All language subtitles for The.Brain.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,954 --> 00:02:38,954 Thank you! 2 00:02:40,082 --> 00:02:41,207 Oh! 3 00:02:41,208 --> 00:02:42,208 Thank you! 4 00:02:43,335 --> 00:02:46,003 What a wonderful audience! 5 00:02:46,004 --> 00:02:47,922 Such enthusiasm! 6 00:02:53,595 --> 00:02:54,595 And now, here's your guide 7 00:02:54,596 --> 00:02:56,263 to Independent Thinking. 8 00:02:56,264 --> 00:02:58,391 Dr. Anthony Barrel Blake, 9 00:02:58,392 --> 00:03:00,852 Director of the Psychological Research Institute. 10 00:03:03,438 --> 00:03:06,399 In this complex world that we live in, 11 00:03:06,400 --> 00:03:09,110 we need all the help we can get 12 00:03:09,111 --> 00:03:12,029 to make those right decisions. 13 00:03:12,030 --> 00:03:14,782 That's why you, independent thinkers, 14 00:03:14,783 --> 00:03:17,827 have made this the number one show 15 00:03:17,828 --> 00:03:19,913 in the Greater Metropolitan Area. 16 00:03:22,541 --> 00:03:23,541 Becky? 17 00:03:25,502 --> 00:03:26,752 Yeah? 18 00:03:26,753 --> 00:03:28,295 Dr. Blake's on. 19 00:03:28,296 --> 00:03:30,257 Don't you wanna come down and watch him? 20 00:03:32,134 --> 00:03:33,552 No, I see him enough. 21 00:03:35,846 --> 00:03:39,807 Tonight, I would like to address the subject 22 00:03:39,808 --> 00:03:41,309 of teenage alienation. 23 00:03:42,185 --> 00:03:44,020 Today's young people lack confidence. 24 00:03:45,313 --> 00:03:48,149 Drug abuse, alcoholism, teenage suicide 25 00:03:48,150 --> 00:03:50,735 have all taken a horrendous toll. 26 00:03:50,736 --> 00:03:52,153 But there is an answer. 27 00:03:52,154 --> 00:03:55,948 Modern science can put a stop to this epidemic, 28 00:03:55,949 --> 00:03:59,744 just as it has solved many problems in the past. 29 00:03:59,745 --> 00:04:02,955 And we here at the Psychological Research Institute 30 00:04:02,956 --> 00:04:03,999 have the answer. 31 00:04:05,167 --> 00:04:07,502 Independent Thinking! 32 00:05:23,286 --> 00:05:24,286 No! 33 00:05:24,287 --> 00:05:25,287 Let me go! 34 00:05:26,206 --> 00:05:27,206 No! 35 00:06:32,272 --> 00:06:33,272 Becky? 36 00:06:34,524 --> 00:06:35,733 Are you okay? 37 00:06:35,734 --> 00:06:36,943 I don't know. 38 00:06:37,944 --> 00:06:40,738 What is going on? 39 00:06:40,739 --> 00:06:41,948 I don't know. 40 00:07:22,989 --> 00:07:25,366 Just a few short months ago, 41 00:07:25,367 --> 00:07:29,620 we were just another local TV show here in Meadowvale, 42 00:07:29,621 --> 00:07:32,122 but thanks to your support, 43 00:07:32,123 --> 00:07:36,168 I am pleased to announce we will be going nationwide 44 00:07:36,169 --> 00:07:37,169 very soon. 45 00:07:38,588 --> 00:07:43,134 Give yourselves a hand, you Independent Thinkers. 46 00:08:07,742 --> 00:08:08,784 Today's top story, 47 00:08:08,785 --> 00:08:11,537 three more unexplained violent deaths in the Meadowvale area 48 00:08:11,538 --> 00:08:12,746 over the weekend. 49 00:08:12,747 --> 00:08:13,914 Police have found no connection 50 00:08:13,915 --> 00:08:15,833 between the rash of murders and suicides 51 00:08:15,834 --> 00:08:19,294 which have swept our community over the last two weeks. 52 00:08:19,295 --> 00:08:21,338 Stay tuned for the latest details on the hour 53 00:08:21,339 --> 00:08:23,841 with complete local and international news. 54 00:08:23,842 --> 00:08:26,218 Now back to a bit of that hard, hard rock 55 00:08:26,219 --> 00:08:29,013 you depraved teeny boppers love so much. 56 00:08:29,014 --> 00:08:33,017 ♪ Gotta show me your mind ♪ 57 00:08:33,018 --> 00:08:35,144 ♪ Oh baby right now ♪ 58 00:08:35,145 --> 00:08:40,108 ♪ Everything is gonna be fine ♪ 59 00:08:40,608 --> 00:08:43,819 ♪ Oh I need you ♪ 60 00:08:43,820 --> 00:08:47,156 ♪ Oh I want you ♪ 61 00:08:47,157 --> 00:08:49,116 ♪ Baby don't waste ♪ 62 00:08:49,117 --> 00:08:52,245 ♪ Don't waste my time ♪ 63 00:09:12,390 --> 00:09:13,850 - Oh hi, Jim. - Hi. 64 00:09:15,018 --> 00:09:16,018 - Hey. - Hey. 65 00:09:24,110 --> 00:09:25,152 Willie! 66 00:09:25,153 --> 00:09:27,112 Oh, if it isn't his majesty, Majelewski! 67 00:09:27,113 --> 00:09:28,113 Hey, sup? 68 00:09:30,492 --> 00:09:32,785 So uh, what time did you get home last night? 69 00:09:32,786 --> 00:09:33,786 12:30. 70 00:09:34,455 --> 00:09:36,081 My old man almost killed me. 71 00:09:36,956 --> 00:09:37,956 Where's Janet? 72 00:09:39,459 --> 00:09:41,419 She was looking for you. 73 00:09:42,462 --> 00:09:43,504 - Hey. - Hi. 74 00:09:43,505 --> 00:09:44,339 Hi. 75 00:09:44,340 --> 00:09:45,547 Sorry I'm late. 76 00:09:47,717 --> 00:09:50,011 Um, did you do the homework? 77 00:09:55,683 --> 00:09:56,683 Thanks. 78 00:09:57,477 --> 00:09:58,853 How you gonna copy it now? 79 00:10:01,189 --> 00:10:02,440 I'll do it during class. 80 00:10:03,525 --> 00:10:05,985 Jim, if you get caught, I'll get in trouble too. 81 00:10:08,363 --> 00:10:11,281 I thought you said you loved me. 82 00:10:11,282 --> 00:10:13,618 I love you when you're staying out of trouble. 83 00:10:15,120 --> 00:10:16,453 Come on. 84 00:10:16,454 --> 00:10:17,288 Oh wait. What? 85 00:10:17,288 --> 00:10:18,248 I'll see you in there. 86 00:10:18,249 --> 00:10:19,373 Where are you going? 87 00:10:19,374 --> 00:10:20,208 I gotta go to the bathroom. 88 00:10:20,208 --> 00:10:21,042 Hurry up. 89 00:10:21,042 --> 00:10:22,042 Save my seat. 90 00:10:24,170 --> 00:10:27,297 So what did you do this weekend? 91 00:10:27,298 --> 00:10:28,298 Tell me. 92 00:11:00,623 --> 00:11:02,083 Hi, Mr. Sweeney. 93 00:11:13,928 --> 00:11:14,971 Majelewski! 94 00:11:22,270 --> 00:11:24,605 This is one of your stunts, isn't it? 95 00:11:24,606 --> 00:11:26,106 What? 96 00:11:26,107 --> 00:11:27,399 You just came out of the washroom. 97 00:11:27,400 --> 00:11:29,526 I think somehow you managed to tamper with the plumbing. 98 00:11:29,527 --> 00:11:31,320 That's why I'm soaking wet. 99 00:11:31,321 --> 00:11:33,697 That's a pretty serious accusation, sir. 100 00:11:33,698 --> 00:11:35,574 You know, we're learning in civics class right now 101 00:11:35,575 --> 00:11:37,993 how you're innocent until proven guilty. 102 00:11:37,994 --> 00:11:39,786 So you think you're an American, do you? 103 00:11:39,787 --> 00:11:41,163 Last time I checked. 104 00:11:41,164 --> 00:11:42,915 Well you're not, you're in high school! 105 00:11:42,916 --> 00:11:44,042 You left this behind. 106 00:11:52,508 --> 00:11:54,802 Now I really gotcha, you little punk. 107 00:11:56,346 --> 00:11:57,346 Let's go. 108 00:12:05,855 --> 00:12:08,148 Mr. and Mrs. Majelewski, 109 00:12:08,149 --> 00:12:10,234 it's true that James has one of the highest IQs 110 00:12:10,235 --> 00:12:11,735 in our high school. 111 00:12:11,736 --> 00:12:13,487 However, his intellect and his energy 112 00:12:13,488 --> 00:12:15,657 is primarily channeled into causing trouble. 113 00:12:17,242 --> 00:12:19,702 Doesn't seem to be affecting my grades, does it? 114 00:12:20,787 --> 00:12:23,288 No, but it's affecting the students in our classrooms, 115 00:12:23,289 --> 00:12:25,124 our teachers and myself. 116 00:12:27,335 --> 00:12:28,418 That's too bad. 117 00:12:28,419 --> 00:12:30,087 Yeah, it is too bad. 118 00:12:30,088 --> 00:12:32,923 And unless we can find some other alternative, 119 00:12:32,924 --> 00:12:35,342 I may have no choice but to suspend James, 120 00:12:35,343 --> 00:12:38,011 and if I do that, you won't graduate. 121 00:12:38,012 --> 00:12:39,304 You can't do that. 122 00:12:39,305 --> 00:12:40,265 It's blackmail. 123 00:12:40,266 --> 00:12:41,848 It is not blackmail, 124 00:12:41,849 --> 00:12:44,476 not in any way, shape, or form. 125 00:12:44,477 --> 00:12:47,187 What we have to do is get to the root of the problem. 126 00:12:47,188 --> 00:12:48,272 I think it is your attitude 127 00:12:48,273 --> 00:12:50,065 that is causing your antisocial behavior. 128 00:12:50,066 --> 00:12:52,401 You can't prevent me from graduating. 129 00:12:52,402 --> 00:12:54,445 James, you're preventing yourself! 130 00:12:55,697 --> 00:12:58,198 Now, I am prepared to offer some help. 131 00:12:58,199 --> 00:13:00,158 Mr. and Mrs. Majelewski, 132 00:13:00,159 --> 00:13:01,535 Ms. Chisolm, our guidance counselor, 133 00:13:01,536 --> 00:13:04,038 has some tapes I think you'll find very interesting. 134 00:13:10,670 --> 00:13:11,753 Now an important message 135 00:13:11,754 --> 00:13:13,797 from the world famous psychologist, 136 00:13:13,798 --> 00:13:16,466 Dr. Anthony Barrel Blake. 137 00:13:16,467 --> 00:13:19,219 Does your teenager have a discipline problem? 138 00:13:19,220 --> 00:13:22,097 Is he or she in trouble at school, 139 00:13:22,098 --> 00:13:25,976 involved with drugs, alcohol, sex? 140 00:13:25,977 --> 00:13:28,353 At the Psychological Research Institute, 141 00:13:28,354 --> 00:13:29,605 we have the answer. 142 00:13:30,815 --> 00:13:31,815 Call us. 143 00:13:35,153 --> 00:13:38,488 Well, I don't have a problem with drugs, alcohol, or sex 144 00:13:38,489 --> 00:13:41,325 so I guess we're done for today, huh. 145 00:13:41,326 --> 00:13:42,909 Sit down, James. 146 00:13:42,910 --> 00:13:45,203 You have a problem with your attitude 147 00:13:45,204 --> 00:13:47,706 and your disruptive behavior! 148 00:13:47,707 --> 00:13:50,125 Dr. Blake has seen some problem students 149 00:13:50,126 --> 00:13:52,753 and we've seen terrific results. 150 00:13:52,754 --> 00:13:54,296 I don't need to go to this guy Blake! 151 00:13:54,297 --> 00:13:55,630 Everyone knows he's a flake! 152 00:13:55,631 --> 00:13:56,799 You can't make me. 153 00:13:57,967 --> 00:14:00,761 James, you don't seem to grasp the seriousness 154 00:14:00,762 --> 00:14:02,596 of what we're discussing here 155 00:14:02,597 --> 00:14:05,016 or how earnest I am to change your behavior! 156 00:14:07,685 --> 00:14:11,189 Jim, Dr. Blake wouldn't be on TV if he wasn't good. 157 00:14:12,690 --> 00:14:15,443 Mom, everything you see on TV is the truth? 158 00:14:16,319 --> 00:14:17,319 Come on. 159 00:14:21,240 --> 00:14:23,576 I'm sorry, I've reached the end of my rope. 160 00:14:26,996 --> 00:14:29,582 Jim, it doesn't look like we have any real choice. 161 00:14:31,042 --> 00:14:33,877 Dad, what are you doing? 162 00:14:33,878 --> 00:14:35,254 You're gonna sell me out? 163 00:14:36,756 --> 00:14:39,175 What are you going to do if you don't graduate? 164 00:14:46,516 --> 00:14:47,516 Fine. 165 00:14:48,726 --> 00:14:49,727 Make the appointment. 166 00:14:52,480 --> 00:14:54,065 Thank you both for coming. 167 00:15:28,975 --> 00:15:29,975 Jim. 168 00:15:31,269 --> 00:15:32,520 Jim, I said no. 169 00:15:34,605 --> 00:15:36,898 Janet, we've been going out for eight months. 170 00:15:36,899 --> 00:15:38,525 I know. 171 00:15:38,526 --> 00:15:41,404 But we decided I'm not gonna do it until I get to college. 172 00:15:45,825 --> 00:15:49,202 What if we go to different colleges? 173 00:15:49,203 --> 00:15:50,454 Well if you wanna do it, 174 00:15:50,455 --> 00:15:52,873 you're gonna have to go to the college I go to. 175 00:15:52,874 --> 00:15:57,419 Come on, I've had a really hard day, okay? 176 00:15:57,420 --> 00:15:58,420 I'm sorry. 177 00:15:59,422 --> 00:16:00,964 I'm worried about you. 178 00:16:00,965 --> 00:16:02,758 What are you gonna do about Mr. Woods? 179 00:16:03,676 --> 00:16:06,137 I'm gonna go see that TV guy, Dr. Blake. 180 00:16:07,263 --> 00:16:08,431 You mean PRI? 181 00:16:09,891 --> 00:16:10,891 Yeah, why? 182 00:16:11,893 --> 00:16:13,853 Well, do you think that's a good idea? 183 00:16:15,229 --> 00:16:16,939 One place is as good as another. 184 00:16:18,399 --> 00:16:21,735 Except for some places that are better than them all. 185 00:16:21,736 --> 00:16:23,612 Stop it, I'm serious. 186 00:16:23,613 --> 00:16:24,738 I was talking to Sally, 187 00:16:24,739 --> 00:16:28,576 and she said that Becky was under treatment from Dr. Blake. 188 00:16:29,744 --> 00:16:31,995 So what? 189 00:16:31,996 --> 00:16:34,790 So there's a lot of really weird stuff going on lately. 190 00:16:54,435 --> 00:16:56,394 All right, I agree with you, 191 00:16:56,395 --> 00:16:59,898 but why don't we just talk about that tomorrow, okay, 192 00:16:59,899 --> 00:17:02,276 just have a nice night together, alone. 193 00:17:04,904 --> 00:17:05,904 Please? 194 00:17:18,834 --> 00:17:22,587 Oh, god. 195 00:17:22,588 --> 00:17:24,631 Scared your ass, didn't I? 196 00:17:24,632 --> 00:17:26,676 Willie, what are you... 197 00:17:28,052 --> 00:17:30,845 Is that all you guys know how to do, play jokes? 198 00:17:30,846 --> 00:17:33,598 That's not all Willie knows how to do. 199 00:17:49,824 --> 00:17:51,408 Evening, Officer Marks. 200 00:17:51,409 --> 00:17:53,702 All right, Majelewski, come on, let's move it. 201 00:17:53,703 --> 00:17:55,036 It's past curfew. 202 00:17:55,037 --> 00:17:57,289 Thanks for reminding us. 203 00:17:57,290 --> 00:17:58,957 Come on, move it. 204 00:17:58,958 --> 00:18:00,710 All right, relax, we're going. 205 00:18:05,089 --> 00:18:06,048 Jeez. 206 00:18:06,048 --> 00:18:06,882 Bye. 207 00:18:06,883 --> 00:18:08,425 See you later, Willie. 208 00:18:08,426 --> 00:18:11,428 Yeah. 209 00:18:11,429 --> 00:18:12,596 I don't know. 210 00:18:12,597 --> 00:18:14,180 Maybe Woods is right. 211 00:18:14,181 --> 00:18:15,474 Maybe I am crazy. 212 00:18:16,601 --> 00:18:17,809 You know you're not crazy. 213 00:18:17,810 --> 00:18:19,853 Yeah, Marks needs a shrink, 214 00:18:19,854 --> 00:18:22,772 but they give him a badge and let him tell us what to do. 215 00:18:22,773 --> 00:18:25,234 Could you explain that for me? 216 00:18:26,694 --> 00:18:27,528 Well? 217 00:18:27,528 --> 00:18:28,528 No. 218 00:19:22,875 --> 00:19:25,127 - Yes? - I'm here to see Dr. Blake. 219 00:19:27,463 --> 00:19:28,463 Give me those. 220 00:19:35,846 --> 00:19:36,846 I didn't realize there were 221 00:19:36,847 --> 00:19:39,183 so many crazy people in Meadowvale. 222 00:19:40,935 --> 00:19:42,311 Crazy people are that way. 223 00:19:43,229 --> 00:19:45,272 Follow the white line and fill these out. 224 00:19:48,109 --> 00:19:49,485 Have a nice day, buddy. 225 00:20:07,628 --> 00:20:08,920 Hey. 226 00:20:08,921 --> 00:20:10,130 You hear? 227 00:20:10,131 --> 00:20:11,339 They're taking over. 228 00:20:11,340 --> 00:20:12,507 The aliens. 229 00:20:12,508 --> 00:20:14,008 Dr. Blake's an alien. 230 00:20:14,009 --> 00:20:16,011 I tell everybody, but nobody believes me. 231 00:20:17,430 --> 00:20:18,681 You believe me, don't you? 232 00:20:20,224 --> 00:20:21,975 Sure, I believe you. 233 00:20:21,976 --> 00:20:23,977 They're not gonna find me, 234 00:20:23,978 --> 00:20:26,479 because I hide in my mind. 235 00:20:26,480 --> 00:20:28,524 Good thinking. 236 00:20:29,525 --> 00:20:30,900 Hey, hey. 237 00:20:30,901 --> 00:20:32,026 How'd you get out again, huh? 238 00:20:32,027 --> 00:20:34,113 Hey relax, buddy, he didn't do anything. 239 00:20:35,281 --> 00:20:36,824 This is none of your business. 240 00:20:38,909 --> 00:20:41,369 Come on, let's go back now, huh. 241 00:20:41,370 --> 00:20:42,370 Come on. 242 00:21:16,280 --> 00:21:17,823 James Majelewski? 243 00:21:19,617 --> 00:21:20,950 Uh, yeah. 244 00:21:20,951 --> 00:21:21,994 You can call me Jim. 245 00:21:23,120 --> 00:21:24,746 Do you have any forms for me? 246 00:21:24,747 --> 00:21:26,081 Oh, right here. 247 00:21:30,753 --> 00:21:33,004 Parents signed the consent form, that's good. 248 00:21:33,005 --> 00:21:35,507 We have to do a preliminary checkup. 249 00:21:35,508 --> 00:21:37,550 Can you lift up your shirt, please? 250 00:21:37,551 --> 00:21:38,385 Now? 251 00:21:38,385 --> 00:21:39,385 Yes, now. 252 00:21:40,971 --> 00:21:42,514 Take a breath. 253 00:21:54,360 --> 00:21:56,110 Heartbeat's excellent. 254 00:21:56,111 --> 00:21:57,154 That's good to know. 255 00:22:00,199 --> 00:22:01,199 Uh, what are those? 256 00:22:24,265 --> 00:22:26,349 Dr. Blake will explain everything. 257 00:22:26,350 --> 00:22:28,935 He'll be with you in just one minute. 258 00:22:28,936 --> 00:22:30,103 Let's get started. 259 00:22:52,293 --> 00:22:53,793 Dr. Blake. 260 00:22:53,794 --> 00:22:55,003 Hi. 261 00:22:55,004 --> 00:22:56,421 I've seen you on TV. 262 00:22:56,422 --> 00:22:57,422 Ah. 263 00:22:58,507 --> 00:23:00,259 I want you to clear your mind, Jim. 264 00:23:01,427 --> 00:23:03,428 And I want you to answer my questions 265 00:23:03,429 --> 00:23:05,097 to the best of your ability, hm. 266 00:23:07,141 --> 00:23:08,141 Okay. 267 00:23:10,185 --> 00:23:13,021 Keep your eye on the monitor. 268 00:23:31,874 --> 00:23:35,169 What is Vivian holding in her hand, Jim? 269 00:23:36,545 --> 00:23:37,545 An apple. 270 00:23:40,966 --> 00:23:42,509 It is a baseball. 271 00:23:45,471 --> 00:23:46,804 I see an apple. 272 00:23:49,725 --> 00:23:50,725 Look again. 273 00:23:59,693 --> 00:24:00,736 Wait a minute. 274 00:24:04,657 --> 00:24:05,740 Nope. 275 00:24:05,741 --> 00:24:07,326 It's still an apple. 276 00:24:22,716 --> 00:24:24,759 Look directly at the monitor. 277 00:24:31,934 --> 00:24:33,727 Now this is my kind of therapy. 278 00:24:35,646 --> 00:24:36,689 What do you see now? 279 00:24:37,731 --> 00:24:39,525 Well, there's two of them. 280 00:24:40,734 --> 00:24:42,486 Two apples? 281 00:24:44,113 --> 00:24:45,739 No, they're not apples. 282 00:24:46,782 --> 00:24:47,782 They're round. 283 00:25:17,688 --> 00:25:19,897 Wait a minute, what's happening? 284 00:25:19,898 --> 00:25:20,733 What is it, Jim? 285 00:25:20,733 --> 00:25:21,733 What do you see? 286 00:25:52,056 --> 00:25:53,306 You can go now. 287 00:25:53,307 --> 00:25:55,016 What the hell happened to me? 288 00:25:55,017 --> 00:25:56,559 I'm not some kind of guinea pig, you know. 289 00:25:56,560 --> 00:25:57,810 You're supposed to be helping me, 290 00:25:57,811 --> 00:25:59,187 not messing with my mind! It's all right, Jim. 291 00:25:59,188 --> 00:26:00,022 - Get off me! - You just suffered 292 00:26:00,023 --> 00:26:01,898 from a hallucination, that's all. 293 00:26:01,899 --> 00:26:03,692 Keep your hands off me, buddy. 294 00:26:06,070 --> 00:26:08,405 You're crazier than that guy out in the hallway. 295 00:26:23,962 --> 00:26:25,838 Look, its tail is growing. 296 00:26:25,839 --> 00:26:26,964 Spinal cord, Varna. 297 00:26:26,965 --> 00:26:28,591 It's a brain, not an animal. 298 00:26:28,592 --> 00:26:29,592 Right. 299 00:26:31,053 --> 00:26:32,763 Forget Manjelewski. 300 00:26:37,392 --> 00:26:38,227 I think it's hungry. 301 00:26:38,227 --> 00:26:39,061 Don't tease it. 302 00:26:39,062 --> 00:26:42,063 That thing is trying to control us, I can feel it. 303 00:26:42,064 --> 00:26:43,606 That is your imagination. 304 00:26:43,607 --> 00:26:46,067 There's been eight deaths since you began TV transmissions 305 00:26:46,068 --> 00:26:47,151 of the brain's hypnotic wave. 306 00:26:47,152 --> 00:26:48,569 Is that my imagination too? 307 00:26:48,570 --> 00:26:52,031 There's no connection that can be proven scientifically. 308 00:26:52,032 --> 00:26:53,991 Resistance to the brain's hypnotic wave 309 00:26:53,992 --> 00:26:56,911 causes hallucinations and you know it! 310 00:26:56,912 --> 00:27:00,164 Your mediocre mind cannot begin to comprehend 311 00:27:00,165 --> 00:27:02,375 the importance of my work. 312 00:27:02,376 --> 00:27:05,253 I suggest you look into your own neurotic behavior. 313 00:27:05,254 --> 00:27:09,508 Then perhaps you will understand your continuing negativity. 314 00:27:11,009 --> 00:27:12,844 You have to stop this insane research. 315 00:27:12,845 --> 00:27:15,012 That thing isn't satisfied just controlling the minds 316 00:27:15,013 --> 00:27:16,764 of the people who watch your TV show. 317 00:27:16,765 --> 00:27:18,724 It's apparent you and I 318 00:27:18,725 --> 00:27:20,518 will no longer be able to work together. 319 00:27:20,519 --> 00:27:22,520 Fine with me, but wait til I tell people 320 00:27:22,521 --> 00:27:24,355 what's really going on around here. 321 00:27:24,356 --> 00:27:27,191 Now take that thing and bury it where it belongs! 322 00:27:49,840 --> 00:27:51,799 That's food for thought. 323 00:31:39,486 --> 00:31:40,654 Debbie, where's Janet? 324 00:31:41,613 --> 00:31:42,905 Man, what happened to you? 325 00:31:42,906 --> 00:31:43,906 Janet! 326 00:31:45,242 --> 00:31:46,868 I got into a car accident. 327 00:31:48,453 --> 00:31:50,246 Jesus, what happened? 328 00:31:50,247 --> 00:31:51,081 I'm all right. 329 00:31:51,082 --> 00:31:52,123 But you're bleeding! 330 00:31:52,124 --> 00:31:53,749 I'm all right. 331 00:31:53,750 --> 00:31:55,502 Can we just go in the back and talk? 332 00:31:56,753 --> 00:31:57,878 All right, come on. 333 00:31:57,879 --> 00:31:59,172 Willie, get me a washcloth. 334 00:32:01,007 --> 00:32:02,299 All right. 335 00:32:02,300 --> 00:32:03,300 Here. 336 00:32:11,935 --> 00:32:12,769 What happened? 337 00:32:12,770 --> 00:32:13,811 I totaled my car. 338 00:32:13,812 --> 00:32:14,646 How? 339 00:32:14,647 --> 00:32:16,105 I don't know. 340 00:32:16,106 --> 00:32:17,648 I went to that PRI place 341 00:32:17,649 --> 00:32:19,484 and they did all this weird shit to me 342 00:32:20,402 --> 00:32:23,112 and made me hallucinate or something. 343 00:32:23,113 --> 00:32:25,156 What are you talking about? 344 00:32:25,157 --> 00:32:26,866 I don't know! 345 00:32:26,867 --> 00:32:28,118 They did all this stuff. 346 00:32:29,244 --> 00:32:30,787 Apples and baseballs. 347 00:32:32,497 --> 00:32:34,874 And Blake's assistant's blouse just floated off 348 00:32:34,875 --> 00:32:36,834 and she walked right out of the TV. 349 00:32:36,835 --> 00:32:38,252 You'd better not be joking around. 350 00:32:38,253 --> 00:32:39,545 I'm not joking, Janet. 351 00:32:39,546 --> 00:32:40,755 I'm serious. 352 00:32:44,176 --> 00:32:45,384 I don't even know what happened. 353 00:32:45,385 --> 00:32:46,510 I was just driving along 354 00:32:46,511 --> 00:32:49,805 and this thing reached out and grabbed me. 355 00:32:49,806 --> 00:32:50,765 Okay, I'm taking you to the hospital. 356 00:32:50,766 --> 00:32:52,141 No, I don't wanna go to the hospital. 357 00:32:52,142 --> 00:32:52,976 Jim! 358 00:32:52,976 --> 00:32:53,852 I don't want anymore doctors. 359 00:32:53,853 --> 00:32:55,312 You're bleeding. 360 00:32:56,521 --> 00:32:58,439 You guys, the whole cheerleading squad just showed up! 361 00:32:58,440 --> 00:32:59,524 Can I get some help? 362 00:33:01,443 --> 00:33:02,443 Willie. 363 00:33:06,281 --> 00:33:07,281 Janet? 364 00:33:08,116 --> 00:33:09,116 In a minute! 365 00:33:09,993 --> 00:33:10,993 Come on! 366 00:33:11,995 --> 00:33:13,412 In a minute! 367 00:33:13,413 --> 00:33:14,455 Would you shut up, Debbie? 368 00:33:22,005 --> 00:33:23,881 Okay, I'll be back in 10 minutes. 369 00:33:23,882 --> 00:33:26,175 Just sit down, don't move. 370 00:33:26,176 --> 00:33:27,176 Okay. 371 00:33:48,949 --> 00:33:50,116 Weird story, huh? 372 00:33:52,661 --> 00:33:54,453 Thank you. 373 00:33:54,454 --> 00:33:55,871 Can I help someone? 374 00:33:55,872 --> 00:33:57,791 Yeah, cheeseburger and fries. 375 00:34:26,736 --> 00:34:29,113 Could I have lettuce, cheese on that, please? 376 00:34:47,716 --> 00:34:49,675 Janet, is Manjelewski here? 377 00:34:49,676 --> 00:34:50,510 Why? 378 00:34:50,511 --> 00:34:52,553 I wasn't talking to you. 379 00:34:52,554 --> 00:34:54,138 Why, is something wrong? 380 00:34:54,139 --> 00:34:56,098 His car was in an accident down the road. 381 00:34:56,099 --> 00:34:57,224 I thought he might've come in here. 382 00:34:57,225 --> 00:34:58,268 You're his girlfriend. 383 00:35:14,576 --> 00:35:15,493 What's going on back there? 384 00:35:15,494 --> 00:35:16,702 It's the new stock clerk. 385 00:35:16,703 --> 00:35:19,079 He knocks things over all the time. 386 00:35:20,248 --> 00:35:21,248 Yeah. 387 00:35:24,252 --> 00:35:25,461 Help! 388 00:35:35,805 --> 00:35:37,848 Real clumsy. 389 00:35:59,871 --> 00:36:01,080 What are you doing! 390 00:36:01,081 --> 00:36:02,081 Jim! 391 00:36:03,583 --> 00:36:04,417 Jim! 392 00:36:04,418 --> 00:36:05,709 - Get out! - Jim! 393 00:36:09,255 --> 00:36:10,255 Jim! 394 00:36:15,220 --> 00:36:17,304 Jim, calm down! 395 00:36:17,305 --> 00:36:18,597 Jim! 396 00:36:18,598 --> 00:36:19,598 Stop it! 397 00:36:23,311 --> 00:36:24,728 Stop! 398 00:36:24,729 --> 00:36:25,689 Jim! 399 00:36:25,689 --> 00:36:26,689 Calm down! 400 00:36:30,985 --> 00:36:31,985 Jim! 401 00:36:57,846 --> 00:36:59,263 Jim! 402 00:36:59,264 --> 00:37:00,098 Stop it! 403 00:37:00,098 --> 00:37:01,098 Jim! 404 00:37:02,976 --> 00:37:04,184 Get out of the way! 405 00:37:04,185 --> 00:37:05,644 Don't let them take me, Janet! 406 00:37:05,645 --> 00:37:06,854 Janet, don't let them take me! 407 00:37:07,815 --> 00:37:10,691 Janet, don't let them take me! 408 00:37:10,692 --> 00:37:12,484 - Stop it! - Don't let him take me! 409 00:37:12,485 --> 00:37:13,485 What are you doing! 410 00:37:13,486 --> 00:37:14,320 What are you giving him! 411 00:37:14,320 --> 00:37:15,155 Stop it! 412 00:37:15,156 --> 00:37:16,156 Who are you! 413 00:37:16,157 --> 00:37:17,824 I'm Nurse Varna from PRI. 414 00:37:20,452 --> 00:37:21,972 He just needs a little more treatment. 415 00:37:23,747 --> 00:37:25,539 Where are you going! 416 00:37:25,540 --> 00:37:26,623 - Jim! - Janet! 417 00:37:26,624 --> 00:37:28,083 Don't let him take me! Jim! 418 00:37:28,084 --> 00:37:29,251 Come on, man. 419 00:37:29,252 --> 00:37:30,086 No! 420 00:37:30,086 --> 00:37:30,920 What are you doing! 421 00:37:30,920 --> 00:37:31,755 No! 422 00:37:31,755 --> 00:37:32,589 Bring him back! 423 00:37:32,590 --> 00:37:33,757 Where are you taking him! 424 00:37:36,676 --> 00:37:37,510 Wait! 425 00:37:37,511 --> 00:37:38,719 You can't just take him away! 426 00:37:38,720 --> 00:37:39,512 Yes, we can! 427 00:37:39,513 --> 00:37:41,472 We have a release form signed by his parents! 428 00:37:41,473 --> 00:37:42,390 Well let me go with him! 429 00:37:42,391 --> 00:37:43,474 No, you don't! 430 00:37:43,475 --> 00:37:44,309 Oh! 431 00:37:44,310 --> 00:37:45,351 Let go of me! 432 00:37:46,311 --> 00:37:48,020 Let go of me! 433 00:37:48,021 --> 00:37:49,021 Jim! 434 00:37:49,939 --> 00:37:50,939 Let go! 435 00:37:53,568 --> 00:37:54,568 Dammit! 436 00:37:56,070 --> 00:37:57,070 Willie! 437 00:39:38,965 --> 00:39:39,883 Let me sneak in. 438 00:39:39,883 --> 00:39:40,883 You could sneak out. 439 00:39:42,093 --> 00:39:43,927 They'll think I'm you. 440 00:39:43,928 --> 00:39:45,388 They'll never find me in here. 441 00:39:47,849 --> 00:39:48,849 Okay. 442 00:39:50,894 --> 00:39:51,894 Thanks. 443 00:40:18,129 --> 00:40:19,631 So you're sure you wanna do this? 444 00:40:20,882 --> 00:40:21,882 Yes. 445 00:40:42,570 --> 00:40:43,570 Come on. 446 00:40:50,411 --> 00:40:51,453 Hurry up! 447 00:41:05,718 --> 00:41:06,678 Come on! 448 00:41:06,678 --> 00:41:07,678 I'm trying. 449 00:41:14,477 --> 00:41:15,727 With its increased size, 450 00:41:15,728 --> 00:41:18,731 the brainwaves we're sending out can be even stronger. 451 00:41:20,191 --> 00:41:22,734 We'll be reaching a wider audience. 452 00:41:22,735 --> 00:41:26,447 Soon it'll be thinking for all those morons out there. 453 00:41:28,700 --> 00:41:30,158 The stronger it gets, 454 00:41:30,159 --> 00:41:33,745 the more minds it needs to control. 455 00:41:33,746 --> 00:41:36,415 It must expand or it will die. 456 00:41:42,630 --> 00:41:44,923 Stop him! 457 00:41:44,924 --> 00:41:45,924 No! 458 00:42:16,706 --> 00:42:18,957 I got it! 459 00:42:18,958 --> 00:42:20,083 Hurry up. 460 00:42:29,594 --> 00:42:30,970 Stay close to me. 461 00:43:36,494 --> 00:43:38,578 Janet, we're never gonna find him up here. 462 00:43:38,579 --> 00:43:40,455 We have to, Willie! 463 00:43:40,456 --> 00:43:42,415 What do you mean we have to? 464 00:43:42,416 --> 00:43:43,626 I don't know! 465 00:43:55,471 --> 00:43:57,055 We can't just leave him here. 466 00:43:57,056 --> 00:43:58,473 I know, I know. 467 00:43:58,474 --> 00:43:59,474 - Janet! - Jim! 468 00:44:00,601 --> 00:44:01,935 Shh! 469 00:44:01,936 --> 00:44:02,854 - What, what? - There's two guys after me! 470 00:44:02,855 --> 00:44:04,938 We gotta get the hell outta here, come on! 471 00:44:04,939 --> 00:44:07,316 But what, what's happening! 472 00:44:10,278 --> 00:44:12,071 - Watch out! - Come on! 473 00:44:13,406 --> 00:44:14,406 Hurry up! 474 00:44:18,119 --> 00:44:19,119 Oh no! 475 00:44:40,600 --> 00:44:42,100 Willie! 476 00:44:42,101 --> 00:44:43,728 Willie! 477 00:44:44,979 --> 00:44:45,938 Willie! 478 00:44:45,938 --> 00:44:46,938 Jim, no! 479 00:45:09,045 --> 00:45:10,670 Over there, the truck! 480 00:45:20,181 --> 00:45:21,181 Where the hell's the key! 481 00:45:21,182 --> 00:45:22,016 I don't know! 482 00:45:22,017 --> 00:45:23,058 Willie had them! 483 00:45:23,059 --> 00:45:23,976 Look underneath the dash. 484 00:45:23,977 --> 00:45:26,228 I think he's got a hide-a-key. 485 00:45:26,229 --> 00:45:27,229 Shit! 486 00:45:28,814 --> 00:45:29,649 Oh my god! 487 00:45:29,650 --> 00:45:31,733 - Look! - Here, here, here! 488 00:45:31,734 --> 00:45:32,734 Go! 489 00:45:33,403 --> 00:45:35,153 Go, let's go! 490 00:45:35,154 --> 00:45:36,154 Go! 491 00:45:37,782 --> 00:45:39,115 Jim, drive! 492 00:45:45,373 --> 00:45:47,290 What the hell is going on here! 493 00:45:47,291 --> 00:45:49,167 It's that brain monster thing that's killing everyone! 494 00:45:49,168 --> 00:45:51,170 I heard Varna and Blake talking about it. 495 00:46:11,899 --> 00:46:13,984 Jim, pull over, it's the police! 496 00:46:13,985 --> 00:46:15,610 We can't trust them. 497 00:46:15,611 --> 00:46:16,611 We need help! 498 00:46:16,612 --> 00:46:17,988 We can't trust them! 499 00:46:21,617 --> 00:46:22,576 - Hold it right there! - Officer Marks! 500 00:46:22,577 --> 00:46:25,203 - Hold it! - You gotta get back to PRI! 501 00:46:25,204 --> 00:46:26,038 What are you doing! 502 00:46:26,038 --> 00:46:26,872 Officer Marks! 503 00:46:26,873 --> 00:46:28,707 - We gotta get back to PRI! - Get your hands up! 504 00:46:28,708 --> 00:46:29,542 Listen to us! 505 00:46:29,543 --> 00:46:31,209 We saw Willie killed at PRI! 506 00:46:31,210 --> 00:46:32,502 Please, we need your help! 507 00:46:32,503 --> 00:46:34,045 Officer Marks, will you listen? 508 00:46:34,046 --> 00:46:34,964 - You killed Willie! - Would you stop! 509 00:46:34,965 --> 00:46:36,464 - I've got an APB out on you. - No! 510 00:46:36,465 --> 00:46:37,300 - Are you crazy! - Listen! 511 00:46:37,300 --> 00:46:38,134 There's a monster at PRI 512 00:46:38,135 --> 00:46:39,217 that's killing people! No! 513 00:46:39,218 --> 00:46:41,136 No, listen! You're as crazy as he is! 514 00:46:41,137 --> 00:46:42,054 No! 515 00:46:42,055 --> 00:46:44,055 Officer Marks, you're making a big mistake! 516 00:46:44,056 --> 00:46:46,599 - No, stop it! - We gotta get back to PRI! 517 00:46:46,600 --> 00:46:47,435 Oh! 518 00:46:47,436 --> 00:46:49,394 Blake's assistant just shot at us! 519 00:46:49,395 --> 00:46:50,562 Shut up and get in the car. 520 00:46:50,563 --> 00:46:52,022 - Would you listen, please! - Stop it! 521 00:46:52,023 --> 00:46:53,231 Get in the car! 522 00:46:53,232 --> 00:46:54,066 Hey asshole! 523 00:46:54,067 --> 00:46:55,067 We gotta get to PRI! 524 00:46:55,943 --> 00:46:58,028 - Get in that car! - No! 525 00:46:58,029 --> 00:46:58,863 Get in there! 526 00:46:58,863 --> 00:46:59,863 Come on! 527 00:47:00,656 --> 00:47:01,866 Get in the car! 528 00:47:12,043 --> 00:47:13,460 Jim, look. 529 00:47:19,216 --> 00:47:21,593 Got them, both of them. 530 00:47:21,594 --> 00:47:22,803 It's Blake's assistant! 531 00:47:24,263 --> 00:47:26,806 That's them, back of the police car. 532 00:47:26,807 --> 00:47:27,641 I'll take them down to the station. 533 00:47:27,642 --> 00:47:28,642 You can follow me. 534 00:47:29,852 --> 00:47:31,519 Oh my god. 535 00:47:31,520 --> 00:47:32,729 Oh! 536 00:47:38,069 --> 00:47:39,611 He's coming after us! 537 00:47:39,612 --> 00:47:40,446 Oh god! 538 00:47:40,447 --> 00:47:41,488 Jim! 539 00:47:41,489 --> 00:47:43,031 Oh god! 540 00:47:43,032 --> 00:47:44,074 Go! 541 00:47:44,075 --> 00:47:45,075 Get out! 542 00:47:45,076 --> 00:47:46,076 Go! 543 00:47:49,205 --> 00:47:50,205 Go! 544 00:48:14,897 --> 00:48:15,897 Hey, hey! 545 00:48:20,277 --> 00:48:21,820 Majelewski killed him! 546 00:48:21,821 --> 00:48:23,238 Chopped his head off! 547 00:48:37,711 --> 00:48:39,712 We gotta find somewhere to hide. 548 00:48:39,713 --> 00:48:41,131 How about the school? 549 00:48:41,132 --> 00:48:42,507 It's Saturday. 550 00:48:42,508 --> 00:48:44,552 Good thinking, come on. 551 00:48:45,719 --> 00:48:46,719 Be careful. 552 00:49:38,981 --> 00:49:41,775 It's very sad when a difficult case goes wrong. 553 00:49:43,027 --> 00:49:47,780 James Majelewski has trouble dealing with reality. 554 00:49:47,781 --> 00:49:50,617 Please, James, if you hear my voice, 555 00:49:50,618 --> 00:49:54,954 please, turn yourself in before you kill again. 556 00:49:54,955 --> 00:49:56,331 And ladies and gentlemen, 557 00:49:56,332 --> 00:49:58,209 if you see this poor unfortunate, 558 00:49:59,126 --> 00:50:00,627 call the police. 559 00:50:06,425 --> 00:50:08,676 Stay down, stay down! 560 00:50:08,677 --> 00:50:09,803 Wait a second! 561 00:50:11,555 --> 00:50:13,264 I knew it, Independent Thinking's on. 562 00:50:13,265 --> 00:50:14,099 So what, Jim? 563 00:50:14,100 --> 00:50:15,141 Come on! 564 00:50:15,142 --> 00:50:15,935 He's gonna brainwash everyone! 565 00:50:15,936 --> 00:50:18,312 There's gonna be no one left to believe our story! 566 00:50:21,982 --> 00:50:22,982 Cops. 567 00:50:25,736 --> 00:50:27,237 Stay down, stay down, stay down. 568 00:50:41,252 --> 00:50:43,503 How many times have you asked your husband 569 00:50:43,504 --> 00:50:46,590 to watch this show and he has refused? 570 00:50:48,592 --> 00:50:50,969 Don't let him ignore you 571 00:50:50,970 --> 00:50:52,179 by ignoring me. 572 00:50:53,264 --> 00:50:54,640 Be assertive. 573 00:50:56,016 --> 00:50:58,477 Tell him if he wants you, 574 00:51:00,020 --> 00:51:02,313 he must watch me. 575 00:51:07,486 --> 00:51:08,737 If he wants you, 576 00:51:10,364 --> 00:51:11,740 he must watch me. 577 00:51:26,797 --> 00:51:28,047 Stay down, stay down. 578 00:51:28,048 --> 00:51:29,340 Excuse me, sir. 579 00:51:29,341 --> 00:51:30,259 There's a young boy and a blonde girl. 580 00:51:30,260 --> 00:51:32,928 They're wanted in connection with three murders. 581 00:51:36,849 --> 00:51:38,433 Get down! 582 00:51:38,434 --> 00:51:39,514 Thank you very much, sir. 583 00:51:44,398 --> 00:51:47,109 Honey, wouldn't you like to watch Dr. Blake with me? 584 00:51:49,069 --> 00:51:50,320 No, you go ahead. 585 00:51:50,321 --> 00:51:51,405 I'm not interested. 586 00:51:52,740 --> 00:51:54,241 It's that asshole Woods! 587 00:51:56,201 --> 00:51:57,201 Come on. 588 00:51:58,370 --> 00:51:59,370 No. 589 00:52:01,707 --> 00:52:02,707 Please. 590 00:52:23,812 --> 00:52:26,606 Hey, what are you doing? 591 00:52:26,607 --> 00:52:28,233 Put that thing down. 592 00:52:30,235 --> 00:52:31,486 That's not funny. 593 00:52:31,487 --> 00:52:32,487 Put it down! 594 00:52:38,535 --> 00:52:39,535 Back! 595 00:52:45,626 --> 00:52:46,626 Stop! 596 00:52:47,419 --> 00:52:48,419 Stop! 597 00:53:15,906 --> 00:53:18,324 He killed him! 598 00:53:18,325 --> 00:53:20,869 Majelewski got him in the head! 599 00:53:33,716 --> 00:53:34,716 Get down! 600 00:53:41,974 --> 00:53:42,974 Help me! 601 00:53:42,975 --> 00:53:44,393 Give me your hand! 602 00:53:45,352 --> 00:53:46,352 School's not far. 603 00:53:46,353 --> 00:53:47,520 We'll be okay now. 604 00:54:00,033 --> 00:54:01,617 We're not gonna be able to get in! 605 00:54:01,618 --> 00:54:03,537 Could you not worry about it, please? 606 00:54:06,999 --> 00:54:08,958 What's that? 607 00:54:08,959 --> 00:54:11,086 Last year's metal shop project. 608 00:54:15,090 --> 00:54:16,090 Hurry. 609 00:54:20,137 --> 00:54:22,264 Let's get these off, okay. 610 00:54:23,223 --> 00:54:25,808 I'll find something in the metal shop we can use. 611 00:54:25,809 --> 00:54:27,561 There's gotta be something in there. 612 00:54:29,855 --> 00:54:31,606 Jim, I wanna call my dad. 613 00:54:31,607 --> 00:54:32,607 He must be worried. 614 00:54:33,442 --> 00:54:35,860 I don't think that's such a good idea. 615 00:54:35,861 --> 00:54:36,820 Why? 616 00:54:36,821 --> 00:54:38,070 He could help us. 617 00:54:38,071 --> 00:54:39,155 People would listen to him. 618 00:54:39,156 --> 00:54:40,574 He's one of them! 619 00:54:41,658 --> 00:54:43,534 What do you mean one of them? 620 00:54:43,535 --> 00:54:44,369 Didn't you tell me 621 00:54:44,370 --> 00:54:47,246 he watches Independent Thinking every week? 622 00:54:47,247 --> 00:54:48,874 That he really likes Dr. Blake? 623 00:54:52,795 --> 00:54:53,629 Well? 624 00:54:53,630 --> 00:54:54,838 You can't just say that. 625 00:54:55,798 --> 00:54:57,548 I mean, you don't know that! 626 00:54:57,549 --> 00:54:58,633 If you call him, 627 00:54:58,634 --> 00:55:01,261 he's gonna have the police down here after you. 628 00:55:02,554 --> 00:55:04,097 And then they're gonna find me. 629 00:55:07,476 --> 00:55:09,268 Look, just wait here, okay. 630 00:55:09,269 --> 00:55:10,937 I'll be right back. 631 00:55:10,938 --> 00:55:12,230 Where are you going? 632 00:55:12,231 --> 00:55:13,231 Metal shop. 633 00:55:49,768 --> 00:55:50,602 Hello? 634 00:55:50,603 --> 00:55:51,811 Hi, dad? 635 00:55:51,812 --> 00:55:54,397 Janet, where are you? 636 00:55:54,398 --> 00:55:55,523 Daddy, I need your help. 637 00:55:55,524 --> 00:55:56,524 Where are you? 638 00:55:56,525 --> 00:55:59,485 You got yourself mixed up with a very dangerous kid. 639 00:55:59,486 --> 00:56:01,487 That Majelewski's a psychopathic killer. 640 00:56:01,488 --> 00:56:02,655 You don't understand. 641 00:56:02,656 --> 00:56:04,700 Just listen to me. 642 00:56:05,701 --> 00:56:08,286 Janet, please, tell me where you are! 643 00:56:08,287 --> 00:56:09,620 I can't. 644 00:56:09,621 --> 00:56:12,582 Janet, I'm not asking you, I'm telling you. 645 00:56:12,583 --> 00:56:13,833 That Majelewski's a psycho. 646 00:56:13,834 --> 00:56:14,959 He's liable to kill you! 647 00:56:50,120 --> 00:56:51,580 These will work. 648 00:57:01,673 --> 00:57:02,507 You all right? 649 00:57:02,507 --> 00:57:03,507 Yeah. 650 00:57:13,894 --> 00:57:16,020 It's okay, I didn't tell him where we are. 651 00:57:16,021 --> 00:57:18,523 I understand, you had to call him. 652 00:57:23,195 --> 00:57:25,322 I wonder how many other people this has happened to. 653 00:57:27,532 --> 00:57:30,118 There have to be some sane people left, right? 654 00:57:32,955 --> 00:57:33,955 Yeah. 655 00:57:35,165 --> 00:57:36,165 I guess. 656 00:57:38,210 --> 00:57:39,378 Let's sit down. 657 00:57:45,050 --> 00:57:49,136 We gotta get back to PRI and stop Blake somehow. 658 00:57:49,137 --> 00:57:50,221 How? 659 00:57:50,222 --> 00:57:51,431 I don't know. 660 00:57:52,599 --> 00:57:55,893 But I don't think his hypnosis thing is permanent. 661 00:57:55,894 --> 00:57:56,853 If we kill the brain, 662 00:57:56,854 --> 00:57:58,981 everything should go back to normal. 663 00:58:13,286 --> 00:58:14,746 What was that for? 664 00:58:16,164 --> 00:58:18,542 I don't wanna wait anymore. 665 00:58:20,210 --> 00:58:21,210 You sure? 666 00:58:23,839 --> 00:58:24,839 Yeah. 667 01:00:06,650 --> 01:00:08,485 Don't take any chances. 668 01:00:12,739 --> 01:00:13,739 Shoot to kill. 669 01:00:16,827 --> 01:00:20,247 James Majelewski has trouble dealing with reality, 670 01:00:21,123 --> 01:00:24,792 but we here at the Psychological Research Institute 671 01:00:24,793 --> 01:00:26,961 can still help him. 672 01:00:26,962 --> 01:00:29,880 Please James, if you hear my voice, 673 01:00:29,881 --> 01:00:33,718 please turn yourself in before you kill again. 674 01:00:35,929 --> 01:00:36,763 Janet. 675 01:00:36,764 --> 01:00:38,514 You can't even watch that for a minute. 676 01:00:38,515 --> 01:00:40,142 It'll hypnotize you. 677 01:00:43,353 --> 01:00:44,353 Murderer. 678 01:00:45,647 --> 01:00:46,647 You're a murderer. 679 01:00:47,399 --> 01:00:48,691 Very funny. 680 01:00:48,692 --> 01:00:50,401 Don't even joke about it. 681 01:00:50,402 --> 01:00:53,613 It's the truth, isn't it, what he said on TV? 682 01:00:55,407 --> 01:00:56,532 Janet, stop it. 683 01:00:56,533 --> 01:00:57,575 Stay away from me. 684 01:00:57,576 --> 01:00:58,576 Janet. 685 01:01:00,287 --> 01:01:01,121 What are you doing? 686 01:01:01,121 --> 01:01:01,955 Stay away from me! 687 01:01:01,956 --> 01:01:03,372 This is me, you know the truth! 688 01:01:03,373 --> 01:01:04,415 Stay away from me! 689 01:01:04,416 --> 01:01:06,458 Will you come to your senses? 690 01:01:06,459 --> 01:01:08,002 Stay away from me! 691 01:01:08,003 --> 01:01:09,003 Murderer! 692 01:01:09,921 --> 01:01:10,921 You're a murderer! 693 01:01:10,922 --> 01:01:11,922 You know the truth! 694 01:01:11,923 --> 01:01:13,507 No, I just saw the truth! 695 01:01:13,508 --> 01:01:16,385 Janet, you're not supposed to watch that. 696 01:01:16,386 --> 01:01:17,220 This is me! 697 01:01:17,220 --> 01:01:18,096 Stay away from me! 698 01:01:18,096 --> 01:01:18,930 Janet! 699 01:01:18,931 --> 01:01:21,975 Murderer, get away from me! 700 01:01:27,480 --> 01:01:28,731 No! 701 01:01:47,083 --> 01:01:48,125 There he is! 702 01:01:48,126 --> 01:01:49,126 Freeze! 703 01:03:50,665 --> 01:03:52,750 Unit four pursuing Majelewski. 704 01:03:52,751 --> 01:03:54,335 Heading out of town on Ray Street. 705 01:05:32,058 --> 01:05:33,142 Shit! 706 01:05:39,315 --> 01:05:41,984 Majelewski's turned south at side road number nine. 707 01:05:41,985 --> 01:05:44,571 Any units out, move to intercept. 708 01:05:48,241 --> 01:05:50,075 Unit two turning onto side road nine 709 01:05:50,076 --> 01:05:51,285 heading north to intercept. 710 01:06:30,158 --> 01:06:31,366 Majelewski's headed west on Corey Road. 711 01:06:31,367 --> 01:06:32,827 He's headed for a dead end. 712 01:09:00,892 --> 01:09:03,310 I heard that story before. 713 01:09:06,689 --> 01:09:09,358 Hey, that dude looks like the psycho in the news, 714 01:09:09,359 --> 01:09:10,651 the one that got killed. 715 01:10:27,937 --> 01:10:30,063 In a few minutes, 716 01:10:30,064 --> 01:10:33,109 10, 20 million people are going to see our show, 717 01:10:34,610 --> 01:10:38,947 and then you can transmit your brainwaves into them 718 01:10:38,948 --> 01:10:40,115 directly. 719 01:10:50,752 --> 01:10:51,752 Are you sure? 720 01:10:58,676 --> 01:10:59,844 He won't succeed! 721 01:11:14,650 --> 01:11:15,650 Get him. 722 01:11:16,402 --> 01:11:17,861 Right. 723 01:11:17,862 --> 01:11:19,237 And this time don't fail. 724 01:12:05,868 --> 01:12:06,868 Vivian. 725 01:12:10,540 --> 01:12:12,458 This is your hallucination, Jim. 726 01:12:13,918 --> 01:12:15,837 You have a dirty mind. 727 01:12:17,463 --> 01:12:18,463 Yeah? 728 01:12:19,340 --> 01:12:21,216 Don't continue to resist. 729 01:12:21,217 --> 01:12:23,385 The brain will destroy you. 730 01:12:23,386 --> 01:12:24,719 Surrender. 731 01:12:24,720 --> 01:12:26,430 Join the wave of the future. 732 01:12:27,306 --> 01:12:29,391 Is this another one of Blake's tricks? 733 01:12:29,392 --> 01:12:30,392 No, Jim. 734 01:12:31,602 --> 01:12:34,438 You're the kind of person Dr. Blake really needs. 735 01:12:35,648 --> 01:12:36,898 No. 736 01:12:36,899 --> 01:12:40,611 Jim, what if I told you that Dr. Blake wasn't human? 737 01:12:42,029 --> 01:12:44,573 But he knows what's good for us. 738 01:12:44,574 --> 01:12:46,449 He's here to help you. 739 01:12:46,450 --> 01:12:47,826 Like he helped Willie? 740 01:12:47,827 --> 01:12:49,203 You can't possibly win. 741 01:12:50,413 --> 01:12:52,373 You can't even control your own mind. 742 01:12:54,375 --> 01:12:55,375 Watch me. 743 01:14:18,376 --> 01:14:19,376 Jim? 744 01:14:20,586 --> 01:14:21,586 Is that you? 745 01:14:22,463 --> 01:14:25,006 Ma, you gotta help me. 746 01:14:25,007 --> 01:14:27,133 I thought you might be dead. 747 01:14:27,134 --> 01:14:28,385 No, I'm all right. 748 01:14:28,386 --> 01:14:29,428 It's my son. 749 01:14:30,638 --> 01:14:32,138 The murderer. 750 01:14:33,975 --> 01:14:36,726 Mom, what are you doing? 751 01:14:36,727 --> 01:14:39,646 My son, the psycho. 752 01:14:40,773 --> 01:14:41,773 Mom! 753 01:14:43,567 --> 01:14:44,860 He's a murderer. 754 01:14:46,988 --> 01:14:48,406 Mom, I didn't kill anybody. 755 01:14:50,908 --> 01:14:52,283 Get him! 756 01:14:59,792 --> 01:15:00,792 Get him! 757 01:15:47,673 --> 01:15:49,090 Jim! 758 01:15:49,091 --> 01:15:50,091 Jim? 759 01:15:50,885 --> 01:15:53,511 Jim, get me out of here! 760 01:15:53,512 --> 01:15:54,512 Jim! 761 01:15:57,141 --> 01:15:59,101 Jim, get me out of here! 762 01:16:00,311 --> 01:16:01,311 Get me out of here! 763 01:16:07,777 --> 01:16:10,404 Get me out of here, please, now! 764 01:16:11,322 --> 01:16:12,322 Hurry up! 765 01:16:14,325 --> 01:16:16,242 It's coming back, hurry! 766 01:16:16,243 --> 01:16:18,037 These people are next! 767 01:16:24,251 --> 01:16:26,045 Jim, hurry up, please! 768 01:16:46,107 --> 01:16:47,565 Jim! 769 01:17:37,158 --> 01:17:39,534 Now, all across America, 770 01:17:39,535 --> 01:17:41,077 nationwide, 771 01:17:41,078 --> 01:17:42,829 it's Independent Thinking, 772 01:17:42,830 --> 01:17:45,123 with Dr. Anthony Barrel Blake, 773 01:17:45,124 --> 01:17:47,667 Director of Psychological Research Institute. 774 01:17:49,128 --> 01:17:50,128 Thank you. 775 01:17:51,463 --> 01:17:52,463 Thank you. 776 01:17:53,966 --> 01:17:56,260 You're a wonderful audience. 777 01:17:57,678 --> 01:17:59,263 So enthusiastic. 778 01:18:03,267 --> 01:18:05,561 We all deserve to celebrate tonight, 779 01:18:06,729 --> 01:18:10,481 for tonight is our first broadcast nationwide, 780 01:18:10,482 --> 01:18:13,735 and we are already in negotiations 781 01:18:13,736 --> 01:18:15,863 to go worldwide via satellite. 782 01:18:32,004 --> 01:18:33,004 You 783 01:18:33,672 --> 01:18:36,216 deserve the applause. 784 01:18:36,217 --> 01:18:37,926 You good people of Meadowvale 785 01:18:37,927 --> 01:18:41,930 who have supported our program so loyally. 786 01:18:41,931 --> 01:18:44,891 You are all Independent Thinkers. 787 01:18:44,892 --> 01:18:45,892 Hm? 788 01:18:48,437 --> 01:18:50,063 Every one of you. 789 01:19:04,620 --> 01:19:09,040 But before we continue with tonight's festivities, 790 01:19:09,041 --> 01:19:12,460 there is something I must talk about 791 01:19:12,461 --> 01:19:13,587 for just a few moments. 792 01:19:15,422 --> 01:19:19,717 The sad tragedy of James Majelewski, 793 01:19:19,718 --> 01:19:21,552 something that has struck the hearts 794 01:19:21,553 --> 01:19:24,222 of all of us here in Meadowvale. 795 01:19:24,223 --> 01:19:26,849 He has killed several people, 796 01:19:26,850 --> 01:19:28,394 and he is here in this building. 797 01:19:30,938 --> 01:19:34,942 My belief is that he came here for help. 798 01:19:36,443 --> 01:19:41,407 And we at the Psychological Research Institute can help him. 799 01:19:46,620 --> 01:19:50,582 Jim, you have come for help. 800 01:20:34,168 --> 01:20:35,210 Look at this thing! 801 01:20:36,420 --> 01:20:37,796 It wasn't even human! 802 01:20:39,465 --> 01:20:43,092 Dr. Blake was trying to take over 803 01:20:43,093 --> 01:20:45,763 by controlling your minds through television! 804 01:20:46,930 --> 01:20:50,808 He's the one who's responsible for all those murders! 805 01:20:50,809 --> 01:20:52,685 I never killed anyone! 806 01:20:52,686 --> 01:20:54,355 I'm just a high school student! 807 01:20:55,481 --> 01:20:57,523 He tried to use me, 808 01:20:57,524 --> 01:20:59,526 just like he tried to use all of you. 809 01:21:00,944 --> 01:21:03,989 Everyone please, look at the TV monitor, 810 01:21:04,907 --> 01:21:06,617 because you know that's the truth! 811 01:21:08,035 --> 01:21:10,913 Please, look at the TV monitor! 812 01:21:12,164 --> 01:21:15,834 He tried to use me just like he tried to use all of you! 813 01:21:17,086 --> 01:21:21,756 The truth is that it was him, not me! 814 01:21:39,108 --> 01:21:41,442 Dr. Blake committed all those murders, 815 01:21:41,443 --> 01:21:43,070 not Jim Majelewski! 816 01:22:47,009 --> 01:22:47,843 Oh I love you! 817 01:22:47,844 --> 01:22:49,135 I was so scared! 818 01:22:49,136 --> 01:22:50,803 I love you too. 819 01:22:50,804 --> 01:22:52,164 Come on, we gotta get out of here. 820 01:23:02,691 --> 01:23:05,235 Let's get out of here, come on. 821 01:24:26,275 --> 01:24:27,817 Jim, help! 822 01:24:27,818 --> 01:24:28,818 Jim, help! 823 01:24:30,320 --> 01:24:31,280 Help me! 824 01:24:31,281 --> 01:24:32,655 Jim! 825 01:24:32,656 --> 01:24:33,823 Oh god! 826 01:24:33,824 --> 01:24:35,324 Jim, help! 827 01:24:38,203 --> 01:24:39,203 Jim! 828 01:25:02,519 --> 01:25:03,519 Get down! 829 01:25:47,189 --> 01:25:49,398 Looks like Princeton wants you too, Jim. 830 01:25:49,399 --> 01:25:50,399 Really? 831 01:25:53,278 --> 01:25:54,278 Wow. 832 01:25:56,031 --> 01:25:57,615 Well they're just gonna have to wait in line 833 01:25:57,616 --> 01:25:58,825 like the rest of them. 834 01:26:04,373 --> 01:26:06,083 Too bad Mr. Woods can't see this. 835 01:26:09,378 --> 01:26:10,420 Yeah, it is too bad. 836 01:26:16,468 --> 01:26:17,760 There's Janet. 837 01:26:17,761 --> 01:26:19,888 Oh, can you take these boxes out, yeah? 838 01:26:20,931 --> 01:26:21,931 Sure. 839 01:26:24,518 --> 01:26:26,144 Okay, I'll be home late. 840 01:26:27,062 --> 01:26:27,896 Don't wait up. 841 01:26:27,897 --> 01:26:29,063 Okay, bye. 842 01:26:29,064 --> 01:26:30,064 Bye, Jim. 843 01:26:46,707 --> 01:26:47,707 - Hi. - Hi. 53929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.