All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S05E02.Bride.Not.To.Be.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,700 --> 00:01:02,832 Jesus. 2 00:01:02,867 --> 00:01:04,500 Kill the engine! 3 00:01:43,467 --> 00:01:45,032 You made it. 4 00:01:45,067 --> 00:01:46,833 I was right in the middle of something. 5 00:01:46,868 --> 00:01:48,767 Sunday morning? Should I ask? 6 00:01:48,802 --> 00:01:51,065 No. 7 00:01:51,100 --> 00:01:52,365 Still warm. 8 00:01:52,400 --> 00:01:54,398 The owner of the place whipped it up for you. 9 00:01:54,433 --> 00:01:57,933 I always imagined this place was a bit flasher somehow. 10 00:01:57,968 --> 00:02:00,633 Nice of you to show up. 11 00:02:02,433 --> 00:02:05,067 A Captain Cook called the body in. 12 00:02:05,600 --> 00:02:08,433 That can't be his real name, can it? 13 00:02:10,067 --> 00:02:11,583 Initially, the uniforms 14 00:02:11,618 --> 00:02:13,065 thought it was a simple drowning, 15 00:02:13,100 --> 00:02:15,783 but the marks on her neck say otherwise. 16 00:02:15,818 --> 00:02:18,432 - Any idea who? - It's Ophelia Marley. 17 00:02:18,467 --> 00:02:21,600 The professional tennis player? What's she doing here? 18 00:02:21,635 --> 00:02:22,598 It was her hens' do. 19 00:02:22,633 --> 00:02:25,833 A group of them stayed last night. 20 00:02:25,868 --> 00:02:27,867 Gina's on her way. 21 00:02:30,067 --> 00:02:30,867 Senior. 22 00:02:33,433 --> 00:02:35,067 She was on the international circuit 23 00:02:35,102 --> 00:02:36,233 until a couple of months ago. 24 00:02:36,268 --> 00:02:37,432 Just inside the top 200. 25 00:02:37,467 --> 00:02:40,700 Her dad died recently. I read it in the Courier. 26 00:02:40,735 --> 00:02:43,233 That's why she was back in town. 27 00:02:43,268 --> 00:02:45,467 Is that Captain Cook? 28 00:02:46,433 --> 00:02:48,465 No, he had to catch the tide. 29 00:02:48,500 --> 00:02:50,933 That's the owner of the Tidal View Lodge. 30 00:02:53,767 --> 00:02:56,533 - D.S.S. Mike Shepherd. - Marcus Donovan. 31 00:02:56,568 --> 00:02:59,167 They all signed a health and safety waiver. 32 00:02:59,202 --> 00:03:01,767 It pointed out all the potential dangers. 33 00:03:01,802 --> 00:03:03,398 Is that standard practice? 34 00:03:03,433 --> 00:03:06,067 Been a while since you've stayed in a hotel, has it? 35 00:03:06,102 --> 00:03:08,032 Do Phee's friends know what's happened? 36 00:03:08,067 --> 00:03:11,067 No. They are still sleeping off their big night. 37 00:03:11,102 --> 00:03:14,067 I didn't want to be the bearer of bad news, you know? 38 00:03:14,102 --> 00:03:16,632 Best we put some more coffee on? 39 00:03:16,667 --> 00:03:19,100 Put out some tissues. That sort of thing. 40 00:03:19,867 --> 00:03:21,967 This is very like the play "Hamlet," 41 00:03:22,002 --> 00:03:24,433 with Ophelia drowning in a stream. 42 00:03:25,800 --> 00:03:27,165 Yes, indeed. 43 00:03:27,200 --> 00:03:30,333 Except in "Hamlet," Ophelia wasn't strangled. 44 00:03:31,400 --> 00:03:33,400 Who said this woman was strangled? 45 00:03:33,435 --> 00:03:37,067 But looks like strangulation? 46 00:03:37,102 --> 00:03:39,498 Detective Sims. 47 00:03:39,533 --> 00:03:42,067 We never know what we know until we know it. 48 00:03:43,733 --> 00:03:46,233 Any thoughts on the cause of that? 49 00:03:46,268 --> 00:03:48,067 Maybe the necklace. 50 00:03:50,367 --> 00:03:53,032 It looks cheap. 51 00:03:53,067 --> 00:03:56,150 Surely it would've snapped with the force? 52 00:03:56,185 --> 00:03:59,233 And these markings don't seem to match. 53 00:03:59,268 --> 00:04:00,865 A rope of some kind? 54 00:04:00,900 --> 00:04:03,833 No sign of fibrous damage to the skin. 55 00:04:03,868 --> 00:04:04,798 A chain? 56 00:04:04,833 --> 00:04:06,383 Or a garrote. 57 00:04:06,418 --> 00:04:07,898 A garrote? 58 00:04:07,933 --> 00:04:10,016 From the medieval period? 59 00:04:10,051 --> 00:04:12,100 Some things are timeless. 60 00:04:16,400 --> 00:04:19,267 Can you hazard a guess as to how long she's been in the water? 61 00:04:23,233 --> 00:04:25,867 Not so long. But at least six hours. 62 00:04:36,667 --> 00:04:40,067 Whoo! The fun police out on a Sunday morning. 63 00:04:40,102 --> 00:04:41,065 Nicky. 64 00:04:41,100 --> 00:04:43,800 - Do you want a coffee? - No. 65 00:04:43,835 --> 00:04:45,665 What did we do, officers? 66 00:04:45,700 --> 00:04:47,700 I don't remember breaking the law. 67 00:04:47,735 --> 00:04:49,467 Not good news, I'm afraid. 68 00:04:49,502 --> 00:04:51,032 Not good how? 69 00:04:51,067 --> 00:04:52,633 "You might want to sit down" not good. 70 00:04:52,668 --> 00:04:54,298 Shouldn't we wait for Phee? 71 00:04:54,333 --> 00:04:57,300 Sadly this involves the bride-to-be. 72 00:04:57,335 --> 00:05:00,267 We had a call this morning reporting someone deceased. 73 00:05:00,302 --> 00:05:02,500 It was Ophelia. 74 00:05:03,467 --> 00:05:05,032 What? 75 00:05:05,067 --> 00:05:06,583 - No way. - She's upstairs. 76 00:05:06,618 --> 00:05:08,125 Sleeping off a hangover. 77 00:05:08,160 --> 00:05:09,598 I wish that were true. 78 00:05:09,633 --> 00:05:12,867 She was found in the river. 79 00:05:12,902 --> 00:05:14,333 We're so sorry. 80 00:05:15,433 --> 00:05:17,600 - My God. - Is that Phee? 81 00:05:17,635 --> 00:05:18,833 What the hell happened? 82 00:05:18,868 --> 00:05:20,733 We need to find that out. 83 00:05:30,667 --> 00:05:32,433 This place is in the middle of nowhere. 84 00:05:32,468 --> 00:05:34,400 Mainly farms, lifestyle blocks. 85 00:05:34,435 --> 00:05:36,432 Organize a door-to-door. 86 00:05:36,467 --> 00:05:39,367 See if any neighbors recall any suspicious activity last night. 87 00:05:39,402 --> 00:05:41,165 On it. 88 00:05:41,200 --> 00:05:43,233 Let's hope that was in working order. 89 00:05:45,233 --> 00:05:48,400 Just so you know, I've got a booking this afternoon. 90 00:05:48,435 --> 00:05:50,667 It's not gonna happen, I'm afraid. 91 00:05:51,867 --> 00:05:53,298 I've got everything in. 92 00:05:53,333 --> 00:05:56,067 You know, food, staff booked. They reserved the whole place. 93 00:05:56,102 --> 00:05:58,800 Mr. Donovan, we're dealing with a suspected homicide. 94 00:05:58,835 --> 00:06:00,334 We'll need to cordon the place off. 95 00:06:00,369 --> 00:06:02,384 I'm sorry for any inconvenience. 96 00:06:02,419 --> 00:06:04,493 Could you show me around the lodge? 97 00:06:04,528 --> 00:06:06,567 Yeah, of course. Whatever I can do. 98 00:06:06,602 --> 00:06:08,798 Is this the only way in here? 99 00:06:08,833 --> 00:06:11,900 Yeah, yeah. One road in, one road out. 100 00:06:17,067 --> 00:06:19,933 Chontelle Reihana. 101 00:06:19,968 --> 00:06:22,417 R- E-I-H-A-N-A. 102 00:06:22,452 --> 00:06:24,867 Phee's best mate. 103 00:06:24,902 --> 00:06:26,298 Thanks. 104 00:06:26,333 --> 00:06:28,500 And, do you know how I could get in contact 105 00:06:28,535 --> 00:06:30,098 with Phee's next of kin? 106 00:06:30,133 --> 00:06:32,298 I know her father passed away recently. 107 00:06:32,333 --> 00:06:34,700 She doesn't have any. Her mum died when she was really young. 108 00:06:34,735 --> 00:06:37,767 Scotty's the closest thing she has to a family. 109 00:06:37,802 --> 00:06:40,233 Um, and Scotty is...? 110 00:06:40,268 --> 00:06:41,567 Scotty Hammet. 111 00:06:41,602 --> 00:06:42,867 Her fiancé. 112 00:06:46,867 --> 00:06:49,133 And you'll need to talk to the others. 113 00:06:49,168 --> 00:06:51,098 The others being...? 114 00:06:51,133 --> 00:06:54,767 The other hens. They, um, went home last night. 115 00:06:54,802 --> 00:06:56,967 We'll get them to come down too. 116 00:06:57,002 --> 00:06:58,032 Come down where? 117 00:06:58,067 --> 00:06:59,698 To the police station. 118 00:06:59,733 --> 00:07:02,333 We'll need to get a statement from each one of you. 119 00:07:02,368 --> 00:07:03,898 What do we do with our rooms? 120 00:07:03,933 --> 00:07:05,800 Should we just check out or what? 121 00:07:05,835 --> 00:07:06,798 Leave them as is. 122 00:07:06,833 --> 00:07:08,233 We'll let you know when you can come 123 00:07:08,268 --> 00:07:10,367 and collect your belongings. 124 00:07:11,633 --> 00:07:13,432 We'll need a ride. 125 00:07:13,467 --> 00:07:16,100 We were supposed to catch the boat back. 126 00:07:17,267 --> 00:07:19,100 I'm doing next of kin, so... 127 00:07:34,933 --> 00:07:37,933 I'm sorry. Pop those in the back. 128 00:07:37,968 --> 00:07:39,733 Okay. 129 00:07:42,133 --> 00:07:44,900 Are you like a part-time cowboy? 130 00:07:44,935 --> 00:07:46,232 No. 131 00:07:46,267 --> 00:07:48,550 Country music fan, though. 132 00:07:48,585 --> 00:07:50,833 Sheriff Mike Shepherd. 133 00:07:54,933 --> 00:07:56,932 How did you all know Ophelia? 134 00:07:56,967 --> 00:07:58,667 We all went through Brokenwood High. 135 00:07:58,702 --> 00:08:01,298 - We're still tight. - Mostly. 136 00:08:01,333 --> 00:08:04,300 Why was Ophelia wearing her wedding dress? 137 00:08:04,335 --> 00:08:05,801 We made Phee get a wedding gown, 138 00:08:05,836 --> 00:08:07,267 and we all got bridesmaids' dresses. 139 00:08:07,302 --> 00:08:09,032 They all had to be second-hand. 140 00:08:09,067 --> 00:08:11,067 Because of something old, something new, 141 00:08:11,102 --> 00:08:12,901 something borrowed, something blue? 142 00:08:12,936 --> 00:08:14,700 No, 'cause she's rich, and we're not. 143 00:08:15,733 --> 00:08:18,400 There was a $10 limit. The tackier, the better. 144 00:08:18,435 --> 00:08:20,367 Nicky's the op-shop queen. 145 00:08:22,867 --> 00:08:24,032 I think I'm gonna be sick. 146 00:08:24,067 --> 00:08:26,633 Okay. Not in the car. Not in the car! 147 00:08:26,668 --> 00:08:28,067 Definitely gonna be sick. 148 00:08:35,433 --> 00:08:37,767 My God. Me too. 149 00:08:42,933 --> 00:08:44,067 No, I'm okay. 150 00:08:45,800 --> 00:08:47,567 Do you reckon we could stop for a pie? 151 00:08:47,602 --> 00:08:49,565 I'm kind of hungry. 152 00:08:49,600 --> 00:08:54,100 They arrived about 4:00. Met the boat for their cruise. 153 00:08:54,135 --> 00:08:55,598 Got back about 6:00. 154 00:08:55,633 --> 00:09:00,100 Got some food into them about 8:00. 155 00:09:00,135 --> 00:09:03,133 More drinks. Dancing. 156 00:09:07,267 --> 00:09:09,498 Closed the bar at midnight. 157 00:09:09,533 --> 00:09:11,867 Put the other hens in the taxi van. 158 00:09:11,902 --> 00:09:13,467 Left the girls to it. 159 00:09:13,502 --> 00:09:14,665 Went to bed. 160 00:09:14,700 --> 00:09:17,267 They were still going when you left? 161 00:09:17,302 --> 00:09:18,500 Yes. 162 00:09:34,067 --> 00:09:36,100 Anyone know where Scotty Hammet might be? 163 00:09:36,135 --> 00:09:38,032 124 Tullamore Rise. 164 00:09:38,067 --> 00:09:40,500 That's where he lives. I think. 165 00:09:40,535 --> 00:09:42,298 He's not at home. 166 00:09:42,333 --> 00:09:43,732 Maybe the tennis club. 167 00:09:43,767 --> 00:09:45,667 They had his stag party there last night. 168 00:09:46,733 --> 00:09:48,533 Try the tennis club. 169 00:09:53,500 --> 00:09:54,533 Chontelle. 170 00:10:00,067 --> 00:10:02,233 Walk me through what happened yesterday. 171 00:10:02,268 --> 00:10:04,567 We started in town. 172 00:10:04,602 --> 00:10:06,832 Midafternoon. 173 00:10:06,867 --> 00:10:09,100 At, um, A Second Time Around. 174 00:10:09,135 --> 00:10:11,333 That's the op shop on...? 175 00:10:11,368 --> 00:10:13,032 The main drag. 176 00:10:13,067 --> 00:10:14,433 First up was the cruise. 177 00:10:14,468 --> 00:10:16,700 This is amazing! 178 00:10:18,333 --> 00:10:20,700 It was really fun. We were all getting on. 179 00:10:22,267 --> 00:10:23,765 No! 180 00:10:23,800 --> 00:10:25,065 It was awesome. 181 00:10:25,100 --> 00:10:26,867 Chontelle had gone to a lot of effort 182 00:10:26,902 --> 00:10:28,867 to make Phee's big day special. 183 00:10:28,902 --> 00:10:30,833 The big day before the big day. 184 00:10:32,600 --> 00:10:34,467 Before she settled down. 185 00:10:36,533 --> 00:10:38,432 Sorry, this is just so freaky. 186 00:10:38,467 --> 00:10:40,833 It was freaky to think she was settling down. 187 00:10:40,868 --> 00:10:42,332 Why do you say that? 188 00:10:42,367 --> 00:10:44,733 Well, 'cause if I had that international lifestyle 189 00:10:44,768 --> 00:10:46,300 and all that, I wouldn't. 190 00:10:46,335 --> 00:10:47,798 I'd want to keep partying on. 191 00:10:47,833 --> 00:10:51,933 Not that she didn't party to the max, because she did. 192 00:10:51,968 --> 00:10:53,933 That's what hens' nights are for -- partying. 193 00:11:00,533 --> 00:11:02,267 And she seemed to be having fun? 194 00:11:02,302 --> 00:11:03,867 Yeah. We all did. 195 00:11:05,267 --> 00:11:07,550 What time did you call it quits? 196 00:11:07,585 --> 00:11:09,833 I don't know. I was really wasted. 197 00:11:09,868 --> 00:11:12,533 I guess 1:00ish maybe. 198 00:11:16,600 --> 00:11:20,167 'Cause Phee dared me to eat the worm. 199 00:11:20,202 --> 00:11:22,433 The worm being...? 200 00:11:22,468 --> 00:11:23,465 Tequila worm. 201 00:11:23,500 --> 00:11:25,565 Don't be a pussy. You have to chew. 202 00:11:25,600 --> 00:11:28,800 Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! 203 00:11:28,835 --> 00:11:32,833 Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! 204 00:11:32,868 --> 00:11:34,400 - Nicky! 205 00:11:36,133 --> 00:11:38,333 I don't remember much after that. 206 00:11:38,368 --> 00:11:40,667 It's all a bit hazy.... 207 00:11:40,702 --> 00:11:43,167 I'm sorry. 208 00:11:43,202 --> 00:11:44,865 Yeah. 209 00:11:44,900 --> 00:11:47,665 No, definitely 1:00-- ish. 210 00:11:47,700 --> 00:11:49,833 Sorry, I've got a few blank spots. 211 00:11:49,868 --> 00:11:51,932 Tequila and bubbly does that to me. 212 00:11:51,967 --> 00:11:56,065 Um, yeah, no, I reckon -- I reckon 1:00. 213 00:11:56,100 --> 00:11:58,700 So you were the last person to see Ophelia 214 00:11:58,735 --> 00:12:00,200 before she went to bed. 215 00:12:00,235 --> 00:12:02,432 Was I? 216 00:12:02,467 --> 00:12:05,267 Did you see anyone after that? 217 00:12:05,302 --> 00:12:07,867 I never saw her again. 218 00:12:10,700 --> 00:12:12,100 No. 219 00:12:13,967 --> 00:12:16,265 I never saw her again. 220 00:12:16,300 --> 00:12:18,900 I most defs did not see her again. 221 00:12:25,567 --> 00:12:28,098 Howdy, stranger. 222 00:12:28,133 --> 00:12:29,900 This is where you've been hiding. 223 00:12:29,935 --> 00:12:31,632 Yep, been working on my backhand 224 00:12:31,667 --> 00:12:33,233 in case we ever get to play that game. 225 00:12:33,268 --> 00:12:35,132 Sorry. 226 00:12:35,167 --> 00:12:36,698 Work's been frantic. 227 00:12:36,733 --> 00:12:39,500 Well, you're here. I'm here. 228 00:12:39,535 --> 00:12:41,233 The courts are empty. 229 00:12:43,067 --> 00:12:45,367 Except this isn't a social call, is it? 230 00:12:45,402 --> 00:12:48,200 Unfortunately not. 231 00:12:48,235 --> 00:12:49,765 Big night? 232 00:12:49,800 --> 00:12:51,667 To be honest, it was kind of dull. 233 00:12:51,702 --> 00:12:53,298 Scotty was in a low-key mood. 234 00:12:53,333 --> 00:12:55,065 I left them to it around about midnight. 235 00:12:55,100 --> 00:12:58,767 By the looks of Darryn, though, they carried on for a bit. 236 00:13:00,933 --> 00:13:03,000 So, what's up? 237 00:13:03,035 --> 00:13:04,617 Scotty. 238 00:13:04,652 --> 00:13:06,165 Is he here? 239 00:13:06,200 --> 00:13:08,733 Yeah, he's in his office, sleeping it off. 240 00:13:08,768 --> 00:13:10,300 Into the hall. 241 00:13:22,567 --> 00:13:24,317 Scotty. 242 00:13:25,994 --> 00:13:27,532 What? 243 00:13:27,567 --> 00:13:29,832 Scotty, I'm... 244 00:13:29,867 --> 00:13:32,067 I'm sorry to wake you. 245 00:13:32,102 --> 00:13:33,567 Who...? 246 00:13:36,800 --> 00:13:38,967 Um... 247 00:13:43,233 --> 00:13:48,267 I'm sorry, but your fiancée, Ophelia Marley, 248 00:13:48,302 --> 00:13:51,767 was involved in an incident last night. 249 00:13:51,802 --> 00:13:53,567 In what sort of incident? 250 00:13:54,867 --> 00:13:57,900 She has passed away. 251 00:13:59,800 --> 00:14:01,765 What? 252 00:14:01,800 --> 00:14:02,865 What do you mean? 253 00:14:02,900 --> 00:14:04,798 Well, we don't have many details yet, 254 00:14:04,833 --> 00:14:09,433 but she was found in the Brokenwood River. 255 00:14:09,468 --> 00:14:11,300 I'm so sorry. 256 00:14:12,567 --> 00:14:14,498 Christ. 257 00:14:14,533 --> 00:14:18,633 What sort of relationship did Scotty and Ophelia have? 258 00:14:18,668 --> 00:14:19,698 Quick. 259 00:14:19,733 --> 00:14:21,600 They've only been together like two months. 260 00:14:21,635 --> 00:14:23,133 But they were getting married? 261 00:14:24,533 --> 00:14:26,233 Guess they were made for each other. 262 00:14:26,268 --> 00:14:27,598 They had total chemistry. 263 00:14:27,633 --> 00:14:29,233 - You're going down this time. - I'm going down this time? 264 00:14:29,268 --> 00:14:30,565 - You are. - Ha! 265 00:14:30,600 --> 00:14:32,767 - I don't care about last time. - No. I don't think so. 266 00:14:32,802 --> 00:14:34,432 - Just wait. - Okay! 267 00:14:34,467 --> 00:14:36,067 Phee reckoned they had the hots for each other 268 00:14:36,102 --> 00:14:38,067 as soon as they locked eyes. 269 00:14:47,500 --> 00:14:48,898 Wow. 270 00:14:48,933 --> 00:14:51,633 Two months. That's fast. 271 00:14:51,668 --> 00:14:53,932 I was so into her. 272 00:14:53,967 --> 00:14:55,533 Nothing's ever felt so right. 273 00:14:56,767 --> 00:15:00,233 So you met when she was in town 274 00:15:00,268 --> 00:15:01,732 for her father's funeral? 275 00:15:01,767 --> 00:15:05,067 Yeah, she was looking for a hitting partner, 276 00:15:05,102 --> 00:15:06,233 and then... 277 00:15:07,900 --> 00:15:10,133 Aah! God! 278 00:15:10,168 --> 00:15:12,265 Aah! 279 00:15:12,300 --> 00:15:13,498 Her dad just died. 280 00:15:13,533 --> 00:15:16,500 That's why Phee latched on to Scotty so fast. 281 00:15:16,535 --> 00:15:19,900 Her dad was like her go-to fix-it guy. 282 00:15:19,935 --> 00:15:21,433 She needed a replacement. 283 00:15:21,468 --> 00:15:23,834 Jeez, Nicky. Harsh. 284 00:15:23,869 --> 00:15:26,165 What did he fix? 285 00:15:26,200 --> 00:15:31,133 When she pushed things too far, he would smooth things over. 286 00:15:32,400 --> 00:15:34,665 She could be a bit ruthless. 287 00:15:34,700 --> 00:15:37,367 No, she just didn't want to be alone. 288 00:15:37,402 --> 00:15:40,633 I was into her. Really into her. 289 00:15:42,300 --> 00:15:47,367 Scotty, do you want to go and talk to the others? 290 00:15:50,067 --> 00:15:51,665 Sure, sorry, I... 291 00:15:51,700 --> 00:15:53,367 I've been finding this hard to process. 292 00:15:53,402 --> 00:15:55,267 No, it's okay. Of course. 293 00:16:00,400 --> 00:16:02,298 Sorry, can we go? 294 00:16:02,333 --> 00:16:04,500 Yeah. I really need some sleep. 295 00:16:06,667 --> 00:16:08,817 Apart from Marcus and the other hens, 296 00:16:08,852 --> 00:16:10,967 Nicky, you mentioned a stripper, um... 297 00:16:11,002 --> 00:16:12,298 - Alex. - Alex Fuller. 298 00:16:12,333 --> 00:16:15,067 - He does a lot of hens' nights. - Way too many. 299 00:16:15,102 --> 00:16:16,298 He's been doing it way too long. 300 00:16:16,333 --> 00:16:17,967 Yeah, he's kind of past his use-by date. 301 00:16:18,002 --> 00:16:19,700 He was fun, though. 302 00:16:40,067 --> 00:16:42,200 It was a fun night, you know? 303 00:16:44,200 --> 00:16:47,067 Okay. Get some sleep? 304 00:16:48,800 --> 00:16:50,132 My gosh. 305 00:16:50,167 --> 00:16:51,432 It's the worst. 306 00:16:51,467 --> 00:16:54,200 - You okay? - Hi. Yeah, we're fine. 307 00:16:54,235 --> 00:16:55,967 - It's crazy. - I miss Ophelia. 308 00:16:56,002 --> 00:16:58,067 I know. 309 00:16:58,102 --> 00:17:00,165 Done? 310 00:17:00,200 --> 00:17:02,833 - Not done. - I was saving them for you. 311 00:17:02,868 --> 00:17:04,967 I'll put some more coffee on. 312 00:17:13,167 --> 00:17:15,667 This is Detective Sims. 313 00:17:15,702 --> 00:17:17,300 It's Phee. 314 00:17:26,367 --> 00:17:32,067 This morning she was found drowned in the river. 315 00:17:36,433 --> 00:17:38,067 Something's happened to Phee? 316 00:17:39,200 --> 00:17:42,267 She was found in the river. 317 00:17:42,302 --> 00:17:43,884 Drowned. 318 00:17:43,919 --> 00:17:45,467 Jesus. 319 00:17:47,567 --> 00:17:51,365 Um, Scotty, I'm... 320 00:17:51,400 --> 00:17:55,267 I'm so sorry, again, for your loss. 321 00:17:55,302 --> 00:17:56,498 I have to ask, 322 00:17:56,533 --> 00:17:59,667 what time did the stag do finish up last night? 323 00:17:59,702 --> 00:18:02,798 About 1:00. 324 00:18:02,833 --> 00:18:04,600 I was pretty loaded. 325 00:18:04,635 --> 00:18:05,732 I crashed here. 326 00:18:05,767 --> 00:18:08,167 So you stayed here all night? 327 00:18:08,202 --> 00:18:09,832 Yeah. 328 00:18:09,867 --> 00:18:12,933 I mean, once I hit the couch I didn't leave. 329 00:18:14,200 --> 00:18:16,198 So, what happens now? 330 00:18:16,233 --> 00:18:19,067 Um, I'll need you to come down to the station 331 00:18:19,102 --> 00:18:20,565 and give us a statement. 332 00:18:20,600 --> 00:18:22,067 Just whenever you feel up to it. 333 00:18:22,102 --> 00:18:25,133 Okay. I can do that. 334 00:18:25,168 --> 00:18:26,632 - Right. 335 00:18:26,667 --> 00:18:31,400 Once these three went to their rooms, none of them have alibis. 336 00:18:31,435 --> 00:18:34,032 And as far as we know, at this stage, 337 00:18:34,067 --> 00:18:36,900 Kimberley Mason is the last person to see Ophelia 338 00:18:36,935 --> 00:18:38,334 before the discovery of her body 339 00:18:38,369 --> 00:18:39,733 by the riverboat captain, um... 340 00:18:39,768 --> 00:18:40,798 James Cook. 341 00:18:40,833 --> 00:18:43,498 I'm not kidding. "Jim" to his mates. 342 00:18:43,533 --> 00:18:46,167 Our Captain Cook was in Tahuna Point all night. 343 00:18:46,202 --> 00:18:47,565 It checks out. 344 00:18:47,600 --> 00:18:51,200 He had to catch the morning tide, hence the early arrival. 345 00:18:51,235 --> 00:18:53,600 Did Marcus Donovan cheer up? 346 00:18:53,635 --> 00:18:55,432 Selling the place? 347 00:18:55,467 --> 00:18:57,398 Yeah. I've done my dash. 348 00:18:57,433 --> 00:18:59,800 You want to buy? It's a great little business. 349 00:18:59,835 --> 00:19:01,432 No. 350 00:19:01,467 --> 00:19:03,900 Any chance you can talk to your boss, then? 351 00:19:03,935 --> 00:19:05,667 He won't want to buy it either. 352 00:19:05,702 --> 00:19:07,365 No, I mean about keeping my name, 353 00:19:07,400 --> 00:19:09,233 the Tidal View Lodge, out of the paper. 354 00:19:09,268 --> 00:19:11,067 No one's gonna want to buy an old lodge 355 00:19:11,102 --> 00:19:12,598 where someone's just died. 356 00:19:12,633 --> 00:19:15,467 D.S.S. Shepherd has no say over what they put in the papers. 357 00:19:15,502 --> 00:19:17,365 And with forensics around, 358 00:19:17,400 --> 00:19:19,532 we're gonna need you to stay off site. 359 00:19:19,567 --> 00:19:21,867 - And how did he take that? - Moaned some more. 360 00:19:21,902 --> 00:19:23,498 But he let me look around the lodge 361 00:19:23,533 --> 00:19:27,300 and gave me the security footage from the car park. 362 00:19:27,335 --> 00:19:29,298 Victim's room? 363 00:19:29,333 --> 00:19:33,233 Phee's bed had not been slept in. 364 00:19:33,268 --> 00:19:35,367 Do you live on the premises? 365 00:19:35,402 --> 00:19:37,467 In one of the guest rooms, yeah. 366 00:19:37,502 --> 00:19:39,032 So you were here too? 367 00:19:39,067 --> 00:19:41,467 Sure. Goes without saying. 368 00:19:41,502 --> 00:19:43,217 Cellphone? 369 00:19:43,252 --> 00:19:44,898 Nothing. 370 00:19:44,933 --> 00:19:48,298 And no handbag as well. 371 00:19:48,333 --> 00:19:52,067 According to one of the hens, she had one. 372 00:19:52,102 --> 00:19:53,132 River? 373 00:19:53,167 --> 00:19:54,833 Possible. 374 00:19:56,267 --> 00:19:58,133 Start a ground search first. 375 00:19:58,168 --> 00:20:00,032 Get SSG to look for it 376 00:20:00,067 --> 00:20:02,300 and anything that might account for the wounds on her neck. 377 00:20:02,335 --> 00:20:04,900 I'll give the dive squad a heads-up. 378 00:20:04,935 --> 00:20:05,965 Kristin? 379 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Scotty. Hammet. 380 00:20:09,035 --> 00:20:10,198 Fiancé. 381 00:20:10,233 --> 00:20:12,533 Spent all night at the tennis club 382 00:20:12,568 --> 00:20:15,400 with best man Darryn Walker, 383 00:20:15,435 --> 00:20:18,198 who, incidentally, is deaf. 384 00:20:18,233 --> 00:20:19,567 How did the fiancé take the news? 385 00:20:19,602 --> 00:20:22,267 He was upset... 386 00:20:22,302 --> 00:20:23,232 But? 387 00:20:23,267 --> 00:20:26,300 But -- and maybe it's nothing -- 388 00:20:26,335 --> 00:20:29,298 but he seemed slightly disconnected. 389 00:20:29,333 --> 00:20:32,733 If you'd like to see Ophelia, that can be arranged too. 390 00:20:32,768 --> 00:20:34,533 Sure. 391 00:20:36,167 --> 00:20:38,032 It's entirely up to you. 392 00:20:38,067 --> 00:20:41,667 No, of course. I want to do that. 393 00:20:47,400 --> 00:20:50,500 You know, chrysanthemums are the symbol of death. 394 00:20:50,535 --> 00:20:52,565 It is a mortuary. 395 00:20:52,600 --> 00:20:55,100 Red roses would hardly be appropriate. 396 00:20:55,135 --> 00:20:56,884 Okay. 397 00:20:56,919 --> 00:20:58,633 Check this out. 398 00:21:00,767 --> 00:21:04,567 So here's the hens leaving at 12:05 a.m. 399 00:21:04,602 --> 00:21:08,332 Now, according to everyone's statements, 400 00:21:08,367 --> 00:21:11,283 Phee, Marcus, Chontelle, Kimberley, and Nicky 401 00:21:11,318 --> 00:21:14,200 were the only ones there during the night. 402 00:21:14,235 --> 00:21:16,533 Turns out... 403 00:21:18,767 --> 00:21:20,067 That is not the case. 404 00:21:20,102 --> 00:21:21,967 Wait. Play it back. 405 00:21:26,633 --> 00:21:29,167 That's Scotty. And Darryn Walker. 406 00:21:31,467 --> 00:21:33,565 - You know sign, right? - A bit. 407 00:21:33,600 --> 00:21:36,583 But it's too dark to make out what they're saying. 408 00:21:36,618 --> 00:21:39,567 I thought you said that they both spent all night 409 00:21:39,602 --> 00:21:41,567 at the tennis club. 410 00:21:41,602 --> 00:21:43,533 Their words, not mine. 411 00:21:48,967 --> 00:21:51,400 There was no water in her lungs. 412 00:21:51,435 --> 00:21:53,951 So she was dead before she went in the river. 413 00:21:53,986 --> 00:21:56,276 Toxicology will show if there were any other 414 00:21:56,311 --> 00:21:58,567 contributing factors, but we can say she died 415 00:21:58,602 --> 00:22:01,600 from asphyxiation through strangulation. 416 00:22:01,635 --> 00:22:03,667 Sims was right, then? 417 00:22:03,702 --> 00:22:05,884 Lucky guess. 418 00:22:05,919 --> 00:22:08,032 Time of death? 419 00:22:08,067 --> 00:22:11,833 I have closed the window to between 1:00 a.m. and 3:00 a.m. 420 00:22:13,600 --> 00:22:15,832 Any further thoughts on these? 421 00:22:15,867 --> 00:22:18,032 It looks like a chain of some kind, 422 00:22:18,067 --> 00:22:20,367 but the force would have broken the skin. 423 00:22:20,402 --> 00:22:22,800 Maybe a garter belt or... 424 00:22:23,800 --> 00:22:26,367 ...the braces of a man's lederhosen. 425 00:22:26,402 --> 00:22:27,832 Lederhosen? 426 00:22:27,867 --> 00:22:30,067 There were any Bavarians at the party? 427 00:22:30,102 --> 00:22:32,067 I don't believe so. 428 00:22:33,533 --> 00:22:36,600 Probably not lederhosen, then. 429 00:22:36,635 --> 00:22:39,765 What a waste. 430 00:22:39,800 --> 00:22:42,467 She had a promising career ahead of her. 431 00:22:43,433 --> 00:22:44,832 You're a tennis fan? 432 00:22:44,867 --> 00:22:47,800 Every little girl in Russia dreams of being a tennis star. 433 00:22:47,835 --> 00:22:49,265 We have some of the greats. 434 00:22:49,300 --> 00:22:51,483 Maria Sharapova, Elena Dementieva, 435 00:22:51,518 --> 00:22:53,632 Svetlana Kuznetsova, Anna Kournikova. 436 00:22:53,667 --> 00:22:58,533 Although she was more about the fashion than the game. 437 00:23:01,300 --> 00:23:03,067 Do you play tennis, Mike? 438 00:23:03,102 --> 00:23:04,900 Not anymore. 439 00:23:06,567 --> 00:23:08,498 Thanks for coming in. 440 00:23:08,533 --> 00:23:10,700 We're sorry for your loss, Scotty. 441 00:23:10,735 --> 00:23:11,698 Sure. 442 00:23:11,733 --> 00:23:14,300 D.C. Breen will take you through. 443 00:23:14,335 --> 00:23:15,432 Come this way. 444 00:23:15,467 --> 00:23:17,333 Hi. D.S.S. Mike Shepherd. 445 00:23:18,400 --> 00:23:19,832 Darryn, take a seat. 446 00:23:19,867 --> 00:23:22,133 We're just waiting on the interpreter to come. 447 00:23:24,267 --> 00:23:26,300 Hi, sorry. Um, Zoe Fuller. 448 00:23:26,335 --> 00:23:28,632 Zoe. 449 00:23:28,667 --> 00:23:30,767 Detective Sims. You can come through. 450 00:23:34,300 --> 00:23:36,032 Hi, um, I got a call last night. 451 00:23:36,067 --> 00:23:38,467 I'm supposed to helping with an interrogation. 452 00:23:38,502 --> 00:23:40,532 Interview. Yeah. 453 00:23:40,567 --> 00:23:43,067 - I'm late, aren't I? - No. Not at all. 454 00:23:45,233 --> 00:23:46,867 Darryn! 455 00:23:55,067 --> 00:23:57,165 So how does this work? 456 00:23:57,200 --> 00:24:01,233 Well, Darryn can lip-read, so we'll ask the questions. 457 00:24:01,268 --> 00:24:04,850 And we just need you to relay his responses verbatim. 458 00:24:04,885 --> 00:24:07,842 But, um, you've obviously worked with Darryn before? 459 00:24:07,877 --> 00:24:10,800 Just a couple of job interviews. Nothing like this. 460 00:24:10,835 --> 00:24:13,032 Great. Well... 461 00:24:13,067 --> 00:24:16,233 You told Detective Sims you were at the tennis club all night. 462 00:24:16,268 --> 00:24:17,698 Is that correct? 463 00:24:17,733 --> 00:24:20,133 Couldn't see the point in going back to an empty house. 464 00:24:20,168 --> 00:24:23,167 I bunked down on the couch in my office. 465 00:24:23,202 --> 00:24:24,967 Wouldn't be the first time. 466 00:24:27,767 --> 00:24:30,967 Do you have any idea who these men might be? 467 00:24:36,200 --> 00:24:38,667 Maybe you want to reconsider that? 468 00:24:41,833 --> 00:24:45,200 Did you spend the whole night at the tennis club? 469 00:24:48,300 --> 00:24:49,433 No. 470 00:24:51,067 --> 00:24:55,433 After the party, Scotty and me went to Tidal View Lodge. 471 00:24:55,468 --> 00:24:58,465 So you can confirm 472 00:24:58,500 --> 00:25:02,633 that this is you and Scotty in this footage? 473 00:25:06,800 --> 00:25:09,033 Why did you lie? 474 00:25:09,068 --> 00:25:11,017 I don't know. 475 00:25:11,052 --> 00:25:12,932 I freaked out. 476 00:25:12,967 --> 00:25:15,233 You have to admit it doesn't look good. 477 00:25:15,268 --> 00:25:16,765 I guess... 478 00:25:16,800 --> 00:25:18,433 Well, I thought if you knew I'd been there, 479 00:25:18,468 --> 00:25:19,832 then it would look suspicious. 480 00:25:19,867 --> 00:25:24,300 More or less suspicious than lying about your whereabouts? 481 00:25:24,335 --> 00:25:26,200 Why were you going to the lodge? 482 00:25:27,800 --> 00:25:31,600 Scotty wanted to see Phee. 483 00:25:31,635 --> 00:25:32,801 Wait. 484 00:25:32,836 --> 00:25:33,967 Phee. 485 00:25:35,133 --> 00:25:36,833 Ophelia Marley? 486 00:25:36,868 --> 00:25:38,498 She's dead? 487 00:25:38,533 --> 00:25:40,850 We haven't released her name yet, 488 00:25:40,885 --> 00:25:43,167 so your discretion would be appreciated. 489 00:25:43,202 --> 00:25:44,700 Um... 490 00:25:46,133 --> 00:25:47,532 I know her. 491 00:25:47,567 --> 00:25:50,200 Is that gonna be a problem? 492 00:25:50,235 --> 00:25:52,833 Um, are -- are you friends? 493 00:25:54,267 --> 00:25:56,450 We went to school together. Um... 494 00:25:56,485 --> 00:25:58,959 Maybe I should go. This feels weird. 495 00:25:58,994 --> 00:26:01,433 It's okay. Um, excuse me a moment. 496 00:26:07,700 --> 00:26:08,932 There's no one else. 497 00:26:08,967 --> 00:26:11,517 One translator is on maternity leave, 498 00:26:11,552 --> 00:26:14,032 the other one is on holiday in Fiji. 499 00:26:14,067 --> 00:26:17,632 It's Brokenwood. 1.5 degrees of separation. 500 00:26:17,667 --> 00:26:21,333 They're not close, and she's not providing a statement, 501 00:26:21,368 --> 00:26:22,865 only reporting it. 502 00:26:22,900 --> 00:26:26,365 You were, right, by the way. 503 00:26:26,400 --> 00:26:28,600 Ophelia was dead before she entered the water. 504 00:26:28,635 --> 00:26:30,900 And Gina called it a lucky guess? 505 00:26:30,935 --> 00:26:32,367 - Yep. - Yeah. 506 00:26:34,533 --> 00:26:36,567 Can I have a quick word? 507 00:26:40,233 --> 00:26:42,067 I've ruined things, haven't I? 508 00:26:42,102 --> 00:26:43,565 No. Not at all. 509 00:26:43,600 --> 00:26:46,567 When was the last time you saw Phee? 510 00:26:46,602 --> 00:26:47,832 Be at the tennis club. 511 00:26:47,867 --> 00:26:49,967 - Zoe? - She'd just hurt her foot. 512 00:26:50,002 --> 00:26:52,132 No, it can't be. 513 00:26:52,167 --> 00:26:54,283 I'm sorry about your dad. 514 00:26:54,318 --> 00:26:56,400 I hardly recognize you. 515 00:26:56,435 --> 00:26:58,100 I know, right? 516 00:27:03,567 --> 00:27:06,267 That was the only interaction that we had. 517 00:27:06,302 --> 00:27:09,434 Okay, well... Do you play tennis? 518 00:27:09,469 --> 00:27:12,567 I do. That's a problem, isn't it? 519 00:27:12,602 --> 00:27:14,334 No. Not at all. 520 00:27:14,369 --> 00:27:16,067 Keep up the good work. 521 00:27:18,433 --> 00:27:20,500 Yeah. 522 00:27:23,200 --> 00:27:26,067 We would've been there for about half an hour. 523 00:27:26,102 --> 00:27:28,600 It's a long way to go for half an hour. 524 00:27:32,800 --> 00:27:34,398 Why did you go? 525 00:27:34,433 --> 00:27:36,667 Because I was drunk and I wanted to see her. 526 00:27:38,667 --> 00:27:39,932 Scotty had it bad. 527 00:27:39,967 --> 00:27:42,600 I've never seen him like that with a woman before. 528 00:27:42,635 --> 00:27:47,467 So he went to get some romance? 529 00:27:50,467 --> 00:27:52,800 Then why were you there? 530 00:27:54,800 --> 00:27:56,398 What do you mean? 531 00:27:56,433 --> 00:27:58,233 Why did you go to the lodge? 532 00:28:00,067 --> 00:28:01,332 Scotty asked me to come. 533 00:28:01,367 --> 00:28:04,900 No, but if Scotty wanted some quality alone time 534 00:28:04,935 --> 00:28:08,433 with his fiancée, why bring a friend along? 535 00:28:10,767 --> 00:28:13,200 I thought I was going to a party. 536 00:28:13,235 --> 00:28:15,198 Thought my mate would be there. 537 00:28:15,233 --> 00:28:18,733 Your mate. Sorry, is that Scotty? 538 00:28:18,768 --> 00:28:21,550 No. Peter. 539 00:28:21,585 --> 00:28:24,333 Peter Toovey. 540 00:28:25,133 --> 00:28:28,500 He works at the lodge, helping the owner. 541 00:28:28,535 --> 00:28:30,065 But he'd gone. 542 00:28:30,100 --> 00:28:33,083 Okay, um, so you visited Ophelia and... 543 00:28:33,118 --> 00:28:36,067 - We fell down the stairs. - Really? 544 00:28:36,102 --> 00:28:38,165 Yeah! 545 00:28:38,200 --> 00:28:40,233 I thought you wanted to meet at the wharf. 546 00:28:40,268 --> 00:28:42,900 What? No, no. Here's cool. 547 00:28:42,935 --> 00:28:44,600 It was awkward. 548 00:28:46,433 --> 00:28:49,533 I stayed for a quick drink and then left. 549 00:28:49,568 --> 00:28:50,467 Okay? 550 00:28:52,300 --> 00:28:54,200 Nobody likes being the 551 00:28:54,235 --> 00:28:56,067 spare prick. 552 00:28:58,900 --> 00:29:02,100 Sorry -- third wheel. 553 00:29:06,133 --> 00:29:08,232 I texted a taxi. 554 00:29:08,267 --> 00:29:11,367 I waited a long time for it to come. 555 00:29:11,402 --> 00:29:14,467 What time would this have been? 556 00:29:14,502 --> 00:29:15,732 Around 2:00. 557 00:29:15,767 --> 00:29:19,667 You and Darryn Walker visited Phee in her room? 558 00:29:20,633 --> 00:29:22,883 Why was Darryn there? 559 00:29:22,918 --> 00:29:25,098 He's my best man. 560 00:29:25,133 --> 00:29:26,865 What did you talk about? 561 00:29:26,900 --> 00:29:29,967 Not much. Just hi and stuff. 562 00:29:30,002 --> 00:29:31,165 "How was your night?" 563 00:29:31,200 --> 00:29:34,833 You went all that way to talk about not much? 564 00:29:36,233 --> 00:29:38,100 Why didn't you stay the night? 565 00:29:38,135 --> 00:29:40,351 That wasn't an option. 566 00:29:40,386 --> 00:29:42,567 She said she was tired... 567 00:29:42,602 --> 00:29:43,765 - Bye. - Bye. 568 00:29:43,800 --> 00:29:45,933 ...that it was a girls' night. 569 00:29:45,968 --> 00:29:48,100 Fair enough. Traditional rules. 570 00:29:50,433 --> 00:29:52,833 What time did you leave? 571 00:29:52,868 --> 00:29:55,198 Maybe around 2:00. 572 00:29:55,233 --> 00:29:58,283 And you went straight back to the club rooms? 573 00:29:58,318 --> 00:30:01,333 Yeah. I had a couple more beers, then hit the couch. 574 00:30:03,033 --> 00:30:04,200 Look... 575 00:30:06,367 --> 00:30:09,200 You know I didn't kill my fiancée, right? 576 00:30:09,235 --> 00:30:12,167 I mean, come on. 577 00:30:16,233 --> 00:30:17,733 Thanks for your time, Scotty. 578 00:30:20,800 --> 00:30:23,133 Perhaps your Sunday-morning activity 579 00:30:23,168 --> 00:30:26,900 was a patchwork quilting course? 580 00:30:26,935 --> 00:30:28,265 Brazilian jiujitsu? 581 00:30:28,300 --> 00:30:30,800 Regarding more important matters -- What's new? 582 00:30:30,835 --> 00:30:32,967 This guy. 583 00:30:33,002 --> 00:30:35,100 Peter Toovey. 584 00:30:35,967 --> 00:30:39,600 He's Darryn Walker's friend who works at the lodge 585 00:30:39,635 --> 00:30:42,200 as a part-time barman and cook. 586 00:30:42,235 --> 00:30:43,898 Also deaf like Darryn. 587 00:30:43,933 --> 00:30:47,267 So he's waiting and then... 588 00:30:49,067 --> 00:30:52,967 ...he gets a lift with Alex Fuller, the stripper. 589 00:30:54,100 --> 00:30:56,200 You know Fuller's like 50? 590 00:30:56,235 --> 00:30:58,265 Proving that even stripping 591 00:30:58,300 --> 00:31:01,200 is an equal opportunities profession. 592 00:31:01,235 --> 00:31:04,100 Apparently, his routine is that of a cop. 593 00:31:05,267 --> 00:31:07,783 Don't see the appeal, personally. 594 00:31:07,818 --> 00:31:10,265 Well, when you work with two sex gods 595 00:31:10,300 --> 00:31:12,733 who are real police already, it's probably like... 596 00:31:12,768 --> 00:31:14,200 Coals to Newcastle. 597 00:31:15,433 --> 00:31:17,132 Um, sorry. 598 00:31:17,167 --> 00:31:19,467 A, still processing that last statement, 599 00:31:19,502 --> 00:31:21,833 and, B, coals going where? 600 00:31:21,868 --> 00:31:23,333 Newcastle. 601 00:31:25,833 --> 00:31:26,798 Doesn't matter. 602 00:31:26,833 --> 00:31:29,867 Guys. Take a look at this. 603 00:31:32,700 --> 00:31:34,767 That's the way to the wharf. 604 00:31:34,802 --> 00:31:36,165 Exactly. 605 00:31:36,200 --> 00:31:38,933 Darryn intimated that he went and waited around the front. 606 00:31:38,968 --> 00:31:43,567 Yet here he is coming from the back at 1:56 a.m. 607 00:31:43,602 --> 00:31:46,098 Fits with time of death. 608 00:31:46,133 --> 00:31:47,932 Could it have got lost in translation? 609 00:31:47,967 --> 00:31:51,850 Maybe, but either way it raises the question -- 610 00:31:51,885 --> 00:31:55,733 Where has he been and what has he been doing? 611 00:32:02,067 --> 00:32:06,200 There's rosemary. And that's for remembrance. 612 00:32:06,235 --> 00:32:10,298 And there's pansies. That's for thoughts. 613 00:32:10,333 --> 00:32:13,767 Ophelia from "Hamlet" after she lost the plot. 614 00:32:13,802 --> 00:32:15,332 I see. 615 00:32:15,367 --> 00:32:19,267 And with our Ophelia going in the river like that, 616 00:32:19,302 --> 00:32:23,167 well, that's certainly life imitating art, isn't it? 617 00:32:23,202 --> 00:32:26,500 Definitely foul play, was it? 618 00:32:26,535 --> 00:32:27,600 It seems so. 619 00:32:29,400 --> 00:32:31,132 I blame the tennis. 620 00:32:31,167 --> 00:32:32,765 The pressure of the game? 621 00:32:32,800 --> 00:32:35,100 A certain game between Marcus Donovan 622 00:32:35,135 --> 00:32:37,267 and Scotty Hammet. 623 00:32:43,500 --> 00:32:47,067 There was money riding on it, you know? 624 00:32:47,102 --> 00:32:48,167 Rather a lot. 625 00:33:00,367 --> 00:33:01,798 It was no secret. 626 00:33:01,833 --> 00:33:03,200 Anyone from the club will tell you. 627 00:33:03,235 --> 00:33:05,032 Phee umpired. 628 00:33:05,067 --> 00:33:07,900 She made a few close calls that cost him the game. 629 00:33:07,935 --> 00:33:10,198 And $1,000. 630 00:33:10,233 --> 00:33:11,932 That he didn't have to lose. 631 00:33:11,967 --> 00:33:13,867 The guy's on the verge of bankruptcy, 632 00:33:13,902 --> 00:33:15,484 he acts like he's loaded. 633 00:33:15,519 --> 00:33:17,067 Do you often play for money? 634 00:33:17,102 --> 00:33:18,132 No. 635 00:33:18,167 --> 00:33:19,967 It started out as a hundred bucks. 636 00:33:20,002 --> 00:33:21,367 He just kept upping it. 637 00:33:21,402 --> 00:33:22,698 We got carried away. 638 00:33:22,733 --> 00:33:25,300 - It's a lot of money. - Yeah. 639 00:33:25,335 --> 00:33:27,367 He didn't take it well. 640 00:33:27,402 --> 00:33:29,384 Sorry. I have to coach. 641 00:33:29,419 --> 00:33:31,367 - Hey. How you doing? - Hey. 642 00:33:33,667 --> 00:33:35,132 Couple of hours. 643 00:33:35,167 --> 00:33:38,700 I arrived around 9:00, changed, warmed up, ripped into it. 644 00:33:38,735 --> 00:33:40,232 Girls loved it. 645 00:33:40,267 --> 00:33:42,600 I've been doing it for a while, so I know what they like. 646 00:33:51,267 --> 00:33:52,398 Show went pretty well. 647 00:33:52,433 --> 00:33:54,467 Quick shower, couple of beers with Marcus, 648 00:33:54,502 --> 00:33:55,833 and I was out of there. 649 00:33:55,868 --> 00:33:57,665 11:00, I'd say. 650 00:33:57,700 --> 00:33:59,032 And then you went...? 651 00:33:59,067 --> 00:34:01,667 Home. After I'd dropped Peter off. 652 00:34:01,702 --> 00:34:04,267 He works at the lodge. Deaf guy. 653 00:34:04,302 --> 00:34:05,932 Quiet drive home. 654 00:34:05,967 --> 00:34:07,232 I mean, I know some sign, 655 00:34:07,267 --> 00:34:09,900 but not much more than, "Hi, how are you?" 656 00:34:09,935 --> 00:34:11,601 Then home, yeah. 657 00:34:11,636 --> 00:34:13,701 Peter lives locally? 658 00:34:13,736 --> 00:34:15,732 Yeah, Slane Road. 659 00:34:15,767 --> 00:34:17,867 You've been doing the stripping thing for a while? 660 00:34:17,902 --> 00:34:20,484 Yeah, hens' parties, birthday parties. 661 00:34:20,519 --> 00:34:23,067 The odd stag do. It's just a sideline. 662 00:34:23,102 --> 00:34:24,532 It keeps me fit. 663 00:34:24,567 --> 00:34:26,098 I don't mean to be rude, 664 00:34:26,133 --> 00:34:31,067 but isn't it kind of a younger man's game. 665 00:34:31,102 --> 00:34:32,984 Didn't pick you for an ageist. 666 00:34:33,019 --> 00:34:34,832 I'm not. I'm just curious. 667 00:34:34,867 --> 00:34:36,483 I guess when they stop hiring me 668 00:34:36,518 --> 00:34:38,100 I'll know I've reached my use-by date. 669 00:34:38,135 --> 00:34:39,365 No sign of that yet. 670 00:34:39,400 --> 00:34:43,633 Did you notice anything unusual? Um, amongst the hens. 671 00:34:43,668 --> 00:34:46,667 No. They looked to me to be having a great time. 672 00:34:46,702 --> 00:34:49,167 Okay. Thanks. 673 00:34:49,833 --> 00:34:51,867 Hey, how did Zoe go this morning? 674 00:34:51,902 --> 00:34:53,765 - Sorry? - Zoe. 675 00:34:53,800 --> 00:34:55,767 With the translating. She's my daughter. 676 00:34:55,802 --> 00:34:58,434 Very well. Great help. 677 00:34:58,469 --> 00:35:00,651 That's good. She was pretty nervous. 678 00:35:00,686 --> 00:35:02,833 She gets a bit anxious sometimes. 679 00:35:02,868 --> 00:35:05,367 She was very conscientious. 680 00:35:06,367 --> 00:35:07,732 Hey, what did you do to your leg? 681 00:35:07,767 --> 00:35:10,598 I broke it a while back. How did you know? 682 00:35:10,633 --> 00:35:13,167 Your alignment's all out. Why don't you jump on the table? 683 00:35:13,202 --> 00:35:15,232 - I'll sort it out for you. - I'm fine for now. 684 00:35:15,267 --> 00:35:17,967 Well, you don't want to let a thing like that compound. 685 00:35:18,002 --> 00:35:20,633 Here. Pop by. Anytime. 686 00:35:22,367 --> 00:35:23,798 Thanks. 687 00:35:23,833 --> 00:35:25,533 Might just do that. 688 00:35:41,067 --> 00:35:43,567 Shit! 689 00:35:59,133 --> 00:36:01,365 Scotty and I have always been rivals. 690 00:36:01,400 --> 00:36:04,365 One and two on the ladder. Club finals were coming up. 691 00:36:04,400 --> 00:36:08,167 Decided we'd make it interesting by putting a grand on the line. 692 00:36:08,202 --> 00:36:09,933 I'd beaten him the last two games. 693 00:36:09,968 --> 00:36:11,698 I backed myself. 694 00:36:11,733 --> 00:36:15,567 Were Ophelia and Scotty an item then? 695 00:36:15,602 --> 00:36:17,065 Not that I knew of. 696 00:36:17,100 --> 00:36:19,067 Otherwise I wouldn't have asked her to umpire. 697 00:36:26,467 --> 00:36:27,883 Out! 698 00:36:27,918 --> 00:36:29,265 What? 699 00:36:29,300 --> 00:36:31,100 Your eyes painted on? 700 00:36:31,135 --> 00:36:32,865 That was not out! 701 00:36:32,900 --> 00:36:34,700 Did she know about the bet? 702 00:36:34,735 --> 00:36:36,432 Well, everyone did. 703 00:36:36,467 --> 00:36:39,065 Or maybe Scotty cut her in to throw the game. 704 00:36:39,100 --> 00:36:42,167 Is losing the bet got anything to do with selling the lodge? 705 00:36:42,202 --> 00:36:43,367 Come on, guys. It's only a grand. 706 00:36:43,402 --> 00:36:44,332 It's no big deal. 707 00:36:44,367 --> 00:36:46,600 Did you pay Scotty his winnings? 708 00:36:48,333 --> 00:36:49,600 I will. 709 00:36:50,600 --> 00:36:52,198 When you sell the business? 710 00:36:52,233 --> 00:36:55,333 You seriously think I killed Ophelia Marley over the bet? 711 00:36:55,368 --> 00:36:56,834 We're just trying to get a picture 712 00:36:56,869 --> 00:36:58,300 of where everyone was at that night. 713 00:36:59,533 --> 00:37:02,433 You said you shut down the bar just after midnight, 714 00:37:02,468 --> 00:37:04,950 saw the hens off in the taxi, and then went to bed, 715 00:37:04,985 --> 00:37:07,433 where you spent the rest of the night in your room. 716 00:37:07,468 --> 00:37:08,498 Yeah. 717 00:37:08,533 --> 00:37:10,400 Can anyone corroborate your movements? 718 00:37:11,567 --> 00:37:12,867 No. 719 00:37:15,333 --> 00:37:17,565 Okay. Thanks for your time, Marcus. 720 00:37:17,600 --> 00:37:22,233 Although, you know, I- I guess Nicky could. 721 00:37:22,300 --> 00:37:24,265 Nicky Stone? 722 00:37:24,300 --> 00:37:26,865 I spent the night with her. 723 00:37:26,900 --> 00:37:30,867 She came to my room somewhere between 1:00 and 2:00. 724 00:37:33,633 --> 00:37:35,133 How long did she stay? 725 00:37:36,167 --> 00:37:38,067 Let's just say it was a big night. 726 00:37:38,102 --> 00:37:40,667 She left sometime around dawn. 727 00:37:42,300 --> 00:37:44,067 When I can move back to my lodge? 728 00:37:44,102 --> 00:37:45,867 We'll let you know. 729 00:37:47,867 --> 00:37:51,233 The thought of Marcus and Nicky Stone is disturbing. 730 00:37:51,268 --> 00:37:52,567 Only if it's true. 731 00:37:53,767 --> 00:37:55,032 Go to the lodge. 732 00:37:55,067 --> 00:37:57,200 Time how long it takes to go from his room 733 00:37:57,235 --> 00:38:00,032 to the wharf and back again. 734 00:38:00,067 --> 00:38:02,065 And whether anyone could have seen him. 735 00:38:02,100 --> 00:38:04,567 You're thinking he could have killed Phee after Scotty left 736 00:38:04,602 --> 00:38:06,365 but before Nicky arrived? 737 00:38:06,400 --> 00:38:09,067 It would certainly make her the perfect alibi. 738 00:38:16,567 --> 00:38:18,865 Hi. 739 00:38:18,900 --> 00:38:20,200 Are you Peter? 740 00:38:21,867 --> 00:38:23,398 I'm Detective Sims. 741 00:38:23,433 --> 00:38:27,932 I have some questions for you both. 742 00:38:27,967 --> 00:38:33,667 Darryn, um, on the -- the night that Phee died, 743 00:38:33,702 --> 00:38:37,232 where, - 744 00:38:37,267 --> 00:38:41,667 where did you go after you left her room? 745 00:38:43,067 --> 00:38:44,367 Taxi. 746 00:38:46,067 --> 00:38:48,800 And did you wait for the taxi around the front 747 00:38:48,835 --> 00:38:50,767 or the back of the lodge? 748 00:39:01,267 --> 00:39:04,133 Sorry. Smoking? It was windy? 749 00:39:04,168 --> 00:39:05,467 You -- You lost me. 750 00:39:08,600 --> 00:39:11,932 Yes, please, write it down. Thank you. 751 00:39:11,967 --> 00:39:16,500 Um, Peter, can I confirm that Alex dropped you home 752 00:39:16,535 --> 00:39:17,600 after the hen party? 753 00:39:18,867 --> 00:39:20,233 Excuse me. 754 00:39:23,200 --> 00:39:24,967 Mike. 755 00:39:40,067 --> 00:39:41,667 Going somewhere? 756 00:39:43,733 --> 00:39:46,133 My Auntie Renee's been in a car crash. 757 00:39:46,168 --> 00:39:47,732 - Is she okay? - No. 758 00:39:47,767 --> 00:39:49,733 They had to chopper her to a hospital in the city. 759 00:39:49,768 --> 00:39:51,967 - It's pretty bad. - Sorry to hear that. 760 00:39:52,002 --> 00:39:54,132 Nicky, we've been talking to Marcus Donovan. 761 00:39:54,167 --> 00:39:56,333 - Do you know who that is? - Yeah, the guy from the lodge. 762 00:39:56,368 --> 00:39:58,500 Well, he claims that you two spent the night together. 763 00:39:58,535 --> 00:40:00,251 What?! 764 00:40:00,286 --> 00:40:01,932 Eww! No! 765 00:40:01,967 --> 00:40:04,467 No way would I sleep with that creep. 766 00:40:04,502 --> 00:40:05,898 Did you go to his room? 767 00:40:05,933 --> 00:40:07,750 Hey, look, I have to hit the road. 768 00:40:07,785 --> 00:40:09,532 We still have a few more questions. 769 00:40:09,567 --> 00:40:13,367 Well, I have to go. You can get me on my cell. 770 00:40:21,567 --> 00:40:23,633 - Kimberley. - Where's she off to? 771 00:40:24,600 --> 00:40:27,267 Her auntie's had an accident. 772 00:40:28,967 --> 00:40:30,733 Do you have Nicky's number? 773 00:40:32,100 --> 00:40:34,733 Do you guys know something? 774 00:40:34,768 --> 00:40:37,367 It's a work in progress. 775 00:40:37,402 --> 00:40:38,698 Thanks. 776 00:40:38,733 --> 00:40:41,300 How would you describe Nicky and Phee's relationship? 777 00:40:41,335 --> 00:40:42,565 Why? 778 00:40:42,600 --> 00:40:45,500 We're just trying to understand the group dynamic. 779 00:40:45,535 --> 00:40:48,533 They're mates. We're all mates. 780 00:40:49,733 --> 00:40:51,650 But? 781 00:40:51,685 --> 00:40:53,532 Okay. 782 00:40:53,567 --> 00:40:55,400 They brought out the worst in each other. 783 00:40:55,435 --> 00:40:57,651 If it came to giving someone a hard time, 784 00:40:57,686 --> 00:40:59,867 they'd be the ones to get a bit mean, 785 00:40:59,902 --> 00:41:01,598 take it too far. 786 00:41:01,633 --> 00:41:03,933 Me and Chontelle were like the peacemakers. 787 00:41:05,067 --> 00:41:07,367 Fair to say Nicky had a bit of an attitude 788 00:41:07,402 --> 00:41:08,832 about Phee's success? 789 00:41:08,867 --> 00:41:11,065 Nicky has that about everyone. 790 00:41:11,100 --> 00:41:14,450 I'm wondering if Nicky really does have an aunt in hospital. 791 00:41:14,485 --> 00:41:17,800 Historically she has a difficult relationship with the truth. 792 00:41:17,835 --> 00:41:20,767 I say we call the emergency department. 793 00:41:20,802 --> 00:41:22,933 Hospitals never talk to the police. 794 00:41:22,968 --> 00:41:25,032 Privacy Act. 795 00:41:25,067 --> 00:41:28,267 Hi, this is Kristin. I'm a Brokenwood florist. 796 00:41:28,302 --> 00:41:29,632 I've just got some flowers for a patient. 797 00:41:29,667 --> 00:41:32,267 I want to make sure they haven't been discharged. 798 00:41:32,302 --> 00:41:33,900 Sure. 799 00:41:34,933 --> 00:41:37,132 My name is Kristin, I do live in Brokenwood, 800 00:41:37,167 --> 00:41:38,833 and I've been known to put some flowers in a vase 801 00:41:38,868 --> 00:41:40,433 from time to time. 802 00:41:44,933 --> 00:41:46,816 Boss. The SSG come up negative. 803 00:41:46,851 --> 00:41:48,700 Time to get the dive boys in. 804 00:41:48,735 --> 00:41:50,165 Yeah, go for it. 805 00:41:50,200 --> 00:41:53,198 By the way, Nicky Stone denies Donovan's claim. 806 00:41:53,233 --> 00:41:56,233 I'm at the Toad and Lion chasing him up, but he's checked out. 807 00:41:56,268 --> 00:41:58,233 Leave it with me. 808 00:42:04,700 --> 00:42:06,198 Fancy seeing you here. 809 00:42:06,233 --> 00:42:09,533 It's my place. Need a change of clothes. 810 00:42:09,568 --> 00:42:11,100 You know you can't stay, right? 811 00:42:11,135 --> 00:42:13,133 Look like you're done. 812 00:42:13,168 --> 00:42:14,565 Not yet. 813 00:42:14,600 --> 00:42:16,933 I'll escort you. I was hoping for another chat. 814 00:42:19,700 --> 00:42:22,900 We know that Ophelia had a reputation 815 00:42:22,935 --> 00:42:25,098 for being "ruthless." 816 00:42:25,133 --> 00:42:29,000 Perhaps she pushed someone or something too far 817 00:42:29,035 --> 00:42:32,867 and her father was no longer around to fix it up. 818 00:42:32,902 --> 00:42:34,267 I'm looking for a motive here, folks. 819 00:42:37,367 --> 00:42:39,165 Tell me about Marcus. 820 00:42:39,200 --> 00:42:40,598 We've spoken to Nicky Stone. 821 00:42:40,633 --> 00:42:43,067 She denies spending the night with you. 822 00:42:43,102 --> 00:42:44,067 Course she does. 823 00:42:45,100 --> 00:42:46,667 You don't seem surprised. 824 00:42:47,633 --> 00:42:49,400 We came to an arrangement. 825 00:42:49,435 --> 00:42:50,865 That being? 826 00:42:50,900 --> 00:42:53,667 Nicky came to me with a proposition. 827 00:42:53,702 --> 00:42:55,398 Said she was broke, 828 00:42:55,433 --> 00:42:58,133 didn't have the money to pay for her share of the hens' night. 829 00:42:58,168 --> 00:43:01,300 She traded sex for bed and breakfast? 830 00:43:01,335 --> 00:43:04,433 Well, you can see why she might lie. 831 00:43:04,468 --> 00:43:06,867 It's not a great look. 832 00:43:06,902 --> 00:43:08,484 For either of us. 833 00:43:08,519 --> 00:43:10,032 Okay, Nicky Stone? 834 00:43:10,067 --> 00:43:13,733 Sounds like there was some definite resentment there. 835 00:43:13,768 --> 00:43:16,667 And by the way, confirming that her Auntie Renee 836 00:43:16,702 --> 00:43:19,567 is in Central Hospital, although it's worth noting 837 00:43:19,602 --> 00:43:21,667 that Nicky is now not answering her phone. 838 00:43:21,702 --> 00:43:23,100 So I'll keep trying. 839 00:43:24,200 --> 00:43:25,733 Kimberley? 840 00:43:26,700 --> 00:43:30,565 Well, Kimberley is just Kimberley? 841 00:43:30,600 --> 00:43:33,533 Kimberley said good night to Phee in her room 842 00:43:33,568 --> 00:43:35,598 sometime around 1:00 a.m. 843 00:43:35,633 --> 00:43:39,467 At 1:25, Scotty and Darryn turn up. 844 00:43:40,233 --> 00:43:44,467 The last person to see Ophelia in her room was Scotty, 845 00:43:44,502 --> 00:43:48,232 sometime before 1:56, 846 00:43:48,267 --> 00:43:52,233 when he and Darryn caught a taxi home. 847 00:43:52,268 --> 00:43:56,165 And Darryn was having a cigarette 848 00:43:56,200 --> 00:43:58,833 around the back of the lodge just prior to that. 849 00:43:58,868 --> 00:44:01,917 Which means he would've seen Phee 850 00:44:01,952 --> 00:44:04,932 or anyone heading towards the river, 851 00:44:04,967 --> 00:44:07,533 which suggests that Ophelia and/or her attacker 852 00:44:07,568 --> 00:44:10,067 went to the river sometime after 1:56 a.m. 853 00:44:10,102 --> 00:44:11,332 It only takes four and half minutes 854 00:44:11,367 --> 00:44:13,165 to get from the lodge to the wharf and back. 855 00:44:13,200 --> 00:44:17,200 If Marcus left the lodge at 1:56 a.m. with Ophelia, 856 00:44:17,235 --> 00:44:19,233 he could've been back in time to meet Nicky. 857 00:44:25,267 --> 00:44:29,300 Okay, whose idea was it to have the party at the lodge? 858 00:44:29,335 --> 00:44:33,100 Um, according to Kimberley, it was Chontelle, 859 00:44:33,135 --> 00:44:34,365 the chief bridesmaid's idea. 860 00:44:34,400 --> 00:44:38,098 It was Marcus's idea. 861 00:44:38,133 --> 00:44:41,167 To have the hens' party at the lodge? 862 00:44:41,202 --> 00:44:43,198 Yeah. He was quite pushy. 863 00:44:43,233 --> 00:44:46,400 We were gonna go to paintball, then the Frog and Cheetah, 864 00:44:46,435 --> 00:44:49,400 but he made us an offer we couldn't refuse. 865 00:44:49,435 --> 00:44:50,898 What sort of offer? 866 00:44:50,933 --> 00:44:52,698 Like a super-cheap deal. 867 00:44:52,733 --> 00:44:55,732 I don't know. I guess he needed the cash. 868 00:44:55,767 --> 00:44:58,900 Did you know about the bet between Scotty and Marcus? 869 00:44:58,935 --> 00:45:01,332 Please. The whole club knew. 870 00:45:01,367 --> 00:45:04,967 I've got 10 on Scotty. That's where the smart money is. 871 00:45:05,002 --> 00:45:07,933 - What, 10 grand? 872 00:45:07,968 --> 00:45:10,032 Just $10. 873 00:45:10,067 --> 00:45:12,433 But I'm quietly confident. 874 00:45:15,600 --> 00:45:16,732 Do you think it's possible 875 00:45:16,767 --> 00:45:19,300 that Scotty and Ophelia rigged the game? 876 00:45:19,335 --> 00:45:21,251 Scotty? 877 00:45:21,286 --> 00:45:23,132 No way. 878 00:45:23,167 --> 00:45:25,432 So Marcus lost fair and square. 879 00:45:25,467 --> 00:45:27,933 No, Marcus lost because he's a loser. 880 00:45:34,233 --> 00:45:37,298 Are you sure you should be working? 881 00:45:37,333 --> 00:45:40,500 Don't underestimate the shock of what's happening to you. 882 00:45:40,535 --> 00:45:44,600 Yeah, this whole thing, you know, it's... 883 00:45:48,333 --> 00:45:50,898 Are we okay here? 884 00:45:50,933 --> 00:45:54,133 Absolutely. Thank you. 885 00:46:06,333 --> 00:46:08,198 Bugger. 886 00:46:08,233 --> 00:46:10,333 You should really get that seen to. 887 00:46:10,368 --> 00:46:12,832 Yeah, all in good time. 888 00:46:12,867 --> 00:46:15,365 - Shooting pains, right? - Yeah. 889 00:46:15,400 --> 00:46:18,265 Well, you should stop wearing high heels. 890 00:46:18,300 --> 00:46:21,667 - I don't wear high heels. - I've seen those cowboy boots. 891 00:46:24,067 --> 00:46:27,400 Packing away her father's life. 892 00:46:27,435 --> 00:46:30,733 This is what it all comes down to. 893 00:46:30,768 --> 00:46:33,867 Yep. All ends up in boxes. 894 00:46:36,867 --> 00:46:39,133 Both cardboard and wooden. 895 00:46:46,600 --> 00:46:48,567 She was quite the star. 896 00:46:50,967 --> 00:46:55,433 Mainly documents pertaining to her father's estate. 897 00:46:57,633 --> 00:47:01,067 Shopping list, bank statement. 898 00:47:02,767 --> 00:47:04,700 Look at this. 899 00:47:05,800 --> 00:47:08,098 One way, to the States. 900 00:47:08,133 --> 00:47:09,833 And only a couple of days after the wedding. 901 00:47:09,868 --> 00:47:12,032 Scotty too? 902 00:47:12,067 --> 00:47:13,733 Not unless he booked his own. 903 00:47:30,100 --> 00:47:31,833 Are you getting much exercise? 904 00:47:31,868 --> 00:47:33,532 Work keeps me on the move. 905 00:47:33,567 --> 00:47:35,867 And I've just signed up for a weekly class. 906 00:47:35,902 --> 00:47:38,467 Okay. There you go. 907 00:47:39,833 --> 00:47:41,032 Here. 908 00:47:41,067 --> 00:47:43,133 Do these exercises, couple more sessions, 909 00:47:43,168 --> 00:47:44,267 you'll be a new man. 910 00:47:46,133 --> 00:47:48,867 You were Ophelia Marley's physio. 911 00:47:48,902 --> 00:47:50,898 Yeah, briefly. 912 00:47:50,933 --> 00:47:53,398 Briefly because...? 913 00:47:53,433 --> 00:47:56,067 She injured herself here, so Scotty called on me.. 914 00:47:56,102 --> 00:47:57,533 If you change your mind, let me know. 915 00:47:57,568 --> 00:47:59,067 Whatever. 916 00:48:00,833 --> 00:48:02,798 Zoe? 917 00:48:02,833 --> 00:48:04,132 No, it can't be. 918 00:48:04,167 --> 00:48:05,832 What did you change your mind about? 919 00:48:05,867 --> 00:48:08,067 Surgery. I thought she was making a mistake. 920 00:48:08,102 --> 00:48:09,834 You recommended surgery? 921 00:48:09,869 --> 00:48:11,532 No, I recommended time, 922 00:48:11,567 --> 00:48:13,583 which was not what she wanted to hear. 923 00:48:13,618 --> 00:48:15,600 Heh. She called me a provincial hack. 924 00:48:15,635 --> 00:48:17,700 She was impatient? 925 00:48:17,735 --> 00:48:19,232 Driven. 926 00:48:19,267 --> 00:48:21,400 That's why she was a winner, I guess. 927 00:48:25,100 --> 00:48:26,350 Scotty. 928 00:48:26,385 --> 00:48:27,565 Detective. 929 00:48:27,600 --> 00:48:29,832 Um, tell me, did you and Ophelia 930 00:48:29,867 --> 00:48:31,600 have any travel plans for after the wedding? 931 00:48:31,635 --> 00:48:32,800 A honeymoon, perhaps? 932 00:48:32,835 --> 00:48:34,598 No. 933 00:48:34,633 --> 00:48:36,967 When we searched her home, we found a one-way plane ticket 934 00:48:37,002 --> 00:48:38,398 for two days after the wedding. 935 00:48:38,433 --> 00:48:40,667 Well, yeah, she was going back to the States. 936 00:48:40,702 --> 00:48:42,832 Early days for newlyweds to be apart. 937 00:48:42,867 --> 00:48:45,967 She was a pro player. Goes with the territory. 938 00:48:46,002 --> 00:48:48,065 And you were okay with that? 939 00:48:48,100 --> 00:48:49,933 I understand the game, the business. 940 00:48:49,968 --> 00:48:51,465 I know how it works. 941 00:48:51,500 --> 00:48:54,100 If I didn't, I wouldn't have wanted to marry her. 942 00:48:54,135 --> 00:48:55,865 Okay. 943 00:48:55,900 --> 00:48:57,733 Thanks, Scotty. 944 00:49:13,967 --> 00:49:16,433 Um, I'm just getting a coffee, so I'll meet you at the station. 945 00:49:16,468 --> 00:49:19,067 - Do you want anything? - Yeah, why not? 946 00:49:19,102 --> 00:49:20,200 Done. 947 00:49:21,300 --> 00:49:24,233 Um, can I have a flat white and a long black, please? 948 00:49:24,268 --> 00:49:25,800 Coming up. 949 00:49:25,835 --> 00:49:27,333 Frodo. 950 00:49:28,400 --> 00:49:30,600 New business? 951 00:49:30,635 --> 00:49:32,765 Yeah. 952 00:49:32,800 --> 00:49:35,667 Just holding the fort for Rodriguez. 953 00:49:38,067 --> 00:49:40,533 He's got some family drama. 954 00:49:41,633 --> 00:49:43,767 Right, yeah. 955 00:49:53,067 --> 00:49:54,617 Got time to have your coffee here? 956 00:49:54,652 --> 00:49:56,132 I'm actually pretty slammed, 957 00:49:56,167 --> 00:49:59,133 and, um, you've got a -- a friend in need so... 958 00:49:59,168 --> 00:50:00,233 She's okay. 959 00:50:01,467 --> 00:50:03,100 You know we're just friends, right? 960 00:50:03,135 --> 00:50:04,365 Me and Chontelle. 961 00:50:04,400 --> 00:50:06,700 Doubles partners. Have been for years. 962 00:50:06,735 --> 00:50:08,733 It's none of my business. 963 00:50:10,300 --> 00:50:12,800 She's been going through a tough time lately. 964 00:50:12,835 --> 00:50:15,251 Well, she just lost her best friend. 965 00:50:15,286 --> 00:50:17,667 She's also dealing with a breakup. 966 00:50:17,702 --> 00:50:20,198 I'm sorry to hear it. 967 00:50:20,233 --> 00:50:22,500 I'm -- I'm just a shoulder to cry on. 968 00:50:22,535 --> 00:50:24,698 Okay. 969 00:50:24,733 --> 00:50:27,550 Look, I probably shouldn't be telling you this -- 970 00:50:27,585 --> 00:50:30,367 Chontelle and Scotty were friends with benefits. 971 00:50:30,402 --> 00:50:31,733 It was supposed to be on the down-low, 972 00:50:31,768 --> 00:50:33,032 but she fell for him. 973 00:50:33,067 --> 00:50:38,800 So everything that's been going on is just extra crazy. 974 00:50:38,835 --> 00:50:40,667 Chontelle and Scotty? 975 00:50:40,702 --> 00:50:42,465 When was this? 976 00:50:42,500 --> 00:50:43,965 Been going on for years. 977 00:50:44,000 --> 00:50:47,500 He saw other people, but he'd always come back Chontelle. 978 00:50:49,433 --> 00:50:51,716 So he left her for Phee? 979 00:50:51,751 --> 00:50:53,965 About six weeks ago. 980 00:50:54,000 --> 00:50:56,933 She thought he'd come bouncing back, but he's changed his ways. 981 00:50:58,400 --> 00:51:02,467 She keeps it quiet, but she had it bad. 982 00:51:03,167 --> 00:51:04,900 She's totally burned. 983 00:51:28,900 --> 00:51:30,700 Your best friend running away your boyfriend. 984 00:51:30,735 --> 00:51:31,898 That's got to hurt. 985 00:51:31,933 --> 00:51:34,532 Okay, he wasn't my boyfriend. 986 00:51:34,567 --> 00:51:37,367 It was just a casual thing, you know? 987 00:51:37,402 --> 00:51:38,667 We both knew the score. 988 00:51:43,133 --> 00:51:45,400 Are you okay? 989 00:51:46,067 --> 00:51:48,067 Yeah, I'll be fine. 990 00:51:51,333 --> 00:51:56,267 It wasn't a casual thing, though, was it? 991 00:51:56,302 --> 00:51:57,733 You had feelings for him. 992 00:51:58,867 --> 00:52:00,632 Kahu's got a big mouth. 993 00:52:00,667 --> 00:52:03,367 Being in love with Scotty is nothing to be ashamed of. 994 00:52:03,402 --> 00:52:05,267 Who said I'm ashamed? 995 00:52:06,567 --> 00:52:08,667 So you are in love with him. 996 00:52:13,233 --> 00:52:14,933 More fool me. 997 00:52:23,933 --> 00:52:30,100 Turns out he left Chontelle six weeks ago to be with Phee. 998 00:52:30,135 --> 00:52:32,967 Which makes Chontelle the jilted lover. 999 00:52:33,002 --> 00:52:35,165 But if that were the case, 1000 00:52:35,200 --> 00:52:38,133 why did Ophelia ask Chontelle to be her bridesmaid? 1001 00:52:38,168 --> 00:52:39,900 And why did Chontelle agree? 1002 00:52:39,935 --> 00:52:41,698 Maybe Phee didn't know 1003 00:52:41,733 --> 00:52:43,233 that Scotty and Chontelle were together. 1004 00:52:43,268 --> 00:52:46,767 So Chontelle chooses to play nice 1005 00:52:46,802 --> 00:52:48,365 and not show how hurt she is? 1006 00:52:48,400 --> 00:52:51,033 Weddings do weird things to women. 1007 00:52:51,068 --> 00:52:53,667 And, um, that's been your experience 1008 00:52:53,702 --> 00:52:55,784 precisely how many times? 1009 00:52:55,819 --> 00:52:57,867 It's just what I've heard. 1010 00:53:14,767 --> 00:53:17,933 Strangled by your own handbag. 1011 00:53:17,968 --> 00:53:19,365 Brutal. 1012 00:53:19,400 --> 00:53:20,932 - Gina. - Mike. 1013 00:53:20,967 --> 00:53:22,333 I have toxicology results. 1014 00:53:22,368 --> 00:53:24,365 Anything of interest? 1015 00:53:24,400 --> 00:53:25,865 Blood alcohol ratio was high. 1016 00:53:25,900 --> 00:53:29,300 Well, it was a hens' night, so no surprises there. 1017 00:53:29,335 --> 00:53:31,698 It wouldn't have taken long to kill her, 1018 00:53:31,733 --> 00:53:35,400 nor would she have been able to put up much of a fight. 1019 00:53:35,435 --> 00:53:37,698 So I am done with the body. 1020 00:53:37,733 --> 00:53:40,267 Thanks. I'll let the coroner know. 1021 00:53:42,367 --> 00:53:43,598 This belonged to the victim? 1022 00:53:43,633 --> 00:53:46,667 The strap fits the markings on her neck. 1023 00:53:46,702 --> 00:53:50,867 Not unusual, but surprising. 1024 00:53:50,902 --> 00:53:52,698 In what way? 1025 00:53:52,733 --> 00:53:54,200 The victim was a Kiwi woman. 1026 00:53:55,500 --> 00:53:59,233 Usually it's Russian men who die this way. 1027 00:54:01,833 --> 00:54:03,433 Okay. 1028 00:54:04,133 --> 00:54:05,267 What have we got? 1029 00:54:08,233 --> 00:54:09,833 Strapping tape. 1030 00:54:09,868 --> 00:54:11,650 Lipstick. 1031 00:54:11,685 --> 00:54:13,433 Breath mints. 1032 00:54:14,667 --> 00:54:16,067 Phone. 1033 00:54:20,733 --> 00:54:23,133 Can you hand me that? 1034 00:54:24,667 --> 00:54:28,133 This is, um, sign language for "detective," 1035 00:54:28,168 --> 00:54:30,000 just by the way. 1036 00:54:30,035 --> 00:54:31,833 No way. 1037 00:54:35,800 --> 00:54:40,767 "Meet me at the wharf at 2:00 a.m." 1038 00:54:41,567 --> 00:54:43,098 Who writes notes anymore? 1039 00:54:43,133 --> 00:54:45,465 I mean, everyone just texts or messages. 1040 00:54:45,500 --> 00:54:47,833 Not if they don't want to leave a digital footprint. 1041 00:54:47,868 --> 00:54:49,267 Or they're old. 1042 00:54:52,733 --> 00:54:54,800 She receives a note. 1043 00:54:54,835 --> 00:54:56,867 Folds it neatly. 1044 00:54:58,767 --> 00:55:01,317 What does this tell us? 1045 00:55:01,352 --> 00:55:03,832 It's of some value? 1046 00:55:03,867 --> 00:55:06,517 - Someone who mattered. - A friend. 1047 00:55:06,552 --> 00:55:09,167 So we collect handwriting samples 1048 00:55:09,202 --> 00:55:10,732 from all of our suspects. 1049 00:55:10,767 --> 00:55:12,565 Won't they just change their styles? 1050 00:55:12,600 --> 00:55:14,232 Not if we don't tell them what we're doing. 1051 00:55:14,267 --> 00:55:16,600 Ha, this'll be the florist of Brokenwood speaking? 1052 00:55:16,635 --> 00:55:19,032 But even if they do change it, 1053 00:55:19,067 --> 00:55:21,300 the handwriting forensics team could still make a match. 1054 00:55:21,335 --> 00:55:25,700 Actually, we've got some samples already. 1055 00:55:25,735 --> 00:55:29,032 Darryn's note. 1056 00:55:29,067 --> 00:55:32,467 And Kimberley wrote down Nicky's number for us. 1057 00:55:39,067 --> 00:55:40,600 Yeah, there are some similarities. 1058 00:55:41,800 --> 00:55:45,533 But these 2s are very different. 1059 00:55:49,367 --> 00:55:53,167 And there's another thing. The contents of Phee's bag. 1060 00:55:53,202 --> 00:55:55,867 - There was no wallet. - Maybe it's still in the river. 1061 00:55:55,902 --> 00:55:57,651 Let's check with the bank first, 1062 00:55:57,686 --> 00:55:59,400 see when Phee last used her card. 1063 00:55:59,435 --> 00:56:02,167 Um, it wasn't local. 1064 00:56:02,202 --> 00:56:03,867 It's... 1065 00:56:04,833 --> 00:56:06,065 ...an American bank. 1066 00:56:06,100 --> 00:56:07,800 Give the international team something to do. 1067 00:56:07,835 --> 00:56:09,098 I'll give Hughes a call. 1068 00:56:09,133 --> 00:56:11,467 Now we're getting somewhere, people. 1069 00:56:24,867 --> 00:56:26,633 A custard square to take away, thanks. 1070 00:56:26,668 --> 00:56:28,632 Sure. 1071 00:56:28,667 --> 00:56:31,533 And, could I trouble you for a sample of your handwriting? 1072 00:56:31,568 --> 00:56:32,865 Because...? 1073 00:56:32,900 --> 00:56:35,498 It's a line of inquiry. 1074 00:56:35,533 --> 00:56:38,100 You don't have to, but it would be helpful. 1075 00:56:38,135 --> 00:56:41,498 What do you want me to write? 1076 00:56:41,533 --> 00:56:45,567 Just "The quick brown fox jumps over the lazy dog." 1077 00:56:45,602 --> 00:56:47,333 Capital letters. 1078 00:56:50,867 --> 00:56:54,133 Do you remember if Phee used her bank card that night? 1079 00:56:54,168 --> 00:56:57,400 She definitely had it at the secondhand store. 1080 00:56:57,435 --> 00:56:58,765 I'm not sure after that. 1081 00:56:58,800 --> 00:57:01,467 We put everything on a tab at the lodge, so... 1082 00:57:08,067 --> 00:57:09,232 Appreciate it. 1083 00:57:09,267 --> 00:57:11,598 And I'll get you that custard square. 1084 00:57:11,633 --> 00:57:15,633 Chontelle's A's and M's look similar. 1085 00:57:15,668 --> 00:57:17,198 So does the E. 1086 00:57:17,233 --> 00:57:20,233 The bank card is still in use. Hughes has a team tracking it. 1087 00:57:20,268 --> 00:57:21,833 But if she lost it at the op shop, 1088 00:57:21,868 --> 00:57:23,165 anyone could've picked it up. 1089 00:57:23,200 --> 00:57:26,300 Either way, someone is using it who isn't supposed to. 1090 00:57:26,335 --> 00:57:27,832 Update on Phee's cellphone. 1091 00:57:27,867 --> 00:57:31,267 It was trashed, obviously, but her phone records came through. 1092 00:57:31,302 --> 00:57:35,298 No activity from 8:00 p.m. until 12:59, 1093 00:57:35,333 --> 00:57:37,667 when she gets a text from a number matching Scotty's. 1094 00:57:37,702 --> 00:57:40,467 "You still up?" Check out her reply. 1095 00:57:42,067 --> 00:57:44,567 "Eharf or Roger?" 1096 00:57:44,602 --> 00:57:45,865 Who's Roger? 1097 00:57:45,900 --> 00:57:48,700 She's drunk, right? It was a predicative text fail. 1098 00:57:48,735 --> 00:57:51,533 She was trying to say, "Wharf or room?" 1099 00:57:55,267 --> 00:57:56,300 Hey. 1100 00:57:58,400 --> 00:57:59,567 What? 1101 00:58:00,867 --> 00:58:02,400 Okay. 1102 00:58:06,767 --> 00:58:09,533 You tried to get him to leave, but he won't. 1103 00:58:09,568 --> 00:58:11,398 He -- He won't. 1104 00:58:11,433 --> 00:58:14,100 He's crazy? In what way? 1105 00:58:15,067 --> 00:58:16,833 What's five grand to a man like you? 1106 00:58:16,868 --> 00:58:17,865 Marcus, just cool it, bro. 1107 00:58:17,900 --> 00:58:19,133 I'm not interested in a rematch. 1108 00:58:19,168 --> 00:58:20,332 Yeah, 'cause you know you can't win 1109 00:58:20,367 --> 00:58:22,317 without your girlfriend throwing the game. 1110 00:58:22,352 --> 00:58:24,409 I'm good here, Daz. Not gonna happen, Donovan. 1111 00:58:24,444 --> 00:58:26,467 - A cheater and a pussy. - You don't have the money. 1112 00:58:26,502 --> 00:58:27,967 You couldn't pay out on your last bet. 1113 00:58:28,002 --> 00:58:29,198 You don't have the balls. 1114 00:58:29,233 --> 00:58:31,100 Hey, Marcus, that's enough, mate. 1115 00:58:31,135 --> 00:58:32,398 Just piss off, Donovan. 1116 00:58:32,433 --> 00:58:33,765 I know you've got the money. 1117 00:58:33,800 --> 00:58:35,167 Your girlfriend was loaded, right? 1118 00:58:35,202 --> 00:58:36,867 And it's all yours now. 1119 00:58:38,667 --> 00:58:41,083 Mon-- Mongrel! 1120 00:58:41,118 --> 00:58:43,225 - Hey! - Calm down. 1121 00:58:43,260 --> 00:58:45,333 You find Scotty. 1122 00:58:45,368 --> 00:58:47,198 Excuse me. 1123 00:58:47,233 --> 00:58:49,900 Um, where's Scotty now? 1124 00:58:54,600 --> 00:58:56,400 Let's get you cleaned up. 1125 00:58:56,435 --> 00:58:58,200 Do you want to lay charges? 1126 00:59:00,433 --> 00:59:02,032 No. 1127 00:59:02,067 --> 00:59:05,633 Good. Because off the record, I'd say you asked for that. 1128 00:59:07,500 --> 00:59:10,300 Drunk in the middle of the day. Normal? 1129 00:59:10,335 --> 00:59:12,500 You guys made me stay in a pub. 1130 00:59:14,067 --> 00:59:16,933 I need you to do something for me. 1131 00:59:16,968 --> 00:59:18,700 I need a handwriting sample. 1132 00:59:18,735 --> 00:59:20,732 Do I have to? 1133 00:59:20,767 --> 00:59:23,267 No, but it would be helpful if you did. 1134 00:59:25,733 --> 00:59:27,298 What do you want me to write? 1135 00:59:27,333 --> 00:59:30,133 "The quick brown fox" in capital letters. 1136 00:59:30,168 --> 00:59:31,600 You want me to drive him home? 1137 00:59:31,635 --> 00:59:33,151 I'm fine to drive. 1138 00:59:33,186 --> 00:59:34,632 No, you're not. 1139 00:59:34,667 --> 00:59:36,400 Good news is you can go back to the lodge. 1140 00:59:36,435 --> 00:59:38,484 We're done there. 1141 00:59:38,519 --> 00:59:40,533 About bloody time. 1142 00:59:42,867 --> 00:59:44,833 Well, the good news is Marcus Donovan 1143 00:59:44,868 --> 00:59:46,684 will not be pressing charges. 1144 00:59:46,719 --> 00:59:48,465 He'd have a nerve if he did. 1145 00:59:48,500 --> 00:59:49,898 Do you know what he said to Scotty? 1146 00:59:49,933 --> 00:59:52,432 - I was told, yes. - He's a complete loser. 1147 00:59:52,467 --> 00:59:56,200 Even so, going around hitting people is not a great solution. 1148 00:59:56,235 --> 00:59:57,833 Felt pretty good at the time. 1149 01:00:00,400 --> 01:00:02,665 Scotty, Ophelia's phone records 1150 01:00:02,700 --> 01:00:06,233 show that you text her at 12:59 a.m. 1151 01:00:06,268 --> 01:00:08,565 The message, "Are you still up?" 1152 01:00:08,600 --> 01:00:12,150 Yeah. 'Cause I was going 'round there. 1153 01:00:12,185 --> 01:00:15,126 And she responded with, "Room or wharf?" 1154 01:00:15,161 --> 01:00:18,067 Why do you think she mentioned the wharf? 1155 01:00:18,102 --> 01:00:19,565 Don't know. 1156 01:00:19,600 --> 01:00:20,998 She was a bit drunk. 1157 01:00:21,033 --> 01:00:23,900 Did you send her any kind of message earlier that day? 1158 01:00:23,935 --> 01:00:25,067 No. 1159 01:00:26,067 --> 01:00:28,865 Okay. 1160 01:00:28,900 --> 01:00:32,300 Can I trouble you for a handwriting sample? 1161 01:00:32,335 --> 01:00:34,098 What for? 1162 01:00:34,133 --> 01:00:37,367 We need it to help eliminate you from the investigation. 1163 01:00:38,367 --> 01:00:40,265 I'm still part of the investigation? 1164 01:00:40,300 --> 01:00:43,400 - They asked me for the same. - We just need one sentence. 1165 01:00:43,435 --> 01:00:46,633 Maybe some other time? 1166 01:00:46,668 --> 01:00:48,400 Right. 1167 01:00:50,200 --> 01:00:51,632 Well, the only other news 1168 01:00:51,667 --> 01:00:55,017 is Ophelia's body is being released. 1169 01:00:55,052 --> 01:00:58,367 So you can go ahead with the funeral. 1170 01:01:01,233 --> 01:01:02,633 Damn. Sorry. 1171 01:01:06,867 --> 01:01:08,533 - Okay, is she...? - Yeah. 1172 01:01:10,533 --> 01:01:12,650 10 weeks. 1173 01:01:12,685 --> 01:01:14,767 Yeah. 1174 01:01:17,733 --> 01:01:20,516 Why didn't you tell us about the pregnancy? 1175 01:01:20,551 --> 01:01:23,300 You had plenty of opportunities to disclose. 1176 01:01:23,335 --> 01:01:24,851 It's private. 1177 01:01:24,886 --> 01:01:26,332 And secret? 1178 01:01:26,367 --> 01:01:27,632 How is this relevant? 1179 01:01:27,667 --> 01:01:29,800 You haven't been clear with us. 1180 01:01:29,835 --> 01:01:31,032 In your witness statement, 1181 01:01:31,067 --> 01:01:32,667 given to me in that room next door, 1182 01:01:32,702 --> 01:01:34,165 you said, and I quote, 1183 01:01:34,200 --> 01:01:36,332 "It's all a bit hazy. Sorry." 1184 01:01:36,367 --> 01:01:38,250 The implication being that you were drunk 1185 01:01:38,285 --> 01:01:40,133 and couldn't remember what had been going on. 1186 01:01:40,168 --> 01:01:42,633 - Had you been drinking? - No. 1187 01:01:44,367 --> 01:01:46,667 But I had to look like I was. 1188 01:01:50,967 --> 01:01:53,067 Whoo! 1189 01:01:53,133 --> 01:01:55,900 Whoo! 1190 01:02:01,067 --> 01:02:02,800 Whoo-hoo! 1191 01:02:06,433 --> 01:02:09,498 It was all a bit hazy. 1192 01:02:09,533 --> 01:02:12,800 I was spinning out. I'd only just found out that morning. 1193 01:02:15,833 --> 01:02:18,065 Okay. 1194 01:02:18,100 --> 01:02:21,300 Let's go back in there and start again, shall we? 1195 01:02:21,335 --> 01:02:23,234 When did she tell you? 1196 01:02:23,269 --> 01:02:25,098 As soon as she knew. 1197 01:02:25,133 --> 01:02:27,100 The morning of my stag do. 1198 01:02:27,135 --> 01:02:29,067 And how did you take the news? 1199 01:02:29,102 --> 01:02:30,833 I was shocked, obviously. 1200 01:02:30,868 --> 01:02:33,050 Are you joking me? 1201 01:02:33,085 --> 01:02:35,233 I'm so sorry, hon. 1202 01:02:35,268 --> 01:02:36,598 I'm sorry. 1203 01:02:36,633 --> 01:02:39,300 The timing was unbelievable, you know? 1204 01:02:39,335 --> 01:02:40,832 The wedding was in a week, 1205 01:02:40,867 --> 01:02:42,933 the hen and stag parties that night. 1206 01:02:42,968 --> 01:02:44,533 I thought we were being careful. 1207 01:02:44,568 --> 01:02:47,100 Not careful enough. 1208 01:02:49,200 --> 01:02:51,532 I'm gonna be a dad. 1209 01:02:51,567 --> 01:02:53,717 Did you want to be a father? 1210 01:02:53,752 --> 01:02:55,832 Hadn't really thought about it. 1211 01:02:55,867 --> 01:03:01,067 But in that moment, it kind of made sense. 1212 01:03:01,102 --> 01:03:03,833 Phee was never gonna give him kids. 1213 01:03:03,868 --> 01:03:05,900 Not in a million years. 1214 01:03:07,067 --> 01:03:08,898 And then what did you do? 1215 01:03:08,933 --> 01:03:12,733 We talked it through. Decided to keep it to ourselves. 1216 01:03:12,768 --> 01:03:15,398 I wanted to tell Phee. 1217 01:03:15,433 --> 01:03:17,498 I hadn't done anything wrong. 1218 01:03:17,533 --> 01:03:20,832 Okay, Chontelle thought we should tell Phee, 1219 01:03:20,867 --> 01:03:24,200 but how that was ever gonna be a good idea, I don't know. 1220 01:03:24,235 --> 01:03:27,032 She's a part of the equation, Scotty. 1221 01:03:27,067 --> 01:03:31,333 I'm gonna keep the baby, and this is a small town. 1222 01:03:31,368 --> 01:03:33,598 She deserves to know. 1223 01:03:33,633 --> 01:03:37,967 I mean, she deserved to know, but... 1224 01:03:40,567 --> 01:03:42,650 We were going overseas so... 1225 01:03:42,685 --> 01:03:44,959 'Cause there was no crossover. 1226 01:03:44,994 --> 01:03:47,233 We didn't do anything wrong. 1227 01:03:48,200 --> 01:03:51,067 Did you tell her? 1228 01:03:52,567 --> 01:03:53,898 Chickened out. 1229 01:03:53,933 --> 01:03:56,767 So she never found out about the baby. 1230 01:03:59,067 --> 01:04:01,098 I guess that's something. 1231 01:04:01,133 --> 01:04:02,966 Is that why you went to the lodge? 1232 01:04:03,001 --> 01:04:04,765 To see if Chontelle had told Phee. 1233 01:04:04,800 --> 01:04:08,233 I figured I might need to do some major damage control. 1234 01:04:08,268 --> 01:04:11,233 Why did you take Darryn? 1235 01:04:11,268 --> 01:04:13,165 Moral support. 1236 01:04:13,200 --> 01:04:16,067 I just wanted to reassure her it could all work out, 1237 01:04:16,102 --> 01:04:17,465 it'd be okay. 1238 01:04:17,500 --> 01:04:20,333 It wasn't supposed to be this way. 1239 01:04:22,333 --> 01:04:24,467 It could've worked out. 1240 01:04:28,533 --> 01:04:29,900 Excuse us. 1241 01:04:36,800 --> 01:04:39,433 He had an option. 1242 01:04:40,533 --> 01:04:42,598 Scotty had another option. 1243 01:04:42,633 --> 01:04:44,700 When he went to see Phee on the night of her death... 1244 01:04:44,735 --> 01:04:46,598 He was going to call off the wedding. 1245 01:04:46,633 --> 01:04:48,783 If fatherhood was more important than marriage, 1246 01:04:48,818 --> 01:04:50,933 they would've argued, could've got out of hand. 1247 01:04:50,968 --> 01:04:52,767 Phee ends up dead in the river. 1248 01:04:52,802 --> 01:04:54,900 A very messy situation. 1249 01:04:56,400 --> 01:04:57,565 The night Phee died, 1250 01:04:57,600 --> 01:05:00,300 did you go to the lodge to call off the wedding? 1251 01:05:03,433 --> 01:05:04,798 Yes. 1252 01:05:04,833 --> 01:05:07,450 Postpone the wedding, or call it off? 1253 01:05:07,485 --> 01:05:10,067 In the end, it was the same thing. 1254 01:05:10,102 --> 01:05:11,798 What exactly did you say? 1255 01:05:11,833 --> 01:05:13,567 So that's why you were coming here? 1256 01:05:13,602 --> 01:05:14,532 What? 1257 01:05:14,567 --> 01:05:17,600 Yeah, I needed to tell you. 1258 01:05:21,167 --> 01:05:23,067 God, no, I can't get my head around this. 1259 01:05:23,102 --> 01:05:24,067 I know. 1260 01:05:39,633 --> 01:05:41,067 Chontelle. 1261 01:05:42,400 --> 01:05:44,700 My best friend is having your baby? 1262 01:05:45,700 --> 01:05:46,967 Yeah. 1263 01:05:48,433 --> 01:05:50,032 It's crazy. 1264 01:05:50,067 --> 01:05:52,767 - And you tell me now? - I only just found out today. 1265 01:05:52,802 --> 01:05:54,198 Really? 1266 01:05:54,233 --> 01:05:56,300 There was no overlap. I swear. It wasn't like that. 1267 01:05:56,335 --> 01:05:58,232 God! 1268 01:05:58,267 --> 01:06:00,667 Scotty, do you know how messed up this is? 1269 01:06:00,702 --> 01:06:02,665 I know. 1270 01:06:02,700 --> 01:06:04,567 So I think we should just take a pause, and... 1271 01:06:04,602 --> 01:06:07,833 A pause? Are you ending this? 1272 01:06:07,868 --> 01:06:09,065 No, I just... 1273 01:06:09,100 --> 01:06:11,167 It's a lot to take in. 1274 01:06:12,133 --> 01:06:15,367 What do you want, Scotty? 1275 01:06:15,402 --> 01:06:17,133 Me or a baby? 1276 01:06:19,167 --> 01:06:21,967 That's the thing. 1277 01:06:22,002 --> 01:06:24,500 Both, babe. 1278 01:06:25,633 --> 01:06:26,900 I think I want both. 1279 01:06:27,867 --> 01:06:30,433 Because you're shit out of luck! 1280 01:06:37,333 --> 01:06:40,467 So Phee just stormed off to the wharf? 1281 01:06:40,502 --> 01:06:42,533 I don't know. 1282 01:06:43,700 --> 01:06:45,233 Did you follow her? 1283 01:06:45,268 --> 01:06:46,800 No. 1284 01:06:48,200 --> 01:06:51,233 I took a few minutes to pull myself together in Phee's room. 1285 01:06:51,268 --> 01:06:54,700 Then I went and jumped in the cab with Darryn. 1286 01:06:55,767 --> 01:06:57,432 It was over. 1287 01:06:57,467 --> 01:06:59,600 Well, there was nothing to hang around for. 1288 01:07:01,400 --> 01:07:03,367 I'm telling you how it was. 1289 01:07:13,100 --> 01:07:15,567 Did you know that Scotty was going to the lodge 1290 01:07:15,602 --> 01:07:17,484 to call off the wedding? 1291 01:07:17,519 --> 01:07:19,367 Not at the time. 1292 01:07:20,700 --> 01:07:21,865 Scotty told me in the taxi 1293 01:07:21,900 --> 01:07:24,100 on the way back from the tennis club. 1294 01:07:24,135 --> 01:07:25,798 Two people. Ready now. 1295 01:07:25,833 --> 01:07:27,967 I assumed they'd been fighting again, 1296 01:07:28,002 --> 01:07:30,498 Scotty wanted to make up. 1297 01:07:30,533 --> 01:07:33,600 Now I know why we were going there. 1298 01:07:33,635 --> 01:07:35,700 Did they fight a lot? 1299 01:07:38,767 --> 01:07:40,798 There was a lot of tension around 1300 01:07:40,833 --> 01:07:43,533 Phee getting back into international tennis... 1301 01:07:46,167 --> 01:07:48,533 ...and how their marriage would work. 1302 01:07:49,700 --> 01:07:53,433 You arrived at the lodge at 1:25. 1303 01:07:53,468 --> 01:07:55,200 You then went to Phee's room. 1304 01:07:58,067 --> 01:07:59,567 I left them to it. 1305 01:08:00,400 --> 01:08:03,465 I went outside. 1306 01:08:03,500 --> 01:08:06,667 I texted the taxi, waited. 1307 01:08:06,702 --> 01:08:07,800 I had a cigarette. 1308 01:08:12,733 --> 01:08:15,133 I saw Phee leave the building. 1309 01:08:15,168 --> 01:08:16,617 Wait. Stop. 1310 01:08:16,652 --> 01:08:18,032 You saw Phee? 1311 01:08:18,067 --> 01:08:20,800 But you -- you didn't mention this before, 1312 01:08:20,835 --> 01:08:22,667 that you saw Phee. 1313 01:08:31,567 --> 01:08:33,917 I saw Phee leave the lodge. 1314 01:08:33,952 --> 01:08:36,232 Then the taxi texted me. 1315 01:08:36,267 --> 01:08:38,600 I walked around the front, met Scotty, 1316 01:08:38,635 --> 01:08:40,898 and we went back to the tennis club. 1317 01:08:40,933 --> 01:08:46,065 Stayed the night. The next day, Phee was dead. 1318 01:08:46,100 --> 01:08:51,100 Darryn, you did not mention this in your earlier statement. 1319 01:08:51,135 --> 01:08:54,100 I should have. I'm sorry. 1320 01:08:55,433 --> 01:08:57,300 Why didn't you tell us? 1321 01:08:59,133 --> 01:09:01,467 I was tired and hungover. 1322 01:09:04,500 --> 01:09:06,500 I only remembered later. 1323 01:09:09,733 --> 01:09:14,067 Did you know that Chontelle was pregnant with Scotty's baby? 1324 01:09:16,900 --> 01:09:20,067 He told me when we were on the way back to the tennis club. 1325 01:09:22,633 --> 01:09:24,716 I felt for for him. 1326 01:09:24,751 --> 01:09:26,800 Scotty was a mess. 1327 01:09:31,833 --> 01:09:33,983 Bathroom. Sure. 1328 01:09:34,018 --> 01:09:36,133 It's down the end. 1329 01:09:39,167 --> 01:09:41,533 Can I go as well? 1330 01:09:41,568 --> 01:09:43,800 Okay. 1331 01:09:46,433 --> 01:09:49,700 Scotty could have gone out the back door and followed Phee. 1332 01:09:49,735 --> 01:09:52,734 Then four minutes later doubled back. 1333 01:09:52,769 --> 01:09:55,733 Well, that doesn't explain the note. 1334 01:10:11,500 --> 01:10:14,032 Are you lying? 1335 01:10:14,067 --> 01:10:16,800 I know enough to understand what you just said. 1336 01:10:17,767 --> 01:10:19,900 Did you see someone else? 1337 01:10:22,233 --> 01:10:25,467 Darryn, we need a straight answer. 1338 01:10:28,867 --> 01:10:31,050 Okay, yes. 1339 01:10:31,085 --> 01:10:33,198 I did see someone. 1340 01:10:33,233 --> 01:10:35,100 Apart from Ophelia Marley? 1341 01:10:37,000 --> 01:10:39,600 A few minutes later. 1342 01:10:39,635 --> 01:10:41,617 Just a figure. Dark. 1343 01:10:41,652 --> 01:10:43,565 I didn't get a good look, 1344 01:10:43,600 --> 01:10:45,498 so I didn't think it was helpful. 1345 01:10:45,533 --> 01:10:47,467 It's all helpful. Were they short, tall? 1346 01:10:47,502 --> 01:10:49,767 Their build? Gender? What? 1347 01:10:51,133 --> 01:10:52,365 You must've been able to see 1348 01:10:52,400 --> 01:10:54,433 whether they were male or female at least. 1349 01:10:56,800 --> 01:10:59,465 I wasn't paying attention. 1350 01:10:59,500 --> 01:11:01,067 I didn't know what was going to happen. 1351 01:11:02,267 --> 01:11:03,833 Could it have been Scotty? 1352 01:11:05,767 --> 01:11:08,600 I doubt it. We left five minutes later. 1353 01:11:09,900 --> 01:11:12,767 It's a four-minute round trip from the lodge to the wharf. 1354 01:11:12,802 --> 01:11:15,700 Did the figure you see fit Scotty's description? 1355 01:11:19,133 --> 01:11:23,365 I didn't see. 1356 01:11:23,400 --> 01:11:27,200 You're Scotty's best friend. Was it him or not? 1357 01:11:28,767 --> 01:11:30,433 Excuse me. 1358 01:11:38,067 --> 01:11:39,600 Zoe. 1359 01:11:41,633 --> 01:11:43,600 Zoe? 1360 01:11:47,167 --> 01:11:49,465 Zoe? 1361 01:11:49,500 --> 01:11:51,300 - I'll call an ambulance. - No. 1362 01:11:51,335 --> 01:11:53,065 Zoe, is this an asthma attack? 1363 01:11:53,100 --> 01:11:56,167 Call my dad. I need my medication. 1364 01:11:58,367 --> 01:12:01,167 Keep those breaths long and slow. 1365 01:12:06,500 --> 01:12:08,983 Darryn, um, you should go. 1366 01:12:09,018 --> 01:12:11,467 We can pick this up tomorrow. 1367 01:12:23,733 --> 01:12:26,598 Alex, come through. 1368 01:12:26,633 --> 01:12:27,933 You gonna be okay for a bit? 1369 01:12:29,267 --> 01:12:30,500 Okay. 1370 01:12:37,567 --> 01:12:40,333 It's from Hughes. The money card's active again. 1371 01:12:40,368 --> 01:12:41,665 Ta. 1372 01:12:41,700 --> 01:12:43,600 Ophelia's funeral is tomorrow. 1373 01:12:47,700 --> 01:12:50,383 Sorry. I thought she'd beaten it. 1374 01:12:50,418 --> 01:12:53,067 How long has she suffered this? 1375 01:12:53,102 --> 01:12:54,898 Since school. 1376 01:12:54,933 --> 01:12:57,365 It started when her mother left. 1377 01:12:57,400 --> 01:13:01,733 She's had a lot of issues. Anxiety, bulimia, depression. 1378 01:13:01,768 --> 01:13:03,833 She's been in and out of treatment. 1379 01:13:03,868 --> 01:13:05,700 Do you know what triggered it? 1380 01:13:05,735 --> 01:13:08,032 Sometimes it's stress. 1381 01:13:08,067 --> 01:13:10,767 I know she's been very uptight about working for you guys. 1382 01:13:10,802 --> 01:13:12,500 She wants to do the right thing. 1383 01:13:13,833 --> 01:13:15,898 Puts a lot of pressure on herself. 1384 01:13:15,933 --> 01:13:18,767 If it's any help, we won't need to call on her again. 1385 01:13:18,802 --> 01:13:20,133 In the short term, at least. 1386 01:13:20,168 --> 01:13:21,633 Okay. Thanks. 1387 01:13:22,600 --> 01:13:24,567 I'll show you out if you like. 1388 01:13:33,400 --> 01:13:35,400 The op-shop queen. 1389 01:13:43,233 --> 01:13:45,798 Simon. Mike. 1390 01:13:45,833 --> 01:13:48,532 Try the HDU at Central Hospital. 1391 01:13:48,567 --> 01:13:52,900 I think the person using the card is a Nicky Stone. 1392 01:13:52,935 --> 01:13:54,765 Scotty tried to break off the wedding. 1393 01:13:54,800 --> 01:13:57,933 Phee refused. He followed her to the wharf... 1394 01:13:57,968 --> 01:14:00,267 Where he kills her so he can be a dad. 1395 01:14:00,302 --> 01:14:01,732 It counts as motive. 1396 01:14:01,767 --> 01:14:04,967 Plus we think that Darryn saw Scotty follow her to the wharf. 1397 01:14:05,002 --> 01:14:06,598 He actually say it was Scotty? 1398 01:14:06,633 --> 01:14:08,333 Why else would Darryn cover it up? 1399 01:14:09,467 --> 01:14:11,333 Still doesn't explain the note. 1400 01:14:11,368 --> 01:14:13,165 Why would Ophelia agree to meet 1401 01:14:13,200 --> 01:14:15,298 anyone other than Scotty at the wharf? 1402 01:14:15,333 --> 01:14:17,667 Having just seen him, why go to the wharf at all? 1403 01:14:19,067 --> 01:14:20,833 - Kai time. - Thanks, Nigel. 1404 01:14:20,868 --> 01:14:22,567 Yum! 1405 01:14:22,602 --> 01:14:24,232 Thai! Again. 1406 01:14:24,267 --> 01:14:25,733 I'll leave you to it. 1407 01:14:25,768 --> 01:14:27,065 - Night. - Night. 1408 01:14:27,100 --> 01:14:30,633 Sunday morning, your, mystery activity -- 1409 01:14:30,668 --> 01:14:32,133 Could it have been a cooking class? 1410 01:14:32,168 --> 01:14:33,898 Let it go. 1411 01:14:33,933 --> 01:14:37,433 I will find out. I'm a detective. 1412 01:14:52,467 --> 01:14:54,267 Zoe. 1413 01:14:54,302 --> 01:14:56,032 Hi. 1414 01:14:56,067 --> 01:14:57,683 I'm sorry about yesterday. 1415 01:14:57,718 --> 01:14:59,975 As long as you're okay. 1416 01:15:00,010 --> 01:15:02,338 Yeah. But back to therapy. 1417 01:15:02,373 --> 01:15:04,632 - Sorry if we pushed you. - No. 1418 01:15:04,667 --> 01:15:08,032 It was just all that talk of Ophelia. 1419 01:15:08,067 --> 01:15:12,433 Must have been hard, losing a school friend. 1420 01:15:13,900 --> 01:15:17,700 I hated her. She was a bitch at school. 1421 01:15:19,067 --> 01:15:20,933 Then seeing her again... 1422 01:15:20,968 --> 01:15:23,065 Zoe? 1423 01:15:23,100 --> 01:15:25,067 No, it can't be. 1424 01:15:26,167 --> 01:15:28,133 I'm so sorry about your dad. 1425 01:15:28,168 --> 01:15:30,067 I hardly recognize you. 1426 01:15:30,102 --> 01:15:32,300 I know, right? 1427 01:15:38,300 --> 01:15:41,967 Little Zoe Fuller, so full of fat. 1428 01:15:42,767 --> 01:15:44,967 It was like nothing had changed. 1429 01:15:47,567 --> 01:15:51,067 Well. Off to get my head shrunk. 1430 01:15:51,102 --> 01:15:52,067 Bye, Detective. 1431 01:15:52,833 --> 01:15:54,133 Bye. 1432 01:16:01,100 --> 01:16:02,465 Simon. 1433 01:16:02,500 --> 01:16:04,800 A couple of the boys made a special delivery for you. 1434 01:16:04,835 --> 01:16:07,967 Good luck. She's a piece of work, that one. 1435 01:16:11,133 --> 01:16:12,332 Nicky. 1436 01:16:12,367 --> 01:16:13,700 We've missed you. 1437 01:16:16,067 --> 01:16:18,967 So you didn't kill Ophelia, then take her money card? 1438 01:16:19,002 --> 01:16:20,065 No! 1439 01:16:20,100 --> 01:16:22,200 Well, I mean, yes about the card. 1440 01:16:22,235 --> 01:16:24,300 But, no, I didn't kill her. Honest. 1441 01:16:24,335 --> 01:16:26,032 What about Marcus Donovan? 1442 01:16:26,067 --> 01:16:28,032 I didn't sleep with Marcus. 1443 01:16:28,067 --> 01:16:29,465 What kind of person do you take me for? 1444 01:16:29,500 --> 01:16:32,400 You've been using your dead friend's money card. 1445 01:16:34,533 --> 01:16:36,400 He's adamant you went to his room. 1446 01:16:40,133 --> 01:16:41,532 Wait. 1447 01:16:41,567 --> 01:16:44,317 No, I did go to his room. But just for like a minute. 1448 01:16:44,352 --> 01:16:47,067 I got the wrong door. I was looking for Kimberley's. 1449 01:16:51,233 --> 01:16:52,733 Okay, you're not Kimberley. 1450 01:16:52,768 --> 01:16:54,798 No. You all right? 1451 01:16:54,833 --> 01:16:56,867 Do you want to come with me, then? 1452 01:16:56,902 --> 01:16:57,898 Where? 1453 01:16:57,933 --> 01:16:59,298 Into the bush to see the glowworms. 1454 01:16:59,333 --> 01:17:02,067 Tonight they're my spiritual brothers and sisters! 1455 01:17:02,102 --> 01:17:03,333 Or maybe you should just go to bed. 1456 01:17:04,733 --> 01:17:05,832 Hoo! 1457 01:17:05,867 --> 01:17:08,700 The tequila worm, it really messes with you. 1458 01:17:09,800 --> 01:17:12,265 I, um, I took some photos. 1459 01:17:12,300 --> 01:17:14,765 Why didn't you tell us this initially? 1460 01:17:14,800 --> 01:17:18,067 'Cause I found Phee's card, and then she turned up dead. 1461 01:17:18,102 --> 01:17:19,698 I kind of freaked out. 1462 01:17:19,733 --> 01:17:21,865 The time and date stamps 1463 01:17:21,900 --> 01:17:24,367 put Nicky outside the frame for time of death. 1464 01:17:24,402 --> 01:17:25,400 I told you. 1465 01:17:31,733 --> 01:17:34,067 The power of the worm. 1466 01:17:34,102 --> 01:17:36,067 Where's this? 1467 01:17:37,233 --> 01:17:41,100 It was down behind a larger track I found. 1468 01:17:41,135 --> 01:17:43,301 So you said you found her card? 1469 01:17:43,336 --> 01:17:45,467 Yeah. I- I didn't steal it. 1470 01:18:16,900 --> 01:18:18,732 Well, can I go now? 1471 01:18:18,767 --> 01:18:21,100 I really have to go visit my auntie in hospital. 1472 01:18:21,135 --> 01:18:22,032 Sure. 1473 01:18:22,067 --> 01:18:23,900 Just after we get a full statement 1474 01:18:23,935 --> 01:18:25,733 and charge you with credit card fraud. 1475 01:18:29,067 --> 01:18:31,200 Sims. Senior. 1476 01:18:32,167 --> 01:18:34,633 The figure you saw was six feet tall, 1477 01:18:34,668 --> 01:18:36,600 medium build, male. 1478 01:18:38,633 --> 01:18:40,267 Thanks, Darryn. 1479 01:18:48,267 --> 01:18:50,667 No, we won't need to use Zoe again. 1480 01:18:55,467 --> 01:18:57,832 - Is Darryn -- 1481 01:18:57,867 --> 01:19:01,067 How does he feel about Zoe? 1482 01:19:08,900 --> 01:19:12,067 Um, Peter says that Darryn is in love with Zoe 1483 01:19:12,102 --> 01:19:15,098 but is too shy to ask her out. 1484 01:19:15,133 --> 01:19:17,767 She's a nice young woman. Tell him to get brave. 1485 01:19:24,533 --> 01:19:26,866 Nicky proved Marcus lied about his alibi. 1486 01:19:26,901 --> 01:19:29,200 Why would he do that if he wasn't the offender? 1487 01:19:29,235 --> 01:19:31,398 He kind of fits the description. 1488 01:19:31,433 --> 01:19:33,833 He slips her a note during the night... 1489 01:19:33,868 --> 01:19:35,100 Let's check it out. 1490 01:19:39,467 --> 01:19:41,467 You think I'm right, don't you? 1491 01:19:41,502 --> 01:19:43,467 Maybe I just fancy a drive. 1492 01:19:57,400 --> 01:19:59,066 Why did you lie? 1493 01:19:59,101 --> 01:20:00,698 Because I'm not stupid. 1494 01:20:00,733 --> 01:20:03,833 Lying to the police is generally pretty stupid. 1495 01:20:03,868 --> 01:20:05,432 Hey, it looked bad. 1496 01:20:05,467 --> 01:20:07,500 People knew I was pissed off with Ophelia. 1497 01:20:07,535 --> 01:20:08,965 I needed an alibi. 1498 01:20:09,000 --> 01:20:11,567 Nicky's reputation is well known. 1499 01:20:11,602 --> 01:20:13,565 Nicky said she found a track. 1500 01:20:13,600 --> 01:20:15,567 Well, there's only Portman's Trail. 1501 01:20:15,602 --> 01:20:16,832 It doesn't get used. 1502 01:20:16,867 --> 01:20:19,367 The entrance is 'round the back by the water tank. 1503 01:20:19,402 --> 01:20:21,233 You said there was only one way in. 1504 01:20:21,268 --> 01:20:23,600 Well, by car, yeah. 1505 01:20:24,867 --> 01:20:26,132 Take another statement. 1506 01:20:26,167 --> 01:20:28,767 This time with a semblance of truth about it. 1507 01:21:05,200 --> 01:21:06,767 I think I'm gonna be sick. 1508 01:21:39,067 --> 01:21:40,800 Not going to Ophelia's funeral? 1509 01:21:40,835 --> 01:21:41,867 Is that the time? 1510 01:21:43,167 --> 01:21:45,700 I might still make it. 1511 01:21:45,735 --> 01:21:47,032 How's your leg? 1512 01:21:47,067 --> 01:21:49,898 Very much better. Magic hands. 1513 01:21:49,933 --> 01:21:51,967 I was wanting to send Zoe some flowers, 1514 01:21:52,002 --> 01:21:53,500 say thanks for all her work. 1515 01:21:53,535 --> 01:21:54,665 She did get paid. 1516 01:21:54,700 --> 01:21:56,500 Yeah, I know, but with everything else. 1517 01:21:56,535 --> 01:21:57,598 Thought it'd be a nice touch. 1518 01:21:57,633 --> 01:21:59,498 Well, she'd appreciate it, I'm sure. 1519 01:21:59,533 --> 01:22:02,467 Could I get you to jot down your address? 1520 01:22:02,502 --> 01:22:04,867 I'll get Kristin to organize it. 1521 01:22:04,902 --> 01:22:07,067 She likes flowers. 1522 01:22:12,100 --> 01:22:14,267 Thanks. Fancy a cup of tea? 1523 01:22:14,302 --> 01:22:15,898 Sure. Why not? 1524 01:22:15,933 --> 01:22:19,300 I'll put the kettle on. Down at the station. 1525 01:22:32,867 --> 01:22:35,767 I did wonder if the reason that you killed Ophelia was... 1526 01:22:35,802 --> 01:22:37,832 Hang on. 1527 01:22:37,867 --> 01:22:40,333 You think I killed Ophelia? 1528 01:22:40,368 --> 01:22:42,365 We do. 1529 01:22:42,400 --> 01:22:45,667 Ha. This is ridiculous. 1530 01:22:45,702 --> 01:22:48,632 N- Not really. 1531 01:22:48,667 --> 01:22:51,267 I- I thought the reason was to do with your work. 1532 01:22:51,302 --> 01:22:53,700 She called you a provincial hack. 1533 01:22:55,233 --> 01:22:57,767 But you're good at your job. That wouldn't have bothered you. 1534 01:22:58,800 --> 01:23:03,067 No, this investigation was about love. 1535 01:23:04,467 --> 01:23:07,400 Not romantic love -- rather, the love 1536 01:23:07,435 --> 01:23:09,800 a father feels for his daughter. 1537 01:23:09,835 --> 01:23:12,034 Protective. Primal. 1538 01:23:12,069 --> 01:23:14,233 Powerful stuff. 1539 01:23:15,933 --> 01:23:18,498 You wanted revenge 1540 01:23:18,533 --> 01:23:21,365 for the life she took from Zoe. 1541 01:23:21,400 --> 01:23:24,200 Thanks in no small part to Phee's bullying at school, 1542 01:23:24,235 --> 01:23:26,233 Zoe developed chronic anxiety. 1543 01:23:26,268 --> 01:23:27,698 You said so yourself. 1544 01:23:27,733 --> 01:23:29,667 She'd got on top of her anxiety... 1545 01:23:30,767 --> 01:23:33,333 ...until something changed recently. 1546 01:23:35,833 --> 01:23:38,067 I hardly recognize you. 1547 01:23:38,102 --> 01:23:39,667 I know. 1548 01:23:44,500 --> 01:23:49,032 Little Zoe Fuller, so full of fat. 1549 01:23:49,067 --> 01:23:52,465 Right about the time Phee returned. 1550 01:23:52,500 --> 01:23:57,767 All Zoe's feelings of inadequacy came flooding back. 1551 01:23:57,802 --> 01:24:00,100 You wanted to punish Ophelia. 1552 01:24:02,867 --> 01:24:04,132 At first I thought 1553 01:24:04,167 --> 01:24:07,365 you slipped her the note while doing your strip, 1554 01:24:07,400 --> 01:24:09,767 but she would never agree to meet anyone at the wharf 1555 01:24:09,802 --> 01:24:11,232 at 2:00 a.m. other than... 1556 01:24:11,267 --> 01:24:14,067 Hey. Scotty asked me to give you this. 1557 01:24:27,167 --> 01:24:28,465 Thanks, hack. 1558 01:24:28,500 --> 01:24:31,700 "Meet me at the wharf at 2:00 a.m." 1559 01:24:34,167 --> 01:24:37,900 We found it in her handbag. 1560 01:24:40,533 --> 01:24:43,267 With Peter Toovey as an alibi, 1561 01:24:43,302 --> 01:24:45,032 you headed into town. 1562 01:24:45,067 --> 01:24:47,532 But after you dropped him home... 1563 01:24:47,567 --> 01:24:49,767 You doubled back and waited. 1564 01:24:54,067 --> 01:24:56,398 Just before 2:00 a.m., 1565 01:24:56,433 --> 01:25:00,600 you took Portman's Trail to the wharf unseen. 1566 01:25:00,635 --> 01:25:02,898 Only, you were seen. 1567 01:25:02,933 --> 01:25:05,600 We thought that Darryn was covering for Scotty. 1568 01:25:06,633 --> 01:25:08,333 He was on the property at the time. 1569 01:25:08,368 --> 01:25:09,565 He had motive. 1570 01:25:09,600 --> 01:25:12,950 He fit the description that Darryn later gave. 1571 01:25:12,985 --> 01:25:16,300 But then we realized he was covering for you. 1572 01:25:19,467 --> 01:25:22,167 The father of the woman that he's in love with. 1573 01:25:23,533 --> 01:25:25,832 You see? There it is again -- love. 1574 01:25:25,867 --> 01:25:30,700 He didn't want to see Zoe get hurt, so he lied to protect you. 1575 01:25:33,533 --> 01:25:38,933 I didn't ask you to write in capitals, but you did. 1576 01:25:38,968 --> 01:25:40,567 It's unusual. 1577 01:25:49,433 --> 01:25:51,667 I didn't mean to kill her. 1578 01:25:51,702 --> 01:25:54,332 I just wanted 1579 01:25:54,367 --> 01:25:57,867 to tell her what she did to Zoe was not okay. 1580 01:25:59,533 --> 01:26:01,298 That's all. 1581 01:26:01,333 --> 01:26:03,633 You must have had a plan. 1582 01:26:03,668 --> 01:26:05,533 I swear I didn't. 1583 01:26:07,500 --> 01:26:12,567 I wanted to get her alone and tell her that it was wrong. 1584 01:26:14,467 --> 01:26:17,067 I was surprised she even showed up. 1585 01:26:28,067 --> 01:26:29,232 She only turned up 1586 01:26:29,267 --> 01:26:32,265 because she'd had an argument with Scotty. 1587 01:26:32,300 --> 01:26:36,267 Sad irony being is she probably just wanted some air. 1588 01:26:54,933 --> 01:26:56,765 You. 1589 01:26:56,800 --> 01:26:58,298 She was drunk. 1590 01:26:58,333 --> 01:27:00,200 Why the hell are you here? 1591 01:27:02,233 --> 01:27:04,198 You freak. 1592 01:27:04,233 --> 01:27:06,933 You said it was from Scotty. 1593 01:27:06,968 --> 01:27:08,398 You old sicko... 1594 01:27:08,433 --> 01:27:09,698 She went off... 1595 01:27:09,733 --> 01:27:11,400 - Hey, that's enough. - At me. 1596 01:27:11,435 --> 01:27:13,067 You're an old hack! 1597 01:27:13,102 --> 01:27:15,232 At Zoe. 1598 01:27:15,267 --> 01:27:19,267 Say what you like about me, but my daughter is off limits. 1599 01:27:19,302 --> 01:27:21,267 And that's when I snapped. 1600 01:27:21,302 --> 01:27:23,334 Don't you get it?! 1601 01:27:23,369 --> 01:27:25,367 I was so angry. 1602 01:27:27,133 --> 01:27:30,700 I needed her to understand. 1603 01:27:30,735 --> 01:27:32,932 Stop it! 1604 01:27:32,967 --> 01:27:35,300 See what if feels like when you can't breathe?! 1605 01:27:35,335 --> 01:27:36,565 You see? 1606 01:27:36,600 --> 01:27:38,500 - This is what it's like... - Stop. 1607 01:27:38,535 --> 01:27:39,633 ...when you can't breathe! 1608 01:27:39,668 --> 01:27:40,598 People like you. 1609 01:27:40,633 --> 01:27:43,483 Why can't you just leave her alone? 1610 01:27:43,518 --> 01:27:45,809 Why can't you just leave her alone?! 1611 01:27:45,844 --> 01:27:48,100 And the next thing I know, she was dead. 1612 01:27:48,135 --> 01:27:49,865 Hey. 1613 01:27:49,900 --> 01:27:51,032 No, no. 1614 01:27:51,067 --> 01:27:53,133 Hey, hey, come on. 1615 01:27:53,168 --> 01:27:55,200 Wake up, sweetheart. 1616 01:27:55,235 --> 01:27:56,533 Come on. 1617 01:28:46,633 --> 01:28:48,867 I truly never meant to kill her. 1618 01:28:55,933 --> 01:28:58,800 Do you think I could see my daughter? 1619 01:28:58,835 --> 01:29:00,367 I need to explain. 1620 01:29:06,833 --> 01:29:08,300 Please? 1621 01:29:19,900 --> 01:29:23,567 I'm pinching myself. Is this real? 1622 01:29:23,602 --> 01:29:25,151 My desk is clear. 1623 01:29:25,186 --> 01:29:26,665 My phone is off. 1624 01:29:26,700 --> 01:29:28,883 We are doing this thing. 1625 01:29:28,918 --> 01:29:31,067 Any intel on the opponents? 1626 01:29:31,102 --> 01:29:32,832 Mike and Breen. 1627 01:29:32,867 --> 01:29:34,933 Neither, I suspect, have hit a tennis ball in years. 1628 01:29:34,968 --> 01:29:37,032 So we got this. 1629 01:29:37,067 --> 01:29:39,467 Oi! If I'm playing, you're playing. 1630 01:29:39,502 --> 01:29:40,398 Mixed doubles. 1631 01:29:40,433 --> 01:29:42,565 Mike. 1632 01:29:42,600 --> 01:29:45,633 I have been dreaming of this day since I was a small child. 1633 01:29:45,668 --> 01:29:46,500 Thank you. 1634 01:29:49,533 --> 01:29:53,465 Now, let's turn them into pulp. 1635 01:29:53,500 --> 01:29:55,967 Shepherd and Kadinsky versus Sims and Taylor. 1636 01:29:56,002 --> 01:29:57,433 Shepherd to serve. 1637 01:29:59,133 --> 01:30:00,133 Line dancing. 1638 01:30:00,200 --> 01:30:01,998 Line dancing? 1639 01:30:02,033 --> 01:30:05,767 Yeah, like-minded people, exercise, great music. 1640 01:30:05,802 --> 01:30:07,567 I'll give you that for free. 1641 01:30:12,367 --> 01:30:13,900 And you that for free. 1642 01:30:13,935 --> 01:30:15,898 High five! 1643 01:30:15,933 --> 01:30:19,567 What?! All these years, you never told me you played tennis! 1644 01:30:19,602 --> 01:30:21,200 Yeah, junior and senior boys champ. 1645 01:30:22,367 --> 01:30:24,133 Recently out of retirement. 1646 01:30:27,733 --> 01:30:29,100 15-love. 115168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.