Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,954 --> 00:02:38,954
Thank you!
2
00:02:40,082 --> 00:02:41,207
Oh!
3
00:02:41,208 --> 00:02:42,208
Thank you!
4
00:02:43,335 --> 00:02:46,003
What a wonderful audience!
5
00:02:46,004 --> 00:02:47,922
Such enthusiasm!
6
00:02:53,595 --> 00:02:54,595
And now, here's your guide
7
00:02:54,596 --> 00:02:56,263
to Independent Thinking.
8
00:02:56,264 --> 00:02:58,391
Dr. Anthony Barrel Blake,
9
00:02:58,392 --> 00:03:00,852
Director of the Psychological
Research Institute.
10
00:03:03,438 --> 00:03:06,399
In this complex world that we live in,
11
00:03:06,400 --> 00:03:09,110
we need all the help we can get
12
00:03:09,111 --> 00:03:12,029
to make those right decisions.
13
00:03:12,030 --> 00:03:14,782
That's why you, independent thinkers,
14
00:03:14,783 --> 00:03:17,827
have made this the number one show
15
00:03:17,828 --> 00:03:19,913
in the Greater Metropolitan Area.
16
00:03:22,541 --> 00:03:23,541
Becky?
17
00:03:25,502 --> 00:03:26,752
Yeah?
18
00:03:26,753 --> 00:03:28,295
Dr. Blake's on.
19
00:03:28,296 --> 00:03:30,257
Don't you wanna come down and watch him?
20
00:03:32,134 --> 00:03:33,552
No, I see him enough.
21
00:03:35,846 --> 00:03:39,807
Tonight, I would like
to address the subject
22
00:03:39,808 --> 00:03:41,309
of teenage alienation.
23
00:03:42,185 --> 00:03:44,020
Today's young people lack confidence.
24
00:03:45,313 --> 00:03:48,149
Drug abuse, alcoholism, teenage suicide
25
00:03:48,150 --> 00:03:50,735
have all taken a horrendous toll.
26
00:03:50,736 --> 00:03:52,153
But there is an answer.
27
00:03:52,154 --> 00:03:55,948
Modern science can put
a stop to this epidemic,
28
00:03:55,949 --> 00:03:59,744
just as it has solved
many problems in the past.
29
00:03:59,745 --> 00:04:02,955
And we here at the
Psychological Research Institute
30
00:04:02,956 --> 00:04:03,999
have the answer.
31
00:04:05,167 --> 00:04:07,502
Independent Thinking!
32
00:05:23,286 --> 00:05:24,286
No!
33
00:05:24,287 --> 00:05:25,287
Let me go!
34
00:05:26,206 --> 00:05:27,206
No!
35
00:06:32,272 --> 00:06:33,272
Becky?
36
00:06:34,524 --> 00:06:35,733
Are you okay?
37
00:06:35,734 --> 00:06:36,943
I don't know.
38
00:06:37,944 --> 00:06:40,738
What is going on?
39
00:06:40,739 --> 00:06:41,948
I don't know.
40
00:07:22,989 --> 00:07:25,366
Just a few short months ago,
41
00:07:25,367 --> 00:07:29,620
we were just another local
TV show here in Meadowvale,
42
00:07:29,621 --> 00:07:32,122
but thanks to your support,
43
00:07:32,123 --> 00:07:36,168
I am pleased to announce
we will be going nationwide
44
00:07:36,169 --> 00:07:37,169
very soon.
45
00:07:38,588 --> 00:07:43,134
Give yourselves a hand,
you Independent Thinkers.
46
00:08:07,742 --> 00:08:08,784
Today's top story,
47
00:08:08,785 --> 00:08:11,537
three more unexplained violent
deaths in the Meadowvale area
48
00:08:11,538 --> 00:08:12,746
over the weekend.
49
00:08:12,747 --> 00:08:13,914
Police have found no connection
50
00:08:13,915 --> 00:08:15,833
between the rash of murders and suicides
51
00:08:15,834 --> 00:08:19,294
which have swept our community
over the last two weeks.
52
00:08:19,295 --> 00:08:21,338
Stay tuned for the latest
details on the hour
53
00:08:21,339 --> 00:08:23,841
with complete local
and international news.
54
00:08:23,842 --> 00:08:26,218
Now back to a bit of that hard, hard rock
55
00:08:26,219 --> 00:08:29,013
you depraved teeny boppers love so much.
56
00:08:29,014 --> 00:08:33,017
♪ Gotta show me your mind ♪
57
00:08:33,018 --> 00:08:35,144
♪ Oh baby right now ♪
58
00:08:35,145 --> 00:08:40,108
♪ Everything is gonna be fine ♪
59
00:08:40,608 --> 00:08:43,819
♪ Oh I need you ♪
60
00:08:43,820 --> 00:08:47,156
♪ Oh I want you ♪
61
00:08:47,157 --> 00:08:49,116
♪ Baby don't waste ♪
62
00:08:49,117 --> 00:08:52,245
♪ Don't waste my time ♪
63
00:09:12,390 --> 00:09:13,850
- Oh hi, Jim.
- Hi.
64
00:09:15,018 --> 00:09:16,018
- Hey.
- Hey.
65
00:09:24,110 --> 00:09:25,152
Willie!
66
00:09:25,153 --> 00:09:27,112
Oh, if it isn't his majesty, Majelewski!
67
00:09:27,113 --> 00:09:28,113
Hey, sup?
68
00:09:30,492 --> 00:09:32,785
So uh, what time did
you get home last night?
69
00:09:32,786 --> 00:09:33,786
12:30.
70
00:09:34,455 --> 00:09:36,081
My old man almost killed me.
71
00:09:36,956 --> 00:09:37,956
Where's Janet?
72
00:09:39,459 --> 00:09:41,419
She was looking for you.
73
00:09:42,462 --> 00:09:43,504
- Hey.
- Hi.
74
00:09:43,505 --> 00:09:44,339
Hi.
75
00:09:44,340 --> 00:09:45,547
Sorry I'm late.
76
00:09:47,717 --> 00:09:50,011
Um, did you do the homework?
77
00:09:55,683 --> 00:09:56,683
Thanks.
78
00:09:57,477 --> 00:09:58,853
How you gonna copy it now?
79
00:10:01,189 --> 00:10:02,440
I'll do it during class.
80
00:10:03,525 --> 00:10:05,985
Jim, if you get caught,
I'll get in trouble too.
81
00:10:08,363 --> 00:10:11,281
I thought you said you loved me.
82
00:10:11,282 --> 00:10:13,618
I love you when you're
staying out of trouble.
83
00:10:15,120 --> 00:10:16,453
Come on.
84
00:10:16,454 --> 00:10:17,288
Oh wait.
What?
85
00:10:17,288 --> 00:10:18,248
I'll see you in there.
86
00:10:18,249 --> 00:10:19,373
Where are you going?
87
00:10:19,374 --> 00:10:20,208
I gotta go to the bathroom.
88
00:10:20,208 --> 00:10:21,042
Hurry up.
89
00:10:21,042 --> 00:10:22,042
Save my seat.
90
00:10:24,170 --> 00:10:27,297
So what did you do this weekend?
91
00:10:27,298 --> 00:10:28,298
Tell me.
92
00:11:00,623 --> 00:11:02,083
Hi, Mr. Sweeney.
93
00:11:13,928 --> 00:11:14,971
Majelewski!
94
00:11:22,270 --> 00:11:24,605
This is one of your stunts, isn't it?
95
00:11:24,606 --> 00:11:26,106
What?
96
00:11:26,107 --> 00:11:27,399
You just came out of the washroom.
97
00:11:27,400 --> 00:11:29,526
I think somehow you managed
to tamper with the plumbing.
98
00:11:29,527 --> 00:11:31,320
That's why I'm soaking wet.
99
00:11:31,321 --> 00:11:33,697
That's a pretty serious accusation, sir.
100
00:11:33,698 --> 00:11:35,574
You know, we're learning
in civics class right now
101
00:11:35,575 --> 00:11:37,993
how you're innocent until proven guilty.
102
00:11:37,994 --> 00:11:39,786
So you think you're an American, do you?
103
00:11:39,787 --> 00:11:41,163
Last time I checked.
104
00:11:41,164 --> 00:11:42,915
Well you're not, you're in high school!
105
00:11:42,916 --> 00:11:44,042
You left this behind.
106
00:11:52,508 --> 00:11:54,802
Now I really gotcha, you little punk.
107
00:11:56,346 --> 00:11:57,346
Let's go.
108
00:12:05,855 --> 00:12:08,148
Mr. and Mrs. Majelewski,
109
00:12:08,149 --> 00:12:10,234
it's true that James has
one of the highest IQs
110
00:12:10,235 --> 00:12:11,735
in our high school.
111
00:12:11,736 --> 00:12:13,487
However, his intellect and his energy
112
00:12:13,488 --> 00:12:15,657
is primarily channeled
into causing trouble.
113
00:12:17,242 --> 00:12:19,702
Doesn't seem to be
affecting my grades, does it?
114
00:12:20,787 --> 00:12:23,288
No, but it's affecting the
students in our classrooms,
115
00:12:23,289 --> 00:12:25,124
our teachers and myself.
116
00:12:27,335 --> 00:12:28,418
That's too bad.
117
00:12:28,419 --> 00:12:30,087
Yeah, it is too bad.
118
00:12:30,088 --> 00:12:32,923
And unless we can find
some other alternative,
119
00:12:32,924 --> 00:12:35,342
I may have no choice but to suspend James,
120
00:12:35,343 --> 00:12:38,011
and if I do that, you won't graduate.
121
00:12:38,012 --> 00:12:39,304
You can't do that.
122
00:12:39,305 --> 00:12:40,265
It's blackmail.
123
00:12:40,266 --> 00:12:41,848
It is not blackmail,
124
00:12:41,849 --> 00:12:44,476
not in any way, shape, or form.
125
00:12:44,477 --> 00:12:47,187
What we have to do is get
to the root of the problem.
126
00:12:47,188 --> 00:12:48,272
I think it is your attitude
127
00:12:48,273 --> 00:12:50,065
that is causing your antisocial behavior.
128
00:12:50,066 --> 00:12:52,401
You can't prevent me from graduating.
129
00:12:52,402 --> 00:12:54,445
James, you're preventing yourself!
130
00:12:55,697 --> 00:12:58,198
Now, I am prepared to offer some help.
131
00:12:58,199 --> 00:13:00,158
Mr. and Mrs. Majelewski,
132
00:13:00,159 --> 00:13:01,535
Ms. Chisolm, our guidance counselor,
133
00:13:01,536 --> 00:13:04,038
has some tapes I think
you'll find very interesting.
134
00:13:10,670 --> 00:13:11,753
Now an important message
135
00:13:11,754 --> 00:13:13,797
from the world famous psychologist,
136
00:13:13,798 --> 00:13:16,466
Dr. Anthony Barrel Blake.
137
00:13:16,467 --> 00:13:19,219
Does your teenager have
a discipline problem?
138
00:13:19,220 --> 00:13:22,097
Is he or she in trouble at school,
139
00:13:22,098 --> 00:13:25,976
involved with drugs, alcohol, sex?
140
00:13:25,977 --> 00:13:28,353
At the Psychological Research Institute,
141
00:13:28,354 --> 00:13:29,605
we have the answer.
142
00:13:30,815 --> 00:13:31,815
Call us.
143
00:13:35,153 --> 00:13:38,488
Well, I don't have a problem
with drugs, alcohol, or sex
144
00:13:38,489 --> 00:13:41,325
so I guess we're done for today, huh.
145
00:13:41,326 --> 00:13:42,909
Sit down, James.
146
00:13:42,910 --> 00:13:45,203
You have a problem with your attitude
147
00:13:45,204 --> 00:13:47,706
and your disruptive behavior!
148
00:13:47,707 --> 00:13:50,125
Dr. Blake has seen some problem students
149
00:13:50,126 --> 00:13:52,753
and we've seen terrific results.
150
00:13:52,754 --> 00:13:54,296
I don't need to go to this guy Blake!
151
00:13:54,297 --> 00:13:55,630
Everyone knows he's a flake!
152
00:13:55,631 --> 00:13:56,799
You can't make me.
153
00:13:57,967 --> 00:14:00,761
James, you don't seem
to grasp the seriousness
154
00:14:00,762 --> 00:14:02,596
of what we're discussing here
155
00:14:02,597 --> 00:14:05,016
or how earnest I am to
change your behavior!
156
00:14:07,685 --> 00:14:11,189
Jim, Dr. Blake wouldn't
be on TV if he wasn't good.
157
00:14:12,690 --> 00:14:15,443
Mom, everything you
see on TV is the truth?
158
00:14:16,319 --> 00:14:17,319
Come on.
159
00:14:21,240 --> 00:14:23,576
I'm sorry, I've reached
the end of my rope.
160
00:14:26,996 --> 00:14:29,582
Jim, it doesn't look like
we have any real choice.
161
00:14:31,042 --> 00:14:33,877
Dad, what are you doing?
162
00:14:33,878 --> 00:14:35,254
You're gonna sell me out?
163
00:14:36,756 --> 00:14:39,175
What are you going to
do if you don't graduate?
164
00:14:46,516 --> 00:14:47,516
Fine.
165
00:14:48,726 --> 00:14:49,727
Make the appointment.
166
00:14:52,480 --> 00:14:54,065
Thank you both for coming.
167
00:15:28,975 --> 00:15:29,975
Jim.
168
00:15:31,269 --> 00:15:32,520
Jim, I said no.
169
00:15:34,605 --> 00:15:36,898
Janet, we've been going
out for eight months.
170
00:15:36,899 --> 00:15:38,525
I know.
171
00:15:38,526 --> 00:15:41,404
But we decided I'm not gonna
do it until I get to college.
172
00:15:45,825 --> 00:15:49,202
What if we go to different colleges?
173
00:15:49,203 --> 00:15:50,454
Well if you wanna do it,
174
00:15:50,455 --> 00:15:52,873
you're gonna have to go
to the college I go to.
175
00:15:52,874 --> 00:15:57,419
Come on, I've
had a really hard day, okay?
176
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
I'm sorry.
177
00:15:59,422 --> 00:16:00,964
I'm worried about you.
178
00:16:00,965 --> 00:16:02,758
What are you gonna do about Mr. Woods?
179
00:16:03,676 --> 00:16:06,137
I'm gonna go see that TV guy, Dr. Blake.
180
00:16:07,263 --> 00:16:08,431
You mean PRI?
181
00:16:09,891 --> 00:16:10,891
Yeah, why?
182
00:16:11,893 --> 00:16:13,853
Well, do you think that's a good idea?
183
00:16:15,229 --> 00:16:16,939
One place is as good as another.
184
00:16:18,399 --> 00:16:21,735
Except for some places that
are better than them all.
185
00:16:21,736 --> 00:16:23,612
Stop it, I'm serious.
186
00:16:23,613 --> 00:16:24,738
I was talking to Sally,
187
00:16:24,739 --> 00:16:28,576
and she said that Becky was
under treatment from Dr. Blake.
188
00:16:29,744 --> 00:16:31,995
So what?
189
00:16:31,996 --> 00:16:34,790
So there's a lot of really
weird stuff going on lately.
190
00:16:54,435 --> 00:16:56,394
All right, I agree with you,
191
00:16:56,395 --> 00:16:59,898
but why don't we just talk
about that tomorrow, okay,
192
00:16:59,899 --> 00:17:02,276
just have a nice night together, alone.
193
00:17:04,904 --> 00:17:05,904
Please?
194
00:17:18,834 --> 00:17:22,587
Oh, god.
195
00:17:22,588 --> 00:17:24,631
Scared your ass, didn't I?
196
00:17:24,632 --> 00:17:26,676
Willie, what are you...
197
00:17:28,052 --> 00:17:30,845
Is that all you guys
know how to do, play jokes?
198
00:17:30,846 --> 00:17:33,598
That's not all Willie knows how to do.
199
00:17:49,824 --> 00:17:51,408
Evening, Officer Marks.
200
00:17:51,409 --> 00:17:53,702
All right, Majelewski,
come on, let's move it.
201
00:17:53,703 --> 00:17:55,036
It's past curfew.
202
00:17:55,037 --> 00:17:57,289
Thanks for reminding us.
203
00:17:57,290 --> 00:17:58,957
Come on, move it.
204
00:17:58,958 --> 00:18:00,710
All right, relax, we're going.
205
00:18:05,089 --> 00:18:06,048
Jeez.
206
00:18:06,048 --> 00:18:06,882
Bye.
207
00:18:06,883 --> 00:18:08,425
See you later, Willie.
208
00:18:08,426 --> 00:18:11,428
Yeah.
209
00:18:11,429 --> 00:18:12,596
I don't know.
210
00:18:12,597 --> 00:18:14,180
Maybe Woods is right.
211
00:18:14,181 --> 00:18:15,474
Maybe I am crazy.
212
00:18:16,601 --> 00:18:17,809
You know you're not crazy.
213
00:18:17,810 --> 00:18:19,853
Yeah, Marks needs a shrink,
214
00:18:19,854 --> 00:18:22,772
but they give him a badge and
let him tell us what to do.
215
00:18:22,773 --> 00:18:25,234
Could you explain that for me?
216
00:18:26,694 --> 00:18:27,528
Well?
217
00:18:27,528 --> 00:18:28,528
No.
218
00:19:22,875 --> 00:19:25,127
- Yes?
- I'm here to see Dr. Blake.
219
00:19:27,463 --> 00:19:28,463
Give me those.
220
00:19:35,846 --> 00:19:36,846
I didn't realize there were
221
00:19:36,847 --> 00:19:39,183
so many crazy people in Meadowvale.
222
00:19:40,935 --> 00:19:42,311
Crazy people are that way.
223
00:19:43,229 --> 00:19:45,272
Follow the white line and fill these out.
224
00:19:48,109 --> 00:19:49,485
Have a nice day, buddy.
225
00:20:07,628 --> 00:20:08,920
Hey.
226
00:20:08,921 --> 00:20:10,130
You hear?
227
00:20:10,131 --> 00:20:11,339
They're taking over.
228
00:20:11,340 --> 00:20:12,507
The aliens.
229
00:20:12,508 --> 00:20:14,008
Dr. Blake's an alien.
230
00:20:14,009 --> 00:20:16,011
I tell everybody, but nobody believes me.
231
00:20:17,430 --> 00:20:18,681
You believe me, don't you?
232
00:20:20,224 --> 00:20:21,975
Sure, I believe you.
233
00:20:21,976 --> 00:20:23,977
They're not gonna find me,
234
00:20:23,978 --> 00:20:26,479
because I hide in my mind.
235
00:20:26,480 --> 00:20:28,524
Good thinking.
236
00:20:29,525 --> 00:20:30,900
Hey, hey.
237
00:20:30,901 --> 00:20:32,026
How'd you get out again, huh?
238
00:20:32,027 --> 00:20:34,113
Hey relax, buddy, he didn't do anything.
239
00:20:35,281 --> 00:20:36,824
This is none of your business.
240
00:20:38,909 --> 00:20:41,369
Come on, let's go back now, huh.
241
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
Come on.
242
00:21:16,280 --> 00:21:17,823
James Majelewski?
243
00:21:19,617 --> 00:21:20,950
Uh, yeah.
244
00:21:20,951 --> 00:21:21,994
You can call me Jim.
245
00:21:23,120 --> 00:21:24,746
Do you have any forms for me?
246
00:21:24,747 --> 00:21:26,081
Oh, right here.
247
00:21:30,753 --> 00:21:33,004
Parents signed the
consent form, that's good.
248
00:21:33,005 --> 00:21:35,507
We have to do a preliminary checkup.
249
00:21:35,508 --> 00:21:37,550
Can you lift up your shirt, please?
250
00:21:37,551 --> 00:21:38,385
Now?
251
00:21:38,385 --> 00:21:39,385
Yes, now.
252
00:21:40,971 --> 00:21:42,514
Take a breath.
253
00:21:54,360 --> 00:21:56,110
Heartbeat's excellent.
254
00:21:56,111 --> 00:21:57,154
That's good to know.
255
00:22:00,199 --> 00:22:01,199
Uh, what are those?
256
00:22:24,265 --> 00:22:26,349
Dr. Blake will explain everything.
257
00:22:26,350 --> 00:22:28,935
He'll be with you in just one minute.
258
00:22:28,936 --> 00:22:30,103
Let's get started.
259
00:22:52,293 --> 00:22:53,793
Dr. Blake.
260
00:22:53,794 --> 00:22:55,003
Hi.
261
00:22:55,004 --> 00:22:56,421
I've seen you on TV.
262
00:22:56,422 --> 00:22:57,422
Ah.
263
00:22:58,507 --> 00:23:00,259
I want you to clear your mind, Jim.
264
00:23:01,427 --> 00:23:03,428
And I want you to answer my questions
265
00:23:03,429 --> 00:23:05,097
to the best of your ability, hm.
266
00:23:07,141 --> 00:23:08,141
Okay.
267
00:23:10,185 --> 00:23:13,021
Keep your eye on the monitor.
268
00:23:31,874 --> 00:23:35,169
What is Vivian holding in her hand, Jim?
269
00:23:36,545 --> 00:23:37,545
An apple.
270
00:23:40,966 --> 00:23:42,509
It is a baseball.
271
00:23:45,471 --> 00:23:46,804
I see an apple.
272
00:23:49,725 --> 00:23:50,725
Look again.
273
00:23:59,693 --> 00:24:00,736
Wait a minute.
274
00:24:04,657 --> 00:24:05,740
Nope.
275
00:24:05,741 --> 00:24:07,326
It's still an apple.
276
00:24:22,716 --> 00:24:24,759
Look directly at the monitor.
277
00:24:31,934 --> 00:24:33,727
Now this is my kind of therapy.
278
00:24:35,646 --> 00:24:36,689
What do you see now?
279
00:24:37,731 --> 00:24:39,525
Well, there's two of them.
280
00:24:40,734 --> 00:24:42,486
Two apples?
281
00:24:44,113 --> 00:24:45,739
No, they're not apples.
282
00:24:46,782 --> 00:24:47,782
They're round.
283
00:25:17,688 --> 00:25:19,897
Wait a minute, what's happening?
284
00:25:19,898 --> 00:25:20,733
What is it, Jim?
285
00:25:20,733 --> 00:25:21,733
What do you see?
286
00:25:52,056 --> 00:25:53,306
You can go now.
287
00:25:53,307 --> 00:25:55,016
What the hell happened to me?
288
00:25:55,017 --> 00:25:56,559
I'm not some kind of guinea pig, you know.
289
00:25:56,560 --> 00:25:57,810
You're supposed to be helping me,
290
00:25:57,811 --> 00:25:59,187
not messing with my mind!
It's all right, Jim.
291
00:25:59,188 --> 00:26:00,022
- Get off me!
- You just suffered
292
00:26:00,023 --> 00:26:01,898
from a hallucination, that's all.
293
00:26:01,899 --> 00:26:03,692
Keep your hands off me, buddy.
294
00:26:06,070 --> 00:26:08,405
You're crazier than that
guy out in the hallway.
295
00:26:23,962 --> 00:26:25,838
Look, its tail is growing.
296
00:26:25,839 --> 00:26:26,964
Spinal cord, Varna.
297
00:26:26,965 --> 00:26:28,591
It's a brain, not an animal.
298
00:26:28,592 --> 00:26:29,592
Right.
299
00:26:31,053 --> 00:26:32,763
Forget Manjelewski.
300
00:26:37,392 --> 00:26:38,227
I think it's hungry.
301
00:26:38,227 --> 00:26:39,061
Don't tease it.
302
00:26:39,062 --> 00:26:42,063
That thing is trying to
control us, I can feel it.
303
00:26:42,064 --> 00:26:43,606
That is your imagination.
304
00:26:43,607 --> 00:26:46,067
There's been eight deaths
since you began TV transmissions
305
00:26:46,068 --> 00:26:47,151
of the brain's hypnotic wave.
306
00:26:47,152 --> 00:26:48,569
Is that my imagination too?
307
00:26:48,570 --> 00:26:52,031
There's no connection that
can be proven scientifically.
308
00:26:52,032 --> 00:26:53,991
Resistance to the brain's hypnotic wave
309
00:26:53,992 --> 00:26:56,911
causes hallucinations and you know it!
310
00:26:56,912 --> 00:27:00,164
Your mediocre mind
cannot begin to comprehend
311
00:27:00,165 --> 00:27:02,375
the importance of my work.
312
00:27:02,376 --> 00:27:05,253
I suggest you look into
your own neurotic behavior.
313
00:27:05,254 --> 00:27:09,508
Then perhaps you will understand
your continuing negativity.
314
00:27:11,009 --> 00:27:12,844
You have to stop this insane research.
315
00:27:12,845 --> 00:27:15,012
That thing isn't satisfied
just controlling the minds
316
00:27:15,013 --> 00:27:16,764
of the people who watch your TV show.
317
00:27:16,765 --> 00:27:18,724
It's apparent you and I
318
00:27:18,725 --> 00:27:20,518
will no longer be able to work together.
319
00:27:20,519 --> 00:27:22,520
Fine with me, but wait til I tell people
320
00:27:22,521 --> 00:27:24,355
what's really going on around here.
321
00:27:24,356 --> 00:27:27,191
Now take that thing and
bury it where it belongs!
322
00:27:49,840 --> 00:27:51,799
That's food for thought.
323
00:31:39,486 --> 00:31:40,654
Debbie, where's Janet?
324
00:31:41,613 --> 00:31:42,905
Man, what happened to you?
325
00:31:42,906 --> 00:31:43,906
Janet!
326
00:31:45,242 --> 00:31:46,868
I got into a car accident.
327
00:31:48,453 --> 00:31:50,246
Jesus, what happened?
328
00:31:50,247 --> 00:31:51,081
I'm all right.
329
00:31:51,082 --> 00:31:52,123
But you're bleeding!
330
00:31:52,124 --> 00:31:53,749
I'm all right.
331
00:31:53,750 --> 00:31:55,502
Can we just go in the back and talk?
332
00:31:56,753 --> 00:31:57,878
All right, come on.
333
00:31:57,879 --> 00:31:59,172
Willie, get me a washcloth.
334
00:32:01,007 --> 00:32:02,299
All right.
335
00:32:02,300 --> 00:32:03,300
Here.
336
00:32:11,935 --> 00:32:12,769
What happened?
337
00:32:12,770 --> 00:32:13,811
I totaled my car.
338
00:32:13,812 --> 00:32:14,646
How?
339
00:32:14,647 --> 00:32:16,105
I don't know.
340
00:32:16,106 --> 00:32:17,648
I went to that PRI place
341
00:32:17,649 --> 00:32:19,484
and they did all this weird shit to me
342
00:32:20,402 --> 00:32:23,112
and made me hallucinate or something.
343
00:32:23,113 --> 00:32:25,156
What are you talking about?
344
00:32:25,157 --> 00:32:26,866
I don't know!
345
00:32:26,867 --> 00:32:28,118
They did all this stuff.
346
00:32:29,244 --> 00:32:30,787
Apples and baseballs.
347
00:32:32,497 --> 00:32:34,874
And Blake's assistant's
blouse just floated off
348
00:32:34,875 --> 00:32:36,834
and she walked right out of the TV.
349
00:32:36,835 --> 00:32:38,252
You'd better not be joking around.
350
00:32:38,253 --> 00:32:39,545
I'm not joking, Janet.
351
00:32:39,546 --> 00:32:40,755
I'm serious.
352
00:32:44,176 --> 00:32:45,384
I don't even know what happened.
353
00:32:45,385 --> 00:32:46,510
I was just driving along
354
00:32:46,511 --> 00:32:49,805
and this thing reached out and grabbed me.
355
00:32:49,806 --> 00:32:50,765
Okay, I'm taking you to the hospital.
356
00:32:50,766 --> 00:32:52,141
No, I don't wanna go to the hospital.
357
00:32:52,142 --> 00:32:52,976
Jim!
358
00:32:52,976 --> 00:32:53,852
I don't want anymore doctors.
359
00:32:53,853 --> 00:32:55,312
You're bleeding.
360
00:32:56,521 --> 00:32:58,439
You guys, the whole
cheerleading squad just showed up!
361
00:32:58,440 --> 00:32:59,524
Can I get some help?
362
00:33:01,443 --> 00:33:02,443
Willie.
363
00:33:06,281 --> 00:33:07,281
Janet?
364
00:33:08,116 --> 00:33:09,116
In a minute!
365
00:33:09,993 --> 00:33:10,993
Come on!
366
00:33:11,995 --> 00:33:13,412
In a minute!
367
00:33:13,413 --> 00:33:14,455
Would you shut up, Debbie?
368
00:33:22,005 --> 00:33:23,881
Okay, I'll be back in 10 minutes.
369
00:33:23,882 --> 00:33:26,175
Just sit down, don't move.
370
00:33:26,176 --> 00:33:27,176
Okay.
371
00:33:48,949 --> 00:33:50,116
Weird story, huh?
372
00:33:52,661 --> 00:33:54,453
Thank you.
373
00:33:54,454 --> 00:33:55,871
Can I help someone?
374
00:33:55,872 --> 00:33:57,791
Yeah, cheeseburger and fries.
375
00:34:26,736 --> 00:34:29,113
Could I have lettuce,
cheese on that, please?
376
00:34:47,716 --> 00:34:49,675
Janet, is Manjelewski here?
377
00:34:49,676 --> 00:34:50,510
Why?
378
00:34:50,511 --> 00:34:52,553
I wasn't talking to you.
379
00:34:52,554 --> 00:34:54,138
Why, is something wrong?
380
00:34:54,139 --> 00:34:56,098
His car was in an
accident down the road.
381
00:34:56,099 --> 00:34:57,224
I thought he might've come in here.
382
00:34:57,225 --> 00:34:58,268
You're his girlfriend.
383
00:35:14,576 --> 00:35:15,493
What's going on back there?
384
00:35:15,494 --> 00:35:16,702
It's the new stock clerk.
385
00:35:16,703 --> 00:35:19,079
He knocks things over all the time.
386
00:35:20,248 --> 00:35:21,248
Yeah.
387
00:35:24,252 --> 00:35:25,461
Help!
388
00:35:35,805 --> 00:35:37,848
Real clumsy.
389
00:35:59,871 --> 00:36:01,080
What are you doing!
390
00:36:01,081 --> 00:36:02,081
Jim!
391
00:36:03,583 --> 00:36:04,417
Jim!
392
00:36:04,418 --> 00:36:05,709
- Get out!
- Jim!
393
00:36:09,255 --> 00:36:10,255
Jim!
394
00:36:15,220 --> 00:36:17,304
Jim, calm down!
395
00:36:17,305 --> 00:36:18,597
Jim!
396
00:36:18,598 --> 00:36:19,598
Stop it!
397
00:36:23,311 --> 00:36:24,728
Stop!
398
00:36:24,729 --> 00:36:25,689
Jim!
399
00:36:25,689 --> 00:36:26,689
Calm down!
400
00:36:30,985 --> 00:36:31,985
Jim!
401
00:36:57,846 --> 00:36:59,263
Jim!
402
00:36:59,264 --> 00:37:00,098
Stop it!
403
00:37:00,098 --> 00:37:01,098
Jim!
404
00:37:02,976 --> 00:37:04,184
Get out of the way!
405
00:37:04,185 --> 00:37:05,644
Don't let them take me, Janet!
406
00:37:05,645 --> 00:37:06,854
Janet, don't let them take me!
407
00:37:07,815 --> 00:37:10,691
Janet, don't let them take me!
408
00:37:10,692 --> 00:37:12,484
- Stop it!
- Don't let him take me!
409
00:37:12,485 --> 00:37:13,485
What are you doing!
410
00:37:13,486 --> 00:37:14,320
What are you giving him!
411
00:37:14,320 --> 00:37:15,155
Stop it!
412
00:37:15,156 --> 00:37:16,156
Who are you!
413
00:37:16,157 --> 00:37:17,824
I'm Nurse Varna from PRI.
414
00:37:20,452 --> 00:37:21,972
He just needs a little more treatment.
415
00:37:23,747 --> 00:37:25,539
Where are you going!
416
00:37:25,540 --> 00:37:26,623
- Jim!
- Janet!
417
00:37:26,624 --> 00:37:28,083
Don't let him take me!
Jim!
418
00:37:28,084 --> 00:37:29,251
Come on, man.
419
00:37:29,252 --> 00:37:30,086
No!
420
00:37:30,086 --> 00:37:30,920
What are you doing!
421
00:37:30,920 --> 00:37:31,755
No!
422
00:37:31,755 --> 00:37:32,589
Bring him back!
423
00:37:32,590 --> 00:37:33,757
Where are you taking him!
424
00:37:36,676 --> 00:37:37,510
Wait!
425
00:37:37,511 --> 00:37:38,719
You can't just take him away!
426
00:37:38,720 --> 00:37:39,512
Yes, we can!
427
00:37:39,513 --> 00:37:41,472
We have a release form
signed by his parents!
428
00:37:41,473 --> 00:37:42,390
Well let me go with him!
429
00:37:42,391 --> 00:37:43,474
No, you don't!
430
00:37:43,475 --> 00:37:44,309
Oh!
431
00:37:44,310 --> 00:37:45,351
Let go of me!
432
00:37:46,311 --> 00:37:48,020
Let go of me!
433
00:37:48,021 --> 00:37:49,021
Jim!
434
00:37:49,939 --> 00:37:50,939
Let go!
435
00:37:53,568 --> 00:37:54,568
Dammit!
436
00:37:56,070 --> 00:37:57,070
Willie!
437
00:39:38,965 --> 00:39:39,883
Let me sneak in.
438
00:39:39,883 --> 00:39:40,883
You could sneak out.
439
00:39:42,093 --> 00:39:43,927
They'll think I'm you.
440
00:39:43,928 --> 00:39:45,388
They'll never find me in here.
441
00:39:47,849 --> 00:39:48,849
Okay.
442
00:39:50,894 --> 00:39:51,894
Thanks.
443
00:40:18,129 --> 00:40:19,631
So you're sure you wanna do this?
444
00:40:20,882 --> 00:40:21,882
Yes.
445
00:40:42,570 --> 00:40:43,570
Come on.
446
00:40:50,411 --> 00:40:51,453
Hurry up!
447
00:41:05,718 --> 00:41:06,678
Come on!
448
00:41:06,678 --> 00:41:07,678
I'm trying.
449
00:41:14,477 --> 00:41:15,727
With its increased size,
450
00:41:15,728 --> 00:41:18,731
the brainwaves we're sending
out can be even stronger.
451
00:41:20,191 --> 00:41:22,734
We'll be reaching a wider audience.
452
00:41:22,735 --> 00:41:26,447
Soon it'll be thinking for
all those morons out there.
453
00:41:28,700 --> 00:41:30,158
The stronger it gets,
454
00:41:30,159 --> 00:41:33,745
the more minds it needs to control.
455
00:41:33,746 --> 00:41:36,415
It must expand or it will die.
456
00:41:42,630 --> 00:41:44,923
Stop him!
457
00:41:44,924 --> 00:41:45,924
No!
458
00:42:16,706 --> 00:42:18,957
I got it!
459
00:42:18,958 --> 00:42:20,083
Hurry up.
460
00:42:29,594 --> 00:42:30,970
Stay close to me.
461
00:43:36,494 --> 00:43:38,578
Janet, we're never
gonna find him up here.
462
00:43:38,579 --> 00:43:40,455
We have to, Willie!
463
00:43:40,456 --> 00:43:42,415
What do you mean we have to?
464
00:43:42,416 --> 00:43:43,626
I don't know!
465
00:43:55,471 --> 00:43:57,055
We can't just leave him here.
466
00:43:57,056 --> 00:43:58,473
I know, I know.
467
00:43:58,474 --> 00:43:59,474
- Janet!
- Jim!
468
00:44:00,601 --> 00:44:01,935
Shh!
469
00:44:01,936 --> 00:44:02,854
- What, what?
- There's two guys after me!
470
00:44:02,855 --> 00:44:04,938
We gotta get the hell outta here, come on!
471
00:44:04,939 --> 00:44:07,316
But what, what's happening!
472
00:44:10,278 --> 00:44:12,071
- Watch out!
- Come on!
473
00:44:13,406 --> 00:44:14,406
Hurry up!
474
00:44:18,119 --> 00:44:19,119
Oh no!
475
00:44:40,600 --> 00:44:42,100
Willie!
476
00:44:42,101 --> 00:44:43,728
Willie!
477
00:44:44,979 --> 00:44:45,938
Willie!
478
00:44:45,938 --> 00:44:46,938
Jim, no!
479
00:45:09,045 --> 00:45:10,670
Over there, the truck!
480
00:45:20,181 --> 00:45:21,181
Where the hell's the key!
481
00:45:21,182 --> 00:45:22,016
I don't know!
482
00:45:22,017 --> 00:45:23,058
Willie had them!
483
00:45:23,059 --> 00:45:23,976
Look underneath the dash.
484
00:45:23,977 --> 00:45:26,228
I think he's got a hide-a-key.
485
00:45:26,229 --> 00:45:27,229
Shit!
486
00:45:28,814 --> 00:45:29,649
Oh my god!
487
00:45:29,650 --> 00:45:31,733
- Look!
- Here, here, here!
488
00:45:31,734 --> 00:45:32,734
Go!
489
00:45:33,403 --> 00:45:35,153
Go, let's go!
490
00:45:35,154 --> 00:45:36,154
Go!
491
00:45:37,782 --> 00:45:39,115
Jim, drive!
492
00:45:45,373 --> 00:45:47,290
What the hell is going on here!
493
00:45:47,291 --> 00:45:49,167
It's that brain monster
thing that's killing everyone!
494
00:45:49,168 --> 00:45:51,170
I heard Varna and Blake talking about it.
495
00:46:11,899 --> 00:46:13,984
Jim, pull over, it's the police!
496
00:46:13,985 --> 00:46:15,610
We can't trust them.
497
00:46:15,611 --> 00:46:16,611
We need help!
498
00:46:16,612 --> 00:46:17,988
We can't trust them!
499
00:46:21,617 --> 00:46:22,576
- Hold it right there!
- Officer Marks!
500
00:46:22,577 --> 00:46:25,203
- Hold it!
- You gotta get back to PRI!
501
00:46:25,204 --> 00:46:26,038
What are you doing!
502
00:46:26,038 --> 00:46:26,872
Officer Marks!
503
00:46:26,873 --> 00:46:28,707
- We gotta get back to PRI!
- Get your hands up!
504
00:46:28,708 --> 00:46:29,542
Listen to us!
505
00:46:29,543 --> 00:46:31,209
We saw Willie killed at PRI!
506
00:46:31,210 --> 00:46:32,502
Please, we need your help!
507
00:46:32,503 --> 00:46:34,045
Officer Marks, will you listen?
508
00:46:34,046 --> 00:46:34,964
- You killed Willie!
- Would you stop!
509
00:46:34,965 --> 00:46:36,464
- I've got an APB out on you.
- No!
510
00:46:36,465 --> 00:46:37,300
- Are you crazy!
- Listen!
511
00:46:37,300 --> 00:46:38,134
There's a monster at PRI
512
00:46:38,135 --> 00:46:39,217
that's killing people!
No!
513
00:46:39,218 --> 00:46:41,136
No, listen!
You're as crazy as he is!
514
00:46:41,137 --> 00:46:42,054
No!
515
00:46:42,055 --> 00:46:44,055
Officer Marks, you're
making a big mistake!
516
00:46:44,056 --> 00:46:46,599
- No, stop it!
- We gotta get back to PRI!
517
00:46:46,600 --> 00:46:47,435
Oh!
518
00:46:47,436 --> 00:46:49,394
Blake's assistant just shot at us!
519
00:46:49,395 --> 00:46:50,562
Shut up and get in the car.
520
00:46:50,563 --> 00:46:52,022
- Would you listen, please!
- Stop it!
521
00:46:52,023 --> 00:46:53,231
Get in the car!
522
00:46:53,232 --> 00:46:54,066
Hey asshole!
523
00:46:54,067 --> 00:46:55,067
We gotta get to PRI!
524
00:46:55,943 --> 00:46:58,028
- Get in that car!
- No!
525
00:46:58,029 --> 00:46:58,863
Get in there!
526
00:46:58,863 --> 00:46:59,863
Come on!
527
00:47:00,656 --> 00:47:01,866
Get in the car!
528
00:47:12,043 --> 00:47:13,460
Jim, look.
529
00:47:19,216 --> 00:47:21,593
Got them, both of them.
530
00:47:21,594 --> 00:47:22,803
It's Blake's assistant!
531
00:47:24,263 --> 00:47:26,806
That's them, back of the police car.
532
00:47:26,807 --> 00:47:27,641
I'll take them down to the station.
533
00:47:27,642 --> 00:47:28,642
You can follow me.
534
00:47:29,852 --> 00:47:31,519
Oh my god.
535
00:47:31,520 --> 00:47:32,729
Oh!
536
00:47:38,069 --> 00:47:39,611
He's coming after us!
537
00:47:39,612 --> 00:47:40,446
Oh god!
538
00:47:40,447 --> 00:47:41,488
Jim!
539
00:47:41,489 --> 00:47:43,031
Oh god!
540
00:47:43,032 --> 00:47:44,074
Go!
541
00:47:44,075 --> 00:47:45,075
Get out!
542
00:47:45,076 --> 00:47:46,076
Go!
543
00:47:49,205 --> 00:47:50,205
Go!
544
00:48:14,897 --> 00:48:15,897
Hey, hey!
545
00:48:20,277 --> 00:48:21,820
Majelewski killed him!
546
00:48:21,821 --> 00:48:23,238
Chopped his head off!
547
00:48:37,711 --> 00:48:39,712
We gotta find somewhere to hide.
548
00:48:39,713 --> 00:48:41,131
How about the school?
549
00:48:41,132 --> 00:48:42,507
It's Saturday.
550
00:48:42,508 --> 00:48:44,552
Good thinking, come on.
551
00:48:45,719 --> 00:48:46,719
Be careful.
552
00:49:38,981 --> 00:49:41,775
It's very sad when a
difficult case goes wrong.
553
00:49:43,027 --> 00:49:47,780
James Majelewski has trouble
dealing with reality.
554
00:49:47,781 --> 00:49:50,617
Please, James, if you hear my voice,
555
00:49:50,618 --> 00:49:54,954
please, turn yourself in
before you kill again.
556
00:49:54,955 --> 00:49:56,331
And ladies and gentlemen,
557
00:49:56,332 --> 00:49:58,209
if you see this poor unfortunate,
558
00:49:59,126 --> 00:50:00,627
call the police.
559
00:50:06,425 --> 00:50:08,676
Stay down, stay down!
560
00:50:08,677 --> 00:50:09,803
Wait a second!
561
00:50:11,555 --> 00:50:13,264
I knew it, Independent Thinking's on.
562
00:50:13,265 --> 00:50:14,099
So what, Jim?
563
00:50:14,100 --> 00:50:15,141
Come on!
564
00:50:15,142 --> 00:50:15,935
He's gonna brainwash everyone!
565
00:50:15,936 --> 00:50:18,312
There's gonna be no one
left to believe our story!
566
00:50:21,982 --> 00:50:22,982
Cops.
567
00:50:25,736 --> 00:50:27,237
Stay down, stay down, stay down.
568
00:50:41,252 --> 00:50:43,503
How many times have
you asked your husband
569
00:50:43,504 --> 00:50:46,590
to watch this show and he has refused?
570
00:50:48,592 --> 00:50:50,969
Don't let him ignore you
571
00:50:50,970 --> 00:50:52,179
by ignoring me.
572
00:50:53,264 --> 00:50:54,640
Be assertive.
573
00:50:56,016 --> 00:50:58,477
Tell him if he wants you,
574
00:51:00,020 --> 00:51:02,313
he must watch me.
575
00:51:07,486 --> 00:51:08,737
If he wants you,
576
00:51:10,364 --> 00:51:11,740
he must watch me.
577
00:51:26,797 --> 00:51:28,047
Stay down, stay down.
578
00:51:28,048 --> 00:51:29,340
Excuse me, sir.
579
00:51:29,341 --> 00:51:30,259
There's a young boy and a blonde girl.
580
00:51:30,260 --> 00:51:32,928
They're wanted in connection
with three murders.
581
00:51:36,849 --> 00:51:38,433
Get down!
582
00:51:38,434 --> 00:51:39,514
Thank you very much, sir.
583
00:51:44,398 --> 00:51:47,109
Honey, wouldn't you like
to watch Dr. Blake with me?
584
00:51:49,069 --> 00:51:50,320
No, you go ahead.
585
00:51:50,321 --> 00:51:51,405
I'm not interested.
586
00:51:52,740 --> 00:51:54,241
It's that asshole Woods!
587
00:51:56,201 --> 00:51:57,201
Come on.
588
00:51:58,370 --> 00:51:59,370
No.
589
00:52:01,707 --> 00:52:02,707
Please.
590
00:52:23,812 --> 00:52:26,606
Hey, what are you doing?
591
00:52:26,607 --> 00:52:28,233
Put that thing down.
592
00:52:30,235 --> 00:52:31,486
That's not funny.
593
00:52:31,487 --> 00:52:32,487
Put it down!
594
00:52:38,535 --> 00:52:39,535
Back!
595
00:52:45,626 --> 00:52:46,626
Stop!
596
00:52:47,419 --> 00:52:48,419
Stop!
597
00:53:15,906 --> 00:53:18,324
He killed him!
598
00:53:18,325 --> 00:53:20,869
Majelewski got him in the head!
599
00:53:33,716 --> 00:53:34,716
Get down!
600
00:53:41,974 --> 00:53:42,974
Help me!
601
00:53:42,975 --> 00:53:44,393
Give me your hand!
602
00:53:45,352 --> 00:53:46,352
School's not far.
603
00:53:46,353 --> 00:53:47,520
We'll be okay now.
604
00:54:00,033 --> 00:54:01,617
We're not gonna be able to get in!
605
00:54:01,618 --> 00:54:03,537
Could you not worry about it, please?
606
00:54:06,999 --> 00:54:08,958
What's that?
607
00:54:08,959 --> 00:54:11,086
Last year's metal shop project.
608
00:54:15,090 --> 00:54:16,090
Hurry.
609
00:54:20,137 --> 00:54:22,264
Let's get these off, okay.
610
00:54:23,223 --> 00:54:25,808
I'll find something in
the metal shop we can use.
611
00:54:25,809 --> 00:54:27,561
There's gotta be something in there.
612
00:54:29,855 --> 00:54:31,606
Jim, I wanna call my dad.
613
00:54:31,607 --> 00:54:32,607
He must be worried.
614
00:54:33,442 --> 00:54:35,860
I don't think that's such a good idea.
615
00:54:35,861 --> 00:54:36,820
Why?
616
00:54:36,821 --> 00:54:38,070
He could help us.
617
00:54:38,071 --> 00:54:39,155
People would listen to him.
618
00:54:39,156 --> 00:54:40,574
He's one of them!
619
00:54:41,658 --> 00:54:43,534
What do you mean one of them?
620
00:54:43,535 --> 00:54:44,369
Didn't you tell me
621
00:54:44,370 --> 00:54:47,246
he watches Independent
Thinking every week?
622
00:54:47,247 --> 00:54:48,874
That he really likes Dr. Blake?
623
00:54:52,795 --> 00:54:53,629
Well?
624
00:54:53,630 --> 00:54:54,838
You can't just say that.
625
00:54:55,798 --> 00:54:57,548
I mean, you don't know that!
626
00:54:57,549 --> 00:54:58,633
If you call him,
627
00:54:58,634 --> 00:55:01,261
he's gonna have the police
down here after you.
628
00:55:02,554 --> 00:55:04,097
And then they're gonna find me.
629
00:55:07,476 --> 00:55:09,268
Look, just wait here, okay.
630
00:55:09,269 --> 00:55:10,937
I'll be right back.
631
00:55:10,938 --> 00:55:12,230
Where are you going?
632
00:55:12,231 --> 00:55:13,231
Metal shop.
633
00:55:49,768 --> 00:55:50,602
Hello?
634
00:55:50,603 --> 00:55:51,811
Hi, dad?
635
00:55:51,812 --> 00:55:54,397
Janet, where are you?
636
00:55:54,398 --> 00:55:55,523
Daddy, I need your help.
637
00:55:55,524 --> 00:55:56,524
Where are you?
638
00:55:56,525 --> 00:55:59,485
You got yourself mixed up
with a very dangerous kid.
639
00:55:59,486 --> 00:56:01,487
That Majelewski's a psychopathic killer.
640
00:56:01,488 --> 00:56:02,655
You don't understand.
641
00:56:02,656 --> 00:56:04,700
Just listen to me.
642
00:56:05,701 --> 00:56:08,286
Janet,
please, tell me where you are!
643
00:56:08,287 --> 00:56:09,620
I can't.
644
00:56:09,621 --> 00:56:12,582
Janet, I'm not
asking you, I'm telling you.
645
00:56:12,583 --> 00:56:13,833
That Majelewski's a psycho.
646
00:56:13,834 --> 00:56:14,959
He's liable to kill you!
647
00:56:50,120 --> 00:56:51,580
These will work.
648
00:57:01,673 --> 00:57:02,507
You all right?
649
00:57:02,507 --> 00:57:03,507
Yeah.
650
00:57:13,894 --> 00:57:16,020
It's okay, I didn't tell him where we are.
651
00:57:16,021 --> 00:57:18,523
I understand, you had to call him.
652
00:57:23,195 --> 00:57:25,322
I wonder how many other
people this has happened to.
653
00:57:27,532 --> 00:57:30,118
There have to be some
sane people left, right?
654
00:57:32,955 --> 00:57:33,955
Yeah.
655
00:57:35,165 --> 00:57:36,165
I guess.
656
00:57:38,210 --> 00:57:39,378
Let's sit down.
657
00:57:45,050 --> 00:57:49,136
We gotta get back to PRI
and stop Blake somehow.
658
00:57:49,137 --> 00:57:50,221
How?
659
00:57:50,222 --> 00:57:51,431
I don't know.
660
00:57:52,599 --> 00:57:55,893
But I don't think his
hypnosis thing is permanent.
661
00:57:55,894 --> 00:57:56,853
If we kill the brain,
662
00:57:56,854 --> 00:57:58,981
everything should go back to normal.
663
00:58:13,286 --> 00:58:14,746
What was that for?
664
00:58:16,164 --> 00:58:18,542
I don't wanna wait anymore.
665
00:58:20,210 --> 00:58:21,210
You sure?
666
00:58:23,839 --> 00:58:24,839
Yeah.
667
01:00:06,650 --> 01:00:08,485
Don't take any chances.
668
01:00:12,739 --> 01:00:13,739
Shoot to kill.
669
01:00:16,827 --> 01:00:20,247
James Majelewski has
trouble dealing with reality,
670
01:00:21,123 --> 01:00:24,792
but we here at the
Psychological Research Institute
671
01:00:24,793 --> 01:00:26,961
can still help him.
672
01:00:26,962 --> 01:00:29,880
Please James, if you hear my voice,
673
01:00:29,881 --> 01:00:33,718
please turn yourself in
before you kill again.
674
01:00:35,929 --> 01:00:36,763
Janet.
675
01:00:36,764 --> 01:00:38,514
You can't even watch that for a minute.
676
01:00:38,515 --> 01:00:40,142
It'll hypnotize you.
677
01:00:43,353 --> 01:00:44,353
Murderer.
678
01:00:45,647 --> 01:00:46,647
You're a murderer.
679
01:00:47,399 --> 01:00:48,691
Very funny.
680
01:00:48,692 --> 01:00:50,401
Don't even joke about it.
681
01:00:50,402 --> 01:00:53,613
It's the truth, isn't
it, what he said on TV?
682
01:00:55,407 --> 01:00:56,532
Janet, stop it.
683
01:00:56,533 --> 01:00:57,575
Stay away from me.
684
01:00:57,576 --> 01:00:58,576
Janet.
685
01:01:00,287 --> 01:01:01,121
What are you doing?
686
01:01:01,121 --> 01:01:01,955
Stay away from me!
687
01:01:01,956 --> 01:01:03,372
This is me, you know the truth!
688
01:01:03,373 --> 01:01:04,415
Stay away from me!
689
01:01:04,416 --> 01:01:06,458
Will you come to your senses?
690
01:01:06,459 --> 01:01:08,002
Stay away from me!
691
01:01:08,003 --> 01:01:09,003
Murderer!
692
01:01:09,921 --> 01:01:10,921
You're a murderer!
693
01:01:10,922 --> 01:01:11,922
You know the truth!
694
01:01:11,923 --> 01:01:13,507
No, I just saw the truth!
695
01:01:13,508 --> 01:01:16,385
Janet, you're not
supposed to watch that.
696
01:01:16,386 --> 01:01:17,220
This is me!
697
01:01:17,220 --> 01:01:18,096
Stay away from me!
698
01:01:18,096 --> 01:01:18,930
Janet!
699
01:01:18,931 --> 01:01:21,975
Murderer, get away from me!
700
01:01:27,480 --> 01:01:28,731
No!
701
01:01:47,083 --> 01:01:48,125
There he is!
702
01:01:48,126 --> 01:01:49,126
Freeze!
703
01:03:50,665 --> 01:03:52,750
Unit four pursuing Majelewski.
704
01:03:52,751 --> 01:03:54,335
Heading out of town on Ray Street.
705
01:05:32,058 --> 01:05:33,142
Shit!
706
01:05:39,315 --> 01:05:41,984
Majelewski's turned south
at side road number nine.
707
01:05:41,985 --> 01:05:44,571
Any units out, move to intercept.
708
01:05:48,241 --> 01:05:50,075
Unit two
turning onto side road nine
709
01:05:50,076 --> 01:05:51,285
heading north to intercept.
710
01:06:30,158 --> 01:06:31,366
Majelewski's headed west on Corey Road.
711
01:06:31,367 --> 01:06:32,827
He's headed for a dead end.
712
01:09:00,892 --> 01:09:03,310
I heard that story before.
713
01:09:06,689 --> 01:09:09,358
Hey, that dude looks like
the psycho in the news,
714
01:09:09,359 --> 01:09:10,651
the one that got killed.
715
01:10:27,937 --> 01:10:30,063
In a few minutes,
716
01:10:30,064 --> 01:10:33,109
10, 20 million people are
going to see our show,
717
01:10:34,610 --> 01:10:38,947
and then you can transmit
your brainwaves into them
718
01:10:38,948 --> 01:10:40,115
directly.
719
01:10:50,752 --> 01:10:51,752
Are you sure?
720
01:10:58,676 --> 01:10:59,844
He won't succeed!
721
01:11:14,650 --> 01:11:15,650
Get him.
722
01:11:16,402 --> 01:11:17,861
Right.
723
01:11:17,862 --> 01:11:19,237
And this time don't fail.
724
01:12:05,868 --> 01:12:06,868
Vivian.
725
01:12:10,540 --> 01:12:12,458
This is your hallucination, Jim.
726
01:12:13,918 --> 01:12:15,837
You have a dirty mind.
727
01:12:17,463 --> 01:12:18,463
Yeah?
728
01:12:19,340 --> 01:12:21,216
Don't continue to resist.
729
01:12:21,217 --> 01:12:23,385
The brain will destroy you.
730
01:12:23,386 --> 01:12:24,719
Surrender.
731
01:12:24,720 --> 01:12:26,430
Join the wave of the future.
732
01:12:27,306 --> 01:12:29,391
Is this another one of Blake's tricks?
733
01:12:29,392 --> 01:12:30,392
No, Jim.
734
01:12:31,602 --> 01:12:34,438
You're the kind of person
Dr. Blake really needs.
735
01:12:35,648 --> 01:12:36,898
No.
736
01:12:36,899 --> 01:12:40,611
Jim, what if I told you
that Dr. Blake wasn't human?
737
01:12:42,029 --> 01:12:44,573
But he knows what's good for us.
738
01:12:44,574 --> 01:12:46,449
He's here to help you.
739
01:12:46,450 --> 01:12:47,826
Like he helped Willie?
740
01:12:47,827 --> 01:12:49,203
You can't possibly win.
741
01:12:50,413 --> 01:12:52,373
You can't even control your own mind.
742
01:12:54,375 --> 01:12:55,375
Watch me.
743
01:14:18,376 --> 01:14:19,376
Jim?
744
01:14:20,586 --> 01:14:21,586
Is that you?
745
01:14:22,463 --> 01:14:25,006
Ma, you gotta help me.
746
01:14:25,007 --> 01:14:27,133
I thought you might be dead.
747
01:14:27,134 --> 01:14:28,385
No, I'm all right.
748
01:14:28,386 --> 01:14:29,428
It's my son.
749
01:14:30,638 --> 01:14:32,138
The murderer.
750
01:14:33,975 --> 01:14:36,726
Mom, what are you doing?
751
01:14:36,727 --> 01:14:39,646
My son, the psycho.
752
01:14:40,773 --> 01:14:41,773
Mom!
753
01:14:43,567 --> 01:14:44,860
He's a murderer.
754
01:14:46,988 --> 01:14:48,406
Mom, I didn't kill anybody.
755
01:14:50,908 --> 01:14:52,283
Get him!
756
01:14:59,792 --> 01:15:00,792
Get him!
757
01:15:47,673 --> 01:15:49,090
Jim!
758
01:15:49,091 --> 01:15:50,091
Jim?
759
01:15:50,885 --> 01:15:53,511
Jim, get me out of here!
760
01:15:53,512 --> 01:15:54,512
Jim!
761
01:15:57,141 --> 01:15:59,101
Jim, get me out of here!
762
01:16:00,311 --> 01:16:01,311
Get me out of here!
763
01:16:07,777 --> 01:16:10,404
Get me out of here, please, now!
764
01:16:11,322 --> 01:16:12,322
Hurry up!
765
01:16:14,325 --> 01:16:16,242
It's coming back, hurry!
766
01:16:16,243 --> 01:16:18,037
These people are next!
767
01:16:24,251 --> 01:16:26,045
Jim, hurry up, please!
768
01:16:46,107 --> 01:16:47,565
Jim!
769
01:17:37,158 --> 01:17:39,534
Now, all across America,
770
01:17:39,535 --> 01:17:41,077
nationwide,
771
01:17:41,078 --> 01:17:42,829
it's Independent Thinking,
772
01:17:42,830 --> 01:17:45,123
with Dr. Anthony Barrel Blake,
773
01:17:45,124 --> 01:17:47,667
Director of Psychological
Research Institute.
774
01:17:49,128 --> 01:17:50,128
Thank you.
775
01:17:51,463 --> 01:17:52,463
Thank you.
776
01:17:53,966 --> 01:17:56,260
You're a wonderful audience.
777
01:17:57,678 --> 01:17:59,263
So enthusiastic.
778
01:18:03,267 --> 01:18:05,561
We all deserve to celebrate tonight,
779
01:18:06,729 --> 01:18:10,481
for tonight is our first
broadcast nationwide,
780
01:18:10,482 --> 01:18:13,735
and we are already in negotiations
781
01:18:13,736 --> 01:18:15,863
to go worldwide via satellite.
782
01:18:32,004 --> 01:18:33,004
You
783
01:18:33,672 --> 01:18:36,216
deserve the applause.
784
01:18:36,217 --> 01:18:37,926
You good people of Meadowvale
785
01:18:37,927 --> 01:18:41,930
who have supported our program so loyally.
786
01:18:41,931 --> 01:18:44,891
You are all Independent Thinkers.
787
01:18:44,892 --> 01:18:45,892
Hm?
788
01:18:48,437 --> 01:18:50,063
Every one of you.
789
01:19:04,620 --> 01:19:09,040
But before we continue
with tonight's festivities,
790
01:19:09,041 --> 01:19:12,460
there is something I must talk about
791
01:19:12,461 --> 01:19:13,587
for just a few moments.
792
01:19:15,422 --> 01:19:19,717
The sad tragedy of James Majelewski,
793
01:19:19,718 --> 01:19:21,552
something that has struck the hearts
794
01:19:21,553 --> 01:19:24,222
of all of us here in Meadowvale.
795
01:19:24,223 --> 01:19:26,849
He has killed several people,
796
01:19:26,850 --> 01:19:28,394
and he is here in this building.
797
01:19:30,938 --> 01:19:34,942
My belief is that he came here for help.
798
01:19:36,443 --> 01:19:41,407
And we at the Psychological
Research Institute can help him.
799
01:19:46,620 --> 01:19:50,582
Jim, you have come for help.
800
01:20:34,168 --> 01:20:35,210
Look at this thing!
801
01:20:36,420 --> 01:20:37,796
It wasn't even human!
802
01:20:39,465 --> 01:20:43,092
Dr. Blake was trying to take over
803
01:20:43,093 --> 01:20:45,763
by controlling your
minds through television!
804
01:20:46,930 --> 01:20:50,808
He's the one who's responsible
for all those murders!
805
01:20:50,809 --> 01:20:52,685
I never killed anyone!
806
01:20:52,686 --> 01:20:54,355
I'm just a high school student!
807
01:20:55,481 --> 01:20:57,523
He tried to use me,
808
01:20:57,524 --> 01:20:59,526
just like he tried to use all of you.
809
01:21:00,944 --> 01:21:03,989
Everyone please, look at the TV monitor,
810
01:21:04,907 --> 01:21:06,617
because you know that's the truth!
811
01:21:08,035 --> 01:21:10,913
Please, look at the TV monitor!
812
01:21:12,164 --> 01:21:15,834
He tried to use me just like
he tried to use all of you!
813
01:21:17,086 --> 01:21:21,756
The truth is that it was him, not me!
814
01:21:39,108 --> 01:21:41,442
Dr. Blake committed all those murders,
815
01:21:41,443 --> 01:21:43,070
not Jim Majelewski!
816
01:22:47,009 --> 01:22:47,843
Oh I love you!
817
01:22:47,844 --> 01:22:49,135
I was so scared!
818
01:22:49,136 --> 01:22:50,803
I love you too.
819
01:22:50,804 --> 01:22:52,164
Come on, we gotta get out of here.
820
01:23:02,691 --> 01:23:05,235
Let's get out of here, come on.
821
01:24:26,275 --> 01:24:27,817
Jim, help!
822
01:24:27,818 --> 01:24:28,818
Jim, help!
823
01:24:30,320 --> 01:24:31,280
Help me!
824
01:24:31,281 --> 01:24:32,655
Jim!
825
01:24:32,656 --> 01:24:33,823
Oh god!
826
01:24:33,824 --> 01:24:35,324
Jim, help!
827
01:24:38,203 --> 01:24:39,203
Jim!
828
01:25:02,519 --> 01:25:03,519
Get down!
829
01:25:47,189 --> 01:25:49,398
Looks like Princeton wants you too, Jim.
830
01:25:49,399 --> 01:25:50,399
Really?
831
01:25:53,278 --> 01:25:54,278
Wow.
832
01:25:56,031 --> 01:25:57,615
Well they're just gonna
have to wait in line
833
01:25:57,616 --> 01:25:58,825
like the rest of them.
834
01:26:04,373 --> 01:26:06,083
Too bad Mr. Woods can't see this.
835
01:26:09,378 --> 01:26:10,420
Yeah, it is too bad.
836
01:26:16,468 --> 01:26:17,760
There's Janet.
837
01:26:17,761 --> 01:26:19,888
Oh, can you take these boxes out, yeah?
838
01:26:20,931 --> 01:26:21,931
Sure.
839
01:26:24,518 --> 01:26:26,144
Okay, I'll be home late.
840
01:26:27,062 --> 01:26:27,896
Don't wait up.
841
01:26:27,897 --> 01:26:29,063
Okay, bye.
842
01:26:29,064 --> 01:26:30,064
Bye, Jim.
843
01:26:46,707 --> 01:26:47,707
- Hi.
- Hi.
53929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.