 --> 01:10:56,207 This is nothing we can't fix. 1073 01:10:56,210 --> 01:10:57,825 Well, how do we do that? 1074 01:10:57,837 --> 01:11:00,829 Sweat, sweat and more sweat. 1075 01:11:08,473 --> 01:11:11,806 Pere: Straight up with your hands, straight back with your chests. 1076 01:11:11,809 --> 01:11:13,765 Way back to the sky. 1077 01:11:13,770 --> 01:11:17,183 Way beyond your hands, and then, back into first position. 1078 01:11:17,190 --> 01:11:18,190 (00d. 1079 01:11:32,455 --> 01:11:33,455 Cerrano: Clear. 1080 01:11:37,043 --> 01:11:39,375 Wow. That's cool 1081 01:11:44,383 --> 01:11:47,295 - I told you not to do anything fancy. - If I can get around on an outside... 1082 01:11:47,303 --> 01:11:49,134 Do you know more about hitting than I do? 1083 01:11:49,847 --> 01:11:52,759 - No. - I'm asking you to do two things. 1084 01:11:52,767 --> 01:11:55,725 Keep your mouth shut and listen to my instructions. 1085 01:11:55,728 --> 01:11:57,264 Can you do that? 1086 01:11:57,271 --> 01:11:58,681 Yeah. Yeah 1087 01:11:58,689 --> 01:12:00,099 okay. 1088 01:12:00,107 --> 01:12:03,065 Don't over swing, all right? 1089 01:12:03,069 --> 01:12:07,108 Take a little bit later and drive it into right field. 1090 01:12:07,114 --> 01:12:08,114 Here we go. 1091 01:12:11,619 --> 01:12:13,234 That's better that's better. 1092 01:12:13,246 --> 01:12:14,656 Cerrano: You ready? - Ready. 1093 01:12:14,664 --> 01:12:15,824 It's dark in there. 1094 01:12:18,584 --> 01:12:19,664 You're not scared? 1095 01:12:25,424 --> 01:12:29,008 Baker: Clear. - Thinking ball and nothing else. 1096 01:12:29,011 --> 01:12:31,047 Baker: Thinking ball and nothing else. 1097 01:12:39,730 --> 01:12:41,812 J well, I know that it's been a long j 1098 01:12:42,441 --> 01:12:44,352 j time since I've been gone j 1099 01:12:44,902 --> 01:12:48,986 j it's easy to forget or remember ij 1100 01:12:50,032 --> 01:12:51,647 keep your head down. 1101 01:12:51,659 --> 01:12:54,901 Go, downtown. Come on, buddy. Give it a ride. Let's go. 1102 01:12:56,038 --> 01:12:59,201 - Nothing fancy. Keep your head down. Doyle: Here's the pitch to Anderson. 1103 01:12:59,208 --> 01:13:03,747 It's a swing and a base hit to right. This will send Juan 1 to third. 1104 01:13:03,754 --> 01:13:05,710 Downtown's got another base hit, 1105 01:13:05,715 --> 01:13:08,832 sending his average up near the .300 Mark. 1106 01:13:08,843 --> 01:13:10,003 Man: Safe! 1107 01:13:10,469 --> 01:13:13,336 This kid's not just a home-run swinger anymore. 1108 01:13:13,347 --> 01:13:15,963 He's turning himself into a solid hitter. 1109 01:13:19,812 --> 01:13:22,349 Coach, you finished the season in first place. 1110 01:13:22,356 --> 01:13:25,063 But, let's face it, you do it without anything 1111 01:13:25,067 --> 01:13:27,558 that even resembles a major league player. 1112 01:13:27,570 --> 01:13:30,027 Hold it. We got players on this team 1113 01:13:30,031 --> 01:13:33,990 - of major league caliber. - Like, uh, who? Downtown Anderson? 1114 01:13:33,993 --> 01:13:35,654 Yeah, for one. 1115 01:13:35,661 --> 01:13:39,324 You know, I heard coach huff say he thinks downtown's a mistake. 1116 01:13:39,332 --> 01:13:41,118 He even went on to say, I think, 1117 01:13:41,125 --> 01:13:43,457 that he didn't have any business in the big leagues. 1118 01:13:43,461 --> 01:13:45,452 Once again, Leonard huff has his head 1119 01:13:45,463 --> 01:13:48,580 shoved up a body cavity that I can't mention on TV. 1120 01:13:48,591 --> 01:13:50,422 - Excuse me. - So you disagree 1121 01:13:50,426 --> 01:13:53,008 with huff's evaluation of Anderson?? 1122 01:13:53,012 --> 01:13:54,843 Not only do I disagree 1123 01:13:54,847 --> 01:13:56,963 but I'm not even sure that huff 1124 01:13:56,974 --> 01:14:00,307 or some of his own players belong in the major leagues. 1125 01:14:00,311 --> 01:14:01,801 In fact, as far as I'm concerned, 1126 01:14:01,812 --> 01:14:04,770 you're looking at the best team in the entire twins organization. 1127 01:14:04,774 --> 01:14:09,484 - Ha! You minor-league peckerwad. - Beat him man-to-man at every position. 1128 01:14:09,487 --> 01:14:12,854 Once again, though, huff, he considers that incomplete. 1129 01:14:12,865 --> 01:14:15,652 - I think he even said... - I said it was a fluke. 1130 01:14:15,660 --> 01:14:17,821 I wanna hear what he's saying. Shut up. 1131 01:14:17,828 --> 01:14:19,364 - Love this announcer. - Shut up. 1132 01:14:19,372 --> 01:14:22,364 - The light thing was pretty squirrelly. - Meaning? 1133 01:14:22,375 --> 01:14:24,616 I'd like to check the fingerprints on that light switch. 1134 01:14:24,627 --> 01:14:26,959 Man: Are you saying...” - He's accusing me. 1135 01:14:26,963 --> 01:14:29,830 This son of a bitch is accusing me. 1136 01:14:30,424 --> 01:14:34,918 If we can't beat the twins, I'll hand over my entire year's salary to huff. 1137 01:14:34,929 --> 01:14:37,591 Man: And if the twins lose? 1138 01:14:37,598 --> 01:14:39,509 I can't believe he's doing this. 1139 01:14:39,517 --> 01:14:42,429 The least he could do would be to put up his job. 1140 01:14:43,229 --> 01:14:45,936 So this is a, uh, challenge? 1141 01:14:45,940 --> 01:14:48,352 A friendly challenge with incentives. 1142 01:14:49,860 --> 01:14:52,943 Man: If you win, you get to manage the twins. 1143 01:14:52,947 --> 01:14:55,108 If huff wins, 1144 01:14:55,116 --> 01:14:57,823 then he takes home your entire year's salary. 1145 01:14:57,827 --> 01:15:00,990 Cantrell: Right. You know what? I'm gonna ask for one condition. 1146 01:15:00,997 --> 01:15:02,988 What's that condition gonna be? 1147 01:15:02,999 --> 01:15:07,208 This game should be played at home, at buzz stadium. 1148 01:15:07,211 --> 01:15:11,454 So, Leonard huff, wherever you are, the ball's in your court. 1149 01:15:12,675 --> 01:15:16,839 Oh, Jesus, Lenny! You... You could have just turned it off! 1150 01:15:16,846 --> 01:15:18,586 That son of a bitch set me up. 1151 01:15:18,597 --> 01:15:21,339 He knew every sports channel would run this thing. 1152 01:15:21,350 --> 01:15:24,057 - Nobody ever said he was stupid. - I'll say it. 1153 01:15:24,061 --> 01:15:26,393 He's stupid. He's stupid, stupid. 1154 01:15:26,397 --> 01:15:28,763 - He's so stupid. - Oh, stop. 1155 01:15:28,774 --> 01:15:32,312 He's stupid. 1156 01:15:32,319 --> 01:15:33,650 What am I gonna do now? 1157 01:15:34,947 --> 01:15:38,405 You got one of two choices. You can either play the buzz 1158 01:15:38,409 --> 01:15:42,618 or you can have the entire world of baseball call you a coward. 1159 01:15:43,289 --> 01:15:44,289 It's up to you. 1160 01:15:45,624 --> 01:15:49,617 By the way, you just bought yourself a $1200 TV. Mm? 1161 01:16:06,395 --> 01:16:07,395 Huff: Let's go! 1162 01:16:24,205 --> 01:16:27,538 Jobu, what are you doing here? 1163 01:16:27,541 --> 01:16:28,826 I told you before. 1164 01:16:29,877 --> 01:16:33,119 These boys, they've got to do it on their own. 1165 01:16:33,130 --> 01:16:36,338 I would love to use you, but I cannot. 1166 01:16:36,342 --> 01:16:39,584 So, please, get back in the bag. 1167 01:16:46,602 --> 01:16:47,808 But stay close. 1168 01:16:47,812 --> 01:16:49,894 Jesus Christ, what a dump. 1169 01:16:49,897 --> 01:16:52,889 Oh, man, can you imagine living like this? 1170 01:16:52,900 --> 01:16:54,982 - Whoa! Look out! Easy. - Hey, look out! 1171 01:17:00,449 --> 01:17:01,985 Cantrell: Sorry to have to do this, 1172 01:17:02,910 --> 01:17:05,242 but there's a speech clause in my contract. 1173 01:17:07,498 --> 01:17:11,537 I know you've all read in the paper that this game is a publicity stunt. 1174 01:17:11,544 --> 01:17:14,536 Part of my ongoing feud with Leonard huff. 1175 01:17:15,548 --> 01:17:18,631 But it would be foolish and self-indulgent 1176 01:17:18,634 --> 01:17:24,095 for me to put you all in such a jam, in such a tough game for publicity. 1177 01:17:24,849 --> 01:17:30,435 No, my motivation is stronger, deeper than that. It's... 1178 01:17:32,064 --> 01:17:33,224 It's ego. 1179 01:17:36,277 --> 01:17:38,643 Unlike some coaches who might ask you 1180 01:17:38,654 --> 01:17:42,522 to play the game because you love it or because you're fulfilling a dream, 1181 01:17:42,533 --> 01:17:47,698 I'm asking plain and simple that you win this one for me. 1182 01:17:47,705 --> 01:17:49,195 Yeah. Yeah 1183 01:17:49,206 --> 01:17:51,447 win this one for Gus cantrell. 1184 01:17:51,458 --> 01:17:54,291 Now, stay loose, play hard. Give it your best shot. 1185 01:17:54,295 --> 01:17:57,458 Let's go out there and take a bite out of the big team's ass. 1186 01:17:59,967 --> 01:18:03,551 Crowd: J root, root, for the home team j 1187 01:18:03,554 --> 01:18:06,842 j if they don't win it's a shame j 1188 01:18:06,849 --> 01:18:11,058 j 'cause it's one, two three strikes, you're out j 1189 01:18:11,061 --> 01:18:15,771 j at the old ball game jj 1190 01:18:21,155 --> 01:18:24,147 Woman: Let's go now! Come on, boys! 1191 01:18:24,158 --> 01:18:25,614 Man: Let's go! Play ball! 1192 01:18:27,411 --> 01:18:29,823 Gentlemen, you know the ground rules. 1193 01:18:29,830 --> 01:18:33,163 So let's shake hands. Have a good, clean ball game. 1194 01:18:33,167 --> 01:18:35,453 Man: Let's go! Come on! 1195 01:18:35,461 --> 01:18:36,701 Woman: Play ball! 1196 01:18:39,590 --> 01:18:41,672 I'll give you the beating of your life. 1197 01:18:42,092 --> 01:18:44,708 - We'll see about that. - Yeah, we will. 1198 01:18:44,720 --> 01:18:45,880 By the way, 1199 01:18:46,639 --> 01:18:50,803 some of the guys have been wondering where you got your toupee. 1200 01:18:50,809 --> 01:18:52,720 This is not a toupee, all right? 1201 01:18:52,728 --> 01:18:55,561 - This is real. - You can level with me, huh, Lenny? 1202 01:18:55,564 --> 01:18:57,725 - Come on, where'd you get it? - It's real 1203 01:18:57,733 --> 01:18:59,143 - it's mine. - Come on. 1204 01:18:59,151 --> 01:19:02,188 It is. It's real, and it's mine. See that? 1205 01:19:02,196 --> 01:19:03,982 Dumbass hal 1206 01:19:06,200 --> 01:19:09,237 I'll go, uh, tell the guys they were wrong. 1207 01:19:15,751 --> 01:19:17,958 The first pitch has yet to be thrown 1208 01:19:17,962 --> 01:19:20,874 and already Leonard huff is tearing his hair out. 1209 01:19:20,881 --> 01:19:23,372 And what a lovely head of hair it is. 1210 01:19:23,384 --> 01:19:26,421 That is, of course, assuming it's real. 1211 01:19:26,428 --> 01:19:29,170 And, frankly, I've always had a question. 1212 01:19:46,448 --> 01:19:47,448 You're out! 1213 01:19:49,576 --> 01:19:50,907 All right, Lance. 1214 01:19:54,456 --> 01:19:55,662 Man: You're out of there! 1215 01:19:57,584 --> 01:20:00,542 What style. What finesse. 1216 01:20:00,546 --> 01:20:05,961 What "je ne sais quoi," which is Italian for "what a hell of a play." 1217 01:20:05,968 --> 01:20:09,756 It's French, and it's je ne sais quoi. 1218 01:20:09,763 --> 01:20:12,630 Get out of here. It means the same thing in French? 1219 01:20:12,641 --> 01:20:14,552 What about that? 1220 01:20:15,769 --> 01:20:17,225 God bless you. 1221 01:20:17,229 --> 01:20:19,140 Crowd: Hog! Hog! Hog! 1222 01:20:25,696 --> 01:20:27,607 Strike two! 1223 01:20:30,492 --> 01:20:33,029 Kid learned to throw a curveball, huh? 1224 01:20:33,037 --> 01:20:35,653 Gee, I don't know. Was that a curveball? 1225 01:20:35,664 --> 01:20:37,950 I mean, it's hard for me to tell from way back here. 1226 01:20:42,546 --> 01:20:44,411 Doyle: Carlos moves in closer, 1227 01:20:44,423 --> 01:20:47,290 trying to get a good look at hog's mystery pitch. 1228 01:20:47,301 --> 01:20:50,714 - Otherwise known as a curveball. - Probably a curveball. 1229 01:20:51,388 --> 01:20:53,970 Carlos is taking the plate away from hog. 1230 01:20:53,974 --> 01:20:55,930 Kid's afraid to throw him inside. 1231 01:20:55,934 --> 01:20:57,925 Hog! Hog! Hog! 1232 01:21:00,522 --> 01:21:02,979 Man 1: Come on, man. Man 2: Come on. 1233 01:21:06,278 --> 01:21:07,278 Man 3: Nice! 1234 01:21:09,573 --> 01:21:10,904 Man 4: Come on! Come on! 1235 01:21:13,118 --> 01:21:14,483 Man 5: Second. Second. 1236 01:21:19,083 --> 01:21:22,291 Alrighty, hog. Come on, buddy. Hang tough now. Let's go. 1237 01:21:22,294 --> 01:21:24,501 Ha-ha! Let's go. Let's go, guys. 1238 01:21:24,505 --> 01:21:26,336 We need some more runs now. 1239 01:21:26,340 --> 01:21:28,706 Be a hitter up there. Be a hitter up there. 1240 01:21:28,717 --> 01:21:33,211 Hey, hey, pitcher's got a rubber arm. Ha-ha! Hey, give me some pistachios. 1241 01:21:36,934 --> 01:21:39,892 Hey, that's it. That's it. Go, go, go! 1242 01:21:47,069 --> 01:21:48,434 You're out of there! 1243 01:21:50,906 --> 01:21:53,113 Good job. Good job. 1244 01:21:53,117 --> 01:21:54,117 Cantrell: You all right? 1245 01:21:57,371 --> 01:21:58,827 Man 1: Come on, buzz! 1246 01:22:00,749 --> 01:22:01,829 Man 2: You're the man! 1247 01:22:03,502 --> 01:22:04,912 Yeah! Yeah! 1248 01:22:08,298 --> 01:22:09,583 Man 3: Two! Two! 1249 01:22:09,591 --> 01:22:11,798 - Come on! - Come on, baby. 1250 01:22:16,223 --> 01:22:18,555 Doyle: Well, the entire Lopez family scores. 1251 01:22:18,559 --> 01:22:22,552 And the twins learn the hard way, you can't pitch around Anderson. 1252 01:22:22,563 --> 01:22:24,349 He's become a complete hitter. 1253 01:22:24,356 --> 01:22:26,312 Woman: Come on! Man: Come on, twins! 1254 01:22:26,316 --> 01:22:29,683 All right. Come on, come on. Let's go. I need some more runs. 1255 01:22:29,695 --> 01:22:31,185 More runs. 1256 01:22:39,371 --> 01:22:40,827 You're out of there! 1257 01:22:43,667 --> 01:22:46,409 Doyle: That's poetry, pure poetry. 1258 01:22:46,420 --> 01:22:52,131 Poe, Wadsworth, Barry manilow, Maya angelou, this buzz ball club. 1259 01:22:52,134 --> 01:22:55,126 What do they all have in common? Poetry. 1260 01:22:55,137 --> 01:22:57,048 And I have to ask my colleague, 1261 01:22:57,055 --> 01:23:01,139 have you ever seen a sunset more beautiful than that play at the plate? 1262 01:23:02,561 --> 01:23:05,143 My colleague is speechless. He's speechless. 1263 01:23:06,231 --> 01:23:08,347 Come on, let's go! Hey! 1264 01:23:08,358 --> 01:23:12,522 Twinkle toes, go ahead and get a lead. A little bigger lead. That's it. 1265 01:23:12,529 --> 01:23:14,895 Pitch count. What's the pitch count? 1266 01:23:14,907 --> 01:23:17,819 - Ninety-seven. - Jeez, you moron. You are killing me! 1267 01:23:17,826 --> 01:23:19,191 And you are not helping. 1268 01:23:20,496 --> 01:23:21,861 Yeah 1269 01:23:24,791 --> 01:23:26,702 - all right, all right. - Come on, Lance. 1270 01:23:27,920 --> 01:23:30,206 Give me an I! Crowd: Li 1271 01:23:30,214 --> 01:23:32,296 give me an al “al 1272 01:23:32,299 --> 01:23:34,415 - give me an n! - N! 1273 01:23:34,426 --> 01:23:36,212 Give me a c! Ci 1274 01:23:36,220 --> 01:23:37,960 - give me an e! - E! 1275 01:23:37,971 --> 01:23:40,087 - What have you got? - I. Ance! 1276 01:23:40,098 --> 01:23:41,634 - What have you got? - I. Ance! 1277 01:23:41,642 --> 01:23:43,428 - What have you got? - I. Ance! 1278 01:23:43,435 --> 01:23:46,097 Top of the ninth. Twins are leading 4 to 3. 1279 01:23:46,104 --> 01:23:48,811 And with two outs and a runner on second, 1280 01:23:48,815 --> 01:23:52,273 the big man, Carlos liston, comes to the plate. 1281 01:23:52,277 --> 01:23:53,813 Hey, cantrell! 1282 01:23:53,820 --> 01:23:55,606 Scoreboard! 1283 01:23:55,614 --> 01:23:56,820 Scoreboard! 1284 01:23:56,823 --> 01:23:58,859 Man, you must love these minor leagues. 1285 01:24:04,831 --> 01:24:09,450 Come on, now! Come on, now! Hit a one-ton tomato! Ha-ha-ha! 1286 01:24:15,759 --> 01:24:17,249 Yes, yes, yes! 1287 01:24:21,682 --> 01:24:22,797 Man: Foul ball! 1288 01:24:22,808 --> 01:24:23,888 Oh, shit! 1289 01:24:26,353 --> 01:24:29,766 That ball lands foul for a very long strike one. 1290 01:24:31,066 --> 01:24:32,306 Huff: All right, Carlos! 1291 01:24:32,317 --> 01:24:35,559 Pop one out and I'll give you all the tamales you can eat! Huh?! 1292 01:24:36,071 --> 01:24:37,402 Keep it fair! 1293 01:24:45,747 --> 01:24:46,907 Yes, yes, yes! 1294 01:24:50,502 --> 01:24:52,663 Ah! Yes! Yeah! 1295 01:24:55,716 --> 01:24:57,001 I better go talk to him. 1296 01:24:57,009 --> 01:24:59,591 Another long strike, and here comes cantrell. 1297 01:24:59,595 --> 01:25:01,881 And I imagine he's gonna ask hog Ellis 1298 01:25:01,888 --> 01:25:04,425 to keep some of these strikes inside the park. 1299 01:25:09,771 --> 01:25:10,771 Hey. 1300 01:25:11,773 --> 01:25:13,388 (Got two strikes on him. 1301 01:25:13,400 --> 01:25:14,400 Yup. 1302 01:25:15,402 --> 01:25:16,812 They were beauties too, huh? 1303 01:25:17,779 --> 01:25:19,394 He's crowding the plate a little bit. 1304 01:25:23,076 --> 01:25:24,076 Yeah 1305 01:25:25,245 --> 01:25:26,245 ho... 1306 01:25:28,081 --> 01:25:29,821 Hog. Yeah 1307 01:25:29,833 --> 01:25:33,621 you wanna walk him and pitch to the next batter? 1308 01:25:39,551 --> 01:25:40,551 No 1309 01:25:42,387 --> 01:25:43,422 I want Carlos. 1310 01:25:47,059 --> 01:25:48,890 It's time for a little chin music. 1311 01:25:50,604 --> 01:25:51,764 You sure? 1312 01:25:51,772 --> 01:25:55,890 Yeah. When he hits the dirt, you get the ball back to me, quick as you can. 1313 01:25:56,568 --> 01:26:00,106 - All right. - If he comes out, I'll try to cut him off. 1314 01:26:00,113 --> 01:26:02,900 No, pops, you stay put. 1315 01:26:05,577 --> 01:26:06,657 This 1s my fight. 1316 01:26:19,466 --> 01:26:21,252 Cantrell: He's gonna knock him down, boys. 1317 01:26:22,511 --> 01:26:25,173 - He's gonna knock him down. - Come on, hog, let's do it, buddy. 1318 01:26:47,327 --> 01:26:48,362 Man: Hey there, hold on! 1319 01:26:51,873 --> 01:26:53,909 All right, now, just hold on. 1320 01:26:53,917 --> 01:26:55,498 Wait, wait, Walt. 1321 01:26:56,503 --> 01:26:59,119 Now, this here is a hundred-mile-an-hour fastball. 1322 01:26:59,131 --> 01:27:01,292 The most powerful fastball known to man. 1323 01:27:01,717 --> 01:27:05,380 From this distance, if it were to hit you, it'd take your head clean off. 1324 01:27:06,930 --> 01:27:08,295 Of course, I could miss. 1325 01:27:10,267 --> 01:27:12,508 But my control has been pretty good today. 1326 01:27:14,521 --> 01:27:17,513 So you gotta ask yourself one question. 1327 01:27:19,901 --> 01:27:21,141 Do I feel lucky? 1328 01:27:23,447 --> 01:27:24,447 Well 1329 01:27:25,991 --> 01:27:27,606 do you, Carlos? 1330 01:27:39,212 --> 01:27:40,748 Man 1: Let's go. Play ball. 1331 01:27:40,756 --> 01:27:42,587 Man 2: Okay, let's play now! 1332 01:27:42,591 --> 01:27:44,582 Woman: Play ball! Man 3: Come on! 1333 01:27:44,593 --> 01:27:46,424 Man 4: Let's go! Let's go! 1334 01:27:49,097 --> 01:27:50,507 Play ball! 1335 01:27:52,934 --> 01:27:54,970 Man 5: Let's take it to him, come on! 1336 01:28:09,826 --> 01:28:11,407 Man: Strike him out! 1337 01:28:11,411 --> 01:28:13,823 Strike three, you're out! 1338 01:28:17,667 --> 01:28:20,124 Yeah, yeah! 1339 01:28:22,464 --> 01:28:23,670 Man, you did it! 1340 01:28:24,758 --> 01:28:26,419 Yeah! 1341 01:28:27,886 --> 01:28:28,921 Yeah! 1342 01:28:31,932 --> 01:28:33,012 Ellis: Yeah! 1343 01:28:43,568 --> 01:28:45,433 This is bad. 1344 01:28:45,445 --> 01:28:47,151 Very bad. Not good. 1345 01:28:47,155 --> 01:28:49,897 That brings us to the bottom of the ninth. 1346 01:28:49,908 --> 01:28:53,446 By the way, folks, hog Ellis is not a fighter. 1347 01:28:53,453 --> 01:28:55,865 - For sure. - I'm guessing he's appealed 1348 01:28:55,872 --> 01:28:58,534 - to liston's humane side... - Begging for his life. 1349 01:28:58,542 --> 01:29:00,874 Explaining we're here to enjoy the game. 1350 01:29:00,877 --> 01:29:03,209 - Speak for yourself. - There's no reason 1351 01:29:03,213 --> 01:29:05,545 - to get angry or hurt. - Especially not hog. 1352 01:29:05,549 --> 01:29:09,383 And let me say this, if there is a sportsmanship award, 1353 01:29:09,386 --> 01:29:11,718 my vote goes to hog Ellis. 1354 01:29:11,721 --> 01:29:15,179 And, oh, there's the other half of the voodoo magic brothers. 1355 01:29:15,183 --> 01:29:16,548 Taka Tanaka. 1356 01:29:17,561 --> 01:29:20,428 Crowd: Takal taka! Taka! 1357 01:29:48,341 --> 01:29:50,332 You're all nuts. You know that? 1358 01:29:50,343 --> 01:29:52,299 Every last one of you. 1359 01:29:52,304 --> 01:29:55,171 Doyle: It's an aura thing, which can only be appreciated 1360 01:29:55,181 --> 01:29:57,297 by those of an enlightened nature. 1361 01:29:57,309 --> 01:30:00,472 Yeah, it doesn't hurt if you're a little tweaked upstairs. 1362 01:30:00,478 --> 01:30:03,515 Don't even try and tell me you can see with that thing on. 1363 01:30:03,523 --> 01:30:07,311 Doyle: Tanaka takes a couple of practice cuts and steps up to the plate. 1364 01:30:13,742 --> 01:30:18,236 Doyle: Taka drives one through the infield, and the buzz have another base hit. 1365 01:30:22,584 --> 01:30:25,826 Come on, you guys are killing me! What are you looking at? Huh? 1366 01:30:25,837 --> 01:30:28,579 What are you smirking at”? Are you smirking at me? 1367 01:30:28,590 --> 01:30:30,376 What is this, some conspiracy? 1368 01:30:30,383 --> 01:30:33,090 You, I can't even look at you, you waste of time. 1369 01:30:38,350 --> 01:30:39,305 Thank you. 1370 01:30:39,309 --> 01:30:41,300 Man 1: Oh, yeah! All right! 1371 01:30:41,311 --> 01:30:42,426 Man 2: Let's go! 1372 01:30:47,609 --> 01:30:49,270 Man 3: Come on, let's go. 1373 01:30:49,277 --> 01:30:50,357 Come on, let's go. 1374 01:30:50,362 --> 01:30:52,978 Man 4: You gotta hit. Man 5: Big hit! Big hit! 1375 01:30:56,368 --> 01:30:58,905 What's up? You want me to bunt? 1376 01:30:59,913 --> 01:31:02,120 Sacrifice taka will get him into scoring position. 1377 01:31:04,834 --> 01:31:06,165 I want you to go downtown. 1378 01:31:07,212 --> 01:31:08,212 Downtown? 1379 01:31:08,880 --> 01:31:11,337 I want you to hit the ball into another zip code. 1380 01:31:14,803 --> 01:31:16,543 Yes, sir. 1381 01:31:16,554 --> 01:31:17,554 Yes, sir. 1382 01:31:22,268 --> 01:31:24,224 This is it. Let's go. 1383 01:31:24,229 --> 01:31:25,229 This is it! 1384 01:31:29,943 --> 01:31:31,729 (Sonna sacrifice? 1385 01:31:31,736 --> 01:31:33,727 I told him to swing for the fence. 1386 01:31:34,781 --> 01:31:37,272 You did what? You heard me. 1387 01:31:37,283 --> 01:31:40,150 You never tell a hitter to swing for the fence. 1388 01:31:40,161 --> 01:31:41,651 I couldn't help myself. 1389 01:31:47,085 --> 01:31:48,085 Boy: Play ball! 1390 01:31:50,422 --> 01:31:51,912 Strike! 1391 01:31:51,923 --> 01:31:53,288 Come on, buddy. 1392 01:31:54,801 --> 01:31:56,132 Man: Swing freeze. 1393 01:31:58,179 --> 01:32:00,386 Come on. Come on, come on. 1394 01:32:00,390 --> 01:32:02,631 Come on, buddy, hang in there. Get the next one. Go. 1395 01:32:04,602 --> 01:32:07,594 I got it! I got it! I got it! 1396 01:32:11,401 --> 01:32:12,686 Good try. Good try. 1397 01:32:14,195 --> 01:32:15,435 You can do this. 1398 01:32:16,948 --> 01:32:19,530 You can do this. You can do this 1399 01:32:25,915 --> 01:32:26,904 It's gone. 1400 01:32:26,916 --> 01:32:28,406 Come on, baby. Come on. 1401 01:32:30,086 --> 01:32:31,701 It's gone! 1402 01:33:16,549 --> 01:33:19,382 Doyle: That is it. That is all she wrote. 1403 01:33:19,385 --> 01:33:22,001 The fat lady is on her way to the field. 1404 01:33:22,013 --> 01:33:25,847 What a perfect end to a fantastic season. 1405 01:33:25,850 --> 01:33:27,465 Hey, let's be friends. No. 1406 01:33:27,477 --> 01:33:29,513 Come on. Give me a little hug. No. 1407 01:33:29,521 --> 01:33:31,557 - Come on. One little hug. - No! Stay away! 1408 01:33:31,564 --> 01:33:33,225 - I'm a married man. - Come on. 1409 01:33:33,233 --> 01:33:35,019 Let me carry you downstairs. 1410 01:33:35,026 --> 01:33:36,141 That's it. 1411 01:33:37,612 --> 01:33:38,852 It's over. 1412 01:33:41,616 --> 01:33:46,155 I'm not a pirate, I'm not a yankee, I'm not even a red sock. 1413 01:33:46,162 --> 01:33:48,995 I am a damn buzz. 1414 01:33:51,334 --> 01:33:52,334 Thank you. 1415 01:33:56,506 --> 01:33:57,871 Bumblebee. 1416 01:33:57,882 --> 01:34:00,749 Yeah, that's what I am, a buzz. 1417 01:34:03,721 --> 01:34:05,712 As far as I'm concerned, a deal's a deal. 1418 01:34:05,723 --> 01:34:08,886 I know how long you've waited to get to the major leagues. 1419 01:34:08,893 --> 01:34:10,383 And I know. 1420 01:34:10,395 --> 01:34:12,636 That it has been a lifelong dream. 1421 01:34:16,901 --> 01:34:19,017 Boy, I never thought I'd say this, 1422 01:34:20,071 --> 01:34:21,231 but I'm gonna have to pass. 1423 01:34:23,825 --> 01:34:26,032 I'm talking about a job with the twins, Gus. 1424 01:34:28,371 --> 01:34:32,284 I got a lot of information I'd like to pass on to young ballplayers. 1425 01:34:32,292 --> 01:34:35,079 That's where I belong, and that's what I wanna do. 1426 01:34:36,087 --> 01:34:38,169 You wanna manage a minor league team? 1427 01:34:38,173 --> 01:34:39,788 That's right. 1428 01:34:39,799 --> 01:34:43,712 I wanna stick with the buzz, if it's okay with you. 1429 01:34:43,720 --> 01:34:47,133 - Of course, but... - But, uh, thanks. 1430 01:34:48,183 --> 01:34:52,643 Woman: Your attention, please. Flight 53 to Miami is now boarding at gate 28. 1431 01:34:52,645 --> 01:34:54,181 Oh, that's us. 1432 01:34:54,189 --> 01:34:56,771 Wait a minute. Where are you guys going? 1433 01:34:57,692 --> 01:34:59,432 It's called a honeymoon. 1434 01:35:00,862 --> 01:35:02,022 Wave bye-bye. 1435 01:35:02,030 --> 01:35:04,942 Hey, that's great! Congratulations! 1436 01:35:07,160 --> 01:35:08,946 Hey, I don't have any plans. 1437 01:35:08,953 --> 01:35:10,534 You mind if I come along? 1438 01:35:10,538 --> 01:35:12,028 Both: Yeah, we do. 1439 01:35:14,209 --> 01:35:17,622 J this town ain't big, this town ain't small j 1440 01:35:17,629 --> 01:35:20,996 j it's a little of both, they say j 1441 01:35:21,007 --> 01:35:23,498 j our ball club may be minor league j& 1442 01:35:23,509 --> 01:35:27,878 j but at least it's triple-a j 1443 01:35:27,889 --> 01:35:31,006 > we like that beer as flat as can be j 1444 01:35:31,017 --> 01:35:34,475 js we like our dogs with mustard and relish & 1445 01:35:34,479 --> 01:35:37,016 j we got a great pitcher what's his name? J 1446 01:35:37,023 --> 01:35:41,187 js well, we can't even spell it & 1447 01:35:41,194 --> 01:35:43,810 j we don't worry about the pennant much j 1448 01:35:43,821 --> 01:35:47,359 j we just like to see the boys hit it deep 1449 01:35:47,367 --> 01:35:51,610 j there's nothing like the view from the cheap seats jj 1450 01:35:57,085 --> 01:35:58,450 Cheap seats! 1451 01:36:05,218 --> 01:36:08,710 Man: And he hits it and it's going, going, 1452 01:36:08,721 --> 01:36:12,885 could be, it is a home run! 1453 01:36:25,530 --> 01:36:28,988 > Take life and live it I 1454 01:36:28,992 --> 01:36:32,280 j take love and give it j 1455 01:36:32,287 --> 01:36:36,576 j do what's right and you just can't go wrong j 1456 01:36:39,294 --> 01:36:42,832 j take your time and share it j 1457 01:36:42,839 --> 01:36:46,172 I take some heart and bare it j; 1458 01:36:46,175 --> 01:36:50,965 j take a chance before the chance is gone j 1459 01:36:53,433 --> 01:36:55,924 j yeah, you only live once j 1460 01:36:55,935 --> 01:37:00,304 js no, it don't come back around j& 1461 01:37:00,315 --> 01:37:03,227 j might as well live it up & 1462 01:37:03,234 --> 01:37:06,442 j it sure beats living it down j 1463 01:37:08,948 --> 01:37:12,281 j if you think I'm crazy I 1464 01:37:12,285 --> 01:37:15,322 j I'm proud to be insane j 1465 01:37:15,330 --> 01:37:19,243 j if you keep your eyes on the rainbow j 1466 01:37:19,250 --> 01:37:21,787 I you won't mind the rain j 1467 01:37:35,516 --> 01:37:37,848 J you only live once j 1468 01:37:37,852 --> 01:37:41,344 js no, it don't come back around j& 1469 01:37:41,356 --> 01:37:46,225 j if you keep your eyes on the rainbow j 1470 01:37:46,235 --> 01:37:49,443 I you won't mind the rain jj 1471 01:38:07,465 --> 01:38:11,049 J standin' in line at the grocery j 1472 01:38:12,553 --> 01:38:16,171 j a bunch of magazines are lookin' back at me j 1473 01:38:18,101 --> 01:38:23,596 j they got a bigfoot Elvis and a ufo j 1474 01:38:23,606 --> 01:38:26,814 it butitwason TV so it must be so j 1475 01:38:29,737 --> 01:38:32,729 j; We wanna believe we take the bait & 1476 01:38:32,740 --> 01:38:35,152 I we take it hook and line I 1477 01:38:35,159 --> 01:38:37,775 j it's small talk, don't you know j 1478 01:38:37,787 --> 01:38:40,824 I what I heard about so and so j 1479 01:38:40,832 --> 01:38:46,168 j can't wait to tell somebody it's gettin' better every time & 1480 01:38:46,170 --> 01:38:48,627 I mt don't seem to matter who j 1481 01:38:48,631 --> 01:38:51,088 I we talk about or we're talkin' to j 1482 01:38:51,092 --> 01:38:55,176 j it's just small talk, all small talk & 1483 01:38:59,308 --> 01:39:00,218 yeah, it is. 1484 01:39:00,226 --> 01:39:05,220 I all small talk I 1485 01:39:05,231 --> 01:39:06,721 j small talk ij 112401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.