All language subtitles for The.Beach.House.2018.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,314 --> 00:00:20,281 ♪ ♪ 2 00:00:20,324 --> 00:00:30,378 ♪ ♪ 3 00:00:30,421 --> 00:00:40,301 ♪ ♪ 4 00:00:40,344 --> 00:00:51,573 ♪ ♪ 5 00:00:51,616 --> 00:00:52,922 Good morning. 6 00:00:52,965 --> 00:00:53,488 Good morning. 7 00:00:53,531 --> 00:00:55,316 Hi sweetie. 8 00:00:58,145 --> 00:01:03,933 ♪ ♪ 9 00:01:03,976 --> 00:01:05,978 Good morning! 10 00:01:07,154 --> 00:01:20,167 ♪ ♪ 11 00:01:28,566 --> 00:01:31,439 [voicemail]: You have two unheard messages. 12 00:01:31,482 --> 00:01:33,136 First message. 13 00:01:33,180 --> 00:01:35,791 Cara, I just heard... you got fired? 14 00:01:35,834 --> 00:01:37,619 Are you kidding me? 15 00:01:37,662 --> 00:01:39,925 Look, I know you're on your way back home for a visit... 16 00:01:39,969 --> 00:01:42,711 Hi Cara, hi it's Richard. 17 00:01:42,754 --> 00:01:44,713 Look, I really wanted to tell you in person 18 00:01:44,756 --> 00:01:48,151 but I-I don't want you to hear it from someone else. 19 00:01:48,195 --> 00:01:50,545 They gave me your accounts and they're... 20 00:01:50,588 --> 00:01:51,546 What? 21 00:01:51,589 --> 00:01:53,983 They're moving me upstairs. 22 00:02:05,647 --> 00:02:07,301 Perfect. 23 00:02:12,175 --> 00:02:14,830 [cars honking] 24 00:02:16,005 --> 00:02:23,273 [phone ringing] 25 00:02:23,317 --> 00:02:24,187 [cars honking] 26 00:02:24,231 --> 00:02:25,884 Sorry. 27 00:03:05,533 --> 00:03:08,623 Caretta. 28 00:03:08,666 --> 00:03:09,928 Hi, mama. 29 00:03:09,972 --> 00:03:11,930 I can't believe it. 30 00:03:11,974 --> 00:03:13,932 What a wonderful surprise. 31 00:03:13,976 --> 00:03:15,412 Sorry, I would have called, I just... 32 00:03:15,456 --> 00:03:20,025 Oh, well, whatever brought you I couldn't be happier. 33 00:03:20,069 --> 00:03:24,116 Oh... is everything alright? 34 00:03:24,160 --> 00:03:26,118 Of course. 35 00:03:26,162 --> 00:03:27,903 How long have you been asking me to visit? 36 00:03:27,946 --> 00:03:29,034 Forever. 37 00:03:29,078 --> 00:03:31,385 And you're always too busy. 38 00:03:31,428 --> 00:03:32,603 Oh, baby. 39 00:03:32,647 --> 00:03:34,388 I have missed you. 40 00:03:34,431 --> 00:03:35,476 Come on in the house. 41 00:03:35,519 --> 00:03:36,303 You hungry? 42 00:03:36,346 --> 00:03:37,304 Yeah. 43 00:03:37,347 --> 00:03:38,783 Kick those shoes off. 44 00:03:38,827 --> 00:03:40,220 Go barefoot. 45 00:03:40,263 --> 00:03:41,917 No. 46 00:03:41,960 --> 00:03:44,876 You know, when you were little I couldn't keep shoes on you. 47 00:03:44,920 --> 00:03:49,751 Mama, this house looks a little run down. 48 00:03:49,794 --> 00:03:53,668 Well, we're just one big shabby chic around here 49 00:03:53,711 --> 00:03:56,105 and I'm including myself. 50 00:03:56,148 --> 00:03:58,325 Can't stop the ruins of Rome. 51 00:03:58,368 --> 00:03:59,587 That's what I tell myself. 52 00:03:59,630 --> 00:04:00,501 [laughs] 53 00:04:00,544 --> 00:04:03,243 What does that even mean? 54 00:04:03,286 --> 00:04:05,419 You get old. 55 00:04:05,462 --> 00:04:07,508 Mama, you're not old. 56 00:04:07,551 --> 00:04:10,598 Well, thank you, baby. 57 00:04:11,338 --> 00:04:13,035 Oh. 58 00:04:29,399 --> 00:04:30,879 You haven't changed a thing. 59 00:04:30,922 --> 00:04:32,750 Well, it's perfect just the way it is. 60 00:04:32,794 --> 00:04:33,882 Why would I? 61 00:04:33,925 --> 00:04:35,100 Yeah. 62 00:04:35,144 --> 00:04:38,190 Oh. 63 00:04:38,234 --> 00:04:41,106 Boy, we had some good times here, didn't we? 64 00:04:41,150 --> 00:04:45,197 You and your brother just running around like wild things. 65 00:04:51,465 --> 00:04:52,988 How long can you stay? 66 00:04:53,031 --> 00:04:54,816 I don't know, a week? 67 00:04:54,859 --> 00:04:56,121 A week? 68 00:04:56,165 --> 00:05:01,344 Well, that's no time at all. 69 00:05:01,388 --> 00:05:05,087 They must be just working you to death up there in Chicago. 70 00:05:05,130 --> 00:05:06,480 Let's not waste a minute. 71 00:05:06,523 --> 00:05:09,483 We'll walk on the beach. 72 00:05:09,526 --> 00:05:11,876 The turtles are layin'. 73 00:05:11,920 --> 00:05:14,183 Mama, the turtles... 74 00:05:14,226 --> 00:05:16,968 I think I'm gonna go check out the marina. 75 00:05:17,012 --> 00:05:18,013 You still like shrimp? 76 00:05:18,056 --> 00:05:19,188 Of course I do. 77 00:05:19,231 --> 00:05:21,364 I'm still me, aren't I? 78 00:05:21,408 --> 00:05:24,193 I guess so, yeah. 79 00:05:55,180 --> 00:05:56,225 Would ya look at her. 80 00:05:56,268 --> 00:05:58,270 I know, right. 81 00:05:58,880 --> 00:06:00,316 Can I help you? 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,014 Yeah, uh, two pounds of shrimp, please. 83 00:06:03,058 --> 00:06:04,668 Two pounds of shrimp. 84 00:06:04,712 --> 00:06:06,409 You got it. 85 00:06:13,155 --> 00:06:14,548 First time on the island? 86 00:06:14,591 --> 00:06:16,637 Uh, no. 87 00:06:16,680 --> 00:06:19,248 Uh, I've been coming here since I was a baby. 88 00:06:19,291 --> 00:06:20,031 Really? 89 00:06:20,075 --> 00:06:22,033 Yeah. 90 00:06:22,077 --> 00:06:23,818 I wouldn't have guessed. 91 00:06:23,861 --> 00:06:24,819 'Cause of these? 92 00:06:24,862 --> 00:06:26,516 [laughs] 93 00:06:26,560 --> 00:06:27,996 Exactly. 94 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 Yeah. 95 00:06:37,701 --> 00:06:39,094 I'd go with the brown ones. 96 00:06:39,137 --> 00:06:40,574 It matches your eyes. 97 00:06:40,617 --> 00:06:42,706 [small chuckle] 98 00:06:42,750 --> 00:06:44,273 They are still brown, right? 99 00:06:44,316 --> 00:06:45,448 Brett. 100 00:06:45,492 --> 00:06:46,275 Didn't see you there. 101 00:06:46,318 --> 00:06:47,929 Uh, yes you did. 102 00:06:47,972 --> 00:06:50,584 I'll take the brown and the red. 103 00:06:50,627 --> 00:06:54,022 It matches the stain on his t-shirt. 104 00:06:54,065 --> 00:06:55,066 Barbecue sauce. 105 00:06:55,110 --> 00:06:56,198 Still putting that on everything? 106 00:06:56,241 --> 00:06:57,373 Yeah. 107 00:06:57,417 --> 00:06:58,548 Including my shirt, apparently. 108 00:06:58,592 --> 00:06:59,593 Hmm. 109 00:07:01,246 --> 00:07:02,465 Oh, Caretta. 110 00:07:02,509 --> 00:07:03,553 Uh, yeah. 111 00:07:03,597 --> 00:07:04,902 People don't call me that anymore. 112 00:07:04,946 --> 00:07:05,990 That's too bad. 113 00:07:06,034 --> 00:07:07,122 How long has it been, five years? 114 00:07:07,165 --> 00:07:08,210 Three, actually. 115 00:07:08,253 --> 00:07:09,124 Three. 116 00:07:09,167 --> 00:07:09,994 Mmmhmm. 117 00:07:10,038 --> 00:07:11,996 Your heels weren't as high. 118 00:07:12,040 --> 00:07:13,868 Yeah, and you had a fiancé. 119 00:07:13,911 --> 00:07:14,999 Right. 120 00:07:15,043 --> 00:07:16,218 Yeah, it didn't work out. 121 00:07:16,261 --> 00:07:17,524 No? 122 00:07:17,567 --> 00:07:18,612 She didn't like barbecue sauce on everything? 123 00:07:18,655 --> 00:07:19,830 [laughs] 124 00:07:19,874 --> 00:07:22,137 Yeah, pretty much. 125 00:07:22,180 --> 00:07:24,922 You know, I gotta tell ya, I'm really glad to see you. 126 00:07:24,966 --> 00:07:26,271 Really? 127 00:07:26,315 --> 00:07:28,012 Yeah, your mom's been worried sick about you. 128 00:07:28,056 --> 00:07:29,057 Oh. 129 00:07:29,100 --> 00:07:30,232 Wait, why is she worried about me? 130 00:07:30,275 --> 00:07:31,712 She doesn't like you being alone. 131 00:07:31,755 --> 00:07:33,235 Oh. 132 00:07:33,278 --> 00:07:36,064 Well, I am not alone, so... 133 00:07:36,107 --> 00:07:38,762 She says you're having trouble finding a... 134 00:07:38,806 --> 00:07:40,503 a nice guy. 135 00:07:40,547 --> 00:07:41,504 [chuckles] 136 00:07:41,548 --> 00:07:44,464 You having fun embarrassing me? 137 00:07:44,507 --> 00:07:45,508 Kinda. 138 00:07:45,552 --> 00:07:46,509 Well, I should go. 139 00:07:46,553 --> 00:07:48,511 Wouldn't want my mom to worry. 140 00:07:53,951 --> 00:07:55,518 Oh, there we go! 141 00:07:55,562 --> 00:07:56,780 Those were very expensive! 142 00:07:56,824 --> 00:07:59,130 Most useless things are! 143 00:07:59,174 --> 00:08:00,610 I'll see you around, Caretta! 144 00:08:00,654 --> 00:08:02,438 If you're lucky! 145 00:08:02,482 --> 00:08:04,440 [laughs] 146 00:08:16,844 --> 00:08:18,802 Lovie! 147 00:08:18,846 --> 00:08:20,064 Did you hear? 148 00:08:20,108 --> 00:08:20,978 Hear what? 149 00:08:21,022 --> 00:08:22,980 Two new nests, right back there. 150 00:08:23,024 --> 00:08:25,113 Two, why didn't you tell me? 151 00:08:25,156 --> 00:08:26,941 Well, I just did. 152 00:08:26,984 --> 00:08:29,247 I thought you were coming out earlier. 153 00:08:29,291 --> 00:08:30,988 I had a surprise. 154 00:08:31,032 --> 00:08:33,164 Cara came to see me. 155 00:08:33,208 --> 00:08:34,862 Lovie. 156 00:08:34,905 --> 00:08:36,341 Oh, that's wonderful. 157 00:08:36,385 --> 00:08:37,604 How is she? 158 00:08:37,647 --> 00:08:39,562 The same. 159 00:08:39,606 --> 00:08:41,956 Maybe more so. 160 00:08:41,999 --> 00:08:45,133 Well, I'm sure the advertising world is stressful. 161 00:08:45,176 --> 00:08:47,135 She's a real go-getter, that girl. 162 00:08:47,178 --> 00:08:48,789 She always has been. 163 00:08:48,832 --> 00:08:49,964 Where is she? 164 00:08:50,007 --> 00:08:51,400 In town. 165 00:08:51,443 --> 00:08:53,184 Anything to avoid my turtles. 166 00:08:53,228 --> 00:08:54,664 [laughs] 167 00:08:54,708 --> 00:08:57,580 Well, this might come as a shock but not everyone 168 00:08:57,624 --> 00:08:59,713 in the universe wants to spend their day 169 00:08:59,756 --> 00:09:01,541 staking turtle's nests. 170 00:09:01,584 --> 00:09:04,021 Well, I don't know why not. 171 00:09:04,065 --> 00:09:06,458 Especially my own daughter. 172 00:09:06,502 --> 00:09:09,461 That apple rolled far from this tree. 173 00:09:09,505 --> 00:09:11,551 The nest is right over here. 174 00:09:11,594 --> 00:09:12,639 Look at that. 175 00:09:12,682 --> 00:09:13,683 Yes, it's beautiful. 176 00:09:13,727 --> 00:09:15,511 Isn't that wonderful? 177 00:09:15,555 --> 00:09:17,426 Can you believe it? 178 00:09:17,469 --> 00:09:20,037 It's huge. 179 00:09:20,081 --> 00:09:21,517 Ok, here we go. 180 00:09:21,561 --> 00:09:25,347 Now, where did you put those eggs? 181 00:09:25,390 --> 00:09:26,696 Be careful. 182 00:09:26,740 --> 00:09:28,263 Ok, it's not there. 183 00:09:31,396 --> 00:09:32,441 Try the centre. 184 00:09:32,484 --> 00:09:33,485 Okay. 185 00:09:35,792 --> 00:09:36,619 Oh. 186 00:09:36,663 --> 00:09:39,056 Yes! 187 00:09:39,100 --> 00:09:41,711 Oh, that's fabulous. 188 00:09:41,755 --> 00:09:43,583 I just love it. 189 00:09:45,628 --> 00:09:49,719 [blender sounds] 190 00:09:49,763 --> 00:09:51,678 Hi. 191 00:09:51,721 --> 00:09:53,070 Hi. 192 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 Oh, you're Caretta. 193 00:09:54,942 --> 00:09:58,249 Sorry, I recognized you from your photos. 194 00:09:58,293 --> 00:10:01,165 Just making Mama Lovie her green smoothie. 195 00:10:01,209 --> 00:10:02,427 Mama Lovie? 196 00:10:02,471 --> 00:10:07,650 Uh, yeah... just a silly little thing. 197 00:10:07,694 --> 00:10:12,916 I call her Mama Lovie and she calls me Mama Toy. 198 00:10:12,960 --> 00:10:14,526 'Cause I'm expecting. 199 00:10:14,570 --> 00:10:17,921 I see that. 200 00:10:17,965 --> 00:10:20,141 Do you mind taking this to her for me? 201 00:10:20,184 --> 00:10:21,272 I'm just gonna head off to my room. 202 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 It was nice meeting you. 203 00:10:22,709 --> 00:10:24,885 Your room? 204 00:10:24,928 --> 00:10:26,321 What room? 205 00:10:26,364 --> 00:10:28,236 Uh, Palmer's room. 206 00:10:28,279 --> 00:10:29,498 Palmer's room. 207 00:10:29,541 --> 00:10:30,542 Yeah. 208 00:10:35,504 --> 00:10:39,595 Toy's only 20 years old. Alone and pregnant. 209 00:10:39,639 --> 00:10:41,379 She's like a companion. 210 00:10:41,423 --> 00:10:44,426 She helps me out and I help her out. 211 00:10:46,515 --> 00:10:48,735 So you asked her to move in with you? 212 00:10:48,778 --> 00:10:49,779 Why not? 213 00:10:49,823 --> 00:10:51,955 No one else is using those rooms. 214 00:10:51,999 --> 00:10:55,611 Besides, she has no family. 215 00:10:55,655 --> 00:10:57,091 What about the baby's father? 216 00:10:57,134 --> 00:10:58,048 A bolter. 217 00:10:58,092 --> 00:10:59,789 Gone like the wind. 218 00:10:59,833 --> 00:11:01,312 Flo heard about her situation 219 00:11:01,356 --> 00:11:04,620 and thought I could use some help. 220 00:11:04,664 --> 00:11:07,710 She's a sweet girl. 221 00:11:07,754 --> 00:11:09,494 I didn't know you like green juices. 222 00:11:09,538 --> 00:11:10,365 No. 223 00:11:10,408 --> 00:11:11,801 I don't. 224 00:11:11,845 --> 00:11:13,411 But Toy thinks they're good for me 225 00:11:13,455 --> 00:11:16,197 and I don't want to hurt her feelings. 226 00:11:16,240 --> 00:11:17,372 [phone rings] 227 00:11:17,415 --> 00:11:18,373 Oh honey, can you go get that, please? 228 00:11:18,416 --> 00:11:20,767 Yeah. 229 00:11:21,463 --> 00:11:22,725 Hello? 230 00:11:22,769 --> 00:11:24,379 Cara? 231 00:11:24,422 --> 00:11:25,685 Palmer. 232 00:11:25,728 --> 00:11:27,730 You sound just like a Yankee. 233 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 And your accent gets thicker by the year. 234 00:11:29,601 --> 00:11:31,821 Oh, you know nothing ever changes down here. 235 00:11:31,865 --> 00:11:33,431 Not the weather, not the accents. 236 00:11:33,475 --> 00:11:34,606 How long are you in town for? 237 00:11:34,650 --> 00:11:37,218 I was gonna stay a week but I don't know 238 00:11:37,261 --> 00:11:38,828 if I'll last that long. 239 00:11:38,872 --> 00:11:41,091 Advertising world can't live without you, huh? 240 00:11:41,135 --> 00:11:43,267 Something like that. 241 00:11:43,311 --> 00:11:44,529 How's the family? 242 00:11:44,573 --> 00:11:45,966 How about you come see them for yourself? 243 00:11:46,009 --> 00:11:48,664 You and mom come out to Charleston for the weekend. 244 00:11:48,708 --> 00:11:50,927 Yeah, I don't know if I'm gonna make it. 245 00:11:50,971 --> 00:11:52,712 I ain't takin' no for an answer 246 00:11:52,755 --> 00:11:54,626 You haven't been up to the house since daddy's funeral. 247 00:11:54,670 --> 00:11:56,759 Look, I'll make you some frogmore stew. 248 00:11:56,803 --> 00:11:58,195 [laughs] 249 00:11:58,239 --> 00:11:59,414 You remembered. 250 00:11:59,457 --> 00:12:00,589 Daddy! 251 00:12:00,632 --> 00:12:02,112 Oh, little lady. 252 00:12:02,156 --> 00:12:04,636 How am I supposed to forget my sister's favourite meal? 253 00:12:04,680 --> 00:12:05,725 Can you help me with these golf clubs, buddy? 254 00:12:05,768 --> 00:12:06,856 Yes. 255 00:12:06,900 --> 00:12:07,857 Is mama home? 256 00:12:07,901 --> 00:12:09,729 Hey honey, I'm home. 257 00:12:20,827 --> 00:12:22,567 I don't think she likes me. 258 00:12:22,611 --> 00:12:25,875 She's just been away too long, that's all. 259 00:12:25,919 --> 00:12:29,139 She'll come around. 260 00:12:29,183 --> 00:12:35,493 I do get the sense that something else is bothering her. 261 00:12:35,537 --> 00:12:37,452 She was never the type of daughter to confide 262 00:12:37,495 --> 00:12:40,020 in her mother. 263 00:12:45,765 --> 00:12:48,811 You think this is why she came to visit? 264 00:12:48,855 --> 00:12:50,334 She doesn't know anything about it 265 00:12:50,378 --> 00:12:53,903 and we're gonna keep it that way, right? 266 00:12:53,947 --> 00:12:54,861 Don't you worry. 267 00:12:54,904 --> 00:12:56,950 Everything's gonna be ok. 268 00:13:00,127 --> 00:13:03,434 I'm so excited about the frogmore stew. 269 00:13:03,478 --> 00:13:05,610 That is a lovely idea. 270 00:13:05,654 --> 00:13:08,875 And I haven't been to the house in ages. 271 00:13:08,918 --> 00:13:10,441 You say that like it's an expedition. 272 00:13:10,485 --> 00:13:12,574 It's less than an hour away. 273 00:13:12,617 --> 00:13:14,402 And it's your house. 274 00:13:14,445 --> 00:13:17,057 Well, it's really Palmer's now. 275 00:13:17,100 --> 00:13:21,104 And besides, why leave paradise? 276 00:13:21,148 --> 00:13:23,628 Looks like paradise could use a little fixing up. 277 00:13:23,672 --> 00:13:25,805 And the pergola looks like it could come down any minute. 278 00:13:25,848 --> 00:13:27,458 We're fine. 279 00:13:27,502 --> 00:13:32,115 And besides, Palmer's got me on a strict budget. 280 00:13:32,159 --> 00:13:36,076 Palmer has you on a budget? 281 00:13:36,119 --> 00:13:37,991 I have an idea. 282 00:13:38,034 --> 00:13:39,906 Why don't we make a casserole together 283 00:13:39,949 --> 00:13:42,647 and we can take it over to Palmer's Saturday night? 284 00:13:42,691 --> 00:13:44,562 Are you sure? 285 00:13:44,606 --> 00:13:47,087 But that's a family thing. 286 00:13:47,130 --> 00:13:51,352 Well, you're family too, baby. 287 00:13:51,395 --> 00:13:53,789 I'd love to. Thank you. 288 00:14:06,106 --> 00:14:08,282 Evening, Caretta. 289 00:14:08,325 --> 00:14:10,980 Hi Brett. 290 00:14:11,024 --> 00:14:13,287 You brought flowers. 291 00:14:13,330 --> 00:14:14,114 Yes I did. 292 00:14:14,157 --> 00:14:15,289 That's very nice. 293 00:14:15,332 --> 00:14:16,464 I try. 294 00:14:16,507 --> 00:14:17,552 Thank you. 295 00:14:17,595 --> 00:14:18,596 You saved me a trip to the nursery. 296 00:14:18,640 --> 00:14:19,902 I was going right by there. 297 00:14:19,946 --> 00:14:21,556 Now, let's have a look at that leaky sink. 298 00:14:21,599 --> 00:14:23,514 And you're staying for dinner. 299 00:14:23,558 --> 00:14:24,559 If you insist. 300 00:14:24,602 --> 00:14:25,777 I hope you brought your appetite. 301 00:14:25,821 --> 00:14:27,475 Oh yeah. 302 00:14:32,959 --> 00:14:35,570 How did you like what Brett's done with the marina, sweetie? 303 00:14:35,613 --> 00:14:37,050 It's lovely, mama. 304 00:14:37,093 --> 00:14:40,792 Yeah, it has changed a lot since you two were dating. 305 00:14:40,836 --> 00:14:45,362 Oh, Brett and Cara made the cutest couple. 306 00:14:45,406 --> 00:14:46,842 It was one summer, mom. 307 00:14:46,886 --> 00:14:48,104 Ta-da-da-da-da... 308 00:14:48,148 --> 00:14:50,498 Actually, I think it was about a year and a half. 309 00:14:50,541 --> 00:14:53,153 If we're counting that summer you went to Chicago. 310 00:14:53,196 --> 00:14:54,241 We're not. 311 00:14:54,284 --> 00:14:56,199 Riding on the boat ride? 312 00:14:56,243 --> 00:14:58,027 You stranded us on purpose. 313 00:14:58,071 --> 00:14:59,246 We ran out of gas. 314 00:14:59,289 --> 00:15:00,856 Did we? 315 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 Who can remember these things? 316 00:15:02,945 --> 00:15:05,252 I... maybe I had a spare tank of gas somewhere. 317 00:15:05,295 --> 00:15:06,993 [laughs] 318 00:15:07,036 --> 00:15:08,255 Uh-huh. 319 00:15:08,298 --> 00:15:11,258 Oh, there is nothing like first love. 320 00:15:11,301 --> 00:15:13,695 I will never understand why you two broke up. 321 00:15:13,738 --> 00:15:14,783 Me either. 322 00:15:14,826 --> 00:15:17,003 His life is here and mine's not. 323 00:15:17,046 --> 00:15:18,439 Plus, she was a little snooty. 324 00:15:18,482 --> 00:15:21,094 I wasn't snooty. 325 00:15:21,137 --> 00:15:22,399 Was I snooty? 326 00:15:22,443 --> 00:15:24,793 No. 327 00:15:24,836 --> 00:15:27,230 [laughs] 328 00:15:27,274 --> 00:15:30,016 Ok, maybe a little. 329 00:15:30,059 --> 00:15:31,452 To Cara and Brett. 330 00:15:31,495 --> 00:15:32,627 And the turtles. 331 00:15:32,670 --> 00:15:34,237 How about just to the turtles? 332 00:15:34,281 --> 00:15:35,369 To the turtles. 333 00:15:35,412 --> 00:15:36,936 To the turtles. 334 00:15:38,024 --> 00:15:42,637 Well, if y'all will excuse me, I'm gonna head on up to bed. 335 00:15:42,680 --> 00:15:44,030 Me too. 336 00:15:44,073 --> 00:15:46,032 What? 337 00:15:46,075 --> 00:15:46,902 'Night, Lovie. 338 00:15:46,946 --> 00:15:47,903 Thanks for dinner. 339 00:15:47,947 --> 00:15:49,209 Good night. 340 00:15:49,252 --> 00:15:50,210 Have fun. 341 00:15:52,212 --> 00:15:53,604 Do you believe this? 342 00:15:53,648 --> 00:15:54,779 What? 343 00:15:54,823 --> 00:15:56,564 They're trying to set us up. 344 00:15:56,607 --> 00:15:57,434 Hey, don't look at me. 345 00:15:57,478 --> 00:15:58,435 I just came to fix the sink. 346 00:15:58,479 --> 00:16:00,089 The sink that wasn't broken. 347 00:16:00,133 --> 00:16:03,571 [laughs] 348 00:16:03,614 --> 00:16:07,270 So uh... I saw one of your ad campaigns. 349 00:16:07,314 --> 00:16:07,967 You did? 350 00:16:08,010 --> 00:16:08,968 Mmmhmm. 351 00:16:09,011 --> 00:16:11,492 Cheese-less mac and cheese. 352 00:16:11,535 --> 00:16:13,885 Yeah, Lovie, she-she cut it out of a magazine, 353 00:16:13,929 --> 00:16:15,452 distributed it all over the island. 354 00:16:15,496 --> 00:16:16,323 Oh no. 355 00:16:16,366 --> 00:16:17,237 Oh yes. 356 00:16:17,280 --> 00:16:19,326 And I gotta tell you the truth. 357 00:16:19,369 --> 00:16:20,588 I bought a box. 358 00:16:20,631 --> 00:16:21,719 What'd you think? 359 00:16:21,763 --> 00:16:22,677 It needed cheese. 360 00:16:22,720 --> 00:16:23,330 Yeah. 361 00:16:23,373 --> 00:16:24,244 [laughs] 362 00:16:24,287 --> 00:16:25,549 I'm sorry. I'll reimburse you. 363 00:16:25,593 --> 00:16:27,160 Ah, well then you're gonna have to reimburse me 364 00:16:27,203 --> 00:16:29,597 for that better butter spray stuff, too, God it was awful. 365 00:16:29,640 --> 00:16:31,468 Oh God, now I'm really embarrassed. 366 00:16:31,512 --> 00:16:32,861 [laughs] 367 00:16:32,904 --> 00:16:34,254 Don't be. 368 00:16:34,297 --> 00:16:35,255 Look at you. 369 00:16:37,213 --> 00:16:40,042 You moved away and achieved your dreams. 370 00:16:40,086 --> 00:16:43,132 How many people can say that? 371 00:16:43,176 --> 00:16:45,178 A lot of people. 372 00:16:45,221 --> 00:16:46,788 Only one I know. 373 00:16:46,831 --> 00:16:49,269 She's sitting right there. 374 00:16:54,317 --> 00:16:57,233 It's really sweet the way you look after Lovie. 375 00:16:57,277 --> 00:16:59,279 She does her share of looking after me, too. 376 00:16:59,322 --> 00:17:01,194 I doubt you need much looking after. 377 00:17:01,237 --> 00:17:03,979 Every now and then we all do, right? 378 00:17:09,289 --> 00:17:10,377 Do you remember when we said 379 00:17:10,420 --> 00:17:13,815 the only thing we wanted was to be happy? 380 00:17:13,858 --> 00:17:16,818 I'm pretty sure I'm the one that said that, yeah. 381 00:17:16,861 --> 00:17:19,081 Oh. 382 00:17:19,125 --> 00:17:21,866 What did I say? 383 00:17:21,910 --> 00:17:25,087 You wanted more. 384 00:17:25,131 --> 00:17:26,871 I said that? 385 00:17:26,915 --> 00:17:30,136 Yeah. 386 00:17:30,179 --> 00:17:32,616 You have a good memory. 387 00:17:32,660 --> 00:17:34,575 Unfortunately for both of us that's true. 388 00:17:34,618 --> 00:17:38,100 [laughs] 389 00:17:38,144 --> 00:17:41,843 Well, goodnight, Caretta. 390 00:17:43,366 --> 00:17:47,501 Uh, you know, I was thinkin'... 391 00:17:47,544 --> 00:17:51,853 maybe we finish that boat ride while you're around. 392 00:17:51,896 --> 00:17:54,203 I don't know. 393 00:17:54,247 --> 00:17:56,162 I got a bigger tank of gas. 394 00:17:56,205 --> 00:17:58,338 Ooh, and a new boat. 395 00:17:58,381 --> 00:18:00,905 It's just that I'm not here for very long, so... 396 00:18:00,949 --> 00:18:03,169 Did you just see me get down on one knee and propose? 397 00:18:03,212 --> 00:18:04,257 No. 398 00:18:04,300 --> 00:18:05,258 It's just a spin up the waterway. 399 00:18:05,301 --> 00:18:06,520 Come on. 400 00:18:06,563 --> 00:18:08,174 It's just that I don't wanna waste your time 401 00:18:08,217 --> 00:18:10,045 with me leaving and everything. 402 00:18:10,089 --> 00:18:11,307 Uh-huh. 403 00:18:11,351 --> 00:18:15,137 Well, what was I thinking? 404 00:18:15,181 --> 00:18:17,444 Have a wonderful night, Caretta. 405 00:18:36,941 --> 00:18:38,247 You ok? 406 00:18:38,291 --> 00:18:39,161 You alright? 407 00:18:39,205 --> 00:18:40,380 Yeah, I'm ok. 408 00:18:40,423 --> 00:18:42,382 Just got a little dizzy, that's all. 409 00:18:44,819 --> 00:18:46,168 Oh, hello. 410 00:18:46,212 --> 00:18:47,778 Mama, you ok? 411 00:18:47,822 --> 00:18:51,304 Oh, yeah, I'm fine. 412 00:18:51,347 --> 00:18:53,175 You would think that I would know to eat breakfast 413 00:18:53,219 --> 00:18:55,743 before I go check on my loggerheads. 414 00:18:55,786 --> 00:18:57,397 We have a new nest. 415 00:18:57,440 --> 00:18:59,312 Do you wanna come see the nest? 416 00:18:59,355 --> 00:19:02,750 I would love to but I was gonna do a little shopping 417 00:19:02,793 --> 00:19:04,273 in town if that's ok? 418 00:19:04,317 --> 00:19:05,579 Of course, baby. 419 00:19:05,622 --> 00:19:07,233 You don't need my permission. 420 00:19:07,276 --> 00:19:08,712 Just be sure you're back in time to get to Charleston for dinner. 421 00:19:08,756 --> 00:19:09,452 Ok. 422 00:19:09,496 --> 00:19:12,412 Oh, oh, oh, and um... 423 00:19:12,455 --> 00:19:15,284 you might wanna change that dress. 424 00:19:15,328 --> 00:19:17,460 You don't wanna get it wet in case you're on a boat 425 00:19:17,504 --> 00:19:18,896 or something. 426 00:19:18,940 --> 00:19:20,420 I'm not getting on a boat. 427 00:19:20,463 --> 00:19:21,638 [laughs] 428 00:19:21,682 --> 00:19:22,770 Uh-huh. 429 00:19:45,096 --> 00:19:47,838 [clears throat] 430 00:19:47,882 --> 00:19:49,100 Hi. 431 00:19:49,144 --> 00:19:51,668 Would you like to rent a boat today, ma'am? 432 00:19:51,712 --> 00:19:54,889 This place is more fancy than I remember. 433 00:19:54,932 --> 00:19:59,241 Yeah, yeah, you gotta keep up appearances for the boat people. 434 00:19:59,285 --> 00:20:01,591 Especially the ones from Chicago. 435 00:20:01,635 --> 00:20:03,027 They're persnickety. 436 00:20:03,071 --> 00:20:04,028 Persnickety? 437 00:20:04,072 --> 00:20:04,812 Uh-huh. 438 00:20:04,855 --> 00:20:05,943 Who says persnickety? 439 00:20:05,987 --> 00:20:09,077 I saw it in this morning's crossword. 440 00:20:09,120 --> 00:20:10,165 It means picky. 441 00:20:10,209 --> 00:20:12,515 I know what it means. 442 00:20:12,559 --> 00:20:14,038 Here. 443 00:20:14,082 --> 00:20:16,998 Oh, you didn't have to do this. 444 00:20:17,041 --> 00:20:18,260 I put in extra barbecue sauce. 445 00:20:18,304 --> 00:20:20,610 Uh-huh. 446 00:20:20,654 --> 00:20:22,656 I see you kept your dad's boathouse. 447 00:20:22,699 --> 00:20:24,223 Sentimental value. 448 00:20:28,531 --> 00:20:29,924 I thought maybe, you know, I don't know, 449 00:20:29,967 --> 00:20:32,187 for old time's sake, maybe if you wanted to go out 450 00:20:32,231 --> 00:20:33,754 on the water or something... 451 00:20:33,797 --> 00:20:34,711 Are you asking me out? 452 00:20:34,755 --> 00:20:36,322 No. 453 00:20:36,365 --> 00:20:37,758 No, it's just out on the water. 454 00:20:37,801 --> 00:20:38,628 It's not out. 455 00:20:38,672 --> 00:20:39,760 Out is out. 456 00:20:39,803 --> 00:20:40,239 It's not... 457 00:20:40,282 --> 00:20:40,848 Brett? 458 00:20:40,891 --> 00:20:42,110 Yeah? 459 00:20:42,153 --> 00:20:43,764 Hey. Uh, we're from the Coastal Commission. 460 00:20:43,807 --> 00:20:46,245 Terry said you could help us with the dolphin research? 461 00:20:46,288 --> 00:20:47,768 Right, no, yeah, he called. 462 00:20:47,811 --> 00:20:49,509 Uh, let me help you aboard. Come on. 463 00:20:49,552 --> 00:20:52,251 You a dolphin expert now? 464 00:20:52,294 --> 00:20:53,774 Jack of all trades. 465 00:20:53,817 --> 00:20:54,731 Come on, Cara. 466 00:20:54,775 --> 00:20:55,341 There's plenty of room. 467 00:20:55,384 --> 00:20:56,080 No. That's ok. 468 00:20:56,124 --> 00:20:56,777 Join us. 469 00:20:56,820 --> 00:20:57,647 Another time. 470 00:20:57,691 --> 00:20:58,909 I'm gonna hold you to that. 471 00:20:58,953 --> 00:20:59,954 Ok. 472 00:21:32,334 --> 00:21:34,467 Boat ride over already? 473 00:21:34,510 --> 00:21:37,165 Brett was busy. 474 00:21:39,820 --> 00:21:42,431 Mama, what are all these photos? 475 00:21:42,475 --> 00:21:45,782 Oh, it's a project I'm finally getting around to. 476 00:21:45,826 --> 00:21:47,567 Hmm. 477 00:21:47,610 --> 00:21:50,265 Look at my Lady Bank roses. 478 00:21:50,309 --> 00:21:51,571 They're so beautiful. 479 00:21:51,614 --> 00:21:52,963 The fragrance. 480 00:21:53,007 --> 00:21:55,792 You could smell it all the way down to the beach. 481 00:21:55,836 --> 00:21:57,577 Mmm. 482 00:21:57,620 --> 00:21:59,056 Who's this? 483 00:22:00,797 --> 00:22:04,410 Oh, that's Russell. 484 00:22:04,453 --> 00:22:05,193 Russell? 485 00:22:05,236 --> 00:22:06,455 Russell Bennet. 486 00:22:06,499 --> 00:22:08,109 He owned some property on the beach. 487 00:22:08,152 --> 00:22:09,328 Mmm. 488 00:22:09,371 --> 00:22:10,241 You're blushing. 489 00:22:10,285 --> 00:22:11,155 I am not. 490 00:22:11,199 --> 00:22:12,766 You are. 491 00:22:12,809 --> 00:22:15,029 He's the one that taught me about the turtles, that's all. 492 00:22:15,072 --> 00:22:15,943 Oh, that's all? 493 00:22:15,986 --> 00:22:18,119 It was a lifetime ago. 494 00:22:18,162 --> 00:22:20,991 Before I met your father. 495 00:22:21,035 --> 00:22:23,167 Well, we better get dressed for dinner. 496 00:22:23,211 --> 00:22:24,995 There might be traffic. 497 00:22:25,039 --> 00:22:25,866 Ok. 498 00:22:25,909 --> 00:22:27,476 Where did I put my pearls? 499 00:22:27,520 --> 00:22:28,564 Pearls? 500 00:22:28,608 --> 00:22:29,696 Mama, we're just going to Palmer's. 501 00:22:29,739 --> 00:22:32,263 I know, but every time I go in town 502 00:22:32,307 --> 00:22:35,876 some proper southern lady takes over. 503 00:22:35,919 --> 00:22:37,486 Nothing fits. 504 00:22:37,530 --> 00:22:40,141 Oh honey, you look so pretty. 505 00:22:40,184 --> 00:22:41,882 Not for your son's house. 506 00:22:41,925 --> 00:22:43,013 Oh, for heaven sakes. 507 00:22:43,057 --> 00:22:44,363 I'll tell you what. 508 00:22:44,406 --> 00:22:46,321 Put this on. 509 00:22:46,365 --> 00:22:48,802 Now there you go. 510 00:22:48,845 --> 00:22:49,803 Let's see. 511 00:22:49,846 --> 00:22:51,805 Oh yes. 512 00:22:51,848 --> 00:22:53,023 You look so nice. 513 00:22:53,067 --> 00:22:55,330 Why don't you just keep it? 514 00:22:55,374 --> 00:22:57,201 Thank you, that's so sweet. 515 00:22:57,245 --> 00:22:59,552 So Palmer's fish AND the boat keys ended up in the water. 516 00:22:59,595 --> 00:23:03,425 [laughing] 517 00:23:03,469 --> 00:23:04,513 You talk funny. 518 00:23:04,557 --> 00:23:05,819 I do? 519 00:23:05,862 --> 00:23:07,516 That's 'cause she sounds like a Yankee now. 520 00:23:07,560 --> 00:23:08,691 What's a Yankee? 521 00:23:08,735 --> 00:23:10,258 I'll tell you what a Yankee is. 522 00:23:10,301 --> 00:23:11,694 A Yankee is someone that leaves their family 523 00:23:11,738 --> 00:23:13,217 without even a backwards glance. 524 00:23:13,261 --> 00:23:16,917 He lost at golf today which always makes him cranky. 525 00:23:16,960 --> 00:23:18,745 I'm not cranky. 526 00:23:18,788 --> 00:23:20,834 Welcome home, favourite sister. 527 00:23:20,877 --> 00:23:22,662 She's your only sister. 528 00:23:22,705 --> 00:23:23,967 Careful with that drink. 529 00:23:24,011 --> 00:23:25,882 Might put the southern back in you, Caretta. 530 00:23:25,926 --> 00:23:27,797 How come you call her Caretta? 531 00:23:27,841 --> 00:23:29,756 That's her name, sweetheart. 532 00:23:29,799 --> 00:23:31,366 It was. 533 00:23:31,410 --> 00:23:32,759 I like it. 534 00:23:32,802 --> 00:23:33,803 Me too. 535 00:23:35,239 --> 00:23:38,460 Caretta is the scientific name for the loggerheads. 536 00:23:38,504 --> 00:23:41,985 The world's largest hardshell turtle. 537 00:23:42,029 --> 00:23:44,553 Your grandmother thinks I have a hard shell. 538 00:23:44,597 --> 00:23:47,295 I named you after something I love. 539 00:23:47,338 --> 00:23:49,602 It's a good thing she didn't name me "shrimp". 540 00:23:49,645 --> 00:23:51,081 [laughing] 541 00:23:51,125 --> 00:23:52,735 To our family. 542 00:23:52,779 --> 00:23:56,304 All back together again. 543 00:23:56,347 --> 00:23:57,305 Cheers. 544 00:23:57,348 --> 00:23:58,393 Cheers. 545 00:24:01,788 --> 00:24:04,268 Toy, honey, let's go into the kitchen 546 00:24:04,312 --> 00:24:06,096 and help Julia with dinner. 547 00:24:06,140 --> 00:24:09,535 She is one of Charleston's finest cooks. 548 00:24:15,802 --> 00:24:18,239 I don't recall her being that motherly to us. 549 00:24:18,282 --> 00:24:19,501 You know mama. 550 00:24:19,545 --> 00:24:21,372 Always a sucker for the lost cause. 551 00:24:21,416 --> 00:24:23,418 Just like she is for her turtles. 552 00:24:23,462 --> 00:24:24,724 Why don't you come on in? 553 00:24:24,767 --> 00:24:27,248 I'll show you what Julia's done with the place. 554 00:24:31,600 --> 00:24:33,515 There he is. 555 00:24:33,559 --> 00:24:36,213 Still staring down at us. 556 00:24:38,346 --> 00:24:41,262 Can you believe he's been gone three years now? 557 00:24:43,743 --> 00:24:45,353 Everything's so different. 558 00:24:45,396 --> 00:24:46,441 Yeah. 559 00:24:50,271 --> 00:24:52,839 What'd mama think? 560 00:24:52,882 --> 00:24:54,362 Mama? 561 00:24:54,405 --> 00:24:55,798 Yeah. 562 00:24:55,842 --> 00:24:57,539 I'd think she'd wanna start dismantling the house 563 00:24:57,583 --> 00:25:00,847 and sell it now that he's gone. 564 00:25:00,890 --> 00:25:03,197 Did she say something to you? 565 00:25:03,240 --> 00:25:05,982 Or are you speculating? 566 00:25:06,026 --> 00:25:08,594 You gonna come eat, you two? 567 00:25:08,637 --> 00:25:10,073 Yes, dear. 568 00:25:11,901 --> 00:25:13,294 After you. 569 00:25:15,426 --> 00:25:18,734 Just like his daddy, right honey. 570 00:25:18,778 --> 00:25:20,127 What about that time you flipped that golf cart? 571 00:25:20,170 --> 00:25:21,128 Oh God. 572 00:25:21,171 --> 00:25:22,085 You remember that? 573 00:25:22,129 --> 00:25:24,000 [laughing] 574 00:25:24,044 --> 00:25:27,221 I've never seen daddy so worried and mad at the same time. 575 00:25:27,264 --> 00:25:30,529 [laughter] 576 00:25:30,572 --> 00:25:31,878 Man. 577 00:25:31,921 --> 00:25:34,576 Well, Julia darling, this has just been lovely. 578 00:25:34,620 --> 00:25:36,709 But we better be getting on the road. 579 00:25:36,752 --> 00:25:37,623 Oh, no. 580 00:25:37,666 --> 00:25:38,537 The night's still young, mama. 581 00:25:38,580 --> 00:25:39,755 Oh, Palmer, it's a long drive. 582 00:25:39,799 --> 00:25:40,669 I don't ever get to see you. 583 00:25:40,713 --> 00:25:41,583 Just stay a little bit longer. 584 00:25:41,627 --> 00:25:43,498 Palmer, it's a long drive. 585 00:25:43,542 --> 00:25:44,455 Stay a little bit longer. 586 00:25:44,499 --> 00:25:45,239 I'm tired- 587 00:25:45,282 --> 00:25:46,240 I don't get to see you- 588 00:25:46,283 --> 00:25:47,720 Palmer, stop! 589 00:25:53,116 --> 00:25:55,249 Well, if y'all don't mind I'm gonna go rest up on the couch 590 00:25:55,292 --> 00:25:56,032 a little bit. 591 00:25:56,076 --> 00:25:56,990 Ok sweetheart. 592 00:25:57,033 --> 00:25:57,817 That's ok? 593 00:25:57,860 --> 00:25:59,296 Yes, baby. 594 00:26:03,474 --> 00:26:07,478 Look, I was thinking about what you said earlier. 595 00:26:07,522 --> 00:26:09,829 About the house and um... 596 00:26:09,872 --> 00:26:14,834 mama, I think you should come stay here with Julie and I. 597 00:26:14,877 --> 00:26:15,617 What? 598 00:26:15,661 --> 00:26:16,531 Yeah. 599 00:26:16,575 --> 00:26:17,880 Why? 600 00:26:17,924 --> 00:26:20,187 Because I miss you. 601 00:26:20,230 --> 00:26:22,755 Do I need another reason? 602 00:26:22,798 --> 00:26:23,886 Besides, that old beach house? 603 00:26:23,930 --> 00:26:26,976 A little wind could blow that place down. 604 00:26:27,020 --> 00:26:31,198 Primrose Cottage has survived a number of hurricanes. 605 00:26:31,241 --> 00:26:33,722 I am fine right where I am. 606 00:26:33,766 --> 00:26:35,637 Yeah, mama, I just don't like you out there all by yourself. 607 00:26:35,681 --> 00:26:37,552 I'm not by myself. 608 00:26:37,596 --> 00:26:40,555 Toy is with me. 609 00:26:40,599 --> 00:26:43,732 Well, that's something else we need to talk about. 610 00:26:43,776 --> 00:26:47,257 She is a sweet girl. 611 00:26:47,301 --> 00:26:50,913 I'm sure she is, but best be counting the silver. 612 00:26:50,957 --> 00:26:52,654 Palmer! 613 00:26:52,698 --> 00:26:53,873 What? 614 00:26:53,916 --> 00:26:55,744 What? That's what daddy would always say. 615 00:26:55,788 --> 00:26:59,400 Trouble is, Palmer, all of mama's silver is here with you. 616 00:26:59,443 --> 00:27:02,011 Along with the rest of the house. 617 00:27:02,055 --> 00:27:04,710 You don't have a horse in this race. 618 00:27:04,753 --> 00:27:06,799 You left us a long time ago. 619 00:27:06,842 --> 00:27:09,584 Besides, I haven't taken anything from anyone. 620 00:27:09,628 --> 00:27:12,195 I'm simply managing mama's affairs. 621 00:27:12,239 --> 00:27:14,241 You know she doesn't have a mind for numbers. 622 00:27:16,199 --> 00:27:18,245 When did you become just like daddy? 623 00:27:20,595 --> 00:27:22,597 Mama, tell him you're perfectly capable of handling 624 00:27:22,641 --> 00:27:24,033 your own affairs. 625 00:27:27,471 --> 00:27:30,518 He's right, I-I'm not particularly good 626 00:27:30,561 --> 00:27:32,738 at those sort of things. 627 00:27:32,781 --> 00:27:34,522 You see? 628 00:27:34,565 --> 00:27:37,090 And that's that. 629 00:27:37,133 --> 00:27:40,528 Sweetheart, will you please cut me another slice of cake? 630 00:27:40,571 --> 00:27:41,834 I think we've all had enough sugar- 631 00:27:41,877 --> 00:27:43,705 I asked for another slice of cake. 632 00:27:43,749 --> 00:27:46,752 Will you please cut it for me? 633 00:27:57,327 --> 00:27:59,721 I didn't realize anyone was up. 634 00:27:59,765 --> 00:28:01,114 Sorry, I couldn't sleep. 635 00:28:01,157 --> 00:28:02,289 I'll get out of your way. 636 00:28:02,332 --> 00:28:03,725 Hang on, Toy. 637 00:28:06,685 --> 00:28:07,511 I'm sorry about Palmer, 638 00:28:07,555 --> 00:28:09,339 I don't know much you heard. 639 00:28:09,383 --> 00:28:10,689 I didn't belong there, anyway. 640 00:28:10,732 --> 00:28:12,168 Don't say that. 641 00:28:12,212 --> 00:28:14,475 He had no right to talk like that. 642 00:28:14,518 --> 00:28:15,737 It's fine. 643 00:28:15,781 --> 00:28:17,260 It's not fine. 644 00:28:17,304 --> 00:28:19,741 And I haven't been that nice, either. 645 00:28:19,785 --> 00:28:20,699 It's... 646 00:28:20,742 --> 00:28:22,701 Maybe I can make it up to you? 647 00:28:22,744 --> 00:28:25,486 I could take you to lunch before I leave today? 648 00:28:25,529 --> 00:28:27,923 Before you leave? 649 00:28:27,967 --> 00:28:29,490 I... I thought you were staying a week? 650 00:28:29,533 --> 00:28:33,712 Yeah, um... I- I gotta get back. 651 00:28:33,755 --> 00:28:36,149 Cara, honey. 652 00:28:36,192 --> 00:28:38,673 Why are you leaving? 653 00:28:38,717 --> 00:28:40,544 Is this about last night? 654 00:28:40,588 --> 00:28:42,546 Mama, I just don't fit in here. 655 00:28:42,590 --> 00:28:43,678 I never did. 656 00:28:43,722 --> 00:28:46,463 Oh honey, that's not true. 657 00:28:46,507 --> 00:28:48,988 Please don't mind Palmer. 658 00:28:49,031 --> 00:28:51,817 He means well underneath. 659 00:28:51,860 --> 00:28:53,601 He's a good boy. 660 00:28:53,644 --> 00:28:54,907 Go ahead and defend him. 661 00:28:54,950 --> 00:28:56,952 Just like you defended daddy. 662 00:28:56,996 --> 00:28:58,867 You know I don't like confrontation. 663 00:28:58,911 --> 00:29:00,782 Why? 664 00:29:00,826 --> 00:29:03,524 Because it's not ladylike? 665 00:29:03,567 --> 00:29:06,353 We're supposed to just smile and needlepoint our lives away 666 00:29:06,396 --> 00:29:08,181 and everything will magically be alright? 667 00:29:08,224 --> 00:29:09,878 Honey, now you're just being dramatic. 668 00:29:09,922 --> 00:29:11,488 No, I'm not. 669 00:29:11,532 --> 00:29:14,143 I grew up watching the way daddy treated you. 670 00:29:14,187 --> 00:29:17,756 The perfect docile wife that made daddy look good 671 00:29:17,799 --> 00:29:20,193 at the country club. 672 00:29:20,236 --> 00:29:22,456 Don't you ever wonder why I ran away when I was younger? 673 00:29:22,499 --> 00:29:23,936 I know you had to get away from your father, 674 00:29:23,979 --> 00:29:25,807 you two were like fire and gasoline. 675 00:29:25,851 --> 00:29:26,590 No. 676 00:29:26,634 --> 00:29:27,374 Not because of him. 677 00:29:27,417 --> 00:29:28,592 Because of you. 678 00:29:28,636 --> 00:29:31,247 You couldn't stand up to him, not once. 679 00:29:31,291 --> 00:29:33,728 And now you can't stand up to Palmer. 680 00:29:33,772 --> 00:29:36,775 Cara. 681 00:29:36,818 --> 00:29:40,256 I'm not like you, mom. 682 00:29:40,300 --> 00:29:43,042 I'll never be. 683 00:30:24,431 --> 00:30:26,085 [knocking] 684 00:30:27,173 --> 00:30:29,392 Mama. 685 00:30:34,789 --> 00:30:35,877 I'm sorry. 686 00:30:35,921 --> 00:30:36,922 I know. 687 00:30:36,965 --> 00:30:40,273 I didn't mean those things I said. 688 00:30:40,316 --> 00:30:42,275 You're right. 689 00:30:44,320 --> 00:30:46,975 I've made a million mistakes. 690 00:30:47,019 --> 00:30:49,586 We all have. 691 00:30:49,630 --> 00:30:50,936 I didn't come here to fight. 692 00:30:50,979 --> 00:30:52,938 I know, sweetheart. 693 00:30:57,420 --> 00:31:01,033 Mama, what are all those pills for? 694 00:31:01,076 --> 00:31:04,645 Oh, um... just this and that. 695 00:31:04,688 --> 00:31:05,515 Nothing. 696 00:31:05,559 --> 00:31:10,390 I'm um... vitamins. 697 00:31:10,433 --> 00:31:14,437 I've never known you to take anything resembling a vitamin. 698 00:31:14,481 --> 00:31:19,225 Well, you haven't been around that much. 699 00:31:19,268 --> 00:31:26,580 Oh, Toy's on a health regimen and I thought why not? 700 00:31:26,623 --> 00:31:28,582 I'm glad you're not here alone. 701 00:31:28,625 --> 00:31:31,193 Oh, baby. 702 00:31:31,237 --> 00:31:33,892 I could never be alone here. 703 00:31:33,935 --> 00:31:38,592 There are way too many memories. 704 00:31:38,635 --> 00:31:42,770 Cara, I um... 705 00:31:42,813 --> 00:31:47,253 I'm sure you've got a lot of work piling up in Chicago but... 706 00:31:47,296 --> 00:31:49,995 could you stay a little longer? 707 00:31:50,038 --> 00:31:52,954 You just got here. 708 00:31:52,998 --> 00:31:54,521 Ok. 709 00:31:54,564 --> 00:31:55,609 Ok. 710 00:31:55,652 --> 00:31:57,393 Mmmhmm. 711 00:31:57,437 --> 00:31:58,525 Just like that. 712 00:31:58,568 --> 00:31:59,526 No argument. 713 00:31:59,569 --> 00:32:00,353 Nope. 714 00:32:00,396 --> 00:32:02,355 [laughing] 715 00:32:02,398 --> 00:32:03,356 [knocking] 716 00:32:03,399 --> 00:32:04,792 Lovie, are you ready to go? 717 00:32:04,835 --> 00:32:09,275 Oh, I'm gonna take Toy on her appointment. 718 00:32:09,318 --> 00:32:10,580 Mama, I can take her. 719 00:32:10,624 --> 00:32:14,367 No baby, you stay here and let Brett in. 720 00:32:14,410 --> 00:32:15,585 Brett? 721 00:32:15,629 --> 00:32:17,805 He's coming over to fix the sink. 722 00:32:17,848 --> 00:32:19,241 He just fixed it two days ago. 723 00:32:19,285 --> 00:32:21,983 Oh, it broke again. 724 00:32:22,027 --> 00:32:24,072 Mama, are you breaking things just so he'll come by? 725 00:32:24,116 --> 00:32:26,553 Now would I do that? 726 00:32:29,643 --> 00:32:31,732 Yes, you would. 727 00:32:41,394 --> 00:32:43,091 Sink's fine. 728 00:32:43,135 --> 00:32:44,223 Of course it is. 729 00:32:44,266 --> 00:32:45,833 I'm sorry. 730 00:32:45,876 --> 00:32:47,226 That's ok. 731 00:32:47,269 --> 00:32:49,663 Guess what? Turns out I have the afternoon off. 732 00:32:49,706 --> 00:32:50,751 Oh, that's ok. 733 00:32:50,794 --> 00:32:51,970 What're you talking about? 734 00:32:52,013 --> 00:32:53,623 Come on, we wouldn't wanna let Lovie down. 735 00:32:53,667 --> 00:32:54,755 We wouldn't want to disappoint her. 736 00:32:54,798 --> 00:32:55,930 She put so much work into this. 737 00:32:55,974 --> 00:32:57,410 I've disappointed her plenty. 738 00:32:57,453 --> 00:32:58,846 Nah. 739 00:32:58,889 --> 00:33:00,804 It's all she talks about, how proud of you she is. 740 00:33:00,848 --> 00:33:02,284 Come on. 741 00:33:02,328 --> 00:33:05,722 You owe me a boat ride. 742 00:33:05,766 --> 00:33:15,776 ♪ ♪ 743 00:33:15,819 --> 00:33:27,048 ♪ ♪ 744 00:33:27,092 --> 00:33:30,008 It's been forever since I've done this. 745 00:33:30,051 --> 00:33:32,358 Pretty sure you've got a big-sized lake up there. 746 00:33:32,401 --> 00:33:33,881 Yeah. 747 00:33:33,924 --> 00:33:38,842 Yeah, I can see it from my 30th storey window. 748 00:33:38,886 --> 00:33:41,106 Sounds tall. 749 00:33:41,149 --> 00:33:42,281 Yeah. 750 00:33:42,324 --> 00:33:43,369 It is. 751 00:33:43,412 --> 00:33:47,460 Especially when the elevators break. 752 00:33:47,503 --> 00:33:51,725 There's something to be said about a ground floor, huh? 753 00:33:51,768 --> 00:33:52,769 Yeah. 754 00:34:10,918 --> 00:34:12,311 You're so lucky you get to do what you love 755 00:34:12,354 --> 00:34:14,661 every day. 756 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 Don't you? 757 00:34:16,663 --> 00:34:20,101 Well, I've spent every waking moment 758 00:34:20,145 --> 00:34:23,539 for the last five years in an office. 759 00:34:23,583 --> 00:34:26,107 That's a lot of moments. 760 00:34:26,151 --> 00:34:27,978 It's very competitive. 761 00:34:34,724 --> 00:34:37,336 I got fired a couple of days ago. 762 00:34:40,991 --> 00:34:43,603 You're the first person I've told. 763 00:34:46,301 --> 00:34:47,607 I'm sorry. 764 00:34:47,650 --> 00:34:49,435 It's ok. 765 00:34:49,478 --> 00:34:52,568 I do feel a little blindsided though. 766 00:34:52,612 --> 00:34:54,048 Yeah. 767 00:34:55,571 --> 00:34:59,445 Richard, my co-worker - 768 00:34:59,488 --> 00:35:01,142 he was a little more than my co-worker - 769 00:35:01,186 --> 00:35:04,102 he's the one who threw me under the bus. 770 00:35:10,412 --> 00:35:12,066 Right there. 771 00:35:48,015 --> 00:35:49,408 Alright. 772 00:35:52,062 --> 00:35:53,412 There we go. 773 00:36:01,855 --> 00:36:03,726 Welcome home. 774 00:36:19,307 --> 00:36:22,876 I wish I had different news. 775 00:36:22,919 --> 00:36:27,272 I do think you should continue the treatment. 776 00:36:27,315 --> 00:36:29,230 Will it cure me? 777 00:36:29,274 --> 00:36:33,669 Well, as I said, there is no cure. 778 00:36:33,713 --> 00:36:35,584 And the tumour can't be operated on, 779 00:36:35,628 --> 00:36:37,717 but radiation will give us more time- 780 00:36:37,760 --> 00:36:41,634 Tell me, Dr. Pittman, 781 00:36:41,677 --> 00:36:46,421 if you had one summer left 782 00:36:46,465 --> 00:36:49,424 would you spend it getting radiation? 783 00:36:53,341 --> 00:37:03,395 You know, summer has always been my favourite season. 784 00:37:03,438 --> 00:37:05,266 One more is good enough for me. 785 00:37:05,310 --> 00:37:07,877 Please, mama Lovin, please just listen to what the doctor says. 786 00:37:07,921 --> 00:37:11,664 Oh, Toy, honey, come on now, don't you go getting upset. 787 00:37:11,707 --> 00:37:15,233 Your baby can feel your sadness. 788 00:37:15,276 --> 00:37:19,498 And we don't have time for one single sad minute. 789 00:37:19,541 --> 00:37:21,500 No. 790 00:37:21,543 --> 00:37:23,937 You know what? 791 00:37:23,980 --> 00:37:26,896 I would really like a milkshake. 792 00:37:26,940 --> 00:37:28,202 And a real one. 793 00:37:28,246 --> 00:37:30,335 Not one of those green ones. 794 00:37:30,378 --> 00:37:32,119 Come on, let's go. 795 00:37:32,162 --> 00:37:34,600 Thank you, Dr. Pittman. 796 00:37:37,951 --> 00:37:41,171 [seagulls squawking] 797 00:37:42,912 --> 00:37:45,915 You have to tell Cara. 798 00:37:45,959 --> 00:37:49,310 She is just so tightly wound. 799 00:37:49,354 --> 00:37:51,530 And I don't want her telling me what to do. 800 00:37:51,573 --> 00:37:52,966 But she's family. 801 00:37:53,009 --> 00:37:56,230 Have you told your family about your baby yet? 802 00:37:56,274 --> 00:37:58,885 That's different. 803 00:37:58,928 --> 00:38:01,931 The only reason they'd care is to remind themselves 804 00:38:01,975 --> 00:38:06,806 of why they don't want me around. 805 00:38:06,849 --> 00:38:10,244 If you don't tell her and she leaves 806 00:38:10,288 --> 00:38:13,160 she might not ever see you again. 807 00:38:13,203 --> 00:38:15,249 [sighs] 808 00:38:15,293 --> 00:38:17,730 I know, sweetheart. 809 00:38:17,773 --> 00:38:19,645 You're right. 810 00:38:24,954 --> 00:38:28,610 It almost feels like I never left. 811 00:38:28,654 --> 00:38:30,438 Almost. 812 00:38:30,482 --> 00:38:32,353 Didn't I just see you wearing high heels at the marina? 813 00:38:32,397 --> 00:38:34,268 [laughs] Yeah. 814 00:38:34,312 --> 00:38:35,748 Yeah, I guess you did. 815 00:38:35,791 --> 00:38:37,184 Sure. 816 00:38:37,227 --> 00:38:38,490 You're never gonna let me live that down, are you? 817 00:38:38,533 --> 00:38:39,665 Nope. 818 00:38:39,708 --> 00:38:40,970 [laughs] 819 00:38:41,014 --> 00:38:43,277 Fair enough. 820 00:38:43,321 --> 00:38:47,020 You know, I almost left a few years back. 821 00:38:47,063 --> 00:38:47,847 Really? 822 00:38:47,890 --> 00:38:49,196 Mmmhmm. 823 00:38:49,239 --> 00:38:51,459 I had it all planned out. 824 00:38:51,503 --> 00:38:54,157 After dad retired I fixed the place up. 825 00:38:54,201 --> 00:38:55,768 Put the whole business up for sale. 826 00:38:55,811 --> 00:38:57,204 I got some good offers, too. 827 00:38:57,247 --> 00:38:59,380 I bet you did. 828 00:38:59,424 --> 00:39:02,514 I just couldn't do it. 829 00:39:02,557 --> 00:39:05,299 It kind of turns out I love this place. 830 00:39:05,343 --> 00:39:06,909 It's me, I guess. 831 00:39:06,953 --> 00:39:09,782 It is you. 832 00:39:09,825 --> 00:39:11,566 It was you once, too. 833 00:39:11,610 --> 00:39:12,611 No. 834 00:39:14,874 --> 00:39:20,053 I mean, I guess, but summer's not real life. 835 00:39:20,096 --> 00:39:21,446 Is it? 836 00:39:21,489 --> 00:39:24,057 I don't know, I'm not sure I'd say that. 837 00:39:24,100 --> 00:39:27,016 Declaration of Independence came about in summer. 838 00:39:27,060 --> 00:39:28,104 Ok. 839 00:39:28,148 --> 00:39:29,367 The moon landing. 840 00:39:29,410 --> 00:39:30,672 Mmmhmm. 841 00:39:30,716 --> 00:39:34,154 Most importantly Babe Ruth's 500. 842 00:39:34,197 --> 00:39:35,634 Home run. 843 00:39:35,677 --> 00:39:37,113 Wow, you're just a wealth of information, aren't you? 844 00:39:37,157 --> 00:39:39,638 Yeah, I read a lot. 845 00:39:39,681 --> 00:39:43,685 Yeah, but comic books don't count. 846 00:39:43,729 --> 00:39:46,775 [seagulls squawking] 847 00:39:59,309 --> 00:40:01,747 I didn't catch your name. 848 00:40:01,790 --> 00:40:02,878 Russell. 849 00:40:02,922 --> 00:40:04,402 Bennett. 850 00:40:04,445 --> 00:40:06,273 Russell Bennett. 851 00:40:14,412 --> 00:40:18,677 I was just about to go look for some new nests, 852 00:40:18,720 --> 00:40:21,331 if you'd like to come with me? 853 00:40:21,375 --> 00:40:23,769 I'll teach you everything I know. 854 00:40:53,059 --> 00:40:55,061 Earth to mama. 855 00:40:57,890 --> 00:41:01,720 Where were you just then? 856 00:41:01,763 --> 00:41:06,594 Oh, just thinking about how much I love this place. 857 00:41:06,638 --> 00:41:07,639 Mmm. 858 00:41:10,642 --> 00:41:13,035 It is really beautiful. 859 00:41:19,259 --> 00:41:23,742 Did you have a good time with Brett? 860 00:41:23,785 --> 00:41:25,744 I did. 861 00:41:25,787 --> 00:41:28,790 You were gone a long time. 862 00:41:28,834 --> 00:41:30,270 Were we? 863 00:41:42,848 --> 00:41:45,285 Mama, is that Palmer? 864 00:41:45,328 --> 00:41:47,287 What is he doing here? 865 00:41:47,330 --> 00:41:52,292 And wearing his street shoes in the sand. 866 00:41:52,335 --> 00:41:55,948 Oh, I swear that boy didn't get a single one of my genes. 867 00:41:55,991 --> 00:41:56,949 Nope. 868 00:42:00,692 --> 00:42:02,215 These two parcels here, 869 00:42:02,258 --> 00:42:04,217 they were deeded to the Coastal Conservatory, 870 00:42:04,260 --> 00:42:07,133 but this one right here in the middle. 871 00:42:07,176 --> 00:42:08,613 I can't find a transfer of title. 872 00:42:08,656 --> 00:42:12,225 At one point they were all owned by the same person. 873 00:42:12,268 --> 00:42:15,707 Have you ever heard of someone by the name of Russell Bennett? 874 00:42:18,231 --> 00:42:20,363 Yes. A long time ago. 875 00:42:20,407 --> 00:42:21,713 I figured you would. 876 00:42:21,756 --> 00:42:23,671 He was some kind of marine biologist. 877 00:42:23,715 --> 00:42:25,586 Turtles were his thing. 878 00:42:25,630 --> 00:42:27,719 Why don't we go in the house and have some tea 879 00:42:27,762 --> 00:42:31,374 and talk about something more civilized than real estate? 880 00:42:31,418 --> 00:42:35,857 Mama, that's some view you've got. 881 00:42:35,901 --> 00:42:38,120 It's the same view she's always had. 882 00:42:38,164 --> 00:42:40,645 That spot that you saw me out on the beach. 883 00:42:40,688 --> 00:42:42,560 I wanna buy that. 884 00:42:42,603 --> 00:42:43,822 What? 885 00:42:43,865 --> 00:42:45,388 Do you know how much that property is worth? 886 00:42:45,432 --> 00:42:46,999 Flanked by protected beach? 887 00:42:47,042 --> 00:42:49,523 There isn't any more land to develop up and down the coast. 888 00:42:49,567 --> 00:42:51,438 If I could just find out who owns it. 889 00:42:51,481 --> 00:42:54,441 You sound just like your father. 890 00:42:54,484 --> 00:42:57,052 Always looking for more. 891 00:42:57,096 --> 00:43:01,579 Why can't you be satisfied with what you've got? 892 00:43:05,539 --> 00:43:08,977 Actually, mama, I could use the money. 893 00:43:09,021 --> 00:43:10,588 I mean, with the kids and everything... 894 00:43:10,631 --> 00:43:12,154 She gave you the house in Charleston. 895 00:43:12,198 --> 00:43:15,636 There's no mortgage on it. 896 00:43:15,680 --> 00:43:17,638 There is now. 897 00:43:17,682 --> 00:43:20,989 You borrowed against her house? 898 00:43:21,033 --> 00:43:22,600 Mama, did you agree to that? 899 00:43:22,643 --> 00:43:23,949 I don't understand, Palmer. 900 00:43:23,992 --> 00:43:25,037 That's exactly it, mama. 901 00:43:25,080 --> 00:43:26,429 You don't need to understand. 902 00:43:26,473 --> 00:43:28,083 I have all your finances under control. 903 00:43:28,127 --> 00:43:29,432 But you said that you don't have money. 904 00:43:29,476 --> 00:43:30,782 How are you gonna buy the house if you- 905 00:43:30,825 --> 00:43:33,001 We're gonna sell this old place. 906 00:43:33,045 --> 00:43:34,481 As soon as I find that chain of title 907 00:43:34,524 --> 00:43:36,091 I'm gonna buy that title, 908 00:43:36,135 --> 00:43:38,790 we're gonna put up some condos- we're gonna make a fortune. 909 00:43:38,833 --> 00:43:40,879 Palmer, she loves this house. 910 00:43:40,922 --> 00:43:42,663 Look, this doesn't concern you. 911 00:43:42,707 --> 00:43:44,752 You walked out on us years ago. 912 00:43:44,796 --> 00:43:45,971 Well, I'm here now. 913 00:43:46,014 --> 00:43:47,233 Yeah? 914 00:43:47,276 --> 00:43:48,364 And how long before you run back to Chicago 915 00:43:48,408 --> 00:43:50,018 for another 15 years, sis? 916 00:43:50,062 --> 00:43:51,106 Another day or two? 917 00:43:51,150 --> 00:43:52,673 Long enough to speak up for my mother. 918 00:43:52,717 --> 00:43:56,242 I can speak for myself. 919 00:43:56,285 --> 00:43:59,114 My parents left me this house, 920 00:43:59,158 --> 00:44:00,942 and your father resented it the whole time 921 00:44:00,986 --> 00:44:05,643 we were married because it was mine. 922 00:44:05,686 --> 00:44:08,167 And it's the only thing that was. 923 00:44:08,210 --> 00:44:10,125 When I couldn't take it anymore, 924 00:44:10,169 --> 00:44:12,432 the country club or the cocktail parties 925 00:44:12,475 --> 00:44:13,781 for his business partners, 926 00:44:13,825 --> 00:44:16,654 this is where I would come. 927 00:44:16,697 --> 00:44:21,789 It is the only place I have ever felt like myself. 928 00:44:21,833 --> 00:44:24,792 It is my home. 929 00:44:24,836 --> 00:44:28,056 And nobody's selling it. 930 00:44:43,332 --> 00:44:46,379 So, Brett Beauchamps, huh? 931 00:44:46,422 --> 00:44:47,772 [laughs] 932 00:44:47,815 --> 00:44:49,164 What'd you tell her, mama? 933 00:44:49,208 --> 00:44:50,600 Nothing. 934 00:44:50,644 --> 00:44:53,429 Flo knows everything about everyone on the island. 935 00:44:53,473 --> 00:44:56,476 Honey, I am faster than the internet. 936 00:44:56,519 --> 00:44:58,043 Now, where were we? 937 00:44:58,086 --> 00:44:59,784 Brett. 938 00:44:59,827 --> 00:45:01,176 There's nothing to tell, Flo. 939 00:45:01,220 --> 00:45:03,265 That blush does not say nothing. 940 00:45:03,309 --> 00:45:07,530 It's not blush, it's... it's a sunburn. 941 00:45:07,574 --> 00:45:09,968 [whistling] 942 00:45:10,011 --> 00:45:12,971 And there he is now, right on time. 943 00:45:19,891 --> 00:45:22,763 Good morning. 944 00:45:22,807 --> 00:45:24,417 Flowers. 945 00:45:24,460 --> 00:45:25,679 Lovie will be so happy. 946 00:45:25,723 --> 00:45:26,767 They're beautiful. 947 00:45:26,811 --> 00:45:28,813 Actually, they're for you. 948 00:45:32,730 --> 00:45:33,731 And a card. 949 00:45:35,820 --> 00:45:37,343 That's very sweet. 950 00:45:37,386 --> 00:45:38,518 Awe. 951 00:45:40,781 --> 00:45:42,957 That's so sweet. 952 00:45:44,611 --> 00:45:46,047 Uh, do you wanna get outta here? 953 00:45:46,091 --> 00:45:47,440 Yes. 954 00:45:49,529 --> 00:45:52,271 Ooh, summer love. 955 00:45:52,314 --> 00:45:55,491 I don't know if she believes in that concept anymore. 956 00:45:55,535 --> 00:45:58,277 Who doesn't believe in love? 957 00:45:58,320 --> 00:46:00,279 I wasn't the best role model. 958 00:46:00,322 --> 00:46:05,240 Oh, you did your best. 959 00:46:05,284 --> 00:46:10,637 You're gonna have to tell her before she leaves. 960 00:46:10,680 --> 00:46:12,726 I know. 961 00:46:35,444 --> 00:46:37,882 My humble abode. 962 00:46:37,925 --> 00:46:38,883 Go on. 963 00:46:42,843 --> 00:46:47,413 Yep, come a long way since that apartment above the bait shop. 964 00:46:47,456 --> 00:46:49,110 Plus, it doesn't smell like bait. 965 00:46:49,154 --> 00:46:50,068 [laughs] 966 00:46:50,111 --> 00:46:51,112 No, it doesn't. 967 00:46:51,156 --> 00:46:52,157 Come on. 968 00:46:55,073 --> 00:46:57,727 My mom had one of those. 969 00:46:57,771 --> 00:46:58,903 She gave it to me. 970 00:46:58,946 --> 00:46:59,686 Did she? 971 00:46:59,729 --> 00:47:02,254 Mmmhmm. 972 00:47:02,297 --> 00:47:04,778 Nah, she's been a good friend to me. 973 00:47:04,822 --> 00:47:06,475 You know, after the last hurricane 974 00:47:06,519 --> 00:47:08,086 I thought I was gonna go out of business. 975 00:47:08,129 --> 00:47:09,739 I probably would have, too, 976 00:47:09,783 --> 00:47:14,309 if it wasn't for her talking me up to everyone on the island. 977 00:47:14,353 --> 00:47:16,398 Not to mention she stopped me 978 00:47:16,442 --> 00:47:18,009 from making a really big mistake. 979 00:47:18,052 --> 00:47:19,097 Oh yeah? 980 00:47:20,968 --> 00:47:22,883 Go on. 981 00:47:22,927 --> 00:47:27,105 She sat me down, made me a nice dinner, 982 00:47:27,148 --> 00:47:30,673 and she told me on not so uncertain terms that my fiancé 983 00:47:30,717 --> 00:47:32,980 was completely wrong for me. 984 00:47:33,024 --> 00:47:35,548 You broke up because of my mother? 985 00:47:35,591 --> 00:47:37,202 She was right. 986 00:47:39,639 --> 00:47:41,554 I'm sorry. 987 00:47:41,597 --> 00:47:46,254 I like to say I was blindsided but actually I was relieved. 988 00:47:46,298 --> 00:47:48,953 I'm sure you would have figured it out without Lovie. 989 00:47:48,996 --> 00:47:50,868 She did teach me one thing, though. 990 00:47:50,911 --> 00:47:52,957 What's that? 991 00:47:53,000 --> 00:47:54,959 You gotta wait for the right one. 992 00:47:55,002 --> 00:47:56,874 Huh. 993 00:47:56,917 --> 00:47:58,876 Isn't it all you boatmen who say there's plenty of fish 994 00:47:58,919 --> 00:47:59,833 in the sea? 995 00:47:59,877 --> 00:48:00,878 Not me. 996 00:48:00,921 --> 00:48:01,530 Mmm-mmm. 997 00:48:01,574 --> 00:48:02,488 Huh. 998 00:48:02,531 --> 00:48:03,184 Really? 999 00:48:03,228 --> 00:48:04,664 Mmm-mmm. 1000 00:48:04,707 --> 00:48:06,579 'Cause I'm pretty sure that was on your website. 1001 00:48:06,622 --> 00:48:08,276 You looked up my website. 1002 00:48:08,320 --> 00:48:12,063 I mean, I might have for, like, professional reasons. 1003 00:48:12,106 --> 00:48:13,020 Of course, of course. 1004 00:48:13,064 --> 00:48:14,413 I didn't assume anything else. 1005 00:48:14,456 --> 00:48:16,981 But... but what did you think? 1006 00:48:17,024 --> 00:48:18,634 Professionally, of course. 1007 00:48:18,678 --> 00:48:22,595 Professionally speaking, I think that you could probably use a... 1008 00:48:22,638 --> 00:48:23,944 I don't know, a catch phrase. 1009 00:48:23,988 --> 00:48:24,684 A catch phrase. 1010 00:48:24,727 --> 00:48:25,424 Mmmhmm. 1011 00:48:25,467 --> 00:48:26,947 Like what? 1012 00:48:26,991 --> 00:48:29,863 Like something... memorable. 1013 00:48:29,907 --> 00:48:32,779 My... my smile isn't enough? 1014 00:48:32,822 --> 00:48:33,649 [laughs] 1015 00:48:33,693 --> 00:48:35,695 No, sadly, I don't think so. 1016 00:48:35,738 --> 00:48:37,827 Ouch. 1017 00:48:37,871 --> 00:48:39,699 I think something like um... 1018 00:48:42,963 --> 00:48:45,183 "good things come to those who bait". 1019 00:48:45,226 --> 00:48:47,925 [laughs] 1020 00:48:47,968 --> 00:48:48,882 I like that. 1021 00:48:48,926 --> 00:48:49,970 Thank you. 1022 00:48:50,014 --> 00:48:51,319 It's on the house. You can have that. 1023 00:48:51,363 --> 00:48:52,538 Thank you. 1024 00:48:52,581 --> 00:48:53,278 Thank you. 1025 00:48:53,321 --> 00:48:53,800 Yeah. 1026 00:48:53,843 --> 00:48:54,453 Cheers. 1027 00:48:54,496 --> 00:48:55,497 Cheers. 1028 00:48:56,542 --> 00:48:57,717 Good grip. 1029 00:48:57,760 --> 00:48:58,413 There you go. 1030 00:48:58,457 --> 00:49:00,459 Take down and roll. 1031 00:49:00,502 --> 00:49:01,939 Take it down and roll. 1032 00:49:01,982 --> 00:49:04,332 Ok, ok, I can do it. 1033 00:49:12,732 --> 00:49:15,387 Maybe we could talk about us, hmm? 1034 00:49:16,866 --> 00:49:20,609 Look, I'm sure I could fall for you all over again 1035 00:49:20,653 --> 00:49:25,614 with that annoying southern charm and those big blue eyes. 1036 00:49:25,658 --> 00:49:26,528 Keep going. 1037 00:49:26,572 --> 00:49:27,268 No, I like where this is going. 1038 00:49:27,312 --> 00:49:28,400 Keep going. 1039 00:49:28,443 --> 00:49:29,749 Mmmhmm. 1040 00:49:29,792 --> 00:49:33,840 I just think we'll end up where we did before. 1041 00:49:33,883 --> 00:49:34,754 So... 1042 00:49:34,797 --> 00:49:36,451 You might be right. 1043 00:49:36,495 --> 00:49:39,498 Maybe this is who we are supposed to be. 1044 00:49:39,541 --> 00:49:45,547 Two people who run into each other every few years. 1045 00:49:45,591 --> 00:49:47,462 Take a magical boat ride. 1046 00:49:47,506 --> 00:49:48,811 You dropped your towel. 1047 00:49:48,855 --> 00:49:50,465 I know. 1048 00:49:50,509 --> 00:49:52,076 I'll get it. 1049 00:49:54,556 --> 00:49:57,081 But we'll never know if you keep running away. 1050 00:49:57,124 --> 00:49:59,126 I'm not running away. 1051 00:49:59,170 --> 00:50:02,086 Your life is here and mine's not. 1052 00:50:02,129 --> 00:50:03,739 Mmmhmm. 1053 00:50:03,783 --> 00:50:07,047 All I'm sayin' is maybe you're just afraid to feel something. 1054 00:50:07,091 --> 00:50:10,094 Because if you do you might have to stick around. 1055 00:50:19,103 --> 00:50:21,496 You were named after the turtles. 1056 00:50:21,540 --> 00:50:29,243 I know they migrate, too, but they always come home. 1057 00:50:29,287 --> 00:50:33,378 This isn't my home. 1058 00:50:33,421 --> 00:50:36,381 It's just a place I spent a few summers. 1059 00:50:40,559 --> 00:50:41,560 Sorry. 1060 00:50:42,865 --> 00:50:44,084 It's ok. 1061 00:51:08,935 --> 00:51:11,981 Have a safe trip back, alright? 1062 00:51:22,731 --> 00:51:24,342 Can we talk? 1063 00:51:26,083 --> 00:51:29,042 Tell Lovie I'll be back to fix the shutters after you leave. 1064 00:52:20,398 --> 00:52:23,227 [laughs] 1065 00:52:26,839 --> 00:52:27,970 Oh my! 1066 00:52:28,014 --> 00:52:29,015 Oh! 1067 00:52:29,058 --> 00:52:30,625 Cara? 1068 00:52:30,669 --> 00:52:32,323 Cara?! 1069 00:52:32,366 --> 00:52:34,194 Oh, Cara, honey? 1070 00:52:34,238 --> 00:52:36,457 Get out of the shower, get dressed quick. 1071 00:52:36,501 --> 00:52:37,371 What? 1072 00:52:37,415 --> 00:52:39,112 I have something to show you. 1073 00:52:39,156 --> 00:52:39,852 Right now? 1074 00:52:39,895 --> 00:52:40,548 Yes, Cara, honey! 1075 00:52:40,592 --> 00:52:41,593 Come on, right now! 1076 00:52:45,597 --> 00:52:46,728 Oh, mom. 1077 00:52:46,772 --> 00:52:48,208 You brought me out here to see a turtle? 1078 00:52:48,252 --> 00:52:49,340 I thought something happened. 1079 00:52:49,383 --> 00:52:50,602 Something did, honey. 1080 00:52:50,645 --> 00:52:52,647 Come look. 1081 00:52:52,691 --> 00:52:58,000 Oh, you won't believe how rare it is to see a mama Loggerhead. 1082 00:52:58,044 --> 00:53:00,133 Honey, come sit. 1083 00:53:03,615 --> 00:53:05,660 She's diggin' her nest. 1084 00:53:05,704 --> 00:53:10,012 I saw her come up right out of the ocean. 1085 00:53:10,056 --> 00:53:14,147 In all my years I've only seen it a couple of times. 1086 00:53:14,191 --> 00:53:17,194 Oh, look. 1087 00:53:17,237 --> 00:53:19,065 She's starting to lay. 1088 00:53:21,459 --> 00:53:25,202 Mama, is she... crying? 1089 00:53:25,245 --> 00:53:27,116 The scientists have an explanation for it 1090 00:53:27,160 --> 00:53:29,380 but I think she's cryin'. 1091 00:53:29,423 --> 00:53:31,077 After she lays her eggs 1092 00:53:31,120 --> 00:53:34,994 she'll make her way back to the ocean and swim away. 1093 00:53:35,037 --> 00:53:38,171 She won't be able to protect them. 1094 00:53:38,215 --> 00:53:41,043 She won't know if any of them made it. 1095 00:53:41,087 --> 00:53:46,179 And there's so many predators, and the worst are humans. 1096 00:53:46,223 --> 00:53:48,399 I had no idea. 1097 00:53:48,442 --> 00:53:49,574 That's why we're all so nuts. 1098 00:53:49,617 --> 00:53:50,575 Yeah. 1099 00:53:50,618 --> 00:53:51,402 Us crazy turtle people. 1100 00:53:51,445 --> 00:53:53,708 [laughs] 1101 00:53:53,752 --> 00:53:57,103 We're all she's got in her corner. 1102 00:54:03,588 --> 00:54:07,940 I am so lucky I got to see you grow into a wonderful, 1103 00:54:07,983 --> 00:54:10,421 strong woman. 1104 00:54:10,464 --> 00:54:13,598 Mama, I'll come visit. 1105 00:54:13,641 --> 00:54:14,860 [sighs] 1106 00:54:14,903 --> 00:54:18,037 A lot. 1107 00:54:18,080 --> 00:54:19,952 I promise. 1108 00:54:19,995 --> 00:54:22,041 What? 1109 00:54:22,084 --> 00:54:25,218 I have been trying to think of a easy way to tell you this 1110 00:54:25,262 --> 00:54:26,785 and there just isn't one. 1111 00:54:26,828 --> 00:54:27,960 What? 1112 00:54:30,571 --> 00:54:34,314 I have cancer. 1113 00:54:34,358 --> 00:54:35,968 What? 1114 00:54:36,011 --> 00:54:38,753 It's terminal. 1115 00:54:38,797 --> 00:54:40,233 No, mom. 1116 00:54:40,277 --> 00:54:42,191 I can get you the best doctors in Chicago. 1117 00:54:42,235 --> 00:54:43,062 We can fight this. 1118 00:54:43,105 --> 00:54:44,542 You're not gonna die. 1119 00:54:44,585 --> 00:54:45,717 I know, Cara. 1120 00:54:45,760 --> 00:54:46,979 I've tried all that. 1121 00:54:47,022 --> 00:54:51,462 Honey, I've done all the work, I know, I... 1122 00:54:51,505 --> 00:54:52,811 Mama. 1123 00:54:52,854 --> 00:54:56,728 All I want is for you to stay a little longer. 1124 00:54:56,771 --> 00:54:58,556 That's all I want. 1125 00:55:04,605 --> 00:55:06,520 Mama. 1126 00:55:09,654 --> 00:55:11,264 My baby. 1127 00:55:31,719 --> 00:55:38,117 I don't understand why she's not willing to fight this. 1128 00:55:38,160 --> 00:55:40,641 Well, the doctor said um... 1129 00:55:40,685 --> 00:55:44,645 it'll just slow down what's already gonna happen. 1130 00:55:44,689 --> 00:55:48,606 Believe me, I tried. 1131 00:55:48,649 --> 00:55:52,740 She wants this last summer the way she wants it. 1132 00:55:52,784 --> 00:55:55,569 Last summer? 1133 00:55:55,613 --> 00:56:02,707 Well, the doctor said that's how long she has left. 1134 00:56:02,750 --> 00:56:11,933 I don't know what we're gonna do without her. 1135 00:56:11,977 --> 00:56:16,677 Thank you for being here with her. 1136 00:56:16,721 --> 00:56:19,854 Well, you're here now. 1137 00:56:19,898 --> 00:56:21,900 We both are. 1138 00:56:25,991 --> 00:56:28,776 Oh dear. 1139 00:56:28,820 --> 00:56:32,911 You two look like someone's dying around here. 1140 00:56:32,954 --> 00:56:34,260 Come on, now. 1141 00:56:34,303 --> 00:56:37,437 We're gonna have none of that. 1142 00:56:37,481 --> 00:56:41,398 We're gonna make this the best summer yet. 1143 00:56:41,441 --> 00:56:44,923 It already is, honey. 1144 00:56:48,100 --> 00:56:51,277 I just picked the first bunch of limes from my tree. 1145 00:56:51,320 --> 00:56:52,670 Woo-hoo! 1146 00:56:52,713 --> 00:56:55,673 Lovie pretends they're for limeade 1147 00:56:55,716 --> 00:56:58,763 but she really likes them for her evening margaritas. 1148 00:56:58,806 --> 00:57:01,853 [laughing] 1149 00:57:01,896 --> 00:57:04,769 Well, guess who I just ran into down at the boat dock? 1150 00:57:04,812 --> 00:57:06,858 Oooh, I bet I can guess. 1151 00:57:06,901 --> 00:57:10,949 He doesn't seem as happy as he was a few days ago. 1152 00:57:10,992 --> 00:57:13,560 We kinda decided to end things. 1153 00:57:13,604 --> 00:57:14,779 End things? 1154 00:57:14,822 --> 00:57:16,084 But you just started. 1155 00:57:16,128 --> 00:57:19,697 It's just easier this way, mama. 1156 00:57:19,740 --> 00:57:21,960 Well, who said that love was easy? 1157 00:57:22,003 --> 00:57:23,657 I don't know. 1158 00:57:25,442 --> 00:57:26,312 It's not love. 1159 00:57:26,355 --> 00:57:27,618 Well, then what is it? 1160 00:57:27,661 --> 00:57:29,315 I don't know. 1161 00:57:29,358 --> 00:57:30,838 Maybe it's something like your hatchlings, 1162 00:57:30,882 --> 00:57:32,927 some make it to the water, some don't. 1163 00:57:32,971 --> 00:57:37,062 Well, they try like the dickens to get there. 1164 00:57:37,105 --> 00:57:39,934 Oh, honey. 1165 00:57:39,978 --> 00:57:42,502 I just want you to be able to give your heart to someone 1166 00:57:42,546 --> 00:57:45,723 without being afraid to have it broken. 1167 00:57:45,766 --> 00:57:49,422 That's not what I'm afraid of. 1168 00:57:49,466 --> 00:57:50,989 I get it. 1169 00:57:51,032 --> 00:57:54,775 You don't wanna end up like me. 1170 00:57:54,819 --> 00:57:58,213 And I don't blame you. 1171 00:57:58,257 --> 00:58:04,263 Your father and I were not a match made in heaven. 1172 00:58:04,306 --> 00:58:07,440 But I do know what true love is. 1173 00:58:08,485 --> 00:58:09,311 [crash] 1174 00:58:09,355 --> 00:58:11,444 [yelp] 1175 00:58:15,361 --> 00:58:17,102 I'm sorry, mama Lovie. 1176 00:58:17,145 --> 00:58:19,713 Oh, don't you worry about that, honey. 1177 00:58:19,757 --> 00:58:21,933 I should have torn it down years ago. 1178 00:58:21,976 --> 00:58:25,327 But you love sitting on that swing. 1179 00:58:25,371 --> 00:58:26,372 We can fix it. 1180 00:58:26,415 --> 00:58:27,460 What? 1181 00:58:28,983 --> 00:58:31,682 Girl, I am old as the hills and she's big as a house. 1182 00:58:31,725 --> 00:58:33,988 [laughs] 1183 00:58:34,032 --> 00:58:37,470 No you're not, and we can do this. 1184 00:58:37,514 --> 00:58:37,862 Ok. 1185 00:58:37,905 --> 00:58:38,689 Right? 1186 00:58:38,732 --> 00:58:40,299 We can do it. 1187 00:58:40,342 --> 00:58:41,126 Give it to me. 1188 00:58:41,169 --> 00:58:42,562 We can do it. 1189 00:58:49,438 --> 00:58:50,744 Ok. 1190 00:58:50,788 --> 00:58:53,965 And then will you forward the rest of my mail? 1191 00:58:54,008 --> 00:58:55,662 Thank you. 1192 00:58:55,706 --> 00:58:58,839 And I'll let you know when I'll be home. 1193 00:58:58,883 --> 00:59:03,365 Now, I don't know what is more surprising. 1194 00:59:03,409 --> 00:59:08,588 Seeing you here or what the heck is in that shopping cart. 1195 00:59:08,632 --> 00:59:12,723 Uh... the pergola broke. 1196 00:59:12,766 --> 00:59:14,681 Mmmhmm. 1197 00:59:14,725 --> 00:59:17,118 And you thought you'd just fix it on your way out of town? 1198 00:59:17,162 --> 00:59:19,556 No, I meant to come and tell you I wasn't leaving 1199 00:59:19,599 --> 00:59:24,082 but um... I just... 1200 00:59:24,125 --> 00:59:30,088 Hey, you alright? 1201 00:59:30,131 --> 00:59:31,916 Lovie's sick. 1202 00:59:35,528 --> 00:59:36,529 What? 1203 00:59:39,967 --> 00:59:43,928 Um... I think she's dying. 1204 00:59:47,148 --> 00:59:49,281 Oh, jeez, come here. 1205 00:59:49,324 --> 00:59:50,325 I'm sorry. 1206 00:59:53,720 --> 00:59:56,636 I am so sorry. 1207 00:59:56,680 --> 00:59:59,770 I had no idea. 1208 00:59:59,813 --> 01:00:01,293 I'm sorry. 1209 01:00:01,946 --> 01:00:06,428 I just feel like I wasted so many years being mad at her. 1210 01:00:06,472 --> 01:00:07,821 Hey, hey, hey, hey. 1211 01:00:07,865 --> 01:00:10,781 No, stop that. Stop that. 1212 01:00:10,824 --> 01:00:12,565 You're here now. 1213 01:00:12,609 --> 01:00:14,654 And that's what matters. 1214 01:00:14,698 --> 01:00:17,396 I just feel so helpless. 1215 01:00:37,459 --> 01:00:39,070 Hmm. 1216 01:00:39,113 --> 01:00:41,333 It doesn't look that easy to me. 1217 01:00:41,376 --> 01:00:43,944 We're just gonna need some more tools. 1218 01:00:43,988 --> 01:00:44,815 It's ok. 1219 01:00:44,858 --> 01:00:46,512 Stand by, ladies. 1220 01:00:46,555 --> 01:00:48,514 Flo has arrived. 1221 01:00:48,557 --> 01:00:49,689 [laughter] 1222 01:00:49,733 --> 01:00:51,343 What is that? 1223 01:00:53,737 --> 01:00:56,000 Maybe this was a bad idea? 1224 01:00:56,043 --> 01:00:58,785 If the wind doesn't blow too hard we'll be fine. 1225 01:00:58,829 --> 01:01:00,831 So, what next, ladies? 1226 01:01:03,747 --> 01:01:04,791 Where are you going? 1227 01:01:04,835 --> 01:01:05,792 You'll see! 1228 01:01:05,836 --> 01:01:06,706 Cara?! 1229 01:01:06,750 --> 01:01:08,012 Where are you off to? 1230 01:01:08,055 --> 01:01:09,535 I don't know. 1231 01:01:09,578 --> 01:01:10,579 [laughs] 1232 01:01:12,103 --> 01:01:13,974 Awe, look at you? 1233 01:01:14,018 --> 01:01:15,802 Do you like it? 1234 01:01:15,846 --> 01:01:17,456 Oh my gosh. 1235 01:01:17,499 --> 01:01:19,414 Our newest turtle lady. 1236 01:01:19,458 --> 01:01:20,459 Yes. 1237 01:01:21,982 --> 01:01:23,157 Look at them, making their way to the ocean. 1238 01:01:23,201 --> 01:01:24,202 Here they come. 1239 01:01:24,245 --> 01:01:25,856 [clapping] 1240 01:01:25,899 --> 01:01:26,900 Come on! 1241 01:01:30,687 --> 01:01:31,688 Awe. 1242 01:01:32,732 --> 01:01:35,735 He's so cute. 1243 01:01:35,779 --> 01:01:36,954 My turtle girl. 1244 01:01:36,997 --> 01:01:39,043 You're my turtle girl now. 1245 01:01:41,523 --> 01:01:42,829 Here's another one. 1246 01:01:42,873 --> 01:01:44,265 Two more. 1247 01:01:44,309 --> 01:01:45,310 Oh my goodness. 1248 01:01:47,051 --> 01:01:49,662 Sixty-seven hatchlings. 1249 01:01:51,577 --> 01:01:52,796 Not bad. 1250 01:02:01,326 --> 01:02:02,849 Are you ok? 1251 01:02:02,893 --> 01:02:08,768 Yeah, just uh... wondering if you're still gonna leave. 1252 01:02:08,812 --> 01:02:11,597 With mama Lovie like this and all. 1253 01:02:11,640 --> 01:02:14,469 No, of course not. 1254 01:02:14,513 --> 01:02:20,084 What about um... you know, after? 1255 01:02:20,127 --> 01:02:26,090 Well, I'll go back to Chicago, 1256 01:02:26,133 --> 01:02:31,095 and come visit you and the baby as much as possible. 1257 01:02:31,138 --> 01:02:33,314 That'd be nice. 1258 01:02:39,756 --> 01:02:42,846 Uh, I was in the neighbourhood, figured I'd finish her up. 1259 01:02:42,889 --> 01:02:44,282 I hope you don't mind. 1260 01:02:44,325 --> 01:02:47,938 Of course we don't mind, do we, Cara? 1261 01:02:47,981 --> 01:02:50,027 It's still a little wet, so... 1262 01:02:50,070 --> 01:02:52,812 Oh, my Lady Bank roses. 1263 01:02:52,856 --> 01:02:53,944 How did you know? 1264 01:02:53,987 --> 01:02:55,075 Uh, I didn't. 1265 01:02:55,119 --> 01:02:56,947 The uh, nursery just dropped them off. 1266 01:02:56,990 --> 01:03:00,472 I ordered them, mama. 1267 01:03:00,515 --> 01:03:02,561 You remembered, Cara. 1268 01:03:02,604 --> 01:03:04,563 Of course I did. 1269 01:03:07,305 --> 01:03:11,222 Well, we'll have 'em climbing the pillars in no time. 1270 01:03:11,265 --> 01:03:13,224 That sounds just wonderful. 1271 01:03:13,267 --> 01:03:16,053 Maybe Cara will help you. 1272 01:03:16,096 --> 01:03:18,664 Well, um, I've got an appointment in town 1273 01:03:18,707 --> 01:03:20,405 and you ladies- 1274 01:03:20,448 --> 01:03:21,885 An appointment for what? 1275 01:03:21,928 --> 01:03:26,411 Oh, it's not a doctor, don't you worry about it. 1276 01:03:36,160 --> 01:03:45,604 [country music playing] ♪ ♪ 1277 01:03:45,647 --> 01:03:47,954 Toy looks so pretty in her new dress. 1278 01:03:47,998 --> 01:03:49,651 It was sweet of you to take her shopping. 1279 01:03:49,695 --> 01:03:52,306 Oh, it was nothing. 1280 01:03:52,350 --> 01:03:54,221 She looks beautiful. 1281 01:03:54,265 --> 01:03:57,137 You know, I have a ton of baby stuff up in the attic, 1282 01:03:57,181 --> 01:03:58,573 I'm gonna send it right over. 1283 01:03:58,617 --> 01:03:59,618 Oh no, I couldn't. 1284 01:03:59,661 --> 01:04:01,011 Of course you could. 1285 01:04:01,054 --> 01:04:02,795 I should have thought of it sooner. 1286 01:04:02,839 --> 01:04:04,449 Silly me. 1287 01:04:04,492 --> 01:04:12,892 ♪ ♪ 1288 01:04:12,936 --> 01:04:16,113 I'm gonna go have a little talk with Palmer. 1289 01:04:16,156 --> 01:04:17,462 Ok. 1290 01:04:22,467 --> 01:04:23,424 Come on, Aunt Cara. 1291 01:04:23,468 --> 01:04:24,469 Ok. 1292 01:04:31,824 --> 01:04:33,521 Is Brett your boyfriend? 1293 01:04:33,565 --> 01:04:34,479 What? 1294 01:04:34,522 --> 01:04:35,741 No. 1295 01:04:35,784 --> 01:04:37,743 Toy says you really like each other. 1296 01:04:37,786 --> 01:04:40,137 Well yeah, he's my friend. 1297 01:04:46,621 --> 01:04:48,754 You're burning the chicken. 1298 01:04:48,797 --> 01:04:50,408 [laughs] 1299 01:04:50,451 --> 01:04:52,976 Chicken's fine. 1300 01:04:53,019 --> 01:04:54,368 Go talk to her. 1301 01:04:54,412 --> 01:04:56,370 She's going to leave and then how will you feel? 1302 01:04:56,414 --> 01:04:59,417 She left before and I was just fine. 1303 01:04:59,460 --> 01:05:00,940 Really? 1304 01:05:00,984 --> 01:05:04,378 'Cause I remember you being pretty torn apart back then. 1305 01:05:04,422 --> 01:05:05,423 We were kids. 1306 01:05:05,466 --> 01:05:06,554 Come on. 1307 01:05:06,598 --> 01:05:08,034 And now you're not. 1308 01:05:08,078 --> 01:05:09,340 [laughs] 1309 01:05:09,383 --> 01:05:11,559 You know, Flo, you bring a whole new meaning 1310 01:05:11,603 --> 01:05:12,734 to the term "grilling". 1311 01:05:12,778 --> 01:05:13,910 Oh, please. 1312 01:05:13,953 --> 01:05:15,737 Alright, who's hungry? 1313 01:05:15,781 --> 01:05:18,827 Food is on. 1314 01:05:18,871 --> 01:05:21,221 Linnea and Cooper are having so much fun. 1315 01:05:21,265 --> 01:05:22,483 Yeah, they are. 1316 01:05:22,527 --> 01:05:25,791 You should bring them out here more often. 1317 01:05:25,834 --> 01:05:27,662 Their sports and music. 1318 01:05:27,706 --> 01:05:30,100 Their schedules are busier than mine. 1319 01:05:30,143 --> 01:05:32,929 Besides, you'll be seeing plenty of them in Charleston. 1320 01:05:32,972 --> 01:05:36,236 Mom, the house looks great. 1321 01:05:36,280 --> 01:05:37,977 I see you got your roses back, too. 1322 01:05:38,021 --> 01:05:39,239 It's good curb appeal. 1323 01:05:39,283 --> 01:05:40,980 Curb appeal. 1324 01:05:41,024 --> 01:05:42,373 Yeah. 1325 01:05:42,416 --> 01:05:44,897 To sell the house. 1326 01:05:44,941 --> 01:05:45,985 Did you forget what we talked about? 1327 01:05:46,029 --> 01:05:47,421 Apparently you did. 1328 01:05:47,465 --> 01:05:49,554 Don't get your feathers ruffled. 1329 01:05:49,597 --> 01:05:51,164 Besides, you have your whole family all together, 1330 01:05:51,208 --> 01:05:52,383 just the way you like us. 1331 01:05:52,426 --> 01:05:54,124 I didn't wanna bring this up at the party 1332 01:05:54,167 --> 01:05:58,041 but I went down to the bank to see Mr. Davis. 1333 01:05:58,084 --> 01:06:00,086 Why would you bother doing that? 1334 01:06:00,130 --> 01:06:03,568 I wanted to understand my financial situation. 1335 01:06:03,611 --> 01:06:06,571 Mama, that's what you have me for. 1336 01:06:06,614 --> 01:06:11,054 Mr. Davis gave me all the time I needed. 1337 01:06:15,362 --> 01:06:20,715 What he couldn't explain is why there are so many withdrawals 1338 01:06:20,759 --> 01:06:25,503 from my account that I never received. 1339 01:06:25,546 --> 01:06:27,026 You're gonna get it all back. 1340 01:06:27,070 --> 01:06:28,593 I can tell you where every penny- 1341 01:06:28,636 --> 01:06:32,771 I don't want it back and you don't even have to explain. 1342 01:06:32,814 --> 01:06:35,469 But I did ask Mr. Davis to transfer the rest of my funds 1343 01:06:35,513 --> 01:06:38,081 into a new account which I will tend to. 1344 01:06:38,124 --> 01:06:39,517 What? 1345 01:06:39,560 --> 01:06:41,954 You haven't written a cheque yourself in 20 years. 1346 01:06:41,998 --> 01:06:45,305 If I have any problems, which I won't, 1347 01:06:45,349 --> 01:06:48,395 Cara has always had a fine head for numbers. 1348 01:06:48,439 --> 01:06:51,137 I get it. 1349 01:06:51,181 --> 01:06:54,097 She waltzes back down here after umpteen years of being gone, 1350 01:06:54,140 --> 01:06:56,142 figures out the price of real estate down here- 1351 01:06:56,186 --> 01:06:57,491 Palmer, stop. 1352 01:06:57,535 --> 01:06:58,666 Dollars to doughnuts she starts coming down here 1353 01:06:58,710 --> 01:06:59,885 every summer to get back to her roots- 1354 01:06:59,928 --> 01:07:01,495 That won't be happening! 1355 01:07:01,539 --> 01:07:02,409 I'll put money on it. 1356 01:07:02,453 --> 01:07:04,672 Because I am not gonna be here. 1357 01:07:04,716 --> 01:07:06,892 What? 1358 01:07:06,935 --> 01:07:08,807 Where are you gonna go? 1359 01:07:12,811 --> 01:07:14,247 Son. 1360 01:07:14,291 --> 01:07:15,553 Mama, what? 1361 01:07:15,596 --> 01:07:18,034 I have cancer. 1362 01:07:21,515 --> 01:07:22,734 What're you sayin'? 1363 01:07:22,777 --> 01:07:25,998 I'm really sorry, Palmer. 1364 01:07:26,042 --> 01:07:31,830 There aren't gonna be anymore summers. 1365 01:07:31,873 --> 01:07:33,440 I'm sorry, son. 1366 01:07:33,484 --> 01:07:35,486 Mama, no. 1367 01:07:47,367 --> 01:07:49,804 Linnea, Cooper, Julia, let's go. 1368 01:07:49,848 --> 01:07:50,762 What? Babe? 1369 01:07:50,805 --> 01:07:51,415 Palmer. 1370 01:07:51,458 --> 01:07:52,459 Palmer? 1371 01:07:57,073 --> 01:07:59,684 Let's go. Let's go, let's go. In the car. 1372 01:08:01,164 --> 01:08:04,167 Palmer, honey, are you ok? 1373 01:08:05,559 --> 01:08:07,866 [quiet sobs] 1374 01:08:11,043 --> 01:08:13,437 Mama, are you ok? 1375 01:08:17,049 --> 01:08:19,399 Oh, uh... he is such a fragile boy. 1376 01:08:19,443 --> 01:08:20,574 You told him. 1377 01:08:20,618 --> 01:08:22,185 Oh, I should have done it right away. 1378 01:08:22,228 --> 01:08:24,926 That's what you would have done. 1379 01:08:24,970 --> 01:08:28,582 You've always been upfront about things. 1380 01:08:28,626 --> 01:08:29,670 Not always. 1381 01:08:32,456 --> 01:08:37,200 My big life in Chicago? 1382 01:08:37,243 --> 01:08:40,072 I kinda fell apart. 1383 01:08:40,116 --> 01:08:41,769 Baby. 1384 01:08:41,813 --> 01:08:43,554 I lost my job. 1385 01:08:43,597 --> 01:08:47,210 Oh, but you are such a star. 1386 01:08:47,253 --> 01:08:51,039 Well, apparently I've been out-shined. 1387 01:08:51,083 --> 01:08:52,128 You know, all these years I thought 1388 01:08:52,171 --> 01:08:53,303 I was running towards something 1389 01:08:53,346 --> 01:08:56,088 but I think I've been running away. 1390 01:08:56,132 --> 01:08:58,830 You've accomplished so much. 1391 01:08:58,873 --> 01:09:02,312 Maybe on the outside. 1392 01:09:02,355 --> 01:09:03,965 But on the inside I've been keeping everyone 1393 01:09:04,009 --> 01:09:07,665 at arm's length. 1394 01:09:07,708 --> 01:09:10,494 I thought I was being independent. 1395 01:09:10,537 --> 01:09:15,194 One day you'll look back at your life and it'll all be clear. 1396 01:09:15,238 --> 01:09:19,677 The only problem is, sometimes you realize it too late. 1397 01:09:34,822 --> 01:09:36,172 Oh no, no, no. 1398 01:09:36,215 --> 01:09:37,042 Go back! 1399 01:09:37,085 --> 01:09:38,348 What's happening? 1400 01:09:38,391 --> 01:09:39,436 They're confused. 1401 01:09:39,479 --> 01:09:41,002 They're going in the wrong direction. 1402 01:09:41,046 --> 01:09:42,221 They're supposed to go towards the reflection of the moon 1403 01:09:42,265 --> 01:09:43,440 on the ocean. 1404 01:09:43,483 --> 01:09:44,876 It's that house back there. 1405 01:09:44,919 --> 01:09:48,488 Somebody tell those fools to cut their lights off! 1406 01:09:48,532 --> 01:09:50,882 Let's just block the light for now. 1407 01:09:50,925 --> 01:09:52,840 Just drop down. 1408 01:09:52,884 --> 01:09:54,190 Get real close together. 1409 01:09:54,233 --> 01:09:55,626 What do we do? 1410 01:09:55,669 --> 01:09:56,757 Go back. 1411 01:09:56,801 --> 01:09:58,019 Get closer so they don't go through. 1412 01:09:58,063 --> 01:09:59,978 Ok, where is he? 1413 01:10:00,021 --> 01:10:00,979 Oh, there he is. 1414 01:10:01,022 --> 01:10:01,719 How are we gonna- 1415 01:10:01,762 --> 01:10:03,460 Come on, go, go, go, go. 1416 01:10:03,503 --> 01:10:04,678 There's your light. 1417 01:10:04,722 --> 01:10:05,244 Who is that? 1418 01:10:05,288 --> 01:10:06,680 Uh, it's Brett. 1419 01:10:06,724 --> 01:10:09,727 We called him when we first noticed these hatchlings. 1420 01:10:09,770 --> 01:10:11,207 See the light. 1421 01:10:11,250 --> 01:10:12,817 They're turning around. Yes. 1422 01:10:12,860 --> 01:10:13,687 Oh, it's working! 1423 01:10:13,731 --> 01:10:15,254 Yes, yes, yes, yes! 1424 01:10:15,298 --> 01:10:17,561 There you go. 1425 01:10:17,604 --> 01:10:20,738 There you go. 1426 01:10:20,781 --> 01:10:24,263 It worked. 1427 01:10:24,307 --> 01:10:25,873 Just in the nick of time. 1428 01:10:25,917 --> 01:10:27,092 Oh, he's taking off. 1429 01:10:27,135 --> 01:10:29,050 Go! Go! 1430 01:10:29,094 --> 01:10:30,487 Go, babies. 1431 01:10:46,764 --> 01:10:49,288 To what do I owe the honour of this visit? 1432 01:10:49,332 --> 01:10:51,421 Come and see her. 1433 01:10:51,464 --> 01:10:53,379 At least call. 1434 01:10:53,423 --> 01:10:56,339 I'm sure you've got everything under control. 1435 01:10:56,382 --> 01:10:58,863 That's what you're good at, right? 1436 01:10:58,906 --> 01:11:00,430 Y'all don't need me. 1437 01:11:00,473 --> 01:11:03,520 Mama made that clear as crystal. 1438 01:11:03,563 --> 01:11:05,870 What's gotten into you? 1439 01:11:05,913 --> 01:11:07,088 She's sick- 1440 01:11:07,132 --> 01:11:10,309 No. No, you don't get to go there, Cara. 1441 01:11:10,353 --> 01:11:12,050 Who do you think's been here all those years 1442 01:11:12,093 --> 01:11:12,920 when you just waltzed off, huh? 1443 01:11:12,964 --> 01:11:14,879 I know. 1444 01:11:14,922 --> 01:11:17,403 And I'm sorry. 1445 01:11:17,447 --> 01:11:20,711 If I could change the past I would. 1446 01:11:20,754 --> 01:11:22,713 Really? 1447 01:11:22,756 --> 01:11:25,759 Would you? 1448 01:11:25,803 --> 01:11:27,979 What about leaving me here to deal with him, huh? 1449 01:11:28,022 --> 01:11:31,809 Would you do that again? 1450 01:11:31,852 --> 01:11:34,942 I used to be so proud of you. 1451 01:11:34,986 --> 01:11:38,990 'Cause nobody could stand up to him like you. 1452 01:11:39,033 --> 01:11:41,514 God knows I couldn't. 1453 01:11:41,558 --> 01:11:44,169 And if I couldn't then mama definitely couldn't but you, 1454 01:11:44,212 --> 01:11:46,824 you looked that old man right in his eye. 1455 01:11:49,914 --> 01:11:53,570 Ain't that right, daddy? 1456 01:11:53,613 --> 01:11:54,745 She could tell you all the things 1457 01:11:54,788 --> 01:11:59,227 we were too scared to say. 1458 01:11:59,271 --> 01:12:01,273 'Til one day you just up and leave. 1459 01:12:01,317 --> 01:12:03,928 Leave mom and I here holding the bag. 1460 01:12:07,584 --> 01:12:11,675 I don't wanna fight with you. 1461 01:12:11,718 --> 01:12:13,329 She needs you. 1462 01:12:35,786 --> 01:12:37,265 [door closes] 1463 01:12:38,223 --> 01:12:39,877 Well, hey there! 1464 01:12:42,009 --> 01:12:43,620 Hey, Lovie. 1465 01:12:43,663 --> 01:12:45,099 The rain's due in hard tonight. 1466 01:12:45,143 --> 01:12:48,494 Figured I'd get these closed up for you before it hits. 1467 01:12:48,538 --> 01:12:51,802 What would we do without you around here? 1468 01:12:51,845 --> 01:12:54,544 Cara will be back soon in case you're wondering. 1469 01:12:54,587 --> 01:12:55,806 Yeah. 1470 01:12:55,849 --> 01:12:57,155 The only thing I'm thinkin' about right now 1471 01:12:57,198 --> 01:13:00,245 is keeping you out of the rain, keeping you dry. 1472 01:13:00,288 --> 01:13:01,246 Hey, Toy. 1473 01:13:01,289 --> 01:13:03,988 Oh, hey. 1474 01:13:04,031 --> 01:13:06,077 Not another one of these. 1475 01:13:06,120 --> 01:13:08,340 Come on, we have a deal. 1476 01:13:08,384 --> 01:13:10,777 Do they get better? 1477 01:13:10,821 --> 01:13:12,213 They don't. 1478 01:13:12,257 --> 01:13:13,563 You have your doctor's appointment today, 1479 01:13:13,606 --> 01:13:15,826 I'll be happy to take you. 1480 01:13:15,869 --> 01:13:17,871 I'm taking the bus today. 1481 01:13:17,915 --> 01:13:19,482 Why? 1482 01:13:19,525 --> 01:13:21,658 It's just a check-up. 1483 01:13:21,701 --> 01:13:23,616 But there's that storm comin'. 1484 01:13:23,660 --> 01:13:25,705 I've been through a storm or two. 1485 01:13:25,749 --> 01:13:28,186 Besides, if I can't take care of myself for one afternoon 1486 01:13:28,229 --> 01:13:30,493 how am I gonna take care of a baby? 1487 01:13:30,536 --> 01:13:31,537 Good point. 1488 01:13:31,581 --> 01:13:33,104 You just be careful. 1489 01:13:33,147 --> 01:13:35,149 Hello ladies. 1490 01:13:35,193 --> 01:13:36,063 Hey, Flo. 1491 01:13:36,107 --> 01:13:36,934 Hey. 1492 01:13:36,977 --> 01:13:38,979 Oh, not again. 1493 01:13:39,023 --> 01:13:39,676 Want some? 1494 01:13:39,719 --> 01:13:40,938 No. 1495 01:13:40,981 --> 01:13:42,374 It gets in your teeth a little bit, but... 1496 01:13:42,418 --> 01:13:43,636 I'll get you an iced tea. 1497 01:13:43,680 --> 01:13:44,681 Thank you. 1498 01:13:58,695 --> 01:13:59,913 Can I help you? 1499 01:13:59,957 --> 01:14:01,785 Yeah, I'm not sure I'm in the right place. 1500 01:14:01,828 --> 01:14:02,829 I'm looking for Cara Rudland. 1501 01:14:02,873 --> 01:14:03,874 Uh, yeah, this is the place. 1502 01:14:03,917 --> 01:14:04,918 She's out. 1503 01:14:04,962 --> 01:14:06,137 Oh, man. 1504 01:14:06,180 --> 01:14:07,312 Well, would you mind if I waited for her? 1505 01:14:07,355 --> 01:14:08,487 I'm a friend from Chicago. 1506 01:14:08,531 --> 01:14:09,880 Richard Devries. 1507 01:14:11,055 --> 01:14:12,317 Richard. 1508 01:14:12,360 --> 01:14:13,840 Brett. 1509 01:14:13,884 --> 01:14:17,540 Brett, are you the handyman around here or something? 1510 01:14:17,583 --> 01:14:18,584 Or somethin'. 1511 01:14:18,628 --> 01:14:19,498 Ok. 1512 01:14:19,542 --> 01:14:21,500 Richard? 1513 01:14:21,544 --> 01:14:22,458 What're you doing here? 1514 01:14:22,501 --> 01:14:23,415 Hey. 1515 01:14:23,459 --> 01:14:25,722 You didn't return my calls. 1516 01:14:25,765 --> 01:14:27,767 I wanted to come in person. 1517 01:14:27,811 --> 01:14:28,507 Brett, this is- 1518 01:14:28,551 --> 01:14:31,162 Richard. We met. 1519 01:14:31,205 --> 01:14:32,380 Yeah. 1520 01:14:32,424 --> 01:14:34,905 Can we go somewhere and talk, please? 1521 01:14:34,948 --> 01:14:36,472 Unless you got plans. 1522 01:14:36,515 --> 01:14:37,864 No plans here. 1523 01:14:41,128 --> 01:14:46,525 Uh, tell Lovie I'm done with the shutters. 1524 01:14:46,569 --> 01:14:48,179 Thank you. 1525 01:14:49,876 --> 01:14:52,183 You seem different. 1526 01:14:52,226 --> 01:14:55,012 I am different. 1527 01:14:55,055 --> 01:14:59,538 Well, whatever it is, you look beautiful. 1528 01:14:59,582 --> 01:15:02,585 You didn't come all the way down here to flatter me. 1529 01:15:02,628 --> 01:15:03,673 That's one of the reasons. 1530 01:15:03,716 --> 01:15:05,196 What's the other reason? 1531 01:15:05,239 --> 01:15:07,285 Look, I know you're mad. 1532 01:15:07,328 --> 01:15:08,808 I should have told you I was getting promoted. 1533 01:15:08,852 --> 01:15:10,157 You didn't just get promoted. 1534 01:15:10,201 --> 01:15:11,202 You got my promotion- 1535 01:15:11,245 --> 01:15:12,769 I'm sorry about that. 1536 01:15:12,812 --> 01:15:14,814 But look, that's all in the past. 1537 01:15:14,858 --> 01:15:16,424 We got the Barclay account. 1538 01:15:16,468 --> 01:15:18,383 We got your baby. 1539 01:15:18,426 --> 01:15:21,342 And I let the partners know that it was all because of you. 1540 01:15:21,386 --> 01:15:24,781 And they want you back as a senior VP 1541 01:15:24,824 --> 01:15:26,739 and group director of the account. 1542 01:15:26,783 --> 01:15:29,481 With a salary commensurate with all of that. 1543 01:15:34,878 --> 01:15:36,444 My mom is sick. 1544 01:15:36,488 --> 01:15:39,012 I wouldn't be able to start for a while, anyway. I can't. 1545 01:15:39,056 --> 01:15:41,319 Oh my gosh, I'm sorry. 1546 01:15:41,362 --> 01:15:42,755 But look, we'll wait. 1547 01:15:42,799 --> 01:15:46,063 Take all the time you need. 1548 01:15:46,106 --> 01:15:49,240 But you know there's another reason I'm here, too. 1549 01:15:49,283 --> 01:15:50,981 It's because I miss you. 1550 01:15:51,024 --> 01:15:53,070 I really do. 1551 01:15:53,113 --> 01:15:56,552 I want it in writing. 1552 01:15:56,595 --> 01:15:58,075 How much I miss you? 1553 01:15:58,118 --> 01:15:59,511 The offer. 1554 01:16:07,171 --> 01:16:08,825 There's a storm coming in. 1555 01:16:08,868 --> 01:16:10,827 You should leave now. 1556 01:16:15,440 --> 01:16:20,924 [wind blowing] 1557 01:16:36,461 --> 01:16:40,334 [rain pouring] 1558 01:16:43,599 --> 01:16:47,559 Sarah? Sarah, ok you're next. 1559 01:16:52,956 --> 01:16:55,132 Excuse me, hi. 1560 01:16:55,175 --> 01:16:57,569 Um, do you know how much longer until the doctor can see me? 1561 01:16:57,613 --> 01:16:59,223 When are you due? 1562 01:16:59,266 --> 01:17:00,746 Uh, not for another three weeks. 1563 01:17:00,790 --> 01:17:01,878 I'm sorry, sweetie. 1564 01:17:01,921 --> 01:17:02,705 You'll have to wait with the others. 1565 01:17:02,748 --> 01:17:03,706 It's a crazy day. 1566 01:17:03,749 --> 01:17:05,838 I need to get home. 1567 01:17:27,338 --> 01:17:38,349 [Coast Guard radio announcements] 1568 01:17:44,572 --> 01:17:47,967 [radio] Another hurricane has arrived in the low country of South Carolina. 1569 01:17:48,011 --> 01:17:51,188 Just in the last couple of hour rain falling sideways 1570 01:17:51,231 --> 01:17:53,494 and winds gusting over 40 miles an hour. 1571 01:17:53,538 --> 01:17:56,367 Today was the last day to prep or get out. 1572 01:17:56,410 --> 01:17:58,238 Tonight South Carolina counting the hours 1573 01:17:58,282 --> 01:18:00,284 until what could be a direct hit. 1574 01:18:02,503 --> 01:18:07,726 [rain pouring hard] 1575 01:18:10,250 --> 01:18:11,121 Mama, what're you doing? 1576 01:18:11,164 --> 01:18:11,991 Have you packed your bags? 1577 01:18:12,035 --> 01:18:12,905 We gotta go! 1578 01:18:12,949 --> 01:18:14,341 Oh honey, I'm not leaving. 1579 01:18:14,385 --> 01:18:15,778 Mom, it's a full-on hurricane. 1580 01:18:15,821 --> 01:18:17,475 We're the last ones here. 1581 01:18:17,518 --> 01:18:18,911 Your father, your brother, 1582 01:18:18,955 --> 01:18:21,218 everyone is trying to get me out of this beach house. 1583 01:18:21,261 --> 01:18:24,351 Oh honey, I have been through so many hurricanes. 1584 01:18:24,395 --> 01:18:27,050 And this is just a little tropical storm. 1585 01:18:27,093 --> 01:18:30,488 I'm not goin'. 1586 01:18:30,531 --> 01:18:31,707 If you're staying, I'm staying. 1587 01:18:31,750 --> 01:18:32,838 Cara. 1588 01:18:32,882 --> 01:18:33,665 Mama, don't try and talk me out of it, 1589 01:18:33,709 --> 01:18:35,493 you know how stubborn I am. 1590 01:18:37,495 --> 01:18:40,759 Toy Sooner? 1591 01:18:40,803 --> 01:18:41,804 Toy Sooner? 1592 01:18:43,588 --> 01:18:46,156 [horns honking] 1593 01:18:50,900 --> 01:18:53,467 I mean, they're offering to double my salary 1594 01:18:53,511 --> 01:18:55,339 plus stock options. 1595 01:18:55,382 --> 01:18:57,384 Wow. 1596 01:18:57,428 --> 01:19:00,910 Pretty much everything I ever wanted. 1597 01:19:00,953 --> 01:19:03,390 Congratulations. 1598 01:19:03,434 --> 01:19:04,957 If this were a week ago I'd be mentally decorating 1599 01:19:05,001 --> 01:19:07,568 my office right now. 1600 01:19:07,612 --> 01:19:09,788 Well, you can decorate in person. 1601 01:19:09,832 --> 01:19:10,789 Yeah. 1602 01:19:13,357 --> 01:19:15,794 Mama, shouldn't Toy be back by now? 1603 01:19:15,838 --> 01:19:17,100 Maybe I should go look for her. 1604 01:19:17,143 --> 01:19:18,449 You'll do no such thing. 1605 01:19:18,492 --> 01:19:20,016 She'll be fine. 1606 01:19:20,059 --> 01:19:22,975 She's a smart girl, I'm sure she just stayed at the clinic. 1607 01:19:23,019 --> 01:19:25,717 No, no, no, no, no! 1608 01:19:28,589 --> 01:19:30,287 Hey Lovie, it's me. 1609 01:19:30,330 --> 01:19:31,244 I'm on my way. 1610 01:19:31,288 --> 01:19:32,289 I'm just worried about you. 1611 01:19:32,332 --> 01:19:33,638 See you soon. 1612 01:19:38,817 --> 01:19:40,819 [groaning] 1613 01:19:43,474 --> 01:19:45,389 Lovie! 1614 01:19:45,432 --> 01:19:46,477 Lovie! 1615 01:19:46,520 --> 01:19:48,000 It's Flo! 1616 01:19:49,480 --> 01:19:51,743 [knocking] 1617 01:19:54,659 --> 01:19:56,008 Here let me help you. 1618 01:19:56,052 --> 01:19:59,664 I broke the law but the tide was washing them away. 1619 01:19:59,707 --> 01:20:00,796 What're you talking about? 1620 01:20:00,839 --> 01:20:02,841 Oh, she removed the eggs from the nest. 1621 01:20:02,885 --> 01:20:05,931 It's illegal, we'll put them back afterwards. 1622 01:20:05,975 --> 01:20:07,628 Let 'em arrest us, right Flo? 1623 01:20:07,672 --> 01:20:09,239 You got that right. 1624 01:20:12,720 --> 01:20:16,550 [groaning in pain] 1625 01:20:20,946 --> 01:20:22,426 Toy? 1626 01:20:24,210 --> 01:20:26,560 [screaming in pain] 1627 01:20:27,126 --> 01:20:29,781 Toy, you ok? 1628 01:20:46,363 --> 01:20:48,539 Well, Caretta, this is quite the adventure. 1629 01:20:48,582 --> 01:20:50,193 That's one way of putting it. 1630 01:20:50,236 --> 01:20:53,805 Oh, this old cottage has been through worse. 1631 01:20:53,849 --> 01:20:56,590 And so have we. 1632 01:20:56,634 --> 01:20:59,158 I'm sorry for the way I left back then, mama. 1633 01:20:59,202 --> 01:21:01,160 Oh honey, don't be. 1634 01:21:01,204 --> 01:21:04,642 I have always loved your spirit and your backbone. 1635 01:21:04,685 --> 01:21:07,775 Ever since you were a little girl. 1636 01:21:07,819 --> 01:21:13,172 I wanted to see you fly as far, as high as you could. 1637 01:21:13,216 --> 01:21:15,871 I wanted that for you as much as you did. 1638 01:21:25,532 --> 01:21:27,926 Do you believe in soulmates? 1639 01:21:30,407 --> 01:21:33,932 I'm sceptical. 1640 01:21:33,976 --> 01:21:37,849 I know it's silly, I used to not believe in that stuff, either. 1641 01:21:37,893 --> 01:21:40,939 Until I met Russell Bennett. 1642 01:21:40,983 --> 01:21:43,942 I thought there was more to that story. 1643 01:21:43,986 --> 01:21:49,774 Back then the dunes stretched as far as the eye could see. 1644 01:21:49,817 --> 01:21:51,950 There was no development. 1645 01:21:51,994 --> 01:21:57,869 The ocean, the salt air, our turtles and each other. 1646 01:21:57,913 --> 01:22:00,350 It was only a summer but we spent every minute 1647 01:22:00,393 --> 01:22:05,703 we could together without causin' people to talk. 1648 01:22:05,746 --> 01:22:07,705 Why would people talk? 1649 01:22:07,748 --> 01:22:09,620 He had a fiancé. 1650 01:22:09,663 --> 01:22:11,839 He had made a commitment and I could see the agony 1651 01:22:11,883 --> 01:22:17,106 that it caused him so I stepped away. 1652 01:22:17,149 --> 01:22:18,977 Did he marry her? 1653 01:22:19,021 --> 01:22:20,457 I got a letter from him. 1654 01:22:20,500 --> 01:22:23,199 He said that he was flying to her house to break it off 1655 01:22:23,242 --> 01:22:26,115 in person. 1656 01:22:26,158 --> 01:22:28,030 What happened? 1657 01:22:28,073 --> 01:22:30,728 His plane went down over the ocean. 1658 01:22:30,771 --> 01:22:32,860 Engine failure. 1659 01:22:32,904 --> 01:22:34,862 Ah, mama. 1660 01:22:34,906 --> 01:22:39,650 When your father came along I was still numb inside. 1661 01:22:39,693 --> 01:22:41,869 A part of me had died. 1662 01:22:58,669 --> 01:23:03,674 This is the deed to a parcel of land that Russell left me. 1663 01:23:03,717 --> 01:23:06,720 It was gonna be my wedding present. 1664 01:23:06,764 --> 01:23:09,027 It's the dunes in front of the house 1665 01:23:09,071 --> 01:23:12,161 where the turtles lay their eggs. 1666 01:23:12,204 --> 01:23:14,728 I want you to have it, sweetheart. 1667 01:23:14,772 --> 01:23:16,730 And this house, too. 1668 01:23:16,774 --> 01:23:18,776 They're yours now. 1669 01:23:18,819 --> 01:23:23,433 I just hope you come to find that the beach house 1670 01:23:23,476 --> 01:23:29,439 is not so much a place as a state of mind. 1671 01:24:27,062 --> 01:24:28,889 Oh my goodness, Toy! 1672 01:24:28,933 --> 01:24:31,022 We were just gonna come look for you, honey. 1673 01:24:31,066 --> 01:24:32,197 You had the baby! 1674 01:24:32,241 --> 01:24:33,894 Are you alright? 1675 01:24:33,938 --> 01:24:36,201 Yeah, we're ok. 1676 01:24:36,245 --> 01:24:38,812 Brett took me to the hospital and spent the entire night 1677 01:24:38,856 --> 01:24:40,031 in a chair. 1678 01:24:40,075 --> 01:24:41,424 Yeah, and she should still be there, too. 1679 01:24:41,467 --> 01:24:43,469 Practically fought her way out. 1680 01:24:46,907 --> 01:24:48,213 Look, I'm gonna go check out your place, 1681 01:24:48,257 --> 01:24:49,867 see how she held up. 1682 01:24:50,911 --> 01:24:52,870 Come on. 1683 01:24:52,913 --> 01:24:53,958 Mama. 1684 01:24:54,001 --> 01:24:54,915 Palmer. 1685 01:24:54,959 --> 01:24:56,526 I couldn't get through. 1686 01:24:57,744 --> 01:24:59,050 I had to make sure you were ok. 1687 01:24:59,094 --> 01:25:02,575 Oh, it was just a little old tropical storm. 1688 01:25:02,619 --> 01:25:03,533 You made it through another one. 1689 01:25:03,576 --> 01:25:05,970 Of course I did. 1690 01:25:06,013 --> 01:25:08,146 Mama, I'm sorry. 1691 01:25:08,190 --> 01:25:09,756 I'm sorry. 1692 01:25:09,800 --> 01:25:10,409 I... 1693 01:25:10,453 --> 01:25:11,976 Oh honey, it's ok. 1694 01:25:12,019 --> 01:25:14,152 I should have been here for you. 1695 01:25:14,196 --> 01:25:15,458 I love you. 1696 01:25:15,501 --> 01:25:17,503 Oh, I love you. 1697 01:25:24,380 --> 01:25:30,125 Well, I think I can salvage most of it. 1698 01:25:30,168 --> 01:25:34,912 You know, southern ladies do need their pergola and roses. 1699 01:25:34,955 --> 01:25:37,697 We do, don't we? 1700 01:25:37,741 --> 01:25:38,742 We? 1701 01:25:38,785 --> 01:25:39,743 Uh-huh. 1702 01:25:43,790 --> 01:25:45,183 I'm not leaving. 1703 01:25:48,317 --> 01:25:54,758 I'm sorry, I... you mean like, today? 1704 01:25:54,801 --> 01:25:57,630 I mean like ever. 1705 01:25:57,674 --> 01:25:59,763 This is my home right here. 1706 01:26:12,776 --> 01:26:14,343 Lovie always said I'd look around one day 1707 01:26:14,386 --> 01:26:16,345 and I would know what was right. 1708 01:26:16,388 --> 01:26:18,434 Mmmhmm. 1709 01:26:18,477 --> 01:26:20,392 This is right. 1710 01:26:51,641 --> 01:26:53,425 [giggles] 1711 01:27:05,742 --> 01:27:10,094 [kettle whistling] 1712 01:27:14,098 --> 01:27:16,927 [coughs] 1713 01:27:25,240 --> 01:27:26,545 There you go, mama. 1714 01:27:26,589 --> 01:27:29,200 Oh thank you, baby. 1715 01:27:39,602 --> 01:27:43,649 It's been such a nice summer, Cara. 1716 01:27:43,693 --> 01:27:46,391 It's been the best. 1717 01:27:46,435 --> 01:27:48,263 You're a good mama. 1718 01:27:51,091 --> 01:27:52,789 I love you. 1719 01:27:52,832 --> 01:27:54,834 I love you, sweetheart. 1720 01:28:01,798 --> 01:28:05,410 You know, um... I feel a little chilly. 1721 01:28:05,454 --> 01:28:07,194 If you could just get me a blanket. 1722 01:28:07,238 --> 01:28:08,239 Of course. 1723 01:29:46,381 --> 01:29:47,686 Hurry! 1724 01:29:47,730 --> 01:29:49,471 You gonna let an old lady go faster than you? 1725 01:29:49,514 --> 01:29:50,820 [laughing] 1726 01:29:52,691 --> 01:29:53,649 Look! 1727 01:29:59,524 --> 01:30:02,484 Woah, cool! 1728 01:30:02,527 --> 01:30:03,833 Mama Lovie would have loved this. 1729 01:30:03,876 --> 01:30:04,834 Oh, wow. 1730 01:30:07,750 --> 01:30:10,666 Do you guys remember the scientific name for turtles? 1731 01:30:10,709 --> 01:30:11,275 Caretta. 1732 01:30:11,318 --> 01:30:13,625 [laughs] 1733 01:30:13,669 --> 01:30:16,323 Look, there's another one. 1734 01:30:16,367 --> 01:30:18,369 There's gonna be a bunch of them. 1735 01:30:21,938 --> 01:30:24,767 Well, here's to a beautiful summer together. 1736 01:30:25,942 --> 01:30:28,379 A lot can happen in the summer. 1737 01:30:28,423 --> 01:30:31,861 Births, loss... 1738 01:30:31,904 --> 01:30:33,602 Hurricanes. 1739 01:30:33,645 --> 01:30:36,431 Turtles. 1740 01:30:36,474 --> 01:30:37,693 Love. 1741 01:30:37,736 --> 01:30:38,694 What? 1742 01:30:38,737 --> 01:30:39,956 You're in love? 1743 01:30:39,999 --> 01:30:41,479 Anyone I know? 1744 01:30:41,523 --> 01:30:44,700 Just some guy who likes barbecue sauce. 1745 01:30:44,743 --> 01:30:47,442 Sounds like quite a catch. 1746 01:30:47,485 --> 01:30:48,443 He is. 1747 01:30:51,489 --> 01:30:52,447 Come here. 107721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.