All language subtitles for The.Heights.AU.S02E18.576p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,040 ANNOUNCER: Previously on The Heights... 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,200 He's too good for a desk job. He'd rather be a deadbeat. 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,680 UNCLE MAX: Hey, steady on! 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,280 He'll make you all sorts of promises, 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,680 but when things get tough, 6 00:00:14,680 --> 00:00:17,160 he'll bail and leave you to deal with the mess. 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,280 I felt like I failed. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,520 So I took off. 9 00:00:20,520 --> 00:00:24,640 And after a while, I wasn't welcome home. 10 00:00:24,640 --> 00:00:28,200 Now Curtis wants me to sign away the last link I have. 11 00:00:28,200 --> 00:00:30,360 Then I'll have nothing. 12 00:00:35,120 --> 00:00:38,120 (BREATHES SHAKILY, EXHALES HEAVILY) 13 00:00:48,880 --> 00:00:50,680 Popcorn? Check. 14 00:00:51,680 --> 00:00:53,760 DVDs? Ready. 15 00:00:53,760 --> 00:00:59,080 Let us return to the timeless masterpiece that is... 16 00:01:00,240 --> 00:01:02,120 ..Rocky. 17 00:01:02,120 --> 00:01:03,600 The original and best. 18 00:01:03,600 --> 00:01:06,560 Rocky 4 is way better. Oh. You are so wrong. 19 00:01:06,560 --> 00:01:09,480 The stakes are higher and it's the fate of the world. 20 00:01:09,480 --> 00:01:10,760 Who are you? 21 00:01:10,760 --> 00:01:12,560 Just start the movie. 22 00:01:15,800 --> 00:01:17,880 (MOVIE THEME MUSIC PLAYS) 23 00:01:17,880 --> 00:01:19,680 (SIGHS) Mmm. 24 00:01:21,280 --> 00:01:23,240 It's weird without Mich. 25 00:01:23,240 --> 00:01:25,920 He started the Rocky nights. 26 00:01:25,920 --> 00:01:28,720 Uh... I think it was me who suggested Rocky originally 27 00:01:28,720 --> 00:01:30,960 and you guys gave me... But he made it a thing. 28 00:01:34,880 --> 00:01:37,040 (IMITATES ROCKY) Let me tell you something you already know. 29 00:01:37,040 --> 00:01:39,280 The world ain't all sunshine and rainbows. 30 00:01:39,280 --> 00:01:40,760 Adrian! 31 00:01:40,760 --> 00:01:42,800 (COUGHS) Adrian! Dad. Dad. Dad. Dad. 32 00:01:42,800 --> 00:01:44,440 What? Stop. 33 00:01:44,440 --> 00:01:46,280 Too much? That's the worst. 34 00:01:46,280 --> 00:01:47,360 (GASPS) 35 00:01:49,280 --> 00:01:51,000 Rocky? Again? 36 00:01:51,000 --> 00:01:52,480 Mum, personal space. 37 00:01:53,640 --> 00:01:56,280 Sure you wouldn't rather watch this at your dad's? 38 00:01:56,280 --> 00:01:57,800 (KNOCK AT DOOR) 39 00:02:01,360 --> 00:02:02,880 Uncle! Hey! 40 00:02:02,880 --> 00:02:04,920 (SIGHS) Are you alright? 41 00:02:04,920 --> 00:02:06,560 Yeah. 42 00:02:06,560 --> 00:02:09,200 Sorry to drop in like this. 43 00:02:09,200 --> 00:02:12,080 Just wanted to speak to Mich for a second. 44 00:02:14,680 --> 00:02:16,680 I'll leave you to it. 45 00:02:19,800 --> 00:02:21,880 I missed you at boxing today. 46 00:02:26,280 --> 00:02:28,520 You're upset with me, eh? 47 00:02:30,280 --> 00:02:32,360 I don't blame you. 48 00:02:34,680 --> 00:02:37,720 So you're going to tell me I didn't hear the full story the other day? 49 00:02:40,080 --> 00:02:41,800 It's a long one. 50 00:02:41,800 --> 00:02:43,280 So what your brother said was right? 51 00:02:43,280 --> 00:02:46,600 You stuffed up and took off and left everybody else to deal with it? 52 00:02:47,600 --> 00:02:48,960 Yes. 53 00:02:48,960 --> 00:02:51,200 I disappointed my community. 54 00:02:51,200 --> 00:02:53,920 And when it all went wrong, I ran. 55 00:02:53,920 --> 00:02:57,120 I don't get it. You're the one that told me how important community is. 56 00:02:57,120 --> 00:02:59,080 Because I know how hard it is to be cut off from it. 57 00:02:59,080 --> 00:03:00,440 So go home. 58 00:03:00,440 --> 00:03:02,640 I can't. 59 00:03:04,440 --> 00:03:06,480 Anyway, this is my community now. 60 00:03:06,480 --> 00:03:10,120 I still think you can make it right. You can apologise. 61 00:03:12,200 --> 00:03:15,240 Apologies are a two-way street, mate. 62 00:03:16,240 --> 00:03:19,000 The other side has to be willing to accept. 63 00:03:32,840 --> 00:03:34,280 (STEAMER HISSES) (SPEAKS INAUDIBLY) 64 00:03:38,800 --> 00:03:41,000 You hungry? Pastizzi? 65 00:03:41,000 --> 00:03:42,600 Oh, it's my cousin's hen's tonight, 66 00:03:42,600 --> 00:03:45,280 so I've started the day right with salad. 67 00:03:45,280 --> 00:03:48,640 Before you go off the deep end with cocktails and kebabs? 68 00:03:48,640 --> 00:03:50,120 How'd you know?! 69 00:03:50,120 --> 00:03:51,880 Oh, I've cleaned enough chilli sauce 70 00:03:51,880 --> 00:03:53,400 off the back seat after a Saturday night 71 00:03:53,400 --> 00:03:55,720 to know how these things go. 72 00:03:55,720 --> 00:03:57,720 Hope you cleaned the boot too. 73 00:04:01,040 --> 00:04:04,840 I know we haven't really talked much about it, but... 74 00:04:06,240 --> 00:04:09,360 ..is it weird if I say I really enjoyed the other night? 75 00:04:12,360 --> 00:04:13,840 I did too. 76 00:04:13,840 --> 00:04:15,480 (SIGHS) 77 00:04:15,480 --> 00:04:17,560 HAMID: There's the couple everyone's been talking about. 78 00:04:17,560 --> 00:04:19,600 Everyone? Who's everyone? 79 00:04:19,600 --> 00:04:22,560 Oh, just people with too much time on their hands. 80 00:04:22,560 --> 00:04:25,880 Anyway, I'm interrupting. Don't mind me. 81 00:04:25,880 --> 00:04:28,000 It was nice to see you again, Helena, 82 00:04:28,000 --> 00:04:31,240 and, hopefully, it will happen again very soon. (CHUCKLES) 83 00:04:35,400 --> 00:04:36,960 I... (CHUCKLES) 84 00:04:36,960 --> 00:04:38,480 That was adorable. 85 00:04:38,480 --> 00:04:39,600 Yeah. 86 00:04:44,400 --> 00:04:46,440 SULLY: Alright, you know Sully's law. 87 00:04:46,440 --> 00:04:49,920 Phones in the basket or phones in the bin. 88 00:04:49,920 --> 00:04:51,720 Girls, come on. 89 00:04:51,720 --> 00:04:53,120 Quick, quick. 90 00:04:53,120 --> 00:04:54,880 Laila, what's given you this goofy look? 91 00:04:54,880 --> 00:04:57,200 Goofy? It's her boyfriend. 92 00:04:57,200 --> 00:04:58,960 Since when did you get a boyfriend? I do... 93 00:04:58,960 --> 00:05:01,640 She liked his video on Bing Bang, and he DM'd her. 94 00:05:01,640 --> 00:05:03,520 Shut up, Shirin! 95 00:05:03,520 --> 00:05:05,840 What's Bing Bang? It's this video app. 96 00:05:05,840 --> 00:05:08,280 It's not a big deal, OK? It's super dumb. 97 00:05:08,280 --> 00:05:10,200 So do you know him from school or... 98 00:05:10,200 --> 00:05:12,640 Gross. Every guy in our school is garbage. 99 00:05:12,640 --> 00:05:13,880 (GIRLS LAUGH) 100 00:05:13,880 --> 00:05:15,360 So just online? 101 00:05:15,360 --> 00:05:16,920 You've never met him in real life? 102 00:05:16,920 --> 00:05:20,120 Relax. See his video? He's our age. 103 00:05:20,120 --> 00:05:23,040 BOY: (ON RECORDING) Here's my latest skate trick - the bin chicken roll. 104 00:05:23,040 --> 00:05:25,120 Oh, my God, that's amazing! 105 00:05:25,120 --> 00:05:26,840 What did I just watch? 106 00:05:30,240 --> 00:05:33,160 "What did I just watch?" (LAUGHS) 107 00:05:33,160 --> 00:05:35,760 (GIRLS CHATTER INDISTINCTLY) 108 00:05:40,560 --> 00:05:41,960 ASH: Is this your cousin Tara's place? 109 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 HELENA: Yep. 110 00:05:43,960 --> 00:05:45,320 (PHONE CHIMES) 111 00:05:48,320 --> 00:05:49,800 Oh! (CHUCKLES) 112 00:05:49,800 --> 00:05:51,720 You're not the only one with pushy relatives, you know. 113 00:05:51,720 --> 00:05:53,200 My family are all over it too. 114 00:05:53,200 --> 00:05:54,360 Really? Yeah. 115 00:05:54,360 --> 00:05:57,000 Tara, she keeps ordering and cancelling Driivers 116 00:05:57,000 --> 00:05:58,520 thinking she'll get you. 117 00:05:58,520 --> 00:06:00,200 Her rating is totally screwed up. 118 00:06:00,200 --> 00:06:02,040 That would be an awkward lift. 119 00:06:02,040 --> 00:06:03,560 You could get it out of the way and meet her. 120 00:06:03,560 --> 00:06:04,560 Now? 121 00:06:04,560 --> 00:06:05,840 Or later. 122 00:06:05,840 --> 00:06:08,520 I don't know if I'll be welcome at a hen's. 123 00:06:08,520 --> 00:06:10,240 Trust me, you'd be welcome. 124 00:06:10,240 --> 00:06:12,840 But I was thinking you could pick me up after. 125 00:06:12,840 --> 00:06:14,280 Won't you be partying? 126 00:06:14,280 --> 00:06:16,680 Yeah, but I was thinking we could go for a drive. 127 00:06:18,000 --> 00:06:19,880 I dunno. I... 128 00:06:19,880 --> 00:06:21,480 I was planning to work tonight. 129 00:06:21,480 --> 00:06:23,920 I've been slacking off too much lately. 130 00:06:25,560 --> 00:06:28,280 But, uh... But I'll give you a buzz if anything changes, yeah? 131 00:06:29,840 --> 00:06:31,640 OK. 132 00:06:31,640 --> 00:06:32,640 Bye. 133 00:06:35,760 --> 00:06:37,000 (PHONE CHIMES) 134 00:06:42,960 --> 00:06:45,720 (STARTS ENGINE) 135 00:06:46,720 --> 00:06:48,720 SULLY: Alright, let's pack it up. 136 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 Phones. 137 00:06:53,040 --> 00:06:55,040 Girls, take your phones. 138 00:06:55,040 --> 00:06:56,360 (PHONE CHIMES) 139 00:07:00,400 --> 00:07:02,120 What, you're reading my messages now? 140 00:07:02,120 --> 00:07:03,640 It just popped up on your screen. 141 00:07:04,640 --> 00:07:06,280 Don't you think it's a bit suss 142 00:07:06,280 --> 00:07:08,160 that a total stranger wants to meet up with you? 143 00:07:08,160 --> 00:07:09,560 He just wants to hang out. 144 00:07:09,560 --> 00:07:11,200 How can you even know the person you're talking to 145 00:07:11,200 --> 00:07:12,600 is actually this Herb kid? 146 00:07:12,600 --> 00:07:13,800 The video. 147 00:07:13,800 --> 00:07:15,160 This could be some old weirdo. 148 00:07:15,160 --> 00:07:17,040 What? Grooming me? 149 00:07:17,040 --> 00:07:19,320 No, he hasn't been creepy at all. 150 00:07:19,320 --> 00:07:21,960 Hasn't asked for any photos or where I live or anything. 151 00:07:21,960 --> 00:07:24,000 Well, have you stalked him online? 152 00:07:24,000 --> 00:07:25,360 Shirin! What? 153 00:07:25,360 --> 00:07:27,760 Have you? He... 154 00:07:27,760 --> 00:07:29,360 They're on private. 155 00:07:29,360 --> 00:07:31,760 So you can't check up on him? I'm not dumb. 156 00:07:31,760 --> 00:07:34,320 I'm not going to meet up with him till I know he's the real deal. 157 00:07:34,320 --> 00:07:35,920 How can you even know that, Laila? 158 00:07:37,360 --> 00:07:41,400 You don't trust him - fair. But at least trust me. 159 00:07:43,440 --> 00:07:47,560 (SIGHS) Oh, and can you not mention anything to my family? 160 00:07:47,560 --> 00:07:49,600 I'll be in major trouble. 161 00:07:49,600 --> 00:07:51,280 She'll never be allowed near her phone again. 162 00:07:51,280 --> 00:07:53,720 Her life will be over. Yeah. 163 00:07:53,720 --> 00:07:55,800 Yeah, I won't say anything for now. 164 00:07:55,800 --> 00:07:59,600 But if things get weird or he keeps pestering to meet up, 165 00:07:59,600 --> 00:08:01,360 you need to tell me, alright? 166 00:08:01,360 --> 00:08:02,440 Totally. 167 00:08:04,960 --> 00:08:07,440 UNCLE MAX: Mate, you wouldn't last a day on a hunger strike. 168 00:08:07,440 --> 00:08:09,760 It's practically an Irish tradition. 169 00:08:09,760 --> 00:08:11,960 Thomas Ashe, Bobby Sands. 170 00:08:11,960 --> 00:08:13,560 They're both dead, right? 171 00:08:13,560 --> 00:08:15,560 What about Gandhi? 172 00:08:15,560 --> 00:08:17,080 Definitely not Irish. 173 00:08:17,080 --> 00:08:18,640 (CHUCKLES) 174 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 Hey. 175 00:08:24,320 --> 00:08:26,600 Are you even going to try and clear things up? 176 00:08:26,600 --> 00:08:28,320 He doesn't want to talk. 177 00:08:29,320 --> 00:08:30,640 Oi, Curtis! 178 00:08:32,440 --> 00:08:36,760 Oh! I can see why I couldn't get into the bathroom this morning. 179 00:08:36,760 --> 00:08:38,560 You scrub up alright. 180 00:08:38,560 --> 00:08:41,560 So where you heading off to dressed up like that? 181 00:08:41,560 --> 00:08:42,640 Lawyers. 182 00:08:44,000 --> 00:08:45,920 Catch you later. 183 00:08:49,840 --> 00:08:51,600 Milkshakes aren't enough. 184 00:08:51,600 --> 00:08:54,800 You've got to do, like, chocolate crackle ones 185 00:08:54,800 --> 00:08:56,720 or doughnut ones. 186 00:08:56,720 --> 00:08:58,000 Yeah. 187 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Hold on. 188 00:09:00,000 --> 00:09:01,920 Hey, what happened to helping me close up? 189 00:09:01,920 --> 00:09:04,400 Still pretending to be a fighter? 190 00:09:04,400 --> 00:09:06,520 Still stuffing your face at the cafe? 191 00:09:06,520 --> 00:09:08,040 You could stuff your face too, you know? 192 00:09:08,040 --> 00:09:09,320 Nah, not today, Kat. 193 00:09:09,320 --> 00:09:11,200 Why are you scared of talking to him? 194 00:09:11,200 --> 00:09:13,240 Is it illegal to stuff your sister in the bin? 195 00:09:13,240 --> 00:09:15,560 It's definitely frowned upon. 196 00:09:15,560 --> 00:09:17,720 You've got to fix this. 197 00:09:17,720 --> 00:09:20,520 Movie nights aren't the same anymore. 198 00:09:20,520 --> 00:09:22,320 Family dumplings suck now. 199 00:09:22,320 --> 00:09:23,920 It's true. They suck big-time. 200 00:09:23,920 --> 00:09:25,400 Yeah? And whose fault is that? 201 00:09:40,960 --> 00:09:43,320 KAM: (SIGHS) So now that first place is actually within reach, 202 00:09:43,320 --> 00:09:45,400 coach is making us train way more than ever. 203 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 And I have exams in a couple of days. 204 00:09:47,720 --> 00:09:49,280 Mm-hm. 205 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 You know I'd love to be playing on my phone right now. 206 00:09:51,600 --> 00:09:53,760 Sorry, it's for one of my Homework Club students. 207 00:09:53,760 --> 00:09:55,960 IRIS: Always swiping right and swiping left. 208 00:09:55,960 --> 00:09:57,560 Get back to work! 209 00:09:57,560 --> 00:10:00,760 Says the woman who stole my identity for internet dating. 210 00:10:00,760 --> 00:10:03,800 I am the boss. I can Grindr whenever I want. 211 00:10:03,800 --> 00:10:06,520 So, uh... Iris, can I have tomorrow morning off? 212 00:10:06,520 --> 00:10:09,320 Don't worry, I'll make up the hours next week. 213 00:10:09,320 --> 00:10:11,600 You better be. What is it this time? 214 00:10:11,600 --> 00:10:13,240 More study? Should be. 215 00:10:13,240 --> 00:10:17,680 But no, I'm taking Fatema to Persian dance class 'cause Laila's busy. 216 00:10:18,680 --> 00:10:20,160 Doing what? 217 00:10:20,160 --> 00:10:22,360 Dunno. You didn't ask her? 218 00:10:22,360 --> 00:10:24,640 Was I meant to? I'm just doing what my uncle says. 219 00:10:24,640 --> 00:10:27,240 Finally. You get a taste of what it's like to be the errand boy. 220 00:10:27,240 --> 00:10:29,320 Yeah, whatever, golden child. 221 00:10:29,320 --> 00:10:30,920 Golden child? Since when? 222 00:10:30,920 --> 00:10:33,560 Since him and Helena became official. 223 00:10:37,920 --> 00:10:40,360 I've got to look over my notes. 224 00:10:40,360 --> 00:10:42,560 You right out here? Yeah. 225 00:10:46,600 --> 00:10:48,840 So things are getting serious with her, huh? 226 00:10:49,840 --> 00:10:51,560 Yeah, I guess so. 227 00:10:54,080 --> 00:10:55,720 You alright? 228 00:10:57,120 --> 00:10:58,600 (PHONE CHIMES) 229 00:11:02,440 --> 00:11:04,960 Yeah, I get back...get back to it. 230 00:11:04,960 --> 00:11:06,040 Mm. 231 00:11:18,840 --> 00:11:20,560 Come on! 232 00:11:21,560 --> 00:11:23,200 Keep up! 233 00:11:28,720 --> 00:11:32,400 Alright, you two should fight it out. 234 00:11:32,400 --> 00:11:33,600 I don't wanna do that. 235 00:11:33,600 --> 00:11:35,120 It worked for Rocky and Apollo Creed. 236 00:11:35,120 --> 00:11:36,440 Can you just piss off?! 237 00:11:36,440 --> 00:11:37,680 Hey! Mich. 238 00:11:42,480 --> 00:11:45,240 It's a good thought, sweetie, but I'm not sure it's entirely healthy. 239 00:11:45,240 --> 00:11:47,720 It's better than Mich pretending that you don't exist. 240 00:11:48,720 --> 00:11:50,480 Can't you just try? 241 00:11:50,480 --> 00:11:52,280 I want my family back. 242 00:11:59,040 --> 00:12:00,200 Alright. 243 00:12:00,200 --> 00:12:01,640 Go on. 244 00:12:01,640 --> 00:12:03,120 Hit me. 245 00:12:05,400 --> 00:12:06,400 No. 246 00:12:06,400 --> 00:12:08,000 Then what are we going to do to fix this? 247 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 Why don't you punch me? 248 00:12:09,480 --> 00:12:11,560 I'm not the one with the issue here. Besides, you're my kid. 249 00:12:11,560 --> 00:12:13,040 What should that matter? 250 00:12:13,040 --> 00:12:15,480 Patch is your kid - you don't give a stuff about him. 251 00:12:15,480 --> 00:12:16,760 And that's your blood! 252 00:12:16,760 --> 00:12:18,720 That's unfair! That's unfair! And we're not even related! 253 00:12:18,720 --> 00:12:20,600 You know that I don't care about blood. 254 00:12:20,600 --> 00:12:22,040 Yeah, I believe that. 255 00:12:22,040 --> 00:12:23,640 Just look at how you dumped Patch. 256 00:12:23,640 --> 00:12:25,120 I'm there for him now. 257 00:12:25,120 --> 00:12:26,680 Out of obligation! 258 00:12:27,720 --> 00:12:30,440 You're only there because you have to be! 259 00:12:31,440 --> 00:12:33,680 Same reason you adopted me! 260 00:12:35,200 --> 00:12:36,920 You don't really believe that, do you? 261 00:12:38,040 --> 00:12:40,360 I used to think you were this hero. 262 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 But you only step up when people are watching. 263 00:12:46,360 --> 00:12:48,720 You never even wanted to be my dad, eh? 264 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 Mich! 265 00:12:50,720 --> 00:12:53,480 You only wanted my mum 266 00:12:53,480 --> 00:12:55,560 and I came with the deal. 267 00:12:59,520 --> 00:13:01,560 That's not true. 268 00:13:05,360 --> 00:13:07,840 Tell me what I have to do to fix this. 269 00:13:09,080 --> 00:13:10,800 What do you want? 270 00:13:13,400 --> 00:13:15,560 I want to believe you're a good guy. 271 00:13:17,720 --> 00:13:19,320 But I can't. 272 00:13:33,240 --> 00:13:34,960 You must be joking. 273 00:13:34,960 --> 00:13:37,520 No, I'm telling you, it's their season. 274 00:13:37,520 --> 00:13:39,360 This is the place? 275 00:13:39,360 --> 00:13:40,880 Sure is. 276 00:13:42,680 --> 00:13:44,600 So do you accept tips in drinks? 277 00:13:44,600 --> 00:13:45,920 (CHUCKLES) 278 00:13:45,920 --> 00:13:48,280 I can school you on why all your football opinions are wrong. 279 00:13:48,280 --> 00:13:49,800 (CHUCKLES) 280 00:13:49,800 --> 00:13:51,720 No, got to work. 281 00:13:53,080 --> 00:13:54,560 Cool. 282 00:13:58,360 --> 00:14:00,880 (CHUCKLES) I'm Tom, by the way. Tom. 283 00:14:00,880 --> 00:14:02,320 Maybe I'll see you around. 284 00:14:02,320 --> 00:14:03,800 Maybe. 285 00:14:30,200 --> 00:14:31,240 Hey. 286 00:14:31,240 --> 00:14:32,680 Hey. 287 00:14:32,680 --> 00:14:34,720 It's the hot driver who chickened out. 288 00:14:35,840 --> 00:14:37,600 Let's try this again. I'm Ash. 289 00:14:40,720 --> 00:14:42,360 You want a drink? 290 00:14:42,360 --> 00:14:44,360 Sure. 291 00:14:51,560 --> 00:14:53,720 Hey! 292 00:14:53,720 --> 00:14:55,200 (KISSES) 293 00:14:55,200 --> 00:14:56,680 Your dad not coming in? 294 00:14:56,680 --> 00:14:58,400 Nah. 295 00:15:00,240 --> 00:15:01,960 OK. 296 00:15:01,960 --> 00:15:03,920 I'm going to pick up some ramen for dinner. 297 00:15:03,920 --> 00:15:06,360 Can you go 15 minutes without killing each other? 298 00:15:06,360 --> 00:15:07,600 Great! 299 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 It was a bad idea. 300 00:15:14,000 --> 00:15:15,800 I shouldn't have walked away. 301 00:15:17,040 --> 00:15:19,680 You didn't really mean what you said, did you? 302 00:15:19,680 --> 00:15:21,640 I do want to fix it. Doesn't seem like it. 303 00:15:21,640 --> 00:15:22,840 I've tried. 304 00:15:22,840 --> 00:15:25,360 Seriously. I've... I've... I've thought ages about how. 305 00:15:25,360 --> 00:15:27,560 You can't just hate him forever. 306 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 I don't hate him, 307 00:15:29,360 --> 00:15:31,200 but I'm not going to pretend to forgive him 308 00:15:31,200 --> 00:15:33,280 just so you can get your movie nights back. 309 00:15:36,240 --> 00:15:39,400 What about the fact that you're missing out on Patch? 310 00:15:41,920 --> 00:15:44,440 Maybe Dad can't fix it... 311 00:15:45,800 --> 00:15:47,920 ..all he can do is try 312 00:15:47,920 --> 00:15:49,400 and be better. 313 00:15:50,400 --> 00:15:55,080 And if he can change and you can change, everyone can change. 314 00:15:55,080 --> 00:15:58,200 Are you seriously trying to win me over with the speech from Rocky 4? 315 00:15:58,200 --> 00:16:00,960 I know you've been keeping up on our movie nights. 316 00:16:00,960 --> 00:16:02,680 I've seen your 'recently watched' list. 317 00:16:02,680 --> 00:16:03,680 Stalker. 318 00:16:03,680 --> 00:16:07,440 The way I see it, you're America, Dad's Russia. 319 00:16:08,440 --> 00:16:12,080 The cold war's gotta end eventually, right? 320 00:16:18,400 --> 00:16:21,480 BOY: (ON RECORDING) Here's my latest trick - the bin chicken roll. 321 00:16:22,480 --> 00:16:24,080 Are you on Bing Bang? 322 00:16:24,080 --> 00:16:25,840 You know what that is? 323 00:16:25,840 --> 00:16:27,760 Yeah. I've got an account. 324 00:16:27,760 --> 00:16:31,040 How else would I know what Noah and Frankie are getting up to on there? 325 00:16:31,040 --> 00:16:32,520 You're stalking them online? 326 00:16:32,520 --> 00:16:35,840 Uh... No, not stalking. More like supervising. 327 00:16:35,840 --> 00:16:38,160 I've got all their passwords, check all of their messages. 328 00:16:38,160 --> 00:16:40,400 Wow, you're worse than my mum. 329 00:16:40,400 --> 00:16:42,600 Iris gave me the idea. 330 00:16:42,600 --> 00:16:46,160 I call it WWID - What Would Iris Do? 331 00:16:46,160 --> 00:16:47,560 (BOTH CHUCKLE) 332 00:16:47,560 --> 00:16:49,120 That is insane. 333 00:16:49,120 --> 00:16:51,920 Oh, hey, you've got to. You don't know who is out there. 334 00:16:51,920 --> 00:16:53,960 Probably a million scumbags 335 00:16:53,960 --> 00:16:56,080 waiting for one mother to let her guard down. 336 00:16:57,760 --> 00:16:59,400 What's your excuse for being on there anyway? 337 00:16:59,400 --> 00:17:01,560 Yeah, I think, um... 338 00:17:02,880 --> 00:17:06,360 I think one of my students is planning to meet up with this guy. 339 00:17:07,600 --> 00:17:09,800 Oh! Mm. 340 00:17:11,880 --> 00:17:14,160 Yeah, nah. Nah, no way. No? 341 00:17:14,160 --> 00:17:15,640 No, you've got to shut that down. 342 00:17:15,640 --> 00:17:17,400 Yeah, but maybe he's just another kid. 343 00:17:17,400 --> 00:17:18,840 Herb? 344 00:17:18,840 --> 00:17:20,320 That's a 40-year-old man's name. 345 00:17:20,320 --> 00:17:21,920 I know, it is, right? 346 00:17:22,920 --> 00:17:24,840 I tell you what I'd do. 347 00:17:24,840 --> 00:17:26,840 So I've set up a fake account. 348 00:17:26,840 --> 00:17:28,960 My name is Zac Miller. 349 00:17:28,960 --> 00:17:30,440 And I friend-request their friends 350 00:17:30,440 --> 00:17:34,320 so, that way, if some weird perv decides to message one of my kids, 351 00:17:34,320 --> 00:17:37,240 then bam, I've got 'em. 352 00:17:37,240 --> 00:17:39,880 OK, but that's a bit catfishy. 353 00:17:39,880 --> 00:17:43,040 No, I protect my kids. I make no excuses. 354 00:17:43,040 --> 00:17:45,720 So has anyone ever sent you something suss? 355 00:17:46,720 --> 00:17:48,600 Well, no, not yet. 356 00:17:48,600 --> 00:17:51,040 But if they do, I will be prepared. 357 00:17:52,040 --> 00:17:53,840 You know what you should do? 358 00:17:53,840 --> 00:17:56,360 You should use my profile and you can be Zac Miller 359 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 and you can meet up with this guy. 360 00:17:58,840 --> 00:18:02,280 Yeah, I don't know. It's a bit... It's a bit much. 361 00:18:02,280 --> 00:18:04,040 Come on, you want to protect this student, don't you? 362 00:18:04,040 --> 00:18:05,400 Yeah, of course, but... 363 00:18:05,400 --> 00:18:07,000 Yeah. So... 364 00:18:07,000 --> 00:18:09,040 ..WWID. 365 00:18:17,880 --> 00:18:21,600 Oh, that's the stupidest... the stupidest story I've ever heard. 366 00:18:21,600 --> 00:18:23,840 Stick with me, I'm full of stupid stories. 367 00:18:23,840 --> 00:18:25,280 Ohh. That was good. 368 00:18:25,280 --> 00:18:26,280 (BOTH LAUGH) 369 00:18:29,160 --> 00:18:31,720 (LAUGHS) 370 00:18:31,720 --> 00:18:33,920 Is this your first time in a gay bar? 371 00:18:33,920 --> 00:18:35,160 Yeah. 372 00:18:35,160 --> 00:18:37,160 (CHUCKLES) That's cute. 373 00:18:37,160 --> 00:18:38,920 A baby gay. Hey. 374 00:18:38,920 --> 00:18:41,920 You wondering where all the drag queens and handlebar moustaches are? 375 00:18:42,920 --> 00:18:44,320 I've got gay friends, you know. 376 00:18:44,320 --> 00:18:47,760 It's... I know it's not all techno and leather and stuff. 377 00:18:49,320 --> 00:18:51,360 So what do you think of this place then? 378 00:18:53,120 --> 00:18:54,920 I like it. 379 00:18:58,080 --> 00:19:00,360 You might feel more comfortable back at mine. 380 00:19:03,360 --> 00:19:04,840 Don't worry about it. 381 00:19:04,840 --> 00:19:06,440 Bit of a long shot. Let's go. 382 00:19:07,560 --> 00:19:12,160 No. (LAUGHS) I'm not letting you drive at all. I don't trust you. 383 00:19:12,160 --> 00:19:14,560 Well... (SPEAKS INDISTINCTLY) 384 00:19:14,560 --> 00:19:16,400 Goodnight! Have a good night. See you. 385 00:19:16,400 --> 00:19:18,320 Got to go, man. I'm sorry. What? 386 00:19:19,320 --> 00:19:21,240 I'm sorry. What's going on? 387 00:19:47,200 --> 00:19:48,680 (RAPPING AT WINDOW) 388 00:19:48,680 --> 00:19:49,720 Ooh! 389 00:19:51,760 --> 00:19:54,560 Thanks for picking me up. He's cuter than you said! 390 00:19:54,560 --> 00:19:56,440 You must be Tara. (SPEAKS FARSI) 391 00:19:56,440 --> 00:19:58,560 I'm not married yet. You should come inside. 392 00:19:58,560 --> 00:20:01,000 Give it a rest. You'd need to protect him 393 00:20:01,000 --> 00:20:03,080 with all the ravenous hens in there anyway. 394 00:20:03,080 --> 00:20:05,960 OK, off you go. Enough perving. 395 00:20:05,960 --> 00:20:07,560 OK, OK! 396 00:20:07,560 --> 00:20:10,880 Enjoy your night! (LAUGHS) 397 00:20:10,880 --> 00:20:12,520 Bye! 398 00:20:12,520 --> 00:20:13,640 (LAUGHS) 399 00:20:13,640 --> 00:20:15,120 Whoo! 400 00:20:17,440 --> 00:20:19,280 I'm really glad you came to get me. 401 00:20:19,280 --> 00:20:21,000 I thought you might be busy or... 402 00:20:50,240 --> 00:20:52,080 Sunscreen? 403 00:20:52,080 --> 00:20:53,760 I saw a new mole on your neck. 404 00:20:53,760 --> 00:20:55,960 Where? I haven't seen any mole. 405 00:20:55,960 --> 00:20:57,400 You need to be more careful. 406 00:20:57,400 --> 00:20:59,320 And I got you a hat too. 407 00:20:59,320 --> 00:21:00,800 Wow. 408 00:21:00,800 --> 00:21:02,200 You're welcome. 409 00:21:12,640 --> 00:21:14,640 WWID. 410 00:21:18,080 --> 00:21:19,080 (WHOOSH!) 411 00:21:40,240 --> 00:21:43,080 Let me guess. Herb, right? 412 00:21:43,080 --> 00:21:46,320 Are you that stupid, on top of being a spineless predator? 413 00:21:46,320 --> 00:21:48,680 Er... No, you're the predator. 414 00:21:49,680 --> 00:21:52,160 Herb! Yeah, Dad? 415 00:21:57,600 --> 00:21:59,920 Ugh. You're Zac? 416 00:22:01,680 --> 00:22:04,200 I've seen the CCTV footage. There's no way that's my client. 417 00:22:04,200 --> 00:22:06,960 OK, confirm with me when you get round to it. Thank you. 418 00:22:06,960 --> 00:22:09,280 Ooh! They're in trouble. 419 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 Careful, or you'll be next. 420 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 Come on. Time for dumplings. See you, Mich. 421 00:22:12,800 --> 00:22:14,240 Bye. 422 00:22:14,240 --> 00:22:15,720 Bye. 423 00:22:30,920 --> 00:22:33,040 Herb? Come on. What was I meant to think? 424 00:22:33,040 --> 00:22:34,960 Have you ever heard of a teenager named Herb? 425 00:22:34,960 --> 00:22:36,600 Herbert's a family name. 426 00:22:36,600 --> 00:22:38,120 Yeah, and what kind of a name is Sully? 427 00:22:38,120 --> 00:22:39,360 There she is! She'll tell you. 428 00:22:39,360 --> 00:22:40,600 Laila! 429 00:22:40,600 --> 00:22:42,360 Laila! Tell them. 430 00:22:42,360 --> 00:22:44,000 She's not an old man, see? 431 00:22:44,000 --> 00:22:46,120 What? OFFICER: Laila Jafari, is it? 432 00:22:46,120 --> 00:22:48,720 This man your tutor? My insane tutor. 433 00:22:49,720 --> 00:22:53,320 Listen, um...he's not a creep, just a super-overprotective weirdo. 434 00:22:53,320 --> 00:22:55,080 You want to proceed with charges? 435 00:22:56,880 --> 00:22:58,160 No. 436 00:22:58,160 --> 00:23:00,720 Right. Well, I'll let you guys sort it out yourselves then, huh? 437 00:23:00,720 --> 00:23:02,520 And you stop messaging teenagers. Absolutely. 438 00:23:02,520 --> 00:23:05,040 No more sliding into DMs for me. 439 00:23:05,040 --> 00:23:08,560 So that's a... That's a... That's a teenage term for direct message. 440 00:23:08,560 --> 00:23:10,360 I don't know... Sully, Sully, Sully! 441 00:23:11,360 --> 00:23:13,200 Why didn't you answer? I texted you a million times. 442 00:23:13,200 --> 00:23:15,960 I came to bail you out, didn't I? Yeah, you did. Thanks. 443 00:23:15,960 --> 00:23:17,880 Should've just let them arrest you. 444 00:23:17,880 --> 00:23:20,120 But you promised to tell me if you were planning to meet Herb. 445 00:23:20,120 --> 00:23:21,240 I wasn't. 446 00:23:21,240 --> 00:23:22,560 Really? Come on. 447 00:23:22,560 --> 00:23:25,840 Kam changed his shift because you were too busy to pick up Fatema. 448 00:23:25,840 --> 00:23:27,200 I'm not stupid, Laila. 449 00:23:27,200 --> 00:23:31,120 Alright, I was dumb to try and meet up with some rando. 450 00:23:31,120 --> 00:23:32,720 Internet's full of crazy people. 451 00:23:32,720 --> 00:23:35,040 But Herb is not one of them. 452 00:23:38,800 --> 00:23:40,280 OK... 453 00:23:41,280 --> 00:23:43,440 ..do you want to go and talk to him? What? 454 00:23:43,440 --> 00:23:45,680 So what school do you go to? 455 00:23:45,680 --> 00:23:48,400 I am so sorry. Don't apologise again. 456 00:23:49,720 --> 00:23:53,440 What would you have done if you'd turned up and it was just Herb? 457 00:23:54,440 --> 00:23:55,960 Honestly... 458 00:23:57,360 --> 00:23:58,880 ..I don't know. 459 00:23:58,880 --> 00:24:00,840 Run away? (CHUCKLES) 460 00:24:00,840 --> 00:24:02,680 Would you have shown up to meet Laila? 461 00:24:02,680 --> 00:24:04,240 Probably. (CHUCKLES) 462 00:24:05,920 --> 00:24:07,520 Poor kids. 463 00:24:07,520 --> 00:24:09,560 It's hard to figure out what's true and what isn't. 464 00:24:09,560 --> 00:24:11,640 And I've gone and made it even more confusing. 465 00:24:11,640 --> 00:24:12,640 Yeah. 466 00:24:13,640 --> 00:24:15,800 Maybe you were a bit overenthusiastic, 467 00:24:15,800 --> 00:24:17,840 but at least you care. 468 00:24:18,840 --> 00:24:22,120 Not many tutors would go out on a limb like that. 469 00:24:22,120 --> 00:24:25,160 (LAUGHS) Oh, my God, that's so true. 470 00:24:27,560 --> 00:24:29,120 Bad date? 471 00:24:29,120 --> 00:24:30,800 (CHUCKLES) You have no idea. 472 00:24:30,800 --> 00:24:32,440 That's why you should leave it to me. 473 00:24:32,440 --> 00:24:34,320 You going to lay off that phone tonight? 474 00:24:34,320 --> 00:24:35,480 Forever. 475 00:24:35,480 --> 00:24:37,880 Good. It gives you cancer anyway. 476 00:24:43,160 --> 00:24:45,080 Is there something on my face? 477 00:24:45,080 --> 00:24:48,400 You know, I get it now. All the snooping and interfering. 478 00:24:48,400 --> 00:24:49,640 I don't snoop. 479 00:24:49,640 --> 00:24:51,120 (CHUCKLES) You just care about me 480 00:24:51,120 --> 00:24:54,000 enough to throw out reason and boundaries. 481 00:24:54,000 --> 00:24:55,560 You're a tiger mum. 482 00:24:56,640 --> 00:24:58,080 You love me. 483 00:24:58,080 --> 00:25:00,320 Did you get a knock to your head or something? 484 00:25:01,640 --> 00:25:03,680 Something like that. Too bad. 485 00:25:03,680 --> 00:25:05,680 You're not going to get out of your shift tonight. 486 00:25:05,680 --> 00:25:06,840 I know. 487 00:25:09,080 --> 00:25:10,920 (KAT AND LEONIE LAUGH) 488 00:25:10,920 --> 00:25:12,920 (BABY COOS) 489 00:25:12,920 --> 00:25:14,480 LEONIE: Mmm, mmm, mmm. 490 00:25:14,480 --> 00:25:16,320 (DOOR OPENS) 491 00:25:18,920 --> 00:25:20,480 Mich. 492 00:25:21,640 --> 00:25:22,640 Hi. 493 00:25:22,640 --> 00:25:24,680 Hey. 494 00:25:24,680 --> 00:25:26,760 Hey. 495 00:25:26,760 --> 00:25:28,920 Pull up a pew. 496 00:25:28,920 --> 00:25:30,760 Is there any pork and chive left? 497 00:25:30,760 --> 00:25:32,440 Sure is. 498 00:25:37,080 --> 00:25:38,960 Does he like dumplings? Not yet, 499 00:25:38,960 --> 00:25:40,920 but he likes to eat his toes. 500 00:25:40,920 --> 00:25:43,120 Try him. 501 00:25:43,120 --> 00:25:44,600 OK. 502 00:25:45,720 --> 00:25:46,960 Patch. 503 00:25:46,960 --> 00:25:48,440 (COOS) 504 00:25:48,440 --> 00:25:49,480 Oh! 505 00:25:49,480 --> 00:25:51,480 Hey! He likes them! (LAUGHS) 506 00:25:51,480 --> 00:25:53,000 (LAUGHS) 507 00:25:53,000 --> 00:25:54,520 LEONIE: Do you want us to feed you like that? 508 00:25:54,520 --> 00:25:56,200 Yes, please. Come on, open. 509 00:25:56,200 --> 00:25:57,800 ALL: Wha! 510 00:25:57,800 --> 00:25:59,680 (ALL LAUGH) 511 00:26:11,720 --> 00:26:15,280 You need to get Devil's Hill excluded from the blast zone, 512 00:26:15,280 --> 00:26:16,960 but you don't know the stories. 513 00:26:16,960 --> 00:26:19,600 I don't want to hear it now, not from you. 514 00:26:19,600 --> 00:26:22,480 Why did you tell me that I could achieve anything? 515 00:26:22,480 --> 00:26:23,960 Because you can. 516 00:26:23,960 --> 00:26:25,680 But I've got cerebral palsy. 517 00:26:25,680 --> 00:26:27,520 What's going on? 518 00:26:27,520 --> 00:26:29,760 I don't know what happened. Have you even started it? 519 00:26:29,760 --> 00:26:31,600 Nah, man. Dude! 520 00:26:31,600 --> 00:26:33,840 I know. I'm gonna have to pull an all-nighter. 521 00:26:46,520 --> 00:26:48,440 Captions by Red Bee Media 522 00:26:48,440 --> 00:26:50,360 Copyright Australian Broadcasting Corporation 36624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.