Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,097 --> 00:00:56,764
(SPEAKING ITALIAN)
2
00:01:56,116 --> 00:01:57,533
(IN ITALIAN)
3
00:02:17,179 --> 00:02:18,846
(SPEAKING ITALIAN)
4
00:04:30,604 --> 00:04:31,854
(GASPS)
5
00:04:54,044 --> 00:04:56,629
What the hell
are you doing to me?
6
00:04:56,713 --> 00:04:58,631
(PROTESTING IN ITALIAN)
7
00:04:59,383 --> 00:05:01,133
What are you doing?
8
00:05:02,219 --> 00:05:03,719
Goddamn it! Where am I?
9
00:05:03,804 --> 00:05:07,306
A boat! A fishing boat.
You were in the water.
10
00:05:07,391 --> 00:05:08,641
We pulled you out.
11
00:05:08,725 --> 00:05:10,017
What water?
12
00:05:10,102 --> 00:05:12,603
You were shot. See?
There are the bullets.
13
00:05:14,773 --> 00:05:18,526
Look, there is a number
for a bank.
Why was it in your hip?
14
00:05:18,944 --> 00:05:19,986
My hip?
15
00:05:20,070 --> 00:05:21,654
Why was it in your hip?
My hip.
16
00:05:21,738 --> 00:05:23,447
Yeah, in your hip
under the skin.
17
00:05:23,532 --> 00:05:24,865
Oh, God.
18
00:05:25,075 --> 00:05:26,158
What are you gonna
do with me?
19
00:05:26,243 --> 00:05:27,994
You need to rest.
Wait.
20
00:05:28,120 --> 00:05:29,787
Please. Lie down.
21
00:05:30,205 --> 00:05:32,915
I'm a friend.
I'm your friend.
22
00:05:34,126 --> 00:05:36,043
My name is Giancarlo.
23
00:05:36,670 --> 00:05:38,087
Who are you?
24
00:05:39,297 --> 00:05:40,923
What's your name?
25
00:05:41,591 --> 00:05:43,217
What's your name?
26
00:05:43,593 --> 00:05:45,052
I don't know.
27
00:05:46,972 --> 00:05:48,764
Oh, God.
Lie down.
28
00:05:57,441 --> 00:05:59,150
(PEOPLE CHATTERING)
29
00:06:16,126 --> 00:06:18,961
It's been confirmed, sir.
Mission failed.
30
00:07:03,340 --> 00:07:05,341
(BOURNE SPEAKING FRENCH)
31
00:07:15,519 --> 00:07:17,394
(BOURNE SPEAKING DUTCH)
32
00:07:31,535 --> 00:07:33,202
(SPEAKING ITALIAN)
33
00:07:39,000 --> 00:07:40,626
If you want to eat,
you'd better
get in there.
34
00:07:40,710 --> 00:07:42,002
You know,
based on
these charts,
35
00:07:42,087 --> 00:07:44,463
I think I may have been
closer to the coast.
36
00:07:44,548 --> 00:07:47,299
What is this?
You tie these knots?
37
00:07:48,051 --> 00:07:49,301
So, it starts to
come back?
38
00:07:49,386 --> 00:07:50,886
No, it doesn't
start to come back.
39
00:07:50,971 --> 00:07:54,265
The knot's like
everything else. I just found
the rope and I did it.
40
00:07:54,349 --> 00:07:55,641
Same way I can read.
41
00:07:55,725 --> 00:07:58,769
I can write.
I can add, subtract.
I can make coffee.
42
00:07:58,854 --> 00:08:00,813
I can shuffle cards,
set up a chessboard.
43
00:08:00,897 --> 00:08:02,148
Yes, it will come back.
44
00:08:02,232 --> 00:08:05,526
No, it's not coming back,
goddamn it!
That's the point!
45
00:08:06,236 --> 00:08:08,696
I'm down here
looking through this,
all this shit!
46
00:08:08,780 --> 00:08:10,698
For two weeks I'm down here.
47
00:08:10,782 --> 00:08:13,909
It's not working.
I don't even know
what to look for.
48
00:08:17,497 --> 00:08:20,833
You need to rest.
It will come back.
49
00:08:21,293 --> 00:08:23,502
What if it
doesn't come back?
50
00:08:25,964 --> 00:08:29,258
We get in there tomorrow,
I don't even have a name.
51
00:09:00,123 --> 00:09:03,792
It's not much,
but it should get you
to Switzerland.
52
00:09:07,380 --> 00:09:08,714
Thank you.
53
00:10:40,015 --> 00:10:41,890
(COPS SPEAKING GERMAN)
54
00:10:48,857 --> 00:10:50,274
(IN GERMAN)
55
00:10:56,614 --> 00:10:57,656
All right.
56
00:11:01,161 --> 00:11:02,244
No, I don't. . .
57
00:11:03,913 --> 00:11:05,748
I don't have any papers.
I lost my. . .
58
00:11:05,832 --> 00:11:07,207
(IN GERMAN)
59
00:11:15,925 --> 00:11:17,676
(ORDERING IN GERMAN)
60
00:11:17,927 --> 00:11:19,720
(WARNING IN GERMAN)
61
00:11:38,531 --> 00:11:42,534
These people
have threatened my family.
My babies.
62
00:11:42,619 --> 00:11:45,079
So I'm teIIing you,
when the evidence is clear,
63
00:11:45,163 --> 00:11:47,873
l will have a nice story
for you to read about.
64
00:11:47,957 --> 00:11:51,126
And all my friends out there,
you will read
about yourselves.
65
00:11:51,211 --> 00:11:52,878
'Cause if you want to
play this game
66
00:11:52,962 --> 00:11:56,131
after I have been reasonable,
l will show you.
67
00:11:56,508 --> 00:12:00,302
That's Nykwana Wombosi
speaking in Paris
the day before yesterday.
68
00:12:00,387 --> 00:12:03,180
He was an irritation
before he took power,
he was a problem
69
00:12:03,264 --> 00:12:06,850
when he was in power,
and he's been a disaster
for us in exile.
70
00:12:06,935 --> 00:12:09,478
He's writing a book
about the Agency's
history in Africa.
71
00:12:09,562 --> 00:12:11,063
He's going to name names.
72
00:12:11,147 --> 00:12:14,316
It's basically a shakedown.
He's demanding
the Agency's help.
73
00:12:14,401 --> 00:12:18,112
He wants us to put him
back in power
in six months, or else.
74
00:12:18,321 --> 00:12:21,740
This interview, and
I'll make the tape available
to whoever wants it,
75
00:12:21,825 --> 00:12:25,452
he goes on to claim
that he's just survived
an assassination attempt.
76
00:12:26,162 --> 00:12:28,997
He says it's us.
He says he's got proof.
77
00:12:30,166 --> 00:12:32,876
The Director wants to know
if there's any shred of truth
78
00:12:32,961 --> 00:12:34,670
in this accusation.
79
00:12:35,255 --> 00:12:38,757
I've already assured him
there's nobody that reckless
on my senior staff.
80
00:12:45,932 --> 00:12:49,059
I was recalling
a conversation we had
some time ago.
81
00:12:49,144 --> 00:12:50,894
Talking about
Treadstone.
82
00:12:50,979 --> 00:12:54,773
I seem to remember
Wombosi's name
might have come up.
83
00:12:56,151 --> 00:12:57,901
I'm not sure
what we're talking about.
84
00:12:57,986 --> 00:12:59,695
Someone tried
to take him out.
85
00:13:00,697 --> 00:13:02,698
Tried and failed.
86
00:13:03,575 --> 00:13:05,367
Was this Treadstone?
87
00:13:06,327 --> 00:13:08,829
You're asking me
a direct question?
88
00:13:09,372 --> 00:13:10,456
Yes.
89
00:13:11,207 --> 00:13:13,125
I thought you were
never gonna do that.
90
00:13:13,209 --> 00:13:14,710
What happened?
91
00:13:15,879 --> 00:13:21,341
Well, we lost
the communication
with our man.
92
00:13:21,426 --> 00:13:23,135
This was almost
two weeks ago.
93
00:13:23,219 --> 00:13:25,679
We've been working
around the clock.
The whole unit.
94
00:13:25,763 --> 00:13:26,889
We've been
sleeping down there.
95
00:13:26,973 --> 00:13:29,141
We're doing
everything we can.
96
00:13:29,225 --> 00:13:31,268
And you don't
let me know this?
97
00:13:31,352 --> 00:13:33,145
You never wanted
to before.
98
00:13:33,229 --> 00:13:35,189
You never made
a mistake before.
99
00:14:07,096 --> 00:14:08,722
(IN GERMAN)
100
00:14:10,350 --> 00:14:13,060
Yes, I'm here about
a numbered account.
101
00:14:13,645 --> 00:14:15,187
If you just enter
your account number here,
102
00:14:15,271 --> 00:14:18,023
I'll direct you to
an appropriate officer.
103
00:14:50,890 --> 00:14:52,683
(ELEVATOR BELL DINGS)
104
00:14:59,315 --> 00:15:00,941
(SPEAKING GERMAN)
105
00:16:19,395 --> 00:16:21,355
My name is Jason Bourne.
106
00:16:27,445 --> 00:16:28,904
I live in Paris.
107
00:16:50,510 --> 00:16:52,094
(MEN CHATTERING)
108
00:18:03,583 --> 00:18:05,000
(IN GERMAN)
109
00:18:07,420 --> 00:18:08,795
(IN GERMAN)
110
00:18:22,059 --> 00:18:23,643
(PHONE DIALING)
111
00:18:26,147 --> 00:18:27,564
BOURNE: Yes, in Paris.
112
00:18:27,648 --> 00:18:30,525
Do you have the number
for a Jason Bourne?
113
00:18:31,736 --> 00:18:34,279
OPERATOR: Yes, sir.
Would you like me to
connect you?
114
00:18:34,363 --> 00:18:35,739
Yes, please.
115
00:18:40,411 --> 00:18:43,622
BOURNE: (ON ANSWERING MACHINE)
This is 46 99 03 84.
116
00:18:44,081 --> 00:18:45,957
Leave a message at the beep.
117
00:18:46,042 --> 00:18:48,251
(REPEATING MESSAGE IN FRENCH)
118
00:19:06,646 --> 00:19:08,605
(AMBULANCE SIREN BLARES)
119
00:19:24,080 --> 00:19:25,831
(TRAM SOUNDING HORN)
120
00:19:36,467 --> 00:19:38,343
(POLICE SIREN WAILING)
121
00:19:51,107 --> 00:19:52,357
I'm an American.
122
00:19:52,441 --> 00:19:53,525
Okay.
123
00:19:54,193 --> 00:19:55,402
Hold it.
124
00:19:55,486 --> 00:19:57,320
Wait. You have
no jurisdiction here.
125
00:19:57,405 --> 00:19:59,197
Hold it there.
Okay?
126
00:20:03,995 --> 00:20:05,203
MARIE: No.
127
00:20:05,288 --> 00:20:07,831
Excuse me. No.
This is not my
current address, okay?
128
00:20:07,915 --> 00:20:09,875
This was my address
until two days ago,
129
00:20:09,959 --> 00:20:11,793
when I started
standing in line.
130
00:20:11,878 --> 00:20:14,087
Now I lose
my apartment, okay?
131
00:20:14,171 --> 00:20:17,007
That means
no address, no phone,
no money, no time.
132
00:20:17,091 --> 00:20:19,551
And I still have no visa!
Miss Kreutz, please.
133
00:20:19,635 --> 00:20:21,720
I'll have to ask you
to keep your voice down.
134
00:20:21,804 --> 00:20:25,056
MARIE: Excuse me. I mean,
but where's the guy
that I talked to last week?
135
00:20:25,141 --> 00:20:27,601
Every week it's a new person.
How am I supposed to. . .
136
00:20:27,685 --> 00:20:29,311
I don't know who
you saw last week.
137
00:20:29,395 --> 00:20:32,314
Well, let me help you.
I'm sure I have it.
Wait. Hang on.
138
00:20:32,398 --> 00:20:34,482
Could I have your
attention for a moment?
139
00:20:34,567 --> 00:20:36,651
I have it right here.
Just look at it.
140
00:20:36,736 --> 00:20:40,989
You staged an effort
to circumvent the immigration
laws of the United States.
141
00:20:41,616 --> 00:20:43,116
This is
a student visa now.
142
00:20:43,200 --> 00:20:46,369
It's not about
a green card anymore.
It's completely different.
143
00:20:46,454 --> 00:20:48,580
It's not a menu,
Miss Kreutz.
You don't. . .
144
00:20:48,664 --> 00:20:50,415
MARIE: I brought
all this proof.
145
00:20:50,499 --> 00:20:51,791
DlSPATCHER ON RADlO:
Potential suspect...
146
00:20:51,876 --> 00:20:54,169
Help in assault incident.
147
00:20:58,758 --> 00:21:00,926
You ! Red bag !
The red bag !
148
00:21:01,010 --> 00:21:03,887
Stop right there!
Put your hands up!
149
00:21:20,696 --> 00:21:22,364
(PEOPLE GASPING)
150
00:21:39,340 --> 00:21:40,966
(ALARM SOUNDING)
151
00:21:42,093 --> 00:21:43,551
I'm on it.
152
00:21:50,059 --> 00:21:52,268
SECURlTY CHlEF:
Move it! Now! Now! Move!
153
00:21:55,356 --> 00:21:59,109
Alpha Unit, take
the back stairs and
work your way up. Bravo...
154
00:22:07,159 --> 00:22:08,910
Move in! Move in!
155
00:22:11,539 --> 00:22:12,956
Okay, clear!
156
00:22:13,040 --> 00:22:14,082
The suspect is...
157
00:22:14,166 --> 00:22:17,419
BRAVO LEADER: Bravo Unit.
Moving up staircase.
Proceeding to second floor.
158
00:22:21,257 --> 00:22:23,299
SECURlTY CHlEF:
Alpha Unit, you're clear.
159
00:22:31,892 --> 00:22:33,309
Move! Move!
160
00:22:34,979 --> 00:22:37,522
Alpha, Bravo Units,
target may have a radio.
161
00:22:37,606 --> 00:22:39,649
Go to Code 77. Over.
162
00:22:39,734 --> 00:22:41,693
Code 77, copy.
163
00:22:42,069 --> 00:22:43,528
The floor! Down !
164
00:22:45,031 --> 00:22:46,322
Clear!
165
00:24:11,242 --> 00:24:12,700
Go. Move up. Move up.
166
00:25:18,934 --> 00:25:20,476
He's in Zurich now?
Right now?
167
00:25:20,561 --> 00:25:22,145
Yes.
It just came in.
168
00:25:22,229 --> 00:25:24,355
But they're sure?
They're sure it's him?
169
00:25:24,440 --> 00:25:25,648
Yes. He went
to the bank.
170
00:25:25,733 --> 00:25:27,525
Our source at the bank,
that's who called.
171
00:25:27,610 --> 00:25:28,651
Come on.
172
00:25:28,736 --> 00:25:31,029
But he's got to assume
we're watching
the bank, right?
173
00:25:31,113 --> 00:25:33,198
I don't know. Come on.
174
00:25:33,282 --> 00:25:34,616
I mean,
he cleaned out the box.
175
00:25:34,700 --> 00:25:36,701
He left a gun.
What does that mean?
176
00:25:36,785 --> 00:25:38,536
I said I don't know!
177
00:25:38,621 --> 00:25:40,914
I liked it better
when I thought
he was dead.
178
00:25:51,175 --> 00:25:52,926
(CURSING IN GERMAN)
179
00:25:57,306 --> 00:25:59,265
What are you looking at?
180
00:25:59,642 --> 00:26:01,059
I heard you inside.
181
00:26:01,143 --> 00:26:02,143
What?
182
00:26:02,228 --> 00:26:03,519
The consulate.
I heard you talking.
183
00:26:03,604 --> 00:26:05,939
I thought maybe
we could
help each other.
184
00:26:06,023 --> 00:26:07,398
How's that?
185
00:26:07,483 --> 00:26:09,943
You need money.
I need a ride
out of here.
186
00:26:11,028 --> 00:26:12,987
I'm not running
a car service.
Thank you.
187
00:26:13,072 --> 00:26:16,616
I'll give you $10,000
to drive me to Paris.
188
00:26:17,326 --> 00:26:19,244
(IN GERMAN)
189
00:26:19,453 --> 00:26:21,079
(BOURNE SPEAKING GERMAN)
190
00:26:24,041 --> 00:26:26,125
What is this, a joke?
Some kind of scam?
191
00:26:26,210 --> 00:26:28,002
No, it's no scam.
192
00:26:28,837 --> 00:26:31,381
And I'll give you
another $10,000
when we get there.
193
00:26:31,882 --> 00:26:34,008
(POLICE SIREN WAILING)
Jesus.
194
00:26:39,431 --> 00:26:40,556
Is that for you?
195
00:26:40,641 --> 00:26:42,976
Look. You drive, I pay.
It's that simple.
196
00:26:45,604 --> 00:26:47,230
(SPEAKING GERMAN)
197
00:26:47,606 --> 00:26:49,691
I got enough
trouble, okay?
198
00:26:50,109 --> 00:26:51,192
Okay.
199
00:26:51,277 --> 00:26:53,278
Can I have
my money back?
200
00:27:08,919 --> 00:27:11,004
CONKLIN: All right, go.
Keep going.
201
00:27:11,547 --> 00:27:12,588
Go.
202
00:27:13,215 --> 00:27:14,340
There! Wait!
203
00:27:14,425 --> 00:27:15,675
No, it's got to be
near the end.
204
00:27:15,759 --> 00:27:18,803
Come on, folks!
We caught a break here!
Let's go!
205
00:27:18,887 --> 00:27:20,013
Okay, I'm up.
206
00:27:20,097 --> 00:27:23,141
We're getting grids.
Airline, train,
hotels, hospitals.
207
00:27:23,225 --> 00:27:24,559
Who's getting
the address? The street?
208
00:27:24,643 --> 00:27:25,643
Gemensheidt.
209
00:27:25,728 --> 00:27:27,895
Here we go. I got it.
I think I got it.
210
00:27:27,980 --> 00:27:29,314
ZORN: Is it him?
211
00:27:29,648 --> 00:27:30,898
TECH 1: Unreal.
212
00:27:30,983 --> 00:27:32,650
This is 38 minutes ago.
213
00:27:32,735 --> 00:27:36,321
Zurich police are looking
for an American
carrying a red bank bag.
214
00:27:36,405 --> 00:27:40,241
He just tore up the embassy
and he put two cops
in the hospital last night.
215
00:27:42,828 --> 00:27:45,997
Get everybody up.
Do it now.
I want them all activated.
216
00:27:46,081 --> 00:27:47,915
Wait. All of them?
At the same time?
217
00:27:48,000 --> 00:27:51,627
You heard me.
I want Bourne in a body bag
by sundown.
218
00:27:51,712 --> 00:27:55,548
All right, let's get
a map up here! Come on, folks!
Let's work it!
219
00:27:59,094 --> 00:28:00,803
The grids
are getting updated.
220
00:28:04,641 --> 00:28:05,975
(BLEEPING)
221
00:29:18,632 --> 00:29:20,925
MARlE: ...which was
fine with me
because I was ready.
222
00:29:21,009 --> 00:29:23,594
After six months in Amsterdam,
you're not sure
223
00:29:23,679 --> 00:29:26,806
if you've been there
20 minutes or years,
if you know what I mean.
224
00:29:26,890 --> 00:29:30,351
So I went. And I took
all the money I had.
And I went in with friends,
225
00:29:30,436 --> 00:29:34,981
and we took over this
cool surf shop outside
Biarritz, right by the water.
226
00:29:35,065 --> 00:29:36,607
It was amazing.
227
00:29:36,859 --> 00:29:41,154
It was just amazing
for about three months,
until it turned out that this
228
00:29:41,238 --> 00:29:45,741
jerk who had fronted us
the lease was actually
shining everyone on and. . .
229
00:29:52,416 --> 00:29:53,708
And what?
230
00:29:55,502 --> 00:29:57,462
What do you mean "what"?
Listen to me.
231
00:29:57,546 --> 00:30:00,131
I've been speed-talking
for about 60 kilometers now.
232
00:30:00,215 --> 00:30:03,468
I talk when I'm nervous.
I mean, I talk like this
when I'm nervous.
233
00:30:03,552 --> 00:30:04,719
I'm gonna shut up now.
234
00:30:04,803 --> 00:30:06,220
No, don't do that.
235
00:30:07,556 --> 00:30:10,224
I haven't talked to
anybody in a while.
236
00:30:11,226 --> 00:30:13,895
Yeah, but we're not
talking. I'm talking.
237
00:30:13,979 --> 00:30:16,814
You've said,
like, 10 words
since we left Zurich.
238
00:30:16,899 --> 00:30:19,525
Well, listening to you,
it's relaxing.
239
00:30:21,987 --> 00:30:24,405
I haven't
slept in a while and. . .
240
00:30:25,324 --> 00:30:27,116
And I've had
this headache.
241
00:30:27,534 --> 00:30:29,535
It's like a constant thing
inside my head
242
00:30:29,620 --> 00:30:33,080
and it's just starting
to move to the background,
243
00:30:33,207 --> 00:30:34,707
so keep going.
244
00:30:35,918 --> 00:30:38,127
Really, if you want,
please keep talking.
245
00:30:41,215 --> 00:30:42,298
Okay.
246
00:30:44,218 --> 00:30:45,927
What kind of music
do you like?
247
00:30:48,889 --> 00:30:50,973
What do you like?
Come on.
248
00:30:52,059 --> 00:30:53,226
You know what?
Never mind.
249
00:30:53,268 --> 00:30:54,769
(TUNING RADIO)
No, it's fine.
Tell me.
250
00:30:54,853 --> 00:30:56,562
What do you want to
listen to?
251
00:30:57,272 --> 00:30:58,731
I don't know.
252
00:30:59,191 --> 00:31:03,110
Come on, it's not that hard.
What do you like? Tell me.
253
00:31:03,195 --> 00:31:04,654
I don't know.
254
00:31:14,915 --> 00:31:17,625
Who pays $20,000
for a ride to Paris?
255
00:31:27,803 --> 00:31:29,053
Fuck it.
256
00:31:30,055 --> 00:31:33,558
I can't remember
anything that happened
before two weeks ago.
257
00:31:34,685 --> 00:31:36,519
Lucky you.
No, I'm serious.
258
00:31:38,230 --> 00:31:40,773
I don't know who I am.
I don't know
where I'm going.
259
00:31:41,108 --> 00:31:42,483
None of it.
260
00:31:42,651 --> 00:31:44,360
What? Like amnesia?
261
00:31:44,444 --> 00:31:45,653
Yes.
262
00:31:47,489 --> 00:31:49,323
Amnesia.
Yes.
263
00:31:53,453 --> 00:31:54,620
Right.
264
00:32:01,837 --> 00:32:03,879
And that's the best angle
of the courtyard?
265
00:32:03,964 --> 00:32:05,298
That's the only angle.
266
00:32:05,716 --> 00:32:08,759
What do they have
of the streets?
Or, you know, the area?
267
00:32:08,844 --> 00:32:10,094
They must have
something.
268
00:32:10,178 --> 00:32:11,387
Hang on.
269
00:32:13,682 --> 00:32:15,016
What is he doing?
270
00:32:16,768 --> 00:32:20,062
Is it a game?
Is he warning us?
Is it a threat?
271
00:32:20,939 --> 00:32:22,857
Sir? Look at this.
272
00:32:24,693 --> 00:32:25,776
What's that?
273
00:32:25,861 --> 00:32:27,737
It's an angle of the street,
a sort of alley.
274
00:32:27,821 --> 00:32:29,405
Just enhance it.
275
00:32:34,745 --> 00:32:36,495
Now, who the hell is that?
276
00:32:37,581 --> 00:32:39,915
TECH:
Marie Helena Kreutz.
277
00:32:40,459 --> 00:32:43,711
She's 26,
born outside Hanover.
Her father was a welder.
278
00:32:43,795 --> 00:32:45,296
He died in '87.
279
00:32:45,380 --> 00:32:47,089
We still don't
have the mother.
280
00:32:47,174 --> 00:32:49,133
The grandmother,
she's still in Hanover.
281
00:32:49,217 --> 00:32:52,720
It looks like she's
the anchor for this little
domestic disaster.
282
00:32:52,804 --> 00:32:54,430
And there's a stepbrother.
283
00:32:54,514 --> 00:32:56,515
It's tough.
The girl's a gypsy.
284
00:32:56,600 --> 00:33:01,103
I mean, she pops up
on the grid here and there,
but it's chaotic at best.
285
00:33:01,188 --> 00:33:03,648
She paid some electric bills
in Spain, '95.
286
00:33:03,732 --> 00:33:06,776
Had a phone in her name
for three months
in Belgium, '96.
287
00:33:07,402 --> 00:33:09,445
No taxes, no credit.
288
00:33:09,738 --> 00:33:12,365
I don't like her.
I want to go deep.
289
00:33:13,158 --> 00:33:15,993
Get a phone log for Granny
and the half-brother.
290
00:33:16,078 --> 00:33:18,245
Anybody we can cross-file.
291
00:33:18,330 --> 00:33:21,457
I want to know every place
she's slept in
the past six years.
292
00:33:22,626 --> 00:33:25,252
Have Paris get these out
in the field.
293
00:33:53,198 --> 00:33:55,116
BOURNE:
l'm not making this up.
294
00:33:56,576 --> 00:33:58,119
These are real.
295
00:34:05,043 --> 00:34:06,210
Okay.
296
00:34:06,294 --> 00:34:09,004
Who has
a safety deposit box
full of
297
00:34:11,508 --> 00:34:13,676
money and six passports
and a gun?
298
00:34:16,263 --> 00:34:19,140
Who has
a bank account number
in their hip?
299
00:34:20,642 --> 00:34:24,645
I come in here, and the
first thing I'm doing is
I'm catching the sightlines
300
00:34:24,730 --> 00:34:26,021
and looking for
an exit.
301
00:34:26,106 --> 00:34:28,315
I see the exit sign, too.
I'm not worried.
302
00:34:29,276 --> 00:34:31,068
I mean, you were shot.
303
00:34:31,153 --> 00:34:34,822
People do all kinds of
weird and amazing stuff
when they are scared.
304
00:34:41,163 --> 00:34:44,665
I can tell you
the license plate numbers
of all six cars outside.
305
00:34:45,459 --> 00:34:47,626
I can tell you
that our waitress
is left-handed
306
00:34:47,711 --> 00:34:52,006
and the guy sitting at
the counter weighs 215 pounds
and can handle himself.
307
00:34:52,090 --> 00:34:55,843
I know the best place to look
for a gun is the cab
of the gray truck outside.
308
00:34:55,927 --> 00:35:00,347
And at this altitude, I can
run flat out for a half-mile
before my hands start shaking.
309
00:35:03,393 --> 00:35:05,436
Now why would I know that?
310
00:35:09,024 --> 00:35:11,275
How can I know that
and not know who I am?
311
00:35:53,026 --> 00:35:54,068
Hey.
312
00:35:56,655 --> 00:35:57,905
I slept.
313
00:36:00,325 --> 00:36:01,492
I can't believe it.
314
00:36:01,576 --> 00:36:02,743
Yeah, well,
you were tired.
315
00:36:02,828 --> 00:36:04,161
I haven't slept.
316
00:36:04,246 --> 00:36:07,414
Oh, here. For $20,000,
I like to
throw in breakfast.
317
00:36:09,584 --> 00:36:11,377
Did you stop for gas?
318
00:36:14,256 --> 00:36:16,257
You were
pretty out of it.
319
00:36:21,179 --> 00:36:24,765
So, do you think
there's, like,
a family waiting for you?
320
00:36:26,935 --> 00:36:28,018
I don't know.
321
00:36:29,855 --> 00:36:31,564
I've thought about it.
322
00:36:40,323 --> 00:36:41,699
MARIE: Is that it?
323
00:36:42,284 --> 00:36:43,367
104.
324
00:36:43,451 --> 00:36:46,328
Yeah, that's the address.
No, no, keep going.
Keep going.
325
00:36:46,413 --> 00:36:48,038
Okay. Where?
326
00:36:48,123 --> 00:36:49,999
Just take a left.
Pull in over here.
327
00:36:50,083 --> 00:36:51,166
Okay.
328
00:37:05,765 --> 00:37:07,641
So, this is it, right?
329
00:37:07,809 --> 00:37:09,310
Yeah, I guess.
330
00:37:11,354 --> 00:37:13,856
God, I don't recognize
any of this.
331
00:37:14,107 --> 00:37:15,816
Okay. I should go.
332
00:37:20,155 --> 00:37:21,322
Jason?
333
00:37:23,742 --> 00:37:26,702
Oh, God.
The money. Right.
334
00:37:27,287 --> 00:37:28,537
Yeah.
335
00:37:29,122 --> 00:37:30,289
Here.
336
00:37:30,498 --> 00:37:32,166
Thank you. Okay.
337
00:37:33,126 --> 00:37:34,960
Thanks for the ride.
338
00:37:35,587 --> 00:37:36,837
Anytime.
339
00:37:43,428 --> 00:37:46,263
Well, you could come up.
I mean, or you can wait here.
340
00:37:46,348 --> 00:37:48,432
I can go check it out.
But you could wait.
341
00:37:48,516 --> 00:37:49,850
Oh, no, no.
342
00:37:49,935 --> 00:37:51,477
You could wait.
343
00:37:51,686 --> 00:37:55,981
With you, you would
probably just forget about me
if I stayed here.
344
00:37:58,193 --> 00:37:59,860
How could
I forget about you?
345
00:38:01,363 --> 00:38:03,572
You're the only person I know.
346
00:38:07,577 --> 00:38:09,787
Yeah. That's true.
347
00:38:24,928 --> 00:38:26,887
I guess you're not home.
348
00:38:32,394 --> 00:38:33,894
(RATTLES DOOR)
349
00:38:34,729 --> 00:38:36,105
(IN FRENCH)
350
00:38:43,405 --> 00:38:44,780
(IN FRENCH)
351
00:38:48,326 --> 00:38:50,202
(CHURCH BELLS RINGING)
352
00:39:03,258 --> 00:39:04,425
Hello?
353
00:39:23,778 --> 00:39:26,071
Are you sure
this is all yours?
354
00:39:26,990 --> 00:39:28,240
I guess.
355
00:39:50,138 --> 00:39:51,889
This is my kitchen.
356
00:40:10,158 --> 00:40:11,492
Any clues?
357
00:40:12,243 --> 00:40:14,495
I think I'm in
the shipping business.
358
00:40:14,746 --> 00:40:16,747
So it's all coming back?
359
00:40:22,712 --> 00:40:25,130
Do you mind
if I use the bathroom?
360
00:40:27,175 --> 00:40:28,300
Sure.
361
00:40:29,177 --> 00:40:30,302
Okay.
362
00:40:43,525 --> 00:40:45,150
(SHOWER RUNNING)
363
00:40:49,405 --> 00:40:50,948
(PHONE DIALING)
364
00:40:51,783 --> 00:40:52,991
(BEEPS)
365
00:40:53,785 --> 00:40:55,244
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
366
00:40:55,328 --> 00:40:56,995
Yeah. Hello? Hello?
367
00:40:57,080 --> 00:41:00,332
Yes, sir, Hotel Regina, Paris.
How may I direct your call?
368
00:41:00,416 --> 00:41:01,625
Yeah, you're in Paris?
369
00:41:01,709 --> 00:41:02,793
Yes, sir.
370
00:41:02,877 --> 00:41:06,255
I'm looking for
a guest there.
371
00:41:06,339 --> 00:41:08,132
A Jason Bourne.
372
00:41:08,216 --> 00:41:09,383
One moment, pIease.
373
00:41:09,467 --> 00:41:10,801
Thank you.
374
00:41:15,723 --> 00:41:18,559
l'm afraid I have
no one by that name
registered, sir.
375
00:41:20,353 --> 00:41:22,312
Okay. Thank you.
376
00:41:23,022 --> 00:41:25,315
Wait! No, no.
Are you there? Hello?
377
00:41:25,400 --> 00:41:26,400
Sir?
378
00:41:26,484 --> 00:41:29,403
Can you check
another name for me,
please?
379
00:41:29,779 --> 00:41:31,697
Here, bear with me
one second.
380
00:41:35,785 --> 00:41:37,870
John Michael Kane.
Kane with a "K."
381
00:41:37,954 --> 00:41:39,288
One moment, sir.
382
00:41:39,372 --> 00:41:40,706
Thank you.
383
00:41:49,132 --> 00:41:52,259
MANAGER: You call about
Monsieur Kane?
John Michael Kane?
384
00:41:52,385 --> 00:41:54,052
Yeah, that's right.
385
00:41:54,137 --> 00:41:56,013
You are a friend of his?
386
00:41:56,097 --> 00:41:57,181
Yeah.
387
00:41:58,766 --> 00:42:01,101
l have some
very bad news
for you, sir.
388
00:42:01,186 --> 00:42:02,644
l'm sorry
to tell you this,
389
00:42:02,729 --> 00:42:06,648
but Monsieur Kane
has passed away
almost two weeks ago.
390
00:42:07,108 --> 00:42:09,776
There was an accident.
On the motorway.
391
00:42:09,861 --> 00:42:12,362
Apparently,
he was killed instantly.
392
00:42:12,447 --> 00:42:15,449
Really, l'm terribly sorry
to be the one
to tell you this.
393
00:42:17,118 --> 00:42:20,829
When they came for his things,
it was made known
for us, you see?
394
00:42:20,914 --> 00:42:22,414
Who came?
395
00:42:22,498 --> 00:42:23,916
His brother.
396
00:42:24,417 --> 00:42:28,295
Did his brother leave a number
or a way
to get in touch with him?
397
00:42:28,379 --> 00:42:29,796
l think not.
398
00:42:31,132 --> 00:42:32,633
No, l'm sorry.
399
00:42:54,447 --> 00:42:57,991
Jason?
There's no hot water.
400
00:42:58,076 --> 00:42:59,201
It's freezing.
401
00:42:59,577 --> 00:43:02,829
I'll go try the water
in the kitchen.
402
00:43:02,914 --> 00:43:07,125
Why don't you just
stay in the bathroom?
I'll see if I can get it hot.
403
00:43:11,464 --> 00:43:14,007
Yeah, it's really cold
in here, too.
404
00:43:24,185 --> 00:43:26,186
The water is still cold.
405
00:43:28,273 --> 00:43:32,067
Yeah, it's cold
in the kitchen, too.
I got it running, though.
406
00:43:35,446 --> 00:43:36,613
So. . .
407
00:43:43,538 --> 00:43:44,663
What?
408
00:43:46,624 --> 00:43:47,874
Nothing.
409
00:43:50,169 --> 00:43:51,336
Are you okay?
410
00:43:51,421 --> 00:43:52,671
Mmm-hmm.
411
00:43:52,755 --> 00:43:53,880
Yeah.
412
00:44:07,186 --> 00:44:08,562
What is it?
413
00:44:09,897 --> 00:44:11,523
Something wrong?
414
00:44:12,734 --> 00:44:14,484
(MACHINE GUN FIRING)
415
00:44:24,329 --> 00:44:25,579
(GRUNTS)
416
00:44:48,603 --> 00:44:49,770
Jason !
417
00:45:51,707 --> 00:45:54,084
Open that. Open that.
Tell me what's inside.
418
00:45:54,168 --> 00:45:55,585
Who are you?
419
00:45:57,296 --> 00:45:58,672
Who are you?
420
00:46:00,508 --> 00:46:01,883
Who are you?
421
00:46:01,968 --> 00:46:04,511
(BOURNE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
422
00:46:05,513 --> 00:46:06,888
MARIE: Oh, my God.
423
00:46:09,434 --> 00:46:10,767
God.
424
00:46:11,018 --> 00:46:12,978
BOURNE: Answer me!
Who are you?
425
00:46:13,271 --> 00:46:14,688
He's got my picture!
426
00:46:14,772 --> 00:46:15,856
All right.
Just hang on.
427
00:46:15,940 --> 00:46:17,232
This is Zurich.
It's yesterday!
428
00:46:17,316 --> 00:46:18,316
No, no, don't. . .
429
00:46:18,401 --> 00:46:19,943
I don't know.
Where did you get this?
430
00:46:20,027 --> 00:46:21,278
Hang on.
Stay there.
431
00:46:21,362 --> 00:46:22,612
How did you
get my picture?
432
00:46:22,697 --> 00:46:24,739
Where did you
get this from?
433
00:46:24,824 --> 00:46:26,658
How did you get my. . .
My God !
434
00:46:26,742 --> 00:46:30,579
I'll do this!
You stay there.
Stay there!
435
00:46:36,878 --> 00:46:38,295
(CAR TIRES SCREECHING)
436
00:46:38,379 --> 00:46:40,046
(PEOPLE SCREAMING)
437
00:46:46,179 --> 00:46:48,263
Where are your shoes?
Get your shoes.
438
00:46:48,347 --> 00:46:50,182
Sure. Yeah, sure.
439
00:46:51,392 --> 00:46:53,977
He went out the window.
Why would someone do that?
440
00:46:54,061 --> 00:46:56,646
We can't stay here.
It's not safe.
441
00:46:56,731 --> 00:47:00,400
I can get us out of here,
but we got to go.
We got to go right now.
442
00:47:03,237 --> 00:47:05,780
Okay, look,
you can wait.
443
00:47:05,865 --> 00:47:08,325
You can wait for the cops.
It's okay.
444
00:47:08,409 --> 00:47:11,828
You just wait for them
to get here.
But I can't. I got to go.
445
00:47:13,748 --> 00:47:14,915
Marie?
446
00:47:18,085 --> 00:47:19,252
Marie?
447
00:47:26,886 --> 00:47:28,512
BOURNE: Quiet. Be quiet.
448
00:47:39,607 --> 00:47:40,982
Don't look.
449
00:47:41,067 --> 00:47:43,068
(AMBULANCE SIREN WAILING)
450
00:47:54,956 --> 00:47:56,039
MAN: Code in.
451
00:47:56,123 --> 00:47:58,500
Alpha 37509.
452
00:47:59,794 --> 00:48:00,794
(PHONE RINGING)
453
00:48:00,878 --> 00:48:01,962
Yeah.
454
00:48:08,052 --> 00:48:09,094
Hang on.
455
00:48:09,178 --> 00:48:11,346
Bourne. He went to Paris.
He went to the apartment.
456
00:48:11,430 --> 00:48:13,056
We got him? Tell me.
457
00:48:13,140 --> 00:48:14,975
NlCKY: He killed our man.
458
00:48:15,059 --> 00:48:16,768
What? In the apartment?
Yeah.
459
00:48:17,228 --> 00:48:19,145
Well, you got to
clean that up.
460
00:48:19,230 --> 00:48:20,564
No, I can't clean it up.
461
00:48:20,648 --> 00:48:22,649
There's a body in the street.
So?
462
00:48:22,733 --> 00:48:24,568
There's police.
This is Paris.
463
00:48:24,652 --> 00:48:27,696
Put up the scanners.
Get as much radio
information as you can.
464
00:48:27,697 --> 00:48:27,737
Put up the scanners.
Get as much radio
information as you can.
465
00:48:30,825 --> 00:48:32,659
Okay, you stay here.
466
00:48:32,785 --> 00:48:36,121
I'm gonna go find a place
for this money.
I'll be back in 10 minutes.
467
00:48:56,309 --> 00:48:58,268
(WOMAN ANNOUNCING ON PA)
468
00:50:00,081 --> 00:50:02,457
Hey, I told you
to stay in the car.
469
00:50:08,172 --> 00:50:11,174
Jesus Christ.
I told you to
stay in the car.
470
00:50:12,677 --> 00:50:15,345
I needed a drink.
I didn't think you would
come back anyway.
471
00:50:15,429 --> 00:50:17,263
Look, you got to
go to the cops.
472
00:50:17,348 --> 00:50:19,724
Right now.
You got to go before
this gets any worse.
473
00:50:19,809 --> 00:50:21,601
By myself?
It's gonna be okay.
474
00:50:21,686 --> 00:50:24,604
You're gonna take
my passport, okay?
You show this to them.
475
00:50:24,689 --> 00:50:26,856
You have that picture,
you have the $20,000.
476
00:50:26,941 --> 00:50:29,859
You tell them everything
that happened.
They'll believe you.
477
00:50:29,944 --> 00:50:31,528
They have to believe you.
478
00:50:34,949 --> 00:50:38,702
Marie, you can't
just sit here.
It's not safe here.
479
00:50:38,786 --> 00:50:40,870
Safe? This is from
inside the embassy.
480
00:50:40,955 --> 00:50:42,455
Who can do this?
This is from yesterday.
481
00:50:42,540 --> 00:50:43,707
I don't know.
482
00:50:43,791 --> 00:50:45,500
How can they know
we're together?
483
00:50:45,584 --> 00:50:47,752
I'm trying to do
the right thing for you.
484
00:50:47,837 --> 00:50:49,671
That's all I'm trying to do.
Right?
485
00:50:49,755 --> 00:50:52,340
How will you make this right
by sending me there alone?
486
00:50:52,425 --> 00:50:54,926
You think I want you
to go to the cops?
That's good?
487
00:50:55,010 --> 00:50:56,886
You want to go, fine.
If you go, I run !
488
00:50:56,971 --> 00:50:58,054
You go tell them
what happened !
489
00:50:58,139 --> 00:50:59,764
I don't know
what happened !
490
00:50:59,849 --> 00:51:02,183
I don't know
who this guy was
or about that picture!
491
00:51:02,268 --> 00:51:04,144
I don't know who I am !
492
00:51:10,735 --> 00:51:12,026
Look, I'm. . .
493
00:51:12,111 --> 00:51:13,611
You act like
I'm trying to burn you.
494
00:51:13,696 --> 00:51:15,238
I'm trying
to do the right thing.
495
00:51:15,322 --> 00:51:17,449
Nobody does the right thing.
496
00:51:25,583 --> 00:51:28,501
Look, I can't run with you.
I can't.
497
00:51:30,838 --> 00:51:33,089
We run, I got to
live like this. I got to. . .
498
00:51:33,174 --> 00:51:35,049
I don't even know
who I'm hiding from.
499
00:51:35,301 --> 00:51:37,093
These people
know who I am.
500
00:51:37,178 --> 00:51:40,597
Yeah, I got to stay here.
I got to figure this out.
501
00:51:40,723 --> 00:51:42,348
So figure it out.
502
00:52:00,659 --> 00:52:02,577
You take care
of this car?
503
00:52:02,995 --> 00:52:04,078
What do you mean?
504
00:52:04,163 --> 00:52:06,956
The tires felt
a little splashy
on the way over here.
505
00:52:07,041 --> 00:52:09,334
It pulls a little
to the right.
506
00:52:13,088 --> 00:52:15,256
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
507
00:52:17,510 --> 00:52:19,344
(POLICE SIREN WAILING)
508
00:52:30,815 --> 00:52:32,565
Last chance, Marie.
509
00:52:38,823 --> 00:52:40,907
(ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO)
510
00:52:47,414 --> 00:52:49,082
(TIRES SCREECHING)
511
00:53:56,275 --> 00:53:57,275
So. . .
512
00:53:57,818 --> 00:53:59,986
What?
We got a bump coming up.
513
00:54:02,907 --> 00:54:04,240
(EXCLAIMS)
514
00:54:04,408 --> 00:54:06,034
(MARIE SCREAMING)
515
00:54:33,771 --> 00:54:36,481
Turn your head away.
Turn your head away.
516
00:54:38,734 --> 00:54:40,234
(SIREN WAILING)
517
00:56:47,654 --> 00:56:49,655
We can never come back
to this car.
518
00:56:50,324 --> 00:56:51,908
You understand?
519
00:56:51,992 --> 00:56:53,868
Okay, we're gonna
clean it out,
520
00:56:53,952 --> 00:56:56,162
and I'll wipe it down,
and we walk away.
521
00:56:56,246 --> 00:56:57,830
That's it.
Okay.
522
00:56:58,040 --> 00:57:01,793
Okay. And I'll find a place
for us to rest.
And I got to think.
523
00:57:01,877 --> 00:57:04,045
Do you have a hat or
a scarf or something?
524
00:57:04,129 --> 00:57:05,088
For my hair?
525
00:57:05,172 --> 00:57:06,547
Yeah. Just until
we can change it.
526
00:57:06,632 --> 00:57:08,716
Yeah. Sure. Okay.
527
00:57:08,801 --> 00:57:09,926
Okay.
528
00:57:16,558 --> 00:57:18,351
(CHILDREN GIGGLING)
529
00:57:18,769 --> 00:57:20,269
(MAN SHUSHING)
530
00:57:26,360 --> 00:57:27,985
(SPEAKING FRENCH)
531
00:57:47,840 --> 00:57:49,298
It's not him.
532
00:57:51,051 --> 00:57:52,885
(IN FOREIGN LANGUAGE)
533
00:57:59,101 --> 00:58:00,226
(SPEAKING FRENCH)
534
00:58:01,645 --> 00:58:03,187
(PHONE DIALING)
535
00:58:06,316 --> 00:58:07,775
(PHONE RINGS)
536
00:58:13,657 --> 00:58:14,907
CONKLlN:
What do you have?
537
00:58:15,200 --> 00:58:17,285
NlCKY:
Wombosi went to the morgue.
538
00:58:17,369 --> 00:58:19,370
He saw the body.
He didn't buy it.
539
00:58:21,248 --> 00:58:22,415
Where is he now?
540
00:58:23,000 --> 00:58:25,293
l told you,
l'm not staffed for this.
541
00:58:25,377 --> 00:58:27,587
Where is he now?
Right now!
Where's Wombosi?
542
00:58:27,671 --> 00:58:28,963
They were
leaving the morgue.
543
00:58:29,047 --> 00:58:30,590
They just left.
544
00:58:37,598 --> 00:58:39,432
Sir, what do you
want to do?
545
00:59:03,957 --> 00:59:05,249
(BEEPING)
546
01:00:37,968 --> 01:00:39,885
I need to
get the bottle.
547
01:02:11,978 --> 01:02:13,020
Hey.
548
01:02:23,323 --> 01:02:25,491
You already
cleaned the room?
549
01:02:26,493 --> 01:02:29,537
I wiped the whole place down
for fingerprints.
550
01:02:32,707 --> 01:02:36,502
Can I walk around
or is it gonna leave
any footprints?
551
01:02:43,844 --> 01:02:46,470
You can walk around.
It's no problem.
552
01:02:46,847 --> 01:02:49,515
But we'll just keep track
of everything we touch.
553
01:02:49,683 --> 01:02:51,892
I think it's better
if we leave a room,
554
01:02:51,977 --> 01:02:53,394
that we're not gonna
leave a trail.
555
01:02:53,478 --> 01:02:54,895
Why? Where are we going?
556
01:02:54,980 --> 01:02:57,815
I need to go to
the hotel where
John Michael Kane stayed.
557
01:02:57,899 --> 01:02:59,400
The Hotel Regina.
558
01:03:00,569 --> 01:03:04,029
If I was him,
then they're gonna
have some records.
559
01:03:04,406 --> 01:03:06,282
We need that hotel bill.
560
01:03:06,366 --> 01:03:07,491
Okay.
561
01:03:07,993 --> 01:03:10,578
It gets slightly
complicated, though.
562
01:03:11,329 --> 01:03:13,080
Because you're dead.
563
01:03:14,958 --> 01:03:16,125
Right.
564
01:03:16,209 --> 01:03:17,751
(WATER RUNNING)
565
01:03:21,047 --> 01:03:22,047
BODYGUARD: Sir, please.
566
01:03:22,132 --> 01:03:24,216
If they want war,
then we'll
give them war.
567
01:03:24,301 --> 01:03:27,720
If they want to kill me,
they better kill me
the first time.
568
01:03:27,804 --> 01:03:31,182
They better kill me dead.
They better kill me
when I'm in my sleep.
569
01:03:31,266 --> 01:03:33,601
Nykwana, listen to me.
We need these people.
570
01:03:33,685 --> 01:03:36,312
It's hard enough
getting people
that we know to help us.
571
01:03:36,396 --> 01:03:37,938
We need to be careful.
572
01:03:38,023 --> 01:03:39,106
We?
573
01:03:39,733 --> 01:03:40,774
No, you.
574
01:03:40,859 --> 01:03:43,402
You need to bring me back
that bastard kid's head,
575
01:03:43,487 --> 01:03:45,070
put it in the front
of this house,
576
01:03:45,155 --> 01:03:47,239
and show them the war
we're fighting.
577
01:03:47,324 --> 01:03:48,657
But that is precisely. . .
578
01:03:54,080 --> 01:03:56,207
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
579
01:03:57,042 --> 01:03:58,417
BODYGUARD: Nykwana!
580
01:04:06,927 --> 01:04:10,221
We'll give the watch
a reference check
before we go.
581
01:04:12,057 --> 01:04:13,140
Okay.
582
01:04:15,769 --> 01:04:17,895
What's the
pay phone number?
583
01:04:18,271 --> 01:04:20,523
616-2468.
584
01:04:20,607 --> 01:04:21,774
Exits?
585
01:04:22,025 --> 01:04:23,275
There's three.
586
01:04:23,443 --> 01:04:27,613
Service at the back,
side goes to the street
past the shops,
587
01:04:28,031 --> 01:04:29,698
front is the best.
588
01:04:29,950 --> 01:04:33,869
If I think I'm being followed,
I walk out with the bag
over my right shoulder.
589
01:04:33,954 --> 01:04:35,412
And if there's no taxi?
590
01:04:35,497 --> 01:04:39,124
I keep on walking,
don't look back
until you make contact.
591
01:04:42,212 --> 01:04:43,295
What?
592
01:04:47,717 --> 01:04:49,468
We need this, right?
593
01:04:52,347 --> 01:04:53,472
Okay.
594
01:05:05,318 --> 01:05:06,569
BOURNE: I need distances.
595
01:05:06,653 --> 01:05:09,405
You walk in, you pick a spot.
Some midpoint in the Iobby.
596
01:05:09,489 --> 01:05:13,158
l want you to count your steps
to that spot,
and then remember that number.
597
01:05:13,243 --> 01:05:15,744
Because after I call you,
l can get you moving.
598
01:05:15,829 --> 01:05:17,329
You understand?
599
01:05:17,872 --> 01:05:19,248
l also need a head count.
600
01:05:19,332 --> 01:05:22,293
How many people
from when you walk in
until you get to the desk.
601
01:05:22,377 --> 01:05:25,212
How many hotel employees
are there?
And obviously security.
602
01:05:25,297 --> 01:05:27,506
And it might not be that easy
to see who they are.
603
01:05:27,591 --> 01:05:31,093
So I'II caII you,
you give me the layout,
and we'll take it from there.
604
01:05:35,765 --> 01:05:36,849
OPERATOR: Regina.
605
01:05:36,933 --> 01:05:38,559
(IN FRENCH)
606
01:05:40,145 --> 01:05:41,604
(PHONE RINGS)
607
01:05:51,906 --> 01:05:53,240
(KNOCKING)
608
01:05:57,746 --> 01:05:59,330
What happened?
I. . .
609
01:05:59,414 --> 01:06:00,998
Did something
go wrong? What. . .
610
01:06:01,082 --> 01:06:02,416
I've got the records.
611
01:06:03,793 --> 01:06:06,462
He, this guy
at the front desk
was smiling at me.
612
01:06:06,546 --> 01:06:08,547
So I thought, you know,
all this trouble,
613
01:06:08,632 --> 01:06:10,799
maybe it's easier to
just ask for them.
614
01:06:10,884 --> 01:06:12,343
You have the bill?
615
01:06:12,427 --> 01:06:13,844
He made me a photocopy.
616
01:06:15,055 --> 01:06:16,889
You just asked for it?
617
01:06:18,475 --> 01:06:21,560
I said I was
Mr. Kane's
personal assistant.
618
01:06:23,271 --> 01:06:24,355
Oh.
619
01:06:26,274 --> 01:06:28,567
Okay.
That's good thinking.
620
01:06:37,911 --> 01:06:39,870
Sir, can I. . .
No.
621
01:06:43,500 --> 01:06:47,294
Wombosi was assassinated
in his house
in the middle of Paris.
622
01:06:48,254 --> 01:06:50,005
Yeah, we just heard.
623
01:06:50,632 --> 01:06:53,759
It's him. It's Bourne.
We're almost positive.
624
01:06:54,010 --> 01:06:56,345
He had an assignment.
He failed.
625
01:06:56,429 --> 01:06:59,390
He obviously felt compelled
to finish the task.
626
01:06:59,474 --> 01:07:00,516
Jesus.
627
01:07:00,600 --> 01:07:02,601
We think he'll come back
in now.
628
01:07:02,977 --> 01:07:04,520
I mean, it's routine.
629
01:07:04,604 --> 01:07:06,438
It's like
behavioral software.
630
01:07:08,274 --> 01:07:10,317
He's following a protocol.
631
01:07:10,694 --> 01:07:14,697
Now that he's completed
the mission, we think
he'll come back in.
632
01:07:15,448 --> 01:07:16,949
They always do.
633
01:07:17,784 --> 01:07:18,867
When?
634
01:07:19,411 --> 01:07:21,495
How long
till he checks in?
635
01:07:22,706 --> 01:07:24,540
Twenty-four hours.
Twenty-four hours?
636
01:07:24,624 --> 01:07:27,292
Yeah, it's usually
something like that.
637
01:07:28,169 --> 01:07:29,503
Then what?
638
01:07:30,797 --> 01:07:33,006
I told you
we'd clean this up.
639
01:07:33,133 --> 01:07:34,758
It will be clean.
640
01:07:39,013 --> 01:07:42,433
Yeah, I understand
you're a dive shop,
but where are you located?
641
01:07:43,977 --> 01:07:45,352
Marseilles?
642
01:07:45,812 --> 01:07:47,396
(PHONE DIALING)
643
01:07:57,490 --> 01:07:59,491
(MAN CHATTERING IN FRENCH)
644
01:08:03,663 --> 01:08:05,289
(TURNS UP VOLUME)
645
01:08:10,003 --> 01:08:12,087
What specifically does
your company supply?
646
01:08:12,172 --> 01:08:15,299
MAN: I am sorry.
What did you say
your name was, monsieur?
647
01:08:22,682 --> 01:08:24,475
OFFICER: (IN FRENCH)
648
01:08:35,487 --> 01:08:36,445
What?
649
01:08:36,529 --> 01:08:38,238
Paris police
found the vehicle.
650
01:08:41,618 --> 01:08:42,868
(BEEPING)
651
01:08:51,461 --> 01:08:53,295
RAWLlNS:
You've reached the office
of Simon Rawlins
652
01:08:53,379 --> 01:08:55,881
at AIIiance Security,
Maritime Division.
653
01:08:56,257 --> 01:08:59,927
Paris office hours are
from 8:00 a.m. to 5:00 p.m.
654
01:09:00,345 --> 01:09:02,221
I got a lead in Paris.
655
01:09:02,555 --> 01:09:05,265
The rest were Marseilles,
and two out in Southampton.
656
01:09:05,350 --> 01:09:06,350
In Paris?
It's what?
657
01:09:06,434 --> 01:09:07,976
Alliance Security.
Simon Rawlins.
658
01:09:08,061 --> 01:09:09,228
I got a machine.
659
01:09:23,326 --> 01:09:25,118
(ELEVATOR BELL DINGS)
660
01:09:31,793 --> 01:09:33,418
(SPEAKING FRENCH)
661
01:09:34,629 --> 01:09:36,046
Mr. Kane?
662
01:09:37,966 --> 01:09:39,383
Mr. Kane!
663
01:09:39,551 --> 01:09:40,843
How are you?
664
01:09:40,927 --> 01:09:43,387
I'm good. I'm good.
How are you?
665
01:09:47,600 --> 01:09:50,769
Mr. Kane. Come right in.
Please have a seat.
666
01:09:50,854 --> 01:09:52,187
Thank you.
667
01:09:52,564 --> 01:09:55,274
So, this is the
Palmer Johnson tri-deck.
668
01:09:56,192 --> 01:09:59,945
I'm assuming you're still
in the market.
It's still the same vessel?
669
01:10:00,697 --> 01:10:01,613
Yes.
670
01:10:01,614 --> 01:10:01,780
Yes.
671
01:10:25,805 --> 01:10:26,889
So I'm Kane.
672
01:10:26,973 --> 01:10:28,891
They. . .
I just had a meeting as Kane.
673
01:10:28,975 --> 01:10:30,726
They said. . .
No. I'm definitely Kane.
674
01:10:30,810 --> 01:10:33,520
I just had a meeting as Kane
and he knew me as Kane.
675
01:10:33,605 --> 01:10:36,440
So I'm definitely Bourne.
I'm also just
definitely Kane.
676
01:10:36,524 --> 01:10:37,816
It's all just boats.
677
01:10:37,901 --> 01:10:40,235
I got blueprints and cameras
and security systems.
678
01:10:40,320 --> 01:10:42,446
I just found
John Michael Kane's body.
679
01:10:43,698 --> 01:10:45,324
In a morgue here
in Paris.
680
01:10:45,408 --> 01:10:49,995
But if you are
John Michael Kane,
whose body do they have?
681
01:10:52,582 --> 01:10:54,541
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
682
01:10:58,004 --> 01:10:59,546
What was the name again?
683
01:10:59,631 --> 01:11:00,631
Kane.
684
01:11:00,715 --> 01:11:01,840
Kane.
685
01:11:01,925 --> 01:11:03,258
John Michael Kane.
686
01:11:03,343 --> 01:11:05,010
John Michael Kane.
687
01:11:10,350 --> 01:11:12,809
Kane. It's number 121.
688
01:11:14,479 --> 01:11:15,687
I want to see the body.
689
01:11:15,772 --> 01:11:19,024
Our boss could come back.
We are not
supposed to do that.
690
01:11:19,859 --> 01:11:21,068
Come on.
691
01:11:36,960 --> 01:11:39,294
Is this it?
I mean, where is he?
692
01:11:39,921 --> 01:11:41,380
I don't know.
693
01:11:42,715 --> 01:11:44,091
(IN FRENCH)
694
01:11:50,056 --> 01:11:51,723
Who are you?
What's going on here?
695
01:11:51,808 --> 01:11:53,141
Where's the body
that goes in here?
696
01:11:53,226 --> 01:11:54,643
I said someone
came last night.
697
01:11:54,727 --> 01:11:56,311
I know. Where'd
they take the body?
698
01:11:56,396 --> 01:11:58,605
Look, this is not
a carnival, okay?
699
01:11:58,690 --> 01:12:01,483
People call,
they make an appointment,
follow the rules.
700
01:12:01,567 --> 01:12:04,736
Everyone signs in and out.
This is a serious place.
Serious work.
701
01:12:04,821 --> 01:12:06,405
It's not just to come in
whenever you like!
702
01:12:06,489 --> 01:12:08,949
You're right.
We didn't sign in.
703
01:12:09,033 --> 01:12:10,283
Get the hell
out of here.
704
01:12:10,368 --> 01:12:11,743
Fine, fine.
No, I'm just gonna
go sign in.
705
01:12:11,828 --> 01:12:13,120
Okay, go.
706
01:12:16,290 --> 01:12:17,416
Is this it?
707
01:12:17,500 --> 01:12:18,792
Slow down.
You can't just
take the book.
708
01:12:18,876 --> 01:12:19,960
This is it?
709
01:12:20,044 --> 01:12:22,671
It's okay.
There's a pencil in here.
That's fine.
710
01:12:22,755 --> 01:12:25,674
Honey, why don't you go
wait outside? Here it is.
711
01:12:25,800 --> 01:12:27,259
We can't have. . .
Okay.
712
01:12:29,262 --> 01:12:32,723
Jason, what just happened
in there?
What are you looking for?
713
01:12:32,807 --> 01:12:34,433
Nykwana Wombosi.
714
01:12:34,851 --> 01:12:37,644
Wombosi went
to the morgue
to visit Kane.
715
01:12:38,563 --> 01:12:39,563
See?
716
01:12:39,647 --> 01:12:40,647
So?
717
01:12:40,732 --> 01:12:43,275
So look,
he's in the Alliance
Security brochure.
718
01:12:43,359 --> 01:12:44,609
Same guy.
719
01:12:44,777 --> 01:12:46,278
This guy knows.
720
01:12:47,697 --> 01:12:49,239
(SIREN WAILING)
721
01:13:08,676 --> 01:13:10,343
(MARIE STUTTERING)
722
01:13:18,978 --> 01:13:23,315
My French sucks. I can't. . .
It says something
about a boat or. . .
723
01:13:24,901 --> 01:13:29,279
I don't understand.
What does it say?
You read it. Tell me. What?
724
01:13:31,657 --> 01:13:35,452
It says that 3 weeks
before he was killed,
Mr. Wombosi told police
725
01:13:35,536 --> 01:13:39,289
that a man came
onto his yacht, five miles
off the coast of Marseilles
726
01:13:39,373 --> 01:13:41,249
and tried to kill him.
727
01:13:42,085 --> 01:13:45,670
It says that he chased the man
off the boat and shot him
twice in the back.
728
01:13:46,923 --> 01:13:48,423
It says I'm an assassin.
729
01:14:20,456 --> 01:14:22,332
(POLICE SIREN WAILING)
730
01:14:29,632 --> 01:14:31,007
(IN FRENCH)
731
01:14:37,723 --> 01:14:39,057
MARIE: What's going on?
732
01:14:41,185 --> 01:14:42,644
What the hell
are you doing?
733
01:14:42,728 --> 01:14:44,104
BOURNE: Go. Go.
What are. . .
734
01:14:44,188 --> 01:14:45,814
DRIVER: (IN FRENCH)
735
01:14:45,898 --> 01:14:47,524
We're blown. Come on.
736
01:14:47,608 --> 01:14:49,359
Blown?
What is "blown"?
737
01:14:56,075 --> 01:14:57,659
Keep walking.
Keep walking.
738
01:14:57,743 --> 01:15:00,829
What do you think
they're doing back there?
They're on to the hotel.
739
01:15:00,913 --> 01:15:02,247
No. You don't
know that.
740
01:15:02,331 --> 01:15:03,748
Trust me.
Just keep walking.
741
01:15:04,292 --> 01:15:05,834
(ALL CLAMORING)
742
01:15:25,646 --> 01:15:28,231
Are you crazy?
What are you doing now?
743
01:15:29,901 --> 01:15:31,067
Jason !
744
01:15:31,694 --> 01:15:33,195
This is blown.
745
01:15:41,454 --> 01:15:42,704
Marie?
Get away.
746
01:15:42,788 --> 01:15:43,955
Marie, stop right there.
747
01:15:44,040 --> 01:15:45,040
Get away from me.
748
01:15:45,124 --> 01:15:46,875
What are you gonna do?
Kill me?
749
01:15:46,959 --> 01:15:48,251
Marie.
Is that what's next?
750
01:15:48,336 --> 01:15:50,462
Listen, stay calm.
Stay calm.
751
01:15:50,796 --> 01:15:52,923
Whatever we do,
we have to do it together.
752
01:15:53,007 --> 01:15:54,341
We have to be. . .
We?
753
01:15:54,467 --> 01:15:56,092
The only thing
we had in common
754
01:15:56,177 --> 01:15:57,886
was that neither of us
knew who you were.
755
01:15:57,970 --> 01:15:59,846
We've passed that now.
Listen to me!
756
01:15:59,931 --> 01:16:03,350
The police will find us.
The people who took
that picture in the embassy
757
01:16:03,434 --> 01:16:06,353
who killed Wombosi,
they're gonna come here
and kill us.
758
01:16:06,437 --> 01:16:07,938
The people who you work for.
759
01:16:09,982 --> 01:16:11,983
I will take you
wherever you need to go.
760
01:16:12,068 --> 01:16:14,110
I'll take you there.
I'll leave you there.
761
01:16:14,195 --> 01:16:16,446
You can do whatever you want.
You never have to
see me again.
762
01:16:16,530 --> 01:16:19,449
But not here.
If we stay here,
we die.
763
01:16:27,833 --> 01:16:30,669
Boy, great police work!
Really brilliant!
764
01:16:31,045 --> 01:16:34,506
Why don't they just hang out
a banner that says,
"Don't come back!"
765
01:16:35,841 --> 01:16:39,511
Jesus Christ!
What is the French word
for "stakeout"?
766
01:16:47,311 --> 01:16:49,521
Okay, this was 16 minutes ago.
767
01:16:50,439 --> 01:16:52,524
This is our starting point.
768
01:16:52,650 --> 01:16:55,110
They can't fly.
Trains are risky.
Nicky?
769
01:16:55,194 --> 01:16:56,152
NlCKY: Here.
770
01:16:56,237 --> 01:16:59,739
I need to know everything
Paris's finest
is doing on this.
771
01:16:59,824 --> 01:17:00,949
l'm on it.
772
01:17:02,368 --> 01:17:04,995
ABBOTT: You said 24 hours,
and he's not back.
773
01:17:06,664 --> 01:17:09,374
No. But we got a good idea
where he is.
774
01:17:09,875 --> 01:17:12,627
You've got a black ops agent
who's off the reservation.
775
01:17:12,712 --> 01:17:14,379
He's trashed
an American consulate.
776
01:17:14,463 --> 01:17:15,839
He's on the run
somewhere in Europe.
777
01:17:15,923 --> 01:17:18,842
You don't know why.
I got to stand before
an oversight committee.
778
01:17:19,093 --> 01:17:20,969
What will I tell them
about Treadstone?
779
01:17:21,053 --> 01:17:23,305
You're worried about
a budget meeting?
780
01:17:23,389 --> 01:17:26,516
We don't take care of this,
we don't make it
to the men's room.
781
01:17:27,226 --> 01:17:29,644
Now, is that clear enough
for you?
782
01:17:29,895 --> 01:17:31,771
We will burn for this.
783
01:17:32,523 --> 01:17:34,482
We will both of us burn.
784
01:17:36,152 --> 01:17:39,821
All right, I want two teams.
Daryl, Ray, stay on the grids.
785
01:17:40,364 --> 01:17:42,324
Brian, Harris, Steve,
786
01:17:42,575 --> 01:17:44,326
I want to work on this girl.
787
01:17:44,410 --> 01:17:46,244
Where about this
residency pattern?
788
01:17:46,329 --> 01:17:47,412
We started it.
789
01:17:47,496 --> 01:17:48,705
Get it out.
790
01:17:53,085 --> 01:17:55,962
TECH 1: We cross-referenced
numbers from the grandmother,
stepbrother.
791
01:17:56,047 --> 01:17:57,714
When we found convergence,
we took the numbers,
792
01:17:57,798 --> 01:17:58,715
back-checked them,
793
01:17:58,799 --> 01:18:02,344
ran a search merge
with other data we had,
which wasn't much.
794
01:18:02,428 --> 01:18:03,845
Pins. These pins.
795
01:18:03,929 --> 01:18:07,182
These are all the places
we think she's lived
in the last six years.
796
01:18:07,933 --> 01:18:10,685
One, two, three, four, five.
797
01:18:10,936 --> 01:18:12,562
That's our pool.
798
01:18:18,027 --> 01:18:19,361
No answer.
799
01:18:19,987 --> 01:18:21,946
How many times
you let it ring?
800
01:18:22,448 --> 01:18:24,491
Look, if you don't
want to go, I'll hitch.
801
01:18:24,575 --> 01:18:26,117
I said I'd take you.
802
01:18:28,079 --> 01:18:29,913
Those are the targets.
803
01:18:30,331 --> 01:18:34,959
Beg, borrow, hack,
tap, bypass!
I don't care what you do!
804
01:18:35,878 --> 01:18:40,131
I want to know everything
you can tell me about what's
going on at those locations.
805
01:18:58,275 --> 01:19:00,318
BOURNE: How do you know
he still owns this?
806
01:19:01,987 --> 01:19:05,156
Eamon always had money.
He would never sell this.
807
01:19:22,716 --> 01:19:24,467
(CURSING IN GERMAN)
808
01:19:35,020 --> 01:19:36,187
Marie?
809
01:19:36,313 --> 01:19:37,397
What?
810
01:19:39,191 --> 01:19:40,650
We got to go.
811
01:19:41,444 --> 01:19:42,527
What?
812
01:19:42,778 --> 01:19:44,237
We got to go.
813
01:19:44,488 --> 01:19:46,156
(CURSES IN GERMAN)
814
01:19:46,949 --> 01:19:49,033
(CAR BRAKES SQUEAK)
I thought it would. . .
815
01:19:54,498 --> 01:19:56,791
Oh, shit, that's Eamon.
I'll talk to him.
816
01:19:56,876 --> 01:19:57,876
We're leaving.
817
01:20:01,547 --> 01:20:03,840
Eamon. Surprise.
818
01:20:03,924 --> 01:20:07,469
It's me, Marie.
Wow, God,
819
01:20:08,387 --> 01:20:10,472
there's a really
good reason for this.
820
01:20:10,556 --> 01:20:12,140
There bloody well
better be.
821
01:20:12,224 --> 01:20:13,308
Daddy!
822
01:20:13,392 --> 01:20:14,851
Hang on. Hang on.
823
01:20:17,229 --> 01:20:19,564
I had no idea
you would be here.
824
01:20:20,232 --> 01:20:23,193
Well, why would I be here?
It's only my
bloody house, right?
825
01:20:24,028 --> 01:20:25,111
Yeah.
826
01:20:26,238 --> 01:20:27,906
Did she get you
into this?
827
01:20:29,867 --> 01:20:31,493
It was just gonna
be for a day.
828
01:20:31,577 --> 01:20:34,162
Daddy, Alain has to go pee!
829
01:20:35,206 --> 01:20:38,082
All right, all right,
come on. Here.
Get out of the car.
830
01:20:39,418 --> 01:20:41,002
Okay, in you go.
831
01:20:41,086 --> 01:20:42,629
Come on, Alain.
832
01:20:44,215 --> 01:20:45,340
I'm sorry. I. . .
833
01:20:45,424 --> 01:20:48,092
I thought it would be okay.
But I guess I was wrong.
834
01:20:48,177 --> 01:20:50,011
Let's find Mommy.
Mommy?
835
01:20:50,095 --> 01:20:51,596
Mommy is away for two days,
thank God.
836
01:20:57,311 --> 01:20:59,312
You've got yourself
all tied up here.
837
01:20:59,396 --> 01:21:00,438
Okay.
838
01:21:04,777 --> 01:21:06,277
What's he do
for a living?
839
01:21:07,947 --> 01:21:09,531
He used to be
in shipping.
840
01:21:12,284 --> 01:21:13,993
Is he good for you?
841
01:21:14,161 --> 01:21:15,662
Are you happy?
842
01:21:16,121 --> 01:21:18,331
You know me.
I try too hard.
843
01:21:22,670 --> 01:21:24,087
Here you go.
844
01:21:24,755 --> 01:21:26,130
Sleep well.
845
01:21:26,298 --> 01:21:27,674
Good night.
846
01:21:29,552 --> 01:21:31,511
I'll sleep on the floor.
847
01:21:37,685 --> 01:21:39,644
This was when?
11:45 a.m.
848
01:21:40,271 --> 01:21:42,897
Which is definitely within
the driving range of Paris.
849
01:21:43,899 --> 01:21:46,693
The call came from
a highway rest stop,
southbound side.
850
01:21:46,777 --> 01:21:48,236
Yeah.
What's this yellow pin?
851
01:21:48,320 --> 01:21:50,613
She spent
a couple of months
there in 1997.
852
01:21:50,698 --> 01:21:52,490
Closest town is Riom.
853
01:21:54,368 --> 01:21:57,954
We took her family's
phone records and collated
the international calls.
854
01:21:58,038 --> 01:21:59,914
They were in Paris
at 2:00 a.m.
855
01:21:59,999 --> 01:22:02,834
They can't fly.
The train's too dangerous.
856
01:22:02,918 --> 01:22:05,628
He knows better
than to go anywhere
we might track him.
857
01:22:06,005 --> 01:22:07,505
So this is our best guess.
858
01:23:06,982 --> 01:23:08,274
What are you
doing here?
859
01:23:08,359 --> 01:23:10,318
The kids.
I was worried.
I couldn't sleep.
860
01:23:10,402 --> 01:23:12,612
You're gonna wake them up.
We got to go.
861
01:23:12,696 --> 01:23:14,781
I don't want to know
who I am anymore.
862
01:23:14,865 --> 01:23:17,408
I don't care.
I don't want to know.
863
01:23:20,162 --> 01:23:21,162
Come on.
We'll talk about. . .
864
01:23:21,246 --> 01:23:24,082
Everything I found out
I want to forget.
865
01:23:24,458 --> 01:23:25,500
It's okay.
866
01:23:25,584 --> 01:23:27,794
I don't care who I am
or what I did.
867
01:23:29,588 --> 01:23:30,630
It's okay.
868
01:23:30,714 --> 01:23:32,090
We have this money.
869
01:23:33,384 --> 01:23:34,425
We can hide.
870
01:23:37,388 --> 01:23:40,139
Can we do that?
Is there any chance
you can do that?
871
01:23:47,940 --> 01:23:49,315
I don't know.
872
01:23:55,114 --> 01:23:56,114
Come on.
873
01:24:06,625 --> 01:24:08,918
CLAUDIA: Here, boy!
Here, boy!
874
01:24:09,420 --> 01:24:10,628
Morning.
875
01:24:10,838 --> 01:24:12,964
Christ.
You were up early.
876
01:24:13,549 --> 01:24:15,299
Bless you
for making coffee.
877
01:24:23,976 --> 01:24:25,727
One night.
You weren't kidding.
878
01:24:26,770 --> 01:24:28,229
For a change.
879
01:24:28,897 --> 01:24:30,773
He's not there either.
880
01:24:31,608 --> 01:24:32,692
EAMON: And you looked
by the car?
881
01:24:32,776 --> 01:24:34,360
He's not anywhere.
882
01:24:35,404 --> 01:24:37,238
All right,
let me get dressed.
883
01:24:37,322 --> 01:24:38,406
Who?
884
01:24:38,490 --> 01:24:39,824
EAMON: Bloody dog's
gone missing.
885
01:24:39,908 --> 01:24:41,534
Does that happen a lot?
886
01:24:41,618 --> 01:24:44,078
What? That mutt?
Miss his breakfast?
Not a chance.
887
01:24:44,163 --> 01:24:45,997
It's always
something, right?
888
01:24:48,333 --> 01:24:50,126
Get in the basement.
889
01:24:50,335 --> 01:24:51,419
What?
890
01:24:52,004 --> 01:24:54,005
Get everyone
in the basement now.
891
01:24:54,089 --> 01:24:55,423
What the hell
are you talking about?
892
01:24:55,507 --> 01:24:58,968
You're in danger.
Your family's in danger.
I don't have time to explain.
893
01:24:59,052 --> 01:25:00,970
Wait a minute. What the. . .
Eamon.
894
01:25:01,054 --> 01:25:02,430
You should go.
895
01:25:02,514 --> 01:25:03,639
What the hell
have you done?
896
01:25:03,724 --> 01:25:05,183
It's not her.
It's me.
897
01:25:05,267 --> 01:25:08,686
You need to get out of sight
and in the basement
as quick as you can.
898
01:25:09,229 --> 01:25:10,438
Daddy.
899
01:25:15,611 --> 01:25:16,944
I'm sorry.
900
01:25:17,112 --> 01:25:18,362
Let's go.
901
01:25:36,965 --> 01:25:38,883
The phone is dead.
Yeah.
902
01:25:40,427 --> 01:25:42,929
Jason, who's out there?
Who is it?
903
01:25:47,184 --> 01:25:48,893
(CURSING IN GERMAN)
904
01:25:50,687 --> 01:25:52,396
(CURSING IN GERMAN)
905
01:26:00,405 --> 01:26:01,864
What are you doing?
906
01:26:02,741 --> 01:26:03,950
Oh, no.
907
01:26:07,955 --> 01:26:11,249
We should never
have come here.
I. . . These children. . .
908
01:26:11,333 --> 01:26:12,750
That's not gonna happen.
909
01:26:53,709 --> 01:26:55,126
(GUN FIRING)
910
01:27:41,632 --> 01:27:43,007
(GUN FIRES)
911
01:27:56,104 --> 01:27:57,772
(BIRDS SCREECHING)
912
01:28:19,711 --> 01:28:20,711
(GUN FIRES)
913
01:28:20,796 --> 01:28:22,046
(GROANS)
914
01:28:34,434 --> 01:28:35,685
(GROANS)
915
01:28:38,397 --> 01:28:39,730
(GROANING)
916
01:28:40,691 --> 01:28:43,067
Where is it?
Where's the weapon?
917
01:28:47,072 --> 01:28:50,157
Who else is out here?
Who else?
How many you got with you?
918
01:28:50,242 --> 01:28:51,826
I'm not gonna ask you again.
919
01:28:52,619 --> 01:28:54,578
I work alone. Like you.
920
01:28:57,332 --> 01:28:59,125
We always work alone.
921
01:28:59,584 --> 01:29:01,877
What do you mean?
Who are you? Rome?
922
01:29:01,962 --> 01:29:03,295
Paris?
923
01:29:05,465 --> 01:29:07,299
Treadstone, both of us.
924
01:29:07,384 --> 01:29:09,176
Treadstone?
Which one?
925
01:29:09,261 --> 01:29:10,845
Paris. I live in Paris.
926
01:29:10,929 --> 01:29:12,596
You get the headaches?
927
01:29:13,557 --> 01:29:14,598
Yeah.
928
01:29:14,683 --> 01:29:16,684
I get such bad headaches.
929
01:29:16,935 --> 01:29:19,353
You know at night
when you're driving a car?
930
01:29:19,438 --> 01:29:21,063
Maybe it's to do
with the headlights.
931
01:29:21,148 --> 01:29:22,898
What is Treadstone?
932
01:29:23,900 --> 01:29:26,027
Treadstone said pills.
933
01:29:27,863 --> 01:29:29,739
They said go to Paris.
934
01:29:30,157 --> 01:29:32,324
Is Treadstone in Paris?
935
01:29:34,286 --> 01:29:35,745
Look at this.
936
01:29:38,123 --> 01:29:40,124
Look at what
they make you give.
937
01:30:05,025 --> 01:30:06,817
All right, all right.
938
01:30:07,027 --> 01:30:09,904
All right, Claudia,
get in the front
and put your belt on.
939
01:30:09,988 --> 01:30:12,198
All right,
we're just gonna put you
in the back.
940
01:30:12,282 --> 01:30:14,366
All right, get in
the front, Claudia.
941
01:30:19,664 --> 01:30:21,665
I'm not waiting, Marie.
942
01:30:21,958 --> 01:30:23,751
One minute, Eamon.
I'm not waiting !
943
01:30:23,835 --> 01:30:25,503
Please!
944
01:30:26,797 --> 01:30:27,922
Take it.
945
01:30:28,006 --> 01:30:30,424
I took out $30,000.
The rest is yours.
946
01:30:31,343 --> 01:30:33,344
That's it?
That's all I got.
947
01:30:36,306 --> 01:30:37,765
No, that's not what I meant.
948
01:30:37,849 --> 01:30:42,353
This is not gonna stop, Marie.
You got to get out now.
Away from me.
949
01:30:43,814 --> 01:30:46,315
You got to get out.
You got to start running.
950
01:30:46,608 --> 01:30:48,359
You get low,
you stay low.
951
01:30:48,443 --> 01:30:50,319
No more friends.
Nothing familiar.
952
01:30:52,948 --> 01:30:56,784
There's enough in there
for you to make a life.
Any life.
953
01:30:56,868 --> 01:30:58,244
EAMON:
I'm out of here, Marie!
954
01:30:58,328 --> 01:30:59,370
Hey!
955
01:31:01,915 --> 01:31:04,291
Get in the car.
You got to go.
956
01:31:09,881 --> 01:31:11,757
What are you gonna do?
957
01:31:12,592 --> 01:31:13,843
I'll end it.
958
01:31:14,553 --> 01:31:15,553
Go ahead.
959
01:31:17,472 --> 01:31:18,681
Please.
960
01:32:13,528 --> 01:32:14,778
(BEEPING)
961
01:32:18,700 --> 01:32:20,242
(PHONE RINGING)
962
01:32:25,373 --> 01:32:26,624
(RINGING)
963
01:32:37,135 --> 01:32:38,719
Code in, please.
964
01:32:39,804 --> 01:32:41,055
Code in.
965
01:32:45,477 --> 01:32:46,685
Code in.
966
01:32:50,899 --> 01:32:52,316
BOURNE: Who is this?
967
01:32:58,031 --> 01:32:59,823
Who the hell are you?
968
01:33:03,578 --> 01:33:05,329
The man you sent is dead.
969
01:33:05,413 --> 01:33:07,790
So whoever this is,
you better start talking.
970
01:33:09,626 --> 01:33:10,793
CONKLlN: Hello, Jason.
971
01:33:11,962 --> 01:33:13,921
So, what are we into now?
972
01:33:19,636 --> 01:33:23,055
It only goes two ways.
Either you come in
and let us make this right,
973
01:33:23,139 --> 01:33:25,349
or we'll have to keep going
until we're satisfied.
974
01:33:25,433 --> 01:33:27,184
You mean
until you kill me.
975
01:33:29,062 --> 01:33:31,730
I can't fix this
if I don't know
what the problem is.
976
01:33:31,815 --> 01:33:34,358
Tell me what we're into,
and I'll do the best I can.
977
01:33:42,367 --> 01:33:44,868
Why don't you talk to
Marie, Jason?
978
01:33:46,663 --> 01:33:48,580
Let's ask Marie
what she wants to do.
979
01:33:48,665 --> 01:33:50,624
Actually, I don't think
she gives a shit.
980
01:33:51,084 --> 01:33:52,459
She's dead.
981
01:34:01,303 --> 01:34:03,804
I'm sorry to hear that.
How did that happen?
982
01:34:03,888 --> 01:34:05,472
She was sIowing me down.
983
01:34:06,850 --> 01:34:08,475
Jason, all we've been
doing right from. . .
984
01:34:08,560 --> 01:34:09,643
Enough.
985
01:34:09,728 --> 01:34:10,728
Enough.
986
01:34:12,147 --> 01:34:14,398
5:30 p.m. Paris.
987
01:34:14,482 --> 01:34:16,191
Today. Pont Neuf.
988
01:34:16,443 --> 01:34:18,986
Come alone,
you walk to the middle
of that bridge.
989
01:34:19,070 --> 01:34:21,071
You take off your jacket.
Face east.
990
01:34:21,156 --> 01:34:23,073
l'll redial this number.
Jason, wait!
991
01:34:33,668 --> 01:34:38,088
First flight out. Tell Nicky
I'll call from the car.
Tell her to find Picot. Go.
992
01:34:40,759 --> 01:34:41,925
So. . .
993
01:34:42,719 --> 01:34:44,345
What are we gonna do?
994
01:34:44,429 --> 01:34:46,680
I told you I'd clean this up.
That's what I'm doing.
995
01:34:46,765 --> 01:34:48,432
Can you really bring him in?
996
01:34:49,601 --> 01:34:51,435
I think we're past that,
don't you?
997
01:34:52,020 --> 01:34:53,604
Do you have a better idea?
998
01:34:53,688 --> 01:34:56,398
You've given me nothing
but a trail of
collateral damage
999
01:34:56,483 --> 01:34:58,859
from Zurich to Paris.
I couldn't do much worse.
1000
01:34:58,943 --> 01:35:01,695
Why don't you go upstairs
and book a conference room?
1001
01:35:01,780 --> 01:35:04,114
Maybe you can talk him
to death.
1002
01:36:21,317 --> 01:36:24,194
MAN 1: The bus,
the tour bus,
second level.
1003
01:36:25,530 --> 01:36:27,448
MAN 2:
Negative on the target.
1004
01:36:30,493 --> 01:36:32,619
Position one?
Negative.
1005
01:36:32,704 --> 01:36:34,872
Position two?
Negative.
1006
01:36:41,045 --> 01:36:42,713
(SPEAKING FRENCH)
1007
01:36:49,888 --> 01:36:52,764
MAN 1: Position three,
motorcycle.
1008
01:36:53,475 --> 01:36:54,641
MAN 3: Negative.
1009
01:36:54,726 --> 01:36:55,893
MAN 4: Negative.
1010
01:37:07,322 --> 01:37:09,281
(RADIO STATIC CRACKLING)
1011
01:37:12,744 --> 01:37:14,411
(CELL PHONE RINGS)
1012
01:37:16,122 --> 01:37:17,748
(SPEAKING FRENCH)
1013
01:37:20,251 --> 01:37:21,293
Jason?
1014
01:37:21,377 --> 01:37:25,130
I told you to come alone.
I guess that
was too complicated.
1015
01:37:25,215 --> 01:37:27,007
So try this. I'm gone.
1016
01:37:31,221 --> 01:37:32,262
Fuck.
1017
01:37:39,437 --> 01:37:41,104
CONKLlN:
Get Nicky on the phone.
1018
01:37:48,321 --> 01:37:49,863
(PHONE RINGING)
1019
01:37:53,284 --> 01:37:54,618
(VIBRATING)
1020
01:37:57,121 --> 01:37:58,205
Yeah?
1021
01:37:58,289 --> 01:38:00,666
CONKLIN: How Iong does it take
to wipe the room
down and move it?
1022
01:38:00,750 --> 01:38:02,668
Get rid of everything?
Yeah.
1023
01:38:03,378 --> 01:38:04,503
Two to three hours.
1024
01:38:04,587 --> 01:38:06,129
All right,
well, get started.
1025
01:38:13,179 --> 01:38:14,471
Listen, no breaks.
1026
01:38:14,556 --> 01:38:17,391
Two men outside,
one in the lobby.
And keep your eyes open.
1027
01:38:20,270 --> 01:38:22,062
MAN: Keep the truck?
CONKLIN: Yeah, keep the truck.
1028
01:38:22,480 --> 01:38:25,524
I'm gonna close
this unit down. We'll move
the gear in the truck.
1029
01:38:43,001 --> 01:38:45,752
They were covering Spain,
Malta, Morocco.
1030
01:38:45,837 --> 01:38:48,338
Yes, all local police
radio traffic.
1031
01:38:48,464 --> 01:38:52,009
No, for northern Europe
we need
an authorized directive. Yeah.
1032
01:38:53,011 --> 01:38:56,263
Okay, they're on it.
We'll have a satellite
download in 30 minutes.
1033
01:39:34,969 --> 01:39:36,720
(CAR ALARM SOUNDING)
1034
01:39:48,399 --> 01:39:50,067
(SPEAKING FRENCH)
1035
01:40:05,875 --> 01:40:07,751
Where's your field box?
1036
01:40:12,590 --> 01:40:13,674
Where's your field box?
1037
01:40:13,758 --> 01:40:15,384
It's right there.
1038
01:40:15,802 --> 01:40:18,136
The whole system's
gone haywire.
1039
01:40:19,097 --> 01:40:21,306
That's this window
right here.
1040
01:40:21,766 --> 01:40:23,558
Dining room window?
1041
01:40:25,061 --> 01:40:26,603
I don't get it.
1042
01:40:28,815 --> 01:40:30,941
Dead.
The phones are dead.
1043
01:40:32,485 --> 01:40:33,902
It's Bourne,
isn't it?
1044
01:40:35,113 --> 01:40:36,446
Just quiet.
1045
01:41:03,933 --> 01:41:05,308
(CLATTERING)
1046
01:41:24,120 --> 01:41:25,787
You move, you die.
1047
01:41:26,497 --> 01:41:27,581
Bourne.
1048
01:41:27,665 --> 01:41:28,915
Gun down.
1049
01:41:35,089 --> 01:41:36,173
In there.
1050
01:41:38,050 --> 01:41:39,801
Okay, so what
do you want. . .
1051
01:41:39,886 --> 01:41:41,261
Treadstone.
1052
01:41:41,679 --> 01:41:44,264
You better take
a look around.
There's not much left.
1053
01:41:44,348 --> 01:41:45,432
Are you Treadstone?
1054
01:41:45,516 --> 01:41:46,892
Am I Treadstone? Me?
1055
01:41:46,976 --> 01:41:48,977
What the hell are
you talking about?
1056
01:41:49,061 --> 01:41:50,520
He's lost it.
1057
01:41:50,813 --> 01:41:52,606
You better start
filling in the blanks here!
1058
01:41:52,690 --> 01:41:54,983
'Cause I thought
we were on the same side.
1059
01:41:55,067 --> 01:41:56,276
Whose side is that?
1060
01:41:56,360 --> 01:42:00,197
You don't know what
you're doing, do you?
You don't have a goddamn clue!
1061
01:42:00,531 --> 01:42:01,823
Who am I?
1062
01:42:02,200 --> 01:42:04,159
You're U.S.
government property!
1063
01:42:04,243 --> 01:42:07,412
You're a malfunctioning
$30 million weapon !
1064
01:42:07,663 --> 01:42:09,539
You're a total
goddamn catastrophe!
1065
01:42:09,624 --> 01:42:12,626
And, by God, if it kills me,
you will tell me
how this happened.
1066
01:42:12,710 --> 01:42:13,835
Why are you trying
to kill me?
1067
01:42:13,920 --> 01:42:15,670
What happened
in Marseilles?
1068
01:42:15,755 --> 01:42:18,632
You sent me
to kill Wombosi.
1069
01:42:18,925 --> 01:42:21,968
Kill Wombosi?
Yeah, we can do that
any time we want.
1070
01:42:22,053 --> 01:42:24,429
I can send Nicky to do that,
for Christ's sake.
1071
01:42:24,514 --> 01:42:27,307
Mr. Wombosi
was supposed to be dead
three weeks ago.
1072
01:42:27,391 --> 01:42:31,520
He was supposed to have died
in a way where the
only possible explanation was
1073
01:42:31,604 --> 01:42:34,689
that he'd been murdered
by a member of
his own entourage.
1074
01:42:34,774 --> 01:42:36,566
I don't send you to kill.
1075
01:42:36,651 --> 01:42:38,276
I send you to be invisible.
1076
01:42:38,361 --> 01:42:40,612
I send you because
you don't exist.
1077
01:42:40,696 --> 01:42:42,948
I want to know
what happened
in Marseilles.
1078
01:42:43,032 --> 01:42:45,867
I don't remember
what happened in Marseilles.
1079
01:42:45,952 --> 01:42:48,662
Bullshit! This is
unacceptable, soldier.
1080
01:42:48,746 --> 01:42:50,413
You hear me? You failed !
1081
01:42:50,498 --> 01:42:52,123
Unacceptable?
You failed !
1082
01:42:52,208 --> 01:42:53,500
You failed and
you're gonna tell me why!
1083
01:42:53,584 --> 01:42:56,044
I can't tell you !
I don't remember!
1084
01:42:56,128 --> 01:42:59,172
You brought Kane to life.
You put together
a meeting with Wombosi.
1085
01:42:59,257 --> 01:43:01,675
You found the
security company.
You broke into the office!
1086
01:43:01,759 --> 01:43:05,929
For Christ's sake,
you picked the yacht
as the goddamn strike point!
1087
01:43:13,646 --> 01:43:15,021
CONKLIN: You picked the boat.
1088
01:43:15,106 --> 01:43:17,941
You picked the day.
You tracked the crew.
1089
01:43:18,025 --> 01:43:19,526
The food, the fuel!
1090
01:43:19,610 --> 01:43:22,404
You told us where.
You told us when.
1091
01:43:22,947 --> 01:43:25,490
You hid out on that boat
five days.
1092
01:43:25,616 --> 01:43:27,826
You were in, Jason.
You were in!
1093
01:43:27,910 --> 01:43:29,369
lt was over!
1094
01:44:22,840 --> 01:44:24,257
(GUN FIRES)
1095
01:44:30,389 --> 01:44:32,182
No, you do remember.
1096
01:44:35,227 --> 01:44:36,561
Don't you?
1097
01:44:42,777 --> 01:44:44,819
I don't want to
do this anymore.
1098
01:44:46,072 --> 01:44:48,573
I don't think
that's a decision
you can make.
1099
01:44:53,788 --> 01:44:56,414
Jason Bourne is dead.
Do you hear me?
1100
01:44:56,707 --> 01:44:58,416
He drowned two weeks ago.
1101
01:44:58,501 --> 01:45:01,503
You're gonna go tell them
that Bourne is dead.
Understand?
1102
01:45:01,587 --> 01:45:03,088
Where are you gonna go?
1103
01:45:03,881 --> 01:45:06,132
I swear,
if I even feel somebody
behind me,
1104
01:45:06,217 --> 01:45:08,009
there is no measure
to how fast
1105
01:45:08,094 --> 01:45:11,137
and how hard
I will bring this fight
to your doorstep.
1106
01:45:11,222 --> 01:45:13,098
I'm on my own side now.
1107
01:45:13,182 --> 01:45:13,264
(RADIO CRACKLING)
1108
01:45:13,265 --> 01:45:14,808
(RADIO CRACKLING)
1109
01:45:50,261 --> 01:45:51,594
(GRUNTING)
1110
01:45:56,934 --> 01:45:58,143
(GROANS)
1111
01:46:06,402 --> 01:46:07,902
(MAN SHOUTING)
1112
01:46:36,015 --> 01:46:37,807
(FOOTSTEPS PATTERING)
1113
01:48:47,771 --> 01:48:48,813
It's done.
1114
01:48:49,565 --> 01:48:51,024
Shut it down.
1115
01:49:29,313 --> 01:49:32,398
ABBOTT: The Treadstone project
has actually
already been terminated.
1116
01:49:32,483 --> 01:49:35,652
lt was designed primarily
as a sort of
advanced game program.
1117
01:49:35,736 --> 01:49:38,446
We'd hoped it might build
into a good training platform.
1118
01:49:38,530 --> 01:49:42,075
But quite honestly,
for a strictly
theoretical exercise,
1119
01:49:42,159 --> 01:49:44,452
the cost-benefit ratio
was just too high.
1120
01:49:44,536 --> 01:49:46,621
lt's all but decommissioned
at this point.
1121
01:49:46,705 --> 01:49:48,289
All right,
what's next?
1122
01:49:48,374 --> 01:49:50,667
Okay, this is
1123
01:49:52,294 --> 01:49:53,503
Blackbriar.
1124
01:49:53,587 --> 01:49:56,756
BIackbriar is a joint DOD
communications program
1125
01:49:56,840 --> 01:49:58,800
that we really feel
has good traction to it.
1126
01:49:58,884 --> 01:50:00,885
lt's got legs.
lt'll run and run.
1127
01:50:01,512 --> 01:50:05,348
lt combines elements
of proactive and
reactive fields of security...
1128
01:50:48,934 --> 01:50:50,560
This your store?
1129
01:50:50,686 --> 01:50:51,769
Yeah.
1130
01:50:53,230 --> 01:50:57,275
It's nice. It's a little hard
to find, but. . .
1131
01:51:01,739 --> 01:51:03,531
Think I could
rent a scooter?
1132
01:51:07,578 --> 01:51:09,078
You have ID?
1133
01:51:10,622 --> 01:51:11,422
Not really.
76207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.