Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:06,000
PROGONJENI
2
00:01:31,000 --> 00:01:33,340
Ve� duguje� stanarinu za dva meseca.
3
00:01:33,410 --> 00:01:35,571
Ovo je moje,
i ne mo�ete mi ga oduzeti.
4
00:01:35,641 --> 00:01:39,702
Pro�itaj testament, Nel.
Tamo ti lepo pi�e:
5
00:01:39,782 --> 00:01:42,442
"Izvr�ilac testamenta ima
pravo da proda...
6
00:01:42,512 --> 00:01:45,753
bilo koji deo ili svo
nasledstvo po svojoj volji."
7
00:01:45,823 --> 00:01:48,694
On �ak nije ni deo porodice.
- Da, pa mo�da nije.
8
00:01:48,754 --> 00:01:51,814
Ali, jasno je da je mama mislila
da bi Lu bio mnogo sposobniji...
9
00:01:51,894 --> 00:01:54,365
da sredi ove
neugodne sitnice nego ti.
10
00:01:54,435 --> 00:01:57,095
"Neugodne sitnice"?
11
00:01:57,165 --> 00:02:00,196
A �ime sam se ja to
bavila zadnjih 11 godina?
12
00:02:00,276 --> 00:02:02,021
Kuvala sam, �istila,
prala njeno upi�ano prnje!
13
00:02:02,022 --> 00:02:03,766
I ti to naziva�
"neugodnim sitnicama"?
14
00:02:03,847 --> 00:02:05,227
Hej, nije tvoja sestra
napisala testament.
15
00:02:05,228 --> 00:02:06,607
Svi znamo �ta si ti radila.
16
00:02:06,677 --> 00:02:09,278
Mi poku�avamo da pomognemo.
- E nemojte!
17
00:02:12,858 --> 00:02:16,949
O, Ri�i.
Idi tamo i sedi na kau�, va�i?
18
00:02:17,029 --> 00:02:19,120
Oh.
19
00:02:19,190 --> 00:02:21,130
Svejedno, kada se testament izvr�i,
20
00:02:21,200 --> 00:02:23,130
Da�emo ovaj stan
na prodaju,
21
00:02:23,200 --> 00:02:25,791
pa �emo svi mo�i da
zaradimo par kinti.
22
00:02:25,871 --> 00:02:30,332
Tako�e, po�to znamo koliko voli�
mamin auto, dajemo ga tebi.
23
00:02:30,412 --> 00:02:35,543
Uzimate mi moj dom,
a dajete mi 20 godina star auto?
24
00:02:35,613 --> 00:02:37,498
Apsolutno. I odbi�emo
25
00:02:37,499 --> 00:02:39,384
vrednost kola od tvog
dela zarade od stana.
26
00:02:39,454 --> 00:02:41,784
Ko ste bre vi?
27
00:02:41,854 --> 00:02:46,255
Shavate li vi da
ja nemam gde da idem?
28
00:02:48,565 --> 00:02:52,326
Mi smo ne�to razgovarali,
zma� da smo Lu i ja jako zauzeti.
29
00:02:52,396 --> 00:02:56,737
Dobro bi nam do�ao neko
da pomogne, kuva sprema,
30
00:02:56,807 --> 00:02:58,737
pri�uva Ri�ija?
31
00:03:03,318 --> 00:03:08,009
Elenor, pomozi mi. Pi�ki mi se.
32
00:03:08,089 --> 00:03:12,620
Ri�i, ne sada!
33
00:03:12,690 --> 00:03:15,251
Napolje iz moje ku�e.
34
00:03:15,331 --> 00:03:19,531
OK, kako ho�e�.
Neka sud re�i ovo.
35
00:03:19,601 --> 00:03:22,532
Napolje iz moje ku�e.
36
00:03:23,842 --> 00:03:26,773
Idemo, du�o. Tako.
37
00:03:29,683 --> 00:03:32,744
Uzmi ovo, du�o.
Prati tatu.
38
00:03:35,415 --> 00:03:37,645
Do�i da �ivi� sa nama, Nel.
39
00:03:37,725 --> 00:03:39,785
Nema� pojma koliko
je te�ko napolju.
40
00:03:39,855 --> 00:03:44,196
Ne, D�ejn. Ti nema� pojma
koliko je te�ko bilo ovde.
41
00:04:52,640 --> 00:04:54,580
Halo.
42
00:04:56,951 --> 00:04:59,281
Da, ja sam Elenor.
43
00:05:01,452 --> 00:05:04,752
Gde?
44
00:05:11,764 --> 00:05:13,894
Vidim.
45
00:05:16,575 --> 00:05:20,005
"Dobrovoljci za istra�ivanje.
Devet stotina nedeljno."
46
00:05:20,075 --> 00:05:24,816
Evo kako rade. Dobrovoljci
imaje vrlo razli�ite karaktere.
47
00:05:24,886 --> 00:05:26,802
Ima ih sa svih strana
Kirsijeve tabele
48
00:05:26,803 --> 00:05:28,717
temperamenta, ba�
kao �to ste i tra�ili,
49
00:05:28,787 --> 00:05:31,258
i svi su vrlo dobri
�to se ti�e intenziteta nesanice.
50
00:05:31,328 --> 00:05:33,448
Oh, kakav divan profil.
51
00:05:33,528 --> 00:05:36,759
Klasi�an primer
zavisne osobe.
52
00:05:36,829 --> 00:05:40,169
Svejedno, mi smo tra�ili
nekog ko je podlo�an sugestiji.
53
00:05:40,239 --> 00:05:42,230
Njena majka je umrla
pre dva meseca.
54
00:05:42,300 --> 00:05:44,470
Ona stvarno �eli ovo.
55
00:05:44,540 --> 00:05:47,201
I �ta ti misli�,
Meri?
56
00:05:47,281 --> 00:05:49,971
Reci mi �ta
ti tvoja intuicija govori.
57
00:05:50,051 --> 00:05:52,312
Moji favoriti su odgore.
58
00:05:52,382 --> 00:05:55,412
Mm-hmm.
�ta jo� imamo ovde?
59
00:05:55,482 --> 00:05:58,823
"Slabo samopouzdanje,
izrazita narcisoidnost,
60
00:06:00,093 --> 00:06:01,954
hroni�an ose�aj praznine,
61
00:06:02,024 --> 00:06:03,964
problem sa identitetom."
62
00:06:04,034 --> 00:06:06,495
Fino, fino. Vrlo dobro.
63
00:06:06,565 --> 00:06:08,505
Je l' ovamo idemo?
64
00:06:08,565 --> 00:06:11,626
To je Hill House.
Savr�ena je, zar ne?
65
00:06:11,706 --> 00:06:15,076
Hill House projekat je od apsolutno
su�tinske va�nosti za moj rad, Malkom.
66
00:06:15,146 --> 00:06:17,077
Ne, saslu�aj me.
Priznajem,
67
00:06:17,147 --> 00:06:21,878
pona�anje u strahu
je velika, seksi ideja.
68
00:06:21,948 --> 00:06:25,858
Ali kao na�elnik ovog odeljenja, je ne mogu.
- Znam da vi hirurzi...
69
00:06:25,918 --> 00:06:28,049
ne volite ovakva pitanja,
ali samo pomisli.
70
00:06:28,129 --> 00:06:32,030
�ta je u stvari strah? To je niz
automatskih reakcija na dati stimulans,
71
00:06:32,100 --> 00:06:35,830
prepoznatljivih po ubrzanom radu srca,
ubrzanom disanju i porastu adrenalina.
72
00:06:35,900 --> 00:06:38,216
Jedini problem sa strahom
je to �to je postao uglavnom
73
00:06:38,217 --> 00:06:40,531
nedoli�an i neprihvatljiv.
74
00:06:40,611 --> 00:06:43,042
Da li znojavi dlanovi
poma�u dok razgovara� sa svojim �efom?
75
00:06:43,112 --> 00:06:47,643
Da li ubrzan puls poma�e
nekom klincu na prijemnom?
76
00:06:47,713 --> 00:06:50,013
Pa ipak mi nosimo sa sobom
ove iskonske reakcije na strah...
77
00:06:50,083 --> 00:06:52,284
koje nam samo �tete
umesto da nam poma�u.
78
00:06:52,354 --> 00:06:54,294
A za�to?
- Davide, Davide, niko ne govori...
79
00:06:54,354 --> 00:06:56,294
da ovo nisu provokativna pitanja.
80
00:06:56,364 --> 00:06:59,855
Ali ti ne mo�e� sprovesti
ovo istra�ivanje eti�ki i odgovorno.
81
00:06:59,935 --> 00:07:02,396
I povrh svega,
ti dovodi� te mese�are...
82
00:07:02,466 --> 00:07:04,836
u tu ku�u
pod la�nim izgovorom.
83
00:07:04,906 --> 00:07:06,466
To je zato �to
je za eksperiment
84
00:07:06,467 --> 00:07:08,027
potrebna dobra pri�a.
Fasada o nesanici...
85
00:07:08,107 --> 00:07:10,137
mi dozvoljava da stvorim vrlo
sugestivno okru�enje...
86
00:07:10,207 --> 00:07:11,342
u kojem mogu da istra�ujem
87
00:07:11,343 --> 00:07:12,478
dinamiku straha.
88
00:07:12,548 --> 00:07:17,849
Pa ne govori se mi�u da je u lavirintu
Malkome. Ma daj.
89
00:08:57,438 --> 00:08:59,669
�ta vam treba?
90
00:09:01,009 --> 00:09:03,139
Da li... Da li ste vi G. Dadli,
domar?
91
00:09:03,209 --> 00:09:07,480
Aha. Ja sam g. Dadli, domar.
�ta tra�ite ovde?
92
00:09:07,550 --> 00:09:09,481
Ja sam u grupi doktora Maroua.
93
00:09:09,551 --> 00:09:11,921
Treba da se javim g-�i Dadli.
Da li je tu?
94
00:09:11,991 --> 00:09:14,622
A �ta misli�?
95
00:09:19,863 --> 00:09:22,023
�ta �e vam toliki lanci?
96
00:09:24,574 --> 00:09:26,694
To ti je dobro pitanje.
97
00:09:26,774 --> 00:09:28,705
�ta je to sa ogradama?
98
00:09:28,775 --> 00:09:30,890
Ponekad kad ljudi sa
bilo koje strane ograde
99
00:09:30,891 --> 00:09:33,005
vide zaklju�an
katanac i lanac,
100
00:09:33,075 --> 00:09:35,016
ose�aju se malkice bezbednije.
101
00:09:35,086 --> 00:09:37,546
�ta misli�, za�to?
102
00:10:29,517 --> 00:10:31,447
G-�a Dadli?
103
00:10:33,517 --> 00:10:35,458
Alo?
104
00:10:46,600 --> 00:10:48,540
G-�a Dadli?
105
00:11:17,036 --> 00:11:19,096
Alo?
106
00:11:54,183 --> 00:11:57,174
Alo? G-�a Dadli?
107
00:12:09,736 --> 00:12:12,497
Oh, moj...
108
00:12:12,567 --> 00:12:15,007
Ja... Ja, uh...
Ja sam Elenor Venc.
109
00:12:15,077 --> 00:12:17,268
Ja sam u...
- grupu doktora Maroua.
110
00:12:17,348 --> 00:12:19,398
Vi ste prvi.
111
00:12:19,478 --> 00:12:21,679
Da, ja... �ula sam zvuke,
i onda...
112
00:12:21,749 --> 00:12:26,210
Ili kuvam ili otvaram vrata.
Ne mogu oboje.
113
00:12:26,290 --> 00:12:30,591
Vi ste g-�a. Dadli?
- Koliko ja znam, jesam.
114
00:12:30,661 --> 00:12:32,591
Pokaza�u vam va�u sobu.
115
00:12:35,602 --> 00:12:37,532
Ovuda.
116
00:13:41,315 --> 00:13:43,405
Crvena soba.
117
00:13:43,475 --> 00:13:46,716
Vi ste nam prvi posetilac
jo� od kad...
118
00:13:46,786 --> 00:13:50,116
je g. Krejn umro.
- Stvarno?
119
00:14:20,392 --> 00:14:22,323
Predivne su.
120
00:14:22,393 --> 00:14:25,723
Znam. Videla sam ih.
Pomalo i zbog pra�ine.
121
00:14:28,104 --> 00:14:31,264
Jo� nisam videla
ne�to ovako lepo.
122
00:14:31,334 --> 00:14:33,705
Mora da obo�avate da radite ovde.
123
00:14:33,775 --> 00:14:36,745
Ve�eru poslo�ujem
u trpezariji u �est.
124
00:14:36,806 --> 00:14:40,876
Mo�ete i sami.
Doru�ak je u devet.
125
00:14:40,946 --> 00:14:43,007
Ja ne �ekam nikoga.
126
00:14:44,087 --> 00:14:46,177
Ne ostajem posle ve�ere,
127
00:14:46,257 --> 00:14:48,688
ne �ekam
da po�ne da se smrkava.
128
00:14:48,758 --> 00:14:52,249
Ja odlazim...
pre nego se smra�i.
129
00:14:52,329 --> 00:14:55,529
�ivimo u gradu...
devet milja udaljen...
130
00:14:55,599 --> 00:14:57,970
tako de ne�e biti nikoga
ako vam zatreba pomo�.
131
00:14:58,040 --> 00:15:01,200
�ak vas ne�emo ni �uti...
no�u.
132
00:15:01,270 --> 00:15:03,211
A za�to bi trebali?
133
00:15:03,271 --> 00:15:05,211
Niko ne�e.
134
00:15:05,281 --> 00:15:07,942
Niko ne �ivi
van grada.
135
00:15:08,012 --> 00:15:10,982
I niko ne�e do�i dalje
od grada...
136
00:15:11,052 --> 00:15:14,023
no�u,
u mraku.
137
00:15:58,112 --> 00:16:01,172
Vi �ete biti sme�teni u severnom krilu.
138
00:16:01,242 --> 00:16:04,803
�ao. Ne brini.
Ja ne vu�em gomilu garderobe.
139
00:16:04,883 --> 00:16:07,713
Jednostavno zamolim ljude da mi pomognu
jeftin na�in...
140
00:16:07,784 --> 00:16:10,624
da stekne� nove prijatelje.
141
00:16:10,694 --> 00:16:12,885
Dr�i. Ja sam Tio.
- �ao.
142
00:16:12,955 --> 00:16:15,225
Elenor,
ali svi me zovu Nel.
143
00:16:15,295 --> 00:16:19,126
Dobro, Svi Me Zovu Nel,
zar nije divno ovde?
144
00:16:19,196 --> 00:16:21,851
Obo�avam ovo mesto. Ne�to
kao �arls Foster Kejn
145
00:16:21,852 --> 00:16:24,507
susre�e Monstere,
ili tako ne�to.
146
00:16:24,577 --> 00:16:27,067
Svi�aju mi se tvoje �izme.
- Stvarno? Zar nisu divne?
147
00:16:27,147 --> 00:16:32,478
Prada. Milano, ne Njujork.
Ali, otpado�e mi noge.
148
00:16:32,548 --> 00:16:37,919
Hej, mala cena
za tako divlja�ke hirove.
149
00:16:47,531 --> 00:16:51,492
Vau. Oh, bo�e.
150
00:16:53,303 --> 00:16:56,073
Oh, ovo je tako uvrnuto.
151
00:16:57,413 --> 00:16:59,344
Ozbiljno uvrnuto.
152
00:16:59,414 --> 00:17:02,114
Ve�eru slu�im
u trpezariji u �est.
153
00:17:02,184 --> 00:17:04,675
Doru�ak u devet.
154
00:17:04,755 --> 00:17:08,526
Ne ostajem posle ve�ere,
ne po�to po�ne da se smrkava.
155
00:17:08,596 --> 00:17:11,216
Odlazim pre neko do�e tama,
156
00:17:11,296 --> 00:17:14,557
tako da ne�e biti nikoga
ako vam zatreba pomo�.
157
00:17:14,637 --> 00:17:18,297
Ni �uti vas ne mo�emo.
- Niko ne mo�e.
158
00:17:18,367 --> 00:17:20,568
Nikoga nema
sve do grada.
159
00:17:20,638 --> 00:17:23,368
I niko ne�e do�i dalje
od grada...
160
00:17:23,438 --> 00:17:25,379
No�u.
161
00:17:25,449 --> 00:17:29,110
U tami.
- U mraku.
162
00:17:39,592 --> 00:17:42,062
Moja soba je tik pored tvoje...
163
00:17:44,403 --> 00:17:46,463
Mislim da delimo isto kupatilo.
164
00:17:46,533 --> 00:17:49,004
Oh, ne brini.
Verovatno se ne�u dugo ovde zadr�ati.
165
00:17:49,074 --> 00:17:52,404
Slabo spavam.
- Zato smo ovde.
166
00:17:53,945 --> 00:17:56,935
�ime se bavi�, Elenor?
- Ja sam trenutno bez posla.
167
00:17:57,015 --> 00:18:00,746
Poslednja osoba za koju sam radila,
zavr�ila je. Kraj, tako da... A ti?
168
00:18:00,826 --> 00:18:03,286
Pa, to zavisi.
169
00:18:03,356 --> 00:18:05,657
Ja sam kao umetnica,
170
00:18:05,727 --> 00:18:08,597
ali trenutno sam odsutna
od posla usled ljubavi.
171
00:18:08,667 --> 00:18:11,158
Ako me razume�?
- Mmm, ne ba�.
172
00:18:11,238 --> 00:18:14,139
Hej, nemoj mi re�i da je Boston
druga�iji od Njujorka.
173
00:18:14,209 --> 00:18:16,169
Oh, ti ima� problema sa vezivanjem.
174
00:18:17,839 --> 00:18:21,140
Pa, moj momak misli tako,
dok moja devojka ne.
175
00:18:22,780 --> 00:18:26,911
Kada bi mogli da svi zajedno �ivimo...
Ali, oni se mrze.
176
00:18:26,981 --> 00:18:28,921
Alo. Torba.
177
00:18:28,991 --> 00:18:33,822
Zna�, malo je te�ko
kada si ti jedini na �urci.
178
00:18:33,892 --> 00:18:36,293
Razume�?
- Ne.
179
00:18:37,633 --> 00:18:39,564
Belo platno.
180
00:18:39,634 --> 00:18:42,964
Mogla bih naslikati tvoj portret
direktno na tebi
181
00:18:44,945 --> 00:18:46,875
Ili mo�da ne.
182
00:18:47,945 --> 00:18:49,876
Dakle, �ta je sa tobom?
183
00:18:51,416 --> 00:18:54,346
Mu�evi? Momci?
184
00:18:55,787 --> 00:18:58,487
Devojke, Elenor?
185
00:18:59,588 --> 00:19:01,758
Gde �ivi�?
186
00:19:01,828 --> 00:19:04,198
Mmm. Nemam nikog.
187
00:19:05,499 --> 00:19:08,159
Ali imam
Svoj mali stan.
188
00:19:08,239 --> 00:19:10,170
Imam malenu cvetnu ba�tu.
189
00:19:10,240 --> 00:19:12,870
Vidi se okean iz nje.
A kada vetar...
190
00:19:12,940 --> 00:19:16,031
duva na pravi na�in,
mo�e� da namiri�e� bove iz luke.
191
00:19:17,711 --> 00:19:21,412
Vau.
To je ba� slatko.
192
00:19:22,952 --> 00:19:26,393
Ti si sre�nica.
Ali ti to ve� zna�?
193
00:19:27,923 --> 00:19:29,863
Oh, izvini.
194
00:19:29,924 --> 00:19:32,624
Samo mala dlaka.
195
00:19:32,694 --> 00:19:34,724
Dakle, poka�i mi kupatilo!
196
00:19:34,804 --> 00:19:38,165
Oh, stvarno je divno.
197
00:19:38,235 --> 00:19:41,226
Ogromno je.
198
00:19:41,306 --> 00:19:44,576
Oh, bo�e!
- Ovo je kupatilo.
199
00:19:44,646 --> 00:19:47,847
Pazi samo tu kadu.
Da ne poveruje�!
200
00:19:47,917 --> 00:19:49,847
Pazi ovo. Vau!
201
00:19:49,917 --> 00:19:52,048
Pogledaj moju sobu.
202
00:19:53,118 --> 00:19:55,179
Zar nije predivno?
- Da.
203
00:19:55,359 --> 00:19:58,759
Mora� videti Veliki Hol.
- Uh-huh.
204
00:19:58,829 --> 00:20:01,260
�ove�e, koliko ima rezbarija.
Svuda su.
205
00:20:01,330 --> 00:20:03,270
Znam.
- Oh, pogledaj ovu.
206
00:20:03,330 --> 00:20:06,301
Zar ova nije sjajna?
- Ne, ta je jeziva.
207
00:20:06,371 --> 00:20:08,961
Oh, i ova.
Ova je uvrnuta.
208
00:20:14,452 --> 00:20:18,783
E, ovo se ne vi�a po �asopisima.
209
00:20:19,853 --> 00:20:21,784
Ne svi�a mi se.
210
00:20:21,854 --> 00:20:26,385
Zar ne li�i
na Kapije Pakla od Rodena?
211
00:20:26,465 --> 00:20:31,166
Ali, nije to samo pakao. Vidi,
deca, ona �ele ka raju,
212
00:20:31,236 --> 00:20:32,766
ali njihove du�e su
213
00:20:32,767 --> 00:20:34,296
zarobljene u �istili�tu.
214
00:20:38,307 --> 00:20:40,507
I svi ti demoni...
215
00:20:44,348 --> 00:20:47,249
koji mogu da ti uzmu du�u
koliko god im drago.
216
00:20:47,319 --> 00:20:49,589
Ti si studirala umetnost?
217
00:20:49,659 --> 00:20:54,030
Ne, �istili�te.
Bila sam tamo, dugih 11 godina.
218
00:20:57,301 --> 00:20:59,771
To ti je kada ti je du�a zaglavljena
izme�u sveta �ivih i sveta mrtvih.
219
00:20:59,831 --> 00:21:02,742
A da, tu sam bila.
220
00:21:02,802 --> 00:21:05,933
To ti je 18 sati dug let od L.A.
do Pariza, a ti le�i� u krevetu.
221
00:21:08,343 --> 00:21:10,763
Vidi� li?
222
00:21:10,764 --> 00:21:13,184
Vi koji stojite pred
vratima, bi�e vam su�eno.
223
00:21:13,454 --> 00:21:16,315
E, nemojmo stajati.
Idemo.
224
00:21:16,385 --> 00:21:18,825
Okej.
225
00:21:36,209 --> 00:21:38,649
Je li stvarno?
- Ne.
226
00:21:43,450 --> 00:21:46,481
Da u�emo?
- Aha.
227
00:22:16,126 --> 00:22:18,757
Prelepo je!
228
00:22:18,827 --> 00:22:20,927
Oh!
229
00:22:24,808 --> 00:22:26,739
Da li ste za ples?
- Da.
230
00:22:28,809 --> 00:22:32,370
Po�inje da mi se svi�a ova ku�a!
231
00:22:32,450 --> 00:22:35,040
Ovo je predivno!
232
00:22:38,121 --> 00:22:40,481
Hajdemo odavde.
233
00:22:47,033 --> 00:22:51,053
Bo�e! Kao mi�evi smo...
mi�evi u lavirintu.
234
00:22:51,133 --> 00:22:53,794
Oh, Bo�e!
Ako uni�tim ove �izme...
235
00:22:53,874 --> 00:22:55,804
Isuse, ko�tale su
me celo bogatstvo.
236
00:22:55,874 --> 00:22:59,335
Hajdemo nazad.
- Ovuda.
237
00:22:59,415 --> 00:23:02,676
Izvini. Izvini.
- Nema problema.
238
00:23:02,746 --> 00:23:06,656
Oh. Hej, izvinite.
Nisam �eleo da vas prepla�im.
239
00:23:06,716 --> 00:23:10,847
Ja sam Luk Senderson,
imam problema sa snom.
240
00:23:10,927 --> 00:23:13,618
Nemam mira u krevrtu.
A vas dve?
241
00:23:13,698 --> 00:23:16,558
Nel Vons.
- A kakve probleme ima�? Ko�mari?
242
00:23:16,628 --> 00:23:18,569
Ne ba�.
- Napadi napetosti?
243
00:23:18,639 --> 00:23:20,699
Ne. A-a.
244
00:23:20,769 --> 00:23:23,000
O.K.
Opsesivna neodlu�nost.
245
00:23:23,070 --> 00:23:26,840
A ti?
Da vidimo.
246
00:23:26,910 --> 00:23:28,971
Ti si, �ek da pogodim,
247
00:23:29,051 --> 00:23:31,211
Ni ne po�inji.
248
00:23:33,082 --> 00:23:35,212
Vau, ala si ti dominantna.
249
00:23:36,292 --> 00:23:38,953
Hvala. Tio.
250
00:23:39,023 --> 00:23:41,083
�ao, Tio.
251
00:23:51,775 --> 00:23:53,766
Isuse.
252
00:23:53,846 --> 00:23:55,776
Evo nas.
253
00:23:59,587 --> 00:24:01,447
�ao.
- Ti si Luk.
254
00:24:01,517 --> 00:24:03,618
Aha.
- A ti si Tio. Ti si Elenor.
255
00:24:03,688 --> 00:24:05,628
�ao, ja sam Dr. Merou.
- �ao.
256
00:24:05,688 --> 00:24:07,628
Dobro do�li.
- �ao. - Zdravo, Dr. Merou.
257
00:24:07,698 --> 00:24:10,289
�ao. Ovo je Tod. On je ba� sad stigao.
- Pozdravi, kolege bez sna.
258
00:24:10,359 --> 00:24:13,600
Meri Lambeta, moj asistant.
Kako si putovala, Elenor?
259
00:24:13,670 --> 00:24:16,660
Bilo je fino.
- Dobro. Dobro.
260
00:24:19,941 --> 00:24:23,542
Dobrodo�li u Hill House, svima.
Hajdemo.
261
00:24:23,612 --> 00:24:25,912
Dobro.
Neka po�ne zabava.
262
00:24:41,965 --> 00:24:43,080
Znate �ta?
263
00:24:43,081 --> 00:24:44,196
Vi mo�da �elite da se
izle�ite od nesanice,
264
00:24:44,266 --> 00:24:47,106
ali ja ba� nisam sigurna
da mi to treba.
265
00:24:47,176 --> 00:24:48,922
Uprava tada dobijam
svoje najbolje ideje,
266
00:24:48,923 --> 00:24:50,667
dok �ekam da zaspim.
267
00:24:50,747 --> 00:24:54,948
Sama sam, povremeno,
bez ometanja,
268
00:24:56,018 --> 00:24:58,389
moj um kipi
od kreativnih ideja,
269
00:24:58,459 --> 00:25:01,749
i kada do�e 3:00 izjutra,
ose�am se kao pravi genije.
270
00:25:01,829 --> 00:25:03,760
Zeza� me?
3:00 izjutra...
271
00:25:03,830 --> 00:25:07,420
po�injem da ludim, gledaju�i one
reklame za psiho eksperte...
272
00:25:07,500 --> 00:25:11,301
ili slu�aju�i Tonija Robinsa
i njegov servis za parapsihologiju.
273
00:25:11,371 --> 00:25:14,672
Jeste li ikada to gledali?
- O, da. Hvala.
274
00:25:14,742 --> 00:25:17,542
Tako mi boga.
Uz redovnu dozu tih sranja,
275
00:25:17,612 --> 00:25:19,843
vrlo brzo �e� po�eti da planira�
selidbu u Montanu...
276
00:25:19,913 --> 00:25:22,343
i prelazak u survivali�te.
277
00:25:22,413 --> 00:25:24,514
E du�o moja, zato je bog
izmislio bensedin.
278
00:25:24,584 --> 00:25:26,984
A trodon?
- Mm-mm.
279
00:25:27,054 --> 00:25:31,225
Ne, Tod, izgleda da ovde
imamo klasi�nu "tripericu".
280
00:25:31,295 --> 00:25:36,356
U stvari, ima u njoj
i malo od Jaki Susan.
281
00:25:38,566 --> 00:25:40,767
Ou.
- Ajde, vas dvoje.
282
00:25:40,837 --> 00:25:44,638
Dosta farmacije.
283
00:25:45,778 --> 00:25:48,869
Dakle,
�ta nam je svima potrebno u �ivotu?
284
00:25:48,949 --> 00:25:52,649
�ta je ono osnovno? Hrana, voda, zaklon.
- Seks.
285
00:25:54,460 --> 00:25:57,150
I san. San.
286
00:25:57,220 --> 00:26:00,421
Ja izvodim petogodi�nju studiju,
uz pomo� Meri,
287
00:26:00,491 --> 00:26:03,121
mi pravimo psiholo�ke
profile ljudi sa nesanicom.
288
00:26:03,201 --> 00:26:06,362
Tra�imo zajedni�ke
imenitelje, veze.
289
00:26:06,432 --> 00:26:11,463
Nadam se da ono �to ovde uradimo jednog
dana pomogne drugim ljudima poput vas.
290
00:26:11,543 --> 00:26:13,323
Bog zna da ja �elim
da pomognem drugima,
291
00:26:13,324 --> 00:26:15,104
spasavam svet i te stvari,
292
00:26:15,184 --> 00:26:18,874
zar nije normalno da u ovo doba
svi pomalo imaju problema sa snom?
293
00:26:18,954 --> 00:26:21,185
�ivi se prebrzo.
294
00:26:21,255 --> 00:26:23,185
�ta ti misli�, Nel?
295
00:26:24,896 --> 00:26:28,696
A, pa, izgleda
da svi vi imate problema,
296
00:26:28,766 --> 00:26:30,757
zato �to su va�i
�ivoti uzbudljuvi,
297
00:26:30,827 --> 00:26:33,167
komplikovani, pa previ�e
razmi�ljate u krevetu o tome.
298
00:26:33,237 --> 00:26:36,728
Ali, ne znam.
Meni se nikad ni�ta ne doga�a,
299
00:26:36,808 --> 00:26:38,738
pa zbog toga nemam
razlog za nesanicu.
300
00:26:38,808 --> 00:26:42,799
Ali u prijavi si napisala
da ima� problema sa spavanjem.
301
00:26:42,879 --> 00:26:45,610
Mm, da,
ali ne kao oni.
302
00:26:45,680 --> 00:26:49,120
To je zato �to...
uvek me je neko dozivao,
303
00:26:49,190 --> 00:26:51,211
uvek je
neko lupao.
304
00:26:52,491 --> 00:26:56,452
Jo� od detinjstva,
vodila sam brigu o mojoj majci.
305
00:26:56,532 --> 00:27:01,293
I... i ona se budila
u sred no�i.
306
00:27:01,373 --> 00:27:04,894
Onda bi lupala svojim
�tapom po zidu.
307
00:27:04,974 --> 00:27:08,404
Ta...
ta neumitnost...
308
00:27:08,474 --> 00:27:11,605
to neumitno lupanje
cele no�i.
309
00:27:12,945 --> 00:27:16,506
A ludo je to �to...
sada je mrtva,
310
00:27:16,586 --> 00:27:19,016
a ja je jo� uvek �ujem
i budim se.
311
00:27:25,498 --> 00:27:29,438
Pa, zato smo ovde,
Elenor... da poku�amo da ti pomognemo.
312
00:27:29,498 --> 00:27:31,659
Ja mislim da Dr. Marou
poku�ava da ka�e...
313
00:27:31,739 --> 00:27:34,939
da ti nema spasa,
kao ni nama ostalima.
314
00:27:42,351 --> 00:27:44,281
Hvala, Meri.
315
00:27:49,522 --> 00:27:53,793
Ok. Ok.
Za�to smo ovde?
316
00:27:53,863 --> 00:27:55,924
Stvarno, da na�emo odgovor
na najva�nije pitanje:
317
00:27:56,004 --> 00:27:58,694
�ta vama fali?
318
00:27:58,774 --> 00:28:01,795
Ovo su standardni testovi
razumevanja i zapa�anja.
319
00:28:01,875 --> 00:28:04,705
Dobija�ete gomilu ovakvih testova
tokom ove nedelje.
320
00:28:04,775 --> 00:28:09,776
Ovo nije takmi�enje, zato nema potrebe
za jurnjavom poena, va�i?
321
00:28:09,846 --> 00:28:12,907
Izme�u testova,
tu ste vi...
322
00:28:12,987 --> 00:28:15,317
Tod... i ku�a
pa se dru�ite.
323
00:28:15,387 --> 00:28:17,378
Luk. Eleaor.
324
00:28:18,898 --> 00:28:22,299
Ali nema izlazaka u grad.
- Ne.
325
00:28:22,369 --> 00:28:25,359
I kao �to vam je re�eno, nema
telefona, ni TV.
326
00:28:25,439 --> 00:28:28,700
A posluga uvek zaklju�ava kapiju
kada odlazi. Ipak,
327
00:28:30,510 --> 00:28:35,211
ja imam moj mobilni,
za ne daj bo�e, va�i?
328
00:28:35,281 --> 00:28:40,082
Nego, u �emu ja fazon sa ovom ku�om
porodice Adams? Da budem iskren,
329
00:28:40,152 --> 00:28:42,068
Ne odi�e mi kao pravo
mesto za dobar san.
330
00:28:42,069 --> 00:28:43,983
Ni meni.
331
00:28:44,053 --> 00:28:46,184
Hteo sam da budem siguran
da vam ne bude ba� najlak�e da zaspite.
332
00:28:46,264 --> 00:28:49,824
�estitam.
- Ne stvarno, izolacija je klju�na...
333
00:28:49,894 --> 00:28:52,335
za stvaranje
optimalnih uslova za eksperiment.
334
00:28:52,505 --> 00:28:55,565
Ova ku�a, ko ju je napravio?
Ko je ovde �iveo?
335
00:28:55,635 --> 00:28:59,436
E, to je pravi materijal
za dobru pri�u pred spavanje.
336
00:29:01,447 --> 00:29:05,507
Nekada davno,
bio jedan kralj koji je napravio zamak.
337
00:29:05,587 --> 00:29:07,518
Zvao se Hju Krejn.
338
00:29:07,588 --> 00:29:09,778
Pre 130 godina,
339
00:29:09,858 --> 00:29:13,419
gradovi kao Konkord i Man�ester
bili su centar ameri�ke industrje.
340
00:29:13,489 --> 00:29:15,459
Tamo se Krejn
obogatio...
341
00:29:15,529 --> 00:29:17,720
preko grba�e radnika
u svojim tekstilnim fabrikama.
342
00:29:17,800 --> 00:29:20,320
Ovaj �ovek je mogao da ima
sve �to po�eli,
343
00:29:20,400 --> 00:29:22,731
ali ono �to je �eleo
vi�e od i�ega...
344
00:29:22,801 --> 00:29:24,741
bila je ku�a ispunjena
de�ijim smehom.
345
00:29:24,811 --> 00:29:28,212
Zbog toga su sve
ove rezbarije.
346
00:29:28,282 --> 00:29:31,403
O�enio se najlep�om �enom
u gradu, zvala se Rene,
347
00:29:31,483 --> 00:29:34,853
i izgradio joj je ovu ku�u,
ili barem jedan deo ove ku�e.
348
00:29:34,923 --> 00:29:37,414
Uf, zvu�i kao
nekakva bajka, �ta li.
349
00:29:37,484 --> 00:29:39,424
Ali, bajka se tu zavr�ava.
350
00:29:39,494 --> 00:29:42,285
Hju i Rene
nisu mogli da imaju decu.
351
00:29:42,365 --> 00:29:45,195
Sva deca su umirala pri ro�enju.
352
00:29:45,265 --> 00:29:47,826
A onda, posle nekoliko godina,
i Rene je umrla
353
00:29:47,896 --> 00:29:50,126
i Krejn je postao
totalni pustinjak.
354
00:29:50,206 --> 00:29:54,137
Nastavio je da zida ku�u,
dodaju�i sobu za sobom.
355
00:29:54,207 --> 00:29:58,608
Kao da je... da je zidao ku�u
za porodicu koju nikada ne�e imati.
356
00:29:58,678 --> 00:30:01,008
Niko ga nije
video godinama.
357
00:30:01,078 --> 00:30:04,179
Me�tani pri�aju
da ponekad no�u...
358
00:30:04,249 --> 00:30:07,550
mogu da se �uju zvuci
koji dolaze iz stare ku�e.
359
00:30:08,630 --> 00:30:10,990
Zvuci dece.
360
00:30:16,671 --> 00:30:19,432
Kako je to tu�no.
361
00:30:19,502 --> 00:30:22,703
Ooh!
- Isuse Hriste!
362
00:30:26,013 --> 00:30:28,774
Isuse, meni treba pi�e.
363
00:30:30,154 --> 00:30:31,734
Ja mislim da tu ima vi�e nego
364
00:30:31,735 --> 00:30:33,315
�to se pri�a.
365
00:30:34,385 --> 00:30:37,846
Ose�am to.
Ja... ose�am to svuda.
366
00:30:38,966 --> 00:30:40,896
U tavanici.
367
00:30:40,966 --> 00:30:42,987
U zidovima.
368
00:30:43,067 --> 00:30:44,997
U name�taju.
369
00:30:46,237 --> 00:30:48,168
U ovome.
370
00:30:51,608 --> 00:30:54,669
Meri!
- Oh, Isuse. Oh, ne.
371
00:30:56,379 --> 00:30:58,750
Oh, Isuse Hriste.
- Dobro je.
372
00:30:58,820 --> 00:31:01,250
�ta je bilo?
Da vidim. Oh, bo�e!
373
00:31:01,320 --> 00:31:03,191
Ne pipaj rukama.
- Ne pipaj to.
374
00:31:03,261 --> 00:31:06,991
�ta si radila?
- Ovo �e spre�iti da joj krv ulazi u oko.
375
00:31:07,061 --> 00:31:09,262
Meri, odmah te vozimo
u bolnicu.
376
00:31:09,332 --> 00:31:12,393
Bi�e� dobro.
Sve �e biti u redu.
377
00:31:12,473 --> 00:31:14,533
Hajde.
378
00:31:14,603 --> 00:31:17,334
Tri stepenice.
379
00:31:17,404 --> 00:31:20,104
Molim vas!
380
00:31:20,174 --> 00:31:23,115
Dobro je. Sve je u redu.
381
00:31:27,456 --> 00:31:30,946
Pa�ljivo. Budite pa�ljivi.
- Evo klju�a od kapije kada se vrati�.
382
00:31:31,026 --> 00:31:33,857
Evo ti broj mog mobilnog. Javi se
�im razgovara� sa doktorom.
383
00:31:33,927 --> 00:31:36,487
U redu, Dr. Marou.
- Hej, ho�u da se vratite �to je pre mogu�e.
384
00:31:36,567 --> 00:31:39,088
Ok, Meri?
- Ok.
385
00:31:39,168 --> 00:31:41,098
Bi�e sve u redu.
386
00:31:48,040 --> 00:31:50,510
Za malo da izgubi oko.
387
00:31:50,580 --> 00:31:53,111
Za malo.
388
00:31:53,181 --> 00:31:56,051
Luk, ima ne�to,
u vezi ove ku�e,
389
00:31:56,121 --> 00:31:58,382
u vezi Hju Krejna
�to nisam ispri�ao.
390
00:31:58,462 --> 00:32:00,952
Molim te da ne ispri�a� �enama?
- Va�i, va�i.
391
00:32:01,022 --> 00:32:04,653
Nisam hteo da to uti�e na testove.
- Ok, nema problema.
392
00:32:04,733 --> 00:32:08,224
Hej, dru�tvo, sa�ekajte me.
393
00:32:08,304 --> 00:32:11,794
Ok. Ho�ete li da �ujete ne�to
stvarno stra�no? Upravo sam otkrio.
394
00:32:13,375 --> 00:32:16,105
Izgleda da postoji i mra�no poglavlje
u bajci o Hju Krejnu.
395
00:32:16,175 --> 00:32:18,116
Se�ate se slatke mlade,
Rene?
396
00:32:18,186 --> 00:32:23,147
E, Rene, gradska lepotica,
ona nije umrla normalno. Ubila se.
397
00:32:23,217 --> 00:32:25,657
Stvarno? Sada ti je rekao?
- Da.
398
00:32:25,727 --> 00:32:28,088
I morate �utati o tome,
jer je tra�io da vam ne ka�em.
399
00:32:28,158 --> 00:32:31,148
Za�to se ubila?
- Pa, tu su mrtvoro�en�ad,
400
00:32:31,228 --> 00:32:33,169
iako je, mislim
da �e pre biti,
401
00:32:33,229 --> 00:32:35,459
da je Hju Krejn bio odvratan �ovek
i da ju je on naterao na samoubistvo.
402
00:32:35,539 --> 00:32:38,330
Monstrum? Ali on je sagradio ovu ku�u
za �enu koju je voleo,
403
00:32:38,410 --> 00:32:40,340
kao Tad� Mahal.
404
00:32:40,410 --> 00:32:42,770
Tad� Mahal nije palata.
To je grobnica.
405
00:32:42,840 --> 00:32:45,871
I isto tako preteriva�ka.
406
00:32:45,951 --> 00:32:48,942
Za�to nam nije to rekao?
- Mo�da ne veruje �enama.
407
00:32:49,022 --> 00:32:51,852
Aha.
To je.
408
00:32:51,922 --> 00:32:55,723
Mislim da je mislio,
da ste previ�e ne�ne i osetljive...
409
00:32:55,793 --> 00:32:59,994
Ono kao, ja sam mu�ko.
Mogu da podnesem takve stvari...
410
00:33:00,064 --> 00:33:01,994
Kako se ubila?
411
00:33:02,064 --> 00:33:04,125
Nije rekao.
412
00:33:05,535 --> 00:33:08,195
A da, drage moje,
laku no� i lepo spavajte.
413
00:33:13,276 --> 00:33:15,217
Isuse.
414
00:33:15,387 --> 00:33:19,818
Po�to je posle ve�ere prvi deo istorije
Hill House ku�e uspe�no primljen,
415
00:33:19,888 --> 00:33:23,659
g-�ica Vonc izgleda najprijem�ivija
za sugestivnu istoriju,
416
00:33:23,729 --> 00:33:27,819
iskazuju�i jaku emotivnu reakciju
na deo sa ljubavnom pri�om.
417
00:33:27,899 --> 00:33:31,590
Mr. Senderson, koji je bio najni�i
na Mogelovoj tablici pouzdanosti,
418
00:33:31,670 --> 00:33:34,331
je dobio drugi
deo pri�e.
419
00:33:34,401 --> 00:33:38,001
kada je prenese ostalima,
manija gonjenja...
420
00:33:38,071 --> 00:33:41,012
bi trebalo da se
pojavi u grupi.
421
00:33:46,423 --> 00:33:49,354
I draga Meri
za malo da izgubi oko.
422
00:34:20,360 --> 00:34:22,290
Svi�a mi se
na�in na koji �e�lja� kosu.
423
00:34:29,372 --> 00:34:32,632
Evo. Ovo je za tebe.
424
00:34:32,712 --> 00:34:34,643
Za mene?
- Aha.
425
00:34:36,983 --> 00:34:39,504
Divno je.
426
00:34:41,054 --> 00:34:42,984
Ne, ja �u... ja �u.
- Nema problema.
427
00:34:43,054 --> 00:34:45,575
u redu je.
428
00:34:45,655 --> 00:34:47,595
Mm-hmm.
429
00:34:53,596 --> 00:34:56,037
Dobro ti stoji.
- Mm-hmm.
430
00:34:58,907 --> 00:35:01,708
Dugo si bila
van de�avanja, zar ne?
431
00:35:03,108 --> 00:35:05,049
Aha.
432
00:35:08,449 --> 00:35:11,390
Pa,
svet je na gubitku.
433
00:35:12,990 --> 00:35:15,121
Sre�no prevrtanje i vrpoljenje.
434
00:35:50,868 --> 00:35:52,898
Elenor.
435
00:36:08,721 --> 00:36:12,052
"Sada idem da spavam"
436
00:36:12,132 --> 00:36:15,863
"Molim boga da �uva moju du�u".
437
00:36:15,933 --> 00:36:19,093
"Ako umrem u snu"
438
00:36:19,173 --> 00:36:22,694
"Molim boga da uzme moju du�u"
439
00:36:35,526 --> 00:36:39,617
Bo�e! �iv se usrah od...
- Izvini.
440
00:36:39,697 --> 00:36:42,488
Oh, budi pa�ljivija.
- Je si li dobro?
441
00:36:42,568 --> 00:36:44,248
Izvini.
- Oh, ne, ne, ne.
442
00:36:44,249 --> 00:36:45,929
Ne mo�e� tek tako
iskakati pred ljude...
443
00:36:45,999 --> 00:36:48,839
Je li ti dobro?
- Uh, da. N-N-Ne. Oh!
444
00:36:48,909 --> 00:36:50,960
�ta �e ti ta rukavica?
- �ta?
445
00:36:51,040 --> 00:36:54,640
�ta �e ti ta rukavica?
- Ne, nesanica. Samo sam... nesanica.
446
00:36:54,710 --> 00:36:56,841
A �ta je...
- Ah, ovaj...
447
00:36:56,911 --> 00:36:59,751
Hej, mora� da pazi�, jer...
- Nisam hteo. Samo sam...
448
00:36:59,821 --> 00:37:01,752
Ne, u redu je.
Izvini. Samo sam...
449
00:37:01,822 --> 00:37:04,752
Oh!
- Um, interesantna grupa, a?
450
00:37:04,822 --> 00:37:07,223
Da, da, da. Dobra je.
Kao, svi�a mi se Tio.
451
00:37:07,293 --> 00:37:10,953
Ona je...
svarno ne�to.
452
00:37:11,033 --> 00:37:13,834
Pa, uh, �lu�aj, poku�aj da
malo odspava�, a?
453
00:37:13,904 --> 00:37:16,635
Aha, to ti je dobra ideja. Va�i.
- Ok. Vidimo se sutra.
454
00:37:16,705 --> 00:37:19,075
Va�i. Dobri su ovi hodnici.
- A-ha.
455
00:37:19,145 --> 00:37:21,075
Kakav je ovaj?
- Nije lo�.
456
00:37:21,145 --> 00:37:23,076
Dobro. Dobro.
- Vidimo se sutra.
457
00:37:23,146 --> 00:37:25,076
Ok.
458
00:38:03,364 --> 00:38:05,294
Evo me, majko.
459
00:38:05,364 --> 00:38:09,995
Idem.
460
00:38:22,518 --> 00:38:24,578
Nel! Nel!
461
00:38:35,000 --> 00:38:36,900
Nel! Nel!
462
00:38:36,971 --> 00:38:38,901
�ta je to?
- Ne znam.
463
00:38:38,971 --> 00:38:41,231
Odakle dolazi?
- Svuda je.
464
00:39:18,319 --> 00:39:20,979
O, moj bo�e.
�ta se de�ava?
465
00:39:22,319 --> 00:39:25,920
Ose�a� li, Nel?
- Mm-hmm.
466
00:39:25,990 --> 00:39:29,051
Hladno�a, ose�a� li je?
Nel, ose�a� li je?
467
00:39:29,131 --> 00:39:31,061
Oh.
468
00:39:41,943 --> 00:39:44,674
Nel?
469
00:39:51,225 --> 00:39:53,156
Kre�e se.
470
00:40:03,338 --> 00:40:05,568
Prestalo je.
471
00:40:05,638 --> 00:40:07,578
Sada je gotovo, zar ne?
472
00:40:14,720 --> 00:40:16,840
Nel, vrati se.
473
00:40:26,962 --> 00:40:28,903
Vrati se ovamo!
- Ne, u mojoj je sobi.
474
00:40:28,973 --> 00:40:32,093
U mojoj sobi je.
475
00:40:36,514 --> 00:40:39,105
Je ste li dobro?
476
00:40:39,185 --> 00:40:42,675
Hej, je li sve u redu?
- Oh, bo�e.
477
00:40:42,755 --> 00:40:44,686
To je Luk.
478
00:40:50,897 --> 00:40:52,827
Hej, je li sve u redu?
479
00:40:52,897 --> 00:40:56,298
Je ste li dobro?
- Luk! Oh, bo�e.
480
00:40:56,368 --> 00:40:58,298
�ta se de�ava?
- Je si li �uo?
481
00:40:58,368 --> 00:41:00,839
Aha, ba� sam �uo. Ja...
- Je li to deo eksperimenta?
482
00:41:00,909 --> 00:41:02,769
�ta je deo eksperimenta?
- Galama!
483
00:41:02,839 --> 00:41:05,470
�ta si �uo?
- Tio, ja sam samo �uo tvoju vrisku,
484
00:41:05,550 --> 00:41:07,480
"Luk, pomozi mi, molim te."
485
00:41:09,551 --> 00:41:11,481
Nisam ja tebe dozivala.
486
00:41:15,052 --> 00:41:18,853
Bilo je u mojoj sobi, a onda je pre�lo u Nelinu sobu.
- Ajde, da vidim.
487
00:41:23,133 --> 00:41:25,064
Ima li ovde svetla?
- Da.
488
00:41:27,734 --> 00:41:30,575
Ne vidim... ne vidim ja ni�ta.
Ne �ujem ni�ta.
489
00:41:37,046 --> 00:41:39,717
Vau, kanda su me zeznuli
kod izbora sobe.
490
00:41:39,787 --> 00:41:43,377
Sve sobe su,
bar �etiri puta ve�e od moje.
491
00:41:53,899 --> 00:41:57,960
Je li to to? Ovo si �ula?
492
00:41:58,040 --> 00:42:01,271
Pa, ja sam se malo pre kupala.
Mo�da je to to.
493
00:42:01,341 --> 00:42:04,942
Aha, ali kako obja�njava�
onu hladno�u?
494
00:42:05,012 --> 00:42:08,682
Ne znam. Promaja. Mo�da je neko
negde ostavio otvoren prozor.
495
00:42:08,752 --> 00:42:10,843
Hladno�a,
ko je prvi osetio?
496
00:42:10,923 --> 00:42:13,253
A, mislim da sam ja.
- Kakve to veze ima?
497
00:42:13,323 --> 00:42:17,094
Pa, Elanor, ako si to bila ti,
da li si zvala Tio?
498
00:42:17,164 --> 00:42:18,849
Tio, ako si to
bila ti, da li si...
499
00:42:18,850 --> 00:42:20,535
Daj, ne treba meni niko da
bih znala da mi je hladno.
500
00:42:20,605 --> 00:42:25,566
E onda je za sve kriv vodovod,
va�i? �ta drugo?
501
00:42:25,646 --> 00:42:29,166
OK, ako vam vi�e ne trebam,
ja odoh.
502
00:42:29,246 --> 00:42:32,307
Moj posao je gotov. Laku no�.
- Laku no�, Luk.
503
00:42:32,387 --> 00:42:34,678
Hej, odoh i ja.
- Dabome.
504
00:42:37,958 --> 00:42:40,429
Vas dve �ete biti OK?
- Aha.
505
00:42:43,799 --> 00:42:46,060
Vi stvarno ni�ta
niste �uli?
506
00:42:47,630 --> 00:42:49,570
Ne.
507
00:44:26,650 --> 00:44:29,310
Elenor.
508
00:44:32,321 --> 00:44:34,821
Prona�i nas, Elenor.
509
00:44:35,902 --> 00:44:39,592
Oh, Elenor.
510
00:44:39,672 --> 00:44:42,103
Prona�i nas.
511
00:45:45,745 --> 00:45:47,686
Ok.
512
00:46:10,680 --> 00:46:13,841
Stavrno se je�im od
ovih rezbarija.
513
00:46:13,911 --> 00:46:18,372
Svi ti mali debeli heruvimi
i an�eli i te male krznene �ivotinjice.
514
00:46:18,452 --> 00:46:20,382
To je stvarno bizarno.
515
00:46:20,452 --> 00:46:23,013
Ja mislim da su to deca
za koje Hju Krejn zidao ovu ku�u.
516
00:46:23,093 --> 00:46:27,684
Ne padam ja na to... taj Hju Krejn
da je slatki dobrodu�ni bogata�...
517
00:46:27,764 --> 00:46:29,694
koji je
mekan na decu.
518
00:46:29,764 --> 00:46:31,704
Ma tip je bio
pravi goni� robova.
519
00:46:31,764 --> 00:46:34,365
Prvo je terao decu
da mu rade 15 sati dnevno,
520
00:46:34,435 --> 00:46:37,066
a onda napravi sve ovo
sranje kao propagandu.
521
00:46:37,146 --> 00:46:41,076
Ima� toga na TV-u koliko ho�e�.
Pizdim od tih sranja.
522
00:46:41,146 --> 00:46:44,207
I jo� ti pevaju, pa ispadnu
jo� jeziviji, kad malo razmisli�.
523
00:46:44,287 --> 00:46:47,218
Ima� pravo.
524
00:46:47,288 --> 00:46:50,418
Kako ide?
- Ovaj mi nije jasan.
525
00:46:50,488 --> 00:46:54,019
A ti?
- Ide. Ali to je druga pri�a.
526
00:46:54,099 --> 00:46:56,359
Ovi testovi.
Mislim, za�to moramo da budemo ovde?
527
00:46:56,429 --> 00:46:58,370
Za�to moramo da budemo
u ovoj uvrnutoj staroj ku�i?
528
00:46:58,430 --> 00:47:02,130
Meni se svi�a.
Mislim da je ovo predivna ku�a.
529
00:47:05,641 --> 00:47:08,172
Mo�e biti.
530
00:47:08,242 --> 00:47:10,472
Ne znam. Ipak mislim da
Dr. Marou ne�to tu muti.
531
00:47:10,552 --> 00:47:12,643
I jo� ne�to.
532
00:47:12,723 --> 00:47:14,883
ima da ga
provalim,
533
00:47:14,953 --> 00:47:17,113
samo da prvo vidim kako je Tio.
534
00:47:19,394 --> 00:47:21,984
�ta radi moj
stari ortak Tio.
535
00:47:22,064 --> 00:47:25,425
Radi ili izgleda?
- Ne, stvarno.
536
00:47:25,495 --> 00:47:28,336
Je si li videla
�ta je ju�e obukla?
537
00:47:28,406 --> 00:47:33,497
Vau. Izgleda da po�injem
da padam na nju.
538
00:47:35,577 --> 00:47:39,308
Nel, sada �u da zatvorim ova vrata
i pru�im ti malo privatnosti.
539
00:48:22,266 --> 00:48:25,637
Ako tamo ima nekog, na�i �emo ga.
- Videla si da ne�to mrda?
540
00:48:25,707 --> 00:48:27,637
Videla sam ne�to u kaminu.
- Ok. Smiri se.
541
00:48:27,707 --> 00:48:29,638
Jesam.
Znam da jesam.
542
00:48:38,450 --> 00:48:40,390
Sama si bila?
543
00:48:40,460 --> 00:48:44,321
Aha. Luk je ba� iza�ao.
- Ja nisam ni�ta video.
544
00:48:44,391 --> 00:48:46,331
Luk, ho�e� li mi pomo�i?
545
00:49:18,597 --> 00:49:20,998
Samo pepeo.
- Nagorelo drvo.
546
00:49:22,368 --> 00:49:25,239
Pazi. Pusti to.
- Va�i.
547
00:49:32,620 --> 00:49:34,551
Alo? Po�ega?
548
00:49:36,191 --> 00:49:38,821
Vau!
- Isuse! Bo�e!
549
00:49:38,891 --> 00:49:41,952
Bo�e, jeste li dobro?
- Aha.
550
00:49:42,032 --> 00:49:44,223
�ta je to?
- Cu.
551
00:49:44,303 --> 00:49:46,633
�ta?
- To je... To je stara klapna!
552
00:49:46,703 --> 00:49:49,104
S njom otvara� dimnjak.
553
00:49:50,304 --> 00:49:53,204
Bo�e!
554
00:49:53,274 --> 00:49:55,475
Jesi li to videla?
555
00:49:58,045 --> 00:50:01,106
Ne. Ne,
To nije bilo to.
556
00:50:02,986 --> 00:50:05,317
Jok,
to nije ono �to sam ja videla.
557
00:50:05,387 --> 00:50:08,987
Bo�e. Hej, jesi li dobro?
558
00:50:09,057 --> 00:50:10,998
Luk, jesi li dobro?
- �ta?
559
00:50:11,068 --> 00:50:13,998
Ne, nisam! Jesi li videla
to �udo? Zamalo da me skenja!
560
00:50:14,068 --> 00:50:17,529
Videla sam.
I bre, samo sam pitala!
561
00:50:19,109 --> 00:50:22,010
To je bilo to.
Fala bogu da si se upla�ila.
562
00:50:22,080 --> 00:50:25,141
I ja sam se isprepadao.
- Ne, to nije ono �to sam videla.
563
00:50:25,211 --> 00:50:27,181
Elenor,
ova ku�a je vrlo zbunjuju�a.
564
00:50:27,251 --> 00:50:29,181
Bogami.
Sve je prevrtljivo.
565
00:50:29,251 --> 00:50:31,342
Pogledaj me.
Ja nisam zbunjena.
566
00:50:31,422 --> 00:50:35,453
Videla sam ne�to, ali ne to.
Ne�to drugo.
567
00:50:38,263 --> 00:50:40,354
Hej, ljudi
pogledajte ovo.
568
00:50:49,876 --> 00:50:52,206
"Dobrodo�la ku�i, Elenor"?
569
00:50:52,276 --> 00:50:54,406
Oh, Bo�e.
- �ta je sad ovo?
570
00:50:54,486 --> 00:50:56,417
Njegovo lice.
571
00:50:56,487 --> 00:50:59,978
To je moje ime.
Koje ovo napisao?
572
00:51:00,058 --> 00:51:02,888
Koje ovo napisao?
573
00:51:02,958 --> 00:51:05,019
Jeli ovo jo� jedna
od tvojih glupavih �ala?
574
00:51:05,099 --> 00:51:07,329
�ta? Ma daj.
Nemoj me vre�ati.
575
00:51:07,399 --> 00:51:09,049
Mislim da imam malo
bolji smisao za humor.
576
00:51:09,050 --> 00:51:10,700
Stvarno misli� da
sam ja to napisao?
577
00:51:10,770 --> 00:51:12,700
Ti si ga na�ao. Mogao sa ga i napisati.
578
00:51:12,770 --> 00:51:16,471
Aha, a �ime? Slu�ajno nosim merdevine
od tri metra u d�epu?
579
00:51:16,541 --> 00:51:18,841
Mo�da si ti to napisala, Tio!
Ti si umetnik!
580
00:51:18,911 --> 00:51:20,852
Mo�da je ovo tvoje vi�enje umetnosti!
- Daj, ne lupetaj.
581
00:51:20,912 --> 00:51:24,252
Ho�u odmah da �ujem! Ko je ovo napisao?
Jesi li ti, Tio?
582
00:51:24,322 --> 00:51:27,053
Ne! Naravno da nisam!
Mo�da si ti!
583
00:51:27,123 --> 00:51:29,383
Kako se usu�uje� da to ka�e�!
584
00:51:29,453 --> 00:51:31,654
Mo�da voli� da si u
centru pa�nje!
585
00:51:31,724 --> 00:51:35,355
Ma �ta pri�a�?
- Dosta sada. Ajde sad.
586
00:51:35,435 --> 00:51:37,365
Ko je bio?
587
00:51:41,836 --> 00:51:45,567
Ko god da je,
okrutan je.
588
00:51:48,447 --> 00:51:50,378
Vi mene ne poznajete.
589
00:52:05,471 --> 00:52:07,401
Nisam ja.
590
00:52:15,913 --> 00:52:18,183
Elenor.
591
00:52:18,253 --> 00:52:20,183
Jesi li dobro?
592
00:52:25,795 --> 00:52:27,785
Znam da mislite da sam ja,
ali nisam.
593
00:52:27,865 --> 00:52:31,526
Slu�aj, ljudi uvek ne�to...
- Ne, nisam ja ni�ta izmislila.
594
00:52:31,596 --> 00:52:33,531
Mislim, znam da svi
mislite da sam luda
595
00:52:33,532 --> 00:52:35,466
ili da ovo radim da
privu�em pa�nju, ali ne.
596
00:52:35,536 --> 00:52:40,027
�to se mene ti�e,
verujem da si ti vrlo emotivna osoba,
597
00:52:40,107 --> 00:52:43,708
i verujem da su ljudi
zloupotrebaljavali tvoju dobrotu.
598
00:52:46,319 --> 00:52:49,249
Mmm. "Dobrodo�la ku�i."
599
00:52:49,319 --> 00:52:51,550
Ne�e� to vi�e videti.
Mr. Dadli �e to srediti.
600
00:52:51,620 --> 00:52:54,180
Do�i. Ho�u ne�to
da vidi�.
601
00:53:01,572 --> 00:53:04,472
Oh, ovo je prelepo!
- Mislio sam da �e ti se svideti.
602
00:53:04,542 --> 00:53:07,993
Pitam se �ta mu se desilo.
603
00:53:08,073 --> 00:53:13,314
Da, da.
Oh, ljubi�ice.
604
00:53:13,384 --> 00:53:15,854
Mora da je ovde neko umro.
605
00:53:18,485 --> 00:53:20,755
Pa...
606
00:53:20,825 --> 00:53:25,156
Znate, ceo �ivot sam
�udela za avanturama,
607
00:53:25,226 --> 00:53:28,897
i mislila sam
da ih ne�u do�iveti.
608
00:53:28,967 --> 00:53:31,528
Avanture su za vojnike...
609
00:53:31,608 --> 00:53:34,228
ili za �ene u koje se
bokseri zaljubljuju.
610
00:53:35,438 --> 00:53:37,379
I evo me.
611
00:53:38,449 --> 00:53:40,379
Slike me prozivaju,
612
00:53:42,120 --> 00:53:46,881
�udni zvuci no�u,
i sve to za samo par litara goriva.
613
00:53:52,632 --> 00:53:55,792
Stvarno misli� da se neko
poigrava sa tobom, Elenor?
614
00:53:59,533 --> 00:54:01,473
Da, ali nema veze.
615
00:54:01,543 --> 00:54:04,134
Mogu biti i �rtva,
ili volonter.
616
00:54:04,214 --> 00:54:07,145
E bi�u volonter.
Aha.
617
00:55:40,363 --> 00:55:44,624
Elenor. Elenor!
618
00:56:30,923 --> 00:56:34,014
Elenor, prona�i nas.
619
00:57:08,560 --> 00:57:11,691
Elenor.
- Ha?
620
00:57:11,771 --> 00:57:15,902
Elenor, knjiga.
Knjiga.
621
00:57:15,972 --> 00:57:17,912
�ta?
622
00:57:33,825 --> 00:57:35,956
Krejnova radna soba.
623
00:57:46,578 --> 00:57:48,508
"Concord."
624
00:57:48,578 --> 00:57:51,279
Oh, njegove platnare.
625
00:57:54,750 --> 00:57:57,240
"Mu�karac. �ena. Dete."
626
00:57:57,320 --> 00:57:59,291
Dete.
627
00:58:04,802 --> 00:58:06,732
"Dvanaest godina."
628
00:58:18,414 --> 00:58:20,285
"Jedanaest godina.
629
00:58:20,355 --> 00:58:22,445
Dvanaest godina."
630
00:58:27,456 --> 00:58:29,587
Ima ih toliko puno.
631
00:58:35,038 --> 00:58:37,438
"Deset godina.
632
00:58:37,508 --> 00:58:39,438
Dvanaest godina."
633
00:58:41,479 --> 00:58:43,539
Umrli su tako mladi.
634
00:58:48,750 --> 00:58:50,681
"Jedenaest godina."
635
00:58:50,751 --> 00:58:54,351
�ta ti se desilo?
636
00:58:54,421 --> 00:58:56,452
Tio!
- Ok, ok.
637
00:58:56,522 --> 00:58:59,052
Tio!
- Da, �ta je?
638
00:58:59,132 --> 00:59:01,253
Ima ih na stotine.
639
00:59:01,333 --> 00:59:06,164
Vodio je evidenciju o svakom.
- Ba� sam zaspala kao nikada do sada.
640
00:59:06,234 --> 00:59:08,864
�ivota mi.
641
00:59:08,944 --> 00:59:11,535
Imena, datumi,
godine.
642
00:59:11,615 --> 00:59:13,945
Imena...
precrtana su.
643
00:59:14,015 --> 00:59:17,976
To su mrtva deca, Tio.
- A da pri�amo ujutro?
644
00:59:18,056 --> 00:59:20,787
Oni su mi pokazali. Oni...
645
00:59:22,287 --> 00:59:24,387
Nikada mi ne�e� poveraovati
kako sam ih prona�la.
646
00:59:26,298 --> 00:59:28,228
Kako si ih prona�la?
647
00:59:28,298 --> 00:59:31,329
Pratila sam krv
do police za knjige.
648
00:59:35,540 --> 00:59:37,470
Krv?
649
00:59:37,540 --> 00:59:39,870
Mala stopala
od krvi.
650
00:59:41,911 --> 00:59:44,071
Nel, zabrinjava� me.
651
00:59:44,151 --> 00:59:47,212
Tio, ova ku�a,
poku�ava da nam ka�e ne�to.
652
00:59:47,292 --> 00:59:49,452
Ne. Zna� �ta?
653
00:59:49,522 --> 00:59:53,483
Nel, ti mora� malo
da odspava�, va�i?
654
00:59:53,563 --> 00:59:57,494
Mora� da spava�.
Ajde. idi u krevet.
655
01:00:27,640 --> 01:00:29,570
Va�i.
656
01:00:29,640 --> 01:00:31,571
Slu�am.
657
01:02:32,785 --> 01:02:35,215
Dr. Marou?
658
01:02:36,985 --> 01:02:38,926
Dr. Marou?
659
01:02:45,237 --> 01:02:50,068
Dr. Marou?
660
01:03:11,532 --> 01:03:13,463
Elenor Vonc nastavlja...
661
01:03:13,533 --> 01:03:16,163
svoje izdvajanje
od ostalih �lanova grupe.
662
01:03:16,233 --> 01:03:19,034
Ostaje nejasno
�ta je videla u kaminu...
663
01:03:19,104 --> 01:03:23,275
i da li stvarno veruje da
nije pisala po platnu.
664
01:03:23,345 --> 01:03:25,905
Intervju u stakleniku, ju�e...
665
01:03:25,985 --> 01:03:28,676
u cilju odre�ivanja obima
njene samoobmane...
666
01:03:28,756 --> 01:03:32,246
nije doneo rezultate,
zbog emotivne...
667
01:03:32,326 --> 01:03:34,287
nestabilnosti subjekta.
668
01:03:37,527 --> 01:03:39,758
Slu�ajte, mislim da sam
shvatio kako ide eksperiment.
669
01:03:39,828 --> 01:03:43,169
�ekaj malo. Stani.
�ekaj, Tio.
670
01:03:43,239 --> 01:03:46,929
A �ta je sa zvucima,
i sa kaminom i slikom?
671
01:03:47,009 --> 01:03:49,500
Mislim da nam podme�e...
- �ta?
672
01:03:49,580 --> 01:03:51,570
pravi se da vr�i
istra�ivanje nesanice,
673
01:03:51,650 --> 01:03:54,411
a u stvari ga zanimaju
na�e reakcije...
674
01:03:54,481 --> 01:03:57,351
na ove fenomene koje o�igledno on izvodi.
- Ne.
675
01:03:57,421 --> 01:04:00,442
Ne radi to Dr. Marou.
676
01:04:00,522 --> 01:04:02,752
Oh, Nel, ja sam...
677
01:04:02,822 --> 01:04:04,763
Da li ti je dobro?
678
01:04:04,833 --> 01:04:08,164
Bo�e, svuda sam
te tra�ila.
679
01:04:08,234 --> 01:04:10,704
Je si li dobro?
- Mm-hmm.
680
01:04:10,774 --> 01:04:12,704
Ne radi to Dr. Marou.
681
01:04:12,774 --> 01:04:15,675
Ko onda? Ma daj, Nel.
Ako nije on...
682
01:04:15,745 --> 01:04:18,406
Ako misli� da ovo nije
deo eksperimenta,
683
01:04:18,476 --> 01:04:20,506
za�to uop�te
onda ostaje� ovde?
684
01:04:22,816 --> 01:04:25,077
Jer ku�a je tamo
gde je srce.
685
01:04:35,129 --> 01:04:37,069
Oh, Bo�e!
686
01:04:37,129 --> 01:04:39,360
�ta je?
- Oh, ne.
687
01:04:39,440 --> 01:04:42,200
�ta?
688
01:04:42,270 --> 01:04:44,871
�ta, Nel?
Nel!
689
01:04:51,982 --> 01:04:55,353
Ako nije Dr. Marou,
to je onda malo zastra�uju�a ideja.
690
01:05:00,864 --> 01:05:02,854
Ja ne izmi�ljam sve ovo!
691
01:05:06,735 --> 01:05:09,506
Ima ne�to...
Ima ne�ega ovde.
692
01:05:09,576 --> 01:05:12,376
I dokaza�u.
Mogu da doka�em... Znam da mogu.
693
01:05:12,446 --> 01:05:14,377
Znam to.
694
01:05:57,125 --> 01:05:59,065
Kerolin.
695
01:06:05,837 --> 01:06:08,367
Kerolin je bila njegova druga �ena.
696
01:06:15,349 --> 01:06:19,980
Elenor, kamin.
697
01:07:49,127 --> 01:07:52,028
Gde?
Gde ste?
698
01:07:52,098 --> 01:07:55,729
Gde si?
Ovde sam. �ujem te.
699
01:07:55,809 --> 01:07:59,569
Gde? A tu si.
700
01:07:59,639 --> 01:08:02,370
Ok, pusti�u te.
Pusti�u te napolje.
701
01:08:02,450 --> 01:08:05,240
Ja... ho�u.
OK.
702
01:08:08,051 --> 01:08:11,492
Izvu�i�u te ja.
Ho�u... Izvu�i�u te ja.
703
01:08:11,562 --> 01:08:14,492
Ne brini.
704
01:08:14,562 --> 01:08:16,533
Kakav je to miris?
705
01:08:24,874 --> 01:08:26,845
Poku�avam. Poku�avam.
706
01:08:45,498 --> 01:08:47,429
On ih je ubio.
707
01:08:47,499 --> 01:08:51,060
�ta?
- On ih je ubio.
708
01:08:51,140 --> 01:08:55,510
Decu iz tka�nica.
Ba� kao �to ste rekli.
709
01:08:55,580 --> 01:08:58,981
Hteo je da ispuni ku�u
de�ijim glasovima.
710
01:08:59,051 --> 01:09:03,482
uzimao ih je iz platnara i ovamo ih
je dovodio, ali ih nije posle pu�tao.
711
01:09:03,552 --> 01:09:05,642
Nikada ih nije pu�tao.
712
01:09:05,722 --> 01:09:09,163
A na�la sam i lobanje,
ba� kao i Kerolin.
713
01:09:09,223 --> 01:09:12,324
Kerolin? Ko je Kerolin?
- Ko ubija, Elenor?
714
01:09:12,394 --> 01:09:15,594
Smiri se sad.
- I imao je i drugu �enu.
715
01:09:17,165 --> 01:09:19,105
Nije mogao da krije
svoju tajnu.
716
01:09:19,175 --> 01:09:21,105
Ne mo�e� sakriti tajne.
717
01:09:22,376 --> 01:09:24,306
Kerolin je otkrila �ta je uradio.
718
01:09:24,376 --> 01:09:26,907
A sada ho�e mene.
719
01:09:26,977 --> 01:09:29,887
Ko? Ko ho�e tebe?
I za�to?
720
01:09:29,947 --> 01:09:32,118
halucinira.
- Ali �ta joj se desilo?
721
01:09:32,188 --> 01:09:34,118
Hajde da je stavimo na krevet.
722
01:09:34,188 --> 01:09:37,589
hteo je... ispuni ku�u sa decom, ali...
- Donesi �ebe.
723
01:09:37,659 --> 01:09:40,789
hajde.
- On... on se pretvorio u monstruma.
724
01:09:40,869 --> 01:09:42,800
Sve je u redu, du�o. Dobro je.
- Ne.
725
01:09:42,870 --> 01:09:47,361
Kerolin mi je u fotografiji
pokazala gde ih je sakrio.
726
01:09:47,441 --> 01:09:49,741
I svi su
zajedno zaklju�ani tamo.
727
01:09:49,811 --> 01:09:51,932
Ne�e da ih pusti.
- Elenor, slu�aj me.
728
01:09:52,012 --> 01:09:55,602
Slu�aj me. Slu�aj me.
To nije istina.
729
01:09:57,453 --> 01:09:59,883
Jo� uvek je ovde.
730
01:09:59,953 --> 01:10:02,854
Hju Krejn
Je jo� uvek u ku�i.
731
01:10:02,924 --> 01:10:05,414
Ne.
- Da.
732
01:10:05,494 --> 01:10:09,525
Ali, �ta ako je u pravu?
�ta ako je u pravu?
733
01:10:09,595 --> 01:10:11,936
�ta pri�a�, Tio?
Ni�ta dobro nema od takve pri�e...
734
01:10:12,006 --> 01:10:14,026
Stop. Stop! Stop!
- �ta ako je u pravu?
735
01:10:14,106 --> 01:10:17,077
�lu�ajte me sad, svi.
736
01:10:18,377 --> 01:10:20,537
Da vam objasnim �ta se doga�a.
737
01:10:20,607 --> 01:10:22,328
Vi ste u�esnici studije o
738
01:10:22,329 --> 01:10:24,048
grupnim strahovima
i masovnoj histeriji.
739
01:10:24,118 --> 01:10:27,109
�ta? Zato si nas ovde doveo?
U tome je trik?
740
01:10:27,189 --> 01:10:29,449
Doveo si nas ovde da nas pla�i�?
Je l' to?
741
01:10:29,519 --> 01:10:31,719
Da.
742
01:10:31,789 --> 01:10:35,250
Ti jednostavno �eka� da ona totalno
pukne pre nego bilo �ta ka�e�?
743
01:10:35,330 --> 01:10:37,261
Ne!
- �ta je s tobom?
744
01:10:37,331 --> 01:10:40,321
Ja sam vam nabacio par stvari.
Vi ste sami odradili ostatak pri�e.
745
01:10:40,401 --> 01:10:42,842
Ali sada je kraj. Prekidam.
- A, to...
746
01:10:43,902 --> 01:10:45,842
Ni�ta nije stvarno.
- Ne, stvarno je.
747
01:10:45,912 --> 01:10:47,843
Elenor, nije stvarno.
- Ne!
748
01:10:47,913 --> 01:10:50,503
Morate pogledati kosti u kaminu!
- Nije stvarno!
749
01:10:50,583 --> 01:10:51,843
A videla sam i...
Videla sam njegovu �enu,
750
01:10:51,844 --> 01:10:53,104
obe�enu u ba�ti!
751
01:10:53,184 --> 01:10:55,114
Znam da sam je videla!
- Oprosti mi.
752
01:10:55,184 --> 01:10:58,485
Oprosti mi. Oprostite mi
svi, �to sam vas ovde doveo.
753
01:10:58,555 --> 01:11:01,115
Dadlijevi �e do�i u jutro,
i onda svi idemo ku�ama.
754
01:11:01,195 --> 01:11:03,926
Ne! Ne mogu da verujem da ne�ete da pogledate.
- E, sad je dosta.
755
01:11:03,996 --> 01:11:07,456
Vodim je gore. Dosta ste uradili.
- Pomo�i�u ti.
756
01:11:12,077 --> 01:11:14,008
To je bio kontrolisani eksperiment.
757
01:11:14,078 --> 01:11:16,048
Kontrolisani eksperiment?
758
01:11:16,108 --> 01:11:18,169
U totalnom je �oku!
To ne mo�ete raditi!
759
01:11:18,249 --> 01:11:21,049
Rekao sam ti, nisam hteo da ispadne ovako.
- Ma nemoj.
760
01:11:21,119 --> 01:11:24,020
Boli tebe za nas.
Boli tebe za nesanicu.
761
01:11:24,090 --> 01:11:27,620
Ti si samo hteo da nas isprepada�
kako bi se uklopili u tvoje testove...
762
01:11:27,690 --> 01:11:31,251
ili ve� druga sranja. Razumi ti ovo!
- O, molim te! OK!
763
01:11:31,331 --> 01:11:33,962
Ne mo�e� to da radi�!
- �lu�aj me! �lu�aj me sad!
764
01:11:34,032 --> 01:11:35,862
Poku�avam da pomognem
ljudima. Moja oblast
765
01:11:35,863 --> 01:11:37,692
istra�ivanja je strah.
766
01:11:37,772 --> 01:11:39,803
Poku�avam da shvatim
za�to ljudi reaguju
767
01:11:39,804 --> 01:11:41,833
kako reaguju, ose�aju
to �to ose�aju...
768
01:11:48,155 --> 01:11:50,085
Ti nema� ose�anja.
769
01:11:56,626 --> 01:11:58,557
Gde ide�?
770
01:11:58,627 --> 01:12:01,227
Ima da otkrijem
O �emu je Elenor pri�ala.
771
01:12:56,698 --> 01:12:58,669
�ta je to radim?
772
01:13:11,521 --> 01:13:13,451
Laku no�.
773
01:13:15,052 --> 01:13:18,352
Odmah se vra�am.
Done�u �aj.
774
01:14:57,272 --> 01:14:59,212
O, bo�e, tra�i me.
775
01:15:09,624 --> 01:15:12,025
Ko je dr�ao moju ruku?
776
01:15:26,878 --> 01:15:29,538
Ne.
777
01:15:41,861 --> 01:15:45,662
Ne!
778
01:15:48,572 --> 01:15:51,443
Ne�u dozvoliti da
povredi� decu!
779
01:16:30,890 --> 01:16:33,881
Luk!
Devide!
780
01:16:33,961 --> 01:16:36,022
Dr. Marou!
781
01:16:37,132 --> 01:16:39,062
Luk!
782
01:17:17,510 --> 01:17:20,040
Elenor!
783
01:17:38,234 --> 01:17:40,294
Ne!
To misam ja!
784
01:17:50,816 --> 01:17:55,857
Ne!
785
01:17:55,927 --> 01:17:57,858
ko si?
786
01:17:57,928 --> 01:18:00,398
Oh, ne!
787
01:18:02,769 --> 01:18:05,059
Za�to me tra�i�?
788
01:18:05,139 --> 01:18:08,570
Ko sam ja?
Ko sam ja?
789
01:18:08,640 --> 01:18:12,341
Za�to me tra�i�?
za�to?
790
01:18:12,411 --> 01:18:15,441
O, bo�e!
791
01:18:15,511 --> 01:18:20,012
Ko sam ja?
�ta poku�ava� da mi ka�e�?
792
01:18:43,877 --> 01:18:47,217
Dobrodo�la ku�i, Elenor.
793
01:18:48,988 --> 01:18:52,889
O, ne! Ne!
794
01:18:52,959 --> 01:18:55,989
Nije istina.
Ne!
795
01:18:57,059 --> 01:19:00,560
Elenor?
- �ta je?
796
01:19:00,630 --> 01:19:04,801
Elenor, nemoj se bojati.
797
01:19:07,241 --> 01:19:09,172
Ti me razume�?
798
01:19:09,242 --> 01:19:12,342
Vrata, Elenor.
Samo vrata ga mogu zadr�ati.
799
01:19:14,413 --> 01:19:19,084
Oh, ne!
On dolazi!
800
01:19:19,154 --> 01:19:21,644
�ta je?
�ta ne valja?
801
01:19:29,866 --> 01:19:32,026
�ta ho�ete od mene?
802
01:19:34,907 --> 01:19:37,377
Pomozi nam, Elenor.
Pomozi nam.
803
01:19:37,447 --> 01:19:40,038
�ta? �ta mi
to govorite?
804
01:19:40,118 --> 01:19:43,709
�ta? �ta ho�ete
od mene?
805
01:19:43,789 --> 01:19:46,649
�ta ho�ete
da uradim?
806
01:19:46,819 --> 01:19:49,450
Nel?
807
01:19:49,530 --> 01:19:53,191
Nel!
- Pomo�i�u vam.
808
01:19:53,261 --> 01:19:56,791
Pomo�i�u.
Evo me!
809
01:19:56,871 --> 01:19:59,032
Elenor.
810
01:19:59,102 --> 01:20:01,872
�elim da vam pomognem.
- Elenor.
811
01:20:01,942 --> 01:20:06,643
Ne mrdaj.
Ne mrdaj.
812
01:20:08,554 --> 01:20:10,484
Oh, Nel.
813
01:20:14,725 --> 01:20:17,315
Budi tu.
814
01:20:40,120 --> 01:20:43,851
Dr�i se, Elenor.
- Pazi! Sajla!
815
01:20:43,921 --> 01:20:46,451
Pazi!
816
01:20:48,832 --> 01:20:51,632
Ne�e te izdr�ati!
Raspada se!
817
01:20:51,702 --> 01:20:54,963
Ne mrdaj se sada. Mirna.
818
01:20:55,043 --> 01:20:56,803
Oh, bo�e.
819
01:21:01,044 --> 01:21:03,484
Ne!
820
01:21:21,708 --> 01:21:25,369
Sranje.
821
01:21:30,850 --> 01:21:32,780
Elenor, pogledaj me.
822
01:21:32,850 --> 01:21:36,681
Molim te da se popne� ovamo
i pre�e� na platformu.
823
01:21:36,751 --> 01:21:40,592
Ajde. Molim te
si�i dole sa mnom.
824
01:21:40,662 --> 01:21:44,353
Pre�i ovamo i do�i na platformu.
Mo�e� li to?
825
01:21:44,433 --> 01:21:47,623
Ne mogu.
Potrbna sam deci.
826
01:21:47,703 --> 01:21:50,104
Moram da se sastanem sa njima.
827
01:21:50,174 --> 01:21:53,534
Molim te.
Molim te, veruj mi.
828
01:21:53,604 --> 01:21:55,545
Si�i odatle
i pre�i na platformu.
829
01:21:55,615 --> 01:21:57,805
Hajde. Hajde sad.
- Uradi tako, Nel.
830
01:21:57,875 --> 01:21:59,676
Molim te?
831
01:22:11,558 --> 01:22:13,958
Ne! Ne!
832
01:22:16,639 --> 01:22:18,869
Dr�i se!
833
01:22:30,052 --> 01:22:32,882
Evo.
834
01:22:32,952 --> 01:22:34,923
Evo.
- Hvala ti.
835
01:22:34,993 --> 01:22:37,013
Hvala ti.
836
01:22:49,845 --> 01:22:51,836
Po�uri.
837
01:22:54,016 --> 01:22:57,037
Hajde sad.
- Ne. On ih ne�e pustiti.
838
01:22:57,117 --> 01:22:59,047
Ni sada,
on ih ne�e pustiti.
839
01:22:59,117 --> 01:23:01,648
Hajde. Idemo. Moramo da idemo.
- Ne, on ih ne�e...
840
01:23:01,718 --> 01:23:03,888
Ne�u te ostaviti. Ne�u te ostaviti.
- Ok.
841
01:23:17,771 --> 01:23:19,711
Ne izgleda mi dobro.
842
01:23:19,781 --> 01:23:23,082
Hej, mislim da �u je odvesti
kod doktora, i to odmah.
843
01:23:23,152 --> 01:23:25,082
I to kod pravog doktora.
844
01:23:25,152 --> 01:23:27,953
Vodimo je u bolnicu
ujutru. Kapija je jo� uvek zaklju�ana.
845
01:23:28,023 --> 01:23:29,953
Moramo sa�ekati dok
se Dadlijevi vrate.
846
01:23:30,023 --> 01:23:32,784
�ta? Ba� si
srce.
847
01:23:32,864 --> 01:23:34,794
Super, hajde da
sa�ekamo jutro,
848
01:23:34,864 --> 01:23:36,925
bar �e� mo�i no�as
napisati jo� par redova...
849
01:23:36,995 --> 01:23:39,295
"Dobrodo�la ku�i, Elenor" po zidu.
- Daj, ja to nisam napisao!
850
01:23:39,365 --> 01:23:41,566
Ti to nikad ne bi napisao.
Pa to nije eti�ki, ha?
851
01:23:41,636 --> 01:23:43,381
O�ete li vas dvojica
zavezati ve� jedared?
852
01:23:43,382 --> 01:23:45,126
Daj vi�e!
853
01:23:48,917 --> 01:23:52,348
Neko mora ostati no�as
sa njom. Ne mo�emo je ostaviti samu.
854
01:23:54,718 --> 01:23:57,119
Va�i,
ja �u prvi.
855
01:23:58,859 --> 01:24:00,830
Ok.
856
01:24:02,600 --> 01:24:05,660
Okru�enje se
pokazalo vrlo uspe�nim...
857
01:24:05,731 --> 01:24:08,031
u uvo�enju
masovne histerije.
858
01:24:08,101 --> 01:24:10,331
Grupa je pokazala...
859
01:24:10,401 --> 01:24:14,812
pokazala klasi�ne
patolo�ke traume i...
860
01:24:18,983 --> 01:24:21,714
trebalo je da prekinem sve
kada se Meri povredila,
861
01:24:23,154 --> 01:24:25,384
a definitivno kada
je Elenor...
862
01:24:27,755 --> 01:24:29,695
Isuse, moram ih
izvu�i odavde.
863
01:24:57,991 --> 01:25:03,022
�ta je bilo?
864
01:25:45,280 --> 01:25:47,841
Ni�ta.
Nije to stvarno.
865
01:26:58,175 --> 01:27:00,265
To je Nel!
866
01:27:00,345 --> 01:27:03,676
Nel!
867
01:27:03,746 --> 01:27:05,836
Nel! Nel!
868
01:27:16,498 --> 01:27:20,629
Dr. Marou! Dr. Marou!
- �ta je bilo?
869
01:27:20,699 --> 01:27:22,900
Ne mogu da otvorim vrata!
870
01:27:22,970 --> 01:27:27,240
Be�i dalje!
871
01:27:27,310 --> 01:27:29,901
Nel!
- Elenor!
872
01:27:29,981 --> 01:27:31,911
Elenor!
- Dolazimo!
873
01:27:31,981 --> 01:27:33,782
Elenor!
874
01:27:33,852 --> 01:27:35,782
Guraj!
- Daj sad!
875
01:27:44,994 --> 01:27:47,224
O, moj bo�e!
876
01:27:48,435 --> 01:27:50,555
Nel! Br�e!
Hajde!
877
01:27:50,635 --> 01:27:53,226
Moramo je odvesti odavde.
878
01:27:55,076 --> 01:27:58,407
O, bo�e!
879
01:27:58,477 --> 01:28:01,607
Br�e!
880
01:28:06,318 --> 01:28:08,449
Sklanjaj mi se s puta!
- tako.
881
01:28:12,199 --> 01:28:14,760
Tako. Hajde! Udri!
882
01:28:18,230 --> 01:28:21,431
Hajde!
- Hajde, Nel! Ajde!
883
01:28:21,501 --> 01:28:24,272
Ustaj!
884
01:28:24,342 --> 01:28:27,502
Br�e! Di�i je!
Idemo! Mrdaj!
885
01:28:30,383 --> 01:28:32,903
Mrdaj!
Kre�emo!
886
01:28:32,983 --> 01:28:36,944
Hajde! Ne ostajem ja ni sekunde
vi�e u ovoj ludoj ku�i! Hajde!
887
01:28:38,655 --> 01:28:41,895
Otvaraj ih! Br�e!
888
01:28:41,965 --> 01:28:45,626
Ne mogu da se popnem!
- Ajde!
889
01:28:45,706 --> 01:28:47,696
Po�uri!
Ajde!
890
01:28:47,766 --> 01:28:50,297
O, bo�e!
891
01:29:00,049 --> 01:29:03,179
Dr. Marou.
Kako ste znali da ku�a tra�i mene?
892
01:29:03,259 --> 01:29:05,190
Kako to misli�?
893
01:29:05,260 --> 01:29:08,020
Za�to ste me zvali
i rekli da potra�im va� oglas?
894
01:29:08,090 --> 01:29:10,761
Oglas? Ali...
Nisam te ja zvao.
895
01:29:10,831 --> 01:29:13,231
Rekli ste mi
da potra�im u novinama.
896
01:29:14,772 --> 01:29:17,002
Elenor, prvi put smo razgovarali
ovde u ku�i.
897
01:29:25,384 --> 01:29:27,684
Bo�e!
- Pa �ta da radimo?
898
01:29:27,754 --> 01:29:29,775
Moramo sru�iti kapiju.
899
01:29:32,955 --> 01:29:36,486
Moramo sru�iti kapiju.
Nel, trebaju mi tvoja kola.
900
01:29:46,078 --> 01:29:48,008
Mrdaj!
Sklanjaj se s puta!
901
01:29:52,009 --> 01:29:54,570
Luk!
902
01:30:01,561 --> 01:30:05,082
Luk, dobro si?
- Izlazi! Izlazi napolje! - Otvori vrata!
903
01:30:07,532 --> 01:30:10,663
Elenor!
904
01:30:10,733 --> 01:30:12,793
Luk!
905
01:30:13,943 --> 01:30:16,634
Elenor!
- Hajde! Mora� napolje!
906
01:30:16,714 --> 01:30:18,734
Molim te, vrati se!
- Guraj vrata!
907
01:30:18,814 --> 01:30:20,675
Ugasi motor.
908
01:30:20,745 --> 01:30:23,015
Guraj vrata! Mora� iza�i napolje!
909
01:30:23,085 --> 01:30:25,986
Ugasi motor!
- Luk, ugasi motor!
910
01:30:26,056 --> 01:30:30,287
Ne�e da s ugasi!
- Luk, mora� da iza�e�!
911
01:30:30,357 --> 01:30:32,797
Odmakni se!
912
01:30:32,867 --> 01:30:34,798
Po�uri! Hajde!
913
01:30:34,868 --> 01:30:37,168
Aah!
914
01:30:44,309 --> 01:30:46,570
Uhvati se za moju ruku!
- Jesi dobro?
915
01:30:46,650 --> 01:30:49,310
Jesi li dobro?
Jesi li povre�en? Hajdemo!
916
01:30:54,521 --> 01:30:57,582
Jesi li dobro?
- Oh, moj bo�e.
917
01:30:57,662 --> 01:30:59,592
Gde je Nel?
918
01:31:03,203 --> 01:31:05,134
Elenor?
- Ma daj. Ovo je ludo
919
01:31:05,204 --> 01:31:07,834
Mo�da ne �eli da bude prona�ena.
- Nel?
920
01:31:13,575 --> 01:31:16,806
Elenor?
921
01:31:17,886 --> 01:31:20,717
�lu�aj. Slu�aj.
922
01:31:22,987 --> 01:31:24,977
Oh, tamo je.
923
01:31:35,970 --> 01:31:37,910
Nel?
924
01:31:39,640 --> 01:31:41,581
Elenor?
925
01:31:45,051 --> 01:31:47,912
Hajde.
Idi po nju.
926
01:31:53,523 --> 01:31:55,463
O, Nel.
927
01:31:57,394 --> 01:32:00,024
Hej.
928
01:32:00,104 --> 01:32:02,865
Hajde, du�o.
Treba da po�e� sa nama.
929
01:32:02,935 --> 01:32:06,466
Ne, ne mogu, Tio.
- Dabome da mo�e�.
930
01:32:06,546 --> 01:32:09,736
I�i �emo u tvoj stan,
samo nas dve.
931
01:32:09,816 --> 01:32:14,217
Sede�emo i slu�ati bove
u pristani�tu. Je l' mo�emo, Nel?
932
01:32:14,287 --> 01:32:16,808
To zvu�i tako
divno, Elenor.
933
01:32:16,888 --> 01:32:19,978
Tio sada mo�e da pri�a �ta god ho�e.
Znate da nemam stan.
934
01:32:20,058 --> 01:32:22,719
Onda idemo u moje potkrovlje...
u gradu.
935
01:32:22,799 --> 01:32:25,419
Svide�e ti se tamo, obe�avam.
Hajde, Nel. Molim te?
936
01:32:25,499 --> 01:32:27,470
Ne.
937
01:32:27,530 --> 01:32:29,470
Ja sam ba� tamo
gde sam potrebna.
938
01:32:29,540 --> 01:32:32,441
Kod ku�e sam.
939
01:32:32,511 --> 01:32:33,741
Kod ku�e
940
01:32:33,742 --> 01:32:34,971
Dr. Marou, molim
vas, nemamo vremena...
941
01:32:35,041 --> 01:32:38,772
da se ube�uejmo.
942
01:32:40,152 --> 01:32:42,083
Vidite,
u ovoj sobi...
943
01:32:42,153 --> 01:32:44,813
se Karolin porodila
pre nego �to je pobegla.
944
01:32:44,883 --> 01:32:49,014
A deca, htela su da vidim ovo
kako bih znala gde je moj dom.
945
01:32:49,094 --> 01:32:51,615
O, moj Bo�e.
946
01:32:51,695 --> 01:32:55,965
Da. Vidite, Karolin je
moja pra-pra-pra baka,
947
01:32:56,035 --> 01:32:58,556
a deca su
moja porodica.
948
01:32:58,636 --> 01:33:00,576
ja ovde pripadam.
949
01:33:00,636 --> 01:33:04,197
Ja moram da ostanem.
Vi�e se ne bojim.
950
01:33:04,277 --> 01:33:06,367
Moram ostati zbog dece.
potrebna sam im.
951
01:33:07,718 --> 01:33:09,648
Ne.
952
01:33:11,348 --> 01:33:13,289
Nel, deca su umrla.
953
01:33:13,359 --> 01:33:15,349
Ne. Ne za njega.
954
01:33:15,419 --> 01:33:18,290
On ih jo� uvek proganja.
Ali ako sam ja ovde,
955
01:33:18,360 --> 01:33:21,661
ne mo�e im nauditi.
956
01:33:21,731 --> 01:33:24,031
Nel, molim te! Moramo da idemo!
Zgrabi je!
957
01:33:24,101 --> 01:33:26,501
Morate da krenete. Ne mo�ete ostati.
958
01:33:26,571 --> 01:33:28,022
Hajde.
959
01:33:28,023 --> 01:33:29,472
Izve��u vas napolje.
Ovde niste bezbedni.
960
01:33:29,542 --> 01:33:31,703
Br�e! Hajde!
961
01:33:47,466 --> 01:33:49,396
Hajde! Brzo!
962
01:33:59,548 --> 01:34:01,568
Ne!
963
01:34:01,648 --> 01:34:03,879
Ne�e vas pustiti!
964
01:34:07,950 --> 01:34:09,890
Prekasno je.
965
01:34:09,960 --> 01:34:12,791
Ne�e vas pustiti da odete.
966
01:34:12,861 --> 01:34:17,121
�avola ne�e.
Vodim ja vas napolje. Hajdemo!
967
01:34:32,885 --> 01:34:36,615
Otvaraj se!
968
01:34:39,496 --> 01:34:42,787
Hajde! Otvori se!
- Ajde!
969
01:34:47,337 --> 01:34:49,098
Ovo je suludo!
970
01:34:55,709 --> 01:34:57,700
Mora da postoji neki
drugi izlaz.
971
01:34:57,780 --> 01:35:00,480
O, Isuse!
O, bo�e, ima staklo u dlanu.
972
01:35:00,550 --> 01:35:02,450
Evo, �ekaj.
- Vadi ga.
973
01:35:02,520 --> 01:35:04,681
Samo ga izvuci.
- O, Isuse.
974
01:35:04,751 --> 01:35:07,621
Samo vuci.
- Ok.
975
01:35:07,692 --> 01:35:09,352
Umotaj to.
976
01:35:09,432 --> 01:35:14,193
Kopile jedno!
Ku�kun sine!
977
01:35:14,263 --> 01:35:16,793
Proklet bio!
978
01:35:16,873 --> 01:35:18,804
Luk, nemoj!
979
01:35:18,874 --> 01:35:22,234
�ta?
- Nemoj!
980
01:35:27,345 --> 01:35:29,286
Ima da spalim ovu ku�u.
981
01:35:29,346 --> 01:35:31,976
Hajdemo!
Hajde da je spalimo!
982
01:35:38,628 --> 01:35:40,528
O, moj bo�e!
Luk!
983
01:35:41,968 --> 01:35:44,599
Silazi sa njega!
- Luk, silazi sa �ilima!
984
01:35:58,081 --> 01:36:00,452
O, moj bo�e!
Luk, izlazi napolje! Luk!
985
01:36:09,534 --> 01:36:11,624
O, ne!
986
01:36:31,288 --> 01:36:34,629
Ne mo�emo napolje.
Za�to nam neda da odemo?
987
01:36:34,699 --> 01:36:37,599
�ta da radimo, Elenor?
- On se igra �murke sa njima.
988
01:36:37,669 --> 01:36:40,190
Zato je sagradio ovoliku ku�u.
Morate da se sakrijete.
989
01:36:40,270 --> 01:36:44,261
Sakrijemo? �ta on misli
sa nama, da se igra?
990
01:36:44,341 --> 01:36:47,371
�ta �e se desiti?
- �ta �emo mu mi?
991
01:36:47,441 --> 01:36:49,772
Ne! Pazi!
992
01:36:54,853 --> 01:36:56,883
O, Isuse.
993
01:36:58,523 --> 01:37:02,014
Ne�e� ih povrediti!
994
01:37:02,094 --> 01:37:04,395
Sklanjaj se!
995
01:37:09,206 --> 01:37:10,796
Idi, Tio!
996
01:37:13,246 --> 01:37:15,977
Idi!
- Prati nas! Za nama!
997
01:37:24,789 --> 01:37:29,320
Tio!
998
01:38:19,419 --> 01:38:22,020
Hju Krejn!
999
01:39:05,479 --> 01:39:07,409
Hju Krejn!
1000
01:39:44,356 --> 01:39:46,827
Vrata, Elenor.
1001
01:39:46,897 --> 01:39:48,887
Dovedi ga do vrata.
1002
01:39:54,468 --> 01:39:59,339
Vrata, Elenor. Vrata.
- Hju Krejn!
1003
01:40:55,210 --> 01:40:58,041
Nel! Nel!
�ta se desilo?
1004
01:40:59,641 --> 01:41:01,912
Gde si bila?
- Elenor, Da li si dobro?
1005
01:41:04,352 --> 01:41:06,583
Ne!
1006
01:41:06,653 --> 01:41:08,783
Ostavi ih na miru!
1007
01:41:08,853 --> 01:41:11,914
Vi�e se ne bojim.
Ne bojim te se.
1008
01:41:11,994 --> 01:41:16,595
Deci sam potrebna,
i ja �u ih osloboditi!
1009
01:41:18,305 --> 01:41:21,235
�ak i mrtav, jo� uvek
ne�e� da ih pusti�!
1010
01:41:23,876 --> 01:41:26,396
Elenor, skloni se. Skloni se!
1011
01:41:29,777 --> 01:41:32,178
Ja �u te zaustaviti sada.
- Nemoj!
1012
01:41:47,071 --> 01:41:50,201
Nemoj, Elenor!
Ubi�e te!
1013
01:41:53,842 --> 01:41:56,372
Ovo nije zbog njih.
Ovo je zbog porodice.
1014
01:41:56,442 --> 01:41:58,673
Uvek je i bilo zbog porodice!
1015
01:42:01,753 --> 01:42:05,084
Ovo je za Karolin...
i za decu iz tka�nica.
1016
01:42:05,154 --> 01:42:08,885
Ako bi �uo njihove glasove...
Ovo je zbog porodice.
1017
01:42:08,965 --> 01:42:12,486
E, ja sam porodica, deko,
i ja sam se vratila ku�i.
1018
01:42:12,566 --> 01:42:17,096
Ne, nisi!
1019
01:42:17,176 --> 01:42:20,167
Sada, tu samo ti i ja, Hju Krejn.
1020
01:42:23,848 --> 01:42:26,718
Gotovo je sa �istili�tem.
Ti ide� u pakao!
1021
01:42:26,788 --> 01:42:28,809
Ostani sa nama, Nel!
1022
01:42:34,290 --> 01:42:36,560
Ne!
1023
01:43:07,767 --> 01:43:11,667
Ne!
1024
01:43:21,249 --> 01:43:26,550
Hvala ti, Elenor.
1025
01:44:22,621 --> 01:44:24,552
O, Nel.
1026
01:45:32,905 --> 01:45:34,846
Isuse.
1027
01:45:49,489 --> 01:45:51,429
Gradska deca.
1028
01:45:57,000 --> 01:46:00,661
Jesi li na�ao
�ta si tra�io, doktore?
74630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.