All language subtitles for The.Glimmer.Man.1996.720p.WEB-English.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:02:42,458 --> 00:02:45,041 Hey, we have the shooter in the Lopez case. 8 00:02:45,041 --> 00:02:46,375 That's what I said! 9 00:02:46,709 --> 00:02:47,750 No way. 10 00:02:49,500 --> 00:02:50,625 Hey, hey, what's up? 11 00:02:50,625 --> 00:02:52,750 Hey, it's chicken-noodle Campbell. 12 00:02:52,750 --> 00:02:54,166 Shouldn't you be sittin' in a high chair? 13 00:02:54,166 --> 00:02:55,625 Coroner's report. 14 00:02:55,625 --> 00:02:57,417 Yo, man, why don't you just try crack? 15 00:02:57,417 --> 00:02:58,583 College humor. 16 00:02:58,583 --> 00:03:01,041 Oh, yeah. The captain says no more 9-7-6 calls. 17 00:03:15,166 --> 00:03:17,125 Uh, Mr. Lovebeads, you're gonna have to seek 18 00:03:17,125 --> 00:03:18,917 higher enlightenment somewhere else. 19 00:03:18,917 --> 00:03:19,959 I'm Lieutenant Cole. 20 00:03:19,959 --> 00:03:21,583 I've been assigned to the case. 21 00:03:21,583 --> 00:03:23,000 They asked me to come back here, look through the file. 22 00:03:23,000 --> 00:03:25,125 Didn't mean to be discourteous. Nice to meet you. 23 00:03:25,125 --> 00:03:27,125 Yeah, I heard about you. I wasn't expecting you so soon. 24 00:03:27,125 --> 00:03:29,083 You worked, uh, in New York, right? 25 00:03:29,083 --> 00:03:30,500 DeMarco killings? Yes, sir. 26 00:03:30,500 --> 00:03:31,667 Yeah, well, this ain't New York, 27 00:03:31,667 --> 00:03:33,625 and this ain't the DeMarco killings. 28 00:03:33,625 --> 00:03:35,792 We work as a team around here. 29 00:03:35,792 --> 00:03:37,583 You know, the way I work is, uh, 30 00:03:37,583 --> 00:03:39,583 I just kind of like to solve the case. 31 00:03:39,583 --> 00:03:40,500 I don't really care who gets the credit. 32 00:03:41,667 --> 00:03:42,458 Beautiful. 33 00:03:43,166 --> 00:03:44,625 And that's that. 34 00:03:44,625 --> 00:03:46,458 We call this guy the "Family Man." 35 00:03:46,458 --> 00:03:48,625 He's killed six families in the last eight months, 36 00:03:48,625 --> 00:03:50,291 All ritual killings. 37 00:03:50,291 --> 00:03:51,458 Have you found any connection 38 00:03:51,458 --> 00:03:53,583 between the victims at all? 39 00:03:53,583 --> 00:03:55,333 Other than the fact that they're all Catholic, 40 00:03:55,333 --> 00:03:57,959 which ties into the crucifixion ritual, no. 41 00:03:57,959 --> 00:03:59,458 Hey, Jim... 42 00:03:59,458 --> 00:04:00,458 They just found two more. 43 00:04:01,500 --> 00:04:03,250 Well... Fresh kill. 44 00:04:03,250 --> 00:04:04,792 Today's your lucky day. 45 00:04:04,792 --> 00:04:05,625 Let's go. 49 00:04:30,333 --> 00:04:31,500 This ain't the same, Jim. 50 00:04:33,166 --> 00:04:35,667 Yeah, this is the first one in a motel. 51 00:04:35,667 --> 00:04:38,583 All the rest have taken place in their houses. 52 00:04:38,583 --> 00:04:40,667 Normally we can I.D. the couple, 53 00:04:40,667 --> 00:04:42,125 but... Other than that, 54 00:04:42,125 --> 00:04:43,291 it's pretty much the same M.O. 55 00:04:48,667 --> 00:04:50,500 There's a lot more than that going on. 56 00:04:50,500 --> 00:04:51,500 I mean, this is different. 57 00:04:56,375 --> 00:04:59,417 So-- So, you married or what? 58 00:04:59,417 --> 00:05:01,625 See? This is what I hate about new partners. 59 00:05:01,625 --> 00:05:02,875 They always want to get personal. 60 00:05:04,709 --> 00:05:06,375 I don't want to talk about it, all right? 61 00:05:06,375 --> 00:05:08,709 Okay. 62 00:05:08,709 --> 00:05:10,041 Forget that I ever mentioned anything at all. 63 00:05:10,750 --> 00:05:11,542 Good. 64 00:05:12,875 --> 00:05:13,709 So, you married or what? 65 00:05:15,625 --> 00:05:17,750 No, I'm not married. 66 00:05:17,750 --> 00:05:19,709 See, every cop I know who's married 67 00:05:19,709 --> 00:05:21,250 got a wife that won't sleep with him, 68 00:05:21,250 --> 00:05:23,041 two kids that don't listen to him, 69 00:05:23,041 --> 00:05:24,583 and a dog that'd rather lick himself than go fetch the paper. 70 00:05:24,583 --> 00:05:26,875 All units, respond to a barricaded suspect 71 00:05:26,875 --> 00:05:29,250 with hostages at the St. Edmund School. 72 00:05:29,250 --> 00:05:30,375 Possible suicide. 73 00:05:30,375 --> 00:05:31,500 Yeah, we're in that area-- 74 00:05:31,500 --> 00:05:33,375 Whoa, whoa, hey, hey, man, what are you doin'? 75 00:05:33,375 --> 00:05:34,959 What? It's right over here. 76 00:05:34,959 --> 00:05:36,375 No, no. see, that's suicide. 77 00:05:36,375 --> 00:05:37,750 We're homicide. 78 00:05:37,750 --> 00:05:39,208 Now, some dumb ass want to jump off a building, 79 00:05:39,208 --> 00:05:40,709 that's his problem. 80 00:05:40,709 --> 00:05:41,917 Somebody push his ass off the building, 81 00:05:41,917 --> 00:05:42,875 then call me. 82 00:05:42,875 --> 00:05:44,875 The way I look at it, death is death, 83 00:05:44,875 --> 00:05:47,917 You know, I mean, we gotta have compassion 84 00:05:47,917 --> 00:05:49,959 for the dead, the dying, the could be dying, 85 00:05:49,959 --> 00:05:52,041 and the about to be dead. Okay, I'm going, I'm going. 89 00:06:15,083 --> 00:06:17,000 Faster. Come on. Quickly, quickly. 90 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Come on. Hurry, hurry. 91 00:06:19,000 --> 00:06:21,291 Detective Cole, Detective Campbell. What do we got? 92 00:06:21,291 --> 00:06:22,625 There's a boy named Johnny Deverell. 93 00:06:22,625 --> 00:06:24,125 He's a senior. He's got a gun 94 00:06:24,125 --> 00:06:25,291 And a class full of kids. 95 00:06:25,291 --> 00:06:26,458 Oh, that's nice. 96 00:06:26,458 --> 00:06:28,542 What does he want? i don't know. 97 00:06:28,542 --> 00:06:30,208 His girlfriend broke up with him. 98 00:06:30,208 --> 00:06:32,250 He's got her up there, too. 99 00:06:32,250 --> 00:06:34,208 Has he been in any kind of trouble before? 100 00:06:34,208 --> 00:06:35,333 He was arrested for drugs. 101 00:06:35,333 --> 00:06:37,125 They had him seeing some therapist. 102 00:06:37,125 --> 00:06:39,792 Yeah. Must've been the wrong therapist, huh? 103 00:06:39,792 --> 00:06:41,834 Keep everybody quiet, Keep everybody back. 104 00:06:44,750 --> 00:06:46,625 Yo, man, you know this ain't our gig. 105 00:06:46,625 --> 00:06:48,625 Look, man, this is a lovesick kid. 106 00:06:48,625 --> 00:06:49,959 A well-armed lovesick kid. 107 00:06:49,959 --> 00:06:51,208 Why do you think they got S.W.A.T? 108 00:06:51,208 --> 00:06:53,458 'Cause they look good in black. 109 00:06:53,458 --> 00:06:55,333 See if you can get me a couple cell phones right away. 111 00:06:59,291 --> 00:07:01,166 Johnny... Johnny, please stop it. 112 00:07:01,166 --> 00:07:02,208 They're gonna hurt you. 113 00:07:02,208 --> 00:07:04,333 Shut your mouth, Millie! 114 00:07:04,333 --> 00:07:06,041 I'm not in the mood. 115 00:07:06,041 --> 00:07:07,458 Put the gun down, Johnny. Just put it down. 116 00:07:07,458 --> 00:07:08,500 Shut up! 118 00:07:12,333 --> 00:07:14,500 Johnny, stop it. Please, Johnny... 119 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 (OVER P.A.) Johnny... 120 00:07:16,458 --> 00:07:19,959 This is Detective Cole, L.A.P.D. 121 00:07:19,959 --> 00:07:21,500 I'm not here to hurt you. I'm here to help you. 122 00:07:23,083 --> 00:07:24,667 I got to get into some kind of dialog 123 00:07:24,667 --> 00:07:26,041 with you before the guys in black get here 124 00:07:26,041 --> 00:07:27,208 'cause they don't wanna listen to anybody. 125 00:07:29,500 --> 00:07:30,667 I don't want you to get hurt. 126 00:07:33,583 --> 00:07:34,625 I want you to step over to the window 127 00:07:34,625 --> 00:07:35,667 and look at me. 128 00:07:37,375 --> 00:07:39,041 You'll see that I'm unarmed. 130 00:07:41,709 --> 00:07:42,917 Nobody move! 132 00:07:44,917 --> 00:07:45,709 (OVER P.A.) Come on over. 133 00:07:45,709 --> 00:07:47,250 Step over to the window 134 00:07:47,250 --> 00:07:48,333 And look at me. 135 00:07:54,542 --> 00:07:56,500 Sorry, Johnny. Put the gun down. 136 00:07:58,583 --> 00:08:00,417 I don't want to shoot you, and you don't want to be dead. 137 00:08:00,417 --> 00:08:01,792 Oh, yeah? Why not? 138 00:08:01,792 --> 00:08:02,834 Drop the gun. 139 00:08:03,417 --> 00:08:04,500 Come on. 140 00:08:05,417 --> 00:08:07,208 What do you want? 141 00:08:07,208 --> 00:08:09,166 Don't talk to me like you know me, man. 142 00:08:09,166 --> 00:08:10,583 You want me to start shooting? 145 00:08:19,208 --> 00:08:20,709 You're right. I don't know you. 146 00:08:20,709 --> 00:08:22,250 I'm gonna put my gun down... 147 00:08:24,333 --> 00:08:25,375 We'll start out like this. 148 00:08:26,750 --> 00:08:28,750 Now, what's the problem? 149 00:08:28,750 --> 00:08:30,417 You don't understand, man. 151 00:08:31,542 --> 00:08:33,250 You don't understand. I can't go back with him. 153 00:08:34,417 --> 00:08:35,583 I can't. I won't. 154 00:08:35,583 --> 00:08:36,709 With who? 155 00:08:36,709 --> 00:08:38,875 You don't understand. 156 00:08:38,875 --> 00:08:40,083 I... Can't go back with him. 157 00:08:40,083 --> 00:08:41,125 With who? 158 00:08:41,125 --> 00:08:42,875 Can't. I won't. 160 00:08:52,542 --> 00:08:53,583 I love you, Johnny! 161 00:08:55,500 --> 00:08:57,208 I love you, too. 162 00:08:57,208 --> 00:08:58,709 Oh. 163 00:08:58,709 --> 00:08:59,583 I love you, too. 164 00:09:01,917 --> 00:09:03,291 I hate this job. 166 00:09:04,667 --> 00:09:06,083 Calm down, son. Wait! 167 00:09:06,083 --> 00:09:07,458 Watch your head. 168 00:09:07,458 --> 00:09:09,125 Calm down. - Wait! 169 00:09:09,125 --> 00:09:11,208 Now, you see? S.W.A.T would've killed this boy. 170 00:09:11,208 --> 00:09:12,125 You know it and I know it. 171 00:09:13,625 --> 00:09:15,542 You're not a freelancer, okay? 172 00:09:15,542 --> 00:09:17,792 Oh, no. This ain't New York. 173 00:09:17,792 --> 00:09:19,333 No shit. 175 00:09:26,083 --> 00:09:27,750 Frank Deverell. 176 00:09:27,750 --> 00:09:29,625 Figures. 177 00:09:29,625 --> 00:09:32,083 Rich people's kids are always fucked up. 178 00:09:32,083 --> 00:09:33,917 Lieutenant, where do I find Detective Cole? 179 00:09:33,917 --> 00:09:34,667 Right down there, sir. 180 00:09:35,458 --> 00:09:36,458 Thank you. 181 00:09:38,375 --> 00:09:39,834 Detective Cole? Yes, sir. 182 00:09:40,959 --> 00:09:42,166 I'd just like to thank you 183 00:09:42,166 --> 00:09:43,750 from the bottom of my heart 184 00:09:43,750 --> 00:09:46,667 for not letting my stepson take his own life. 185 00:09:46,667 --> 00:09:49,041 You look like a very sincere individual, 186 00:09:49,041 --> 00:09:53,000 and I really, really appreciate your coming down. 187 00:09:53,000 --> 00:09:53,792 So nice of you. 188 00:09:55,166 --> 00:09:56,667 Well, I sincerely hope 189 00:09:56,667 --> 00:09:59,083 that if there's ever anything I can do for you, 190 00:09:59,083 --> 00:10:00,000 you won't hesitate to ask me. 191 00:10:02,041 --> 00:10:04,291 You'll be the first one I dial. 192 00:10:04,291 --> 00:10:05,041 Let's get outta here. 193 00:10:10,542 --> 00:10:11,542 Nice coat. 194 00:10:18,875 --> 00:10:21,041 Detective Cole, can I have a minute? 195 00:10:22,667 --> 00:10:23,625 I'm kind of busy right now. 196 00:10:23,625 --> 00:10:25,208 Oh, I'll be very brief. 197 00:10:25,208 --> 00:10:26,750 Uh. Mr. Deverell asked me to speak to you 198 00:10:26,750 --> 00:10:28,709 on behalf of his stepson? 199 00:10:28,709 --> 00:10:31,041 Uh-huh. About what? 200 00:10:31,041 --> 00:10:32,875 Well, Mr. Deverell feels your testimony 201 00:10:32,875 --> 00:10:35,083 would be very helpful in getting Johnny acquitted 202 00:10:35,083 --> 00:10:37,125 on grounds of temporary insanity. 203 00:10:37,125 --> 00:10:38,208 Well, there's a little problem there. 204 00:10:38,208 --> 00:10:40,083 See, first of all, I don't think he's insane, 205 00:10:40,083 --> 00:10:41,875 and second of all, I like to testify 206 00:10:41,875 --> 00:10:43,709 as to what actually happened. 207 00:10:43,709 --> 00:10:44,875 Look, Detective... 208 00:10:46,542 --> 00:10:48,542 Uh, Johnny's been going 209 00:10:48,542 --> 00:10:50,875 through a very difficult time. 210 00:10:50,875 --> 00:10:53,500 Now, he needs treatment. 211 00:10:53,500 --> 00:10:55,583 Not prison. Uh-huh. 212 00:10:55,583 --> 00:10:58,125 Now, Mr. Deverell, well, as you may know, 213 00:10:58,125 --> 00:11:00,500 he's a-- Well, he's a very important man, 214 00:11:00,500 --> 00:11:02,542 A man with a lot of influence, a man who could 215 00:11:03,625 --> 00:11:04,417 help or hurt a career. 216 00:11:06,208 --> 00:11:07,917 Just what is it that you do for this man? 217 00:11:09,875 --> 00:11:11,083 I'm in charge of Mr. Deverell's security. 218 00:11:11,917 --> 00:11:13,583 Oh. 219 00:11:13,583 --> 00:11:15,208 Could have fooled me. 220 00:11:15,208 --> 00:11:16,792 I kind of thought you were an attorney. Listen, um, 221 00:11:16,792 --> 00:11:18,959 I want you to deliver a message for me. 222 00:11:18,959 --> 00:11:21,500 You tell your asshole boss that nobody-- 223 00:11:21,500 --> 00:11:22,542 Nobody threatens me. 224 00:11:24,583 --> 00:11:26,417 I understand. 225 00:11:26,417 --> 00:11:28,417 I'll convey your feelings to Mr. Deverell. 226 00:11:28,417 --> 00:11:30,458 Now get your ugly white ass outta here 227 00:11:30,458 --> 00:11:31,250 and don't come back. 229 00:11:39,542 --> 00:11:41,458 The motel victim had some problems 230 00:11:41,458 --> 00:11:43,291 I thought you might want to know about. 231 00:11:43,291 --> 00:11:46,250 Besides being shot in the head and crucified? 232 00:11:46,250 --> 00:11:48,291 What are you gonna tell me, she had a bad hair day? 233 00:11:48,291 --> 00:11:50,125 She would've been dead in a couple of months. 234 00:11:51,291 --> 00:11:53,125 From what? 235 00:11:53,125 --> 00:11:55,959 I found advanced osteosarcoma 236 00:11:55,959 --> 00:11:58,125 and interstitial fibrosis. 237 00:11:58,125 --> 00:11:59,250 If you don't say it in English, 238 00:11:59,250 --> 00:12:01,083 I'm gonna beat you to death with a dictionary. 239 00:12:01,083 --> 00:12:02,709 It's a rare form of bone cancer, 240 00:12:02,709 --> 00:12:05,041 and this cancer has spread throughout her body. 241 00:12:05,041 --> 00:12:06,625 What would cause something like that? 242 00:12:06,625 --> 00:12:08,291 What am I, the Amazing Randi? 243 00:12:08,291 --> 00:12:09,792 We have tests to run. It will take time. 244 00:12:11,041 --> 00:12:12,333 What'd you come up with on prints? 245 00:12:12,959 --> 00:12:14,667 Nothin'. 246 00:12:14,667 --> 00:12:15,709 I don't think she's local. 247 00:12:15,709 --> 00:12:17,166 Neither do I. 248 00:12:17,166 --> 00:12:18,417 I don't even think she's American. 249 00:12:19,458 --> 00:12:20,417 I think she's Russian. 250 00:12:21,291 --> 00:12:22,208 Wait... 251 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 I thought he was the Amazing Randi. 252 00:12:24,291 --> 00:12:26,166 Hair, cheekbones... 253 00:12:27,166 --> 00:12:28,208 Genetic bone structure. 254 00:12:28,208 --> 00:12:29,959 I think she's Russian, most likely Georgian. 255 00:12:32,208 --> 00:12:33,667 You can tell all that just by looking at her? 256 00:12:33,667 --> 00:12:36,000 Mmm-hmm. 257 00:12:36,000 --> 00:12:38,417 Yeah, right. She's an aquarius and likes country music. 258 00:12:38,417 --> 00:12:40,291 Was an aquarian. 259 00:12:40,291 --> 00:12:42,709 You see, the spirit has left the body. 260 00:12:42,709 --> 00:12:45,792 What we have here is a mere broken vessel. 261 00:12:47,333 --> 00:12:48,667 A broken vessel? 262 00:12:48,667 --> 00:12:50,333 Anything else interesting about the body 263 00:12:50,333 --> 00:12:52,000 that you'd like to comment on or...Uh... 264 00:12:55,542 --> 00:12:57,458 She got nice tits? 265 00:12:57,458 --> 00:12:58,667 Precisely, grasshopper. 266 00:12:58,667 --> 00:12:59,709 But a little bit too nice. 267 00:13:11,583 --> 00:13:13,333 Okay, partner... 268 00:13:13,333 --> 00:13:14,083 Run this number. 269 00:13:16,500 --> 00:13:17,208 Okay. 270 00:13:20,875 --> 00:13:22,500 Detective Cole's not gonna cooperate. 271 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 That's the problem with new cops. 272 00:13:27,000 --> 00:13:28,750 They need to be taught who to pay attention to. 273 00:13:31,333 --> 00:13:32,875 I'd be happy to teach him that lesson. 274 00:13:35,542 --> 00:13:37,250 No. 275 00:13:37,250 --> 00:13:38,417 Put some of our Russian friends on it. 276 00:13:39,917 --> 00:13:41,500 Let them earn their money for a change. 278 00:13:44,709 --> 00:13:46,917 So, everything else in shape? 279 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 Like clockwork. 280 00:13:51,542 --> 00:13:52,834 Everyone still in the dark? 281 00:13:52,834 --> 00:13:54,709 Oh, it's a very tight seal... 282 00:13:54,709 --> 00:13:56,083 As long as everyone keeps their mouth shut. 283 00:13:56,875 --> 00:13:57,917 They will. 284 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 I think we've set a very good example. 286 00:14:17,208 --> 00:14:19,542 So why L.A.? New York didn't have 287 00:14:19,542 --> 00:14:21,417 enough psychopaths for you? 288 00:14:21,417 --> 00:14:23,792 Ah, I didn't get along with my captain, 289 00:14:23,792 --> 00:14:25,542 figured it was time for a change, 290 00:14:25,542 --> 00:14:27,041 the ex moved out here with the kids... 292 00:14:36,458 --> 00:14:38,458 Yeah, y'all just go on and "nee how ma." 295 00:14:42,458 --> 00:14:44,792 Oh, no, thank you. I don't know you that well. 296 00:14:44,792 --> 00:14:46,792 No, no. That's tea. That's good stuff. 297 00:14:46,792 --> 00:14:49,458 That's deer antler. It's good for your masculinity. 298 00:14:49,458 --> 00:14:52,125 Ain't nothin' wrong with my manhood, thank you. 299 00:14:52,125 --> 00:14:53,291 Let me just have a little sip. 300 00:14:55,709 --> 00:14:56,834 Hey, this is my favorite movie. 302 00:15:02,625 --> 00:15:04,625 Do you know I'm black? 303 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 I have no idea what you're saying. 304 00:15:06,583 --> 00:15:08,458 She says that movie always makes her cry. 305 00:15:08,458 --> 00:15:10,667 Oh, yeah, it's a real tear-jerker. 306 00:15:10,667 --> 00:15:12,125 I mean, not that, you know, 307 00:15:12,125 --> 00:15:13,917 not that I cry at movies or anything 308 00:15:13,917 --> 00:15:15,625 like that. I just, you know... 309 00:15:15,625 --> 00:15:17,500 I mean, it takes more than a sad scene 310 00:15:17,500 --> 00:15:19,166 to break me, you know what I mean? 311 00:15:19,166 --> 00:15:20,333 Once in a while you should cry 312 00:15:20,333 --> 00:15:22,208 'cause, like, it cleanses the soul. 313 00:15:22,208 --> 00:15:23,750 You could use a little bit of that. 314 00:15:23,750 --> 00:15:25,333 If I need a cleansing, 315 00:15:25,333 --> 00:15:27,250 I'll have a bran muffin, thank you. 316 00:15:27,250 --> 00:15:28,041 You ain't gonna find one here. 318 00:15:30,667 --> 00:15:32,125 Aw, shit. 319 00:15:32,125 --> 00:15:33,583 Man, I think I'm allergic to the incense. 321 00:15:37,542 --> 00:15:38,834 Y'all sell roaches? 322 00:15:39,917 --> 00:15:42,000 Damn, I'm in the wrong business. 323 00:15:42,000 --> 00:15:43,291 I could make money and never leave my apartment. 325 00:15:45,583 --> 00:15:47,667 Oh, yeah, just put this underneath your tongue. 326 00:15:47,667 --> 00:15:49,041 It's perfect for allergies. Clear you right up. 327 00:15:51,709 --> 00:15:53,333 Ooh, shit... 328 00:15:53,333 --> 00:15:54,709 This is bitter, man. 329 00:15:54,709 --> 00:15:56,667 Bitter? I don't know why it would be bitter. What is this? 330 00:15:58,542 --> 00:16:00,375 Oh, it's just a little bit of... 331 00:16:00,375 --> 00:16:01,375 Powdered deer penis. 332 00:16:02,458 --> 00:16:03,500 Oh, shit, man! 333 00:16:04,542 --> 00:16:05,333 What the fuck? 334 00:16:06,208 --> 00:16:07,542 That's real funny, man. 335 00:16:07,542 --> 00:16:09,417 That's real fuckin' funny. 336 00:16:09,417 --> 00:16:10,917 Damn, do I feel violated. 341 00:16:21,458 --> 00:16:23,333 So tell me, man, what's up with the beads? 342 00:16:23,333 --> 00:16:25,041 This here? Yeah. 343 00:16:25,041 --> 00:16:27,583 It's called a mala. Tibetan prayer beads. 344 00:16:27,583 --> 00:16:28,875 What do you use them for? 345 00:16:28,875 --> 00:16:30,375 I use them to calm my mind 346 00:16:30,375 --> 00:16:31,542 and to purify my thoughts. 347 00:16:33,208 --> 00:16:35,375 Yeah, I use Jack Daniels. 348 00:16:35,375 --> 00:16:37,125 See, now, we're tryin' to go to the same place. 349 00:16:37,125 --> 00:16:39,709 we're just using a different technique. 350 00:16:39,709 --> 00:16:41,667 'Cept I don't wear the bottle around my neck. 351 00:16:41,667 --> 00:16:44,417 That's because you'd lose your job if you did. 352 00:16:44,417 --> 00:16:46,208 RODEN TO 4-KING-63. 353 00:16:46,208 --> 00:16:47,291 Just got a call from an informant 354 00:16:47,291 --> 00:16:49,417 who claims to have info on the family man. 355 00:16:49,417 --> 00:16:51,250 Says he'll only give it to you guys. 356 00:16:51,250 --> 00:16:52,542 Waitin' for you on the south dock. 357 00:16:52,542 --> 00:16:54,291 This is 4-king-63. We're on our way. 358 00:17:04,917 --> 00:17:06,083 See? They're breaking 359 00:17:06,083 --> 00:17:07,583 into that car over there. 360 00:17:07,583 --> 00:17:08,750 Look, man, we're here to meet an informant. 361 00:17:08,750 --> 00:17:09,959 We don't have time for that. We're police. 362 00:17:09,959 --> 00:17:12,625 We gotta go get the bad guys once in a while. 363 00:17:12,625 --> 00:17:14,583 You know, why don't we just get you some red boots 364 00:17:14,583 --> 00:17:16,250 and a cape, and you can fly around the city 365 00:17:16,250 --> 00:17:17,917 and stop all the crime? 367 00:17:29,625 --> 00:17:30,792 Police! Freeze! 368 00:17:32,625 --> 00:17:34,959 You know what really pisses me off? 369 00:17:34,959 --> 00:17:36,834 when I see a bunch of sorry-ass motherfuckers like you 370 00:17:36,834 --> 00:17:38,625 with more hair than me. Now, turn around, 371 00:17:38,625 --> 00:17:40,625 put your goddamn hands up on the car 372 00:17:40,625 --> 00:17:42,709 before I go get my clippers and go crazy up in here. 373 00:17:42,709 --> 00:17:43,458 Fuck you, pig. 374 00:17:44,917 --> 00:17:46,291 Fuck you? Did he say "Fuck you"? 375 00:17:46,875 --> 00:17:48,625 I'm confused. 376 00:17:48,625 --> 00:17:50,625 We got the badges, we got the guns, 377 00:17:50,625 --> 00:17:52,417 you have a screwdriver. 378 00:17:52,417 --> 00:17:53,333 It's kind of like, you know, 379 00:17:53,333 --> 00:17:55,125 taking a screwdriver to a gun fight. 380 00:17:55,125 --> 00:17:56,667 And "pig"? 381 00:17:56,667 --> 00:17:57,625 That's an old phrase. 382 00:17:57,625 --> 00:17:59,291 Y'all must not be from around here. 383 00:17:59,291 --> 00:18:00,500 Y'all must be from another country-- 384 00:18:02,625 --> 00:18:04,792 Drop the guns... Please. 385 00:18:04,792 --> 00:18:06,208 Look, now, this is a police matter. 386 00:18:06,208 --> 00:18:07,834 got nothin' to do with you. 387 00:18:07,834 --> 00:18:09,000 Drop the guns. 388 00:18:12,667 --> 00:18:14,500 I think we're gonna have to do this the hard way. 389 00:18:15,959 --> 00:18:17,041 I can't fight, man. 390 00:18:18,166 --> 00:18:19,625 What do you mean, you can't fight? 391 00:18:19,625 --> 00:18:21,667 It's a fine time to tell me now. 392 00:18:21,667 --> 00:18:24,166 Get down on your knees... Now. 393 00:18:24,166 --> 00:18:25,333 Well, he likes you. That's the good news. 394 00:18:27,166 --> 00:18:29,667 Sorry... Not without dinner and a movie. 398 00:18:36,333 --> 00:18:38,667 Your friend likes to do things the hard way. 399 00:18:38,667 --> 00:18:40,166 Now, how about you? 400 00:18:40,166 --> 00:18:42,125 My friend, you know, he's a little bit country. 401 00:18:42,125 --> 00:18:43,166 I'm a little bit rock 'n' roll. 402 00:18:43,959 --> 00:18:45,500 What does that mean? 403 00:18:45,500 --> 00:18:46,333 Just an expression. 404 00:18:47,417 --> 00:18:48,709 What do you want? 405 00:18:48,709 --> 00:18:50,208 You... Dead. 406 00:18:51,375 --> 00:18:54,000 Why? Because the pay is so good. 407 00:18:54,917 --> 00:18:56,792 Ah. Well... 408 00:18:56,792 --> 00:18:58,959 How about if I double the pay? 410 00:19:00,750 --> 00:19:02,917 You have balls. 411 00:19:02,917 --> 00:19:04,417 But I don't think you have enough money. 412 00:19:05,041 --> 00:19:06,834 Well, I do. 413 00:19:06,834 --> 00:19:08,583 I've got thousands of dollars in my pocket. 414 00:19:08,583 --> 00:19:10,542 I'm gonna reach into my back pocket slowly 415 00:19:10,542 --> 00:19:12,208 to get my wallet. 416 00:19:12,208 --> 00:19:13,208 I have a lot of cash, 417 00:19:14,166 --> 00:19:15,834 or you could take plastic. 419 00:19:17,583 --> 00:19:18,667 This is rock 'n' roll. 426 00:20:00,750 --> 00:20:02,417 You know, for a minute there 427 00:20:02,417 --> 00:20:04,959 I forgot you said you can't fight. 428 00:20:04,959 --> 00:20:06,583 It's not that I can't fight. I'm not supposed to. 429 00:20:06,583 --> 00:20:08,166 It's against my religion, you know? 430 00:20:08,166 --> 00:20:09,250 Oh, great. I'm a Buddhist. 431 00:20:09,250 --> 00:20:11,500 Yeah. The kung fu priest. 432 00:20:15,291 --> 00:20:16,417 Who sent you, man? 433 00:20:17,625 --> 00:20:19,000 The Russian mafia. 435 00:20:23,083 --> 00:20:24,625 Let me try. You speak Russian? 436 00:20:24,625 --> 00:20:25,333 A little bit. 437 00:20:26,959 --> 00:20:28,542 Answer me, goddamn it, 438 00:20:28,542 --> 00:20:29,750 before I beat the shit out of you, 439 00:20:29,750 --> 00:20:30,500 You dumb ass! 440 00:20:32,792 --> 00:20:34,208 You speak good Russian. 441 00:20:34,208 --> 00:20:36,417 Yeah. It's Black Russian. 442 00:20:36,417 --> 00:20:38,834 Read him his rights, even though he's a little unconscious. 444 00:20:43,458 --> 00:20:44,458 He knows 'em. 445 00:20:45,917 --> 00:20:48,125 I'm tellin' you, Captain, this guy is weird. 446 00:20:48,125 --> 00:20:50,125 Yeah, show me a cop who isn't. 447 00:20:50,125 --> 00:20:52,667 Look, I'm not talking about a cop who wears pantyhose. 448 00:20:52,667 --> 00:20:54,875 This guy, he speaks Chinese, 449 00:20:54,875 --> 00:20:58,000 he dresses like a monk, and the Russians yesterday, 450 00:20:58,000 --> 00:20:59,333 he took those guys out 451 00:20:59,333 --> 00:21:01,083 like Bruce Lee, only better. 452 00:21:01,083 --> 00:21:02,458 I mean, I saw him use his credit card 453 00:21:02,458 --> 00:21:04,542 like a goddamn ginsu knife. 454 00:21:04,542 --> 00:21:06,125 Where the hell would you learn something like that? 455 00:21:06,125 --> 00:21:08,291 I don't know. Maybe the army. 456 00:21:08,291 --> 00:21:10,834 What do you want me to do, Jim? Look at his resume? 457 00:21:10,834 --> 00:21:12,166 Don't come to me with this kind of shit. 458 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 Just work with the guy. 459 00:21:18,625 --> 00:21:20,000 Work with the guy. 462 00:22:10,792 --> 00:22:12,125 What does this say to you? 463 00:22:12,125 --> 00:22:13,583 Punishment and purification. 464 00:22:15,875 --> 00:22:17,458 He believes he's helping these people 465 00:22:17,458 --> 00:22:20,125 by turning them into martyrs, 466 00:22:20,125 --> 00:22:22,417 Only he can't get any satisfaction, 467 00:22:22,417 --> 00:22:23,750 so he keeps doin' it, 468 00:22:23,750 --> 00:22:24,792 gettin' bolder and bolder 469 00:22:24,792 --> 00:22:27,750 until he's either caught or killed. 470 00:22:27,750 --> 00:22:30,875 And he ain't getting his orders from the devil, either. 471 00:22:30,875 --> 00:22:33,166 He believes he's listening to Jesus himself. 472 00:22:33,166 --> 00:22:34,417 You learn well, grasshopper. 474 00:22:38,875 --> 00:22:40,625 Task force. Campbell. 475 00:22:42,959 --> 00:22:43,959 Yeah. 476 00:22:45,542 --> 00:22:46,542 All right. 477 00:22:50,291 --> 00:22:51,375 Two more bodies. 478 00:23:16,834 --> 00:23:18,333 Hey, hey, slow down. 479 00:23:18,333 --> 00:23:19,625 Excuse me-- It's all right. We'll be back later. 481 00:23:34,333 --> 00:23:36,125 Hey, man, get this virgin off the crime scene. 482 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 We got Andrew Dunleavy, a psychiatrist, 483 00:24:05,000 --> 00:24:07,333 and this is his wife, Ellen. 484 00:24:07,333 --> 00:24:09,500 There are two children, but we haven't been able-- 485 00:24:09,500 --> 00:24:11,709 Yeah, Roden, squash that, man. 486 00:24:13,208 --> 00:24:14,333 Are you all right, Jack? 487 00:24:32,709 --> 00:24:35,208 Jim, got a minute? Sure. 488 00:24:35,208 --> 00:24:36,750 Careful. He wants to borrow money. i know that look. 489 00:24:37,917 --> 00:24:39,542 Got something for you to look at. 490 00:24:39,542 --> 00:24:40,375 What is it? 491 00:24:41,959 --> 00:24:43,458 Found a print at the Dunleavy scene... 492 00:24:43,458 --> 00:24:44,709 On the woman's body. 493 00:24:44,709 --> 00:24:47,041 Oh, beautiful. 494 00:24:47,041 --> 00:24:49,208 Whew, it's about time. Let's run it right away. 495 00:24:49,208 --> 00:24:50,041 Already did. 496 00:24:51,208 --> 00:24:52,000 It's Cole's. 497 00:25:04,417 --> 00:25:06,166 Your brother still work intelligence, right? 498 00:25:06,166 --> 00:25:07,208 Yeah. 499 00:25:09,208 --> 00:25:11,625 Tell him to find out everything he can on Cole. All right. 500 00:25:11,625 --> 00:25:12,750 Off the record. 501 00:25:15,000 --> 00:25:16,417 All right. 502 00:25:16,417 --> 00:25:19,166 Okay, we're gonna extend the house-to-house canvass 503 00:25:19,166 --> 00:25:21,000 by four blocks. 504 00:25:21,000 --> 00:25:23,583 We're looking for any links between the victims, 505 00:25:23,583 --> 00:25:26,583 where they shop, where they get their cars repaired, 506 00:25:26,583 --> 00:25:30,041 pictures developed, anything, no matter how small. 507 00:25:30,041 --> 00:25:31,291 Philly, do me a favor and get me copies 508 00:25:31,291 --> 00:25:32,834 of these blood paintings on the walls 509 00:25:32,834 --> 00:25:35,583 in this particular stack of crime scene photos. 510 00:25:35,583 --> 00:25:37,208 Send them out to every psych ward and prison 511 00:25:37,208 --> 00:25:38,417 throughout the United States. 512 00:25:38,417 --> 00:25:40,792 Maybe a former patient. 513 00:25:40,792 --> 00:25:44,125 I don't know. I just think that, uh, this work is so unique 514 00:25:44,125 --> 00:25:46,458 that any prisoner psychiatrist or priest 515 00:25:46,458 --> 00:25:47,917 would definitely not forget it. 516 00:25:47,917 --> 00:25:49,291 All right, everybody knows what to do. 517 00:25:50,208 --> 00:25:51,291 Let's go. 518 00:26:07,792 --> 00:26:10,417 Oh. Yeah. No, I understand. 519 00:26:10,417 --> 00:26:13,458 Um, yeah, I'll get there as fast as I can. 520 00:26:16,333 --> 00:26:19,083 Thanks. Hey, you're home early. 521 00:26:20,417 --> 00:26:21,417 What's up? 522 00:26:22,750 --> 00:26:24,333 Oh, I have a new patient, 523 00:26:24,333 --> 00:26:26,500 and they don't think she has a long time to live, so... 524 00:26:29,166 --> 00:26:31,000 Hey. 525 00:26:31,000 --> 00:26:31,667 What's wrong? 526 00:26:33,083 --> 00:26:34,625 There's been another killing. 527 00:26:34,625 --> 00:26:36,000 Oh. 528 00:26:36,834 --> 00:26:38,166 Same guy? 529 00:26:39,792 --> 00:26:41,333 Yeah. 530 00:26:41,333 --> 00:26:42,333 I'm sorry, Jack. 531 00:26:45,000 --> 00:26:46,166 He killed Ellen and her husband. 532 00:26:46,750 --> 00:26:48,125 He did what? 533 00:26:50,333 --> 00:26:51,667 I gotta go tell my kids 534 00:26:52,709 --> 00:26:54,667 that their mother's dead. 535 00:26:54,667 --> 00:26:56,542 Oh, Jesus, Jack... 536 00:26:58,625 --> 00:27:00,500 I think he's making it personal, you know? 537 00:27:39,250 --> 00:27:40,917 Yeah. Westlake Security. 538 00:27:42,542 --> 00:27:45,000 Yes, uh, I'd like you to tell Mr. Smith 539 00:27:45,000 --> 00:27:48,500 that Mr. Jones needs to contact him right away. 542 00:28:06,083 --> 00:28:07,208 MAN: I think there may be a problem. 543 00:28:08,417 --> 00:28:09,750 Spit it out, son. 544 00:28:12,041 --> 00:28:13,500 Mr. Jones. 545 00:28:13,500 --> 00:28:14,959 He's asking to see you. 546 00:28:15,875 --> 00:28:17,875 Really? 547 00:28:17,875 --> 00:28:20,083 I wonder what took him so long. 548 00:28:20,083 --> 00:28:21,208 What would you like me to do? 549 00:28:21,750 --> 00:28:23,083 Uh... 550 00:28:23,834 --> 00:28:25,041 Ignore him. 551 00:28:26,125 --> 00:28:28,000 He's being dealt with, 552 00:28:28,000 --> 00:28:30,291 and we have bigger fish to fry. 553 00:28:31,125 --> 00:28:32,458 Whatever you say. 554 00:28:40,834 --> 00:28:42,917 "Ten ways to spend your weekend." 557 00:28:55,291 --> 00:28:56,583 Come on. 558 00:29:01,041 --> 00:29:03,458 This is all we could get on Cole. 559 00:29:06,542 --> 00:29:07,834 Let's see... 560 00:29:08,750 --> 00:29:11,583 N.Y.P.D., homicide, 561 00:29:11,583 --> 00:29:15,333 task force command on the DeMarco serial killings... 562 00:29:15,333 --> 00:29:18,000 Lots of medals, good cop. 563 00:29:18,000 --> 00:29:20,041 He tracked down the DeMarco killer, 564 00:29:20,041 --> 00:29:22,375 shot him on a rooftop one-on-one, 565 00:29:22,375 --> 00:29:25,166 and then was busted for acting without sanction. 566 00:29:25,166 --> 00:29:27,166 Two coffees, Raffi, extra sugar. 567 00:29:27,166 --> 00:29:28,458 Uh, no coffee for me. 568 00:29:28,458 --> 00:29:30,166 They're both for me. 569 00:29:30,166 --> 00:29:32,166 Anything else? Uh-uh. 570 00:29:32,166 --> 00:29:34,834 Nothing in the military records. 571 00:29:34,834 --> 00:29:37,333 Almost nothin' before the N.Y.P.D. 572 00:29:37,333 --> 00:29:38,583 Looks like this guy came outta nowhere. 573 00:29:38,583 --> 00:29:40,000 Wait a minute. You're tellin' me 574 00:29:40,000 --> 00:29:41,458 we don't know nothin' about this guy? 575 00:29:41,458 --> 00:29:44,375 Oh, yeah. There's one thing we know for sure. 576 00:29:44,375 --> 00:29:46,041 He used to be married to the Dunleavy woman. 577 00:29:47,959 --> 00:29:50,959 Son of a bitch. 578 00:29:50,959 --> 00:29:53,667 "In my father's house, there are many rooms. 579 00:29:53,667 --> 00:29:56,542 "If it were not so, would I have told you 580 00:29:56,542 --> 00:29:58,417 "that I go to prepare a place for you? 581 00:29:59,542 --> 00:30:00,667 "Thomas said to him, 582 00:30:00,667 --> 00:30:03,542 "'Lord, we do not know where you are going.' 583 00:30:03,542 --> 00:30:05,375 "Jesus said to him, 584 00:30:05,375 --> 00:30:08,750 "'I am the way and the truth and the life. 585 00:30:08,750 --> 00:30:11,041 "'No one comes to the father but by me.'" 587 00:30:22,667 --> 00:30:24,208 Why didn't you tell anybody it was your ex-wife? 588 00:30:25,667 --> 00:30:28,583 You know they would've pulled me off the case. 589 00:30:28,583 --> 00:30:30,667 Yeah, well, you should've told me. We're working together. 590 00:30:30,667 --> 00:30:31,750 Well, I didn't. 591 00:30:33,500 --> 00:30:35,583 We ID'd the couple at the motel. 592 00:30:35,583 --> 00:30:37,417 Eugene and Sonya Roslov. 593 00:30:37,417 --> 00:30:38,750 Russian, just like you said. 594 00:30:40,083 --> 00:30:41,542 Any connection to the others? 595 00:30:41,542 --> 00:30:44,208 Nah, they weren't even Catholic. 596 00:30:44,208 --> 00:30:46,083 There goes that theory. What's next? 597 00:30:49,000 --> 00:30:49,959 This is empty. 598 00:30:51,125 --> 00:30:53,458 It's everything we know about you. 599 00:30:53,458 --> 00:30:55,208 Your background's nothing but smoke and mirrors. 600 00:30:55,208 --> 00:30:57,125 Who are you, Jack? 601 00:30:57,125 --> 00:30:58,375 I can't get into it right now. 602 00:30:58,375 --> 00:31:00,333 Yeah, well, maybe you can get into this. 603 00:31:00,333 --> 00:31:01,917 We found your print at your ex-wife's house. 604 00:31:02,750 --> 00:31:04,250 Well, 605 00:31:04,250 --> 00:31:05,917 she's my ex-wife, you know? 606 00:31:05,917 --> 00:31:07,792 I pick up my kids there all the time. 607 00:31:07,792 --> 00:31:08,959 The print's on the body. 608 00:31:10,583 --> 00:31:12,750 Planted. 609 00:31:12,750 --> 00:31:15,208 Yeah, right, and there's a puff of smoke coming from the grassy knoll. 610 00:31:15,208 --> 00:31:16,709 What kind of bullshit you trying to run, man? 611 00:31:18,917 --> 00:31:20,667 I ain't always been a cop. That's all I can tell you right now. 612 00:31:21,583 --> 00:31:22,625 Look... 613 00:31:23,959 --> 00:31:26,125 You are one mysterious motherfucker. 614 00:31:28,125 --> 00:31:30,542 Nobody seems to know anything about your past, 615 00:31:30,542 --> 00:31:32,417 and the only piece of evidence I got points right at you. 616 00:31:33,959 --> 00:31:35,125 Now, does that worry you, Jack? 617 00:31:36,542 --> 00:31:37,667 Do I look worried? 618 00:31:38,834 --> 00:31:40,250 Well, it damn sure worries me. 621 00:32:03,625 --> 00:32:05,542 Hello. Lento's. 622 00:32:05,542 --> 00:32:07,875 No, no. I'm sorry, we're closed. 623 00:32:07,875 --> 00:32:10,667 No, uh... No, no, no, no. It's a private lunch. 624 00:32:10,667 --> 00:32:11,792 Excuse me. 625 00:32:11,792 --> 00:32:13,041 There is nothing I can do about it. 626 00:32:15,041 --> 00:32:17,000 I'm trying to tell you, see, we're closed today. Excuse me. 627 00:32:17,000 --> 00:32:18,333 Tomorrow we'll be open. It'll be fine-- 629 00:32:21,834 --> 00:32:24,709 Hey, asshole, what are you? Blind? We're closed, okay? 630 00:32:24,709 --> 00:32:26,542 You kind of talk too much. 632 00:32:28,375 --> 00:32:30,041 Yeah, go ahead. Come on over. We'll give you a table. 635 00:32:46,500 --> 00:32:49,125 You're unbelievable. Wh... What are you doing here? 636 00:32:49,125 --> 00:32:50,959 Huh? You need to turn around and leave. 637 00:32:50,959 --> 00:32:52,583 That's what you need to do-- Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 638 00:32:52,583 --> 00:32:56,083 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 639 00:32:57,542 --> 00:32:58,500 ...its own making. 640 00:32:59,709 --> 00:33:01,542 You don't call, you don't write, 641 00:33:01,542 --> 00:33:03,417 and what's worse is you don't take my calls. 642 00:33:03,417 --> 00:33:05,375 Excuse me. Excuse me, sir. Senator, I'm sorry. 643 00:33:05,375 --> 00:33:06,834 I, I'm... I... Senator... 644 00:33:06,834 --> 00:33:08,250 Look, 645 00:33:08,250 --> 00:33:09,542 why don't you and I 646 00:33:09,542 --> 00:33:11,542 take your little sensitive ponytail 647 00:33:11,542 --> 00:33:14,208 and your little sissy beads and get outta here, okay? 648 00:33:14,208 --> 00:33:15,709 Let's go. 650 00:33:19,667 --> 00:33:20,875 As I was saying, 651 00:33:22,041 --> 00:33:23,625 Senator, as you can see, 652 00:33:23,625 --> 00:33:25,542 some urgent business has just come up. 653 00:33:25,542 --> 00:33:28,417 Thank you, Senator. So kind. 654 00:33:30,458 --> 00:33:31,458 Jack Cole... 655 00:33:33,417 --> 00:33:36,041 God, it's been such a long time, Jack. 656 00:33:36,041 --> 00:33:37,583 That is the name you're using now, correct? 657 00:33:38,500 --> 00:33:39,250 At the moment. 658 00:33:41,000 --> 00:33:42,709 Can I get you a bite to eat? 659 00:33:42,709 --> 00:33:44,792 The food is truly wonderful, 660 00:33:44,792 --> 00:33:46,458 though the service does leave a little to be desired. Listen, cut the shit. 661 00:33:46,458 --> 00:33:50,083 I need some names, names of consultants. 662 00:33:50,083 --> 00:33:53,083 Don't tell me there's a problem you can't take care of yourself? 663 00:33:53,083 --> 00:33:55,750 Look, it's about the serial killings, 664 00:33:55,750 --> 00:33:57,750 and I know you know all about them. Yes, I do. 665 00:33:57,750 --> 00:33:58,709 Truly wicked. 666 00:34:00,125 --> 00:34:01,291 Sorry about Ellen. 667 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 Wonderful woman. 668 00:34:04,375 --> 00:34:07,041 You know, the last two murders were, 669 00:34:07,041 --> 00:34:09,083 definitely the work of a pro. 670 00:34:09,083 --> 00:34:10,625 Not a serial killer. 671 00:34:10,625 --> 00:34:12,417 And... and I just have the feeling 672 00:34:12,417 --> 00:34:13,959 that you might know who this pro is. 673 00:34:15,500 --> 00:34:16,625 Let me guess. 674 00:34:18,542 --> 00:34:21,291 They've discovered your checkered past, 675 00:34:21,291 --> 00:34:23,458 and now they suspect you. 676 00:34:23,458 --> 00:34:26,542 Not exactly. You see, they're still not 677 00:34:26,542 --> 00:34:28,375 totally up on my past yet, 678 00:34:28,375 --> 00:34:30,291 but I know you are. 679 00:34:30,291 --> 00:34:32,625 Therefore, I'm sure you realize 680 00:34:32,625 --> 00:34:34,834 what I'm capable of doing to you if I have to. 681 00:34:34,834 --> 00:34:35,959 Oh, yes. 682 00:34:36,834 --> 00:34:38,875 Yes, indeed, I do. 683 00:34:38,875 --> 00:34:40,959 What kind of consultant are you looking for? 684 00:34:40,959 --> 00:34:42,667 Uh, this individual gives me the impression 685 00:34:42,667 --> 00:34:44,375 that he's a freelancer. 686 00:34:44,375 --> 00:34:46,375 Uh-huh. Hiding his targets 687 00:34:46,375 --> 00:34:48,333 in the scenario of a serial killer. 688 00:34:48,333 --> 00:34:50,291 Likes a .22, likes head shots. 689 00:34:51,458 --> 00:34:53,333 Seems to be inflicting costume wounds 690 00:34:53,333 --> 00:34:54,542 on the victims after they're dead 691 00:34:54,542 --> 00:34:58,208 and has excellent cleaning skills. 692 00:34:58,208 --> 00:35:00,834 Well, I'll certainly keep my eyes peeled and my ears open. 693 00:35:00,834 --> 00:35:02,125 Right now, that's just not gonna be good enough. 694 00:35:03,709 --> 00:35:05,667 Well, Jack, now, you know, there's a problem. 695 00:35:05,667 --> 00:35:09,000 I'm kind of busy right now testifying before Congress. 696 00:35:09,000 --> 00:35:10,667 They're getting kind of cranky 697 00:35:10,667 --> 00:35:12,458 about where we get our covert op funds, 698 00:35:12,458 --> 00:35:14,375 but, as it's you... 699 00:35:16,333 --> 00:35:18,208 I'll certainly do the best I can. 700 00:35:19,709 --> 00:35:20,959 For old times' sake. 701 00:35:24,291 --> 00:35:25,333 Good to see you, buddy. 702 00:35:27,417 --> 00:35:28,333 Bye, buddy. 703 00:35:34,709 --> 00:35:36,542 If you ever pull that shit with me again, 704 00:35:36,542 --> 00:35:38,208 I'll kill you. 705 00:35:38,208 --> 00:35:41,166 And all your little Chinese, moo-shoo pork potions in the world 706 00:35:41,166 --> 00:35:42,875 will not save you next time. 707 00:35:42,875 --> 00:35:45,291 You know, you shouldn't knock Chinese potions. 708 00:35:45,291 --> 00:35:47,583 I have something in my pocket right now 709 00:35:47,583 --> 00:35:49,417 that'll completely clear up that bruise on your forehead. 710 00:35:49,875 --> 00:35:51,208 What bruise? 711 00:35:51,208 --> 00:35:52,208 That bruise. 721 00:36:56,083 --> 00:36:57,250 Do you validate parking? 723 00:37:05,041 --> 00:37:07,083 Hello. Lento's. 724 00:37:07,083 --> 00:37:09,125 No, no, no. That won't work. 725 00:37:09,125 --> 00:37:11,000 We're closed for renovation. I'd say... 726 00:37:13,125 --> 00:37:15,417 Two months. Yeah. 727 00:37:15,417 --> 00:37:16,583 Thanks. 728 00:37:19,875 --> 00:37:21,750 Farrell, you're chasing your tail with this one. 729 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 He probably bought it at a flea market. 730 00:37:23,458 --> 00:37:24,500 No way we're gonna find him there. 731 00:37:24,500 --> 00:37:25,500 But where do you think-- 732 00:37:25,500 --> 00:37:27,625 We're gonna have to go back to the basics. 733 00:37:27,625 --> 00:37:28,959 You guys gotta do your canvassing. 735 00:37:31,291 --> 00:37:32,333 Your phone is ringing. 736 00:37:32,333 --> 00:37:33,709 You're not listening to me. 737 00:37:33,709 --> 00:37:35,458 Read my lips. Talk to the people! 739 00:37:39,375 --> 00:37:42,500 Campbell. Detective? My name is Melanie Sardes. 740 00:37:42,500 --> 00:37:45,500 Yeah? I think I know who you're looking for. 741 00:37:48,375 --> 00:37:51,083 I'm so sorry I didn't call you guys sooner, Detective. 742 00:37:51,083 --> 00:37:53,917 But I don't open my mail every day. 743 00:37:53,917 --> 00:37:55,834 There's so much, it kind of gets away from me. 744 00:37:57,917 --> 00:38:00,458 Well, I used to teach art two days a week up at the prison. 747 00:38:04,291 --> 00:38:05,625 Do you have a cold? 748 00:38:05,625 --> 00:38:07,500 No, I'm allergic to the incense. 749 00:38:07,500 --> 00:38:08,709 Oh, can I get you something? 750 00:38:08,709 --> 00:38:10,375 No, thanks. 751 00:38:10,375 --> 00:38:11,667 I'm gonna go suck on some deer penis. I'll be all right. 752 00:38:14,417 --> 00:38:16,875 It's, uh, Chinese deer penis. 753 00:38:16,875 --> 00:38:19,375 You, you put it under your... 754 00:38:19,375 --> 00:38:20,542 Um, you... You were saying? 755 00:38:22,875 --> 00:38:24,875 Well, I knew the drawings you sent were familiar. 756 00:38:26,291 --> 00:38:28,709 Especially the halos. 757 00:38:28,709 --> 00:38:30,917 Then when I saw the Titian crucifixion, 758 00:38:30,917 --> 00:38:31,709 it just clicked. 759 00:38:33,583 --> 00:38:35,500 He was my favorite student. 760 00:38:35,500 --> 00:38:37,542 See, my whole approach is organic. 761 00:38:37,542 --> 00:38:39,792 I start on the inside influence, 762 00:38:39,792 --> 00:38:42,875 and then I try to draw on the student's inner life. 763 00:38:42,875 --> 00:38:45,500 It's about having them find the moment. 764 00:38:45,500 --> 00:38:48,000 A moment without-- Melanie? 765 00:38:48,000 --> 00:38:50,041 I've got to hurry back to the '90s now. 766 00:38:50,041 --> 00:38:51,000 Could you just give me his name? 767 00:38:53,250 --> 00:38:54,583 Christopher Maynard. 769 00:38:59,125 --> 00:39:00,917 Where's our warrants? 771 00:39:03,208 --> 00:39:05,208 P's and q's, people. We need this collar clean. 772 00:39:05,208 --> 00:39:06,291 Hey, Francis? - Yeah. 773 00:39:06,291 --> 00:39:07,625 What's going on? 774 00:39:07,625 --> 00:39:09,250 You didn't hear? No, I didn't hear. 775 00:39:09,250 --> 00:39:10,500 We got a make on the killer. 776 00:39:10,500 --> 00:39:12,750 Name and address. We're just waiting for the warrants. 777 00:39:12,750 --> 00:39:14,458 Thank you so much for telling me. 778 00:39:14,458 --> 00:39:15,750 Well, I figured Campbell told you. 780 00:39:19,458 --> 00:39:21,750 Yeah. Give me research. 781 00:39:21,750 --> 00:39:23,250 Uh, listen, would you do me a favor, 782 00:39:23,250 --> 00:39:25,083 and check and see if there's a Catholic church 783 00:39:25,083 --> 00:39:28,542 within a nine block radius of 929, Barrow Street? 787 00:40:36,875 --> 00:40:38,959 Bless me, Father, for I have sinned. 788 00:40:52,667 --> 00:40:55,000 I had this feeling I was gonna die today. 789 00:40:56,041 --> 00:40:57,166 Christopher... 790 00:40:58,834 --> 00:41:00,333 This isn't gonna work, buddy. 791 00:41:00,333 --> 00:41:01,709 Here in a church, 792 00:41:02,792 --> 00:41:04,917 with the priest. 793 00:41:04,917 --> 00:41:06,542 I don't want to be hurting people. 794 00:41:07,458 --> 00:41:09,709 I don't like to. 795 00:41:09,709 --> 00:41:12,333 Could I please speak with the priest? 796 00:41:15,500 --> 00:41:16,750 Could I have your permission 797 00:41:16,750 --> 00:41:19,709 to please speak with the father a minute? 798 00:41:19,709 --> 00:41:21,041 I know you don't want to hurt him. 799 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 Father, 800 00:41:24,166 --> 00:41:25,041 come here, please. 801 00:41:26,375 --> 00:41:27,542 Right away. 802 00:41:36,875 --> 00:41:38,208 Get outta here. 804 00:41:45,709 --> 00:41:47,417 Are they searching for me? 805 00:41:47,417 --> 00:41:48,250 Yes, sir, they are. 806 00:41:49,500 --> 00:41:50,959 How did you know I'd be here? 807 00:41:50,959 --> 00:41:52,250 Well... 808 00:41:52,250 --> 00:41:54,875 I just took a lucky guess. 809 00:41:56,291 --> 00:41:57,917 It's the closest church to your home and-- 810 00:41:57,917 --> 00:42:00,417 You're the new cop they brought in, right? 811 00:42:00,417 --> 00:42:03,250 Yes, sir, I am. How'd you know? 812 00:42:03,250 --> 00:42:05,208 I keep track of these things. It's part of my job. 813 00:42:09,750 --> 00:42:10,750 So, you know... 814 00:42:12,959 --> 00:42:14,625 You killed my ex-wife, don't you? 815 00:42:19,917 --> 00:42:21,750 I want you to know I didn't hurt her. 816 00:42:22,333 --> 00:42:23,875 You didn't? 817 00:42:23,875 --> 00:42:25,542 I only kill who I was told to kill. 818 00:42:25,542 --> 00:42:27,291 Who I had to kill. 819 00:42:27,291 --> 00:42:28,625 The Roslovs? 820 00:42:29,166 --> 00:42:31,000 The Dunleavys? 821 00:42:31,000 --> 00:42:32,667 Did you kill them? 822 00:42:32,667 --> 00:42:34,667 I was spared them. 823 00:42:34,667 --> 00:42:36,792 Someone else was called. 824 00:42:36,792 --> 00:42:38,583 Who was given the call, Christopher? 825 00:42:40,917 --> 00:42:43,125 There's too much pain here. I gotta go now. 826 00:42:43,125 --> 00:42:44,250 Listen to me-- 827 00:42:44,250 --> 00:42:45,417 You stay! 828 00:42:45,417 --> 00:42:46,667 Listen to me. 830 00:42:48,000 --> 00:42:49,834 Bless me, Father, for I have sinned. 831 00:42:49,834 --> 00:42:52,625 The time of my last confession was 6 months ago. 832 00:42:52,625 --> 00:42:54,041 Christopher, please-- 833 00:42:54,041 --> 00:42:55,792 Then you help me! 834 00:42:55,792 --> 00:42:56,959 You help me! 835 00:42:56,959 --> 00:42:58,041 I can't do that. 836 00:42:58,041 --> 00:42:59,333 I am in hell! 837 00:42:59,333 --> 00:43:01,375 I am in hell! 838 00:43:01,375 --> 00:43:02,709 Listen to me. Listen to me. 839 00:43:02,709 --> 00:43:05,417 Do it now, or I will kill you, 840 00:43:05,417 --> 00:43:06,166 you believe it! 841 00:43:07,166 --> 00:43:08,667 One! 842 00:43:08,667 --> 00:43:09,583 Two! This is God's house. 843 00:43:09,583 --> 00:43:11,041 Don't make me do this. 844 00:43:11,041 --> 00:43:12,291 Please! Don't! 845 00:43:12,291 --> 00:43:13,291 Three! 849 00:43:34,959 --> 00:43:36,959 This is Maynard's gun. Book it for me. 850 00:43:36,959 --> 00:43:37,792 All right. 851 00:43:40,792 --> 00:43:43,375 This is bad, Jack. This is real bad, man. 852 00:43:43,375 --> 00:43:44,792 I can't win for losing, man. 853 00:43:47,333 --> 00:43:50,041 I tried so hard not to let this happen. 854 00:43:50,041 --> 00:43:51,542 Look, we tossed his house. 855 00:43:51,542 --> 00:43:54,542 We found all kind of shit. Barbed wire, spikes. 856 00:43:54,542 --> 00:43:55,917 He was definitely our guy. 857 00:43:56,542 --> 00:43:57,542 Oh, shit. 858 00:43:59,875 --> 00:44:02,208 What the fuck are you doing here? 859 00:44:02,208 --> 00:44:06,166 Well, I just thought that he wouldn't be home. 860 00:44:06,166 --> 00:44:07,750 Maybe find him at the church. 861 00:44:07,750 --> 00:44:09,375 So you came to blow him away? 862 00:44:09,375 --> 00:44:11,417 No, sir. He drew down on me and tried to kill me. 863 00:44:11,417 --> 00:44:12,375 I had no choice. 864 00:44:13,041 --> 00:44:13,709 No choice? 865 00:44:15,291 --> 00:44:17,417 The priest told me he let him go. 866 00:44:17,417 --> 00:44:19,166 Said he was calm. 867 00:44:19,166 --> 00:44:20,667 We'll never know, will we? 868 00:44:21,875 --> 00:44:24,417 Just like DeMarco in New York. 869 00:44:24,417 --> 00:44:26,208 You come out alone. 870 00:44:26,208 --> 00:44:27,834 The suspect is dead. 871 00:44:27,834 --> 00:44:29,667 Listen, Captain, we had a positive ID on-- 872 00:44:29,667 --> 00:44:32,125 Shut the fuck up! 873 00:44:32,125 --> 00:44:34,417 I don't want freelance cops working for me. 874 00:44:34,417 --> 00:44:37,583 I want you and you, 875 00:44:37,583 --> 00:44:39,417 Internal Affairs, tomorrow morning. 876 00:44:39,417 --> 00:44:40,750 Don't be late. 878 00:44:52,417 --> 00:44:54,917 No, no, not so fast. We're sending for the poly. 879 00:45:00,583 --> 00:45:01,625 So, what did you tell him? 880 00:45:02,542 --> 00:45:04,583 Everything. 881 00:45:04,583 --> 00:45:06,583 The prints, the bullshit past, the whole nine. 882 00:45:08,166 --> 00:45:10,417 You didn't leave me any choice, Jack. 883 00:45:10,417 --> 00:45:11,750 Hey, that's what friends are for, right? 884 00:45:15,500 --> 00:45:18,083 I'm going to start by asking you a couple of test questions 885 00:45:18,083 --> 00:45:19,000 just to establish a baseline. 886 00:45:19,000 --> 00:45:21,083 Please answer yes to both questions. 887 00:45:21,083 --> 00:45:23,000 Are you detective Jack Cole? 888 00:45:23,000 --> 00:45:24,625 Yes. 889 00:45:24,625 --> 00:45:26,625 Have you ever climbed Mount Everest? Yes. 890 00:45:33,083 --> 00:45:34,291 Okay, let's begin. 891 00:45:37,542 --> 00:45:39,625 You've been a police officer for 7 years? 892 00:45:39,625 --> 00:45:41,542 Yes. 893 00:45:41,542 --> 00:45:42,500 Do you know how your fingerprints 894 00:45:42,500 --> 00:45:43,834 came to be at the crime scene? 895 00:45:43,834 --> 00:45:45,583 No . 896 00:45:45,583 --> 00:45:47,583 Are you withholding information pertinent to this investigation? 897 00:45:47,583 --> 00:45:50,458 No. Did you shoot Christopher Maynard? 898 00:45:50,458 --> 00:45:52,291 Yes. 899 00:45:52,291 --> 00:45:54,792 Was it in self-defense? Yes. 900 00:45:54,792 --> 00:45:55,500 Did you kill your ex-wife? 901 00:45:56,917 --> 00:45:58,000 No. 902 00:45:58,000 --> 00:45:59,667 Have you ever killed anyone? 903 00:45:59,667 --> 00:46:01,333 Yes. 904 00:46:01,333 --> 00:46:04,166 Have you ever killed anyone outside of police duty? 905 00:46:04,166 --> 00:46:06,834 I don't think that's pertinent to this investigation. 906 00:46:06,834 --> 00:46:08,542 It's a yes or no answer, Jack. 907 00:46:08,542 --> 00:46:09,875 Is it? 908 00:46:11,041 --> 00:46:12,291 There's my answer. 909 00:46:14,000 --> 00:46:15,333 Hey, don't do yourself any favors, Jack. 910 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 Well? 911 00:46:20,125 --> 00:46:22,166 I've never seen anything like this. 912 00:46:22,166 --> 00:46:23,166 Everything reads true. 913 00:46:24,834 --> 00:46:26,000 Look, uh... 914 00:46:27,250 --> 00:46:28,542 Could someone learn to beat this thing? 915 00:46:28,542 --> 00:46:30,500 It's possible, 916 00:46:30,500 --> 00:46:33,709 but you'd have to have total control over your emotions. 917 00:46:33,709 --> 00:46:35,041 I don't know anybody who could pull that off. 918 00:46:36,875 --> 00:46:39,542 What do you want me to do, Jack? 919 00:46:39,542 --> 00:46:41,542 Prints thing's bad enough, but jerking the poly off, 920 00:46:41,542 --> 00:46:43,041 just leaves us with our dicks in the air 921 00:46:43,041 --> 00:46:45,208 for all your fans out there. 922 00:46:45,208 --> 00:46:48,041 You've got to tell me which fans you're talking about. I have so many. 923 00:46:48,041 --> 00:46:49,875 I'm talking about Frank Deverell. 924 00:46:49,875 --> 00:46:51,750 Aha. He's talking to people about you. 925 00:46:51,750 --> 00:46:52,875 Like who? 926 00:46:52,875 --> 00:46:54,875 Like the DA. Oh. 927 00:46:54,875 --> 00:46:56,709 About how you never should have been on the scene with his kid. 928 00:46:56,709 --> 00:46:58,583 About how you put him through a window? 929 00:46:58,583 --> 00:47:00,250 You know, I wonder if that's the same Frank Deverell 930 00:47:00,250 --> 00:47:02,375 that came and thanked me on bended knee 931 00:47:02,375 --> 00:47:04,250 for not shooting his son in the goddamn head. 932 00:47:04,250 --> 00:47:05,166 Yeah, things change. 933 00:47:06,667 --> 00:47:08,417 Internal Affairs is looking at you, Jack, 934 00:47:08,417 --> 00:47:09,583 which means they're looking at me, too. 935 00:47:11,542 --> 00:47:13,375 I'm gonna suspend you until we can sort this shit out. 936 00:47:14,083 --> 00:47:15,667 Yeah. 937 00:47:15,667 --> 00:47:17,959 You know, I, somehow, think that you know 938 00:47:17,959 --> 00:47:19,500 that I'm getting screwed. 939 00:47:19,500 --> 00:47:22,291 Yeah? Well, tell it to the worry beads. 940 00:47:22,291 --> 00:47:24,792 No one's taking any chances with you, Jack. 941 00:47:24,792 --> 00:47:27,208 You're officially a suspect in the murder of your ex-wife and her husband. 942 00:47:28,583 --> 00:47:30,208 So give me your ID, give me your badge, 943 00:47:30,208 --> 00:47:31,583 and make sure we know where you are. 944 00:47:31,583 --> 00:47:33,250 Because IA is coming for you. 945 00:47:37,959 --> 00:47:39,625 Which one of those did you just piss in? 946 00:47:46,333 --> 00:47:47,709 Son of a bitch. 949 00:48:00,166 --> 00:48:03,250 Yo, Cap, you wanted to see me? 950 00:48:03,250 --> 00:48:05,667 Christopher Maynard was with his church group in New York for 2 weeks. 951 00:48:06,583 --> 00:48:07,834 Yep, keep me posted. 952 00:48:09,125 --> 00:48:11,417 Accounted for every minute. 953 00:48:11,417 --> 00:48:13,083 There's no way he could have done the last two. 954 00:48:14,458 --> 00:48:15,625 Cole? 955 00:48:15,625 --> 00:48:18,125 You tell me. 956 00:48:18,125 --> 00:48:20,291 He was having a custody battle with his ex-wife. 957 00:48:20,291 --> 00:48:21,750 She didn't want him spending too much time with the kids. 958 00:48:23,458 --> 00:48:26,125 Listen to this. When he was in New York, 959 00:48:26,125 --> 00:48:29,208 the DeMarco killings started two months after he got assigned to homicide. 960 00:48:29,208 --> 00:48:31,291 He moves out here 8 months ago. 961 00:48:31,291 --> 00:48:33,417 Exactly 2 months after that, 962 00:48:33,417 --> 00:48:35,083 the Family Man killing starts. 963 00:48:36,792 --> 00:48:39,125 Maybe we should see what he has to say. 964 00:48:39,125 --> 00:48:41,000 What, are you going soft on me, Jim? 965 00:48:41,000 --> 00:48:43,333 Guy's a weirdo. You said so yourself. 966 00:48:43,333 --> 00:48:44,542 Just let Internal Affairs handle it. 967 00:48:44,542 --> 00:48:45,792 They're putting a case together right now. 968 00:48:47,542 --> 00:48:48,458 Okay. 969 00:48:50,166 --> 00:48:51,000 Campbell. 970 00:48:51,834 --> 00:48:53,625 Stay away from him. 971 00:48:53,625 --> 00:48:54,709 He's bad news. 972 00:48:56,375 --> 00:48:57,166 Right. 981 00:51:49,125 --> 00:51:50,542 I take it something's amiss? 982 00:51:51,458 --> 00:51:53,041 Cole. 983 00:51:53,041 --> 00:51:54,500 What was he doing there? 984 00:51:54,500 --> 00:51:56,208 Didn't look like he was after anything specific. 985 00:51:56,208 --> 00:51:57,709 Just fishing. Nothing to worry about. 986 00:51:59,959 --> 00:52:01,709 Got halfway through the place. 987 00:52:01,709 --> 00:52:03,750 Nothing there to connect you to the Roslov woman. 988 00:52:03,750 --> 00:52:05,000 I hope not. 989 00:52:05,000 --> 00:52:07,458 For your sake. 990 00:52:07,458 --> 00:52:09,583 You should have gone through that house days ago. 991 00:52:09,583 --> 00:52:11,417 I'm not supposed to be doing clean-up. 993 00:52:22,375 --> 00:52:24,041 Where is she? Have you seen her? 994 00:52:24,041 --> 00:52:25,500 No, Mr. Richard. I can't find her. 995 00:52:25,500 --> 00:52:27,041 She checked out of the hotel, 996 00:52:27,041 --> 00:52:28,709 but this note came just after you left. 998 00:52:35,875 --> 00:52:37,875 "I cannot go with you 999 00:52:39,041 --> 00:52:40,583 "or ever see you again. 1000 00:52:42,208 --> 00:52:44,208 "I love you, my darling." 1001 00:52:44,208 --> 00:52:45,500 That's the last call, Mr. Richard. 1002 00:52:46,375 --> 00:52:47,875 "God bless you." 1004 00:52:51,417 --> 00:52:53,041 Hey, what's up? Hey! Hey! 1005 00:52:53,041 --> 00:52:54,750 Hey, what's up, man? 1006 00:52:54,750 --> 00:52:56,000 Well, what the hell are you doing here? 1007 00:52:56,000 --> 00:52:57,750 I gotta talk. 1008 00:52:57,750 --> 00:52:59,166 Those aren't tears, are they? 1009 00:52:59,166 --> 00:53:03,208 What? No, man. 1010 00:53:03,208 --> 00:53:05,917 I, uh, my eyes leak sometimes when I yawn. That's all, man. 1011 00:53:05,917 --> 00:53:07,417 They leak? Yeah. 1012 00:53:07,417 --> 00:53:08,875 They leak. What you want? 1013 00:53:09,583 --> 00:53:11,125 Let me just... 1014 00:53:11,125 --> 00:53:13,417 Man, I'm, I'm fine... What do you want? 1015 00:53:14,500 --> 00:53:15,750 I gotta talk to you. 1016 00:53:15,750 --> 00:53:16,750 All right. Come on. 1017 00:53:19,458 --> 00:53:21,875 What if there's a serial killer out there? 1018 00:53:21,875 --> 00:53:23,333 He's killing families, 1019 00:53:23,333 --> 00:53:24,917 we nickname him "the Family Man." 1020 00:53:26,250 --> 00:53:27,417 But there's somebody else out there 1021 00:53:29,500 --> 00:53:31,208 who's got something more sinister going on. 1022 00:53:31,208 --> 00:53:33,959 He has to terminate some targets. 1023 00:53:33,959 --> 00:53:36,291 So he kills his targets and their entire families 1024 00:53:36,291 --> 00:53:39,834 to make himself look like the Family Man. 1025 00:53:39,834 --> 00:53:41,959 While we're looking for a serial killer. 1026 00:53:41,959 --> 00:53:43,917 When, in fact, there's two of them, and one of them's a pro. 1027 00:53:45,125 --> 00:53:46,625 How do you know it's a pro? 1028 00:53:46,625 --> 00:53:48,291 'Cause I know the work of a pro. 1029 00:53:49,625 --> 00:53:52,250 I found this in Sonya Roslov's house. 1030 00:53:52,250 --> 00:53:53,834 It's a round trip ticket to Moscow, 1031 00:53:53,834 --> 00:53:56,166 bought and paid for by Deverell industry. 1032 00:53:56,166 --> 00:53:58,208 So, you think Frank Deverell had something to do with this? 1033 00:53:58,208 --> 00:53:59,417 I do, sir. 1034 00:54:01,583 --> 00:54:03,458 Now, Sonya Roslov. She was a translator. 1035 00:54:03,458 --> 00:54:06,125 I mean, if Deverell did any business in Russia, 1036 00:54:06,125 --> 00:54:08,125 it would make sense that he would hire someone like that. 1037 00:54:08,125 --> 00:54:08,959 What if she was a mule? 1038 00:54:08,959 --> 00:54:11,583 Smuggling what? 1039 00:54:11,583 --> 00:54:13,125 Chemical weapons of some kind. 1040 00:54:15,625 --> 00:54:17,834 I mean, you know, now that the wall fell, 1041 00:54:17,834 --> 00:54:19,750 there's a ton of that stuff floating around everywhere. 1042 00:54:19,750 --> 00:54:22,834 That would explain the cancer in her body. 1043 00:54:22,834 --> 00:54:25,500 And if you look at who controls that stuff on the black market, 1044 00:54:25,500 --> 00:54:26,875 it's the Russian mafia. 1045 00:54:26,875 --> 00:54:28,333 As in the guys who jumped us. 1046 00:54:28,333 --> 00:54:29,792 You got it. 1047 00:54:29,792 --> 00:54:32,333 So, what connects the Dunleavys to Deverell? 1048 00:54:32,333 --> 00:54:35,834 I don't know yet, but I know we could find out. 1049 00:54:35,834 --> 00:54:37,667 You know they will take my badge 1050 00:54:37,667 --> 00:54:39,583 if they find out I'm working with you. 1051 00:54:39,583 --> 00:54:42,375 But my gut tells me you might be right. 1052 00:54:44,000 --> 00:54:45,291 And I always go with my gut. 1053 00:54:45,834 --> 00:54:46,625 Okay. 1054 00:54:49,583 --> 00:54:52,667 I don't know about you, but I'm gonna go see the rest of this movie. 1055 00:54:52,667 --> 00:54:53,834 Is it a good movie? 1056 00:54:56,375 --> 00:54:57,875 You never seen Casablanca? 1057 00:54:57,875 --> 00:54:59,417 You're asking me 1058 00:54:59,417 --> 00:55:02,083 if I've ever seen Casablanca? 1059 00:55:02,083 --> 00:55:03,583 Have you? You've gotta be kidding! 1060 00:55:03,583 --> 00:55:05,542 Me? Never seen Casablanca? 1061 00:55:05,542 --> 00:55:06,750 Have you ever seen Casablanca? 1062 00:55:06,750 --> 00:55:07,750 No. 1063 00:55:08,375 --> 00:55:10,000 Come on. 1064 00:55:11,709 --> 00:55:13,709 And, of course, Donald survived 1065 00:55:13,709 --> 00:55:15,208 with everything but his pride intact. 1066 00:55:17,250 --> 00:55:19,166 I never expected Cole to get this close. 1067 00:55:21,041 --> 00:55:23,542 I thought you kept better track of your ex-employees. 1068 00:55:25,875 --> 00:55:28,208 No way to anticipate he'd become this involved. 1069 00:55:28,917 --> 00:55:30,375 Who is he? 1070 00:55:30,375 --> 00:55:32,125 Obviously not just a cop. 1071 00:55:32,125 --> 00:55:34,709 Mmm. He was a brilliant soldier. 1072 00:55:34,709 --> 00:55:35,875 West Point, that kind of thing. 1073 00:55:37,375 --> 00:55:39,959 I found him in Vietnam. 1074 00:55:39,959 --> 00:55:42,291 Recruited him for a special projects unit. 1075 00:55:42,291 --> 00:55:44,917 The program, we called it. 1076 00:55:44,917 --> 00:55:48,250 He handled a lot of (PAUSES) odd jobs for us. 1077 00:55:48,250 --> 00:55:50,709 Such as? Now, Mr. Deverell, 1078 00:55:50,709 --> 00:55:53,417 don't ask about things you don't really want to know. 1079 00:55:53,417 --> 00:55:56,542 Suffice to say, to the people he hunted for us, 1080 00:55:56,542 --> 00:55:58,375 he was known as "The Glimmer Man." 1081 00:56:00,208 --> 00:56:01,458 There'd be nothing but jungle. 1082 00:56:03,208 --> 00:56:04,750 Then a glimmer. 1083 00:56:06,750 --> 00:56:08,083 Then you'd be dead. 1084 00:56:09,083 --> 00:56:11,542 Why isn't he still with you? 1085 00:56:11,542 --> 00:56:13,417 He was booted out of the program in '84. 1086 00:56:14,667 --> 00:56:15,709 Went native on us. 1087 00:56:17,542 --> 00:56:19,458 Made up his own assignments. 1088 00:56:19,458 --> 00:56:21,709 Disappeared for months. 1089 00:56:21,709 --> 00:56:23,667 Ended up in Thailand, 1090 00:56:24,625 --> 00:56:26,333 chanting in some temple or another. 1091 00:56:28,083 --> 00:56:31,792 They say he was saved by a holy man. 1092 00:56:31,792 --> 00:56:34,667 There's so many stories about this fella, 1093 00:56:34,667 --> 00:56:36,125 I don't know which ones are true anymore. 1094 00:56:42,333 --> 00:56:43,667 What do we do about him? 1095 00:56:43,667 --> 00:56:45,542 Broom him. 1096 00:56:45,542 --> 00:56:48,500 Time to lose everybody who knows anything. 1097 00:56:50,583 --> 00:56:52,458 And I mean everybody. 1098 00:56:54,291 --> 00:56:55,458 Johnny's no threat. 1099 00:56:57,166 --> 00:56:58,417 I beg to differ. 1100 00:56:59,834 --> 00:57:02,542 He's already spilled to the shrink. 1101 00:57:02,542 --> 00:57:04,709 The poor boy knows too much. 1102 00:57:04,709 --> 00:57:05,667 Simple as that. 1103 00:57:06,792 --> 00:57:08,417 Johnny will do what I say. 1104 00:57:08,417 --> 00:57:09,834 Let me put this another way. 1105 00:57:11,333 --> 00:57:13,291 I have four loose links in this operation... 1106 00:57:14,375 --> 00:57:16,709 Two cops, you, and the boy. 1107 00:57:17,375 --> 00:57:18,542 Three of you have to go. 1108 00:57:19,667 --> 00:57:20,834 You can choose which three. 1109 00:57:24,792 --> 00:57:25,625 You'll have to do it yourself. 1110 00:57:27,333 --> 00:57:29,959 Frank, I'll take care of Johnny. 1111 00:57:29,959 --> 00:57:31,709 Who's gonna take care of Cole and Campbell? 1112 00:57:31,709 --> 00:57:34,041 I'll put Donald on the others right away. 1113 00:57:34,041 --> 00:57:35,834 That's the spirit. 1114 00:57:35,834 --> 00:57:37,500 Now, come on in. 1115 00:57:37,500 --> 00:57:38,834 The water's fine. 1123 01:00:02,542 --> 01:00:03,792 Shit. 1126 01:00:54,667 --> 01:00:56,333 Take the kids upstairs. 1128 01:01:03,041 --> 01:01:04,417 John Cole? 1129 01:01:04,417 --> 01:01:07,500 Yes. Miller and Russo from Internal Affairs. 1130 01:01:07,500 --> 01:01:10,166 We have a warrant for your arrest. 1131 01:01:10,166 --> 01:01:12,917 Do you want to take a minute to, uh, gather a few things? 1132 01:01:12,917 --> 01:01:15,417 No, that's perfectly all right. I'm ready to go. 1134 01:02:07,583 --> 01:02:08,917 Coldest winter I can remember in LA. 1135 01:02:10,458 --> 01:02:11,792 Wettest, too. 1143 01:04:13,583 --> 01:04:15,250 They got you, too, huh? 1144 01:04:15,250 --> 01:04:17,959 No. I bought all this shit after the riots. 1145 01:04:17,959 --> 01:04:20,583 Means we're close, man, we're close. 1146 01:04:20,583 --> 01:04:22,333 Do I look like I give a shit? 1147 01:04:22,333 --> 01:04:23,500 You better give a shit, 1148 01:04:23,500 --> 01:04:26,250 'cause they ain't gonna stop till they get us both. 1149 01:04:26,250 --> 01:04:29,792 Oh, what... Excuse me. Is this, uh, 1150 01:04:30,959 --> 01:04:32,625 does this say "Deer Antler"? 1151 01:04:32,625 --> 01:04:34,250 Hey. Hey, man. Give me, give me that. 1152 01:04:36,583 --> 01:04:38,625 Look, it was a free sample, all right? 1153 01:04:38,625 --> 01:04:40,083 There's a whole case over here. 1154 01:04:40,083 --> 01:04:42,542 Man, just stay out of my shit. 1155 01:04:42,542 --> 01:04:44,792 Can I just take this moment to tell you 1156 01:04:44,792 --> 01:04:46,458 how moved I am, deeply? 1157 01:04:46,458 --> 01:04:49,625 Yeah, well, that makes one of us. 1158 01:04:49,625 --> 01:04:52,125 I found something on your ex-wife's phone records. 1159 01:04:52,125 --> 01:04:54,458 Somebody called the house the night she was killed. 1160 01:04:54,458 --> 01:04:58,291 They called 6 times, only talked about 10 or 15 seconds each time. 1161 01:04:59,500 --> 01:05:00,750 You got a number or something? 1162 01:05:02,083 --> 01:05:03,375 Hey, could I take those CDs? 1163 01:05:03,375 --> 01:05:05,917 They look like I could still use them. 1164 01:05:06,750 --> 01:05:08,500 Got it. Come on. 1165 01:05:08,500 --> 01:05:10,000 Could I ask you something? 1166 01:05:10,000 --> 01:05:11,834 Did you actually live in this shitbox? 1167 01:05:11,834 --> 01:05:12,792 Man, will you come on? 1168 01:05:34,166 --> 01:05:36,917 And what if this is really our guy? 1169 01:05:36,917 --> 01:05:38,667 Reason with him. Right. 1172 01:05:42,709 --> 01:05:44,125 What? Police! 1173 01:05:47,208 --> 01:05:49,583 I'm detective Cole, this is Detective Campbell, 1174 01:05:49,583 --> 01:05:51,667 Los Angeles Police Department. 1175 01:05:51,667 --> 01:05:53,166 Like to ask you some questions 1176 01:05:53,166 --> 01:05:54,417 about some phone calls you may have made 1177 01:05:54,417 --> 01:05:56,041 to a Dr. Dunleavy. 1178 01:05:59,917 --> 01:06:01,959 You look like you just came from a riot. 1179 01:06:01,959 --> 01:06:03,583 Thanks. 1180 01:06:03,583 --> 01:06:06,208 He looks like he just came from a riot. 1181 01:06:06,208 --> 01:06:08,041 Yeah, this number's billed to me, 1182 01:06:08,041 --> 01:06:10,083 but it's my daughter's phone. 1183 01:06:13,667 --> 01:06:15,166 I know you, don't I? 1184 01:06:16,250 --> 01:06:18,208 Yeah, you know me. 1185 01:06:18,208 --> 01:06:19,208 You put my boyfriend through a window. 1186 01:06:20,709 --> 01:06:23,792 Ah, high school, window. 1187 01:06:23,792 --> 01:06:24,875 I remember now. 1188 01:06:24,875 --> 01:06:27,333 You're Johnny Deverell's girlfriend, aren't you? 1189 01:06:27,333 --> 01:06:30,500 So? So, um, I was just wondering, 1190 01:06:30,500 --> 01:06:32,542 uh, how long have you known Dr. Dunleavy? 1191 01:06:33,959 --> 01:06:36,875 I don't know any Dunleavy. 1192 01:06:36,875 --> 01:06:40,083 You called him the night he was killed. 1193 01:06:40,083 --> 01:06:44,041 Yeah. Well, it wasn't me. I don't need a shrink. 1194 01:06:44,041 --> 01:06:45,417 We never said he was a shrink. 1195 01:06:47,500 --> 01:06:49,458 Okay. 1196 01:06:49,458 --> 01:06:52,250 Okay, I knew him, but I didn't call him. 1197 01:06:52,709 --> 01:06:53,917 I wonder who did. 1198 01:06:55,750 --> 01:06:57,875 Johnny did. 1199 01:06:57,875 --> 01:06:59,208 When he got busted with the coke, 1200 01:06:59,208 --> 01:07:00,583 they made him see a shrink. 1201 01:07:00,583 --> 01:07:03,166 Shrink was Dunleavy, right? 1202 01:07:03,166 --> 01:07:06,500 Millie, let me tell you something, sweetheart. 1203 01:07:06,500 --> 01:07:08,291 The games are over. 1204 01:07:08,291 --> 01:07:11,125 I want you to tell me right now 1205 01:07:11,125 --> 01:07:14,417 why Johnny was making phone calls from this room. 1206 01:07:14,417 --> 01:07:16,375 He was afraid to call from home. 1207 01:07:16,375 --> 01:07:17,542 Why? 1208 01:07:17,542 --> 01:07:18,959 His stepfather. 1209 01:07:18,959 --> 01:07:21,458 Johnny knew some bad things he was doing. 1210 01:07:21,458 --> 01:07:24,792 You wouldn't happen to know where we could find this boy, would you? 1211 01:07:24,792 --> 01:07:30,000 His stepfather put him away at Our Lady of Angels. 1212 01:07:30,000 --> 01:07:32,542 You don't think Deverell would kill his own stepson, do you? 1213 01:07:32,542 --> 01:07:34,875 Nah. 1214 01:07:34,875 --> 01:07:37,583 Right. Dumb question. Let's get out of here. 1218 01:08:35,166 --> 01:08:36,750 You all right, Johnny? 1219 01:08:36,750 --> 01:08:38,500 Yeah, never been better. 1220 01:08:38,500 --> 01:08:40,417 Yeah, we need to ask you some questions about your stepdad. 1221 01:08:40,417 --> 01:08:43,125 He's a prick. Clear. 1222 01:08:43,125 --> 01:08:44,375 Yeah, besides that. 1223 01:08:46,125 --> 01:08:49,000 Did your dad kill Dunleavy? 1224 01:08:49,000 --> 01:08:50,500 Yeah, I... I tried to call him. 1225 01:08:50,500 --> 01:08:52,542 I tried to warn him, I swear to God. 1226 01:08:52,542 --> 01:08:54,417 We know, we know. It's all right. 1227 01:08:56,000 --> 01:08:57,875 All right, everybody, just relax. Police. 1228 01:08:59,083 --> 01:09:00,750 Why'd he do it? 1229 01:09:00,750 --> 01:09:02,709 Okay, he had, uh, 1230 01:09:02,709 --> 01:09:06,000 Donald kill his translator because she knew 1231 01:09:06,000 --> 01:09:07,959 that my father was smuggling in 1232 01:09:07,959 --> 01:09:10,250 some bad shit from Russia, 1233 01:09:10,250 --> 01:09:12,417 and I found out about it, 1234 01:09:12,417 --> 01:09:16,583 so he got all freaked out and thought I told Dr. Dunleavy, 1235 01:09:16,583 --> 01:09:19,542 so he had Donald kill him and his wife 1236 01:09:19,542 --> 01:09:21,875 and made it look like the serial killer did it. 1237 01:09:21,875 --> 01:09:23,208 Who was helping him? 1238 01:09:23,208 --> 01:09:25,834 Some little guy. I, uh... 1239 01:09:25,834 --> 01:09:28,041 Uh, southern accent, um... 1240 01:09:28,041 --> 01:09:29,625 Smith. 1241 01:09:29,625 --> 01:09:31,250 Yeah, the government guy. 1242 01:09:31,250 --> 01:09:32,917 Who's... Who's Smith? 1243 01:09:32,917 --> 01:09:35,250 Well, you're about to find out. 1244 01:09:35,250 --> 01:09:37,583 Sister, take this boy. Keep an eye on him. 1245 01:09:37,583 --> 01:09:39,792 Don't let anything happen to him. Don't leave him alone. 1246 01:09:39,792 --> 01:09:41,709 Yes, of course. I'll take care of you, Johnny. 1247 01:09:49,667 --> 01:09:51,125 See you later, Joe. 1248 01:10:16,250 --> 01:10:17,333 How you doing? 1249 01:10:19,959 --> 01:10:22,083 Why, Jack, what a pleasant surprise to see you-- 1250 01:10:25,166 --> 01:10:27,125 Jack, Jack, 1251 01:10:27,125 --> 01:10:30,000 you know, in most states in this country 1252 01:10:30,000 --> 01:10:32,125 kidnapping is still a no-no. 1253 01:10:32,125 --> 01:10:33,959 Hell, we don't even do it anymore. 1254 01:10:33,959 --> 01:10:37,917 Do me a favor. Spare me the drama and tell me a story. 1255 01:10:37,917 --> 01:10:40,166 What's Deverell smuggling? 1256 01:10:40,166 --> 01:10:42,291 I'm sure I have no idea what you're talking about. 1257 01:10:42,291 --> 01:10:43,750 Really? 1259 01:10:45,500 --> 01:10:46,959 Goddamn, Jack, what are you doing, man? 1261 01:10:48,709 --> 01:10:50,375 Deverell's killed four people to hide something, 1262 01:10:50,375 --> 01:10:51,458 I want to find out what. 1263 01:10:53,333 --> 01:10:56,834 You're a fucking psycho. 1264 01:10:56,834 --> 01:10:59,250 I don't know what the hell he's talking about. 1265 01:10:59,250 --> 01:11:01,458 Well, you're a cop. Aren't you gonna help? 1266 01:11:03,375 --> 01:11:06,375 Okay, but I'm a really bad shot. 1267 01:11:06,375 --> 01:11:08,417 Stay out of this. Stay out. Stay out. 1268 01:11:08,417 --> 01:11:10,291 I'm just trying to help. 1269 01:11:10,291 --> 01:11:12,875 Kill me if you like, you son of a bitch. 1270 01:11:12,875 --> 01:11:14,834 I still have no idea what you're talking about. 1271 01:11:16,667 --> 01:11:18,125 Oh, no, Jack. Jack, Jack, 1272 01:11:18,125 --> 01:11:19,458 I know we've had some harsh words in the past. 1275 01:11:28,959 --> 01:11:32,458 I'm telling you, I do not know. 1277 01:11:34,375 --> 01:11:36,542 Okay. Jack, Jack, now, Jack, Jack, 1278 01:11:37,125 --> 01:11:38,667 I need that hand. 1279 01:11:38,667 --> 01:11:40,542 Jack, I need that hand. Jack-- 1280 01:11:40,542 --> 01:11:43,250 You know I will. Right about-- 1281 01:11:43,250 --> 01:11:45,417 All right. Time. Game over. 1284 01:12:00,208 --> 01:12:02,375 God, I miss you, Jack. 1286 01:12:04,166 --> 01:12:07,041 So many young men today just won't go that extra mile. 1287 01:12:08,375 --> 01:12:10,417 I miss you, too, Smith. 1288 01:12:10,417 --> 01:12:12,291 Now, what is it? 1289 01:12:12,291 --> 01:12:15,375 Deverell is smuggling chemical weapons in from Russia. 1290 01:12:15,375 --> 01:12:17,542 I made the contacts for him. 1291 01:12:17,542 --> 01:12:21,125 The deal's being brokered by the Russian mafia. 1292 01:12:21,125 --> 01:12:24,834 Would one of you gentlemen mind calling me an ambulance? 1293 01:12:24,834 --> 01:12:26,583 So, what's he doing with this stuff? 1294 01:12:26,583 --> 01:12:28,458 The deal's being done tomorrow. 1295 01:12:28,458 --> 01:12:30,709 Some welfare hotel downtown. 1296 01:12:30,709 --> 01:12:33,542 He's selling it to a bunch of Serbian freedom fighters. 1297 01:12:33,542 --> 01:12:35,583 You mean terrorists. 1298 01:12:35,583 --> 01:12:38,417 Semantics. You say "tomato--" 1299 01:12:38,417 --> 01:12:41,458 No, motherfucker, I didn't say "tomato." I said terrorists. 1300 01:12:41,458 --> 01:12:43,250 You work for the government. 1301 01:12:43,250 --> 01:12:44,417 Why would you, of all people, help Deverell? 1302 01:12:45,458 --> 01:12:46,542 Why? 1303 01:12:47,917 --> 01:12:49,458 To get rich, son. 1304 01:12:49,458 --> 01:12:51,291 To get rich. Why else? 1305 01:12:51,291 --> 01:12:53,208 You got that? 1306 01:12:53,208 --> 01:12:55,709 Yeah, I got that. 1308 01:12:58,291 --> 01:13:00,583 Well, aren't you the grown-up spy? 1309 01:13:03,083 --> 01:13:03,959 What do you want? 1310 01:13:05,083 --> 01:13:06,709 I want you and your friends 1311 01:13:06,709 --> 01:13:08,792 to leave me alone, forget that I exist. 1312 01:13:08,792 --> 01:13:10,250 I already have. 1313 01:13:10,250 --> 01:13:11,875 Don't make me come back and kill you. 1314 01:13:11,875 --> 01:13:13,000 I won't. Good. 1317 01:13:19,542 --> 01:13:23,041 Gentlemen, leave us not forget 1318 01:13:23,041 --> 01:13:25,291 the little matter of the ambulance. 1319 01:13:25,291 --> 01:13:26,875 Listen, I only shot you in one foot. 1320 01:13:26,875 --> 01:13:27,667 Hobble to a hospital. 1323 01:13:41,291 --> 01:13:44,000 Well, safe to assume, folks, that the rainiest winter... 1324 01:13:44,000 --> 01:13:45,500 ...in memory is over. 1325 01:13:45,500 --> 01:13:47,834 Sunny and dry weather for tomorrow. 1326 01:13:47,834 --> 01:13:50,291 And really for the entire five day period. 1327 01:13:50,291 --> 01:13:53,333 Everything we could hope for in this part of the country... 1328 01:13:53,333 --> 01:13:54,834 Yes? 1329 01:13:54,834 --> 01:13:56,333 Deverell is smuggling 1330 01:13:56,333 --> 01:13:58,750 chemical weapons in from Russia. 1331 01:13:58,750 --> 01:14:01,375 The deal's being brokered by the Russian mafia. 1332 01:14:01,375 --> 01:14:04,333 Who is this? - So, how's that, asshole? 1333 01:14:04,333 --> 01:14:07,000 I know you're friends with everyone from the postman to the president, 1334 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 but none of these folks are gonna touch you with a 10-foot pole 1335 01:14:09,000 --> 01:14:10,542 when this shit gets out, you understand? 1336 01:14:10,542 --> 01:14:13,166 Detective Cole. 1337 01:14:13,166 --> 01:14:15,792 You are persistent, I'll give you that. 1338 01:14:15,792 --> 01:14:18,000 Looks like I got something you want, you got something I want. 1339 01:14:18,709 --> 01:14:20,792 What might that be? 1340 01:14:20,792 --> 01:14:22,834 Donald. Donald's your triggerman, isn't he? 1341 01:14:23,750 --> 01:14:25,250 I'm listening. 1342 01:14:25,250 --> 01:14:28,208 I want him, not you. I want you to deliver him to me 1343 01:14:28,208 --> 01:14:31,750 with a nice little bow and the murder weapon. I'll take it from there. 1344 01:14:31,750 --> 01:14:34,792 You take the tape. My name gets clean. 1345 01:14:34,792 --> 01:14:36,333 Your name stays clean. 1346 01:14:36,333 --> 01:14:38,208 Everybody's happy. How's that? 1347 01:14:38,208 --> 01:14:40,583 Done. 1348 01:14:40,583 --> 01:14:42,291 Why don't you meet me tomorrow? 1349 01:14:42,291 --> 01:14:43,792 I'm doing a little business at a place called 1350 01:14:43,792 --> 01:14:45,917 the Ovington Arms, downtown, 1351 01:14:45,917 --> 01:14:47,375 apartment D-14. 1352 01:14:48,542 --> 01:14:49,750 Would 10:00 be good for you? 1353 01:14:56,041 --> 01:14:57,583 Why has this gotta be so complicated? 1354 01:14:57,583 --> 01:14:59,875 This is not complicated. this is nothing but a game. 1355 01:14:59,875 --> 01:15:02,291 Reminds me of an old Persian tactician 1356 01:15:02,291 --> 01:15:05,709 trying to teach his young troops strategy 1357 01:15:05,709 --> 01:15:07,875 that later on came to be known as chess. 1358 01:15:07,875 --> 01:15:09,709 So we're gonna bore him to death now. 1359 01:15:09,709 --> 01:15:13,083 Young warriors used to like to fight head-on. 1360 01:15:13,083 --> 01:15:15,917 Old warriors like to wait, 1361 01:15:15,917 --> 01:15:17,750 let their opponents expose the board, 1362 01:15:17,750 --> 01:15:19,834 work themselves into a corner. 1363 01:15:19,834 --> 01:15:22,250 Time to go. Sun-Tzu, Art Of War. 1364 01:15:23,083 --> 01:15:24,750 Sun-Tzu. 1365 01:15:24,750 --> 01:15:26,583 Just keeps getting stranger. 1367 01:15:30,458 --> 01:15:32,542 Yeah? Donald's your triggerman, isn't he? 1368 01:15:32,542 --> 01:15:33,417 I'm listening. 1369 01:15:33,417 --> 01:15:35,917 I want him, not you. 1370 01:15:35,917 --> 01:15:38,375 I want you to deliver him to me with a nice little bow and the murder weapon. 1371 01:15:38,375 --> 01:15:39,917 I'll take it from there. 1372 01:15:39,917 --> 01:15:43,208 You take the tape. My name gets clean. 1373 01:15:43,208 --> 01:15:46,083 Your name stays clean. Everybody's happy. How's that? 1374 01:15:47,291 --> 01:15:48,000 Done. 1375 01:15:50,333 --> 01:15:53,291 Guess your ass just got sold down the river, shithead. 1376 01:16:23,000 --> 01:16:25,250 This won't take long. Just a quick pick-up. 1377 01:16:25,250 --> 01:16:26,792 I'm sure it won't. 1380 01:17:34,250 --> 01:17:35,083 Shabby, but chic. 1381 01:17:45,083 --> 01:17:47,125 Either we're a little early, 1382 01:17:47,125 --> 01:17:48,750 or our hosts are a little late. 1384 01:17:57,083 --> 01:17:58,750 What the hell is going on, Donald? 1385 01:18:00,083 --> 01:18:01,291 You tell me. 1386 01:18:04,041 --> 01:18:06,709 You think you're gonna hand me over to Cole? 1387 01:18:06,709 --> 01:18:07,959 Bad move, fruitcake. 1388 01:18:09,417 --> 01:18:10,959 I don't know what you're talking about. 1389 01:18:15,917 --> 01:18:17,083 You'll never get out of here. 1390 01:18:17,083 --> 01:18:18,542 No, this is my show. From now on. 1393 01:18:27,250 --> 01:18:29,125 Positively Shakespearean. 1394 01:18:30,792 --> 01:18:32,083 To be... 1395 01:18:32,083 --> 01:18:33,208 Or not to be! 1396 01:18:33,208 --> 01:18:34,542 Time to go. 1397 01:18:34,542 --> 01:18:38,208 Whoa. Wait. Now we don't know how many guys are in there. 1398 01:18:38,208 --> 01:18:40,000 You want me to wait till they all kill each other? 1399 01:18:40,000 --> 01:18:43,208 Yeah. You know, the old warriors are patient, 1400 01:18:43,208 --> 01:18:45,000 while the young warriors, they kill each other, 1401 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 and that's how we get to be old. 1402 01:18:46,875 --> 01:18:48,709 I like that plan, too. You've listened to me well. 1403 01:18:48,709 --> 01:18:50,625 That's what I told you in the bar, right? 1404 01:18:50,625 --> 01:18:52,834 I don't know why I don't listen to myself. I'm stupid. 1405 01:18:52,834 --> 01:18:53,959 Let's just wait. 1406 01:18:55,375 --> 01:18:56,959 Drop the guns! Police! 1408 01:18:58,667 --> 01:19:00,959 Put your guns down! Drop the fucking gun! 1409 01:19:00,959 --> 01:19:02,291 Drop the gun now! 1410 01:19:02,291 --> 01:19:03,792 Drop the gun, boy. 1414 01:20:32,750 --> 01:20:34,333 Freeze! 1416 01:20:36,417 --> 01:20:38,208 Just drop it. 1417 01:20:39,834 --> 01:20:43,166 You, too. Where do you live? 1418 01:20:43,166 --> 01:20:46,291 Around the corner. Well, get your ass around the corner. 1419 01:20:46,291 --> 01:20:47,792 And take little Whoopi Goldberg with you. 1420 01:20:49,625 --> 01:20:51,375 Jesus Christ. 1421 01:20:51,375 --> 01:20:53,959 Showdown on Sesame Street. 1422 01:20:53,959 --> 01:20:55,959 Big Bird pop out of one of these doors next. 1423 01:21:48,208 --> 01:21:48,959 Hi. 1425 01:21:53,750 --> 01:21:54,917 Jack! 1426 01:21:56,792 --> 01:21:57,959 Jack! 1427 01:22:00,583 --> 01:22:01,333 Out here! 1428 01:22:03,291 --> 01:22:04,834 Jack. 1429 01:22:04,834 --> 01:22:06,125 Hurry, man! 1430 01:22:06,125 --> 01:22:07,542 I can't hold on much longer! 1431 01:22:09,875 --> 01:22:12,375 Oh. Oh, God. Don't look down. Don't look down. 1432 01:22:14,375 --> 01:22:16,208 Oh, don't look up. 1435 01:22:27,834 --> 01:22:29,500 All right, hang on. 1436 01:22:29,500 --> 01:22:31,542 Yeah, that's a good idea, man. 1437 01:22:31,542 --> 01:22:32,834 I wouldn't have thought of that. 1438 01:22:36,583 --> 01:22:38,458 All right, are you ready? Ready for what? 1439 01:22:38,458 --> 01:22:40,291 For this. 1440 01:22:40,291 --> 01:22:42,375 That's a window, Jack. It's a window! 1442 01:22:45,583 --> 01:22:47,208 Is that your gun, or are you getting excited, man? 1443 01:22:47,208 --> 01:22:49,041 Get off me. Get off. 1444 01:22:50,959 --> 01:22:54,583 Police business. We're right on out of here.- Yeah. 1445 01:22:54,583 --> 01:22:57,500 Can you make it down to the lobby? 1446 01:22:57,500 --> 01:22:58,750 Yeah. Yeah, I'll be all right. All right. 1447 01:23:01,208 --> 01:23:02,041 The elevator was broken. 1450 01:23:42,625 --> 01:23:45,208 Has anybody ever told you you're a real pain in the ass? 1451 01:23:45,208 --> 01:23:46,250 All the time. 1452 01:23:50,542 --> 01:23:54,375 You're not gonna have to hear it anymore. 1453 01:23:54,375 --> 01:23:57,625 I'm gonna take care of you like I took care of your ex-wife. 1457 01:24:23,792 --> 01:24:27,291 Here we are. 1458 01:24:27,291 --> 01:24:30,250 You know, when you wake up in the morning and look in the mirror, 1459 01:24:30,250 --> 01:24:32,458 I think you're probably happy, 1460 01:24:32,458 --> 01:24:34,959 pleased at what you see, 1461 01:24:34,959 --> 01:24:37,959 and that disturbs me, 1462 01:24:37,959 --> 01:24:41,208 so I'm gonna take it on as my responsibility to make sure that 1463 01:24:41,208 --> 01:24:44,500 you never get to look in the mirror again. 1464 01:24:44,500 --> 01:24:48,125 I woke up happy. I'm going to bed happy, 'cause you're gonna be dead. 1469 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 Take your best shot. 1470 01:25:35,500 --> 01:25:37,208 No, I said best shot. 1471 01:25:38,750 --> 01:25:39,917 Boring. 1472 01:25:52,083 --> 01:25:53,041 Is that the best you got, boy? 1474 01:25:56,208 --> 01:25:57,875 If that's the best you got, 1475 01:25:57,875 --> 01:25:59,041 I'm just gonna have to kill you. 1478 01:26:03,250 --> 01:26:04,709 Is that all you got? 1480 01:26:23,917 --> 01:26:26,583 You don't look like you're gonna be waking up happy now. 1483 01:27:08,000 --> 01:27:09,667 Hey, Cap. 1484 01:27:09,667 --> 01:27:11,250 Look a little rough there, Campbell. 1485 01:27:11,250 --> 01:27:14,458 Yeah, well, they say I'm gonna make it. 1486 01:27:14,458 --> 01:27:16,542 Guess I owe you an apology, Jack. 1487 01:27:16,542 --> 01:27:19,750 God, wouldn't that be nice? Well, you're not gonna get it. 1489 01:27:22,125 --> 01:27:25,333 But I do owe it to you. 1490 01:27:25,333 --> 01:27:27,750 Do me a favor. Tell my wife I'm alive and well. 1491 01:27:27,750 --> 01:27:30,083 You got it. Feel better, kid. 1492 01:27:30,625 --> 01:27:31,458 Yeah. 1493 01:27:33,792 --> 01:27:37,375 Hey, Jack, how about we not talk for a couple of days? 1494 01:27:38,041 --> 01:27:40,000 Something I said? 1495 01:27:40,000 --> 01:27:43,625 It's just that ever since you've started being my partner, 1496 01:27:43,625 --> 01:27:46,500 I've been beat up, 1497 01:27:46,500 --> 01:27:50,792 blown up, shot, kicked out a window, 1498 01:27:50,792 --> 01:27:54,208 all my worldly possessions burnt to a crisp, 1499 01:27:54,208 --> 01:27:57,500 basically, I'm homeless. 1500 01:27:57,500 --> 01:27:59,959 Not one good thing has happened since I met you. 1501 01:27:59,959 --> 01:28:01,542 Yeah, but you got to try powdered deer penis. 1502 01:28:01,542 --> 01:28:02,875 That should count for something. 1503 01:28:02,875 --> 01:28:04,542 Don't call me, Jack. 1504 01:28:04,542 --> 01:28:07,375 Don't leave me a message. Don't fax me. 1505 01:28:07,375 --> 01:28:10,333 If I see a bird on my window with a message on his foot, 1506 01:28:10,333 --> 01:28:12,000 I'm throwing him back out. 1507 01:28:12,000 --> 01:28:14,375 Don't send flowers. 1508 01:28:14,375 --> 01:28:16,208 Forget you know me, Jack. 95799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.