All language subtitles for The.Bourne.Identity.2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,097 --> 00:00:56,764 (SPEAKING ITALIAN) 2 00:01:56,116 --> 00:01:57,533 (IN ITALIAN) 3 00:02:17,179 --> 00:02:18,846 (SPEAKING ITALIAN) 4 00:04:30,604 --> 00:04:31,854 (GASPS) 5 00:04:54,044 --> 00:04:56,629 What the hell are you doing to me? 6 00:04:56,713 --> 00:04:58,631 (PROTESTING IN ITALIAN) 7 00:04:59,383 --> 00:05:01,133 What are you doing? 8 00:05:02,219 --> 00:05:03,719 Goddamn it! Where am I? 9 00:05:03,804 --> 00:05:07,306 A boat! A fishing boat. You were in the water. 10 00:05:07,391 --> 00:05:08,641 We pulled you out. 11 00:05:08,725 --> 00:05:10,017 What water? 12 00:05:10,102 --> 00:05:12,603 You were shot. See? There are the bullets. 13 00:05:14,773 --> 00:05:18,526 Look, there is a number for a bank. Why was it in your hip? 14 00:05:18,944 --> 00:05:19,986 My hip? 15 00:05:20,070 --> 00:05:21,654 Why was it in your hip? My hip. 16 00:05:21,738 --> 00:05:23,447 Yeah, in your hip under the skin. 17 00:05:23,532 --> 00:05:24,865 Oh, God. 18 00:05:25,075 --> 00:05:26,158 What are you gonna do with me? 19 00:05:26,243 --> 00:05:27,994 You need to rest. Wait. 20 00:05:28,120 --> 00:05:29,787 Please. Lie down. 21 00:05:30,205 --> 00:05:32,915 I'm a friend. I'm your friend. 22 00:05:34,126 --> 00:05:36,043 My name is Giancarlo. 23 00:05:36,670 --> 00:05:38,087 Who are you? 24 00:05:39,297 --> 00:05:40,923 What's your name? 25 00:05:41,591 --> 00:05:43,217 What's your name? 26 00:05:43,593 --> 00:05:45,052 I don't know. 27 00:05:46,972 --> 00:05:48,764 Oh, God. Lie down. 28 00:05:57,441 --> 00:05:59,150 (PEOPLE CHATTERING) 29 00:06:16,126 --> 00:06:18,961 It's been confirmed, sir. Mission failed. 30 00:07:03,340 --> 00:07:05,341 (BOURNE SPEAKING FRENCH) 31 00:07:15,519 --> 00:07:17,394 (BOURNE SPEAKING DUTCH) 32 00:07:31,535 --> 00:07:33,202 (SPEAKING ITALIAN) 33 00:07:39,000 --> 00:07:40,626 If you want to eat, you'd better get in there. 34 00:07:40,710 --> 00:07:42,002 You know, based on these charts, 35 00:07:42,087 --> 00:07:44,463 I think I may have been closer to the coast. 36 00:07:44,548 --> 00:07:47,299 What is this? You tie these knots? 37 00:07:48,051 --> 00:07:49,301 So, it starts to come back? 38 00:07:49,386 --> 00:07:50,886 No, it doesn't start to come back. 39 00:07:50,971 --> 00:07:54,265 The knot's like everything else. I just found the rope and I did it. 40 00:07:54,349 --> 00:07:55,641 Same way I can read. 41 00:07:55,725 --> 00:07:58,769 I can write. I can add, subtract. I can make coffee. 42 00:07:58,854 --> 00:08:00,813 I can shuffle cards, set up a chessboard. 43 00:08:00,897 --> 00:08:02,148 Yes, it will come back. 44 00:08:02,232 --> 00:08:05,526 No, it's not coming back, goddamn it! That's the point! 45 00:08:06,236 --> 00:08:08,696 I'm down here looking through this, all this shit! 46 00:08:08,780 --> 00:08:10,698 For two weeks I'm down here. 47 00:08:10,782 --> 00:08:13,909 It's not working. I don't even know what to look for. 48 00:08:17,497 --> 00:08:20,833 You need to rest. It will come back. 49 00:08:21,293 --> 00:08:23,502 What if it doesn't come back? 50 00:08:25,964 --> 00:08:29,258 We get in there tomorrow, I don't even have a name. 51 00:09:00,123 --> 00:09:03,792 It's not much, but it should get you to Switzerland. 52 00:09:07,380 --> 00:09:08,714 Thank you. 53 00:10:40,015 --> 00:10:41,890 (COPS SPEAKING GERMAN) 54 00:10:48,857 --> 00:10:50,274 (IN GERMAN) 55 00:10:56,614 --> 00:10:57,656 All right. 56 00:11:01,161 --> 00:11:02,244 No, I don't. . . 57 00:11:03,913 --> 00:11:05,748 I don't have any papers. I lost my. . . 58 00:11:05,832 --> 00:11:07,207 (IN GERMAN) 59 00:11:15,925 --> 00:11:17,676 (ORDERING IN GERMAN) 60 00:11:17,927 --> 00:11:19,720 (WARNING IN GERMAN) 61 00:11:38,531 --> 00:11:42,534 These people have threatened my family. My babies. 62 00:11:42,619 --> 00:11:45,079 So I'm teIIing you, when the evidence is clear, 63 00:11:45,163 --> 00:11:47,873 l will have a nice story for you to read about. 64 00:11:47,957 --> 00:11:51,126 And all my friends out there, you will read about yourselves. 65 00:11:51,211 --> 00:11:52,878 'Cause if you want to play this game 66 00:11:52,962 --> 00:11:56,131 after I have been reasonable, l will show you. 67 00:11:56,508 --> 00:12:00,302 That's Nykwana Wombosi speaking in Paris the day before yesterday. 68 00:12:00,387 --> 00:12:03,180 He was an irritation before he took power, he was a problem 69 00:12:03,264 --> 00:12:06,850 when he was in power, and he's been a disaster for us in exile. 70 00:12:06,935 --> 00:12:09,478 He's writing a book about the Agency's history in Africa. 71 00:12:09,562 --> 00:12:11,063 He's going to name names. 72 00:12:11,147 --> 00:12:14,316 It's basically a shakedown. He's demanding the Agency's help. 73 00:12:14,401 --> 00:12:18,112 He wants us to put him back in power in six months, or else. 74 00:12:18,321 --> 00:12:21,740 This interview, and I'll make the tape available to whoever wants it, 75 00:12:21,825 --> 00:12:25,452 he goes on to claim that he's just survived an assassination attempt. 76 00:12:26,162 --> 00:12:28,997 He says it's us. He says he's got proof. 77 00:12:30,166 --> 00:12:32,876 The Director wants to know if there's any shred of truth 78 00:12:32,961 --> 00:12:34,670 in this accusation. 79 00:12:35,255 --> 00:12:38,757 I've already assured him there's nobody that reckless on my senior staff. 80 00:12:45,932 --> 00:12:49,059 I was recalling a conversation we had some time ago. 81 00:12:49,144 --> 00:12:50,894 Talking about Treadstone. 82 00:12:50,979 --> 00:12:54,773 I seem to remember Wombosi's name might have come up. 83 00:12:56,151 --> 00:12:57,901 I'm not sure what we're talking about. 84 00:12:57,986 --> 00:12:59,695 Someone tried to take him out. 85 00:13:00,697 --> 00:13:02,698 Tried and failed. 86 00:13:03,575 --> 00:13:05,367 Was this Treadstone? 87 00:13:06,327 --> 00:13:08,829 You're asking me a direct question? 88 00:13:09,372 --> 00:13:10,456 Yes. 89 00:13:11,207 --> 00:13:13,125 I thought you were never gonna do that. 90 00:13:13,209 --> 00:13:14,710 What happened? 91 00:13:15,879 --> 00:13:21,341 Well, we lost the communication with our man. 92 00:13:21,426 --> 00:13:23,135 This was almost two weeks ago. 93 00:13:23,219 --> 00:13:25,679 We've been working around the clock. The whole unit. 94 00:13:25,763 --> 00:13:26,889 We've been sleeping down there. 95 00:13:26,973 --> 00:13:29,141 We're doing everything we can. 96 00:13:29,225 --> 00:13:31,268 And you don't let me know this? 97 00:13:31,352 --> 00:13:33,145 You never wanted to before. 98 00:13:33,229 --> 00:13:35,189 You never made a mistake before. 99 00:14:07,096 --> 00:14:08,722 (IN GERMAN) 100 00:14:10,350 --> 00:14:13,060 Yes, I'm here about a numbered account. 101 00:14:13,645 --> 00:14:15,187 If you just enter your account number here, 102 00:14:15,271 --> 00:14:18,023 I'll direct you to an appropriate officer. 103 00:14:50,890 --> 00:14:52,683 (ELEVATOR BELL DINGS) 104 00:14:59,315 --> 00:15:00,941 (SPEAKING GERMAN) 105 00:16:19,395 --> 00:16:21,355 My name is Jason Bourne. 106 00:16:27,445 --> 00:16:28,904 I live in Paris. 107 00:16:50,510 --> 00:16:52,094 (MEN CHATTERING) 108 00:18:03,583 --> 00:18:05,000 (IN GERMAN) 109 00:18:07,420 --> 00:18:08,795 (IN GERMAN) 110 00:18:22,059 --> 00:18:23,643 (PHONE DIALING) 111 00:18:26,147 --> 00:18:27,564 BOURNE: Yes, in Paris. 112 00:18:27,648 --> 00:18:30,525 Do you have the number for a Jason Bourne? 113 00:18:31,736 --> 00:18:34,279 OPERATOR: Yes, sir. Would you like me to connect you? 114 00:18:34,363 --> 00:18:35,739 Yes, please. 115 00:18:40,411 --> 00:18:43,622 BOURNE: (ON ANSWERING MACHINE) This is 46 99 03 84. 116 00:18:44,081 --> 00:18:45,957 Leave a message at the beep. 117 00:18:46,042 --> 00:18:48,251 (REPEATING MESSAGE IN FRENCH) 118 00:19:06,646 --> 00:19:08,605 (AMBULANCE SIREN BLARES) 119 00:19:24,080 --> 00:19:25,831 (TRAM SOUNDING HORN) 120 00:19:36,467 --> 00:19:38,343 (POLICE SIREN WAILING) 121 00:19:51,107 --> 00:19:52,357 I'm an American. 122 00:19:52,441 --> 00:19:53,525 Okay. 123 00:19:54,193 --> 00:19:55,402 Hold it. 124 00:19:55,486 --> 00:19:57,320 Wait. You have no jurisdiction here. 125 00:19:57,405 --> 00:19:59,197 Hold it there. Okay? 126 00:20:03,995 --> 00:20:05,203 MARIE: No. 127 00:20:05,288 --> 00:20:07,831 Excuse me. No. This is not my current address, okay? 128 00:20:07,915 --> 00:20:09,875 This was my address until two days ago, 129 00:20:09,959 --> 00:20:11,793 when I started standing in line. 130 00:20:11,878 --> 00:20:14,087 Now I lose my apartment, okay? 131 00:20:14,171 --> 00:20:17,007 That means no address, no phone, no money, no time. 132 00:20:17,091 --> 00:20:19,551 And I still have no visa! Miss Kreutz, please. 133 00:20:19,635 --> 00:20:21,720 I'll have to ask you to keep your voice down. 134 00:20:21,804 --> 00:20:25,056 MARIE: Excuse me. I mean, but where's the guy that I talked to last week? 135 00:20:25,141 --> 00:20:27,601 Every week it's a new person. How am I supposed to. . . 136 00:20:27,685 --> 00:20:29,311 I don't know who you saw last week. 137 00:20:29,395 --> 00:20:32,314 Well, let me help you. I'm sure I have it. Wait. Hang on. 138 00:20:32,398 --> 00:20:34,482 Could I have your attention for a moment? 139 00:20:34,567 --> 00:20:36,651 I have it right here. Just look at it. 140 00:20:36,736 --> 00:20:40,989 You staged an effort to circumvent the immigration laws of the United States. 141 00:20:41,616 --> 00:20:43,116 This is a student visa now. 142 00:20:43,200 --> 00:20:46,369 It's not about a green card anymore. It's completely different. 143 00:20:46,454 --> 00:20:48,580 It's not a menu, Miss Kreutz. You don't. . . 144 00:20:48,664 --> 00:20:50,415 MARIE: I brought all this proof. 145 00:20:50,499 --> 00:20:51,791 DlSPATCHER ON RADlO: Potential suspect... 146 00:20:51,876 --> 00:20:54,169 Help in assault incident. 147 00:20:58,758 --> 00:21:00,926 You ! Red bag ! The red bag ! 148 00:21:01,010 --> 00:21:03,887 Stop right there! Put your hands up! 149 00:21:20,696 --> 00:21:22,364 (PEOPLE GASPING) 150 00:21:39,340 --> 00:21:40,966 (ALARM SOUNDING) 151 00:21:42,093 --> 00:21:43,551 I'm on it. 152 00:21:50,059 --> 00:21:52,268 SECURlTY CHlEF: Move it! Now! Now! Move! 153 00:21:55,356 --> 00:21:59,109 Alpha Unit, take the back stairs and work your way up. Bravo... 154 00:22:07,159 --> 00:22:08,910 Move in! Move in! 155 00:22:11,539 --> 00:22:12,956 Okay, clear! 156 00:22:13,040 --> 00:22:14,082 The suspect is... 157 00:22:14,166 --> 00:22:17,419 BRAVO LEADER: Bravo Unit. Moving up staircase. Proceeding to second floor. 158 00:22:21,257 --> 00:22:23,299 SECURlTY CHlEF: Alpha Unit, you're clear. 159 00:22:31,892 --> 00:22:33,309 Move! Move! 160 00:22:34,979 --> 00:22:37,522 Alpha, Bravo Units, target may have a radio. 161 00:22:37,606 --> 00:22:39,649 Go to Code 77. Over. 162 00:22:39,734 --> 00:22:41,693 Code 77, copy. 163 00:22:42,069 --> 00:22:43,528 The floor! Down ! 164 00:22:45,031 --> 00:22:46,322 Clear! 165 00:24:11,242 --> 00:24:12,700 Go. Move up. Move up. 166 00:25:18,934 --> 00:25:20,476 He's in Zurich now? Right now? 167 00:25:20,561 --> 00:25:22,145 Yes. It just came in. 168 00:25:22,229 --> 00:25:24,355 But they're sure? They're sure it's him? 169 00:25:24,440 --> 00:25:25,648 Yes. He went to the bank. 170 00:25:25,733 --> 00:25:27,525 Our source at the bank, that's who called. 171 00:25:27,610 --> 00:25:28,651 Come on. 172 00:25:28,736 --> 00:25:31,029 But he's got to assume we're watching the bank, right? 173 00:25:31,113 --> 00:25:33,198 I don't know. Come on. 174 00:25:33,282 --> 00:25:34,616 I mean, he cleaned out the box. 175 00:25:34,700 --> 00:25:36,701 He left a gun. What does that mean? 176 00:25:36,785 --> 00:25:38,536 I said I don't know! 177 00:25:38,621 --> 00:25:40,914 I liked it better when I thought he was dead. 178 00:25:51,175 --> 00:25:52,926 (CURSING IN GERMAN) 179 00:25:57,306 --> 00:25:59,265 What are you looking at? 180 00:25:59,642 --> 00:26:01,059 I heard you inside. 181 00:26:01,143 --> 00:26:02,143 What? 182 00:26:02,228 --> 00:26:03,519 The consulate. I heard you talking. 183 00:26:03,604 --> 00:26:05,939 I thought maybe we could help each other. 184 00:26:06,023 --> 00:26:07,398 How's that? 185 00:26:07,483 --> 00:26:09,943 You need money. I need a ride out of here. 186 00:26:11,028 --> 00:26:12,987 I'm not running a car service. Thank you. 187 00:26:13,072 --> 00:26:16,616 I'll give you $10,000 to drive me to Paris. 188 00:26:17,326 --> 00:26:19,244 (IN GERMAN) 189 00:26:19,453 --> 00:26:21,079 (BOURNE SPEAKING GERMAN) 190 00:26:24,041 --> 00:26:26,125 What is this, a joke? Some kind of scam? 191 00:26:26,210 --> 00:26:28,002 No, it's no scam. 192 00:26:28,837 --> 00:26:31,381 And I'll give you another $10,000 when we get there. 193 00:26:31,882 --> 00:26:34,008 (POLICE SIREN WAILING) Jesus. 194 00:26:39,431 --> 00:26:40,556 Is that for you? 195 00:26:40,641 --> 00:26:42,976 Look. You drive, I pay. It's that simple. 196 00:26:45,604 --> 00:26:47,230 (SPEAKING GERMAN) 197 00:26:47,606 --> 00:26:49,691 I got enough trouble, okay? 198 00:26:50,109 --> 00:26:51,192 Okay. 199 00:26:51,277 --> 00:26:53,278 Can I have my money back? 200 00:27:08,919 --> 00:27:11,004 CONKLIN: All right, go. Keep going. 201 00:27:11,547 --> 00:27:12,588 Go. 202 00:27:13,215 --> 00:27:14,340 There! Wait! 203 00:27:14,425 --> 00:27:15,675 No, it's got to be near the end. 204 00:27:15,759 --> 00:27:18,803 Come on, folks! We caught a break here! Let's go! 205 00:27:18,887 --> 00:27:20,013 Okay, I'm up. 206 00:27:20,097 --> 00:27:23,141 We're getting grids. Airline, train, hotels, hospitals. 207 00:27:23,225 --> 00:27:24,559 Who's getting the address? The street? 208 00:27:24,643 --> 00:27:25,643 Gemensheidt. 209 00:27:25,728 --> 00:27:27,895 Here we go. I got it. I think I got it. 210 00:27:27,980 --> 00:27:29,314 ZORN: Is it him? 211 00:27:29,648 --> 00:27:30,898 TECH 1: Unreal. 212 00:27:30,983 --> 00:27:32,650 This is 38 minutes ago. 213 00:27:32,735 --> 00:27:36,321 Zurich police are looking for an American carrying a red bank bag. 214 00:27:36,405 --> 00:27:40,241 He just tore up the embassy and he put two cops in the hospital last night. 215 00:27:42,828 --> 00:27:45,997 Get everybody up. Do it now. I want them all activated. 216 00:27:46,081 --> 00:27:47,915 Wait. All of them? At the same time? 217 00:27:48,000 --> 00:27:51,627 You heard me. I want Bourne in a body bag by sundown. 218 00:27:51,712 --> 00:27:55,548 All right, let's get a map up here! Come on, folks! Let's work it! 219 00:27:59,094 --> 00:28:00,803 The grids are getting updated. 220 00:28:04,641 --> 00:28:05,975 (BLEEPING) 221 00:29:18,632 --> 00:29:20,925 MARlE: ...which was fine with me because I was ready. 222 00:29:21,009 --> 00:29:23,594 After six months in Amsterdam, you're not sure 223 00:29:23,679 --> 00:29:26,806 if you've been there 20 minutes or years, if you know what I mean. 224 00:29:26,890 --> 00:29:30,351 So I went. And I took all the money I had. And I went in with friends, 225 00:29:30,436 --> 00:29:34,981 and we took over this cool surf shop outside Biarritz, right by the water. 226 00:29:35,065 --> 00:29:36,607 It was amazing. 227 00:29:36,859 --> 00:29:41,154 It was just amazing for about three months, until it turned out that this 228 00:29:41,238 --> 00:29:45,741 jerk who had fronted us the lease was actually shining everyone on and. . . 229 00:29:52,416 --> 00:29:53,708 And what? 230 00:29:55,502 --> 00:29:57,462 What do you mean "what"? Listen to me. 231 00:29:57,546 --> 00:30:00,131 I've been speed-talking for about 60 kilometers now. 232 00:30:00,215 --> 00:30:03,468 I talk when I'm nervous. I mean, I talk like this when I'm nervous. 233 00:30:03,552 --> 00:30:04,719 I'm gonna shut up now. 234 00:30:04,803 --> 00:30:06,220 No, don't do that. 235 00:30:07,556 --> 00:30:10,224 I haven't talked to anybody in a while. 236 00:30:11,226 --> 00:30:13,895 Yeah, but we're not talking. I'm talking. 237 00:30:13,979 --> 00:30:16,814 You've said, like, 10 words since we left Zurich. 238 00:30:16,899 --> 00:30:19,525 Well, listening to you, it's relaxing. 239 00:30:21,987 --> 00:30:24,405 I haven't slept in a while and. . . 240 00:30:25,324 --> 00:30:27,116 And I've had this headache. 241 00:30:27,534 --> 00:30:29,535 It's like a constant thing inside my head 242 00:30:29,620 --> 00:30:33,080 and it's just starting to move to the background, 243 00:30:33,207 --> 00:30:34,707 so keep going. 244 00:30:35,918 --> 00:30:38,127 Really, if you want, please keep talking. 245 00:30:41,215 --> 00:30:42,298 Okay. 246 00:30:44,218 --> 00:30:45,927 What kind of music do you like? 247 00:30:48,889 --> 00:30:50,973 What do you like? Come on. 248 00:30:52,059 --> 00:30:53,226 You know what? Never mind. 249 00:30:53,268 --> 00:30:54,769 (TUNING RADIO) No, it's fine. Tell me. 250 00:30:54,853 --> 00:30:56,562 What do you want to listen to? 251 00:30:57,272 --> 00:30:58,731 I don't know. 252 00:30:59,191 --> 00:31:03,110 Come on, it's not that hard. What do you like? Tell me. 253 00:31:03,195 --> 00:31:04,654 I don't know. 254 00:31:14,915 --> 00:31:17,625 Who pays $20,000 for a ride to Paris? 255 00:31:27,803 --> 00:31:29,053 Fuck it. 256 00:31:30,055 --> 00:31:33,558 I can't remember anything that happened before two weeks ago. 257 00:31:34,685 --> 00:31:36,519 Lucky you. No, I'm serious. 258 00:31:38,230 --> 00:31:40,773 I don't know who I am. I don't know where I'm going. 259 00:31:41,108 --> 00:31:42,483 None of it. 260 00:31:42,651 --> 00:31:44,360 What? Like amnesia? 261 00:31:44,444 --> 00:31:45,653 Yes. 262 00:31:47,489 --> 00:31:49,323 Amnesia. Yes. 263 00:31:53,453 --> 00:31:54,620 Right. 264 00:32:01,837 --> 00:32:03,879 And that's the best angle of the courtyard? 265 00:32:03,964 --> 00:32:05,298 That's the only angle. 266 00:32:05,716 --> 00:32:08,759 What do they have of the streets? Or, you know, the area? 267 00:32:08,844 --> 00:32:10,094 They must have something. 268 00:32:10,178 --> 00:32:11,387 Hang on. 269 00:32:13,682 --> 00:32:15,016 What is he doing? 270 00:32:16,768 --> 00:32:20,062 Is it a game? Is he warning us? Is it a threat? 271 00:32:20,939 --> 00:32:22,857 Sir? Look at this. 272 00:32:24,693 --> 00:32:25,776 What's that? 273 00:32:25,861 --> 00:32:27,737 It's an angle of the street, a sort of alley. 274 00:32:27,821 --> 00:32:29,405 Just enhance it. 275 00:32:34,745 --> 00:32:36,495 Now, who the hell is that? 276 00:32:37,581 --> 00:32:39,915 TECH: Marie Helena Kreutz. 277 00:32:40,459 --> 00:32:43,711 She's 26, born outside Hanover. Her father was a welder. 278 00:32:43,795 --> 00:32:45,296 He died in '87. 279 00:32:45,380 --> 00:32:47,089 We still don't have the mother. 280 00:32:47,174 --> 00:32:49,133 The grandmother, she's still in Hanover. 281 00:32:49,217 --> 00:32:52,720 It looks like she's the anchor for this little domestic disaster. 282 00:32:52,804 --> 00:32:54,430 And there's a stepbrother. 283 00:32:54,514 --> 00:32:56,515 It's tough. The girl's a gypsy. 284 00:32:56,600 --> 00:33:01,103 I mean, she pops up on the grid here and there, but it's chaotic at best. 285 00:33:01,188 --> 00:33:03,648 She paid some electric bills in Spain, '95. 286 00:33:03,732 --> 00:33:06,776 Had a phone in her name for three months in Belgium, '96. 287 00:33:07,402 --> 00:33:09,445 No taxes, no credit. 288 00:33:09,738 --> 00:33:12,365 I don't like her. I want to go deep. 289 00:33:13,158 --> 00:33:15,993 Get a phone log for Granny and the half-brother. 290 00:33:16,078 --> 00:33:18,245 Anybody we can cross-file. 291 00:33:18,330 --> 00:33:21,457 I want to know every place she's slept in the past six years. 292 00:33:22,626 --> 00:33:25,252 Have Paris get these out in the field. 293 00:33:53,198 --> 00:33:55,116 BOURNE: l'm not making this up. 294 00:33:56,576 --> 00:33:58,119 These are real. 295 00:34:05,043 --> 00:34:06,210 Okay. 296 00:34:06,294 --> 00:34:09,004 Who has a safety deposit box full of 297 00:34:11,508 --> 00:34:13,676 money and six passports and a gun? 298 00:34:16,263 --> 00:34:19,140 Who has a bank account number in their hip? 299 00:34:20,642 --> 00:34:24,645 I come in here, and the first thing I'm doing is I'm catching the sightlines 300 00:34:24,730 --> 00:34:26,021 and looking for an exit. 301 00:34:26,106 --> 00:34:28,315 I see the exit sign, too. I'm not worried. 302 00:34:29,276 --> 00:34:31,068 I mean, you were shot. 303 00:34:31,153 --> 00:34:34,822 People do all kinds of weird and amazing stuff when they are scared. 304 00:34:41,163 --> 00:34:44,665 I can tell you the license plate numbers of all six cars outside. 305 00:34:45,459 --> 00:34:47,626 I can tell you that our waitress is left-handed 306 00:34:47,711 --> 00:34:52,006 and the guy sitting at the counter weighs 215 pounds and can handle himself. 307 00:34:52,090 --> 00:34:55,843 I know the best place to look for a gun is the cab of the gray truck outside. 308 00:34:55,927 --> 00:35:00,347 And at this altitude, I can run flat out for a half-mile before my hands start shaking. 309 00:35:03,393 --> 00:35:05,436 Now why would I know that? 310 00:35:09,024 --> 00:35:11,275 How can I know that and not know who I am? 311 00:35:53,026 --> 00:35:54,068 Hey. 312 00:35:56,655 --> 00:35:57,905 I slept. 313 00:36:00,325 --> 00:36:01,492 I can't believe it. 314 00:36:01,576 --> 00:36:02,743 Yeah, well, you were tired. 315 00:36:02,828 --> 00:36:04,161 I haven't slept. 316 00:36:04,246 --> 00:36:07,414 Oh, here. For $20,000, I like to throw in breakfast. 317 00:36:09,584 --> 00:36:11,377 Did you stop for gas? 318 00:36:14,256 --> 00:36:16,257 You were pretty out of it. 319 00:36:21,179 --> 00:36:24,765 So, do you think there's, like, a family waiting for you? 320 00:36:26,935 --> 00:36:28,018 I don't know. 321 00:36:29,855 --> 00:36:31,564 I've thought about it. 322 00:36:40,323 --> 00:36:41,699 MARIE: Is that it? 323 00:36:42,284 --> 00:36:43,367 104. 324 00:36:43,451 --> 00:36:46,328 Yeah, that's the address. No, no, keep going. Keep going. 325 00:36:46,413 --> 00:36:48,038 Okay. Where? 326 00:36:48,123 --> 00:36:49,999 Just take a left. Pull in over here. 327 00:36:50,083 --> 00:36:51,166 Okay. 328 00:37:05,765 --> 00:37:07,641 So, this is it, right? 329 00:37:07,809 --> 00:37:09,310 Yeah, I guess. 330 00:37:11,354 --> 00:37:13,856 God, I don't recognize any of this. 331 00:37:14,107 --> 00:37:15,816 Okay. I should go. 332 00:37:20,155 --> 00:37:21,322 Jason? 333 00:37:23,742 --> 00:37:26,702 Oh, God. The money. Right. 334 00:37:27,287 --> 00:37:28,537 Yeah. 335 00:37:29,122 --> 00:37:30,289 Here. 336 00:37:30,498 --> 00:37:32,166 Thank you. Okay. 337 00:37:33,126 --> 00:37:34,960 Thanks for the ride. 338 00:37:35,587 --> 00:37:36,837 Anytime. 339 00:37:43,428 --> 00:37:46,263 Well, you could come up. I mean, or you can wait here. 340 00:37:46,348 --> 00:37:48,432 I can go check it out. But you could wait. 341 00:37:48,516 --> 00:37:49,850 Oh, no, no. 342 00:37:49,935 --> 00:37:51,477 You could wait. 343 00:37:51,686 --> 00:37:55,981 With you, you would probably just forget about me if I stayed here. 344 00:37:58,193 --> 00:37:59,860 How could I forget about you? 345 00:38:01,363 --> 00:38:03,572 You're the only person I know. 346 00:38:07,577 --> 00:38:09,787 Yeah. That's true. 347 00:38:24,928 --> 00:38:26,887 I guess you're not home. 348 00:38:32,394 --> 00:38:33,894 (RATTLES DOOR) 349 00:38:34,729 --> 00:38:36,105 (IN FRENCH) 350 00:38:43,405 --> 00:38:44,780 (IN FRENCH) 351 00:38:48,326 --> 00:38:50,202 (CHURCH BELLS RINGING) 352 00:39:03,258 --> 00:39:04,425 Hello? 353 00:39:23,778 --> 00:39:26,071 Are you sure this is all yours? 354 00:39:26,990 --> 00:39:28,240 I guess. 355 00:39:50,138 --> 00:39:51,889 This is my kitchen. 356 00:40:10,158 --> 00:40:11,492 Any clues? 357 00:40:12,243 --> 00:40:14,495 I think I'm in the shipping business. 358 00:40:14,746 --> 00:40:16,747 So it's all coming back? 359 00:40:22,712 --> 00:40:25,130 Do you mind if I use the bathroom? 360 00:40:27,175 --> 00:40:28,300 Sure. 361 00:40:29,177 --> 00:40:30,302 Okay. 362 00:40:43,525 --> 00:40:45,150 (SHOWER RUNNING) 363 00:40:49,405 --> 00:40:50,948 (PHONE DIALING) 364 00:40:51,783 --> 00:40:52,991 (BEEPS) 365 00:40:53,785 --> 00:40:55,244 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 366 00:40:55,328 --> 00:40:56,995 Yeah. Hello? Hello? 367 00:40:57,080 --> 00:41:00,332 Yes, sir, Hotel Regina, Paris. How may I direct your call? 368 00:41:00,416 --> 00:41:01,625 Yeah, you're in Paris? 369 00:41:01,709 --> 00:41:02,793 Yes, sir. 370 00:41:02,877 --> 00:41:06,255 I'm looking for a guest there. 371 00:41:06,339 --> 00:41:08,132 A Jason Bourne. 372 00:41:08,216 --> 00:41:09,383 One moment, pIease. 373 00:41:09,467 --> 00:41:10,801 Thank you. 374 00:41:15,723 --> 00:41:18,559 l'm afraid I have no one by that name registered, sir. 375 00:41:20,353 --> 00:41:22,312 Okay. Thank you. 376 00:41:23,022 --> 00:41:25,315 Wait! No, no. Are you there? Hello? 377 00:41:25,400 --> 00:41:26,400 Sir? 378 00:41:26,484 --> 00:41:29,403 Can you check another name for me, please? 379 00:41:29,779 --> 00:41:31,697 Here, bear with me one second. 380 00:41:35,785 --> 00:41:37,870 John Michael Kane. Kane with a "K." 381 00:41:37,954 --> 00:41:39,288 One moment, sir. 382 00:41:39,372 --> 00:41:40,706 Thank you. 383 00:41:49,132 --> 00:41:52,259 MANAGER: You call about Monsieur Kane? John Michael Kane? 384 00:41:52,385 --> 00:41:54,052 Yeah, that's right. 385 00:41:54,137 --> 00:41:56,013 You are a friend of his? 386 00:41:56,097 --> 00:41:57,181 Yeah. 387 00:41:58,766 --> 00:42:01,101 l have some very bad news for you, sir. 388 00:42:01,186 --> 00:42:02,644 l'm sorry to tell you this, 389 00:42:02,729 --> 00:42:06,648 but Monsieur Kane has passed away almost two weeks ago. 390 00:42:07,108 --> 00:42:09,776 There was an accident. On the motorway. 391 00:42:09,861 --> 00:42:12,362 Apparently, he was killed instantly. 392 00:42:12,447 --> 00:42:15,449 Really, l'm terribly sorry to be the one to tell you this. 393 00:42:17,118 --> 00:42:20,829 When they came for his things, it was made known for us, you see? 394 00:42:20,914 --> 00:42:22,414 Who came? 395 00:42:22,498 --> 00:42:23,916 His brother. 396 00:42:24,417 --> 00:42:28,295 Did his brother leave a number or a way to get in touch with him? 397 00:42:28,379 --> 00:42:29,796 l think not. 398 00:42:31,132 --> 00:42:32,633 No, l'm sorry. 399 00:42:54,447 --> 00:42:57,991 Jason? There's no hot water. 400 00:42:58,076 --> 00:42:59,201 It's freezing. 401 00:42:59,577 --> 00:43:02,829 I'll go try the water in the kitchen. 402 00:43:02,914 --> 00:43:07,125 Why don't you just stay in the bathroom? I'll see if I can get it hot. 403 00:43:11,464 --> 00:43:14,007 Yeah, it's really cold in here, too. 404 00:43:24,185 --> 00:43:26,186 The water is still cold. 405 00:43:28,273 --> 00:43:32,067 Yeah, it's cold in the kitchen, too. I got it running, though. 406 00:43:35,446 --> 00:43:36,613 So. . . 407 00:43:43,538 --> 00:43:44,663 What? 408 00:43:46,624 --> 00:43:47,874 Nothing. 409 00:43:50,169 --> 00:43:51,336 Are you okay? 410 00:43:51,421 --> 00:43:52,671 Mmm-hmm. 411 00:43:52,755 --> 00:43:53,880 Yeah. 412 00:44:07,186 --> 00:44:08,562 What is it? 413 00:44:09,897 --> 00:44:11,523 Something wrong? 414 00:44:12,734 --> 00:44:14,484 (MACHINE GUN FIRING) 415 00:44:24,329 --> 00:44:25,579 (GRUNTS) 416 00:44:48,603 --> 00:44:49,770 Jason ! 417 00:45:51,707 --> 00:45:54,084 Open that. Open that. Tell me what's inside. 418 00:45:54,168 --> 00:45:55,585 Who are you? 419 00:45:57,296 --> 00:45:58,672 Who are you? 420 00:46:00,508 --> 00:46:01,883 Who are you? 421 00:46:01,968 --> 00:46:04,511 (BOURNE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 422 00:46:05,513 --> 00:46:06,888 MARIE: Oh, my God. 423 00:46:09,434 --> 00:46:10,767 God. 424 00:46:11,018 --> 00:46:12,978 BOURNE: Answer me! Who are you? 425 00:46:13,271 --> 00:46:14,688 He's got my picture! 426 00:46:14,772 --> 00:46:15,856 All right. Just hang on. 427 00:46:15,940 --> 00:46:17,232 This is Zurich. It's yesterday! 428 00:46:17,316 --> 00:46:18,316 No, no, don't. . . 429 00:46:18,401 --> 00:46:19,943 I don't know. Where did you get this? 430 00:46:20,027 --> 00:46:21,278 Hang on. Stay there. 431 00:46:21,362 --> 00:46:22,612 How did you get my picture? 432 00:46:22,697 --> 00:46:24,739 Where did you get this from? 433 00:46:24,824 --> 00:46:26,658 How did you get my. . . My God ! 434 00:46:26,742 --> 00:46:30,579 I'll do this! You stay there. Stay there! 435 00:46:36,878 --> 00:46:38,295 (CAR TIRES SCREECHING) 436 00:46:38,379 --> 00:46:40,046 (PEOPLE SCREAMING) 437 00:46:46,179 --> 00:46:48,263 Where are your shoes? Get your shoes. 438 00:46:48,347 --> 00:46:50,182 Sure. Yeah, sure. 439 00:46:51,392 --> 00:46:53,977 He went out the window. Why would someone do that? 440 00:46:54,061 --> 00:46:56,646 We can't stay here. It's not safe. 441 00:46:56,731 --> 00:47:00,400 I can get us out of here, but we got to go. We got to go right now. 442 00:47:03,237 --> 00:47:05,780 Okay, look, you can wait. 443 00:47:05,865 --> 00:47:08,325 You can wait for the cops. It's okay. 444 00:47:08,409 --> 00:47:11,828 You just wait for them to get here. But I can't. I got to go. 445 00:47:13,748 --> 00:47:14,915 Marie? 446 00:47:18,085 --> 00:47:19,252 Marie? 447 00:47:26,886 --> 00:47:28,512 BOURNE: Quiet. Be quiet. 448 00:47:39,607 --> 00:47:40,982 Don't look. 449 00:47:41,067 --> 00:47:43,068 (AMBULANCE SIREN WAILING) 450 00:47:54,956 --> 00:47:56,039 MAN: Code in. 451 00:47:56,123 --> 00:47:58,500 Alpha 37509. 452 00:47:59,794 --> 00:48:00,794 (PHONE RINGING) 453 00:48:00,878 --> 00:48:01,962 Yeah. 454 00:48:08,052 --> 00:48:09,094 Hang on. 455 00:48:09,178 --> 00:48:11,346 Bourne. He went to Paris. He went to the apartment. 456 00:48:11,430 --> 00:48:13,056 We got him? Tell me. 457 00:48:13,140 --> 00:48:14,975 NlCKY: He killed our man. 458 00:48:15,059 --> 00:48:16,768 What? In the apartment? Yeah. 459 00:48:17,228 --> 00:48:19,145 Well, you got to clean that up. 460 00:48:19,230 --> 00:48:20,564 No, I can't clean it up. 461 00:48:20,648 --> 00:48:22,649 There's a body in the street. So? 462 00:48:22,733 --> 00:48:24,568 There's police. This is Paris. 463 00:48:24,652 --> 00:48:27,696 Put up the scanners. Get as much radio information as you can. 464 00:48:27,697 --> 00:48:27,737 Put up the scanners. Get as much radio information as you can. 465 00:48:30,825 --> 00:48:32,659 Okay, you stay here. 466 00:48:32,785 --> 00:48:36,121 I'm gonna go find a place for this money. I'll be back in 10 minutes. 467 00:48:56,309 --> 00:48:58,268 (WOMAN ANNOUNCING ON PA) 468 00:50:00,081 --> 00:50:02,457 Hey, I told you to stay in the car. 469 00:50:08,172 --> 00:50:11,174 Jesus Christ. I told you to stay in the car. 470 00:50:12,677 --> 00:50:15,345 I needed a drink. I didn't think you would come back anyway. 471 00:50:15,429 --> 00:50:17,263 Look, you got to go to the cops. 472 00:50:17,348 --> 00:50:19,724 Right now. You got to go before this gets any worse. 473 00:50:19,809 --> 00:50:21,601 By myself? It's gonna be okay. 474 00:50:21,686 --> 00:50:24,604 You're gonna take my passport, okay? You show this to them. 475 00:50:24,689 --> 00:50:26,856 You have that picture, you have the $20,000. 476 00:50:26,941 --> 00:50:29,859 You tell them everything that happened. They'll believe you. 477 00:50:29,944 --> 00:50:31,528 They have to believe you. 478 00:50:34,949 --> 00:50:38,702 Marie, you can't just sit here. It's not safe here. 479 00:50:38,786 --> 00:50:40,870 Safe? This is from inside the embassy. 480 00:50:40,955 --> 00:50:42,455 Who can do this? This is from yesterday. 481 00:50:42,540 --> 00:50:43,707 I don't know. 482 00:50:43,791 --> 00:50:45,500 How can they know we're together? 483 00:50:45,584 --> 00:50:47,752 I'm trying to do the right thing for you. 484 00:50:47,837 --> 00:50:49,671 That's all I'm trying to do. Right? 485 00:50:49,755 --> 00:50:52,340 How will you make this right by sending me there alone? 486 00:50:52,425 --> 00:50:54,926 You think I want you to go to the cops? That's good? 487 00:50:55,010 --> 00:50:56,886 You want to go, fine. If you go, I run ! 488 00:50:56,971 --> 00:50:58,054 You go tell them what happened ! 489 00:50:58,139 --> 00:50:59,764 I don't know what happened ! 490 00:50:59,849 --> 00:51:02,183 I don't know who this guy was or about that picture! 491 00:51:02,268 --> 00:51:04,144 I don't know who I am ! 492 00:51:10,735 --> 00:51:12,026 Look, I'm. . . 493 00:51:12,111 --> 00:51:13,611 You act like I'm trying to burn you. 494 00:51:13,696 --> 00:51:15,238 I'm trying to do the right thing. 495 00:51:15,322 --> 00:51:17,449 Nobody does the right thing. 496 00:51:25,583 --> 00:51:28,501 Look, I can't run with you. I can't. 497 00:51:30,838 --> 00:51:33,089 We run, I got to live like this. I got to. . . 498 00:51:33,174 --> 00:51:35,049 I don't even know who I'm hiding from. 499 00:51:35,301 --> 00:51:37,093 These people know who I am. 500 00:51:37,178 --> 00:51:40,597 Yeah, I got to stay here. I got to figure this out. 501 00:51:40,723 --> 00:51:42,348 So figure it out. 502 00:52:00,659 --> 00:52:02,577 You take care of this car? 503 00:52:02,995 --> 00:52:04,078 What do you mean? 504 00:52:04,163 --> 00:52:06,956 The tires felt a little splashy on the way over here. 505 00:52:07,041 --> 00:52:09,334 It pulls a little to the right. 506 00:52:13,088 --> 00:52:15,256 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 507 00:52:17,510 --> 00:52:19,344 (POLICE SIREN WAILING) 508 00:52:30,815 --> 00:52:32,565 Last chance, Marie. 509 00:52:38,823 --> 00:52:40,907 (ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO) 510 00:52:47,414 --> 00:52:49,082 (TIRES SCREECHING) 511 00:53:56,275 --> 00:53:57,275 So. . . 512 00:53:57,818 --> 00:53:59,986 What? We got a bump coming up. 513 00:54:02,907 --> 00:54:04,240 (EXCLAIMS) 514 00:54:04,408 --> 00:54:06,034 (MARIE SCREAMING) 515 00:54:33,771 --> 00:54:36,481 Turn your head away. Turn your head away. 516 00:54:38,734 --> 00:54:40,234 (SIREN WAILING) 517 00:56:47,654 --> 00:56:49,655 We can never come back to this car. 518 00:56:50,324 --> 00:56:51,908 You understand? 519 00:56:51,992 --> 00:56:53,868 Okay, we're gonna clean it out, 520 00:56:53,952 --> 00:56:56,162 and I'll wipe it down, and we walk away. 521 00:56:56,246 --> 00:56:57,830 That's it. Okay. 522 00:56:58,040 --> 00:57:01,793 Okay. And I'll find a place for us to rest. And I got to think. 523 00:57:01,877 --> 00:57:04,045 Do you have a hat or a scarf or something? 524 00:57:04,129 --> 00:57:05,088 For my hair? 525 00:57:05,172 --> 00:57:06,547 Yeah. Just until we can change it. 526 00:57:06,632 --> 00:57:08,716 Yeah. Sure. Okay. 527 00:57:08,801 --> 00:57:09,926 Okay. 528 00:57:16,558 --> 00:57:18,351 (CHILDREN GIGGLING) 529 00:57:18,769 --> 00:57:20,269 (MAN SHUSHING) 530 00:57:26,360 --> 00:57:27,985 (SPEAKING FRENCH) 531 00:57:47,840 --> 00:57:49,298 It's not him. 532 00:57:51,051 --> 00:57:52,885 (IN FOREIGN LANGUAGE) 533 00:57:59,101 --> 00:58:00,226 (SPEAKING FRENCH) 534 00:58:01,645 --> 00:58:03,187 (PHONE DIALING) 535 00:58:06,316 --> 00:58:07,775 (PHONE RINGS) 536 00:58:13,657 --> 00:58:14,907 CONKLlN: What do you have? 537 00:58:15,200 --> 00:58:17,285 NlCKY: Wombosi went to the morgue. 538 00:58:17,369 --> 00:58:19,370 He saw the body. He didn't buy it. 539 00:58:21,248 --> 00:58:22,415 Where is he now? 540 00:58:23,000 --> 00:58:25,293 l told you, l'm not staffed for this. 541 00:58:25,377 --> 00:58:27,587 Where is he now? Right now! Where's Wombosi? 542 00:58:27,671 --> 00:58:28,963 They were leaving the morgue. 543 00:58:29,047 --> 00:58:30,590 They just left. 544 00:58:37,598 --> 00:58:39,432 Sir, what do you want to do? 545 00:59:03,957 --> 00:59:05,249 (BEEPING) 546 01:00:37,968 --> 01:00:39,885 I need to get the bottle. 547 01:02:11,978 --> 01:02:13,020 Hey. 548 01:02:23,323 --> 01:02:25,491 You already cleaned the room? 549 01:02:26,493 --> 01:02:29,537 I wiped the whole place down for fingerprints. 550 01:02:32,707 --> 01:02:36,502 Can I walk around or is it gonna leave any footprints? 551 01:02:43,844 --> 01:02:46,470 You can walk around. It's no problem. 552 01:02:46,847 --> 01:02:49,515 But we'll just keep track of everything we touch. 553 01:02:49,683 --> 01:02:51,892 I think it's better if we leave a room, 554 01:02:51,977 --> 01:02:53,394 that we're not gonna leave a trail. 555 01:02:53,478 --> 01:02:54,895 Why? Where are we going? 556 01:02:54,980 --> 01:02:57,815 I need to go to the hotel where John Michael Kane stayed. 557 01:02:57,899 --> 01:02:59,400 The Hotel Regina. 558 01:03:00,569 --> 01:03:04,029 If I was him, then they're gonna have some records. 559 01:03:04,406 --> 01:03:06,282 We need that hotel bill. 560 01:03:06,366 --> 01:03:07,491 Okay. 561 01:03:07,993 --> 01:03:10,578 It gets slightly complicated, though. 562 01:03:11,329 --> 01:03:13,080 Because you're dead. 563 01:03:14,958 --> 01:03:16,125 Right. 564 01:03:16,209 --> 01:03:17,751 (WATER RUNNING) 565 01:03:21,047 --> 01:03:22,047 BODYGUARD: Sir, please. 566 01:03:22,132 --> 01:03:24,216 If they want war, then we'll give them war. 567 01:03:24,301 --> 01:03:27,720 If they want to kill me, they better kill me the first time. 568 01:03:27,804 --> 01:03:31,182 They better kill me dead. They better kill me when I'm in my sleep. 569 01:03:31,266 --> 01:03:33,601 Nykwana, listen to me. We need these people. 570 01:03:33,685 --> 01:03:36,312 It's hard enough getting people that we know to help us. 571 01:03:36,396 --> 01:03:37,938 We need to be careful. 572 01:03:38,023 --> 01:03:39,106 We? 573 01:03:39,733 --> 01:03:40,774 No, you. 574 01:03:40,859 --> 01:03:43,402 You need to bring me back that bastard kid's head, 575 01:03:43,487 --> 01:03:45,070 put it in the front of this house, 576 01:03:45,155 --> 01:03:47,239 and show them the war we're fighting. 577 01:03:47,324 --> 01:03:48,657 But that is precisely. . . 578 01:03:54,080 --> 01:03:56,207 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 579 01:03:57,042 --> 01:03:58,417 BODYGUARD: Nykwana! 580 01:04:06,927 --> 01:04:10,221 We'll give the watch a reference check before we go. 581 01:04:12,057 --> 01:04:13,140 Okay. 582 01:04:15,769 --> 01:04:17,895 What's the pay phone number? 583 01:04:18,271 --> 01:04:20,523 616-2468. 584 01:04:20,607 --> 01:04:21,774 Exits? 585 01:04:22,025 --> 01:04:23,275 There's three. 586 01:04:23,443 --> 01:04:27,613 Service at the back, side goes to the street past the shops, 587 01:04:28,031 --> 01:04:29,698 front is the best. 588 01:04:29,950 --> 01:04:33,869 If I think I'm being followed, I walk out with the bag over my right shoulder. 589 01:04:33,954 --> 01:04:35,412 And if there's no taxi? 590 01:04:35,497 --> 01:04:39,124 I keep on walking, don't look back until you make contact. 591 01:04:42,212 --> 01:04:43,295 What? 592 01:04:47,717 --> 01:04:49,468 We need this, right? 593 01:04:52,347 --> 01:04:53,472 Okay. 594 01:05:05,318 --> 01:05:06,569 BOURNE: I need distances. 595 01:05:06,653 --> 01:05:09,405 You walk in, you pick a spot. Some midpoint in the Iobby. 596 01:05:09,489 --> 01:05:13,158 l want you to count your steps to that spot, and then remember that number. 597 01:05:13,243 --> 01:05:15,744 Because after I call you, l can get you moving. 598 01:05:15,829 --> 01:05:17,329 You understand? 599 01:05:17,872 --> 01:05:19,248 l also need a head count. 600 01:05:19,332 --> 01:05:22,293 How many people from when you walk in until you get to the desk. 601 01:05:22,377 --> 01:05:25,212 How many hotel employees are there? And obviously security. 602 01:05:25,297 --> 01:05:27,506 And it might not be that easy to see who they are. 603 01:05:27,591 --> 01:05:31,093 So I'II caII you, you give me the layout, and we'll take it from there. 604 01:05:35,765 --> 01:05:36,849 OPERATOR: Regina. 605 01:05:36,933 --> 01:05:38,559 (IN FRENCH) 606 01:05:40,145 --> 01:05:41,604 (PHONE RINGS) 607 01:05:51,906 --> 01:05:53,240 (KNOCKING) 608 01:05:57,746 --> 01:05:59,330 What happened? I. . . 609 01:05:59,414 --> 01:06:00,998 Did something go wrong? What. . . 610 01:06:01,082 --> 01:06:02,416 I've got the records. 611 01:06:03,793 --> 01:06:06,462 He, this guy at the front desk was smiling at me. 612 01:06:06,546 --> 01:06:08,547 So I thought, you know, all this trouble, 613 01:06:08,632 --> 01:06:10,799 maybe it's easier to just ask for them. 614 01:06:10,884 --> 01:06:12,343 You have the bill? 615 01:06:12,427 --> 01:06:13,844 He made me a photocopy. 616 01:06:15,055 --> 01:06:16,889 You just asked for it? 617 01:06:18,475 --> 01:06:21,560 I said I was Mr. Kane's personal assistant. 618 01:06:23,271 --> 01:06:24,355 Oh. 619 01:06:26,274 --> 01:06:28,567 Okay. That's good thinking. 620 01:06:37,911 --> 01:06:39,870 Sir, can I. . . No. 621 01:06:43,500 --> 01:06:47,294 Wombosi was assassinated in his house in the middle of Paris. 622 01:06:48,254 --> 01:06:50,005 Yeah, we just heard. 623 01:06:50,632 --> 01:06:53,759 It's him. It's Bourne. We're almost positive. 624 01:06:54,010 --> 01:06:56,345 He had an assignment. He failed. 625 01:06:56,429 --> 01:06:59,390 He obviously felt compelled to finish the task. 626 01:06:59,474 --> 01:07:00,516 Jesus. 627 01:07:00,600 --> 01:07:02,601 We think he'll come back in now. 628 01:07:02,977 --> 01:07:04,520 I mean, it's routine. 629 01:07:04,604 --> 01:07:06,438 It's like behavioral software. 630 01:07:08,274 --> 01:07:10,317 He's following a protocol. 631 01:07:10,694 --> 01:07:14,697 Now that he's completed the mission, we think he'll come back in. 632 01:07:15,448 --> 01:07:16,949 They always do. 633 01:07:17,784 --> 01:07:18,867 When? 634 01:07:19,411 --> 01:07:21,495 How long till he checks in? 635 01:07:22,706 --> 01:07:24,540 Twenty-four hours. Twenty-four hours? 636 01:07:24,624 --> 01:07:27,292 Yeah, it's usually something like that. 637 01:07:28,169 --> 01:07:29,503 Then what? 638 01:07:30,797 --> 01:07:33,006 I told you we'd clean this up. 639 01:07:33,133 --> 01:07:34,758 It will be clean. 640 01:07:39,013 --> 01:07:42,433 Yeah, I understand you're a dive shop, but where are you located? 641 01:07:43,977 --> 01:07:45,352 Marseilles? 642 01:07:45,812 --> 01:07:47,396 (PHONE DIALING) 643 01:07:57,490 --> 01:07:59,491 (MAN CHATTERING IN FRENCH) 644 01:08:03,663 --> 01:08:05,289 (TURNS UP VOLUME) 645 01:08:10,003 --> 01:08:12,087 What specifically does your company supply? 646 01:08:12,172 --> 01:08:15,299 MAN: I am sorry. What did you say your name was, monsieur? 647 01:08:22,682 --> 01:08:24,475 OFFICER: (IN FRENCH) 648 01:08:35,487 --> 01:08:36,445 What? 649 01:08:36,529 --> 01:08:38,238 Paris police found the vehicle. 650 01:08:41,618 --> 01:08:42,868 (BEEPING) 651 01:08:51,461 --> 01:08:53,295 RAWLlNS: You've reached the office of Simon Rawlins 652 01:08:53,379 --> 01:08:55,881 at AIIiance Security, Maritime Division. 653 01:08:56,257 --> 01:08:59,927 Paris office hours are from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. 654 01:09:00,345 --> 01:09:02,221 I got a lead in Paris. 655 01:09:02,555 --> 01:09:05,265 The rest were Marseilles, and two out in Southampton. 656 01:09:05,350 --> 01:09:06,350 In Paris? It's what? 657 01:09:06,434 --> 01:09:07,976 Alliance Security. Simon Rawlins. 658 01:09:08,061 --> 01:09:09,228 I got a machine. 659 01:09:23,326 --> 01:09:25,118 (ELEVATOR BELL DINGS) 660 01:09:31,793 --> 01:09:33,418 (SPEAKING FRENCH) 661 01:09:34,629 --> 01:09:36,046 Mr. Kane? 662 01:09:37,966 --> 01:09:39,383 Mr. Kane! 663 01:09:39,551 --> 01:09:40,843 How are you? 664 01:09:40,927 --> 01:09:43,387 I'm good. I'm good. How are you? 665 01:09:47,600 --> 01:09:50,769 Mr. Kane. Come right in. Please have a seat. 666 01:09:50,854 --> 01:09:52,187 Thank you. 667 01:09:52,564 --> 01:09:55,274 So, this is the Palmer Johnson tri-deck. 668 01:09:56,192 --> 01:09:59,945 I'm assuming you're still in the market. It's still the same vessel? 669 01:10:00,697 --> 01:10:01,613 Yes. 670 01:10:01,614 --> 01:10:01,780 Yes. 671 01:10:25,805 --> 01:10:26,889 So I'm Kane. 672 01:10:26,973 --> 01:10:28,891 They. . . I just had a meeting as Kane. 673 01:10:28,975 --> 01:10:30,726 They said. . . No. I'm definitely Kane. 674 01:10:30,810 --> 01:10:33,520 I just had a meeting as Kane and he knew me as Kane. 675 01:10:33,605 --> 01:10:36,440 So I'm definitely Bourne. I'm also just definitely Kane. 676 01:10:36,524 --> 01:10:37,816 It's all just boats. 677 01:10:37,901 --> 01:10:40,235 I got blueprints and cameras and security systems. 678 01:10:40,320 --> 01:10:42,446 I just found John Michael Kane's body. 679 01:10:43,698 --> 01:10:45,324 In a morgue here in Paris. 680 01:10:45,408 --> 01:10:49,995 But if you are John Michael Kane, whose body do they have? 681 01:10:52,582 --> 01:10:54,541 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 682 01:10:58,004 --> 01:10:59,546 What was the name again? 683 01:10:59,631 --> 01:11:00,631 Kane. 684 01:11:00,715 --> 01:11:01,840 Kane. 685 01:11:01,925 --> 01:11:03,258 John Michael Kane. 686 01:11:03,343 --> 01:11:05,010 John Michael Kane. 687 01:11:10,350 --> 01:11:12,809 Kane. It's number 121. 688 01:11:14,479 --> 01:11:15,687 I want to see the body. 689 01:11:15,772 --> 01:11:19,024 Our boss could come back. We are not supposed to do that. 690 01:11:19,859 --> 01:11:21,068 Come on. 691 01:11:36,960 --> 01:11:39,294 Is this it? I mean, where is he? 692 01:11:39,921 --> 01:11:41,380 I don't know. 693 01:11:42,715 --> 01:11:44,091 (IN FRENCH) 694 01:11:50,056 --> 01:11:51,723 Who are you? What's going on here? 695 01:11:51,808 --> 01:11:53,141 Where's the body that goes in here? 696 01:11:53,226 --> 01:11:54,643 I said someone came last night. 697 01:11:54,727 --> 01:11:56,311 I know. Where'd they take the body? 698 01:11:56,396 --> 01:11:58,605 Look, this is not a carnival, okay? 699 01:11:58,690 --> 01:12:01,483 People call, they make an appointment, follow the rules. 700 01:12:01,567 --> 01:12:04,736 Everyone signs in and out. This is a serious place. Serious work. 701 01:12:04,821 --> 01:12:06,405 It's not just to come in whenever you like! 702 01:12:06,489 --> 01:12:08,949 You're right. We didn't sign in. 703 01:12:09,033 --> 01:12:10,283 Get the hell out of here. 704 01:12:10,368 --> 01:12:11,743 Fine, fine. No, I'm just gonna go sign in. 705 01:12:11,828 --> 01:12:13,120 Okay, go. 706 01:12:16,290 --> 01:12:17,416 Is this it? 707 01:12:17,500 --> 01:12:18,792 Slow down. You can't just take the book. 708 01:12:18,876 --> 01:12:19,960 This is it? 709 01:12:20,044 --> 01:12:22,671 It's okay. There's a pencil in here. That's fine. 710 01:12:22,755 --> 01:12:25,674 Honey, why don't you go wait outside? Here it is. 711 01:12:25,800 --> 01:12:27,259 We can't have. . . Okay. 712 01:12:29,262 --> 01:12:32,723 Jason, what just happened in there? What are you looking for? 713 01:12:32,807 --> 01:12:34,433 Nykwana Wombosi. 714 01:12:34,851 --> 01:12:37,644 Wombosi went to the morgue to visit Kane. 715 01:12:38,563 --> 01:12:39,563 See? 716 01:12:39,647 --> 01:12:40,647 So? 717 01:12:40,732 --> 01:12:43,275 So look, he's in the Alliance Security brochure. 718 01:12:43,359 --> 01:12:44,609 Same guy. 719 01:12:44,777 --> 01:12:46,278 This guy knows. 720 01:12:47,697 --> 01:12:49,239 (SIREN WAILING) 721 01:13:08,676 --> 01:13:10,343 (MARIE STUTTERING) 722 01:13:18,978 --> 01:13:23,315 My French sucks. I can't. . . It says something about a boat or. . . 723 01:13:24,901 --> 01:13:29,279 I don't understand. What does it say? You read it. Tell me. What? 724 01:13:31,657 --> 01:13:35,452 It says that 3 weeks before he was killed, Mr. Wombosi told police 725 01:13:35,536 --> 01:13:39,289 that a man came onto his yacht, five miles off the coast of Marseilles 726 01:13:39,373 --> 01:13:41,249 and tried to kill him. 727 01:13:42,085 --> 01:13:45,670 It says that he chased the man off the boat and shot him twice in the back. 728 01:13:46,923 --> 01:13:48,423 It says I'm an assassin. 729 01:14:20,456 --> 01:14:22,332 (POLICE SIREN WAILING) 730 01:14:29,632 --> 01:14:31,007 (IN FRENCH) 731 01:14:37,723 --> 01:14:39,057 MARIE: What's going on? 732 01:14:41,185 --> 01:14:42,644 What the hell are you doing? 733 01:14:42,728 --> 01:14:44,104 BOURNE: Go. Go. What are. . . 734 01:14:44,188 --> 01:14:45,814 DRIVER: (IN FRENCH) 735 01:14:45,898 --> 01:14:47,524 We're blown. Come on. 736 01:14:47,608 --> 01:14:49,359 Blown? What is "blown"? 737 01:14:56,075 --> 01:14:57,659 Keep walking. Keep walking. 738 01:14:57,743 --> 01:15:00,829 What do you think they're doing back there? They're on to the hotel. 739 01:15:00,913 --> 01:15:02,247 No. You don't know that. 740 01:15:02,331 --> 01:15:03,748 Trust me. Just keep walking. 741 01:15:04,292 --> 01:15:05,834 (ALL CLAMORING) 742 01:15:25,646 --> 01:15:28,231 Are you crazy? What are you doing now? 743 01:15:29,901 --> 01:15:31,067 Jason ! 744 01:15:31,694 --> 01:15:33,195 This is blown. 745 01:15:41,454 --> 01:15:42,704 Marie? Get away. 746 01:15:42,788 --> 01:15:43,955 Marie, stop right there. 747 01:15:44,040 --> 01:15:45,040 Get away from me. 748 01:15:45,124 --> 01:15:46,875 What are you gonna do? Kill me? 749 01:15:46,959 --> 01:15:48,251 Marie. Is that what's next? 750 01:15:48,336 --> 01:15:50,462 Listen, stay calm. Stay calm. 751 01:15:50,796 --> 01:15:52,923 Whatever we do, we have to do it together. 752 01:15:53,007 --> 01:15:54,341 We have to be. . . We? 753 01:15:54,467 --> 01:15:56,092 The only thing we had in common 754 01:15:56,177 --> 01:15:57,886 was that neither of us knew who you were. 755 01:15:57,970 --> 01:15:59,846 We've passed that now. Listen to me! 756 01:15:59,931 --> 01:16:03,350 The police will find us. The people who took that picture in the embassy 757 01:16:03,434 --> 01:16:06,353 who killed Wombosi, they're gonna come here and kill us. 758 01:16:06,437 --> 01:16:07,938 The people who you work for. 759 01:16:09,982 --> 01:16:11,983 I will take you wherever you need to go. 760 01:16:12,068 --> 01:16:14,110 I'll take you there. I'll leave you there. 761 01:16:14,195 --> 01:16:16,446 You can do whatever you want. You never have to see me again. 762 01:16:16,530 --> 01:16:19,449 But not here. If we stay here, we die. 763 01:16:27,833 --> 01:16:30,669 Boy, great police work! Really brilliant! 764 01:16:31,045 --> 01:16:34,506 Why don't they just hang out a banner that says, "Don't come back!" 765 01:16:35,841 --> 01:16:39,511 Jesus Christ! What is the French word for "stakeout"? 766 01:16:47,311 --> 01:16:49,521 Okay, this was 16 minutes ago. 767 01:16:50,439 --> 01:16:52,524 This is our starting point. 768 01:16:52,650 --> 01:16:55,110 They can't fly. Trains are risky. Nicky? 769 01:16:55,194 --> 01:16:56,152 NlCKY: Here. 770 01:16:56,237 --> 01:16:59,739 I need to know everything Paris's finest is doing on this. 771 01:16:59,824 --> 01:17:00,949 l'm on it. 772 01:17:02,368 --> 01:17:04,995 ABBOTT: You said 24 hours, and he's not back. 773 01:17:06,664 --> 01:17:09,374 No. But we got a good idea where he is. 774 01:17:09,875 --> 01:17:12,627 You've got a black ops agent who's off the reservation. 775 01:17:12,712 --> 01:17:14,379 He's trashed an American consulate. 776 01:17:14,463 --> 01:17:15,839 He's on the run somewhere in Europe. 777 01:17:15,923 --> 01:17:18,842 You don't know why. I got to stand before an oversight committee. 778 01:17:19,093 --> 01:17:20,969 What will I tell them about Treadstone? 779 01:17:21,053 --> 01:17:23,305 You're worried about a budget meeting? 780 01:17:23,389 --> 01:17:26,516 We don't take care of this, we don't make it to the men's room. 781 01:17:27,226 --> 01:17:29,644 Now, is that clear enough for you? 782 01:17:29,895 --> 01:17:31,771 We will burn for this. 783 01:17:32,523 --> 01:17:34,482 We will both of us burn. 784 01:17:36,152 --> 01:17:39,821 All right, I want two teams. Daryl, Ray, stay on the grids. 785 01:17:40,364 --> 01:17:42,324 Brian, Harris, Steve, 786 01:17:42,575 --> 01:17:44,326 I want to work on this girl. 787 01:17:44,410 --> 01:17:46,244 Where about this residency pattern? 788 01:17:46,329 --> 01:17:47,412 We started it. 789 01:17:47,496 --> 01:17:48,705 Get it out. 790 01:17:53,085 --> 01:17:55,962 TECH 1: We cross-referenced numbers from the grandmother, stepbrother. 791 01:17:56,047 --> 01:17:57,714 When we found convergence, we took the numbers, 792 01:17:57,798 --> 01:17:58,715 back-checked them, 793 01:17:58,799 --> 01:18:02,344 ran a search merge with other data we had, which wasn't much. 794 01:18:02,428 --> 01:18:03,845 Pins. These pins. 795 01:18:03,929 --> 01:18:07,182 These are all the places we think she's lived in the last six years. 796 01:18:07,933 --> 01:18:10,685 One, two, three, four, five. 797 01:18:10,936 --> 01:18:12,562 That's our pool. 798 01:18:18,027 --> 01:18:19,361 No answer. 799 01:18:19,987 --> 01:18:21,946 How many times you let it ring? 800 01:18:22,448 --> 01:18:24,491 Look, if you don't want to go, I'll hitch. 801 01:18:24,575 --> 01:18:26,117 I said I'd take you. 802 01:18:28,079 --> 01:18:29,913 Those are the targets. 803 01:18:30,331 --> 01:18:34,959 Beg, borrow, hack, tap, bypass! I don't care what you do! 804 01:18:35,878 --> 01:18:40,131 I want to know everything you can tell me about what's going on at those locations. 805 01:18:58,275 --> 01:19:00,318 BOURNE: How do you know he still owns this? 806 01:19:01,987 --> 01:19:05,156 Eamon always had money. He would never sell this. 807 01:19:22,716 --> 01:19:24,467 (CURSING IN GERMAN) 808 01:19:35,020 --> 01:19:36,187 Marie? 809 01:19:36,313 --> 01:19:37,397 What? 810 01:19:39,191 --> 01:19:40,650 We got to go. 811 01:19:41,444 --> 01:19:42,527 What? 812 01:19:42,778 --> 01:19:44,237 We got to go. 813 01:19:44,488 --> 01:19:46,156 (CURSES IN GERMAN) 814 01:19:46,949 --> 01:19:49,033 (CAR BRAKES SQUEAK) I thought it would. . . 815 01:19:54,498 --> 01:19:56,791 Oh, shit, that's Eamon. I'll talk to him. 816 01:19:56,876 --> 01:19:57,876 We're leaving. 817 01:20:01,547 --> 01:20:03,840 Eamon. Surprise. 818 01:20:03,924 --> 01:20:07,469 It's me, Marie. Wow, God, 819 01:20:08,387 --> 01:20:10,472 there's a really good reason for this. 820 01:20:10,556 --> 01:20:12,140 There bloody well better be. 821 01:20:12,224 --> 01:20:13,308 Daddy! 822 01:20:13,392 --> 01:20:14,851 Hang on. Hang on. 823 01:20:17,229 --> 01:20:19,564 I had no idea you would be here. 824 01:20:20,232 --> 01:20:23,193 Well, why would I be here? It's only my bloody house, right? 825 01:20:24,028 --> 01:20:25,111 Yeah. 826 01:20:26,238 --> 01:20:27,906 Did she get you into this? 827 01:20:29,867 --> 01:20:31,493 It was just gonna be for a day. 828 01:20:31,577 --> 01:20:34,162 Daddy, Alain has to go pee! 829 01:20:35,206 --> 01:20:38,082 All right, all right, come on. Here. Get out of the car. 830 01:20:39,418 --> 01:20:41,002 Okay, in you go. 831 01:20:41,086 --> 01:20:42,629 Come on, Alain. 832 01:20:44,215 --> 01:20:45,340 I'm sorry. I. . . 833 01:20:45,424 --> 01:20:48,092 I thought it would be okay. But I guess I was wrong. 834 01:20:48,177 --> 01:20:50,011 Let's find Mommy. Mommy? 835 01:20:50,095 --> 01:20:51,596 Mommy is away for two days, thank God. 836 01:20:57,311 --> 01:20:59,312 You've got yourself all tied up here. 837 01:20:59,396 --> 01:21:00,438 Okay. 838 01:21:04,777 --> 01:21:06,277 What's he do for a living? 839 01:21:07,947 --> 01:21:09,531 He used to be in shipping. 840 01:21:12,284 --> 01:21:13,993 Is he good for you? 841 01:21:14,161 --> 01:21:15,662 Are you happy? 842 01:21:16,121 --> 01:21:18,331 You know me. I try too hard. 843 01:21:22,670 --> 01:21:24,087 Here you go. 844 01:21:24,755 --> 01:21:26,130 Sleep well. 845 01:21:26,298 --> 01:21:27,674 Good night. 846 01:21:29,552 --> 01:21:31,511 I'll sleep on the floor. 847 01:21:37,685 --> 01:21:39,644 This was when? 11:45 a.m. 848 01:21:40,271 --> 01:21:42,897 Which is definitely within the driving range of Paris. 849 01:21:43,899 --> 01:21:46,693 The call came from a highway rest stop, southbound side. 850 01:21:46,777 --> 01:21:48,236 Yeah. What's this yellow pin? 851 01:21:48,320 --> 01:21:50,613 She spent a couple of months there in 1997. 852 01:21:50,698 --> 01:21:52,490 Closest town is Riom. 853 01:21:54,368 --> 01:21:57,954 We took her family's phone records and collated the international calls. 854 01:21:58,038 --> 01:21:59,914 They were in Paris at 2:00 a.m. 855 01:21:59,999 --> 01:22:02,834 They can't fly. The train's too dangerous. 856 01:22:02,918 --> 01:22:05,628 He knows better than to go anywhere we might track him. 857 01:22:06,005 --> 01:22:07,505 So this is our best guess. 858 01:23:06,982 --> 01:23:08,274 What are you doing here? 859 01:23:08,359 --> 01:23:10,318 The kids. I was worried. I couldn't sleep. 860 01:23:10,402 --> 01:23:12,612 You're gonna wake them up. We got to go. 861 01:23:12,696 --> 01:23:14,781 I don't want to know who I am anymore. 862 01:23:14,865 --> 01:23:17,408 I don't care. I don't want to know. 863 01:23:20,162 --> 01:23:21,162 Come on. We'll talk about. . . 864 01:23:21,246 --> 01:23:24,082 Everything I found out I want to forget. 865 01:23:24,458 --> 01:23:25,500 It's okay. 866 01:23:25,584 --> 01:23:27,794 I don't care who I am or what I did. 867 01:23:29,588 --> 01:23:30,630 It's okay. 868 01:23:30,714 --> 01:23:32,090 We have this money. 869 01:23:33,384 --> 01:23:34,425 We can hide. 870 01:23:37,388 --> 01:23:40,139 Can we do that? Is there any chance you can do that? 871 01:23:47,940 --> 01:23:49,315 I don't know. 872 01:23:55,114 --> 01:23:56,114 Come on. 873 01:24:06,625 --> 01:24:08,918 CLAUDIA: Here, boy! Here, boy! 874 01:24:09,420 --> 01:24:10,628 Morning. 875 01:24:10,838 --> 01:24:12,964 Christ. You were up early. 876 01:24:13,549 --> 01:24:15,299 Bless you for making coffee. 877 01:24:23,976 --> 01:24:25,727 One night. You weren't kidding. 878 01:24:26,770 --> 01:24:28,229 For a change. 879 01:24:28,897 --> 01:24:30,773 He's not there either. 880 01:24:31,608 --> 01:24:32,692 EAMON: And you looked by the car? 881 01:24:32,776 --> 01:24:34,360 He's not anywhere. 882 01:24:35,404 --> 01:24:37,238 All right, let me get dressed. 883 01:24:37,322 --> 01:24:38,406 Who? 884 01:24:38,490 --> 01:24:39,824 EAMON: Bloody dog's gone missing. 885 01:24:39,908 --> 01:24:41,534 Does that happen a lot? 886 01:24:41,618 --> 01:24:44,078 What? That mutt? Miss his breakfast? Not a chance. 887 01:24:44,163 --> 01:24:45,997 It's always something, right? 888 01:24:48,333 --> 01:24:50,126 Get in the basement. 889 01:24:50,335 --> 01:24:51,419 What? 890 01:24:52,004 --> 01:24:54,005 Get everyone in the basement now. 891 01:24:54,089 --> 01:24:55,423 What the hell are you talking about? 892 01:24:55,507 --> 01:24:58,968 You're in danger. Your family's in danger. I don't have time to explain. 893 01:24:59,052 --> 01:25:00,970 Wait a minute. What the. . . Eamon. 894 01:25:01,054 --> 01:25:02,430 You should go. 895 01:25:02,514 --> 01:25:03,639 What the hell have you done? 896 01:25:03,724 --> 01:25:05,183 It's not her. It's me. 897 01:25:05,267 --> 01:25:08,686 You need to get out of sight and in the basement as quick as you can. 898 01:25:09,229 --> 01:25:10,438 Daddy. 899 01:25:15,611 --> 01:25:16,944 I'm sorry. 900 01:25:17,112 --> 01:25:18,362 Let's go. 901 01:25:36,965 --> 01:25:38,883 The phone is dead. Yeah. 902 01:25:40,427 --> 01:25:42,929 Jason, who's out there? Who is it? 903 01:25:47,184 --> 01:25:48,893 (CURSING IN GERMAN) 904 01:25:50,687 --> 01:25:52,396 (CURSING IN GERMAN) 905 01:26:00,405 --> 01:26:01,864 What are you doing? 906 01:26:02,741 --> 01:26:03,950 Oh, no. 907 01:26:07,955 --> 01:26:11,249 We should never have come here. I. . . These children. . . 908 01:26:11,333 --> 01:26:12,750 That's not gonna happen. 909 01:26:53,709 --> 01:26:55,126 (GUN FIRING) 910 01:27:41,632 --> 01:27:43,007 (GUN FIRES) 911 01:27:56,104 --> 01:27:57,772 (BIRDS SCREECHING) 912 01:28:19,711 --> 01:28:20,711 (GUN FIRES) 913 01:28:20,796 --> 01:28:22,046 (GROANS) 914 01:28:34,434 --> 01:28:35,685 (GROANS) 915 01:28:38,397 --> 01:28:39,730 (GROANING) 916 01:28:40,691 --> 01:28:43,067 Where is it? Where's the weapon? 917 01:28:47,072 --> 01:28:50,157 Who else is out here? Who else? How many you got with you? 918 01:28:50,242 --> 01:28:51,826 I'm not gonna ask you again. 919 01:28:52,619 --> 01:28:54,578 I work alone. Like you. 920 01:28:57,332 --> 01:28:59,125 We always work alone. 921 01:28:59,584 --> 01:29:01,877 What do you mean? Who are you? Rome? 922 01:29:01,962 --> 01:29:03,295 Paris? 923 01:29:05,465 --> 01:29:07,299 Treadstone, both of us. 924 01:29:07,384 --> 01:29:09,176 Treadstone? Which one? 925 01:29:09,261 --> 01:29:10,845 Paris. I live in Paris. 926 01:29:10,929 --> 01:29:12,596 You get the headaches? 927 01:29:13,557 --> 01:29:14,598 Yeah. 928 01:29:14,683 --> 01:29:16,684 I get such bad headaches. 929 01:29:16,935 --> 01:29:19,353 You know at night when you're driving a car? 930 01:29:19,438 --> 01:29:21,063 Maybe it's to do with the headlights. 931 01:29:21,148 --> 01:29:22,898 What is Treadstone? 932 01:29:23,900 --> 01:29:26,027 Treadstone said pills. 933 01:29:27,863 --> 01:29:29,739 They said go to Paris. 934 01:29:30,157 --> 01:29:32,324 Is Treadstone in Paris? 935 01:29:34,286 --> 01:29:35,745 Look at this. 936 01:29:38,123 --> 01:29:40,124 Look at what they make you give. 937 01:30:05,025 --> 01:30:06,817 All right, all right. 938 01:30:07,027 --> 01:30:09,904 All right, Claudia, get in the front and put your belt on. 939 01:30:09,988 --> 01:30:12,198 All right, we're just gonna put you in the back. 940 01:30:12,282 --> 01:30:14,366 All right, get in the front, Claudia. 941 01:30:19,664 --> 01:30:21,665 I'm not waiting, Marie. 942 01:30:21,958 --> 01:30:23,751 One minute, Eamon. I'm not waiting ! 943 01:30:23,835 --> 01:30:25,503 Please! 944 01:30:26,797 --> 01:30:27,922 Take it. 945 01:30:28,006 --> 01:30:30,424 I took out $30,000. The rest is yours. 946 01:30:31,343 --> 01:30:33,344 That's it? That's all I got. 947 01:30:36,306 --> 01:30:37,765 No, that's not what I meant. 948 01:30:37,849 --> 01:30:42,353 This is not gonna stop, Marie. You got to get out now. Away from me. 949 01:30:43,814 --> 01:30:46,315 You got to get out. You got to start running. 950 01:30:46,608 --> 01:30:48,359 You get low, you stay low. 951 01:30:48,443 --> 01:30:50,319 No more friends. Nothing familiar. 952 01:30:52,948 --> 01:30:56,784 There's enough in there for you to make a life. Any life. 953 01:30:56,868 --> 01:30:58,244 EAMON: I'm out of here, Marie! 954 01:30:58,328 --> 01:30:59,370 Hey! 955 01:31:01,915 --> 01:31:04,291 Get in the car. You got to go. 956 01:31:09,881 --> 01:31:11,757 What are you gonna do? 957 01:31:12,592 --> 01:31:13,843 I'll end it. 958 01:31:14,553 --> 01:31:15,553 Go ahead. 959 01:31:17,472 --> 01:31:18,681 Please. 960 01:32:13,528 --> 01:32:14,778 (BEEPING) 961 01:32:18,700 --> 01:32:20,242 (PHONE RINGING) 962 01:32:25,373 --> 01:32:26,624 (RINGING) 963 01:32:37,135 --> 01:32:38,719 Code in, please. 964 01:32:39,804 --> 01:32:41,055 Code in. 965 01:32:45,477 --> 01:32:46,685 Code in. 966 01:32:50,899 --> 01:32:52,316 BOURNE: Who is this? 967 01:32:58,031 --> 01:32:59,823 Who the hell are you? 968 01:33:03,578 --> 01:33:05,329 The man you sent is dead. 969 01:33:05,413 --> 01:33:07,790 So whoever this is, you better start talking. 970 01:33:09,626 --> 01:33:10,793 CONKLlN: Hello, Jason. 971 01:33:11,962 --> 01:33:13,921 So, what are we into now? 972 01:33:19,636 --> 01:33:23,055 It only goes two ways. Either you come in and let us make this right, 973 01:33:23,139 --> 01:33:25,349 or we'll have to keep going until we're satisfied. 974 01:33:25,433 --> 01:33:27,184 You mean until you kill me. 975 01:33:29,062 --> 01:33:31,730 I can't fix this if I don't know what the problem is. 976 01:33:31,815 --> 01:33:34,358 Tell me what we're into, and I'll do the best I can. 977 01:33:42,367 --> 01:33:44,868 Why don't you talk to Marie, Jason? 978 01:33:46,663 --> 01:33:48,580 Let's ask Marie what she wants to do. 979 01:33:48,665 --> 01:33:50,624 Actually, I don't think she gives a shit. 980 01:33:51,084 --> 01:33:52,459 She's dead. 981 01:34:01,303 --> 01:34:03,804 I'm sorry to hear that. How did that happen? 982 01:34:03,888 --> 01:34:05,472 She was sIowing me down. 983 01:34:06,850 --> 01:34:08,475 Jason, all we've been doing right from. . . 984 01:34:08,560 --> 01:34:09,643 Enough. 985 01:34:09,728 --> 01:34:10,728 Enough. 986 01:34:12,147 --> 01:34:14,398 5:30 p.m. Paris. 987 01:34:14,482 --> 01:34:16,191 Today. Pont Neuf. 988 01:34:16,443 --> 01:34:18,986 Come alone, you walk to the middle of that bridge. 989 01:34:19,070 --> 01:34:21,071 You take off your jacket. Face east. 990 01:34:21,156 --> 01:34:23,073 l'll redial this number. Jason, wait! 991 01:34:33,668 --> 01:34:38,088 First flight out. Tell Nicky I'll call from the car. Tell her to find Picot. Go. 992 01:34:40,759 --> 01:34:41,925 So. . . 993 01:34:42,719 --> 01:34:44,345 What are we gonna do? 994 01:34:44,429 --> 01:34:46,680 I told you I'd clean this up. That's what I'm doing. 995 01:34:46,765 --> 01:34:48,432 Can you really bring him in? 996 01:34:49,601 --> 01:34:51,435 I think we're past that, don't you? 997 01:34:52,020 --> 01:34:53,604 Do you have a better idea? 998 01:34:53,688 --> 01:34:56,398 You've given me nothing but a trail of collateral damage 999 01:34:56,483 --> 01:34:58,859 from Zurich to Paris. I couldn't do much worse. 1000 01:34:58,943 --> 01:35:01,695 Why don't you go upstairs and book a conference room? 1001 01:35:01,780 --> 01:35:04,114 Maybe you can talk him to death. 1002 01:36:21,317 --> 01:36:24,194 MAN 1: The bus, the tour bus, second level. 1003 01:36:25,530 --> 01:36:27,448 MAN 2: Negative on the target. 1004 01:36:30,493 --> 01:36:32,619 Position one? Negative. 1005 01:36:32,704 --> 01:36:34,872 Position two? Negative. 1006 01:36:41,045 --> 01:36:42,713 (SPEAKING FRENCH) 1007 01:36:49,888 --> 01:36:52,764 MAN 1: Position three, motorcycle. 1008 01:36:53,475 --> 01:36:54,641 MAN 3: Negative. 1009 01:36:54,726 --> 01:36:55,893 MAN 4: Negative. 1010 01:37:07,322 --> 01:37:09,281 (RADIO STATIC CRACKLING) 1011 01:37:12,744 --> 01:37:14,411 (CELL PHONE RINGS) 1012 01:37:16,122 --> 01:37:17,748 (SPEAKING FRENCH) 1013 01:37:20,251 --> 01:37:21,293 Jason? 1014 01:37:21,377 --> 01:37:25,130 I told you to come alone. I guess that was too complicated. 1015 01:37:25,215 --> 01:37:27,007 So try this. I'm gone. 1016 01:37:31,221 --> 01:37:32,262 Fuck. 1017 01:37:39,437 --> 01:37:41,104 CONKLlN: Get Nicky on the phone. 1018 01:37:48,321 --> 01:37:49,863 (PHONE RINGING) 1019 01:37:53,284 --> 01:37:54,618 (VIBRATING) 1020 01:37:57,121 --> 01:37:58,205 Yeah? 1021 01:37:58,289 --> 01:38:00,666 CONKLIN: How Iong does it take to wipe the room down and move it? 1022 01:38:00,750 --> 01:38:02,668 Get rid of everything? Yeah. 1023 01:38:03,378 --> 01:38:04,503 Two to three hours. 1024 01:38:04,587 --> 01:38:06,129 All right, well, get started. 1025 01:38:13,179 --> 01:38:14,471 Listen, no breaks. 1026 01:38:14,556 --> 01:38:17,391 Two men outside, one in the lobby. And keep your eyes open. 1027 01:38:20,270 --> 01:38:22,062 MAN: Keep the truck? CONKLIN: Yeah, keep the truck. 1028 01:38:22,480 --> 01:38:25,524 I'm gonna close this unit down. We'll move the gear in the truck. 1029 01:38:43,001 --> 01:38:45,752 They were covering Spain, Malta, Morocco. 1030 01:38:45,837 --> 01:38:48,338 Yes, all local police radio traffic. 1031 01:38:48,464 --> 01:38:52,009 No, for northern Europe we need an authorized directive. Yeah. 1032 01:38:53,011 --> 01:38:56,263 Okay, they're on it. We'll have a satellite download in 30 minutes. 1033 01:39:34,969 --> 01:39:36,720 (CAR ALARM SOUNDING) 1034 01:39:48,399 --> 01:39:50,067 (SPEAKING FRENCH) 1035 01:40:05,875 --> 01:40:07,751 Where's your field box? 1036 01:40:12,590 --> 01:40:13,674 Where's your field box? 1037 01:40:13,758 --> 01:40:15,384 It's right there. 1038 01:40:15,802 --> 01:40:18,136 The whole system's gone haywire. 1039 01:40:19,097 --> 01:40:21,306 That's this window right here. 1040 01:40:21,766 --> 01:40:23,558 Dining room window? 1041 01:40:25,061 --> 01:40:26,603 I don't get it. 1042 01:40:28,815 --> 01:40:30,941 Dead. The phones are dead. 1043 01:40:32,485 --> 01:40:33,902 It's Bourne, isn't it? 1044 01:40:35,113 --> 01:40:36,446 Just quiet. 1045 01:41:03,933 --> 01:41:05,308 (CLATTERING) 1046 01:41:24,120 --> 01:41:25,787 You move, you die. 1047 01:41:26,497 --> 01:41:27,581 Bourne. 1048 01:41:27,665 --> 01:41:28,915 Gun down. 1049 01:41:35,089 --> 01:41:36,173 In there. 1050 01:41:38,050 --> 01:41:39,801 Okay, so what do you want. . . 1051 01:41:39,886 --> 01:41:41,261 Treadstone. 1052 01:41:41,679 --> 01:41:44,264 You better take a look around. There's not much left. 1053 01:41:44,348 --> 01:41:45,432 Are you Treadstone? 1054 01:41:45,516 --> 01:41:46,892 Am I Treadstone? Me? 1055 01:41:46,976 --> 01:41:48,977 What the hell are you talking about? 1056 01:41:49,061 --> 01:41:50,520 He's lost it. 1057 01:41:50,813 --> 01:41:52,606 You better start filling in the blanks here! 1058 01:41:52,690 --> 01:41:54,983 'Cause I thought we were on the same side. 1059 01:41:55,067 --> 01:41:56,276 Whose side is that? 1060 01:41:56,360 --> 01:42:00,197 You don't know what you're doing, do you? You don't have a goddamn clue! 1061 01:42:00,531 --> 01:42:01,823 Who am I? 1062 01:42:02,200 --> 01:42:04,159 You're U.S. government property! 1063 01:42:04,243 --> 01:42:07,412 You're a malfunctioning $30 million weapon ! 1064 01:42:07,663 --> 01:42:09,539 You're a total goddamn catastrophe! 1065 01:42:09,624 --> 01:42:12,626 And, by God, if it kills me, you will tell me how this happened. 1066 01:42:12,710 --> 01:42:13,835 Why are you trying to kill me? 1067 01:42:13,920 --> 01:42:15,670 What happened in Marseilles? 1068 01:42:15,755 --> 01:42:18,632 You sent me to kill Wombosi. 1069 01:42:18,925 --> 01:42:21,968 Kill Wombosi? Yeah, we can do that any time we want. 1070 01:42:22,053 --> 01:42:24,429 I can send Nicky to do that, for Christ's sake. 1071 01:42:24,514 --> 01:42:27,307 Mr. Wombosi was supposed to be dead three weeks ago. 1072 01:42:27,391 --> 01:42:31,520 He was supposed to have died in a way where the only possible explanation was 1073 01:42:31,604 --> 01:42:34,689 that he'd been murdered by a member of his own entourage. 1074 01:42:34,774 --> 01:42:36,566 I don't send you to kill. 1075 01:42:36,651 --> 01:42:38,276 I send you to be invisible. 1076 01:42:38,361 --> 01:42:40,612 I send you because you don't exist. 1077 01:42:40,696 --> 01:42:42,948 I want to know what happened in Marseilles. 1078 01:42:43,032 --> 01:42:45,867 I don't remember what happened in Marseilles. 1079 01:42:45,952 --> 01:42:48,662 Bullshit! This is unacceptable, soldier. 1080 01:42:48,746 --> 01:42:50,413 You hear me? You failed ! 1081 01:42:50,498 --> 01:42:52,123 Unacceptable? You failed ! 1082 01:42:52,208 --> 01:42:53,500 You failed and you're gonna tell me why! 1083 01:42:53,584 --> 01:42:56,044 I can't tell you ! I don't remember! 1084 01:42:56,128 --> 01:42:59,172 You brought Kane to life. You put together a meeting with Wombosi. 1085 01:42:59,257 --> 01:43:01,675 You found the security company. You broke into the office! 1086 01:43:01,759 --> 01:43:05,929 For Christ's sake, you picked the yacht as the goddamn strike point! 1087 01:43:13,646 --> 01:43:15,021 CONKLIN: You picked the boat. 1088 01:43:15,106 --> 01:43:17,941 You picked the day. You tracked the crew. 1089 01:43:18,025 --> 01:43:19,526 The food, the fuel! 1090 01:43:19,610 --> 01:43:22,404 You told us where. You told us when. 1091 01:43:22,947 --> 01:43:25,490 You hid out on that boat five days. 1092 01:43:25,616 --> 01:43:27,826 You were in, Jason. You were in! 1093 01:43:27,910 --> 01:43:29,369 lt was over! 1094 01:44:22,840 --> 01:44:24,257 (GUN FIRES) 1095 01:44:30,389 --> 01:44:32,182 No, you do remember. 1096 01:44:35,227 --> 01:44:36,561 Don't you? 1097 01:44:42,777 --> 01:44:44,819 I don't want to do this anymore. 1098 01:44:46,072 --> 01:44:48,573 I don't think that's a decision you can make. 1099 01:44:53,788 --> 01:44:56,414 Jason Bourne is dead. Do you hear me? 1100 01:44:56,707 --> 01:44:58,416 He drowned two weeks ago. 1101 01:44:58,501 --> 01:45:01,503 You're gonna go tell them that Bourne is dead. Understand? 1102 01:45:01,587 --> 01:45:03,088 Where are you gonna go? 1103 01:45:03,881 --> 01:45:06,132 I swear, if I even feel somebody behind me, 1104 01:45:06,217 --> 01:45:08,009 there is no measure to how fast 1105 01:45:08,094 --> 01:45:11,137 and how hard I will bring this fight to your doorstep. 1106 01:45:11,222 --> 01:45:13,098 I'm on my own side now. 1107 01:45:13,182 --> 01:45:13,264 (RADIO CRACKLING) 1108 01:45:13,265 --> 01:45:14,808 (RADIO CRACKLING) 1109 01:45:50,261 --> 01:45:51,594 (GRUNTING) 1110 01:45:56,934 --> 01:45:58,143 (GROANS) 1111 01:46:06,402 --> 01:46:07,902 (MAN SHOUTING) 1112 01:46:36,015 --> 01:46:37,807 (FOOTSTEPS PATTERING) 1113 01:48:47,771 --> 01:48:48,813 It's done. 1114 01:48:49,565 --> 01:48:51,024 Shut it down. 1115 01:49:29,313 --> 01:49:32,398 ABBOTT: The Treadstone project has actually already been terminated. 1116 01:49:32,483 --> 01:49:35,652 lt was designed primarily as a sort of advanced game program. 1117 01:49:35,736 --> 01:49:38,446 We'd hoped it might build into a good training platform. 1118 01:49:38,530 --> 01:49:42,075 But quite honestly, for a strictly theoretical exercise, 1119 01:49:42,159 --> 01:49:44,452 the cost-benefit ratio was just too high. 1120 01:49:44,536 --> 01:49:46,621 lt's all but decommissioned at this point. 1121 01:49:46,705 --> 01:49:48,289 All right, what's next? 1122 01:49:48,374 --> 01:49:50,667 Okay, this is 1123 01:49:52,294 --> 01:49:53,503 Blackbriar. 1124 01:49:53,587 --> 01:49:56,756 BIackbriar is a joint DOD communications program 1125 01:49:56,840 --> 01:49:58,800 that we really feel has good traction to it. 1126 01:49:58,884 --> 01:50:00,885 lt's got legs. lt'll run and run. 1127 01:50:01,512 --> 01:50:05,348 lt combines elements of proactive and reactive fields of security... 1128 01:50:48,934 --> 01:50:50,560 This your store? 1129 01:50:50,686 --> 01:50:51,769 Yeah. 1130 01:50:53,230 --> 01:50:57,275 It's nice. It's a little hard to find, but. . . 1131 01:51:01,739 --> 01:51:03,531 Think I could rent a scooter? 1132 01:51:07,578 --> 01:51:09,078 You have ID? 1133 01:51:10,622 --> 01:51:11,422 Not really. 76207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.