Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
7
00:02:42,458 --> 00:02:45,041
Hey, we have the shooter
in the Lopez case.
8
00:02:45,041 --> 00:02:46,375
That's what I said!
9
00:02:46,709 --> 00:02:47,750
No way.
10
00:02:49,500 --> 00:02:50,625
Hey, hey, what's up?
11
00:02:50,625 --> 00:02:52,750
Hey, it's
chicken-noodle Campbell.
12
00:02:52,750 --> 00:02:54,166
Shouldn't you be sittin'
in a high chair?
13
00:02:54,166 --> 00:02:55,625
Coroner's report.
14
00:02:55,625 --> 00:02:57,417
Yo, man, why don't you
just try crack?
15
00:02:57,417 --> 00:02:58,583
College humor.
16
00:02:58,583 --> 00:03:01,041
Oh, yeah. The captain
says no more 9-7-6 calls.
17
00:03:15,166 --> 00:03:17,125
Uh, Mr. Lovebeads,
you're gonna have to seek
18
00:03:17,125 --> 00:03:18,917
higher enlightenment
somewhere else.
19
00:03:18,917 --> 00:03:19,959
I'm Lieutenant Cole.
20
00:03:19,959 --> 00:03:21,583
I've been assigned
to the case.
21
00:03:21,583 --> 00:03:23,000
They asked me to come back here,
look through the file.
22
00:03:23,000 --> 00:03:25,125
Didn't mean to be discourteous.
Nice to meet you.
23
00:03:25,125 --> 00:03:27,125
Yeah, I heard about you.
I wasn't expecting you so soon.
24
00:03:27,125 --> 00:03:29,083
You worked, uh,
in New York, right?
25
00:03:29,083 --> 00:03:30,500
DeMarco killings?
Yes, sir.
26
00:03:30,500 --> 00:03:31,667
Yeah, well,
this ain't New York,
27
00:03:31,667 --> 00:03:33,625
and this ain't
the DeMarco killings.
28
00:03:33,625 --> 00:03:35,792
We work as a team
around here.
29
00:03:35,792 --> 00:03:37,583
You know, the way
I work is, uh,
30
00:03:37,583 --> 00:03:39,583
I just kind of like
to solve the case.
31
00:03:39,583 --> 00:03:40,500
I don't really care
who gets the credit.
32
00:03:41,667 --> 00:03:42,458
Beautiful.
33
00:03:43,166 --> 00:03:44,625
And that's that.
34
00:03:44,625 --> 00:03:46,458
We call this guy
the "Family Man."
35
00:03:46,458 --> 00:03:48,625
He's killed six families
in the last eight months,
36
00:03:48,625 --> 00:03:50,291
All ritual killings.
37
00:03:50,291 --> 00:03:51,458
Have you found
any connection
38
00:03:51,458 --> 00:03:53,583
between the victims
at all?
39
00:03:53,583 --> 00:03:55,333
Other than the fact that
they're all Catholic,
40
00:03:55,333 --> 00:03:57,959
which ties into
the crucifixion ritual, no.
41
00:03:57,959 --> 00:03:59,458
Hey, Jim...
42
00:03:59,458 --> 00:04:00,458
They just found
two more.
43
00:04:01,500 --> 00:04:03,250
Well... Fresh kill.
44
00:04:03,250 --> 00:04:04,792
Today's your lucky day.
45
00:04:04,792 --> 00:04:05,625
Let's go.
49
00:04:30,333 --> 00:04:31,500
This ain't the same, Jim.
50
00:04:33,166 --> 00:04:35,667
Yeah, this is the first
one in a motel.
51
00:04:35,667 --> 00:04:38,583
All the rest have taken
place in their houses.
52
00:04:38,583 --> 00:04:40,667
Normally we can I.D.
the couple,
53
00:04:40,667 --> 00:04:42,125
but... Other than that,
54
00:04:42,125 --> 00:04:43,291
it's pretty much
the same M.O.
55
00:04:48,667 --> 00:04:50,500
There's a lot more
than that going on.
56
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
I mean, this is different.
57
00:04:56,375 --> 00:04:59,417
So-- So, you married
or what?
58
00:04:59,417 --> 00:05:01,625
See? This is what I hate
about new partners.
59
00:05:01,625 --> 00:05:02,875
They always want
to get personal.
60
00:05:04,709 --> 00:05:06,375
I don't want to talk
about it, all right?
61
00:05:06,375 --> 00:05:08,709
Okay.
62
00:05:08,709 --> 00:05:10,041
Forget that I ever mentioned
anything at all.
63
00:05:10,750 --> 00:05:11,542
Good.
64
00:05:12,875 --> 00:05:13,709
So, you married
or what?
65
00:05:15,625 --> 00:05:17,750
No, I'm not married.
66
00:05:17,750 --> 00:05:19,709
See, every cop I know
who's married
67
00:05:19,709 --> 00:05:21,250
got a wife
that won't sleep with him,
68
00:05:21,250 --> 00:05:23,041
two kids that don't listen
to him,
69
00:05:23,041 --> 00:05:24,583
and a dog that'd rather
lick himself than go fetch the paper.
70
00:05:24,583 --> 00:05:26,875
All units, respond to
a barricaded suspect
71
00:05:26,875 --> 00:05:29,250
with hostages
at the St. Edmund School.
72
00:05:29,250 --> 00:05:30,375
Possible suicide.
73
00:05:30,375 --> 00:05:31,500
Yeah, we're
in that area--
74
00:05:31,500 --> 00:05:33,375
Whoa, whoa, hey, hey,
man, what are you doin'?
75
00:05:33,375 --> 00:05:34,959
What? It's right over here.
76
00:05:34,959 --> 00:05:36,375
No, no. see,
that's suicide.
77
00:05:36,375 --> 00:05:37,750
We're homicide.
78
00:05:37,750 --> 00:05:39,208
Now, some dumb ass want
to jump off a building,
79
00:05:39,208 --> 00:05:40,709
that's his problem.
80
00:05:40,709 --> 00:05:41,917
Somebody push his ass
off the building,
81
00:05:41,917 --> 00:05:42,875
then call me.
82
00:05:42,875 --> 00:05:44,875
The way I look at it,
death is death,
83
00:05:44,875 --> 00:05:47,917
You know, I mean,
we gotta have compassion
84
00:05:47,917 --> 00:05:49,959
for the dead, the dying,
the could be dying,
85
00:05:49,959 --> 00:05:52,041
and the about to be dead.
Okay, I'm going, I'm going.
89
00:06:15,083 --> 00:06:17,000
Faster. Come on.
Quickly, quickly.
90
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Come on. Hurry, hurry.
91
00:06:19,000 --> 00:06:21,291
Detective Cole,
Detective Campbell. What do we got?
92
00:06:21,291 --> 00:06:22,625
There's a boy
named Johnny Deverell.
93
00:06:22,625 --> 00:06:24,125
He's a senior.
He's got a gun
94
00:06:24,125 --> 00:06:25,291
And a class full of kids.
95
00:06:25,291 --> 00:06:26,458
Oh, that's nice.
96
00:06:26,458 --> 00:06:28,542
What does he want?
i don't know.
97
00:06:28,542 --> 00:06:30,208
His girlfriend
broke up with him.
98
00:06:30,208 --> 00:06:32,250
He's got her up there, too.
99
00:06:32,250 --> 00:06:34,208
Has he been in any kind
of trouble before?
100
00:06:34,208 --> 00:06:35,333
He was arrested for drugs.
101
00:06:35,333 --> 00:06:37,125
They had him seeing
some therapist.
102
00:06:37,125 --> 00:06:39,792
Yeah. Must've been
the wrong therapist, huh?
103
00:06:39,792 --> 00:06:41,834
Keep everybody quiet,
Keep everybody back.
104
00:06:44,750 --> 00:06:46,625
Yo, man, you know
this ain't our gig.
105
00:06:46,625 --> 00:06:48,625
Look, man, this is
a lovesick kid.
106
00:06:48,625 --> 00:06:49,959
A well-armed
lovesick kid.
107
00:06:49,959 --> 00:06:51,208
Why do you think
they got S.W.A.T?
108
00:06:51,208 --> 00:06:53,458
'Cause they
look good in black.
109
00:06:53,458 --> 00:06:55,333
See if you can get me
a couple cell phones right away.
111
00:06:59,291 --> 00:07:01,166
Johnny... Johnny,
please stop it.
112
00:07:01,166 --> 00:07:02,208
They're gonna hurt you.
113
00:07:02,208 --> 00:07:04,333
Shut your mouth, Millie!
114
00:07:04,333 --> 00:07:06,041
I'm not in the mood.
115
00:07:06,041 --> 00:07:07,458
Put the gun down, Johnny.
Just put it down.
116
00:07:07,458 --> 00:07:08,500
Shut up!
118
00:07:12,333 --> 00:07:14,500
Johnny, stop it.
Please, Johnny...
119
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
(OVER P.A.) Johnny...
120
00:07:16,458 --> 00:07:19,959
This is Detective Cole,
L.A.P.D.
121
00:07:19,959 --> 00:07:21,500
I'm not here to hurt you.
I'm here to help you.
122
00:07:23,083 --> 00:07:24,667
I got to get into some kind
of dialog
123
00:07:24,667 --> 00:07:26,041
with you before the guys
in black get here
124
00:07:26,041 --> 00:07:27,208
'cause they don't wanna
listen to anybody.
125
00:07:29,500 --> 00:07:30,667
I don't want you to get hurt.
126
00:07:33,583 --> 00:07:34,625
I want you to step
over to the window
127
00:07:34,625 --> 00:07:35,667
and look at me.
128
00:07:37,375 --> 00:07:39,041
You'll see that I'm unarmed.
130
00:07:41,709 --> 00:07:42,917
Nobody move!
132
00:07:44,917 --> 00:07:45,709
(OVER P.A.)
Come on over.
133
00:07:45,709 --> 00:07:47,250
Step over to the window
134
00:07:47,250 --> 00:07:48,333
And look at me.
135
00:07:54,542 --> 00:07:56,500
Sorry, Johnny.
Put the gun down.
136
00:07:58,583 --> 00:08:00,417
I don't want to shoot you,
and you don't want to be dead.
137
00:08:00,417 --> 00:08:01,792
Oh, yeah? Why not?
138
00:08:01,792 --> 00:08:02,834
Drop the gun.
139
00:08:03,417 --> 00:08:04,500
Come on.
140
00:08:05,417 --> 00:08:07,208
What do you want?
141
00:08:07,208 --> 00:08:09,166
Don't talk to me
like you know me, man.
142
00:08:09,166 --> 00:08:10,583
You want me to
start shooting?
145
00:08:19,208 --> 00:08:20,709
You're right.
I don't know you.
146
00:08:20,709 --> 00:08:22,250
I'm gonna
put my gun down...
147
00:08:24,333 --> 00:08:25,375
We'll start out like this.
148
00:08:26,750 --> 00:08:28,750
Now, what's the problem?
149
00:08:28,750 --> 00:08:30,417
You don't
understand, man.
151
00:08:31,542 --> 00:08:33,250
You don't understand.
I can't go back with him.
153
00:08:34,417 --> 00:08:35,583
I can't. I won't.
154
00:08:35,583 --> 00:08:36,709
With who?
155
00:08:36,709 --> 00:08:38,875
You don't understand.
156
00:08:38,875 --> 00:08:40,083
I... Can't go back
with him.
157
00:08:40,083 --> 00:08:41,125
With who?
158
00:08:41,125 --> 00:08:42,875
Can't. I won't.
160
00:08:52,542 --> 00:08:53,583
I love you, Johnny!
161
00:08:55,500 --> 00:08:57,208
I love you, too.
162
00:08:57,208 --> 00:08:58,709
Oh.
163
00:08:58,709 --> 00:08:59,583
I love you, too.
164
00:09:01,917 --> 00:09:03,291
I hate this job.
166
00:09:04,667 --> 00:09:06,083
Calm down, son.
Wait!
167
00:09:06,083 --> 00:09:07,458
Watch your head.
168
00:09:07,458 --> 00:09:09,125
Calm down.
- Wait!
169
00:09:09,125 --> 00:09:11,208
Now, you see? S.W.A.T
would've killed this boy.
170
00:09:11,208 --> 00:09:12,125
You know it and I know it.
171
00:09:13,625 --> 00:09:15,542
You're not a freelancer, okay?
172
00:09:15,542 --> 00:09:17,792
Oh, no. This ain't
New York.
173
00:09:17,792 --> 00:09:19,333
No shit.
175
00:09:26,083 --> 00:09:27,750
Frank Deverell.
176
00:09:27,750 --> 00:09:29,625
Figures.
177
00:09:29,625 --> 00:09:32,083
Rich people's kids
are always fucked up.
178
00:09:32,083 --> 00:09:33,917
Lieutenant, where do I find
Detective Cole?
179
00:09:33,917 --> 00:09:34,667
Right down there, sir.
180
00:09:35,458 --> 00:09:36,458
Thank you.
181
00:09:38,375 --> 00:09:39,834
Detective Cole?
Yes, sir.
182
00:09:40,959 --> 00:09:42,166
I'd just like to thank you
183
00:09:42,166 --> 00:09:43,750
from the bottom of my heart
184
00:09:43,750 --> 00:09:46,667
for not letting my stepson
take his own life.
185
00:09:46,667 --> 00:09:49,041
You look like
a very sincere individual,
186
00:09:49,041 --> 00:09:53,000
and I really, really
appreciate your coming down.
187
00:09:53,000 --> 00:09:53,792
So nice of you.
188
00:09:55,166 --> 00:09:56,667
Well, I sincerely hope
189
00:09:56,667 --> 00:09:59,083
that if there's ever
anything I can do for you,
190
00:09:59,083 --> 00:10:00,000
you won't hesitate
to ask me.
191
00:10:02,041 --> 00:10:04,291
You'll be
the first one I dial.
192
00:10:04,291 --> 00:10:05,041
Let's get outta here.
193
00:10:10,542 --> 00:10:11,542
Nice coat.
194
00:10:18,875 --> 00:10:21,041
Detective Cole,
can I have a minute?
195
00:10:22,667 --> 00:10:23,625
I'm kind of busy
right now.
196
00:10:23,625 --> 00:10:25,208
Oh, I'll be very brief.
197
00:10:25,208 --> 00:10:26,750
Uh. Mr. Deverell asked me
to speak to you
198
00:10:26,750 --> 00:10:28,709
on behalf of his stepson?
199
00:10:28,709 --> 00:10:31,041
Uh-huh. About what?
200
00:10:31,041 --> 00:10:32,875
Well, Mr. Deverell
feels your testimony
201
00:10:32,875 --> 00:10:35,083
would be very helpful in
getting Johnny acquitted
202
00:10:35,083 --> 00:10:37,125
on grounds of
temporary insanity.
203
00:10:37,125 --> 00:10:38,208
Well, there's
a little problem there.
204
00:10:38,208 --> 00:10:40,083
See, first of all,
I don't think he's insane,
205
00:10:40,083 --> 00:10:41,875
and second of all,
I like to testify
206
00:10:41,875 --> 00:10:43,709
as to what
actually happened.
207
00:10:43,709 --> 00:10:44,875
Look, Detective...
208
00:10:46,542 --> 00:10:48,542
Uh, Johnny's been going
209
00:10:48,542 --> 00:10:50,875
through a very difficult time.
210
00:10:50,875 --> 00:10:53,500
Now, he needs treatment.
211
00:10:53,500 --> 00:10:55,583
Not prison.
Uh-huh.
212
00:10:55,583 --> 00:10:58,125
Now, Mr. Deverell,
well, as you may know,
213
00:10:58,125 --> 00:11:00,500
he's a-- Well, he's
a very important man,
214
00:11:00,500 --> 00:11:02,542
A man with a lot of influence,
a man who could
215
00:11:03,625 --> 00:11:04,417
help or hurt a career.
216
00:11:06,208 --> 00:11:07,917
Just what is it
that you do for this man?
217
00:11:09,875 --> 00:11:11,083
I'm in charge of
Mr. Deverell's security.
218
00:11:11,917 --> 00:11:13,583
Oh.
219
00:11:13,583 --> 00:11:15,208
Could have fooled me.
220
00:11:15,208 --> 00:11:16,792
I kind of thought you were an attorney.
Listen, um,
221
00:11:16,792 --> 00:11:18,959
I want you to deliver
a message for me.
222
00:11:18,959 --> 00:11:21,500
You tell your asshole boss
that nobody--
223
00:11:21,500 --> 00:11:22,542
Nobody threatens me.
224
00:11:24,583 --> 00:11:26,417
I understand.
225
00:11:26,417 --> 00:11:28,417
I'll convey your feelings
to Mr. Deverell.
226
00:11:28,417 --> 00:11:30,458
Now get your ugly
white ass outta here
227
00:11:30,458 --> 00:11:31,250
and don't come back.
229
00:11:39,542 --> 00:11:41,458
The motel victim had some problems
230
00:11:41,458 --> 00:11:43,291
I thought you might
want to know about.
231
00:11:43,291 --> 00:11:46,250
Besides being shot
in the head and crucified?
232
00:11:46,250 --> 00:11:48,291
What are you gonna tell me,
she had a bad hair day?
233
00:11:48,291 --> 00:11:50,125
She would've been dead
in a couple of months.
234
00:11:51,291 --> 00:11:53,125
From what?
235
00:11:53,125 --> 00:11:55,959
I found advanced
osteosarcoma
236
00:11:55,959 --> 00:11:58,125
and interstitial fibrosis.
237
00:11:58,125 --> 00:11:59,250
If you don't say it
in English,
238
00:11:59,250 --> 00:12:01,083
I'm gonna beat you to
death with a dictionary.
239
00:12:01,083 --> 00:12:02,709
It's a rare form
of bone cancer,
240
00:12:02,709 --> 00:12:05,041
and this cancer has spread
throughout her body.
241
00:12:05,041 --> 00:12:06,625
What would cause
something like that?
242
00:12:06,625 --> 00:12:08,291
What am I,
the Amazing Randi?
243
00:12:08,291 --> 00:12:09,792
We have tests to run.
It will take time.
244
00:12:11,041 --> 00:12:12,333
What'd you come up with
on prints?
245
00:12:12,959 --> 00:12:14,667
Nothin'.
246
00:12:14,667 --> 00:12:15,709
I don't think
she's local.
247
00:12:15,709 --> 00:12:17,166
Neither do I.
248
00:12:17,166 --> 00:12:18,417
I don't even think
she's American.
249
00:12:19,458 --> 00:12:20,417
I think she's Russian.
250
00:12:21,291 --> 00:12:22,208
Wait...
251
00:12:22,208 --> 00:12:24,291
I thought he
was the Amazing Randi.
252
00:12:24,291 --> 00:12:26,166
Hair, cheekbones...
253
00:12:27,166 --> 00:12:28,208
Genetic bone structure.
254
00:12:28,208 --> 00:12:29,959
I think she's Russian,
most likely Georgian.
255
00:12:32,208 --> 00:12:33,667
You can tell all that
just by looking at her?
256
00:12:33,667 --> 00:12:36,000
Mmm-hmm.
257
00:12:36,000 --> 00:12:38,417
Yeah, right. She's an aquarius
and likes country music.
258
00:12:38,417 --> 00:12:40,291
Was an aquarian.
259
00:12:40,291 --> 00:12:42,709
You see, the spirit
has left the body.
260
00:12:42,709 --> 00:12:45,792
What we have here
is a mere broken vessel.
261
00:12:47,333 --> 00:12:48,667
A broken vessel?
262
00:12:48,667 --> 00:12:50,333
Anything else interesting
about the body
263
00:12:50,333 --> 00:12:52,000
that you'd like
to comment on or...Uh...
264
00:12:55,542 --> 00:12:57,458
She got nice tits?
265
00:12:57,458 --> 00:12:58,667
Precisely, grasshopper.
266
00:12:58,667 --> 00:12:59,709
But a little bit too nice.
267
00:13:11,583 --> 00:13:13,333
Okay, partner...
268
00:13:13,333 --> 00:13:14,083
Run this number.
269
00:13:16,500 --> 00:13:17,208
Okay.
270
00:13:20,875 --> 00:13:22,500
Detective Cole's
not gonna cooperate.
271
00:13:24,500 --> 00:13:27,000
That's the problem
with new cops.
272
00:13:27,000 --> 00:13:28,750
They need to be taught
who to pay attention to.
273
00:13:31,333 --> 00:13:32,875
I'd be happy to
teach him that lesson.
274
00:13:35,542 --> 00:13:37,250
No.
275
00:13:37,250 --> 00:13:38,417
Put some of our
Russian friends on it.
276
00:13:39,917 --> 00:13:41,500
Let them earn their money
for a change.
278
00:13:44,709 --> 00:13:46,917
So, everything else
in shape?
279
00:13:49,041 --> 00:13:50,041
Like clockwork.
280
00:13:51,542 --> 00:13:52,834
Everyone still in the dark?
281
00:13:52,834 --> 00:13:54,709
Oh, it's a very tight seal...
282
00:13:54,709 --> 00:13:56,083
As long as everyone
keeps their mouth shut.
283
00:13:56,875 --> 00:13:57,917
They will.
284
00:14:00,083 --> 00:14:01,583
I think we've set
a very good example.
286
00:14:17,208 --> 00:14:19,542
So why L.A.?
New York didn't have
287
00:14:19,542 --> 00:14:21,417
enough psychopaths for you?
288
00:14:21,417 --> 00:14:23,792
Ah, I didn't get along
with my captain,
289
00:14:23,792 --> 00:14:25,542
figured it was time
for a change,
290
00:14:25,542 --> 00:14:27,041
the ex moved out here
with the kids...
292
00:14:36,458 --> 00:14:38,458
Yeah, y'all just
go on and "nee how ma."
295
00:14:42,458 --> 00:14:44,792
Oh, no, thank you.
I don't know you that well.
296
00:14:44,792 --> 00:14:46,792
No, no. That's tea.
That's good stuff.
297
00:14:46,792 --> 00:14:49,458
That's deer antler.
It's good for your masculinity.
298
00:14:49,458 --> 00:14:52,125
Ain't nothin' wrong with
my manhood, thank you.
299
00:14:52,125 --> 00:14:53,291
Let me just have a little sip.
300
00:14:55,709 --> 00:14:56,834
Hey, this is
my favorite movie.
302
00:15:02,625 --> 00:15:04,625
Do you know I'm black?
303
00:15:04,625 --> 00:15:06,583
I have no idea
what you're saying.
304
00:15:06,583 --> 00:15:08,458
She says that movie
always makes her cry.
305
00:15:08,458 --> 00:15:10,667
Oh, yeah, it's
a real tear-jerker.
306
00:15:10,667 --> 00:15:12,125
I mean, not that,
you know,
307
00:15:12,125 --> 00:15:13,917
not that I cry at movies
or anything
308
00:15:13,917 --> 00:15:15,625
like that. I just, you know...
309
00:15:15,625 --> 00:15:17,500
I mean, it takes more
than a sad scene
310
00:15:17,500 --> 00:15:19,166
to break me,
you know what I mean?
311
00:15:19,166 --> 00:15:20,333
Once in a while
you should cry
312
00:15:20,333 --> 00:15:22,208
'cause, like, it
cleanses the soul.
313
00:15:22,208 --> 00:15:23,750
You could use
a little bit of that.
314
00:15:23,750 --> 00:15:25,333
If I need
a cleansing,
315
00:15:25,333 --> 00:15:27,250
I'll have a bran muffin,
thank you.
316
00:15:27,250 --> 00:15:28,041
You ain't gonna
find one here.
318
00:15:30,667 --> 00:15:32,125
Aw, shit.
319
00:15:32,125 --> 00:15:33,583
Man, I think I'm allergic
to the incense.
321
00:15:37,542 --> 00:15:38,834
Y'all sell roaches?
322
00:15:39,917 --> 00:15:42,000
Damn, I'm in
the wrong business.
323
00:15:42,000 --> 00:15:43,291
I could make money
and never leave my apartment.
325
00:15:45,583 --> 00:15:47,667
Oh, yeah, just put this
underneath your tongue.
326
00:15:47,667 --> 00:15:49,041
It's perfect for allergies.
Clear you right up.
327
00:15:51,709 --> 00:15:53,333
Ooh, shit...
328
00:15:53,333 --> 00:15:54,709
This is bitter, man.
329
00:15:54,709 --> 00:15:56,667
Bitter? I don't know
why it would be bitter. What is this?
330
00:15:58,542 --> 00:16:00,375
Oh, it's just
a little bit of...
331
00:16:00,375 --> 00:16:01,375
Powdered deer penis.
332
00:16:02,458 --> 00:16:03,500
Oh, shit, man!
333
00:16:04,542 --> 00:16:05,333
What the fuck?
334
00:16:06,208 --> 00:16:07,542
That's real funny, man.
335
00:16:07,542 --> 00:16:09,417
That's real fuckin' funny.
336
00:16:09,417 --> 00:16:10,917
Damn, do I feel violated.
341
00:16:21,458 --> 00:16:23,333
So tell me, man,
what's up with the beads?
342
00:16:23,333 --> 00:16:25,041
This here?
Yeah.
343
00:16:25,041 --> 00:16:27,583
It's called a mala.
Tibetan prayer beads.
344
00:16:27,583 --> 00:16:28,875
What do you use them for?
345
00:16:28,875 --> 00:16:30,375
I use them to calm my mind
346
00:16:30,375 --> 00:16:31,542
and to purify my thoughts.
347
00:16:33,208 --> 00:16:35,375
Yeah, I use Jack Daniels.
348
00:16:35,375 --> 00:16:37,125
See, now, we're tryin'
to go to the same place.
349
00:16:37,125 --> 00:16:39,709
we're just using
a different technique.
350
00:16:39,709 --> 00:16:41,667
'Cept I don't wear
the bottle around my neck.
351
00:16:41,667 --> 00:16:44,417
That's because you'd lose your job
if you did.
352
00:16:44,417 --> 00:16:46,208
RODEN TO 4-KING-63.
353
00:16:46,208 --> 00:16:47,291
Just got a call
from an informant
354
00:16:47,291 --> 00:16:49,417
who claims to have info
on the family man.
355
00:16:49,417 --> 00:16:51,250
Says he'll only give it
to you guys.
356
00:16:51,250 --> 00:16:52,542
Waitin' for you
on the south dock.
357
00:16:52,542 --> 00:16:54,291
This is 4-king-63.
We're on our way.
358
00:17:04,917 --> 00:17:06,083
See? They're breaking
359
00:17:06,083 --> 00:17:07,583
into that car over there.
360
00:17:07,583 --> 00:17:08,750
Look, man, we're here to meet
an informant.
361
00:17:08,750 --> 00:17:09,959
We don't have time for that.
We're police.
362
00:17:09,959 --> 00:17:12,625
We gotta go get the bad guys
once in a while.
363
00:17:12,625 --> 00:17:14,583
You know, why don't we just
get you some red boots
364
00:17:14,583 --> 00:17:16,250
and a cape, and you can
fly around the city
365
00:17:16,250 --> 00:17:17,917
and stop all the crime?
367
00:17:29,625 --> 00:17:30,792
Police! Freeze!
368
00:17:32,625 --> 00:17:34,959
You know what really
pisses me off?
369
00:17:34,959 --> 00:17:36,834
when I see a bunch of sorry-ass motherfuckers
like you
370
00:17:36,834 --> 00:17:38,625
with more hair than me.
Now, turn around,
371
00:17:38,625 --> 00:17:40,625
put your goddamn hands
up on the car
372
00:17:40,625 --> 00:17:42,709
before I go get my clippers
and go crazy up in here.
373
00:17:42,709 --> 00:17:43,458
Fuck you, pig.
374
00:17:44,917 --> 00:17:46,291
Fuck you?
Did he say "Fuck you"?
375
00:17:46,875 --> 00:17:48,625
I'm confused.
376
00:17:48,625 --> 00:17:50,625
We got the badges,
we got the guns,
377
00:17:50,625 --> 00:17:52,417
you have a screwdriver.
378
00:17:52,417 --> 00:17:53,333
It's kind of like, you know,
379
00:17:53,333 --> 00:17:55,125
taking a screwdriver
to a gun fight.
380
00:17:55,125 --> 00:17:56,667
And "pig"?
381
00:17:56,667 --> 00:17:57,625
That's an old phrase.
382
00:17:57,625 --> 00:17:59,291
Y'all must not be
from around here.
383
00:17:59,291 --> 00:18:00,500
Y'all must be from
another country--
384
00:18:02,625 --> 00:18:04,792
Drop the guns... Please.
385
00:18:04,792 --> 00:18:06,208
Look, now, this is
a police matter.
386
00:18:06,208 --> 00:18:07,834
got nothin' to do with you.
387
00:18:07,834 --> 00:18:09,000
Drop the guns.
388
00:18:12,667 --> 00:18:14,500
I think we're gonna have
to do this the hard way.
389
00:18:15,959 --> 00:18:17,041
I can't fight, man.
390
00:18:18,166 --> 00:18:19,625
What do you mean,
you can't fight?
391
00:18:19,625 --> 00:18:21,667
It's a fine time
to tell me now.
392
00:18:21,667 --> 00:18:24,166
Get down on your
knees... Now.
393
00:18:24,166 --> 00:18:25,333
Well, he likes you.
That's the good news.
394
00:18:27,166 --> 00:18:29,667
Sorry... Not without
dinner and a movie.
398
00:18:36,333 --> 00:18:38,667
Your friend likes to
do things the hard way.
399
00:18:38,667 --> 00:18:40,166
Now, how about you?
400
00:18:40,166 --> 00:18:42,125
My friend, you know,
he's a little bit country.
401
00:18:42,125 --> 00:18:43,166
I'm a little bit
rock 'n' roll.
402
00:18:43,959 --> 00:18:45,500
What does that mean?
403
00:18:45,500 --> 00:18:46,333
Just an expression.
404
00:18:47,417 --> 00:18:48,709
What do you want?
405
00:18:48,709 --> 00:18:50,208
You... Dead.
406
00:18:51,375 --> 00:18:54,000
Why?
Because the pay is so good.
407
00:18:54,917 --> 00:18:56,792
Ah. Well...
408
00:18:56,792 --> 00:18:58,959
How about if I double the pay?
410
00:19:00,750 --> 00:19:02,917
You have balls.
411
00:19:02,917 --> 00:19:04,417
But I don't think you
have enough money.
412
00:19:05,041 --> 00:19:06,834
Well, I do.
413
00:19:06,834 --> 00:19:08,583
I've got thousands
of dollars in my pocket.
414
00:19:08,583 --> 00:19:10,542
I'm gonna reach into
my back pocket slowly
415
00:19:10,542 --> 00:19:12,208
to get my wallet.
416
00:19:12,208 --> 00:19:13,208
I have a lot of cash,
417
00:19:14,166 --> 00:19:15,834
or you could take plastic.
419
00:19:17,583 --> 00:19:18,667
This is rock 'n' roll.
426
00:20:00,750 --> 00:20:02,417
You know,
for a minute there
427
00:20:02,417 --> 00:20:04,959
I forgot you said
you can't fight.
428
00:20:04,959 --> 00:20:06,583
It's not that I can't fight.
I'm not supposed to.
429
00:20:06,583 --> 00:20:08,166
It's against my religion,
you know?
430
00:20:08,166 --> 00:20:09,250
Oh, great.
I'm a Buddhist.
431
00:20:09,250 --> 00:20:11,500
Yeah. The kung fu priest.
432
00:20:15,291 --> 00:20:16,417
Who sent you, man?
433
00:20:17,625 --> 00:20:19,000
The Russian mafia.
435
00:20:23,083 --> 00:20:24,625
Let me try.
You speak Russian?
436
00:20:24,625 --> 00:20:25,333
A little bit.
437
00:20:26,959 --> 00:20:28,542
Answer me, goddamn it,
438
00:20:28,542 --> 00:20:29,750
before I beat the shit
out of you,
439
00:20:29,750 --> 00:20:30,500
You dumb ass!
440
00:20:32,792 --> 00:20:34,208
You speak good Russian.
441
00:20:34,208 --> 00:20:36,417
Yeah. It's Black Russian.
442
00:20:36,417 --> 00:20:38,834
Read him his rights,
even though he's a little unconscious.
444
00:20:43,458 --> 00:20:44,458
He knows 'em.
445
00:20:45,917 --> 00:20:48,125
I'm tellin' you, Captain,
this guy is weird.
446
00:20:48,125 --> 00:20:50,125
Yeah, show me a cop
who isn't.
447
00:20:50,125 --> 00:20:52,667
Look, I'm not talking
about a cop who wears pantyhose.
448
00:20:52,667 --> 00:20:54,875
This guy,
he speaks Chinese,
449
00:20:54,875 --> 00:20:58,000
he dresses like a monk,
and the Russians yesterday,
450
00:20:58,000 --> 00:20:59,333
he took those guys out
451
00:20:59,333 --> 00:21:01,083
like Bruce Lee, only better.
452
00:21:01,083 --> 00:21:02,458
I mean, I saw him
use his credit card
453
00:21:02,458 --> 00:21:04,542
like a goddamn ginsu knife.
454
00:21:04,542 --> 00:21:06,125
Where the hell would you learn
something like that?
455
00:21:06,125 --> 00:21:08,291
I don't know.
Maybe the army.
456
00:21:08,291 --> 00:21:10,834
What do you want me
to do, Jim? Look at his resume?
457
00:21:10,834 --> 00:21:12,166
Don't come to me
with this kind of shit.
458
00:21:13,083 --> 00:21:14,333
Just work with the guy.
459
00:21:18,625 --> 00:21:20,000
Work with the guy.
462
00:22:10,792 --> 00:22:12,125
What does this say to you?
463
00:22:12,125 --> 00:22:13,583
Punishment
and purification.
464
00:22:15,875 --> 00:22:17,458
He believes he's
helping these people
465
00:22:17,458 --> 00:22:20,125
by turning them
into martyrs,
466
00:22:20,125 --> 00:22:22,417
Only he can't get
any satisfaction,
467
00:22:22,417 --> 00:22:23,750
so he keeps doin' it,
468
00:22:23,750 --> 00:22:24,792
gettin' bolder and bolder
469
00:22:24,792 --> 00:22:27,750
until he's either
caught or killed.
470
00:22:27,750 --> 00:22:30,875
And he ain't getting
his orders from the devil, either.
471
00:22:30,875 --> 00:22:33,166
He believes he's listening
to Jesus himself.
472
00:22:33,166 --> 00:22:34,417
You learn well,
grasshopper.
474
00:22:38,875 --> 00:22:40,625
Task force. Campbell.
475
00:22:42,959 --> 00:22:43,959
Yeah.
476
00:22:45,542 --> 00:22:46,542
All right.
477
00:22:50,291 --> 00:22:51,375
Two more bodies.
478
00:23:16,834 --> 00:23:18,333
Hey, hey, slow down.
479
00:23:18,333 --> 00:23:19,625
Excuse me--
It's all right. We'll be back later.
481
00:23:34,333 --> 00:23:36,125
Hey, man, get this virgin
off the crime scene.
482
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
We got Andrew Dunleavy,
a psychiatrist,
483
00:24:05,000 --> 00:24:07,333
and this is his wife, Ellen.
484
00:24:07,333 --> 00:24:09,500
There are two children,
but we haven't been able--
485
00:24:09,500 --> 00:24:11,709
Yeah, Roden, squash that, man.
486
00:24:13,208 --> 00:24:14,333
Are you all right, Jack?
487
00:24:32,709 --> 00:24:35,208
Jim, got a minute?
Sure.
488
00:24:35,208 --> 00:24:36,750
Careful. He wants
to borrow money. i know that look.
489
00:24:37,917 --> 00:24:39,542
Got something
for you to look at.
490
00:24:39,542 --> 00:24:40,375
What is it?
491
00:24:41,959 --> 00:24:43,458
Found a print at
the Dunleavy scene...
492
00:24:43,458 --> 00:24:44,709
On the woman's body.
493
00:24:44,709 --> 00:24:47,041
Oh, beautiful.
494
00:24:47,041 --> 00:24:49,208
Whew, it's about time.
Let's run it right away.
495
00:24:49,208 --> 00:24:50,041
Already did.
496
00:24:51,208 --> 00:24:52,000
It's Cole's.
497
00:25:04,417 --> 00:25:06,166
Your brother still work
intelligence, right?
498
00:25:06,166 --> 00:25:07,208
Yeah.
499
00:25:09,208 --> 00:25:11,625
Tell him to find out
everything he can on Cole. All right.
500
00:25:11,625 --> 00:25:12,750
Off the record.
501
00:25:15,000 --> 00:25:16,417
All right.
502
00:25:16,417 --> 00:25:19,166
Okay, we're gonna extend
the house-to-house canvass
503
00:25:19,166 --> 00:25:21,000
by four blocks.
504
00:25:21,000 --> 00:25:23,583
We're looking for any links
between the victims,
505
00:25:23,583 --> 00:25:26,583
where they shop, where they
get their cars repaired,
506
00:25:26,583 --> 00:25:30,041
pictures developed, anything,
no matter how small.
507
00:25:30,041 --> 00:25:31,291
Philly, do me a favor
and get me copies
508
00:25:31,291 --> 00:25:32,834
of these blood paintings
on the walls
509
00:25:32,834 --> 00:25:35,583
in this particular stack
of crime scene photos.
510
00:25:35,583 --> 00:25:37,208
Send them out to every
psych ward and prison
511
00:25:37,208 --> 00:25:38,417
throughout the United States.
512
00:25:38,417 --> 00:25:40,792
Maybe a former patient.
513
00:25:40,792 --> 00:25:44,125
I don't know. I just think that,
uh, this work is so unique
514
00:25:44,125 --> 00:25:46,458
that any prisoner
psychiatrist or priest
515
00:25:46,458 --> 00:25:47,917
would definitely
not forget it.
516
00:25:47,917 --> 00:25:49,291
All right, everybody knows what to do.
517
00:25:50,208 --> 00:25:51,291
Let's go.
518
00:26:07,792 --> 00:26:10,417
Oh. Yeah.
No, I understand.
519
00:26:10,417 --> 00:26:13,458
Um, yeah, I'll get there
as fast as I can.
520
00:26:16,333 --> 00:26:19,083
Thanks.
Hey, you're home early.
521
00:26:20,417 --> 00:26:21,417
What's up?
522
00:26:22,750 --> 00:26:24,333
Oh, I have
a new patient,
523
00:26:24,333 --> 00:26:26,500
and they don't think
she has a long time to live, so...
524
00:26:29,166 --> 00:26:31,000
Hey.
525
00:26:31,000 --> 00:26:31,667
What's wrong?
526
00:26:33,083 --> 00:26:34,625
There's been
another killing.
527
00:26:34,625 --> 00:26:36,000
Oh.
528
00:26:36,834 --> 00:26:38,166
Same guy?
529
00:26:39,792 --> 00:26:41,333
Yeah.
530
00:26:41,333 --> 00:26:42,333
I'm sorry, Jack.
531
00:26:45,000 --> 00:26:46,166
He killed Ellen
and her husband.
532
00:26:46,750 --> 00:26:48,125
He did what?
533
00:26:50,333 --> 00:26:51,667
I gotta go tell my kids
534
00:26:52,709 --> 00:26:54,667
that their mother's dead.
535
00:26:54,667 --> 00:26:56,542
Oh, Jesus, Jack...
536
00:26:58,625 --> 00:27:00,500
I think he's making it
personal, you know?
537
00:27:39,250 --> 00:27:40,917
Yeah.
Westlake Security.
538
00:27:42,542 --> 00:27:45,000
Yes, uh, I'd like you
to tell Mr. Smith
539
00:27:45,000 --> 00:27:48,500
that Mr. Jones needs to
contact him right away.
542
00:28:06,083 --> 00:28:07,208
MAN: I think there
may be a problem.
543
00:28:08,417 --> 00:28:09,750
Spit it out, son.
544
00:28:12,041 --> 00:28:13,500
Mr. Jones.
545
00:28:13,500 --> 00:28:14,959
He's asking
to see you.
546
00:28:15,875 --> 00:28:17,875
Really?
547
00:28:17,875 --> 00:28:20,083
I wonder what
took him so long.
548
00:28:20,083 --> 00:28:21,208
What would you
like me to do?
549
00:28:21,750 --> 00:28:23,083
Uh...
550
00:28:23,834 --> 00:28:25,041
Ignore him.
551
00:28:26,125 --> 00:28:28,000
He's being
dealt with,
552
00:28:28,000 --> 00:28:30,291
and we have
bigger fish to fry.
553
00:28:31,125 --> 00:28:32,458
Whatever you say.
554
00:28:40,834 --> 00:28:42,917
"Ten ways to spend
your weekend."
557
00:28:55,291 --> 00:28:56,583
Come on.
558
00:29:01,041 --> 00:29:03,458
This is all we could
get on Cole.
559
00:29:06,542 --> 00:29:07,834
Let's see...
560
00:29:08,750 --> 00:29:11,583
N.Y.P.D., homicide,
561
00:29:11,583 --> 00:29:15,333
task force command on the
DeMarco serial killings...
562
00:29:15,333 --> 00:29:18,000
Lots of medals,
good cop.
563
00:29:18,000 --> 00:29:20,041
He tracked down
the DeMarco killer,
564
00:29:20,041 --> 00:29:22,375
shot him on a rooftop
one-on-one,
565
00:29:22,375 --> 00:29:25,166
and then was busted for
acting without sanction.
566
00:29:25,166 --> 00:29:27,166
Two coffees, Raffi,
extra sugar.
567
00:29:27,166 --> 00:29:28,458
Uh, no coffee for me.
568
00:29:28,458 --> 00:29:30,166
They're both for me.
569
00:29:30,166 --> 00:29:32,166
Anything else?
Uh-uh.
570
00:29:32,166 --> 00:29:34,834
Nothing in
the military records.
571
00:29:34,834 --> 00:29:37,333
Almost nothin'
before the N.Y.P.D.
572
00:29:37,333 --> 00:29:38,583
Looks like this guy
came outta nowhere.
573
00:29:38,583 --> 00:29:40,000
Wait a minute.
You're tellin' me
574
00:29:40,000 --> 00:29:41,458
we don't know nothin'
about this guy?
575
00:29:41,458 --> 00:29:44,375
Oh, yeah. There's one thing
we know for sure.
576
00:29:44,375 --> 00:29:46,041
He used to be married
to the Dunleavy woman.
577
00:29:47,959 --> 00:29:50,959
Son of a bitch.
578
00:29:50,959 --> 00:29:53,667
"In my father's house,
there are many rooms.
579
00:29:53,667 --> 00:29:56,542
"If it were not so,
would I have told you
580
00:29:56,542 --> 00:29:58,417
"that I go to prepare
a place for you?
581
00:29:59,542 --> 00:30:00,667
"Thomas said to him,
582
00:30:00,667 --> 00:30:03,542
"'Lord, we do not know
where you are going.'
583
00:30:03,542 --> 00:30:05,375
"Jesus said to him,
584
00:30:05,375 --> 00:30:08,750
"'I am the way
and the truth and the life.
585
00:30:08,750 --> 00:30:11,041
"'No one comes
to the father but by me.'"
587
00:30:22,667 --> 00:30:24,208
Why didn't you tell anybody
it was your ex-wife?
588
00:30:25,667 --> 00:30:28,583
You know they would've
pulled me off the case.
589
00:30:28,583 --> 00:30:30,667
Yeah, well, you should've told me.
We're working together.
590
00:30:30,667 --> 00:30:31,750
Well, I didn't.
591
00:30:33,500 --> 00:30:35,583
We ID'd the couple
at the motel.
592
00:30:35,583 --> 00:30:37,417
Eugene and Sonya Roslov.
593
00:30:37,417 --> 00:30:38,750
Russian, just like you said.
594
00:30:40,083 --> 00:30:41,542
Any connection
to the others?
595
00:30:41,542 --> 00:30:44,208
Nah, they weren't
even Catholic.
596
00:30:44,208 --> 00:30:46,083
There goes that theory.
What's next?
597
00:30:49,000 --> 00:30:49,959
This is empty.
598
00:30:51,125 --> 00:30:53,458
It's everything
we know about you.
599
00:30:53,458 --> 00:30:55,208
Your background's nothing
but smoke and mirrors.
600
00:30:55,208 --> 00:30:57,125
Who are you, Jack?
601
00:30:57,125 --> 00:30:58,375
I can't get into it
right now.
602
00:30:58,375 --> 00:31:00,333
Yeah, well, maybe
you can get into this.
603
00:31:00,333 --> 00:31:01,917
We found your print
at your ex-wife's house.
604
00:31:02,750 --> 00:31:04,250
Well,
605
00:31:04,250 --> 00:31:05,917
she's my ex-wife, you know?
606
00:31:05,917 --> 00:31:07,792
I pick up my kids
there all the time.
607
00:31:07,792 --> 00:31:08,959
The print's
on the body.
608
00:31:10,583 --> 00:31:12,750
Planted.
609
00:31:12,750 --> 00:31:15,208
Yeah, right, and there's a puff
of smoke coming from the grassy knoll.
610
00:31:15,208 --> 00:31:16,709
What kind of bullshit
you trying to run, man?
611
00:31:18,917 --> 00:31:20,667
I ain't always been a cop.
That's all I can tell you right now.
612
00:31:21,583 --> 00:31:22,625
Look...
613
00:31:23,959 --> 00:31:26,125
You are one mysterious
motherfucker.
614
00:31:28,125 --> 00:31:30,542
Nobody seems to know
anything about your past,
615
00:31:30,542 --> 00:31:32,417
and the only piece
of evidence I got points right at you.
616
00:31:33,959 --> 00:31:35,125
Now, does that
worry you, Jack?
617
00:31:36,542 --> 00:31:37,667
Do I look worried?
618
00:31:38,834 --> 00:31:40,250
Well, it damn sure
worries me.
621
00:32:03,625 --> 00:32:05,542
Hello. Lento's.
622
00:32:05,542 --> 00:32:07,875
No, no. I'm sorry,
we're closed.
623
00:32:07,875 --> 00:32:10,667
No, uh... No, no, no, no.
It's a private lunch.
624
00:32:10,667 --> 00:32:11,792
Excuse me.
625
00:32:11,792 --> 00:32:13,041
There is nothing
I can do about it.
626
00:32:15,041 --> 00:32:17,000
I'm trying to tell you,
see, we're closed today. Excuse me.
627
00:32:17,000 --> 00:32:18,333
Tomorrow we'll be open.
It'll be fine--
629
00:32:21,834 --> 00:32:24,709
Hey, asshole, what are you? Blind?
We're closed, okay?
630
00:32:24,709 --> 00:32:26,542
You kind of talk too much.
632
00:32:28,375 --> 00:32:30,041
Yeah, go ahead. Come on over.
We'll give you a table.
635
00:32:46,500 --> 00:32:49,125
You're unbelievable.
Wh... What are you doing here?
636
00:32:49,125 --> 00:32:50,959
Huh?
You need to turn around and leave.
637
00:32:50,959 --> 00:32:52,583
That's what you need to do--
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
638
00:32:52,583 --> 00:32:56,083
Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow!
639
00:32:57,542 --> 00:32:58,500
...its own making.
640
00:32:59,709 --> 00:33:01,542
You don't call,
you don't write,
641
00:33:01,542 --> 00:33:03,417
and what's worse is
you don't take my calls.
642
00:33:03,417 --> 00:33:05,375
Excuse me. Excuse me, sir.
Senator, I'm sorry.
643
00:33:05,375 --> 00:33:06,834
I, I'm...
I... Senator...
644
00:33:06,834 --> 00:33:08,250
Look,
645
00:33:08,250 --> 00:33:09,542
why don't you and I
646
00:33:09,542 --> 00:33:11,542
take your little
sensitive ponytail
647
00:33:11,542 --> 00:33:14,208
and your little sissy beads
and get outta here, okay?
648
00:33:14,208 --> 00:33:15,709
Let's go.
650
00:33:19,667 --> 00:33:20,875
As I was saying,
651
00:33:22,041 --> 00:33:23,625
Senator,
as you can see,
652
00:33:23,625 --> 00:33:25,542
some urgent business
has just come up.
653
00:33:25,542 --> 00:33:28,417
Thank you, Senator.
So kind.
654
00:33:30,458 --> 00:33:31,458
Jack Cole...
655
00:33:33,417 --> 00:33:36,041
God, it's been such
a long time, Jack.
656
00:33:36,041 --> 00:33:37,583
That is the name
you're using now, correct?
657
00:33:38,500 --> 00:33:39,250
At the moment.
658
00:33:41,000 --> 00:33:42,709
Can I get you
a bite to eat?
659
00:33:42,709 --> 00:33:44,792
The food is
truly wonderful,
660
00:33:44,792 --> 00:33:46,458
though the service does leave a little
to be desired. Listen, cut the shit.
661
00:33:46,458 --> 00:33:50,083
I need some names,
names of consultants.
662
00:33:50,083 --> 00:33:53,083
Don't tell me there's a problem you
can't take care of yourself?
663
00:33:53,083 --> 00:33:55,750
Look, it's about
the serial killings,
664
00:33:55,750 --> 00:33:57,750
and I know you know
all about them. Yes, I do.
665
00:33:57,750 --> 00:33:58,709
Truly wicked.
666
00:34:00,125 --> 00:34:01,291
Sorry about Ellen.
667
00:34:02,250 --> 00:34:03,250
Wonderful woman.
668
00:34:04,375 --> 00:34:07,041
You know, the last two murders were,
669
00:34:07,041 --> 00:34:09,083
definitely the work of a pro.
670
00:34:09,083 --> 00:34:10,625
Not a serial killer.
671
00:34:10,625 --> 00:34:12,417
And... and I
just have the feeling
672
00:34:12,417 --> 00:34:13,959
that you might know
who this pro is.
673
00:34:15,500 --> 00:34:16,625
Let me guess.
674
00:34:18,542 --> 00:34:21,291
They've discovered
your checkered past,
675
00:34:21,291 --> 00:34:23,458
and now they suspect you.
676
00:34:23,458 --> 00:34:26,542
Not exactly.
You see, they're still not
677
00:34:26,542 --> 00:34:28,375
totally up
on my past yet,
678
00:34:28,375 --> 00:34:30,291
but I know you are.
679
00:34:30,291 --> 00:34:32,625
Therefore,
I'm sure you realize
680
00:34:32,625 --> 00:34:34,834
what I'm capable of doing
to you if I have to.
681
00:34:34,834 --> 00:34:35,959
Oh, yes.
682
00:34:36,834 --> 00:34:38,875
Yes, indeed, I do.
683
00:34:38,875 --> 00:34:40,959
What kind of consultant
are you looking for?
684
00:34:40,959 --> 00:34:42,667
Uh, this individual
gives me the impression
685
00:34:42,667 --> 00:34:44,375
that he's a freelancer.
686
00:34:44,375 --> 00:34:46,375
Uh-huh.
Hiding his targets
687
00:34:46,375 --> 00:34:48,333
in the scenario
of a serial killer.
688
00:34:48,333 --> 00:34:50,291
Likes a .22,
likes head shots.
689
00:34:51,458 --> 00:34:53,333
Seems to be inflicting
costume wounds
690
00:34:53,333 --> 00:34:54,542
on the victims
after they're dead
691
00:34:54,542 --> 00:34:58,208
and has excellent
cleaning skills.
692
00:34:58,208 --> 00:35:00,834
Well, I'll certainly
keep my eyes peeled and my ears open.
693
00:35:00,834 --> 00:35:02,125
Right now, that's just
not gonna be good enough.
694
00:35:03,709 --> 00:35:05,667
Well, Jack, now, you know,
there's a problem.
695
00:35:05,667 --> 00:35:09,000
I'm kind of busy right now
testifying before Congress.
696
00:35:09,000 --> 00:35:10,667
They're getting
kind of cranky
697
00:35:10,667 --> 00:35:12,458
about where we get
our covert op funds,
698
00:35:12,458 --> 00:35:14,375
but, as it's you...
699
00:35:16,333 --> 00:35:18,208
I'll certainly
do the best I can.
700
00:35:19,709 --> 00:35:20,959
For old times' sake.
701
00:35:24,291 --> 00:35:25,333
Good to see you,
buddy.
702
00:35:27,417 --> 00:35:28,333
Bye, buddy.
703
00:35:34,709 --> 00:35:36,542
If you ever pull
that shit with me again,
704
00:35:36,542 --> 00:35:38,208
I'll kill you.
705
00:35:38,208 --> 00:35:41,166
And all your little Chinese, moo-shoo pork
potions in the world
706
00:35:41,166 --> 00:35:42,875
will not save you
next time.
707
00:35:42,875 --> 00:35:45,291
You know, you shouldn't
knock Chinese potions.
708
00:35:45,291 --> 00:35:47,583
I have something
in my pocket right now
709
00:35:47,583 --> 00:35:49,417
that'll completely clear up
that bruise on your forehead.
710
00:35:49,875 --> 00:35:51,208
What bruise?
711
00:35:51,208 --> 00:35:52,208
That bruise.
721
00:36:56,083 --> 00:36:57,250
Do you validate parking?
723
00:37:05,041 --> 00:37:07,083
Hello. Lento's.
724
00:37:07,083 --> 00:37:09,125
No, no, no.
That won't work.
725
00:37:09,125 --> 00:37:11,000
We're closed for renovation.
I'd say...
726
00:37:13,125 --> 00:37:15,417
Two months. Yeah.
727
00:37:15,417 --> 00:37:16,583
Thanks.
728
00:37:19,875 --> 00:37:21,750
Farrell, you're chasing
your tail with this one.
729
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
He probably bought it
at a flea market.
730
00:37:23,458 --> 00:37:24,500
No way we're gonna
find him there.
731
00:37:24,500 --> 00:37:25,500
But where
do you think--
732
00:37:25,500 --> 00:37:27,625
We're gonna
have to go back to the basics.
733
00:37:27,625 --> 00:37:28,959
You guys gotta do
your canvassing.
735
00:37:31,291 --> 00:37:32,333
Your phone is ringing.
736
00:37:32,333 --> 00:37:33,709
You're not
listening to me.
737
00:37:33,709 --> 00:37:35,458
Read my lips.
Talk to the people!
739
00:37:39,375 --> 00:37:42,500
Campbell.
Detective? My name is Melanie Sardes.
740
00:37:42,500 --> 00:37:45,500
Yeah?
I think I know who you're looking for.
741
00:37:48,375 --> 00:37:51,083
I'm so sorry I didn't call you guys
sooner, Detective.
742
00:37:51,083 --> 00:37:53,917
But I don't open
my mail every day.
743
00:37:53,917 --> 00:37:55,834
There's so much,
it kind of gets away from me.
744
00:37:57,917 --> 00:38:00,458
Well, I used to teach art
two days a week up at the prison.
747
00:38:04,291 --> 00:38:05,625
Do you have
a cold?
748
00:38:05,625 --> 00:38:07,500
No, I'm allergic
to the incense.
749
00:38:07,500 --> 00:38:08,709
Oh, can I get you
something?
750
00:38:08,709 --> 00:38:10,375
No, thanks.
751
00:38:10,375 --> 00:38:11,667
I'm gonna go suck
on some deer penis. I'll be all right.
752
00:38:14,417 --> 00:38:16,875
It's, uh, Chinese
deer penis.
753
00:38:16,875 --> 00:38:19,375
You, you put it
under your...
754
00:38:19,375 --> 00:38:20,542
Um, you... You
were saying?
755
00:38:22,875 --> 00:38:24,875
Well, I knew the drawings
you sent were familiar.
756
00:38:26,291 --> 00:38:28,709
Especially the halos.
757
00:38:28,709 --> 00:38:30,917
Then when I saw
the Titian crucifixion,
758
00:38:30,917 --> 00:38:31,709
it just clicked.
759
00:38:33,583 --> 00:38:35,500
He was my favorite
student.
760
00:38:35,500 --> 00:38:37,542
See, my whole approach
is organic.
761
00:38:37,542 --> 00:38:39,792
I start on
the inside influence,
762
00:38:39,792 --> 00:38:42,875
and then I try to draw
on the student's inner life.
763
00:38:42,875 --> 00:38:45,500
It's about having them
find the moment.
764
00:38:45,500 --> 00:38:48,000
A moment without--
Melanie?
765
00:38:48,000 --> 00:38:50,041
I've got to hurry back
to the '90s now.
766
00:38:50,041 --> 00:38:51,000
Could you just
give me his name?
767
00:38:53,250 --> 00:38:54,583
Christopher Maynard.
769
00:38:59,125 --> 00:39:00,917
Where's our warrants?
771
00:39:03,208 --> 00:39:05,208
P's and q's, people.
We need this collar clean.
772
00:39:05,208 --> 00:39:06,291
Hey, Francis?
- Yeah.
773
00:39:06,291 --> 00:39:07,625
What's going on?
774
00:39:07,625 --> 00:39:09,250
You didn't hear?
No, I didn't hear.
775
00:39:09,250 --> 00:39:10,500
We got a make
on the killer.
776
00:39:10,500 --> 00:39:12,750
Name and address. We're just
waiting for the warrants.
777
00:39:12,750 --> 00:39:14,458
Thank you so much
for telling me.
778
00:39:14,458 --> 00:39:15,750
Well, I figured
Campbell told you.
780
00:39:19,458 --> 00:39:21,750
Yeah. Give me research.
781
00:39:21,750 --> 00:39:23,250
Uh, listen,
would you do me a favor,
782
00:39:23,250 --> 00:39:25,083
and check and see if
there's a Catholic church
783
00:39:25,083 --> 00:39:28,542
within a nine block radius
of 929, Barrow Street?
787
00:40:36,875 --> 00:40:38,959
Bless me, Father,
for I have sinned.
788
00:40:52,667 --> 00:40:55,000
I had this feeling
I was gonna die today.
789
00:40:56,041 --> 00:40:57,166
Christopher...
790
00:40:58,834 --> 00:41:00,333
This isn't gonna
work, buddy.
791
00:41:00,333 --> 00:41:01,709
Here in a church,
792
00:41:02,792 --> 00:41:04,917
with the priest.
793
00:41:04,917 --> 00:41:06,542
I don't want to be
hurting people.
794
00:41:07,458 --> 00:41:09,709
I don't like to.
795
00:41:09,709 --> 00:41:12,333
Could I please speak
with the priest?
796
00:41:15,500 --> 00:41:16,750
Could I have
your permission
797
00:41:16,750 --> 00:41:19,709
to please speak with
the father a minute?
798
00:41:19,709 --> 00:41:21,041
I know you don't
want to hurt him.
799
00:41:21,875 --> 00:41:23,375
Father,
800
00:41:24,166 --> 00:41:25,041
come here, please.
801
00:41:26,375 --> 00:41:27,542
Right away.
802
00:41:36,875 --> 00:41:38,208
Get outta here.
804
00:41:45,709 --> 00:41:47,417
Are they
searching for me?
805
00:41:47,417 --> 00:41:48,250
Yes, sir, they are.
806
00:41:49,500 --> 00:41:50,959
How did you know
I'd be here?
807
00:41:50,959 --> 00:41:52,250
Well...
808
00:41:52,250 --> 00:41:54,875
I just took a lucky guess.
809
00:41:56,291 --> 00:41:57,917
It's the closest
church to your home and--
810
00:41:57,917 --> 00:42:00,417
You're the new cop
they brought in, right?
811
00:42:00,417 --> 00:42:03,250
Yes, sir, I am.
How'd you know?
812
00:42:03,250 --> 00:42:05,208
I keep track of these things.
It's part of my job.
813
00:42:09,750 --> 00:42:10,750
So, you know...
814
00:42:12,959 --> 00:42:14,625
You killed my ex-wife,
don't you?
815
00:42:19,917 --> 00:42:21,750
I want you to know
I didn't hurt her.
816
00:42:22,333 --> 00:42:23,875
You didn't?
817
00:42:23,875 --> 00:42:25,542
I only kill who
I was told to kill.
818
00:42:25,542 --> 00:42:27,291
Who I had to kill.
819
00:42:27,291 --> 00:42:28,625
The Roslovs?
820
00:42:29,166 --> 00:42:31,000
The Dunleavys?
821
00:42:31,000 --> 00:42:32,667
Did you kill them?
822
00:42:32,667 --> 00:42:34,667
I was spared them.
823
00:42:34,667 --> 00:42:36,792
Someone else
was called.
824
00:42:36,792 --> 00:42:38,583
Who was given the call,
Christopher?
825
00:42:40,917 --> 00:42:43,125
There's too much pain here.
I gotta go now.
826
00:42:43,125 --> 00:42:44,250
Listen to me--
827
00:42:44,250 --> 00:42:45,417
You stay!
828
00:42:45,417 --> 00:42:46,667
Listen to me.
830
00:42:48,000 --> 00:42:49,834
Bless me, Father,
for I have sinned.
831
00:42:49,834 --> 00:42:52,625
The time of
my last confession was 6 months ago.
832
00:42:52,625 --> 00:42:54,041
Christopher,
please--
833
00:42:54,041 --> 00:42:55,792
Then you help me!
834
00:42:55,792 --> 00:42:56,959
You help me!
835
00:42:56,959 --> 00:42:58,041
I can't do that.
836
00:42:58,041 --> 00:42:59,333
I am in hell!
837
00:42:59,333 --> 00:43:01,375
I am in hell!
838
00:43:01,375 --> 00:43:02,709
Listen to me.
Listen to me.
839
00:43:02,709 --> 00:43:05,417
Do it now,
or I will kill you,
840
00:43:05,417 --> 00:43:06,166
you believe it!
841
00:43:07,166 --> 00:43:08,667
One!
842
00:43:08,667 --> 00:43:09,583
Two!
This is God's house.
843
00:43:09,583 --> 00:43:11,041
Don't make me do this.
844
00:43:11,041 --> 00:43:12,291
Please!
Don't!
845
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
Three!
849
00:43:34,959 --> 00:43:36,959
This is Maynard's gun.
Book it for me.
850
00:43:36,959 --> 00:43:37,792
All right.
851
00:43:40,792 --> 00:43:43,375
This is bad, Jack.
This is real bad, man.
852
00:43:43,375 --> 00:43:44,792
I can't win
for losing, man.
853
00:43:47,333 --> 00:43:50,041
I tried so hard not
to let this happen.
854
00:43:50,041 --> 00:43:51,542
Look, we tossed
his house.
855
00:43:51,542 --> 00:43:54,542
We found all kind of shit.
Barbed wire, spikes.
856
00:43:54,542 --> 00:43:55,917
He was definitely
our guy.
857
00:43:56,542 --> 00:43:57,542
Oh, shit.
858
00:43:59,875 --> 00:44:02,208
What the fuck
are you doing here?
859
00:44:02,208 --> 00:44:06,166
Well, I just thought
that he wouldn't be home.
860
00:44:06,166 --> 00:44:07,750
Maybe find him
at the church.
861
00:44:07,750 --> 00:44:09,375
So you came
to blow him away?
862
00:44:09,375 --> 00:44:11,417
No, sir. He drew down on me
and tried to kill me.
863
00:44:11,417 --> 00:44:12,375
I had no choice.
864
00:44:13,041 --> 00:44:13,709
No choice?
865
00:44:15,291 --> 00:44:17,417
The priest told me
he let him go.
866
00:44:17,417 --> 00:44:19,166
Said he was calm.
867
00:44:19,166 --> 00:44:20,667
We'll never know,
will we?
868
00:44:21,875 --> 00:44:24,417
Just like DeMarco
in New York.
869
00:44:24,417 --> 00:44:26,208
You come out alone.
870
00:44:26,208 --> 00:44:27,834
The suspect is dead.
871
00:44:27,834 --> 00:44:29,667
Listen, Captain, we had
a positive ID on--
872
00:44:29,667 --> 00:44:32,125
Shut the fuck up!
873
00:44:32,125 --> 00:44:34,417
I don't want freelance
cops working for me.
874
00:44:34,417 --> 00:44:37,583
I want you and you,
875
00:44:37,583 --> 00:44:39,417
Internal Affairs,
tomorrow morning.
876
00:44:39,417 --> 00:44:40,750
Don't be late.
878
00:44:52,417 --> 00:44:54,917
No, no, not so fast.
We're sending for the poly.
879
00:45:00,583 --> 00:45:01,625
So, what did you
tell him?
880
00:45:02,542 --> 00:45:04,583
Everything.
881
00:45:04,583 --> 00:45:06,583
The prints,
the bullshit past, the whole nine.
882
00:45:08,166 --> 00:45:10,417
You didn't leave me
any choice, Jack.
883
00:45:10,417 --> 00:45:11,750
Hey, that's what friends
are for, right?
884
00:45:15,500 --> 00:45:18,083
I'm going to start by asking you
a couple of test questions
885
00:45:18,083 --> 00:45:19,000
just to establish
a baseline.
886
00:45:19,000 --> 00:45:21,083
Please answer yes
to both questions.
887
00:45:21,083 --> 00:45:23,000
Are you detective Jack Cole?
888
00:45:23,000 --> 00:45:24,625
Yes.
889
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
Have you ever climbed
Mount Everest? Yes.
890
00:45:33,083 --> 00:45:34,291
Okay, let's begin.
891
00:45:37,542 --> 00:45:39,625
You've been a police officer
for 7 years?
892
00:45:39,625 --> 00:45:41,542
Yes.
893
00:45:41,542 --> 00:45:42,500
Do you know how your fingerprints
894
00:45:42,500 --> 00:45:43,834
came to be
at the crime scene?
895
00:45:43,834 --> 00:45:45,583
No
.
896
00:45:45,583 --> 00:45:47,583
Are you withholding information pertinent
to this investigation?
897
00:45:47,583 --> 00:45:50,458
No. Did you shoot
Christopher Maynard?
898
00:45:50,458 --> 00:45:52,291
Yes.
899
00:45:52,291 --> 00:45:54,792
Was it in self-defense?
Yes.
900
00:45:54,792 --> 00:45:55,500
Did you kill your ex-wife?
901
00:45:56,917 --> 00:45:58,000
No.
902
00:45:58,000 --> 00:45:59,667
Have you ever
killed anyone?
903
00:45:59,667 --> 00:46:01,333
Yes.
904
00:46:01,333 --> 00:46:04,166
Have you ever killed anyone
outside of police duty?
905
00:46:04,166 --> 00:46:06,834
I don't think
that's pertinent to this investigation.
906
00:46:06,834 --> 00:46:08,542
It's a yes or no
answer, Jack.
907
00:46:08,542 --> 00:46:09,875
Is it?
908
00:46:11,041 --> 00:46:12,291
There's my answer.
909
00:46:14,000 --> 00:46:15,333
Hey, don't do yourself
any favors, Jack.
910
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
Well?
911
00:46:20,125 --> 00:46:22,166
I've never seen
anything like this.
912
00:46:22,166 --> 00:46:23,166
Everything reads true.
913
00:46:24,834 --> 00:46:26,000
Look, uh...
914
00:46:27,250 --> 00:46:28,542
Could someone learn
to beat this thing?
915
00:46:28,542 --> 00:46:30,500
It's possible,
916
00:46:30,500 --> 00:46:33,709
but you'd have
to have total control over your emotions.
917
00:46:33,709 --> 00:46:35,041
I don't know anybody
who could pull that off.
918
00:46:36,875 --> 00:46:39,542
What do you want me
to do, Jack?
919
00:46:39,542 --> 00:46:41,542
Prints thing's bad enough,
but jerking the poly off,
920
00:46:41,542 --> 00:46:43,041
just leaves us with
our dicks in the air
921
00:46:43,041 --> 00:46:45,208
for all your fans
out there.
922
00:46:45,208 --> 00:46:48,041
You've got to tell me which fans
you're talking about. I have so many.
923
00:46:48,041 --> 00:46:49,875
I'm talking about
Frank Deverell.
924
00:46:49,875 --> 00:46:51,750
Aha. He's talking
to people about you.
925
00:46:51,750 --> 00:46:52,875
Like who?
926
00:46:52,875 --> 00:46:54,875
Like the DA.
Oh.
927
00:46:54,875 --> 00:46:56,709
About how you never
should have been on the scene with his kid.
928
00:46:56,709 --> 00:46:58,583
About how you put him
through a window?
929
00:46:58,583 --> 00:47:00,250
You know, I wonder if that's
the same Frank Deverell
930
00:47:00,250 --> 00:47:02,375
that came and thanked
me on bended knee
931
00:47:02,375 --> 00:47:04,250
for not shooting his son
in the goddamn head.
932
00:47:04,250 --> 00:47:05,166
Yeah, things change.
933
00:47:06,667 --> 00:47:08,417
Internal Affairs
is looking at you, Jack,
934
00:47:08,417 --> 00:47:09,583
which means they're
looking at me, too.
935
00:47:11,542 --> 00:47:13,375
I'm gonna suspend you until
we can sort this shit out.
936
00:47:14,083 --> 00:47:15,667
Yeah.
937
00:47:15,667 --> 00:47:17,959
You know, I, somehow,
think that you know
938
00:47:17,959 --> 00:47:19,500
that I'm getting
screwed.
939
00:47:19,500 --> 00:47:22,291
Yeah? Well, tell it
to the worry beads.
940
00:47:22,291 --> 00:47:24,792
No one's taking any
chances with you, Jack.
941
00:47:24,792 --> 00:47:27,208
You're officially a suspect in the murder
of your ex-wife and her husband.
942
00:47:28,583 --> 00:47:30,208
So give me your ID,
give me your badge,
943
00:47:30,208 --> 00:47:31,583
and make sure
we know where you are.
944
00:47:31,583 --> 00:47:33,250
Because IA
is coming for you.
945
00:47:37,959 --> 00:47:39,625
Which one of those
did you just piss in?
946
00:47:46,333 --> 00:47:47,709
Son of a bitch.
949
00:48:00,166 --> 00:48:03,250
Yo, Cap, you wanted
to see me?
950
00:48:03,250 --> 00:48:05,667
Christopher Maynard was with his
church group in New York for 2 weeks.
951
00:48:06,583 --> 00:48:07,834
Yep, keep me posted.
952
00:48:09,125 --> 00:48:11,417
Accounted for every minute.
953
00:48:11,417 --> 00:48:13,083
There's no way he could
have done the last two.
954
00:48:14,458 --> 00:48:15,625
Cole?
955
00:48:15,625 --> 00:48:18,125
You tell me.
956
00:48:18,125 --> 00:48:20,291
He was having a custody
battle with his ex-wife.
957
00:48:20,291 --> 00:48:21,750
She didn't want him spending
too much time with the kids.
958
00:48:23,458 --> 00:48:26,125
Listen to this.
When he was in New York,
959
00:48:26,125 --> 00:48:29,208
the DeMarco killings started two months after he
got assigned to homicide.
960
00:48:29,208 --> 00:48:31,291
He moves out here
8 months ago.
961
00:48:31,291 --> 00:48:33,417
Exactly 2 months
after that,
962
00:48:33,417 --> 00:48:35,083
the Family Man
killing starts.
963
00:48:36,792 --> 00:48:39,125
Maybe we should see
what he has to say.
964
00:48:39,125 --> 00:48:41,000
What, are you going
soft on me, Jim?
965
00:48:41,000 --> 00:48:43,333
Guy's a weirdo.
You said so yourself.
966
00:48:43,333 --> 00:48:44,542
Just let Internal Affairs
handle it.
967
00:48:44,542 --> 00:48:45,792
They're putting a case
together right now.
968
00:48:47,542 --> 00:48:48,458
Okay.
969
00:48:50,166 --> 00:48:51,000
Campbell.
970
00:48:51,834 --> 00:48:53,625
Stay away from him.
971
00:48:53,625 --> 00:48:54,709
He's bad news.
972
00:48:56,375 --> 00:48:57,166
Right.
981
00:51:49,125 --> 00:51:50,542
I take it something's amiss?
982
00:51:51,458 --> 00:51:53,041
Cole.
983
00:51:53,041 --> 00:51:54,500
What was he
doing there?
984
00:51:54,500 --> 00:51:56,208
Didn't look like he was
after anything specific.
985
00:51:56,208 --> 00:51:57,709
Just fishing.
Nothing to worry about.
986
00:51:59,959 --> 00:52:01,709
Got halfway
through the place.
987
00:52:01,709 --> 00:52:03,750
Nothing there to connect
you to the Roslov woman.
988
00:52:03,750 --> 00:52:05,000
I hope not.
989
00:52:05,000 --> 00:52:07,458
For your sake.
990
00:52:07,458 --> 00:52:09,583
You should have gone
through that house days ago.
991
00:52:09,583 --> 00:52:11,417
I'm not supposed
to be doing clean-up.
993
00:52:22,375 --> 00:52:24,041
Where is she?
Have you seen her?
994
00:52:24,041 --> 00:52:25,500
No, Mr. Richard.
I can't find her.
995
00:52:25,500 --> 00:52:27,041
She checked
out of the hotel,
996
00:52:27,041 --> 00:52:28,709
but this note came
just after you left.
998
00:52:35,875 --> 00:52:37,875
"I cannot go with you
999
00:52:39,041 --> 00:52:40,583
"or ever see you again.
1000
00:52:42,208 --> 00:52:44,208
"I love you, my darling."
1001
00:52:44,208 --> 00:52:45,500
That's the last call, Mr. Richard.
1002
00:52:46,375 --> 00:52:47,875
"God bless you."
1004
00:52:51,417 --> 00:52:53,041
Hey, what's up?
Hey! Hey!
1005
00:52:53,041 --> 00:52:54,750
Hey, what's up, man?
1006
00:52:54,750 --> 00:52:56,000
Well, what the hell
are you doing here?
1007
00:52:56,000 --> 00:52:57,750
I gotta talk.
1008
00:52:57,750 --> 00:52:59,166
Those aren't tears,
are they?
1009
00:52:59,166 --> 00:53:03,208
What? No, man.
1010
00:53:03,208 --> 00:53:05,917
I, uh, my eyes leak
sometimes when I yawn. That's all, man.
1011
00:53:05,917 --> 00:53:07,417
They leak?
Yeah.
1012
00:53:07,417 --> 00:53:08,875
They leak.
What you want?
1013
00:53:09,583 --> 00:53:11,125
Let me just...
1014
00:53:11,125 --> 00:53:13,417
Man, I'm, I'm fine...
What do you want?
1015
00:53:14,500 --> 00:53:15,750
I gotta talk to you.
1016
00:53:15,750 --> 00:53:16,750
All right. Come on.
1017
00:53:19,458 --> 00:53:21,875
What if there's
a serial killer out there?
1018
00:53:21,875 --> 00:53:23,333
He's killing
families,
1019
00:53:23,333 --> 00:53:24,917
we nickname him
"the Family Man."
1020
00:53:26,250 --> 00:53:27,417
But there's somebody
else out there
1021
00:53:29,500 --> 00:53:31,208
who's got something
more sinister going on.
1022
00:53:31,208 --> 00:53:33,959
He has to terminate
some targets.
1023
00:53:33,959 --> 00:53:36,291
So he kills his targets
and their entire families
1024
00:53:36,291 --> 00:53:39,834
to make himself look
like the Family Man.
1025
00:53:39,834 --> 00:53:41,959
While we're looking
for a serial killer.
1026
00:53:41,959 --> 00:53:43,917
When, in fact,
there's two of them, and one of them's a pro.
1027
00:53:45,125 --> 00:53:46,625
How do you know
it's a pro?
1028
00:53:46,625 --> 00:53:48,291
'Cause I know
the work of a pro.
1029
00:53:49,625 --> 00:53:52,250
I found this in
Sonya Roslov's house.
1030
00:53:52,250 --> 00:53:53,834
It's a round trip
ticket to Moscow,
1031
00:53:53,834 --> 00:53:56,166
bought and paid for
by Deverell industry.
1032
00:53:56,166 --> 00:53:58,208
So, you think Frank Deverell
had something to do with this?
1033
00:53:58,208 --> 00:53:59,417
I do, sir.
1034
00:54:01,583 --> 00:54:03,458
Now, Sonya Roslov.
She was a translator.
1035
00:54:03,458 --> 00:54:06,125
I mean, if Deverell
did any business in Russia,
1036
00:54:06,125 --> 00:54:08,125
it would make sense
that he would hire someone like that.
1037
00:54:08,125 --> 00:54:08,959
What if she
was a mule?
1038
00:54:08,959 --> 00:54:11,583
Smuggling what?
1039
00:54:11,583 --> 00:54:13,125
Chemical weapons
of some kind.
1040
00:54:15,625 --> 00:54:17,834
I mean, you know,
now that the wall fell,
1041
00:54:17,834 --> 00:54:19,750
there's a ton of that stuff
floating around everywhere.
1042
00:54:19,750 --> 00:54:22,834
That would explain
the cancer in her body.
1043
00:54:22,834 --> 00:54:25,500
And if you look
at who controls that stuff on the black market,
1044
00:54:25,500 --> 00:54:26,875
it's the Russian mafia.
1045
00:54:26,875 --> 00:54:28,333
As in the guys
who jumped us.
1046
00:54:28,333 --> 00:54:29,792
You got it.
1047
00:54:29,792 --> 00:54:32,333
So, what connects
the Dunleavys to Deverell?
1048
00:54:32,333 --> 00:54:35,834
I don't know yet,
but I know we could find out.
1049
00:54:35,834 --> 00:54:37,667
You know they will
take my badge
1050
00:54:37,667 --> 00:54:39,583
if they find out
I'm working with you.
1051
00:54:39,583 --> 00:54:42,375
But my gut tells me
you might be right.
1052
00:54:44,000 --> 00:54:45,291
And I always
go with my gut.
1053
00:54:45,834 --> 00:54:46,625
Okay.
1054
00:54:49,583 --> 00:54:52,667
I don't know about you,
but I'm gonna go see the rest of this movie.
1055
00:54:52,667 --> 00:54:53,834
Is it a good movie?
1056
00:54:56,375 --> 00:54:57,875
You never seen
Casablanca?
1057
00:54:57,875 --> 00:54:59,417
You're asking me
1058
00:54:59,417 --> 00:55:02,083
if I've ever seen
Casablanca?
1059
00:55:02,083 --> 00:55:03,583
Have you?
You've gotta be kidding!
1060
00:55:03,583 --> 00:55:05,542
Me? Never seen
Casablanca?
1061
00:55:05,542 --> 00:55:06,750
Have you ever seen
Casablanca?
1062
00:55:06,750 --> 00:55:07,750
No.
1063
00:55:08,375 --> 00:55:10,000
Come on.
1064
00:55:11,709 --> 00:55:13,709
And, of course, Donald survived
1065
00:55:13,709 --> 00:55:15,208
with everything
but his pride intact.
1066
00:55:17,250 --> 00:55:19,166
I never expected Cole
to get this close.
1067
00:55:21,041 --> 00:55:23,542
I thought you kept better
track of your ex-employees.
1068
00:55:25,875 --> 00:55:28,208
No way to anticipate
he'd become this involved.
1069
00:55:28,917 --> 00:55:30,375
Who is he?
1070
00:55:30,375 --> 00:55:32,125
Obviously
not just a cop.
1071
00:55:32,125 --> 00:55:34,709
Mmm. He was
a brilliant soldier.
1072
00:55:34,709 --> 00:55:35,875
West Point,
that kind of thing.
1073
00:55:37,375 --> 00:55:39,959
I found him in Vietnam.
1074
00:55:39,959 --> 00:55:42,291
Recruited him for
a special projects unit.
1075
00:55:42,291 --> 00:55:44,917
The program, we called it.
1076
00:55:44,917 --> 00:55:48,250
He handled a lot
of (PAUSES) odd jobs for us.
1077
00:55:48,250 --> 00:55:50,709
Such as?
Now, Mr. Deverell,
1078
00:55:50,709 --> 00:55:53,417
don't ask about things
you don't really want to know.
1079
00:55:53,417 --> 00:55:56,542
Suffice to say,
to the people he hunted for us,
1080
00:55:56,542 --> 00:55:58,375
he was known as
"The Glimmer Man."
1081
00:56:00,208 --> 00:56:01,458
There'd be nothing
but jungle.
1082
00:56:03,208 --> 00:56:04,750
Then a glimmer.
1083
00:56:06,750 --> 00:56:08,083
Then you'd be dead.
1084
00:56:09,083 --> 00:56:11,542
Why isn't he
still with you?
1085
00:56:11,542 --> 00:56:13,417
He was booted out
of the program in '84.
1086
00:56:14,667 --> 00:56:15,709
Went native on us.
1087
00:56:17,542 --> 00:56:19,458
Made up his own
assignments.
1088
00:56:19,458 --> 00:56:21,709
Disappeared
for months.
1089
00:56:21,709 --> 00:56:23,667
Ended up
in Thailand,
1090
00:56:24,625 --> 00:56:26,333
chanting in some temple
or another.
1091
00:56:28,083 --> 00:56:31,792
They say he was saved
by a holy man.
1092
00:56:31,792 --> 00:56:34,667
There's so many stories about this fella,
1093
00:56:34,667 --> 00:56:36,125
I don't know which ones
are true anymore.
1094
00:56:42,333 --> 00:56:43,667
What do we
do about him?
1095
00:56:43,667 --> 00:56:45,542
Broom him.
1096
00:56:45,542 --> 00:56:48,500
Time to lose everybody
who knows anything.
1097
00:56:50,583 --> 00:56:52,458
And I mean everybody.
1098
00:56:54,291 --> 00:56:55,458
Johnny's no threat.
1099
00:56:57,166 --> 00:56:58,417
I beg to differ.
1100
00:56:59,834 --> 00:57:02,542
He's already spilled
to the shrink.
1101
00:57:02,542 --> 00:57:04,709
The poor boy
knows too much.
1102
00:57:04,709 --> 00:57:05,667
Simple as that.
1103
00:57:06,792 --> 00:57:08,417
Johnny will do
what I say.
1104
00:57:08,417 --> 00:57:09,834
Let me put this
another way.
1105
00:57:11,333 --> 00:57:13,291
I have four loose links
in this operation...
1106
00:57:14,375 --> 00:57:16,709
Two cops, you,
and the boy.
1107
00:57:17,375 --> 00:57:18,542
Three of you have to go.
1108
00:57:19,667 --> 00:57:20,834
You can choose which three.
1109
00:57:24,792 --> 00:57:25,625
You'll have
to do it yourself.
1110
00:57:27,333 --> 00:57:29,959
Frank, I'll take
care of Johnny.
1111
00:57:29,959 --> 00:57:31,709
Who's gonna take care
of Cole and Campbell?
1112
00:57:31,709 --> 00:57:34,041
I'll put Donald on
the others right away.
1113
00:57:34,041 --> 00:57:35,834
That's the spirit.
1114
00:57:35,834 --> 00:57:37,500
Now, come on in.
1115
00:57:37,500 --> 00:57:38,834
The water's fine.
1123
01:00:02,542 --> 01:00:03,792
Shit.
1126
01:00:54,667 --> 01:00:56,333
Take the kids upstairs.
1128
01:01:03,041 --> 01:01:04,417
John Cole?
1129
01:01:04,417 --> 01:01:07,500
Yes. Miller and Russo
from Internal Affairs.
1130
01:01:07,500 --> 01:01:10,166
We have a warrant
for your arrest.
1131
01:01:10,166 --> 01:01:12,917
Do you want to take a minute to,
uh, gather a few things?
1132
01:01:12,917 --> 01:01:15,417
No, that's perfectly all right.
I'm ready to go.
1134
01:02:07,583 --> 01:02:08,917
Coldest winter
I can remember in LA.
1135
01:02:10,458 --> 01:02:11,792
Wettest, too.
1143
01:04:13,583 --> 01:04:15,250
They got you,
too, huh?
1144
01:04:15,250 --> 01:04:17,959
No. I bought all this shit
after the riots.
1145
01:04:17,959 --> 01:04:20,583
Means we're close,
man, we're close.
1146
01:04:20,583 --> 01:04:22,333
Do I look like
I give a shit?
1147
01:04:22,333 --> 01:04:23,500
You better give a shit,
1148
01:04:23,500 --> 01:04:26,250
'cause they ain't gonna stop
till they get us both.
1149
01:04:26,250 --> 01:04:29,792
Oh, what... Excuse me.
Is this, uh,
1150
01:04:30,959 --> 01:04:32,625
does this say
"Deer Antler"?
1151
01:04:32,625 --> 01:04:34,250
Hey. Hey, man.
Give me, give me that.
1152
01:04:36,583 --> 01:04:38,625
Look, it was
a free sample, all right?
1153
01:04:38,625 --> 01:04:40,083
There's a whole case
over here.
1154
01:04:40,083 --> 01:04:42,542
Man, just stay out
of my shit.
1155
01:04:42,542 --> 01:04:44,792
Can I just take
this moment to tell you
1156
01:04:44,792 --> 01:04:46,458
how moved I am, deeply?
1157
01:04:46,458 --> 01:04:49,625
Yeah, well, that
makes one of us.
1158
01:04:49,625 --> 01:04:52,125
I found something
on your ex-wife's phone records.
1159
01:04:52,125 --> 01:04:54,458
Somebody called the house
the night she was killed.
1160
01:04:54,458 --> 01:04:58,291
They called 6 times,
only talked about 10 or 15 seconds each time.
1161
01:04:59,500 --> 01:05:00,750
You got a number
or something?
1162
01:05:02,083 --> 01:05:03,375
Hey, could
I take those CDs?
1163
01:05:03,375 --> 01:05:05,917
They look like
I could still use them.
1164
01:05:06,750 --> 01:05:08,500
Got it. Come on.
1165
01:05:08,500 --> 01:05:10,000
Could I ask you something?
1166
01:05:10,000 --> 01:05:11,834
Did you actually live
in this shitbox?
1167
01:05:11,834 --> 01:05:12,792
Man, will you come on?
1168
01:05:34,166 --> 01:05:36,917
And what if this
is really our guy?
1169
01:05:36,917 --> 01:05:38,667
Reason with him.
Right.
1172
01:05:42,709 --> 01:05:44,125
What?
Police!
1173
01:05:47,208 --> 01:05:49,583
I'm detective Cole,
this is Detective Campbell,
1174
01:05:49,583 --> 01:05:51,667
Los Angeles Police Department.
1175
01:05:51,667 --> 01:05:53,166
Like to ask you
some questions
1176
01:05:53,166 --> 01:05:54,417
about some phone calls
you may have made
1177
01:05:54,417 --> 01:05:56,041
to a Dr. Dunleavy.
1178
01:05:59,917 --> 01:06:01,959
You look like
you just came from a riot.
1179
01:06:01,959 --> 01:06:03,583
Thanks.
1180
01:06:03,583 --> 01:06:06,208
He looks like he just
came from a riot.
1181
01:06:06,208 --> 01:06:08,041
Yeah, this number's
billed to me,
1182
01:06:08,041 --> 01:06:10,083
but it's my daughter's phone.
1183
01:06:13,667 --> 01:06:15,166
I know you, don't I?
1184
01:06:16,250 --> 01:06:18,208
Yeah, you know me.
1185
01:06:18,208 --> 01:06:19,208
You put my boyfriend
through a window.
1186
01:06:20,709 --> 01:06:23,792
Ah, high school, window.
1187
01:06:23,792 --> 01:06:24,875
I remember now.
1188
01:06:24,875 --> 01:06:27,333
You're Johnny Deverell's
girlfriend, aren't you?
1189
01:06:27,333 --> 01:06:30,500
So? So, um, I was
just wondering,
1190
01:06:30,500 --> 01:06:32,542
uh, how long have you
known Dr. Dunleavy?
1191
01:06:33,959 --> 01:06:36,875
I don't know any Dunleavy.
1192
01:06:36,875 --> 01:06:40,083
You called him
the night he was killed.
1193
01:06:40,083 --> 01:06:44,041
Yeah. Well, it wasn't me.
I don't need a shrink.
1194
01:06:44,041 --> 01:06:45,417
We never said
he was a shrink.
1195
01:06:47,500 --> 01:06:49,458
Okay.
1196
01:06:49,458 --> 01:06:52,250
Okay, I knew him,
but I didn't call him.
1197
01:06:52,709 --> 01:06:53,917
I wonder who did.
1198
01:06:55,750 --> 01:06:57,875
Johnny did.
1199
01:06:57,875 --> 01:06:59,208
When he got busted
with the coke,
1200
01:06:59,208 --> 01:07:00,583
they made him
see a shrink.
1201
01:07:00,583 --> 01:07:03,166
Shrink was Dunleavy, right?
1202
01:07:03,166 --> 01:07:06,500
Millie, let me tell you
something, sweetheart.
1203
01:07:06,500 --> 01:07:08,291
The games are over.
1204
01:07:08,291 --> 01:07:11,125
I want you
to tell me right now
1205
01:07:11,125 --> 01:07:14,417
why Johnny was making
phone calls from this room.
1206
01:07:14,417 --> 01:07:16,375
He was afraid
to call from home.
1207
01:07:16,375 --> 01:07:17,542
Why?
1208
01:07:17,542 --> 01:07:18,959
His stepfather.
1209
01:07:18,959 --> 01:07:21,458
Johnny knew some
bad things he was doing.
1210
01:07:21,458 --> 01:07:24,792
You wouldn't happen to know
where we could find this boy, would you?
1211
01:07:24,792 --> 01:07:30,000
His stepfather put him away
at Our Lady of Angels.
1212
01:07:30,000 --> 01:07:32,542
You don't think
Deverell would kill his own stepson, do you?
1213
01:07:32,542 --> 01:07:34,875
Nah.
1214
01:07:34,875 --> 01:07:37,583
Right. Dumb question.
Let's get out of here.
1218
01:08:35,166 --> 01:08:36,750
You all right, Johnny?
1219
01:08:36,750 --> 01:08:38,500
Yeah, never been better.
1220
01:08:38,500 --> 01:08:40,417
Yeah, we need to ask
you some questions about your stepdad.
1221
01:08:40,417 --> 01:08:43,125
He's a prick.
Clear.
1222
01:08:43,125 --> 01:08:44,375
Yeah, besides that.
1223
01:08:46,125 --> 01:08:49,000
Did your dad
kill Dunleavy?
1224
01:08:49,000 --> 01:08:50,500
Yeah, I... I tried
to call him.
1225
01:08:50,500 --> 01:08:52,542
I tried to warn him,
I swear to God.
1226
01:08:52,542 --> 01:08:54,417
We know, we know.
It's all right.
1227
01:08:56,000 --> 01:08:57,875
All right, everybody,
just relax. Police.
1228
01:08:59,083 --> 01:09:00,750
Why'd he do it?
1229
01:09:00,750 --> 01:09:02,709
Okay, he had, uh,
1230
01:09:02,709 --> 01:09:06,000
Donald kill his translator
because she knew
1231
01:09:06,000 --> 01:09:07,959
that my father
was smuggling in
1232
01:09:07,959 --> 01:09:10,250
some bad shit from Russia,
1233
01:09:10,250 --> 01:09:12,417
and I found out about it,
1234
01:09:12,417 --> 01:09:16,583
so he got all freaked out
and thought I told Dr. Dunleavy,
1235
01:09:16,583 --> 01:09:19,542
so he had Donald
kill him and his wife
1236
01:09:19,542 --> 01:09:21,875
and made it look like
the serial killer did it.
1237
01:09:21,875 --> 01:09:23,208
Who was helping him?
1238
01:09:23,208 --> 01:09:25,834
Some little guy. I, uh...
1239
01:09:25,834 --> 01:09:28,041
Uh, southern accent, um...
1240
01:09:28,041 --> 01:09:29,625
Smith.
1241
01:09:29,625 --> 01:09:31,250
Yeah, the government guy.
1242
01:09:31,250 --> 01:09:32,917
Who's... Who's Smith?
1243
01:09:32,917 --> 01:09:35,250
Well, you're
about to find out.
1244
01:09:35,250 --> 01:09:37,583
Sister, take this boy.
Keep an eye on him.
1245
01:09:37,583 --> 01:09:39,792
Don't let anything
happen to him. Don't leave him alone.
1246
01:09:39,792 --> 01:09:41,709
Yes, of course.
I'll take care of you, Johnny.
1247
01:09:49,667 --> 01:09:51,125
See you later, Joe.
1248
01:10:16,250 --> 01:10:17,333
How you doing?
1249
01:10:19,959 --> 01:10:22,083
Why, Jack,
what a pleasant surprise to see you--
1250
01:10:25,166 --> 01:10:27,125
Jack, Jack,
1251
01:10:27,125 --> 01:10:30,000
you know, in most states
in this country
1252
01:10:30,000 --> 01:10:32,125
kidnapping is
still a no-no.
1253
01:10:32,125 --> 01:10:33,959
Hell, we don't even
do it anymore.
1254
01:10:33,959 --> 01:10:37,917
Do me a favor.
Spare me the drama and tell me a story.
1255
01:10:37,917 --> 01:10:40,166
What's Deverell smuggling?
1256
01:10:40,166 --> 01:10:42,291
I'm sure I have no idea
what you're talking about.
1257
01:10:42,291 --> 01:10:43,750
Really?
1259
01:10:45,500 --> 01:10:46,959
Goddamn, Jack, what
are you doing, man?
1261
01:10:48,709 --> 01:10:50,375
Deverell's killed four people
to hide something,
1262
01:10:50,375 --> 01:10:51,458
I want to find out what.
1263
01:10:53,333 --> 01:10:56,834
You're a fucking psycho.
1264
01:10:56,834 --> 01:10:59,250
I don't know
what the hell he's talking about.
1265
01:10:59,250 --> 01:11:01,458
Well, you're a cop.
Aren't you gonna help?
1266
01:11:03,375 --> 01:11:06,375
Okay, but I'm
a really bad shot.
1267
01:11:06,375 --> 01:11:08,417
Stay out of this.
Stay out. Stay out.
1268
01:11:08,417 --> 01:11:10,291
I'm just trying to help.
1269
01:11:10,291 --> 01:11:12,875
Kill me if you like,
you son of a bitch.
1270
01:11:12,875 --> 01:11:14,834
I still have no idea
what you're talking about.
1271
01:11:16,667 --> 01:11:18,125
Oh, no, Jack.
Jack, Jack,
1272
01:11:18,125 --> 01:11:19,458
I know we've had
some harsh words in the past.
1275
01:11:28,959 --> 01:11:32,458
I'm telling you,
I do not know.
1277
01:11:34,375 --> 01:11:36,542
Okay. Jack, Jack,
now, Jack, Jack,
1278
01:11:37,125 --> 01:11:38,667
I need that hand.
1279
01:11:38,667 --> 01:11:40,542
Jack, I need
that hand. Jack--
1280
01:11:40,542 --> 01:11:43,250
You know I will.
Right about--
1281
01:11:43,250 --> 01:11:45,417
All right.
Time. Game over.
1284
01:12:00,208 --> 01:12:02,375
God, I miss you, Jack.
1286
01:12:04,166 --> 01:12:07,041
So many young men today
just won't go that extra mile.
1287
01:12:08,375 --> 01:12:10,417
I miss you, too, Smith.
1288
01:12:10,417 --> 01:12:12,291
Now, what is it?
1289
01:12:12,291 --> 01:12:15,375
Deverell is smuggling
chemical weapons in from Russia.
1290
01:12:15,375 --> 01:12:17,542
I made the contacts for him.
1291
01:12:17,542 --> 01:12:21,125
The deal's being brokered
by the Russian mafia.
1292
01:12:21,125 --> 01:12:24,834
Would one of you gentlemen
mind calling me an ambulance?
1293
01:12:24,834 --> 01:12:26,583
So, what's he doing
with this stuff?
1294
01:12:26,583 --> 01:12:28,458
The deal's
being done tomorrow.
1295
01:12:28,458 --> 01:12:30,709
Some welfare hotel downtown.
1296
01:12:30,709 --> 01:12:33,542
He's selling it to a bunch of Serbian
freedom fighters.
1297
01:12:33,542 --> 01:12:35,583
You mean terrorists.
1298
01:12:35,583 --> 01:12:38,417
Semantics.
You say "tomato--"
1299
01:12:38,417 --> 01:12:41,458
No, motherfucker,
I didn't say "tomato." I said terrorists.
1300
01:12:41,458 --> 01:12:43,250
You work for the government.
1301
01:12:43,250 --> 01:12:44,417
Why would you,
of all people, help Deverell?
1302
01:12:45,458 --> 01:12:46,542
Why?
1303
01:12:47,917 --> 01:12:49,458
To get rich, son.
1304
01:12:49,458 --> 01:12:51,291
To get rich. Why else?
1305
01:12:51,291 --> 01:12:53,208
You got that?
1306
01:12:53,208 --> 01:12:55,709
Yeah, I got that.
1308
01:12:58,291 --> 01:13:00,583
Well, aren't you
the grown-up spy?
1309
01:13:03,083 --> 01:13:03,959
What do you want?
1310
01:13:05,083 --> 01:13:06,709
I want you
and your friends
1311
01:13:06,709 --> 01:13:08,792
to leave me alone,
forget that I exist.
1312
01:13:08,792 --> 01:13:10,250
I already have.
1313
01:13:10,250 --> 01:13:11,875
Don't make me
come back and kill you.
1314
01:13:11,875 --> 01:13:13,000
I won't.
Good.
1317
01:13:19,542 --> 01:13:23,041
Gentlemen,
leave us not forget
1318
01:13:23,041 --> 01:13:25,291
the little matter
of the ambulance.
1319
01:13:25,291 --> 01:13:26,875
Listen, I only
shot you in one foot.
1320
01:13:26,875 --> 01:13:27,667
Hobble to a hospital.
1323
01:13:41,291 --> 01:13:44,000
Well, safe to assume, folks,
that the rainiest winter...
1324
01:13:44,000 --> 01:13:45,500
...in memory is over.
1325
01:13:45,500 --> 01:13:47,834
Sunny and dry weather
for tomorrow.
1326
01:13:47,834 --> 01:13:50,291
And really for the entire
five day period.
1327
01:13:50,291 --> 01:13:53,333
Everything we could hope for
in this part of the country...
1328
01:13:53,333 --> 01:13:54,834
Yes?
1329
01:13:54,834 --> 01:13:56,333
Deverell is smuggling
1330
01:13:56,333 --> 01:13:58,750
chemical weapons
in from Russia.
1331
01:13:58,750 --> 01:14:01,375
The deal's being brokered
by the Russian mafia.
1332
01:14:01,375 --> 01:14:04,333
Who is this?
- So, how's that, asshole?
1333
01:14:04,333 --> 01:14:07,000
I know you're friends
with everyone from the postman to the president,
1334
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
but none of these folks
are gonna touch you with a 10-foot pole
1335
01:14:09,000 --> 01:14:10,542
when this shit gets out,
you understand?
1336
01:14:10,542 --> 01:14:13,166
Detective Cole.
1337
01:14:13,166 --> 01:14:15,792
You are persistent,
I'll give you that.
1338
01:14:15,792 --> 01:14:18,000
Looks like I got
something you want, you got something I want.
1339
01:14:18,709 --> 01:14:20,792
What might that be?
1340
01:14:20,792 --> 01:14:22,834
Donald. Donald's
your triggerman, isn't he?
1341
01:14:23,750 --> 01:14:25,250
I'm listening.
1342
01:14:25,250 --> 01:14:28,208
I want him, not you.
I want you to deliver him to me
1343
01:14:28,208 --> 01:14:31,750
with a nice little bow and
the murder weapon. I'll take it from there.
1344
01:14:31,750 --> 01:14:34,792
You take the tape.
My name gets clean.
1345
01:14:34,792 --> 01:14:36,333
Your name stays clean.
1346
01:14:36,333 --> 01:14:38,208
Everybody's happy.
How's that?
1347
01:14:38,208 --> 01:14:40,583
Done.
1348
01:14:40,583 --> 01:14:42,291
Why don't you
meet me tomorrow?
1349
01:14:42,291 --> 01:14:43,792
I'm doing a little business
at a place called
1350
01:14:43,792 --> 01:14:45,917
the Ovington Arms, downtown,
1351
01:14:45,917 --> 01:14:47,375
apartment D-14.
1352
01:14:48,542 --> 01:14:49,750
Would 10:00 be good for you?
1353
01:14:56,041 --> 01:14:57,583
Why has this gotta
be so complicated?
1354
01:14:57,583 --> 01:14:59,875
This is not complicated.
this is nothing but a game.
1355
01:14:59,875 --> 01:15:02,291
Reminds me of an
old Persian tactician
1356
01:15:02,291 --> 01:15:05,709
trying to teach his
young troops strategy
1357
01:15:05,709 --> 01:15:07,875
that later on came
to be known as chess.
1358
01:15:07,875 --> 01:15:09,709
So we're gonna
bore him to death now.
1359
01:15:09,709 --> 01:15:13,083
Young warriors used
to like to fight head-on.
1360
01:15:13,083 --> 01:15:15,917
Old warriors like to wait,
1361
01:15:15,917 --> 01:15:17,750
let their opponents
expose the board,
1362
01:15:17,750 --> 01:15:19,834
work themselves
into a corner.
1363
01:15:19,834 --> 01:15:22,250
Time to go.
Sun-Tzu, Art Of War.
1364
01:15:23,083 --> 01:15:24,750
Sun-Tzu.
1365
01:15:24,750 --> 01:15:26,583
Just keeps getting stranger.
1367
01:15:30,458 --> 01:15:32,542
Yeah?
Donald's your triggerman, isn't he?
1368
01:15:32,542 --> 01:15:33,417
I'm listening.
1369
01:15:33,417 --> 01:15:35,917
I want him, not you.
1370
01:15:35,917 --> 01:15:38,375
I want you to deliver him to me with a nice
little bow and the murder weapon.
1371
01:15:38,375 --> 01:15:39,917
I'll take it from there.
1372
01:15:39,917 --> 01:15:43,208
You take the tape.
My name gets clean.
1373
01:15:43,208 --> 01:15:46,083
Your name stays clean.
Everybody's happy. How's that?
1374
01:15:47,291 --> 01:15:48,000
Done.
1375
01:15:50,333 --> 01:15:53,291
Guess your ass just got sold
down the river, shithead.
1376
01:16:23,000 --> 01:16:25,250
This won't take long.
Just a quick pick-up.
1377
01:16:25,250 --> 01:16:26,792
I'm sure it won't.
1380
01:17:34,250 --> 01:17:35,083
Shabby, but chic.
1381
01:17:45,083 --> 01:17:47,125
Either we're a little early,
1382
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
or our hosts
are a little late.
1384
01:17:57,083 --> 01:17:58,750
What the hell
is going on, Donald?
1385
01:18:00,083 --> 01:18:01,291
You tell me.
1386
01:18:04,041 --> 01:18:06,709
You think you're gonna
hand me over to Cole?
1387
01:18:06,709 --> 01:18:07,959
Bad move, fruitcake.
1388
01:18:09,417 --> 01:18:10,959
I don't know what
you're talking about.
1389
01:18:15,917 --> 01:18:17,083
You'll never
get out of here.
1390
01:18:17,083 --> 01:18:18,542
No, this is my show.
From now on.
1393
01:18:27,250 --> 01:18:29,125
Positively Shakespearean.
1394
01:18:30,792 --> 01:18:32,083
To be...
1395
01:18:32,083 --> 01:18:33,208
Or not to be!
1396
01:18:33,208 --> 01:18:34,542
Time to go.
1397
01:18:34,542 --> 01:18:38,208
Whoa. Wait. Now we don't know
how many guys are in there.
1398
01:18:38,208 --> 01:18:40,000
You want me to wait till
they all kill each other?
1399
01:18:40,000 --> 01:18:43,208
Yeah. You know,
the old warriors are patient,
1400
01:18:43,208 --> 01:18:45,000
while the young warriors,
they kill each other,
1401
01:18:45,000 --> 01:18:46,875
and that's how
we get to be old.
1402
01:18:46,875 --> 01:18:48,709
I like that plan, too.
You've listened to me well.
1403
01:18:48,709 --> 01:18:50,625
That's what I told you
in the bar, right?
1404
01:18:50,625 --> 01:18:52,834
I don't know why I don't
listen to myself. I'm stupid.
1405
01:18:52,834 --> 01:18:53,959
Let's just wait.
1406
01:18:55,375 --> 01:18:56,959
Drop the guns!
Police!
1408
01:18:58,667 --> 01:19:00,959
Put your guns down!
Drop the fucking gun!
1409
01:19:00,959 --> 01:19:02,291
Drop the gun now!
1410
01:19:02,291 --> 01:19:03,792
Drop the gun, boy.
1414
01:20:32,750 --> 01:20:34,333
Freeze!
1416
01:20:36,417 --> 01:20:38,208
Just drop it.
1417
01:20:39,834 --> 01:20:43,166
You, too.
Where do you live?
1418
01:20:43,166 --> 01:20:46,291
Around the corner.
Well, get your ass around the corner.
1419
01:20:46,291 --> 01:20:47,792
And take little
Whoopi Goldberg with you.
1420
01:20:49,625 --> 01:20:51,375
Jesus Christ.
1421
01:20:51,375 --> 01:20:53,959
Showdown on Sesame Street.
1422
01:20:53,959 --> 01:20:55,959
Big Bird pop out of one
of these doors next.
1423
01:21:48,208 --> 01:21:48,959
Hi.
1425
01:21:53,750 --> 01:21:54,917
Jack!
1426
01:21:56,792 --> 01:21:57,959
Jack!
1427
01:22:00,583 --> 01:22:01,333
Out here!
1428
01:22:03,291 --> 01:22:04,834
Jack.
1429
01:22:04,834 --> 01:22:06,125
Hurry, man!
1430
01:22:06,125 --> 01:22:07,542
I can't hold on
much longer!
1431
01:22:09,875 --> 01:22:12,375
Oh. Oh, God.
Don't look down. Don't look down.
1432
01:22:14,375 --> 01:22:16,208
Oh, don't look up.
1435
01:22:27,834 --> 01:22:29,500
All right, hang on.
1436
01:22:29,500 --> 01:22:31,542
Yeah, that's
a good idea, man.
1437
01:22:31,542 --> 01:22:32,834
I wouldn't have
thought of that.
1438
01:22:36,583 --> 01:22:38,458
All right, are you ready?
Ready for what?
1439
01:22:38,458 --> 01:22:40,291
For this.
1440
01:22:40,291 --> 01:22:42,375
That's a window, Jack.
It's a window!
1442
01:22:45,583 --> 01:22:47,208
Is that your gun, or are you getting
excited, man?
1443
01:22:47,208 --> 01:22:49,041
Get off me. Get off.
1444
01:22:50,959 --> 01:22:54,583
Police business.
We're right on out of here.- Yeah.
1445
01:22:54,583 --> 01:22:57,500
Can you make it down to the lobby?
1446
01:22:57,500 --> 01:22:58,750
Yeah. Yeah,
I'll be all right. All right.
1447
01:23:01,208 --> 01:23:02,041
The elevator was broken.
1450
01:23:42,625 --> 01:23:45,208
Has anybody ever told you you're a real
pain in the ass?
1451
01:23:45,208 --> 01:23:46,250
All the time.
1452
01:23:50,542 --> 01:23:54,375
You're not gonna have
to hear it anymore.
1453
01:23:54,375 --> 01:23:57,625
I'm gonna take care
of you like I took care of your ex-wife.
1457
01:24:23,792 --> 01:24:27,291
Here we are.
1458
01:24:27,291 --> 01:24:30,250
You know, when you
wake up in the morning and look in the mirror,
1459
01:24:30,250 --> 01:24:32,458
I think you're
probably happy,
1460
01:24:32,458 --> 01:24:34,959
pleased at what you see,
1461
01:24:34,959 --> 01:24:37,959
and that disturbs me,
1462
01:24:37,959 --> 01:24:41,208
so I'm gonna take it on
as my responsibility to make sure that
1463
01:24:41,208 --> 01:24:44,500
you never get to look
in the mirror again.
1464
01:24:44,500 --> 01:24:48,125
I woke up happy.
I'm going to bed happy, 'cause you're gonna be dead.
1469
01:25:31,375 --> 01:25:32,750
Take your best shot.
1470
01:25:35,500 --> 01:25:37,208
No, I said best shot.
1471
01:25:38,750 --> 01:25:39,917
Boring.
1472
01:25:52,083 --> 01:25:53,041
Is that the best
you got, boy?
1474
01:25:56,208 --> 01:25:57,875
If that's the best you got,
1475
01:25:57,875 --> 01:25:59,041
I'm just gonna
have to kill you.
1478
01:26:03,250 --> 01:26:04,709
Is that all you got?
1480
01:26:23,917 --> 01:26:26,583
You don't look
like you're gonna be waking up happy now.
1483
01:27:08,000 --> 01:27:09,667
Hey, Cap.
1484
01:27:09,667 --> 01:27:11,250
Look a little rough
there, Campbell.
1485
01:27:11,250 --> 01:27:14,458
Yeah, well, they
say I'm gonna make it.
1486
01:27:14,458 --> 01:27:16,542
Guess I owe you
an apology, Jack.
1487
01:27:16,542 --> 01:27:19,750
God, wouldn't that be nice?
Well, you're not gonna get it.
1489
01:27:22,125 --> 01:27:25,333
But I do owe it to you.
1490
01:27:25,333 --> 01:27:27,750
Do me a favor.
Tell my wife I'm alive and well.
1491
01:27:27,750 --> 01:27:30,083
You got it.
Feel better, kid.
1492
01:27:30,625 --> 01:27:31,458
Yeah.
1493
01:27:33,792 --> 01:27:37,375
Hey, Jack, how about
we not talk for a couple of days?
1494
01:27:38,041 --> 01:27:40,000
Something I said?
1495
01:27:40,000 --> 01:27:43,625
It's just that
ever since you've started being my partner,
1496
01:27:43,625 --> 01:27:46,500
I've been beat up,
1497
01:27:46,500 --> 01:27:50,792
blown up, shot,
kicked out a window,
1498
01:27:50,792 --> 01:27:54,208
all my worldly possessions
burnt to a crisp,
1499
01:27:54,208 --> 01:27:57,500
basically, I'm homeless.
1500
01:27:57,500 --> 01:27:59,959
Not one good thing
has happened since I met you.
1501
01:27:59,959 --> 01:28:01,542
Yeah, but you got to try
powdered deer penis.
1502
01:28:01,542 --> 01:28:02,875
That should count
for something.
1503
01:28:02,875 --> 01:28:04,542
Don't call me, Jack.
1504
01:28:04,542 --> 01:28:07,375
Don't leave me a message.
Don't fax me.
1505
01:28:07,375 --> 01:28:10,333
If I see a bird on my window
with a message on his foot,
1506
01:28:10,333 --> 01:28:12,000
I'm throwing him back out.
1507
01:28:12,000 --> 01:28:14,375
Don't send flowers.
1508
01:28:14,375 --> 01:28:16,208
Forget you know me, Jack.
95799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.