All language subtitles for The.Gloaming.S01E01.The.Dying.of.the.Light.WEBRip.Stan.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,600 --> 00:00:58,980 Jenny, wait! 2 00:00:59,080 --> 00:01:01,120 Come on, keep up, Alex! 3 00:01:26,280 --> 00:01:28,740 Jenny McGinty, I don't know where we're going. 4 00:01:28,840 --> 00:01:30,700 It's just through these trees. 5 00:01:46,920 --> 00:01:48,920 This is it. 6 00:01:49,680 --> 00:01:51,500 It's just how I remember. 7 00:01:51,600 --> 00:01:53,780 I used to live here as a child. 8 00:01:53,880 --> 00:01:55,540 Does anyone live here anymore? 9 00:01:55,640 --> 00:01:57,420 I don't know. 10 00:01:57,520 --> 00:01:59,940 Mum said they all left. 11 00:02:00,040 --> 00:02:02,040 Creepy house. 12 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 Come on. 13 00:02:25,120 --> 00:02:28,860 "O Lord, you form light and you create darkness. 14 00:02:28,960 --> 00:02:32,000 "You bring prosperity and you create disaster." 15 00:02:38,240 --> 00:02:41,000 Yeah, you're right. It is a creepy house. 16 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 Alex? 17 00:02:57,080 --> 00:02:59,080 Alex! 18 00:03:29,840 --> 00:03:31,460 Alex? 19 00:03:31,560 --> 00:03:33,620 Jenny, no! 20 00:07:23,160 --> 00:07:25,160 Drink. 21 00:07:26,040 --> 00:07:27,300 Drink. 22 00:07:29,080 --> 00:07:30,980 It's gonna be alright, Daisy. 23 00:07:31,080 --> 00:07:33,660 We could go to jail. 24 00:07:33,760 --> 00:07:36,220 - We could go to jail! - That is not gonna happen. 25 00:07:36,320 --> 00:07:37,900 Hey? 26 00:07:38,000 --> 00:07:39,820 I would not let that happen to you. 27 00:07:39,920 --> 00:07:41,980 Do you understand me? OK? 28 00:07:42,080 --> 00:07:43,380 How? 29 00:07:43,480 --> 00:07:45,580 I'm gonna get us out of here, Daisy. 30 00:07:49,280 --> 00:07:51,500 Hey. 31 00:07:51,600 --> 00:07:54,540 Hey, I can protect you. 32 00:07:54,640 --> 00:07:56,620 Where will we go? Where will we go? 33 00:07:56,720 --> 00:07:58,940 My Mum says I've got an uncle on the mainland. 34 00:07:59,040 --> 00:08:00,540 In Ballarat. 35 00:08:00,640 --> 00:08:02,860 Where's Ballarat? 36 00:08:02,960 --> 00:08:04,940 It's a couple of hours north of Melbourne. 37 00:08:05,040 --> 00:08:07,040 It's not far. 38 00:08:10,960 --> 00:08:13,180 We'll be punished either way. 39 00:08:22,320 --> 00:08:23,980 Hey. 40 00:08:24,080 --> 00:08:26,440 Hey? Daisy? 41 00:08:27,760 --> 00:08:30,940 We leave the dead to bury the dead. 42 00:08:31,040 --> 00:08:33,560 We leave the dead to bury the dead. 43 00:08:34,840 --> 00:08:36,980 We leave the dead to bury the dead. 44 00:08:37,080 --> 00:08:38,500 My dad used to say 45 00:08:38,600 --> 00:08:41,280 that every guilty person is his own hangman. 46 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Yes. 47 00:08:53,360 --> 00:08:55,760 Daisy. Hey. 48 00:08:57,200 --> 00:08:59,420 I've gotta go. 49 00:08:59,520 --> 00:09:01,400 - Come on, Daise, I'll drive... - I've gotta go. 50 00:09:01,480 --> 00:09:03,480 - Daisy... - I've got my bike. 51 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Daisy! 52 00:09:12,240 --> 00:09:13,460 Where are you going? 53 00:09:13,560 --> 00:09:15,060 I have to go, Freddie. 54 00:09:15,160 --> 00:09:17,160 Daisy! 55 00:09:50,880 --> 00:09:52,620 Hi, I can't get to the phone right now. 56 00:09:52,720 --> 00:09:54,720 Please leave a message. 57 00:15:15,120 --> 00:15:16,620 You know what to do. 58 00:15:16,720 --> 00:15:18,656 Just make sure no-one can tell that's a crime scene. 59 00:15:18,680 --> 00:15:20,100 On it. 60 00:15:20,200 --> 00:15:22,020 What have we got? 61 00:15:22,120 --> 00:15:24,860 - It's bad. - Is it ever good? 62 00:15:24,960 --> 00:15:27,320 - Haven't you slept? - God! 63 00:15:28,880 --> 00:15:31,740 - Who called it in? - A bloke walking his dog. 64 00:15:31,840 --> 00:15:34,580 Always a bloody dog walker. 65 00:15:34,680 --> 00:15:36,680 Brace yourself. 66 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Can you...? 67 00:16:32,080 --> 00:16:34,420 God, it carried her a fair distance. 68 00:16:34,520 --> 00:16:36,620 They've got some recent footprints, 69 00:16:36,720 --> 00:16:38,620 but it's a tourist spot, so... 70 00:16:38,720 --> 00:16:41,120 - Any ID? - No. 71 00:16:42,560 --> 00:16:45,420 She looks late 50s, early 60s, I guess. 72 00:16:45,520 --> 00:16:49,420 Seems crazy, something like this happening down here. 73 00:16:49,520 --> 00:16:51,620 The island's supposed to be a safe place. 74 00:16:51,720 --> 00:16:53,780 I just hope it wasn't a local that did it. 75 00:16:53,880 --> 00:16:56,040 Can't blame mainlanders for everything. 76 00:17:04,160 --> 00:17:06,160 What's this? 77 00:17:10,680 --> 00:17:12,680 Looks like a piece of wood. 78 00:17:14,360 --> 00:17:16,900 She's got defensive wounds on her hands. 79 00:17:17,000 --> 00:17:19,360 This must have been placed in her grip after she was dumped. 80 00:17:19,400 --> 00:17:21,600 It would have fallen out in the struggle otherwise. 81 00:17:24,040 --> 00:17:25,540 Why would they do that? 82 00:17:25,640 --> 00:17:27,620 Farmer up the road said he heard a car around here 83 00:17:27,720 --> 00:17:29,720 about sunset. 84 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 - What've you got there, Freya? - Looks like an old school ID. 85 00:17:37,240 --> 00:17:38,700 Really old. 86 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Jenny McGinty. 87 00:17:41,520 --> 00:17:43,140 Jenny McGinty? 88 00:17:43,240 --> 00:17:45,360 Maybe this was her when she was younger. 89 00:17:46,680 --> 00:17:48,840 But the age doesn't add up. 90 00:17:56,120 --> 00:17:58,420 That's not Jenny McGinty. 91 00:17:58,520 --> 00:18:01,600 I know Jenny McGinty. She died over 20 years ago. 92 00:18:49,920 --> 00:18:51,736 So, there's still a fair bit of work to do on this one, 93 00:18:51,760 --> 00:18:53,180 but we'll keep you posted. 94 00:18:53,280 --> 00:18:54,460 Thanks, guys. 95 00:18:54,560 --> 00:18:56,560 - Thank you. - Thank you. 96 00:18:57,800 --> 00:18:59,300 You hear Pearson got nine years? 97 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 He should have got 20. 98 00:19:02,720 --> 00:19:04,340 You're not taking my calls anymore. 99 00:19:04,440 --> 00:19:06,340 Sorry, I was busy. What's up? 100 00:19:06,440 --> 00:19:08,100 I need you to go to Hobart. 101 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 What? 102 00:19:11,200 --> 00:19:12,500 Why? 103 00:19:12,600 --> 00:19:14,220 There's been a nasty homicide down there. 104 00:19:14,320 --> 00:19:16,140 Well, they have cops down there, don't they? 105 00:19:16,240 --> 00:19:18,520 They're short and need assistance. 106 00:19:19,800 --> 00:19:21,500 I've got the Barlow case. Peyton can go. 107 00:19:21,600 --> 00:19:23,100 Peyton can take over the Barlow case. 108 00:19:23,200 --> 00:19:24,656 You're from there. You know the place. 109 00:19:24,680 --> 00:19:26,680 Yeah, I grew up there. I live here now. 110 00:19:27,840 --> 00:19:29,380 You're booked on an 11:30am flight. 111 00:19:29,480 --> 00:19:32,060 - I'm not going. - This is not for you to decide. 112 00:19:32,160 --> 00:19:34,980 - It's an order. - You have to find someone else. 113 00:19:35,080 --> 00:19:37,080 Why? 114 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 I have my reasons. 115 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 You'd better go and pack or you'll miss your flight. 116 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Alex? 117 00:20:41,600 --> 00:20:44,320 Hey. I'm going out. 118 00:20:49,000 --> 00:20:50,860 Daisy. 119 00:20:50,960 --> 00:20:53,520 Detective McGee, I have to talk to you about something. 120 00:20:56,640 --> 00:20:58,940 - Are you using again? - No. 121 00:20:59,040 --> 00:21:01,980 Alright. Can you just get her a sandwich? 122 00:21:02,080 --> 00:21:04,100 Wait here, Daisy. I'll be back soon. 123 00:21:04,200 --> 00:21:06,260 Come on, Daise. You can catch up later. 124 00:21:06,360 --> 00:21:08,220 - Detective! - Come on. 125 00:21:08,320 --> 00:21:10,320 - I won't be long. - Come through. 126 00:21:13,200 --> 00:21:14,480 It's been a year 127 00:21:14,520 --> 00:21:15,740 since the Tasmanian Government 128 00:21:15,840 --> 00:21:18,900 convened an emergency Housing Summit, 129 00:21:19,000 --> 00:21:22,060 but still, we have an absolute crisis on our hands. 130 00:21:22,160 --> 00:21:24,620 The Housing Minister says 131 00:21:24,720 --> 00:21:28,300 the government has taken action in the past 12 months 132 00:21:28,400 --> 00:21:29,740 to address the crisis, 133 00:21:29,840 --> 00:21:32,360 pointing to the rezoning and... 134 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 Come on, come on! 135 00:22:24,680 --> 00:22:26,680 Come on! Come on! 136 00:22:36,520 --> 00:22:39,460 - Detective McGee? - Mr Fian? 137 00:22:39,560 --> 00:22:42,060 William, please. 138 00:22:42,160 --> 00:22:45,840 - Thanks for your time. - My pleasure. This way. 139 00:22:50,480 --> 00:22:52,180 How can I be of assistance to you? 140 00:22:52,280 --> 00:22:54,820 Not one of our students in trouble, I hope? 141 00:22:54,920 --> 00:22:56,460 Not quite. 142 00:22:56,560 --> 00:22:58,620 Now I'm intrigued. 143 00:22:58,720 --> 00:23:00,136 Look, I was wondering if you could tell me 144 00:23:00,160 --> 00:23:02,700 how far back your files on students go. 145 00:23:02,800 --> 00:23:04,260 Paper records. 146 00:23:04,360 --> 00:23:06,060 Well, they don't, really. 147 00:23:06,160 --> 00:23:08,660 They've all been replaced with digital. 148 00:23:08,760 --> 00:23:10,100 Why do you ask? 149 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 Just following up on something. 150 00:23:13,480 --> 00:23:16,820 Say if someone were to obtain an old ID card, for example. 151 00:23:16,920 --> 00:23:18,540 Pre-digital? 152 00:23:18,640 --> 00:23:19,740 Yeah. 153 00:23:19,840 --> 00:23:21,840 Well, how far back are you talking? 154 00:23:22,920 --> 00:23:24,920 20 years... or so. 155 00:23:26,040 --> 00:23:27,780 I see. 156 00:23:27,880 --> 00:23:29,500 Well to be honest, 157 00:23:29,600 --> 00:23:32,740 any old photo ID card would be destroyed, 158 00:23:32,840 --> 00:23:34,900 or perhaps kept by students 159 00:23:35,000 --> 00:23:37,620 as a souvenir when they graduate. 160 00:23:37,720 --> 00:23:40,180 Though I'm guessing this is of no help to you. 161 00:23:40,280 --> 00:23:42,320 No, it's fine. 162 00:23:43,560 --> 00:23:44,940 I was also wondering, 163 00:23:45,040 --> 00:23:46,620 did any of your female staff 164 00:23:46,720 --> 00:23:49,540 not turn up to work this morning, by any chance? 165 00:23:49,640 --> 00:23:51,180 No. 166 00:23:51,280 --> 00:23:52,980 All present and accounted for. 167 00:23:53,080 --> 00:23:55,800 - You've seen them? - At assembly. 168 00:23:56,880 --> 00:23:58,260 I'm pleased to say 169 00:23:58,360 --> 00:24:00,660 we're a very sought-after school for teachers 170 00:24:00,760 --> 00:24:05,560 with our high sporting and academic record, of course. 171 00:24:07,040 --> 00:24:10,080 You have, children yourself, Detective? 172 00:24:11,280 --> 00:24:12,580 Just one. A daughter. 173 00:24:12,680 --> 00:24:14,940 You should consider sending her here. 174 00:24:15,040 --> 00:24:16,780 We have an excellent success rate. 175 00:24:16,880 --> 00:24:18,820 I'm a single mother on a cop wage. 176 00:24:18,920 --> 00:24:20,460 I couldn't afford the lunch here 177 00:24:20,560 --> 00:24:23,840 but, thank you again Mr... 178 00:24:25,280 --> 00:24:27,300 ...William. - My pleasure. 179 00:24:27,400 --> 00:24:30,740 And, please, if I can help you with any further inquiries, 180 00:24:30,840 --> 00:24:32,540 don't hesitate to call. 181 00:24:32,640 --> 00:24:34,840 Thanks again. 182 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 You and me both, Molly. 183 00:26:46,440 --> 00:26:48,140 Come on. 184 00:26:56,520 --> 00:26:59,080 Alex! My baby brother. 185 00:27:00,440 --> 00:27:02,300 Kids are gonna love this fella. 186 00:27:02,400 --> 00:27:04,400 Girl. 187 00:27:07,080 --> 00:27:09,420 - It's a girl. - Girl? 188 00:27:09,520 --> 00:27:10,940 What's her name, then? 189 00:27:11,040 --> 00:27:13,140 It's just... Cat. 190 00:27:13,240 --> 00:27:14,780 Kitty. 191 00:27:14,880 --> 00:27:16,880 OK. 192 00:27:17,440 --> 00:27:18,780 Kitty it is. 193 00:27:18,880 --> 00:27:21,580 I've got you in the studio. Built it myself. 194 00:27:21,680 --> 00:27:24,020 As I said on the phone, I won't be here long. 195 00:27:24,120 --> 00:27:25,580 You never know. 196 00:27:25,680 --> 00:27:27,260 You haven't told Mum and Dad, have you? 197 00:27:27,360 --> 00:27:29,360 You asked me not to. 198 00:27:30,160 --> 00:27:31,580 It's great. 199 00:27:31,680 --> 00:27:34,640 - Help yourself to anything. - Thanks. Appreciate it. 200 00:27:36,800 --> 00:27:39,200 It's good to see you, mate. 201 00:28:04,440 --> 00:28:06,440 Don't get comfortable. 202 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 Yeah. she turned up at the police station this morning 203 00:28:21,800 --> 00:28:23,980 looking pretty out of it, but she ran off. 204 00:28:24,080 --> 00:28:26,320 Yeah. Look, can you check for me? 205 00:28:27,840 --> 00:28:29,500 Yeah. I know. 206 00:28:29,600 --> 00:28:31,680 I thought this new foster family was working out. 207 00:28:32,680 --> 00:28:34,180 Alright. Thanks, mate. 208 00:28:34,280 --> 00:28:36,280 Bye. 209 00:28:45,720 --> 00:28:46,900 Hey, I don't have... 210 00:28:47,000 --> 00:28:48,900 The shoe's on the other foot, though. 211 00:28:59,320 --> 00:29:00,540 Coming? 212 00:29:00,640 --> 00:29:02,640 Yeah. 213 00:29:32,520 --> 00:29:35,180 Everyone, this is Senior Detective Alex O'Connell. 214 00:29:35,280 --> 00:29:37,380 Thanks for getting down here so quickly. 215 00:29:37,480 --> 00:29:39,180 We're just settling in. 216 00:29:39,280 --> 00:29:41,440 Had to pull a task force together last minute. 217 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 - What'd this used to be? - It was an old school. 218 00:29:45,200 --> 00:29:47,260 Established 1848. 219 00:29:47,360 --> 00:29:49,420 Do you want a coffee? 220 00:29:49,520 --> 00:29:51,520 I'm fine, thanks. 221 00:29:53,640 --> 00:29:55,640 How was your flight? 222 00:29:56,440 --> 00:29:57,980 Quicker than it used to be. 223 00:29:58,080 --> 00:30:00,860 Here's some light viewing for you. 224 00:30:00,960 --> 00:30:02,980 Yeah, Tasmania's not like you remember. 225 00:30:03,080 --> 00:30:05,580 They call it the MONA Effect. 226 00:30:05,680 --> 00:30:07,980 The Museum of Old and New Art. 227 00:30:09,440 --> 00:30:11,920 They say it's better than the Guggenheim. 228 00:30:13,680 --> 00:30:16,300 Little old Tassie? 229 00:30:16,400 --> 00:30:18,600 We don't get murders like this down here. 230 00:30:20,200 --> 00:30:22,980 Hey, how's Chief Inspector Lena Madison these days? 231 00:30:23,080 --> 00:30:25,500 Keeping us all on our toes. 232 00:30:25,600 --> 00:30:28,640 I went through the Academy with her. She's a good egg. 233 00:30:30,160 --> 00:30:31,940 She is, but as... as I mentioned to her, 234 00:30:32,040 --> 00:30:33,340 I'm in the middle of my own case. 235 00:30:33,440 --> 00:30:34,780 - So... - I understand. 236 00:30:34,880 --> 00:30:37,380 And I appreciate her lending you out to us. 237 00:30:37,480 --> 00:30:40,020 I know this wouldn't be an easy time for you right now. 238 00:30:40,120 --> 00:30:41,300 I'll be fine. 239 00:30:47,680 --> 00:30:49,680 Excuse me. 240 00:30:50,200 --> 00:30:52,300 Grimshaw. 241 00:30:52,400 --> 00:30:54,180 Where? 242 00:30:54,280 --> 00:30:55,500 OK. 243 00:30:55,600 --> 00:30:57,100 We've got a possible crime scene. 244 00:30:57,200 --> 00:30:58,856 We need to get down there before the media get here, 245 00:30:58,880 --> 00:31:00,736 but you need to be sworn in to our jurisdiction. 246 00:31:00,760 --> 00:31:02,656 This is Detective Senator Constable Freya Harris. 247 00:31:02,680 --> 00:31:04,460 - Welcome. - Hi. 248 00:31:04,560 --> 00:31:05,940 Process and tradition. 249 00:31:06,040 --> 00:31:07,260 I, um... 250 00:31:07,360 --> 00:31:08,740 I don't need that. 251 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 Then read this out loud. 252 00:31:12,480 --> 00:31:14,060 "I, Alex Jackson O'Connell, 253 00:31:14,160 --> 00:31:15,640 "affirm that I will faithfully execute 254 00:31:15,680 --> 00:31:17,740 "the office of police officer in Tasmania 255 00:31:17,840 --> 00:31:19,500 "and that to the best of my power, 256 00:31:19,600 --> 00:31:22,220 "without favour or affection, malice or ill-will, 257 00:31:22,320 --> 00:31:24,380 "will cause the peace to be kept and preserved 258 00:31:24,480 --> 00:31:25,940 "and prevent all offences 259 00:31:26,040 --> 00:31:28,260 "against persons and properties in Tasmania, 260 00:31:28,360 --> 00:31:31,540 "and that, to the best of my ability, skill and knowledge, 261 00:31:31,640 --> 00:31:33,740 "will discharge all the duties of a police officer, 262 00:31:33,840 --> 00:31:35,840 "according to law." 263 00:31:37,880 --> 00:31:40,900 Found this. Clearly, robbery's not the motive. 264 00:31:41,000 --> 00:31:44,120 Dorothy Moxley, the woman from the waterfall. 265 00:31:45,600 --> 00:31:47,376 She must have walked here, but where was she going? 266 00:31:47,400 --> 00:31:49,380 This area doesn't cut through anywhere. 267 00:31:49,480 --> 00:31:51,180 Council guys that were brush-cutting said 268 00:31:51,280 --> 00:31:53,060 kids often hang out around here. 269 00:31:53,160 --> 00:31:55,660 Why take her body an hour away, to the waterfall? 270 00:31:55,760 --> 00:31:58,080 Why not just leave it here? 271 00:32:00,800 --> 00:32:02,900 The mainlander's arrived. 272 00:32:03,000 --> 00:32:05,120 To help save the day, no doubt. 273 00:32:11,880 --> 00:32:13,880 Alex? 274 00:32:16,600 --> 00:32:18,600 Molly. 275 00:32:22,480 --> 00:32:24,240 Looks like you two know each other. 276 00:32:24,280 --> 00:32:26,280 What the hell are you doing here? 277 00:32:27,040 --> 00:32:28,700 Senior Detective O'Connell has joined us 278 00:32:28,800 --> 00:32:30,800 on this investigation. 279 00:32:33,280 --> 00:32:35,620 Senior Constable Oscar Wolfe. 280 00:32:35,720 --> 00:32:37,720 Alex O'Connell. 281 00:32:39,120 --> 00:32:41,120 Is this where she was murdered? 282 00:32:44,160 --> 00:32:46,540 Yep. Through here, we've got an ID. 283 00:32:46,640 --> 00:32:47,980 Follow me, Alex. 284 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 Dorothy Finola Moxley. 285 00:33:01,080 --> 00:33:02,940 Can someone grab those glasses? 286 00:33:03,040 --> 00:33:05,220 Might belong to the victim. 287 00:33:05,320 --> 00:33:06,780 They're not the victim's glasses. 288 00:33:06,880 --> 00:33:08,260 She was wearing contacts. 289 00:33:08,360 --> 00:33:10,740 You noticed contact lenses through the barbed wire? 290 00:33:10,840 --> 00:33:14,780 You get used to it. Once it gets in, it never get out. 291 00:33:14,880 --> 00:33:17,140 Mind like a steel trap. 292 00:33:17,240 --> 00:33:19,740 So, why did the killer think this was a safe place? 293 00:33:19,840 --> 00:33:22,180 I mean, anyone could have seen him. 294 00:33:22,280 --> 00:33:24,060 Maybe they didn't work alone. 295 00:33:24,160 --> 00:33:26,160 Had a lookout. 296 00:33:27,760 --> 00:33:29,100 Lewis. 297 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 - Can I have a word? - Later. 298 00:33:33,080 --> 00:33:35,200 I want this all cleaned up before the media gets here. 299 00:33:35,280 --> 00:33:37,860 Molly, Alex, get down to the morgue. 300 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 You can catch up on the way. 301 00:34:15,960 --> 00:34:17,960 I remember this car. 302 00:34:24,120 --> 00:34:25,500 It wasn't my choice to be here. 303 00:34:25,600 --> 00:34:27,600 What's Lewis told you? 304 00:34:30,320 --> 00:34:32,140 I've read the brief. 305 00:34:32,240 --> 00:34:34,240 So, you know about the ID card. 306 00:34:35,200 --> 00:34:36,980 What ID card? 307 00:34:40,560 --> 00:34:42,020 What? 308 00:34:45,240 --> 00:34:48,320 An old school ID card was found on the body. 309 00:34:49,320 --> 00:34:51,320 How old? 310 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 '99. Hillscrest. 311 00:34:59,920 --> 00:35:01,900 It belonged to Jenny. 312 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 McGinty. 313 00:35:11,400 --> 00:35:12,780 What are you talking about? 314 00:35:12,880 --> 00:35:14,880 And now you're here. 315 00:35:41,680 --> 00:35:43,760 You alright? 316 00:35:44,880 --> 00:35:46,700 You should be happy. 317 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 I'm fine. 318 00:35:49,640 --> 00:35:51,640 I'm fine. I mean, look at this view. 319 00:35:52,640 --> 00:35:54,660 It was quite the foresight on your part. 320 00:35:54,760 --> 00:35:58,740 Seeing Future Valley in a parcel of swampland like this. 321 00:35:58,840 --> 00:36:01,400 Well, business is all about foresight. 322 00:36:04,160 --> 00:36:05,620 Well, I don't need to tell you 323 00:36:05,720 --> 00:36:07,980 there's a huge demand for housing down here, do I? 324 00:36:08,080 --> 00:36:11,200 It's a gamble we hope will pay off. 325 00:36:19,200 --> 00:36:21,200 When are you going to announce the proposal? 326 00:36:22,640 --> 00:36:25,340 Some time in the next month, I'd imagine. 327 00:36:25,440 --> 00:36:27,440 There's a lot of pressure from the government. 328 00:36:28,760 --> 00:36:30,740 And then you go to work. 329 00:36:36,920 --> 00:36:39,680 I've sunk a lot of money into this. 330 00:36:41,320 --> 00:36:42,900 I mean, this land ain't worth shit 331 00:36:43,000 --> 00:36:44,200 without winning that proposal. 332 00:36:44,280 --> 00:36:45,420 Yeah. 333 00:36:45,520 --> 00:36:47,840 And that's what I'm here for. 334 00:36:51,160 --> 00:36:55,600 IF... I'm Deputy Mayor at the next election. 335 00:36:57,400 --> 00:37:01,680 Well, I suspect we've... invested well in you. 336 00:37:03,280 --> 00:37:05,280 Well, I'm glad you're pleased. 337 00:37:34,160 --> 00:37:36,580 You can see it's cut deep. 338 00:37:36,680 --> 00:37:38,980 Do you know what they used? 339 00:37:39,080 --> 00:37:41,580 Something thin, like wire maybe or... 340 00:37:41,680 --> 00:37:43,980 - Like fishing line? - Possibly. 341 00:37:44,080 --> 00:37:47,880 And then just wound the handles for leverage. 342 00:37:52,440 --> 00:37:54,440 Alex? 343 00:38:00,480 --> 00:38:02,480 What about this? 344 00:38:03,440 --> 00:38:05,020 Forensics have it. 345 00:38:05,120 --> 00:38:08,040 It's a piece of wood. Could be marine paint. 346 00:38:09,840 --> 00:38:11,776 She was clutching it - I think it was placed in her hand 347 00:38:11,800 --> 00:38:13,800 after she was rolled down the waterfall. 348 00:38:15,720 --> 00:38:17,720 Ritual. 349 00:38:19,480 --> 00:38:21,800 Could be some kind of religious spiritual thing. 350 00:38:23,880 --> 00:38:25,380 We'll check it out. 351 00:38:25,480 --> 00:38:27,480 What about the school ID? 352 00:38:29,720 --> 00:38:31,880 We're looking into that. 353 00:38:35,560 --> 00:38:37,560 Are you OK? 354 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 Yeah. 355 00:38:42,640 --> 00:38:44,700 It's just been a long day. 356 00:38:44,800 --> 00:38:46,780 He's just arrived from Melbourne. 357 00:38:48,280 --> 00:38:50,260 Welcome. 358 00:38:50,360 --> 00:38:52,360 We'll come back later. 359 00:39:02,000 --> 00:39:04,720 - I'll see you tomorrow. - I guess. 360 00:39:15,040 --> 00:39:17,040 You have to slam it. 361 00:39:38,120 --> 00:39:40,060 Come on, let me hear the heels, girls! 362 00:39:57,280 --> 00:40:00,120 Lily Broomhall, focus! 363 00:40:06,520 --> 00:40:07,820 Grace? 364 00:40:07,920 --> 00:40:10,240 Sorry to disturb you. 365 00:40:11,400 --> 00:40:12,860 Not at all, Detective McGee. 366 00:40:12,960 --> 00:40:14,660 Molly, please. 367 00:40:14,760 --> 00:40:16,860 You haven't seen Daisy around today, have you? 368 00:40:16,960 --> 00:40:19,000 I can't say I have, actually. 369 00:40:20,080 --> 00:40:21,580 Surprising. 370 00:40:21,680 --> 00:40:23,740 - Five, six, seven, eight. - It was soup day today. 371 00:40:23,840 --> 00:40:26,100 She loves her soup, that girl. 372 00:40:26,200 --> 00:40:28,820 - She's not in trouble? - No, no, no. 373 00:40:28,920 --> 00:40:30,416 She was just, looking for me this morning. 374 00:40:30,440 --> 00:40:32,440 I thought she might be here. 375 00:40:35,040 --> 00:40:37,620 Lily seems to be enjoying herself. 376 00:40:37,720 --> 00:40:39,900 She comes twice a week now. 377 00:40:40,000 --> 00:40:41,340 Does she? 378 00:40:41,440 --> 00:40:44,240 Her father thinks it helps settle her down. 379 00:40:46,000 --> 00:40:47,620 Father knows best? 380 00:40:49,440 --> 00:40:51,100 Alright, well thanks, Grace. 381 00:40:51,200 --> 00:40:53,176 If you see Daisy, just let her know that I'm looking for her. 382 00:40:53,200 --> 00:40:55,620 I certainly will - and if you don't mind me saying, 383 00:40:55,720 --> 00:40:58,700 you should take care yourself, too. 384 00:40:58,800 --> 00:41:03,060 You're worn, physically and spiritually. 385 00:41:03,160 --> 00:41:05,420 I have an old family recipe. 386 00:41:05,520 --> 00:41:09,780 A broth, with a thousand years of Scottish wisdom in it. 387 00:41:09,880 --> 00:41:13,080 A few spoonfuls would make all the difference. 388 00:41:14,280 --> 00:41:18,240 I'm fine, but, thank you. 389 00:41:20,400 --> 00:41:22,300 Hi, chicken. 390 00:41:22,400 --> 00:41:24,300 What are you doing here? 391 00:41:24,400 --> 00:41:27,460 I thought I'd drop in and say hello to my daughter. 392 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 You're working. 393 00:41:30,080 --> 00:41:32,080 Yeah, a bit. 394 00:41:33,160 --> 00:41:34,896 Grace said you're coming here twice a week now. 395 00:41:34,920 --> 00:41:37,020 It's Angela's idea. 396 00:41:37,120 --> 00:41:40,200 I just didn't think you were that into dancing. 397 00:41:41,400 --> 00:41:42,620 Keeps me out of the house. 398 00:41:42,720 --> 00:41:43,980 What do you mean? 399 00:41:44,080 --> 00:41:46,080 She and Dad have a baby now, so... 400 00:41:47,400 --> 00:41:48,660 Lily, if you feel uncomfortable 401 00:41:48,760 --> 00:41:50,700 - at the house... - No, Mum, it's fine. 402 00:41:50,800 --> 00:41:52,800 I have friends here. It's cool. 403 00:41:55,280 --> 00:41:57,280 There's Dad. I gotta go. 404 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 Hold your horses. 405 00:42:01,280 --> 00:42:02,940 So, what are you doing here? 406 00:42:03,040 --> 00:42:04,500 Looking for someone else. 407 00:42:04,600 --> 00:42:06,580 - Lily... - Everything OK? 408 00:42:06,680 --> 00:42:10,600 Yeah, nothing a few spoonfuls of broth won't solve, apparently. 409 00:42:13,320 --> 00:42:14,740 Ready to go? 410 00:42:16,120 --> 00:42:18,340 Well, I'll drop her off tomorrow. OK? 411 00:42:18,440 --> 00:42:20,440 Alright. See ya. 412 00:43:59,320 --> 00:44:01,740 The woman's body was found by a farmer 413 00:44:01,840 --> 00:44:04,780 walking his dog in the early hours of the morning. 414 00:44:04,880 --> 00:44:06,820 It was wrapped in barbed wire... 415 00:44:06,920 --> 00:44:09,260 Oof. Sorry, Shelly, I keep forgetting. 416 00:44:09,360 --> 00:44:11,140 Don't worry, love. 417 00:44:11,240 --> 00:44:15,220 Freddie's been forgetting to fix it for about three years. 418 00:44:15,320 --> 00:44:17,780 Sounds about as useful as mine. 419 00:44:17,880 --> 00:44:20,220 - Chicken salt or normal? - Just normal, thanks. 420 00:44:22,400 --> 00:44:25,780 I swear, his memory is getting worse. 421 00:44:25,880 --> 00:44:29,660 Memory loss at, what, 19? What hope have we got? 422 00:44:29,760 --> 00:44:31,260 He's 24 now. 423 00:44:35,080 --> 00:44:36,080 Thanks. 424 00:44:36,120 --> 00:44:37,900 - Been keeping busy? - Yeah. 425 00:44:38,000 --> 00:44:39,980 Yep. 426 00:44:40,080 --> 00:44:42,240 - Mum. - Where have you been? 427 00:44:44,120 --> 00:44:45,620 I was worried. 428 00:44:47,640 --> 00:44:48,980 Hi, Freddie. 429 00:44:49,080 --> 00:44:50,820 Aren't you cold in just a singlet? 430 00:44:55,000 --> 00:44:57,240 Is Lily here with you? 431 00:44:59,240 --> 00:45:01,220 No, she's at her dad's. 432 00:45:05,680 --> 00:45:07,900 I'm off. Thanks again, Shelly. 433 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Thanks. Bye. 434 00:46:18,680 --> 00:46:20,456 She'd been dumped at the waterfall 435 00:46:20,480 --> 00:46:22,420 and found in the early hours of this morning. 436 00:46:22,520 --> 00:46:25,380 Police are appealing to the public for any information. 437 00:46:25,480 --> 00:46:27,940 She has been identified as Dorothy Moxley. 438 00:46:28,040 --> 00:46:30,920 So far, there is no motive for the brutal killing. 439 00:46:33,240 --> 00:46:34,580 What? 440 00:46:34,680 --> 00:46:36,680 Dorothy? No. 441 00:46:37,520 --> 00:46:39,520 When? 442 00:46:43,320 --> 00:46:45,320 No, O... OK. 443 00:46:46,240 --> 00:46:48,240 Alright. 444 00:46:48,880 --> 00:46:50,880 Thanks for letting me know. 445 00:47:03,320 --> 00:47:05,380 She was strangled, and those responsible 446 00:47:05,480 --> 00:47:08,700 may have been trying to wash away incriminating evidence. 447 00:47:08,800 --> 00:47:11,140 The dead woman has been identified 448 00:47:11,240 --> 00:47:14,540 as 62-year-old Dorothy Moxley of Hobart. 449 00:47:14,640 --> 00:47:17,700 Police have asked anyone who may have known Ms Moxley, 450 00:47:17,800 --> 00:47:20,780 or have any information about her, to contact them. 451 00:47:20,880 --> 00:47:24,720 They say all information will be treated as confidential. 452 00:47:26,120 --> 00:47:29,020 Overseas now, and US President Donald Trump... 453 00:47:29,120 --> 00:47:30,500 Hello? 454 00:47:30,600 --> 00:47:32,460 Have you seen the news? 455 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 Say nothing. You hear me? 456 00:47:37,160 --> 00:47:39,480 She only comes with warnings, Gareth. 457 00:47:56,960 --> 00:47:58,960 Freddie. 458 00:48:15,520 --> 00:48:17,620 Who's coming to play tonight? 459 00:48:17,720 --> 00:48:20,220 How are you? 460 00:48:25,200 --> 00:48:27,200 I've been thinking about you. 461 00:48:28,440 --> 00:48:30,440 I've been losing sleep. 462 00:48:34,800 --> 00:48:37,880 Would you like me to put some lipstick on? 463 00:48:39,240 --> 00:48:41,580 I've got the ones you bought me. 464 00:48:41,680 --> 00:48:43,920 This one broke the other day. 465 00:48:45,600 --> 00:48:48,740 So, I need some more money. 466 00:48:48,840 --> 00:48:51,200 They're very expensive. 467 00:49:03,400 --> 00:49:05,400 Just me, love. 468 00:49:10,040 --> 00:49:12,040 Here you go, darling. 469 00:49:14,400 --> 00:49:16,660 Dinner won't be long. 470 00:49:16,760 --> 00:49:18,760 Thanks, Mum. 471 00:50:40,400 --> 00:50:42,720 Alex? 472 00:51:45,960 --> 00:51:47,960 Lily? 473 00:53:04,960 --> 00:53:06,960 You leave me alone! 474 00:53:09,760 --> 00:53:11,880 Leave me alone! 475 00:53:12,880 --> 00:53:14,880 Lily? 476 00:53:26,400 --> 00:53:28,100 DAISY! 32707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.