All language subtitles for The.Bloody.Judge.1970.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 01:09:30,124 --> 01:09:33,491 Against you, Sally downs... 4 01:09:33,586 --> 01:09:35,747 Stands the following accusation: 5 01:09:35,838 --> 01:09:40,332 You are accused of assisting the escape of the notorious witch Mary gray. 6 01:09:40,426 --> 01:09:42,542 No, my lord, that's not true. 7 01:09:42,637 --> 01:09:44,548 Be silent now. 8 01:17:00,616 --> 01:17:02,277 Hey, you! 9 01:17:02,368 --> 01:17:05,860 So how do you enjoy your treatment? 10 01:17:05,955 --> 01:17:08,913 Do you have any compaints or lamentations? 11 01:17:08,999 --> 01:17:11,240 I was ordered to fetch Mary gray. Is that her? 12 01:17:11,335 --> 01:17:13,621 Yes. Her sister was burned for sorcery. 13 01:17:13,712 --> 01:17:15,577 That's why she's here. 14 01:17:17,216 --> 01:17:20,629 So you too are one of them, a daughter of the devil. 15 01:17:20,719 --> 01:17:23,711 Now your time has come, the time of your judgement! 16 01:17:23,806 --> 01:17:25,467 It's your turn! 17 01:17:26,600 --> 01:17:28,682 She shivers. 18 01:17:28,769 --> 01:17:31,727 Look how she trembles. No, your period of grace has not expired yet. 19 01:17:31,814 --> 01:17:35,227 The chief justice meely uttered the wish to see you. 20 01:17:37,987 --> 01:17:39,523 Who knows... 21 01:17:40,406 --> 01:17:42,613 Maybe you're lucky. 22 01:17:45,369 --> 01:17:46,859 Walk. 23 01:17:47,705 --> 01:17:49,115 There. 24 01:17:49,206 --> 01:17:50,742 Look at her. 25 01:17:51,292 --> 01:17:53,032 You may go in. 26 01:17:56,005 --> 01:17:57,791 Yes... 27 01:21:17,748 --> 01:21:19,579 Off with it! 28 01:21:19,666 --> 01:21:21,372 Undress her. 29 01:21:24,463 --> 01:21:26,328 Get in the tub. 30 01:22:14,054 --> 01:22:15,840 That's quite enough. 31 01:22:17,141 --> 01:22:18,551 Here. 32 01:22:19,643 --> 01:22:22,931 And make sure that his lordship is satisfied with you. 33 01:23:26,960 --> 01:23:28,450 Here you go. 34 01:23:29,546 --> 01:23:34,131 - Get me out of here! I'm not guilty! - Stop screaming, wench! Quiet! 35 01:26:16,755 --> 01:26:18,495 I desire you. 36 01:26:19,716 --> 01:26:21,547 You excite me. 37 01:26:23,428 --> 01:26:25,840 You're driving me insane. 38 01:26:58,755 --> 01:27:00,837 Now you will be mine. 39 01:27:02,008 --> 01:27:03,623 Mine alone. 2388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.