All language subtitles for The.Beach.House.2019.1080p.WEBRip.DDP2.0.x264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,561 --> 00:01:59,561 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:57,062 --> 00:03:58,889 He's still working on it. 3 00:03:58,977 --> 00:04:00,762 Never seems to finish. 4 00:04:11,294 --> 00:04:13,861 No one's been here in months. 5 00:04:13,949 --> 00:04:17,038 Season doesn't really start until Memorial Day. 6 00:04:24,829 --> 00:04:27,875 Looks like we have the whole neighborhood to ourselves. 7 00:04:38,146 --> 00:04:39,495 Hey... 8 00:04:42,194 --> 00:04:46,677 I've been thinking about this, like, you have no idea. 9 00:05:01,517 --> 00:05:03,476 I missed you. 10 00:05:15,836 --> 00:05:18,927 So, uh, what do you want to do? 11 00:06:05,538 --> 00:06:06,887 Where are you going? 12 00:06:06,975 --> 00:06:10,151 I'm just going to run to the restroom. 13 00:06:10,238 --> 00:06:12,720 I'll be back in a sec. 14 00:06:15,766 --> 00:06:20,988 You know, it's not bad here in, like, January, February. 15 00:06:21,076 --> 00:06:22,730 Yeah? 16 00:06:24,819 --> 00:06:26,516 Well... 17 00:06:26,603 --> 00:06:28,300 I was thinking that maybe we could live here, 18 00:06:28,387 --> 00:06:29,692 like year-round. 19 00:06:31,302 --> 00:06:33,088 I mean, the house is just sitting here empty. 20 00:06:34,262 --> 00:06:35,872 It's such a waste. 21 00:06:38,615 --> 00:06:40,834 Well, what about my grad school? 22 00:06:40,922 --> 00:06:42,619 Can't that wait? 23 00:06:45,100 --> 00:06:46,622 I mean, that's, like years. 24 00:06:46,709 --> 00:06:48,843 I mean, it's such bullshit. 25 00:06:49,930 --> 00:06:51,846 You know it is. 26 00:06:51,932 --> 00:06:54,413 No, not really. 27 00:06:55,326 --> 00:06:56,632 Think about it. 28 00:06:56,720 --> 00:06:59,593 It'd be a vacation all the time. 29 00:06:59,680 --> 00:07:01,595 Isn't that what we want? 30 00:07:05,120 --> 00:07:08,165 Don't be scared. 31 00:10:16,049 --> 00:10:17,572 Randall, get up. 32 00:10:17,659 --> 00:10:18,835 Someone's here. 33 00:10:18,922 --> 00:10:21,490 - What? - Someone's in the house. 34 00:10:21,576 --> 00:10:23,274 Well, that's impossible. 35 00:10:23,360 --> 00:10:25,668 - No one should be here. - Well, they're downstairs. 36 00:10:25,754 --> 00:10:27,756 - Get dressed. - Who is it? 37 00:10:27,844 --> 00:10:29,976 I don't know. Some woman. 38 00:10:30,063 --> 00:10:32,283 Perfect. 39 00:10:57,874 --> 00:11:00,355 She was right there. 40 00:11:03,183 --> 00:11:04,533 Hello? 41 00:11:04,620 --> 00:11:05,794 Jesus! 42 00:11:05,881 --> 00:11:07,623 Who are you? 43 00:11:07,710 --> 00:11:09,364 What are you doing in my house? 44 00:11:11,278 --> 00:11:12,846 Your house? 45 00:11:12,932 --> 00:11:16,283 Doc never said anyone was gonna be here. 46 00:11:16,370 --> 00:11:18,241 You spoke to my father? 47 00:11:19,113 --> 00:11:21,418 You're Randy? 48 00:11:22,769 --> 00:11:25,684 Oh, you got so big. 49 00:11:25,772 --> 00:11:28,644 I haven't seen you since... 50 00:11:28,730 --> 00:11:30,777 Mm... 51 00:11:30,864 --> 00:11:32,299 It's been years. 52 00:11:33,388 --> 00:11:35,129 We stayed here with your family. 53 00:11:36,783 --> 00:11:38,219 Jane, honey, sorry I took so long. 54 00:11:38,306 --> 00:11:41,918 The nearest open store is an hour away. 55 00:11:44,399 --> 00:11:45,705 Well... 56 00:11:46,879 --> 00:11:48,316 It's Randy. 57 00:11:48,403 --> 00:11:50,230 Doc's son. 58 00:11:51,361 --> 00:11:53,799 Is that right? 59 00:11:53,886 --> 00:11:55,802 Well, Randall now. 60 00:11:55,889 --> 00:11:57,803 Well, Randall. 61 00:11:57,890 --> 00:11:59,196 Mitch Turner. 62 00:12:00,763 --> 00:12:02,547 You've met my wife Jane. 63 00:12:02,634 --> 00:12:03,897 It's good to see you. 64 00:12:03,984 --> 00:12:07,291 I taught with Doc at Brighton High, 65 00:12:07,378 --> 00:12:09,423 maybe, uh, 20 years ago. 66 00:12:10,730 --> 00:12:12,078 And you are? 67 00:12:12,166 --> 00:12:14,124 Uh, sorry, I'm Emily. Emily Kirk. 68 00:12:14,211 --> 00:12:15,691 I'm Randall's girlfriend. 69 00:12:15,778 --> 00:12:17,911 Oh, it's very nice to meet you. 70 00:12:17,998 --> 00:12:19,389 Nice to meet you. I'm so sorry about this. 71 00:12:19,476 --> 00:12:20,826 We don't want to ruin your weekend. 72 00:12:20,913 --> 00:12:22,916 We can, uh, go to a hotel, or... 73 00:12:23,003 --> 00:12:24,221 We don't want to impose or anything. 74 00:12:24,307 --> 00:12:26,048 No, we're only in one bedroom. 75 00:12:26,135 --> 00:12:28,442 There's plenty of space. 76 00:12:28,529 --> 00:12:32,186 It'd be so great to have dinner with you tonight. 77 00:12:32,273 --> 00:12:35,624 I'm kind of a grill master, at least Jane says so. 78 00:12:35,711 --> 00:12:37,756 He is. 79 00:12:37,844 --> 00:12:39,192 Yeah, sure. 80 00:12:39,279 --> 00:12:41,282 That sounds good. 81 00:12:41,369 --> 00:12:43,066 Thank you. Uh... 82 00:12:43,153 --> 00:12:45,547 Randall, I'm gonna go get the bags... 83 00:12:45,634 --> 00:12:46,721 Okay. 84 00:12:46,808 --> 00:12:48,115 ...from the car. 85 00:12:49,028 --> 00:12:50,943 I'll be there in a minute. 86 00:12:51,945 --> 00:12:53,293 Excuse me. 87 00:13:24,716 --> 00:13:26,413 So who are they? 88 00:13:26,500 --> 00:13:30,200 Some old friends of my father, it seems. 89 00:13:30,287 --> 00:13:35,379 They obviously spoke to Doc before coming here. 90 00:13:35,466 --> 00:13:37,903 Did you happen to tell him that we were gonna be here? 91 00:13:37,990 --> 00:13:40,123 Things have been strained between us lately. 92 00:13:40,210 --> 00:13:41,821 It's not my fault. 93 00:13:43,865 --> 00:13:45,825 Of course. 94 00:13:47,000 --> 00:13:48,783 You know, I thought it would be a good idea 95 00:13:48,870 --> 00:13:50,830 to come here with you and straighten some things out. 96 00:13:50,917 --> 00:13:52,527 And now it's not? 97 00:13:52,614 --> 00:13:54,268 I'm serious. 98 00:13:55,703 --> 00:13:57,052 You know, I... 99 00:13:58,097 --> 00:13:59,926 I thought we were good. 100 00:14:00,013 --> 00:14:02,275 And then you leave school, 101 00:14:02,363 --> 00:14:04,278 you leave me. 102 00:14:04,365 --> 00:14:07,193 No calls, some cryptic emails. 103 00:14:07,280 --> 00:14:09,152 I mean, are you kidding me? 104 00:14:09,239 --> 00:14:12,894 And now, here we are, back at it again 105 00:14:12,981 --> 00:14:14,897 like nothing's changed. 106 00:14:16,158 --> 00:14:18,552 And we could have gone somewhere else. 107 00:14:18,639 --> 00:14:20,293 We could have gone anywhere. 108 00:14:20,380 --> 00:14:21,860 Emily... 109 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 I fucked up. 110 00:14:25,951 --> 00:14:28,649 I wanted to be here with you, that's all. 111 00:14:28,736 --> 00:14:30,259 So they're here. 112 00:14:31,913 --> 00:14:34,134 We'll figure it out. 113 00:14:34,221 --> 00:14:35,482 We have time. 114 00:14:36,745 --> 00:14:38,138 I promise. 115 00:14:39,052 --> 00:14:41,096 It'll be fine, okay? 116 00:14:42,403 --> 00:14:43,577 Okay. 117 00:14:45,623 --> 00:14:47,581 I do love you, you know. 118 00:14:49,975 --> 00:14:51,499 I love you, too. 119 00:15:20,092 --> 00:15:22,182 And here comes this three-year-old kid 120 00:15:22,269 --> 00:15:24,357 who wouldn't eat anything we made, 121 00:15:24,445 --> 00:15:27,360 just scarfing down these oysters. 122 00:15:27,447 --> 00:15:30,364 I think I puked my brains out. 123 00:15:30,451 --> 00:15:32,539 You liked them. 124 00:15:32,626 --> 00:15:35,195 No oysters tonight? 125 00:15:36,804 --> 00:15:38,459 Fine. 126 00:15:38,546 --> 00:15:40,634 For old times' sake. 127 00:15:49,077 --> 00:15:50,905 Yeah, um... 128 00:15:50,993 --> 00:15:53,517 I think I liked them more when I didn't know any better. 129 00:15:55,998 --> 00:15:58,870 I'm not even going to attempt that. 130 00:15:58,957 --> 00:16:00,697 Mm-mmm, not for me. 131 00:16:00,784 --> 00:16:02,395 It's an acquired taste. 132 00:16:02,482 --> 00:16:07,400 Yeah. My idea of the beach is a book and a blanket. 133 00:16:07,488 --> 00:16:09,316 Not shellfish. 134 00:16:09,403 --> 00:16:11,144 What are you studying at school, Emily? 135 00:16:11,230 --> 00:16:13,320 Organic chemistry. I'm finishing up my third year. 136 00:16:13,407 --> 00:16:15,017 Five more weeks. 137 00:16:15,104 --> 00:16:16,932 Chemistry? That's... That's an ambitious major. 138 00:16:17,019 --> 00:16:19,326 Yeah, yeah. I, um... 139 00:16:19,413 --> 00:16:21,327 I did it as a bit of a challenge to myself. 140 00:16:21,414 --> 00:16:26,594 I figured I could study anything after four years of chemistry. 141 00:16:26,681 --> 00:16:28,639 - You thinking about grad school? - Yeah. 142 00:16:28,725 --> 00:16:32,077 I want to study astrobiology at the University of Washington. 143 00:16:32,164 --> 00:16:34,080 They have a great program. 144 00:16:34,167 --> 00:16:36,429 What is that? Life on other planets? 145 00:16:36,517 --> 00:16:38,258 Kind of. 146 00:16:38,345 --> 00:16:41,129 It actually has more to do with life on this planet. 147 00:16:41,216 --> 00:16:45,134 How organisms can adapt to extreme environments 148 00:16:45,221 --> 00:16:47,701 that we could not even survive. 149 00:16:47,788 --> 00:16:49,312 It's, um... 150 00:16:49,399 --> 00:16:51,793 It's the point where chemistry becomes biology. 151 00:16:51,879 --> 00:16:54,534 Somewhere at the bottom of the ocean, we think. 152 00:16:58,974 --> 00:17:02,107 Life is so fragile. 153 00:17:03,326 --> 00:17:06,112 We're the right combination of elements. 154 00:17:06,199 --> 00:17:10,463 The right temperature. The right distance from the sun. 155 00:17:10,550 --> 00:17:15,121 And this measure of time spent developing 156 00:17:15,208 --> 00:17:17,513 and changing. 157 00:17:17,601 --> 00:17:19,472 Billions of years. 158 00:17:19,559 --> 00:17:24,130 One thing slightly off, and we would be nothing. 159 00:17:24,217 --> 00:17:27,088 Dust or gas or something. 160 00:17:30,092 --> 00:17:32,007 I'm in awe of it. 161 00:17:37,230 --> 00:17:38,970 Over my head. 162 00:17:39,057 --> 00:17:42,147 Randall, how'd you end up with someone so smart? 163 00:17:42,234 --> 00:17:44,453 Lucky, I guess. 164 00:17:44,540 --> 00:17:47,066 Randall, what are you studying at college? 165 00:17:47,153 --> 00:17:50,460 Um... Well, I'm not really there now. 166 00:17:50,547 --> 00:17:52,332 Oh, yeah? 167 00:17:52,419 --> 00:17:54,595 Yeah. I just... 168 00:17:56,423 --> 00:17:57,641 I'd had it with school. 169 00:17:57,728 --> 00:18:00,209 I needed to get away, you know? 170 00:18:00,296 --> 00:18:03,691 Doc probably wasn't thrilled with that. 171 00:18:05,432 --> 00:18:06,650 No. 172 00:18:06,737 --> 00:18:08,347 No, he was not. 173 00:18:08,434 --> 00:18:12,090 Things are a little different now, with college. 174 00:18:12,178 --> 00:18:13,353 Like, they're farming graduates. 175 00:18:13,440 --> 00:18:16,137 I didn't want what school offered, 176 00:18:16,224 --> 00:18:18,183 what the rest of my life was gonna be. 177 00:18:18,270 --> 00:18:22,623 I mean, it's like, what am I learning? 178 00:18:23,666 --> 00:18:25,278 What's the point of an education? 179 00:18:25,365 --> 00:18:27,192 Just to... to get a job? 180 00:18:27,279 --> 00:18:29,455 I mean, there has to be something else, right? 181 00:18:29,542 --> 00:18:31,326 What's underneath all of this? 182 00:18:31,413 --> 00:18:33,894 The... The marriage, kids, 183 00:18:33,981 --> 00:18:36,027 taxes, bills, watching television, 184 00:18:36,115 --> 00:18:38,377 elections, sports on Sunday. 185 00:18:38,464 --> 00:18:41,510 Careful. I coached a state champion baseball team. 186 00:18:41,597 --> 00:18:43,904 Look, no offense. 187 00:18:43,991 --> 00:18:45,906 I just don't know. 188 00:18:45,993 --> 00:18:47,951 You know, I'm figuring it out. 189 00:18:48,038 --> 00:18:49,214 For me. 190 00:18:49,301 --> 00:18:51,041 Well, it's complicated. 191 00:18:51,130 --> 00:18:52,566 I just wouldn't write off 192 00:18:52,653 --> 00:18:55,873 everyone who thinks differently than you do. 193 00:18:55,960 --> 00:18:59,094 You should be thankful that you have the time 194 00:18:59,181 --> 00:19:00,616 to do whatever you want. 195 00:19:04,143 --> 00:19:05,448 It... 196 00:19:08,016 --> 00:19:10,148 It is nice to hear... 197 00:19:11,801 --> 00:19:13,152 that spirit. 198 00:19:14,674 --> 00:19:17,765 We are so fortunate to be here with you. 199 00:19:17,852 --> 00:19:19,548 It's just... 200 00:19:21,508 --> 00:19:23,162 It's just so nice. 201 00:19:35,608 --> 00:19:37,349 Well, uh, 202 00:19:37,436 --> 00:19:38,786 does anyone need a refill? 203 00:19:38,873 --> 00:19:40,614 Yes, please. 204 00:19:46,228 --> 00:19:47,924 Uh-oh. 205 00:19:48,011 --> 00:19:49,665 Bad news. 206 00:19:49,752 --> 00:19:51,015 Are we out? 207 00:19:51,102 --> 00:19:53,844 Last bottle of chardonnay. 208 00:19:53,931 --> 00:19:55,280 Half-empty. 209 00:19:56,978 --> 00:20:00,415 Doc doesn't have any bottles stashed away anywhere? 210 00:20:00,502 --> 00:20:02,809 I could use a little whiskey. 211 00:20:02,896 --> 00:20:04,289 No. 212 00:20:04,376 --> 00:20:05,942 Nothing's open this time of night. 213 00:20:06,029 --> 00:20:08,423 Well, and we shouldn't be driving anyway. 214 00:20:11,078 --> 00:20:13,559 There is something else. 215 00:20:21,045 --> 00:20:23,003 - Mr. Turner. - "Mitch," please. 216 00:20:23,090 --> 00:20:24,744 Mitch, Jane... 217 00:20:26,747 --> 00:20:28,530 are you familiar with edibles? 218 00:20:28,617 --> 00:20:30,271 Randall... 219 00:20:30,358 --> 00:20:32,230 Times being what they are, 220 00:20:32,317 --> 00:20:33,579 legalization and all. 221 00:20:33,666 --> 00:20:35,190 I don't think this is appropriate. 222 00:20:35,277 --> 00:20:37,713 Well, it's only polite to share. 223 00:20:40,586 --> 00:20:43,415 Edible marijuana? Is that what you mean? 224 00:20:47,723 --> 00:20:49,900 Are you fucking insane? 225 00:20:49,987 --> 00:20:52,337 What? I got them at a dispensary before I picked you up. 226 00:20:52,424 --> 00:20:54,601 They even said that most of the customers are, like, 227 00:20:54,688 --> 00:20:56,037 50, 60 years old. 228 00:20:56,124 --> 00:20:58,386 This is a really bad idea, Randall. 229 00:20:58,473 --> 00:20:59,866 What's he gonna do, tell my dad? 230 00:20:59,953 --> 00:21:01,477 She's medicated. 231 00:21:01,564 --> 00:21:03,522 It'll probably do her some good. 232 00:21:04,740 --> 00:21:06,352 I don't think it's a good idea. 233 00:21:06,439 --> 00:21:07,875 You already ate. We're not gonna be driving. 234 00:21:07,961 --> 00:21:09,223 Okay. 235 00:21:09,310 --> 00:21:11,356 How strong are they? 236 00:21:11,443 --> 00:21:13,358 They'll be fine. 237 00:21:13,445 --> 00:21:14,969 Randall? 238 00:21:16,275 --> 00:21:19,538 Do we cut it in quarters? 239 00:21:30,810 --> 00:21:35,163 So wait, tell me about this astrobiology? 240 00:21:35,250 --> 00:21:39,776 Well, it's like the origins of life on Earth. 241 00:21:39,863 --> 00:21:43,737 As we study the basic building blocks of life on other planets, 242 00:21:43,824 --> 00:21:46,695 it helps us with our origins. 243 00:21:46,782 --> 00:21:48,480 Finding any evidence of water is a good start. 244 00:21:48,567 --> 00:21:50,221 Didn't they just find water on Mars? 245 00:21:50,308 --> 00:21:53,136 Uh, yeah, kind of. 246 00:21:53,223 --> 00:21:55,096 Very recently. 247 00:21:55,182 --> 00:21:58,751 It's like, there are these very basic elements 248 00:21:58,838 --> 00:22:01,971 that were present at the earliest stages of the planet, 249 00:22:02,058 --> 00:22:05,627 and the heat from the from the core of the earth, 250 00:22:05,714 --> 00:22:08,282 it kept churning these elements 251 00:22:08,369 --> 00:22:10,938 for millions and millions of years. 252 00:22:12,374 --> 00:22:14,201 Evaporating, hardening... 253 00:22:18,728 --> 00:22:20,773 The atmosphere is, like, 254 00:22:20,861 --> 00:22:24,343 steam from water hitting a hot rock. 255 00:22:24,430 --> 00:22:26,039 But it's like 256 00:22:26,126 --> 00:22:29,957 something foreign had to enter the environment 257 00:22:30,044 --> 00:22:32,307 for nucleic acids to form. 258 00:22:32,394 --> 00:22:35,354 That initial drop, 259 00:22:35,441 --> 00:22:37,398 where did it come from? 260 00:22:37,486 --> 00:22:40,923 And then it started reacting, replicating, 261 00:22:41,010 --> 00:22:45,189 into what would become the bottom of the ocean. 262 00:22:58,855 --> 00:23:01,467 Soft water. 263 00:23:07,733 --> 00:23:09,910 I'm getting my diver's certification, 264 00:23:09,997 --> 00:23:13,392 so I can go on deep-sea studies... 265 00:23:14,784 --> 00:23:18,092 in some of the most inhospitable places on the planet. 266 00:23:20,007 --> 00:23:21,790 If we can find organisms 267 00:23:21,877 --> 00:23:24,619 that could live in such harsh conditions here, then... 268 00:23:24,707 --> 00:23:27,884 Oh, like an alien planet. 269 00:23:29,494 --> 00:23:30,886 I mean... 270 00:23:32,888 --> 00:23:34,107 I guess. 271 00:23:36,022 --> 00:23:39,940 All other planets are too harsh for life as we know it. 272 00:23:41,636 --> 00:23:43,422 We are the exception. 273 00:23:45,162 --> 00:23:46,468 We're delicate. 274 00:23:50,298 --> 00:23:53,170 What would it have looked like? 275 00:23:53,257 --> 00:23:54,476 What? 276 00:23:54,563 --> 00:23:56,259 Our planet. 277 00:23:56,346 --> 00:23:58,436 The surface back then. 278 00:24:00,307 --> 00:24:01,788 I don't know. 279 00:24:07,270 --> 00:24:09,622 Swirling gases. 280 00:24:12,145 --> 00:24:14,321 Unstable. 281 00:24:14,409 --> 00:24:15,888 Boiling. 282 00:24:17,933 --> 00:24:19,240 Chaos. 283 00:24:19,326 --> 00:24:20,849 Hm. 284 00:25:43,585 --> 00:25:46,457 It's so beautiful. 285 00:25:49,460 --> 00:25:53,289 Randall, have you seen this out here before? 286 00:25:53,376 --> 00:25:54,901 No way. 287 00:25:56,510 --> 00:25:58,164 Super trippy. 288 00:26:05,825 --> 00:26:08,653 It's all over. 289 00:26:08,740 --> 00:26:10,873 It's in the trees. 290 00:26:14,747 --> 00:26:18,184 Windswept microbes of some kind. 291 00:26:20,448 --> 00:26:22,015 Something in the air. 292 00:26:23,493 --> 00:26:25,365 Usually it's in the water. 293 00:26:25,452 --> 00:26:28,064 Oh, I want to see. 294 00:26:29,631 --> 00:26:30,893 You think you should? 295 00:26:30,980 --> 00:26:34,288 Oh, please, Mitchell. I'm fine. 296 00:26:34,375 --> 00:26:36,289 I'm having such a good time. 297 00:26:36,376 --> 00:26:38,161 Fine, fine. 298 00:26:44,515 --> 00:26:46,822 I think I need a new song. 299 00:26:51,479 --> 00:26:54,613 Mm. I'm sorry, I should have asked. 300 00:26:57,484 --> 00:26:59,226 With all your science... 301 00:26:59,313 --> 00:27:00,443 I know. 302 00:27:00,530 --> 00:27:01,663 I know it's stupid. 303 00:27:01,750 --> 00:27:03,056 I'll say. 304 00:27:05,579 --> 00:27:07,103 Randall hates it, too. 305 00:27:09,452 --> 00:27:11,193 I want to be a scientist, 306 00:27:11,280 --> 00:27:14,675 but I still do dumb shit. 307 00:27:31,387 --> 00:27:32,867 You okay, Mrs. Turner? 308 00:27:32,954 --> 00:27:34,260 Hmm? 309 00:27:34,347 --> 00:27:35,653 You feeling it? 310 00:27:35,740 --> 00:27:39,266 Oh, I'm just having so much fun. 311 00:27:40,659 --> 00:27:44,444 That music sounded alive. 312 00:27:44,531 --> 00:27:46,359 Yeah? 313 00:27:46,447 --> 00:27:47,796 That's awesome. 314 00:27:50,232 --> 00:27:54,019 It's gonna be amazing outside. 315 00:28:04,203 --> 00:28:07,685 You kids today, how you see the world. 316 00:28:08,861 --> 00:28:10,689 It's so different. 317 00:28:12,038 --> 00:28:15,214 All the information out there, it's... 318 00:28:16,651 --> 00:28:18,305 scary. 319 00:28:18,392 --> 00:28:20,699 No, don't... Don't be scared. It... 320 00:28:21,874 --> 00:28:24,049 The doors that could be open 321 00:28:24,136 --> 00:28:27,053 because of that information should... 322 00:28:28,141 --> 00:28:31,665 It should make life more beautiful. 323 00:28:33,015 --> 00:28:36,932 We're learning so much so fast. 324 00:28:38,454 --> 00:28:41,936 I think that's why I put my head down 325 00:28:42,023 --> 00:28:44,679 and focus on our baseball team. 326 00:28:47,942 --> 00:28:50,250 It kind of smells out here. 327 00:28:51,468 --> 00:28:52,817 You smell that? 328 00:28:55,603 --> 00:28:56,909 Yeah, I do. 329 00:28:58,519 --> 00:29:00,868 I wonder if sewage is backed up. 330 00:29:02,174 --> 00:29:05,221 I felt a little light-headed before. 331 00:29:08,442 --> 00:29:10,878 Have you seen my wife? 332 00:29:12,315 --> 00:29:14,056 Um... 333 00:29:18,886 --> 00:29:20,192 No, I haven't. 334 00:29:20,279 --> 00:29:22,325 She... She's very... 335 00:29:25,023 --> 00:29:27,503 I h... I have to look out for her. 336 00:29:27,590 --> 00:29:28,722 Yeah. 337 00:29:28,809 --> 00:29:30,289 I really... 338 00:29:30,376 --> 00:29:32,378 I really shouldn't have let her do this. 339 00:30:37,791 --> 00:30:39,619 Mitchell? 340 00:30:46,539 --> 00:30:48,411 Randall, get up. 341 00:30:48,498 --> 00:30:50,152 What? It's fine. 342 00:30:50,239 --> 00:30:52,023 It's not fine. Turn the music down. 343 00:30:52,111 --> 00:30:54,677 Randall, where did Jane go? 344 00:30:54,765 --> 00:30:56,549 Uh... Outside, I think? 345 00:30:56,636 --> 00:30:57,898 I need to find her. 346 00:30:57,986 --> 00:31:00,162 She went out the front door. 347 00:31:04,426 --> 00:31:05,602 Jane! 348 00:31:05,689 --> 00:31:07,299 It smells. 349 00:31:12,871 --> 00:31:14,611 That stuff's really strong. 350 00:31:48,079 --> 00:31:50,865 I think they're really fucked up. 351 00:31:50,951 --> 00:31:52,605 Who? 352 00:31:52,692 --> 00:31:53,954 Who do you think? 353 00:32:00,919 --> 00:32:03,095 This fog is insane. 354 00:32:18,719 --> 00:32:20,460 You smell that? 355 00:32:22,330 --> 00:32:23,462 What? 356 00:32:33,864 --> 00:32:35,953 I'm seeing sunspots. 357 00:32:37,128 --> 00:32:38,652 Jane! 358 00:32:38,739 --> 00:32:40,306 Relax. 359 00:32:40,393 --> 00:32:41,654 Jesus. 360 00:32:41,741 --> 00:32:43,134 Jane? 361 00:32:45,528 --> 00:32:47,313 Jane? 362 00:32:50,619 --> 00:32:52,144 Randall? 363 00:32:53,840 --> 00:32:55,625 What are you doing? 364 00:32:57,932 --> 00:32:59,541 I don't... 365 00:33:02,675 --> 00:33:04,199 I don't feel good. 366 00:34:02,997 --> 00:34:04,477 Randall? 367 00:34:04,564 --> 00:34:05,913 Hm? 368 00:37:06,005 --> 00:37:07,572 Randall... 369 00:37:07,659 --> 00:37:10,097 Hey, get up. It's past noon. 370 00:37:12,925 --> 00:37:14,231 How are you feeling? 371 00:37:14,318 --> 00:37:16,146 I'm fine. 372 00:37:18,539 --> 00:37:20,541 I feel like I'm still stoned. 373 00:37:22,717 --> 00:37:25,503 I have this horrible taste in my mouth. 374 00:37:27,592 --> 00:37:29,289 Is it hot out? 375 00:37:29,376 --> 00:37:30,726 I'm sweating. 376 00:37:30,813 --> 00:37:32,597 Yeah, it's hot out. 377 00:37:35,121 --> 00:37:36,818 It's beautiful, though. 378 00:37:38,429 --> 00:37:40,518 The fog's gone away. 379 00:37:43,172 --> 00:37:45,480 Should we go to the beach? 380 00:37:49,657 --> 00:37:53,182 Okay, I'm still a little fucked up. 381 00:37:56,708 --> 00:37:58,449 Yeah. 382 00:38:00,887 --> 00:38:02,061 They were a mess. 383 00:38:02,148 --> 00:38:03,454 Really? 384 00:38:03,541 --> 00:38:04,630 Yeah. 385 00:38:05,804 --> 00:38:07,284 She was throwing up. 386 00:38:08,460 --> 00:38:10,766 And you fell asleep. 387 00:38:10,853 --> 00:38:12,811 I didn't think they'd get so messed up. 388 00:38:14,465 --> 00:38:16,597 I thought they'd enjoy it. 389 00:38:16,684 --> 00:38:18,164 Really. 390 00:38:19,818 --> 00:38:22,864 Well, I'm... I'm glad I brought my suit. 391 00:38:33,179 --> 00:38:36,356 Mrs. Turner, how are you today? 392 00:38:44,233 --> 00:38:46,759 Um... 393 00:38:46,846 --> 00:38:48,717 You want some coffee? 394 00:38:53,068 --> 00:38:54,853 Are you okay? 395 00:39:02,251 --> 00:39:04,385 Do you need your medication? 396 00:39:08,302 --> 00:39:09,737 Your pills. 397 00:39:23,403 --> 00:39:25,362 Mrs. Turner, where's Mr. Turner? 398 00:39:29,105 --> 00:39:30,367 Where's Mitch? 399 00:39:34,893 --> 00:39:36,503 Mitch? 400 00:39:43,380 --> 00:39:45,164 Um, here, let me... 401 00:39:45,251 --> 00:39:46,557 Let me help you. 402 00:40:06,141 --> 00:40:07,621 Hello, Mrs. Turner. 403 00:40:15,847 --> 00:40:17,588 Um... 404 00:40:40,306 --> 00:40:41,699 Mitch! 405 00:40:43,570 --> 00:40:45,094 Mr. Turner! 406 00:40:57,541 --> 00:40:58,847 Let's go down. 407 00:41:18,780 --> 00:41:20,652 I don't think he's down here. 408 00:41:22,001 --> 00:41:23,523 No one is. 409 00:41:26,266 --> 00:41:27,920 Mitch! 410 00:41:30,530 --> 00:41:32,619 Mr. Turner! 411 00:41:35,536 --> 00:41:37,364 Mitch! 412 00:41:56,469 --> 00:41:58,516 Why would he leave her? 413 00:41:58,603 --> 00:42:00,518 Seems fucking shitty. 414 00:42:01,822 --> 00:42:04,739 I'm sure he's somewhere close. 415 00:42:12,659 --> 00:42:14,356 Can we sit down for a second? 416 00:42:14,443 --> 00:42:15,576 You okay? 417 00:42:15,663 --> 00:42:17,621 Yeah. 418 00:42:17,708 --> 00:42:21,146 It's just hot. 419 00:42:21,233 --> 00:42:22,974 And the air is so thick. 420 00:42:39,034 --> 00:42:40,992 Maybe he went swimming somewhere. 421 00:43:39,007 --> 00:43:40,313 You all right? 422 00:43:40,400 --> 00:43:42,271 Yeah, I'm gonna go back to the house. 423 00:43:42,358 --> 00:43:44,099 - Yeah? - Yeah, like right now. 424 00:43:44,186 --> 00:43:46,057 - Well, I'll come with you. - No, no, no, it's fine. 425 00:43:46,144 --> 00:43:48,277 I got to use the bathroom. It's a guy thing. 426 00:43:48,364 --> 00:43:51,237 - Will you check on Mrs. Turner? - Yeah. Sure. 427 00:43:52,847 --> 00:43:54,719 Are you sure you're okay? 428 00:43:54,806 --> 00:43:56,634 Yeah, I'll be right back. 429 00:44:47,293 --> 00:44:49,686 Where is everyone? 430 00:44:52,646 --> 00:44:54,213 I've been wondering that. 431 00:44:59,871 --> 00:45:02,307 It was always so beautiful here, but this time... 432 00:45:04,092 --> 00:45:05,485 I don't know. 433 00:45:05,572 --> 00:45:07,574 Something is off. 434 00:45:19,150 --> 00:45:20,760 Oh, come on, now. 435 00:45:34,688 --> 00:45:36,210 What the fuck? 436 00:45:49,355 --> 00:45:51,313 Mr. Turner? 437 00:45:57,101 --> 00:45:58,668 Mitch? 438 00:46:21,039 --> 00:46:24,128 The thing we liked about coming here is, it was so comfortable. 439 00:46:25,172 --> 00:46:28,568 The same weather, the same rooms, 440 00:46:28,655 --> 00:46:30,483 the same furniture. 441 00:46:30,570 --> 00:46:32,789 They're frozen in time. 442 00:46:36,619 --> 00:46:38,403 Jane loved it so much. 443 00:46:41,798 --> 00:46:43,931 We hadn't been in so long, I just... 444 00:46:46,237 --> 00:46:49,806 I wanted her to have one last special time. 445 00:46:52,766 --> 00:46:55,900 She could be so happy on the beach. 446 00:47:02,601 --> 00:47:05,778 And when you see someone change 447 00:47:05,865 --> 00:47:07,780 in front of you... 448 00:47:09,521 --> 00:47:12,916 and you know it won't get any better, 449 00:47:13,003 --> 00:47:14,831 there's no going back. 450 00:47:19,967 --> 00:47:22,099 It scares me to death. 451 00:47:27,931 --> 00:47:29,454 How is she? 452 00:47:35,025 --> 00:47:37,202 We are so fortunate. 453 00:47:39,030 --> 00:47:42,119 It is so nice out today. 454 00:47:57,351 --> 00:47:59,050 Is everything okay? 455 00:48:00,702 --> 00:48:02,791 Fine, fine. 456 00:48:04,358 --> 00:48:06,447 Everything is fine. 457 00:48:10,974 --> 00:48:13,237 I think I'll go for a swim. 458 00:49:00,067 --> 00:49:02,809 Mr. Turner? 459 00:49:36,974 --> 00:49:38,931 Mitch! 460 00:49:52,336 --> 00:49:54,034 Mitch! 461 00:50:00,387 --> 00:50:01,867 Jane? 462 00:50:19,581 --> 00:50:21,148 Are you okay? 463 00:50:30,853 --> 00:50:32,333 Mrs. Turner? 464 00:50:34,074 --> 00:50:35,597 I'm coming inside. 465 00:50:36,815 --> 00:50:39,340 Tell me if you don't want me to. 466 00:50:53,614 --> 00:50:55,139 Mitch! 467 00:52:05,295 --> 00:52:06,557 Randall! 468 00:52:57,347 --> 00:52:58,739 Randall! 469 00:53:34,472 --> 00:53:37,518 Randall, where the fuck are you? 470 00:56:18,548 --> 00:56:19,940 Randall? 471 00:56:21,465 --> 00:56:24,163 Hey. Hey, stop. What are you doing? 472 00:56:24,250 --> 00:56:26,818 What's wrong with you? Hey. 473 00:56:33,085 --> 00:56:34,652 No, no. 474 00:56:54,585 --> 00:56:57,239 Hey, we have to go. We have to go, all right? 475 00:56:58,501 --> 00:57:00,286 Get up, get up, get up, get up. 476 00:57:34,972 --> 00:57:36,496 Where are your keys? 477 00:57:37,802 --> 00:57:39,280 - I don't have them. - What do you mean? 478 00:57:39,367 --> 00:57:40,934 They're not here! 479 00:57:42,849 --> 00:57:44,983 - God, what's wrong with her? - Go! Just go! 480 00:57:49,987 --> 00:57:51,858 - This way. - What? 481 00:57:51,945 --> 00:57:53,338 This way. 482 00:58:07,396 --> 00:58:09,442 Hello? 483 00:58:10,530 --> 00:58:12,619 Hello? We need help! 484 00:58:13,838 --> 00:58:14,969 Hello? 485 00:58:15,056 --> 00:58:16,362 I need a hospital. 486 00:58:19,146 --> 00:58:21,367 Oh, I'm fucked up. 487 00:58:22,847 --> 00:58:24,456 What is it? Is it your stomach? 488 00:58:24,543 --> 00:58:26,414 No, it's everything. 489 00:58:35,119 --> 00:58:36,860 What did she do to you? 490 00:58:38,427 --> 00:58:40,516 I tried to help her. 491 00:58:45,608 --> 00:58:47,393 It's like I was knocked out. I... 492 00:58:49,003 --> 00:58:50,701 I can't remember. 493 00:58:55,532 --> 00:58:57,402 We need a car. 494 00:58:59,840 --> 00:59:01,972 We need a car. We need to get out of here. 495 00:59:02,059 --> 00:59:03,974 We need help. 496 00:59:04,061 --> 00:59:05,324 What is going on? 497 00:59:06,978 --> 00:59:08,545 I don't know. 498 00:59:13,461 --> 00:59:15,028 - What is it? - Oh, fuck! 499 01:00:06,820 --> 01:00:08,561 I can't breathe. 500 01:00:18,266 --> 01:00:19,876 Look. Look. 501 01:00:19,963 --> 01:00:21,487 What is it? 502 01:00:22,661 --> 01:00:24,664 A flashing light. 503 01:00:24,751 --> 01:00:27,057 Somebody's gonna be there. 504 01:00:27,144 --> 01:00:28,625 They have to be. 505 01:00:31,670 --> 01:00:33,193 We got to go. 506 01:00:56,260 --> 01:00:57,565 Okay. 507 01:01:22,199 --> 01:01:23,940 Okay... 508 01:01:27,639 --> 01:01:29,773 Hello? 509 01:01:29,860 --> 01:01:31,251 Is this the police? 510 01:01:34,603 --> 01:01:36,822 Is there anybody there? We need help. 511 01:01:42,916 --> 01:01:45,048 We're... We're on Beach... 512 01:01:45,135 --> 01:01:46,789 Beachcomber Road. 513 01:01:46,876 --> 01:01:48,791 It's, um... It's near the bend. 514 01:01:48,878 --> 01:01:50,576 It's, uh... I don't... 515 01:01:50,663 --> 01:01:52,621 I don't know the address. 516 01:01:54,101 --> 01:01:56,190 ...hear you... near the water? 517 01:01:56,277 --> 01:01:58,976 Yes, yes, yes, yes. It's on the ocean. 518 01:01:59,063 --> 01:02:01,152 Your... Your car is here. 519 01:02:01,239 --> 01:02:02,806 It's number, um... 520 01:02:02,893 --> 01:02:05,547 Um, I don't know. I don't know the number. 521 01:02:05,634 --> 01:02:07,418 I don't know the number, but we need help. 522 01:02:08,942 --> 01:02:10,335 ...are extremely dangerous... 523 01:02:10,422 --> 01:02:12,250 What's extremely dangerous? 524 01:02:13,554 --> 01:02:14,686 ...exposed. 525 01:02:14,773 --> 01:02:16,514 Everyone exposed. 526 01:02:18,735 --> 01:02:20,954 Exposed to what? 527 01:02:21,041 --> 01:02:22,956 Get out of the car, get indoors, lock yourself in. 528 01:02:23,043 --> 01:02:26,045 Seal the windows. Don't breathe it. 529 01:02:26,132 --> 01:02:28,179 Breathe what? 530 01:02:28,266 --> 01:02:30,050 Is it the fog? 531 01:02:31,748 --> 01:02:33,706 It's not fog. 532 01:02:36,621 --> 01:02:38,144 What is it? 533 01:02:39,494 --> 01:02:41,235 What is it? 534 01:02:41,322 --> 01:02:42,932 Hello? 535 01:02:45,543 --> 01:02:47,284 Hello? Please answer. 536 01:02:49,460 --> 01:02:51,942 Hello? 537 01:02:54,639 --> 01:02:56,076 Randall? 538 01:03:00,166 --> 01:03:01,472 Randall! 539 01:03:07,652 --> 01:03:10,786 Randall. Are you okay? 540 01:03:14,355 --> 01:03:15,922 I was... I was thinking... 541 01:03:17,793 --> 01:03:21,188 maybe it wasn't such a great idea to come to the beach. 542 01:03:22,320 --> 01:03:23,800 Can you get up? 543 01:03:44,342 --> 01:03:46,126 Help! 544 01:03:48,215 --> 01:03:50,434 Okay, I need you to give me a second, okay? 545 01:03:50,521 --> 01:03:52,132 Just give me one second. 546 01:04:40,659 --> 01:04:42,139 Hey. 547 01:04:42,226 --> 01:04:44,184 Jesus! 548 01:04:44,271 --> 01:04:45,402 Sorry. 549 01:04:47,273 --> 01:04:49,146 I'm feeling worse. We need to get inside. 550 01:04:55,021 --> 01:04:56,980 I need you to cover your eyes, okay? 551 01:04:57,067 --> 01:04:58,197 Shit. 552 01:05:10,818 --> 01:05:12,516 Can you get in? 553 01:05:12,603 --> 01:05:14,257 Okay, come on. 554 01:05:14,344 --> 01:05:15,780 Come on. 555 01:05:18,478 --> 01:05:21,090 One... two... 556 01:05:21,177 --> 01:05:22,483 three. 557 01:05:41,458 --> 01:05:42,938 You okay? 558 01:05:44,505 --> 01:05:46,028 I'm all right. 559 01:05:51,034 --> 01:05:53,514 Are you okay? Are you all right? 560 01:05:53,601 --> 01:05:56,342 Look at me. Look at me. 561 01:05:56,429 --> 01:05:58,128 Are you okay? 562 01:06:13,664 --> 01:06:15,144 Hello? 563 01:06:20,498 --> 01:06:21,802 Em... 564 01:06:28,679 --> 01:06:30,463 Come on. 565 01:06:40,865 --> 01:06:42,519 Well, that's a good thing. 566 01:06:44,782 --> 01:06:46,088 Wait, wait, wait, wait. 567 01:06:46,175 --> 01:06:47,351 Hold on. 568 01:07:01,016 --> 01:07:03,367 Hello? Is anyone there? 569 01:07:04,237 --> 01:07:06,239 It smells like rotten eggs. 570 01:07:15,596 --> 01:07:17,336 What happened here? 571 01:07:32,177 --> 01:07:33,483 Nothing. 572 01:07:35,528 --> 01:07:37,052 Damn it! 573 01:07:39,315 --> 01:07:41,447 Car keys. Car keys. Car keys. 574 01:08:08,735 --> 01:08:10,085 They... 575 01:08:12,478 --> 01:08:15,177 They said it's not fog. Maybe... 576 01:08:15,264 --> 01:08:18,398 Maybe it's something from the water. 577 01:08:18,484 --> 01:08:20,182 An algae bloom. 578 01:08:20,270 --> 01:08:22,793 A chemical spill that's affecting the air. 579 01:08:22,881 --> 01:08:24,274 I... 580 01:08:27,189 --> 01:08:28,494 I don't know. 581 01:08:29,801 --> 01:08:31,454 We're fucked, right? 582 01:08:47,296 --> 01:08:49,081 Randall... 583 01:08:52,431 --> 01:08:53,998 Okay... 584 01:08:55,391 --> 01:08:56,479 Okay... 585 01:08:59,657 --> 01:09:02,529 It's okay. It's okay. 586 01:09:02,615 --> 01:09:05,140 Here. Here. 587 01:09:18,328 --> 01:09:19,416 What? 588 01:09:19,502 --> 01:09:21,243 The television. 589 01:09:33,516 --> 01:09:34,474 Uh-uh. 590 01:09:36,997 --> 01:09:39,087 I can feel it, like... 591 01:09:40,654 --> 01:09:42,439 churning inside. 592 01:10:00,064 --> 01:10:02,023 It's all the same. 593 01:10:03,850 --> 01:10:06,070 We're in fucking hell. 594 01:10:11,815 --> 01:10:13,644 The microbes have been preserved in rock. 595 01:10:13,730 --> 01:10:15,167 - What is that? - And the earth's heat 596 01:10:15,253 --> 01:10:16,908 free the bacterial form, 597 01:10:16,994 --> 01:10:18,213 - bubbling to the surface. - It's a... 598 01:10:18,301 --> 01:10:20,216 It's an AM station. 599 01:10:21,738 --> 01:10:23,479 Someone's out there. 600 01:10:23,567 --> 01:10:25,612 ...Oceanographic Research Institute, 601 01:10:25,698 --> 01:10:29,225 located 41 degrees north, 54 minutes, 67 seconds. 602 01:10:38,756 --> 01:10:40,192 We are fucked. 603 01:10:40,279 --> 01:10:42,802 Well, if somebody's broadcasting that, 604 01:10:42,890 --> 01:10:44,021 that mean that there are others. 605 01:10:44,109 --> 01:10:45,240 We should... 606 01:10:45,328 --> 01:10:46,632 We should lock ourselves in 607 01:10:46,720 --> 01:10:48,155 and seal the windows, 608 01:10:48,243 --> 01:10:50,506 and we could just wait until morning. 609 01:10:53,336 --> 01:10:54,728 I won't make that. 610 01:10:56,469 --> 01:10:57,774 No. 611 01:11:01,126 --> 01:11:03,606 I need you to hold on for me, okay? 612 01:11:03,694 --> 01:11:05,652 I can't do this by myself. 613 01:11:07,001 --> 01:11:08,394 I've... 614 01:11:08,480 --> 01:11:11,614 I've wasted so much time on shit. 615 01:11:15,009 --> 01:11:16,619 I'm scared. 616 01:11:20,188 --> 01:11:21,537 I'm so scared. 617 01:11:21,625 --> 01:11:22,712 It's okay. 618 01:11:28,979 --> 01:11:31,069 Look at me. Hey. 619 01:11:33,462 --> 01:11:36,247 We have to keep going. 620 01:11:40,382 --> 01:11:42,036 Oh, God. 621 01:11:43,603 --> 01:11:45,038 I'm here. 622 01:11:46,301 --> 01:11:48,608 And I'm not leaving you. 623 01:11:53,003 --> 01:11:54,484 Don't be scared. 624 01:11:56,180 --> 01:11:58,095 Okay? 625 01:11:59,358 --> 01:12:01,664 I need you to hold on for me. 626 01:12:03,667 --> 01:12:05,103 I'll try. 627 01:12:38,570 --> 01:12:42,314 ...don't expire when they succumb to the affliction. 628 01:12:42,400 --> 01:12:44,229 While life does not resemble 629 01:12:44,315 --> 01:12:45,622 what we have come to understand, 630 01:12:45,708 --> 01:12:47,971 a complex carbon-based form 631 01:12:48,059 --> 01:12:49,626 has become something else. 632 01:13:52,689 --> 01:13:55,430 ...until our planet becomes like all others, 633 01:13:55,518 --> 01:13:57,520 an extinction event 634 01:13:57,606 --> 01:13:59,957 to all current complex forms of life. 635 01:16:14,787 --> 01:16:16,396 Randall? 636 01:16:20,750 --> 01:16:23,578 We got to go now. There's something down there. 637 01:16:51,954 --> 01:16:53,609 No! 638 01:20:17,551 --> 01:20:18,944 No! 639 01:21:20,136 --> 01:21:21,354 Ah! 640 01:24:29,106 --> 01:24:30,935 Don't be scared. 641 01:24:32,588 --> 01:24:34,155 Don't be scared. 642 01:24:35,417 --> 01:24:37,114 Don't be scared. 643 01:24:38,595 --> 01:24:40,248 Don't be scared. 644 01:24:42,119 --> 01:24:44,078 Don't be scared. 645 01:25:01,993 --> 01:25:04,993 Subtitles by explosiveskull 40779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.