All language subtitles for The-Invisible-Man.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,135 --> 00:02:57,218 Adrian? 2 00:06:02,530 --> 00:06:03,780 Come on. 3 00:07:47,801 --> 00:07:50,803 Zeus, I'm sorry. I can't take you with me. 4 00:07:52,556 --> 00:07:53,973 I'm sorry. 5 00:07:57,144 --> 00:08:01,105 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. Okay. 6 00:08:01,190 --> 00:08:03,608 Come here. It's okay. Good boy. 7 00:08:03,692 --> 00:08:04,859 Come here. There you go. 8 00:08:06,612 --> 00:08:07,612 Come here. 9 00:09:00,499 --> 00:09:01,791 Fuck! 10 00:09:02,626 --> 00:09:05,169 Emily, where are you? 11 00:09:07,381 --> 00:09:08,631 Shit. 12 00:09:57,723 --> 00:09:59,724 Cecilia, what is going on? 13 00:10:00,225 --> 00:10:01,267 Are you okay? 14 00:10:02,436 --> 00:10:03,478 I'll explain later. 15 00:10:04,062 --> 00:10:05,104 Just go, Emily. 16 00:10:05,189 --> 00:10:06,230 Go! 17 00:10:07,566 --> 00:10:10,151 Open the fucking door, Cecilia! What is happening? 18 00:10:10,235 --> 00:10:11,569 - Open the door! - No! 19 00:10:11,653 --> 00:10:13,362 Open the fucking door! 20 00:10:14,156 --> 00:10:15,656 Open the door! 21 00:10:15,741 --> 00:10:17,950 - Open the fucking door! - I'm going! I'm going! 22 00:10:18,035 --> 00:10:19,744 Cecilia! Get back here! 23 00:10:19,828 --> 00:10:21,162 Jesus! 24 00:10:22,998 --> 00:10:26,209 Get back here now! You can't do this! Get back here! 25 00:11:22,641 --> 00:11:23,683 Cee. 26 00:11:26,770 --> 00:11:27,854 How long have you been up? 27 00:11:27,938 --> 00:11:31,148 Few hours. Can't sleep. 28 00:11:31,233 --> 00:11:34,944 Cee, you know, if you close your eyes and you lie down, that usually helps. 29 00:11:38,699 --> 00:11:42,076 Um, don't think being tired gets you out of our little deal, now. 30 00:11:43,203 --> 00:11:46,289 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 31 00:11:47,666 --> 00:11:49,000 Hey, Cee. 32 00:11:50,711 --> 00:11:52,169 He's not out there. 33 00:11:52,796 --> 00:11:54,130 I promise. 34 00:12:47,851 --> 00:12:48,935 I'm sorry, I'm just... 35 00:12:52,397 --> 00:12:53,439 I'm not ready yet. 36 00:12:53,523 --> 00:12:54,774 Hey, it's okay, Cee. 37 00:12:54,858 --> 00:12:58,110 That's the furthest you've gone since you've been here. Okay? 38 00:12:58,195 --> 00:13:00,488 So as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 39 00:13:13,001 --> 00:13:15,836 I can't work with this damn thing. 40 00:13:40,779 --> 00:13:42,947 It's all right. I got it. 41 00:13:45,492 --> 00:13:46,742 I got it. 42 00:13:54,251 --> 00:13:56,836 Do I know you? Do I owe you money? 43 00:13:56,920 --> 00:13:58,087 A lot. A lot? 44 00:13:58,171 --> 00:14:00,673 I told y'all about running up on me in my house. 45 00:14:02,592 --> 00:14:05,636 Hey. Cee, tell her she can't take you back. 46 00:14:05,721 --> 00:14:06,846 We're keeping you. 47 00:14:07,431 --> 00:14:09,306 What are you doing here, Emily? 48 00:14:10,600 --> 00:14:13,019 Well, it's nice to see you too, sis. 49 00:14:13,395 --> 00:14:15,646 I'm gonna go see what Sydney's up to. 50 00:14:16,023 --> 00:14:18,733 Just... Yeah. Mmm. 51 00:14:19,693 --> 00:14:21,027 This is not fair. 52 00:14:21,695 --> 00:14:24,030 I asked you not to come over. 53 00:14:24,114 --> 00:14:26,282 He knows where you live. He will follow you. 54 00:14:26,366 --> 00:14:27,491 Yes. 55 00:14:27,576 --> 00:14:29,493 Well, I have some news... 56 00:14:29,578 --> 00:14:31,245 There is no news that justifies this. 57 00:14:31,329 --> 00:14:33,706 Okay. I have a plan, and I just... 58 00:14:33,790 --> 00:14:36,042 I need you to go along with it. 59 00:14:36,251 --> 00:14:38,252 And just not be in control for one second. 60 00:14:38,336 --> 00:14:40,713 I'm not trying to control you, boo. 61 00:14:41,089 --> 00:14:45,176 I'm desperately trying to tell you that you don't need to cut me off anymore. 62 00:14:47,220 --> 00:14:49,388 Because he's dead. 63 00:14:52,893 --> 00:14:53,893 What? 64 00:15:05,572 --> 00:15:06,614 What? 65 00:15:22,881 --> 00:15:23,923 Hey. 66 00:15:25,592 --> 00:15:27,468 What did he do to you? 67 00:15:28,136 --> 00:15:30,054 Can you talk to me? 68 00:16:09,886 --> 00:16:12,680 It just doesn't make any sense. 69 00:16:14,141 --> 00:16:18,602 He was... He was in complete control of everything, you know? 70 00:16:20,772 --> 00:16:21,897 Including me. 71 00:16:22,691 --> 00:16:27,653 He controlled how I looked and what I wore 72 00:16:28,155 --> 00:16:29,738 and what I ate. 73 00:16:36,079 --> 00:16:39,874 And then it was controlling when I left the house 74 00:16:42,627 --> 00:16:44,128 and what I said. 75 00:16:44,671 --> 00:16:46,172 And eventually, 76 00:16:46,840 --> 00:16:48,215 what I thought. 77 00:16:52,679 --> 00:16:53,679 And if... 78 00:16:55,640 --> 00:16:58,893 If he didn't like what he assumed I was thinking... 79 00:17:01,855 --> 00:17:02,938 He... 80 00:17:03,732 --> 00:17:05,774 - He would... - He'd what? 81 00:17:06,818 --> 00:17:08,444 He would... He would hit you? 82 00:17:10,614 --> 00:17:12,406 Amongst other things. 83 00:17:14,367 --> 00:17:15,910 He wanted to have a baby. 84 00:17:16,703 --> 00:17:18,787 And I knew that if we did that, 85 00:17:19,956 --> 00:17:22,499 that I would never be able to get away from him, 86 00:17:24,169 --> 00:17:27,546 so I took birth control without him knowing it. 87 00:17:28,548 --> 00:17:32,343 But, um, that can only go on for so long, 88 00:17:35,847 --> 00:17:37,389 so I called you. 89 00:17:39,059 --> 00:17:40,100 Hey. 90 00:17:44,189 --> 00:17:45,522 You're here with us now. 91 00:17:47,025 --> 00:17:48,525 And you're safe. 92 00:17:49,694 --> 00:17:50,945 He's gone. 93 00:18:18,723 --> 00:18:20,432 I'm not telling you to aim low. 94 00:18:20,517 --> 00:18:23,102 I'm just saying, explore more than one option, okay? 95 00:18:23,186 --> 00:18:25,813 Don't limit your choices to just one school in the whole country. 96 00:18:25,897 --> 00:18:29,817 But that one school is my goal. Parsons is my goal. 97 00:18:29,901 --> 00:18:33,112 Yeah, I told you to have goals. Plural. 98 00:18:35,907 --> 00:18:38,659 I think it's important to have goals, James. 99 00:18:39,244 --> 00:18:40,327 Hey. 100 00:18:41,329 --> 00:18:44,415 Look at you, getting out into the world. 101 00:18:44,499 --> 00:18:46,709 Yo, by next year, you'll make it across the street. 102 00:18:49,796 --> 00:18:51,005 Mmm. Mmm-mmm. 103 00:18:51,298 --> 00:18:53,966 Uh, hey, Cee. Something came for you. 104 00:18:57,178 --> 00:18:58,804 No one knows I'm here. 105 00:19:11,109 --> 00:19:13,527 So, who's it from? 106 00:19:29,252 --> 00:19:31,587 Thank you both for coming in. 107 00:19:32,964 --> 00:19:37,760 As the appointed attorney representing my late brother's discretionary trust, 108 00:19:37,844 --> 00:19:41,013 I'm required to enact his final wishes. 109 00:19:41,264 --> 00:19:43,599 And he stipulated that I do this in person. 110 00:19:43,683 --> 00:19:46,769 He wanted me to read a prepared statement. 111 00:19:53,735 --> 00:19:54,943 "Cecilia," 112 00:19:55,862 --> 00:19:58,864 "although our relationship was far from perfect," 113 00:19:58,948 --> 00:20:01,075 "I at least thought we had built up enough trust" 114 00:20:01,159 --> 00:20:03,429 "that you would talk to me rather than running away from..." 115 00:20:03,453 --> 00:20:04,578 No. No! 116 00:20:04,662 --> 00:20:06,102 Sorry, you're not allowed to do that. 117 00:20:06,998 --> 00:20:08,123 I'm required to read this. 118 00:20:08,208 --> 00:20:09,368 She's not required to listen. 119 00:20:09,417 --> 00:20:12,127 Email me a copy, and we will read it. 120 00:20:12,212 --> 00:20:13,212 You bet. 121 00:20:13,296 --> 00:20:14,671 I'm just trying to do my job. 122 00:20:14,756 --> 00:20:16,901 Your job is to explain the money you mentioned on the phone. 123 00:20:16,925 --> 00:20:20,135 I mentioned Cecilia, specifically, is named in Adrian's trust. 124 00:20:20,261 --> 00:20:22,137 That is why we're sitting here. Yes. 125 00:20:22,222 --> 00:20:26,433 For the same reason so many women in Adrian's life got close to him, his money. 126 00:20:26,518 --> 00:20:28,371 If there was a chance of physically being close to him, 127 00:20:28,395 --> 00:20:30,396 we would not be here for any amount of money. 128 00:20:30,480 --> 00:20:32,064 You are physically close to him. 129 00:20:34,442 --> 00:20:35,984 He's in that urn over there. 130 00:20:39,531 --> 00:20:41,573 And as per his final wishes, 131 00:20:41,991 --> 00:20:44,076 you're getting $5 million, 132 00:20:45,370 --> 00:20:47,579 estate and income tax free. 133 00:20:48,665 --> 00:20:51,959 Now, the money will be staggered in installments of $100,000 134 00:20:52,043 --> 00:20:54,586 each month for the next four years or so. 135 00:20:54,921 --> 00:20:57,131 Contingent, of course, on the fine print. 136 00:20:57,215 --> 00:20:59,341 You can't commit a crime, etcetera. 137 00:20:59,426 --> 00:21:02,594 Normally, I would have a 120-day contestability period, 138 00:21:02,679 --> 00:21:04,805 but I'm gonna waive my rights in that regard. 139 00:21:04,889 --> 00:21:06,056 So, 140 00:21:06,808 --> 00:21:09,893 as soon as I have your signature and your banking information, 141 00:21:11,396 --> 00:21:12,729 I can start releasing the funds. 142 00:21:23,533 --> 00:21:24,992 Okay, you can come in now. 143 00:21:31,040 --> 00:21:32,040 Oh. Oh. 144 00:21:32,125 --> 00:21:34,042 Hey. Wait. Where you at? 145 00:21:34,127 --> 00:21:35,377 Okay. Okay. 146 00:21:35,795 --> 00:21:37,087 Can we look now? 147 00:21:37,755 --> 00:21:39,214 Yes, you can look. 148 00:21:40,341 --> 00:21:41,925 Ta-da! Oh. 149 00:21:42,719 --> 00:21:44,428 Wow. Thanks, Cee. 150 00:21:44,512 --> 00:21:46,305 Wow, that's nice. Look at that. 151 00:21:46,890 --> 00:21:48,265 A ladder? 152 00:21:48,349 --> 00:21:49,391 Excuse you? 153 00:21:50,185 --> 00:21:51,810 I know I didn't hear you just say that. 154 00:21:51,895 --> 00:21:53,854 I meant to say, "Thank you." Uh-huh. 155 00:21:53,938 --> 00:21:54,938 You're welcome. 156 00:21:55,023 --> 00:21:58,984 Well, I knew you needed a new one, and that one just... That has to go. 157 00:21:59,068 --> 00:22:01,069 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 158 00:22:01,154 --> 00:22:02,946 That's very sweet of you. Thank you. 159 00:22:03,239 --> 00:22:06,366 I just... I wanted to thank you for, you know, letting me stay here 160 00:22:06,451 --> 00:22:09,536 and for taking such good care of me, so... 161 00:22:09,621 --> 00:22:13,790 And Sydney can also use ladders. 162 00:22:13,875 --> 00:22:15,792 Don't think I'm helping you paint. 163 00:22:15,877 --> 00:22:17,544 I wouldn't even bother to ask you. 164 00:22:18,087 --> 00:22:21,256 No, not for, like, painting, obviously, but just for a lot of things. 165 00:22:21,341 --> 00:22:24,092 You climb them to get things. Like... Like, stuff like that. 166 00:22:24,219 --> 00:22:25,404 That's so strange. 167 00:22:25,428 --> 00:22:26,906 God, I wish you had, like... Oh, wait! 168 00:22:26,930 --> 00:22:29,241 You could totally use the ladder... Yeah. A ladder to climb up. 169 00:22:29,265 --> 00:22:30,390 The ladder's cool. 170 00:22:30,475 --> 00:22:32,976 This happened to just pop up here by itself... 171 00:22:33,061 --> 00:22:34,520 Convenient. Wow. 172 00:22:35,271 --> 00:22:36,271 What is it? 173 00:22:36,356 --> 00:22:37,458 It has my name on it. That's weird. 174 00:22:37,482 --> 00:22:39,210 And it looks like your handwriting. I don't... 175 00:22:39,234 --> 00:22:40,234 You sure it's weird? 176 00:22:40,318 --> 00:22:43,320 I just got a ladder, so I don't know what... 177 00:22:43,404 --> 00:22:45,781 Let's see. A cool ladder is all. 178 00:22:48,660 --> 00:22:50,763 It's a new bank account, um, with your name on it. 179 00:22:50,787 --> 00:22:55,916 And I'm gonna put $10,000 in it every month for the rest of the year. 180 00:22:56,459 --> 00:22:58,877 I called the account "Parsons." 181 00:23:04,384 --> 00:23:05,842 You're going to fashion school, kid. 182 00:23:05,927 --> 00:23:06,927 Hey, whoa, Cee... 183 00:23:07,011 --> 00:23:10,514 That's... That's too much, Cee. Come on. Are you sure you can do that? 184 00:23:10,598 --> 00:23:11,848 Let me put it this way... 185 00:23:12,225 --> 00:23:14,560 She can probably go to grad school, too. 186 00:23:15,436 --> 00:23:17,521 I'm going to Parsons. 187 00:23:17,605 --> 00:23:20,148 You're going to Parsons. You're going to Parsons. 188 00:23:20,275 --> 00:23:21,358 Oh, my God. 189 00:23:21,943 --> 00:23:22,943 Oh. 190 00:23:23,027 --> 00:23:25,696 Wait, no. We gotta... We gotta celebrate. 191 00:23:25,822 --> 00:23:28,282 And I don't want TV dinners, microwave nothing. Oh! 192 00:23:28,366 --> 00:23:32,452 It's like, I guess... We don't have anything at all to celebrate with. 193 00:23:35,957 --> 00:23:37,165 I don't know why you dancing. 194 00:23:37,292 --> 00:23:39,186 You can't have none because you're not 21. Yes, I can. 195 00:23:39,210 --> 00:23:41,295 Come on. Just, like, a little bit. 196 00:23:41,379 --> 00:23:44,172 He said the other day that I was mature for my age. 197 00:23:44,257 --> 00:23:45,299 That's right. He did. 198 00:23:45,383 --> 00:23:46,383 A mature child. 199 00:23:46,467 --> 00:23:47,653 I heard you say that. I remember. 200 00:23:47,677 --> 00:23:49,386 Hold up. This ain't fair. Two against one. 201 00:23:49,470 --> 00:23:51,073 I'm just an innocent man trying to do right. 202 00:23:51,097 --> 00:23:52,097 Are you scared? 203 00:23:52,181 --> 00:23:54,061 This is abuse. I'm a cop. You realize I'm a cop? 204 00:23:54,100 --> 00:23:55,684 I got him. Hey! 205 00:23:55,977 --> 00:23:57,019 Oh, no. 206 00:23:57,937 --> 00:24:00,105 I got him, Sydney! I got him! 207 00:24:04,444 --> 00:24:06,361 I'll protect you! 208 00:25:30,488 --> 00:25:33,281 Morning. You want some breakfast? 209 00:25:33,658 --> 00:25:35,283 No. No, I gotta go. 210 00:25:35,993 --> 00:25:38,787 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 211 00:25:38,871 --> 00:25:40,831 Oh. Me too. 212 00:25:41,499 --> 00:25:43,500 Champagne does that to me every time. 213 00:25:44,502 --> 00:25:47,045 We're getting old, Cee. We old. 214 00:25:47,171 --> 00:25:49,011 These winter mornings are killing me. 215 00:25:49,382 --> 00:25:52,801 All right, look, I'm out of here. Um, I'll be back around 7:00. 216 00:25:52,885 --> 00:25:53,969 Okay. All right. 217 00:25:54,387 --> 00:25:55,971 Oh. Uh, Cee? Hmm? 218 00:25:56,472 --> 00:25:58,056 You mind getting Sydney up? 219 00:25:58,141 --> 00:26:00,559 She's actually pretty excited, thanks to you. She, uh... 220 00:26:00,643 --> 00:26:02,769 She might need a little help staying focused. 221 00:26:02,854 --> 00:26:04,146 You got it. 222 00:26:13,948 --> 00:26:16,825 Syd, come on, girl. You're gonna be late. 223 00:26:42,643 --> 00:26:43,643 Shit! 224 00:26:43,728 --> 00:26:46,396 Shit! Shit! Shit! 225 00:26:47,148 --> 00:26:49,900 No, no, no. Don't use water. 226 00:26:49,984 --> 00:26:51,193 Excuse me. Sorry. 227 00:27:03,623 --> 00:27:04,623 Oh. 228 00:27:04,957 --> 00:27:05,999 Wow. 229 00:27:08,961 --> 00:27:11,296 You did that. Yeah. 230 00:27:12,048 --> 00:27:13,757 You think we can salvage it? No. 231 00:27:13,841 --> 00:27:15,801 No? No. Sorry. 232 00:28:22,493 --> 00:28:23,702 James? 233 00:34:42,998 --> 00:34:43,998 James! James! 234 00:34:44,083 --> 00:34:45,959 James! James! 235 00:34:46,043 --> 00:34:47,896 Yeah. What happened? What happened? What? 236 00:34:47,920 --> 00:34:49,314 I saw something right there. Right there. 237 00:34:49,338 --> 00:34:51,047 There were footprints. I saw it! 238 00:34:51,131 --> 00:34:53,007 You saw footprints? 239 00:34:53,092 --> 00:34:55,468 Yes, I saw... On the sheets! I saw it, right there! 240 00:34:55,970 --> 00:34:57,262 I saw them. 241 00:34:57,346 --> 00:34:58,471 On the sheet? 242 00:34:58,806 --> 00:34:59,931 I saw it. 243 00:35:01,392 --> 00:35:03,893 There's someone in here. There was someone in here. 244 00:35:03,978 --> 00:35:05,080 Syd, put that stupid thing away. 245 00:35:05,104 --> 00:35:06,521 You're the one who bought it for me! 246 00:35:06,605 --> 00:35:08,189 Who you gonna spray? Who? 247 00:35:10,025 --> 00:35:11,317 James, I saw it. 248 00:35:13,237 --> 00:35:14,529 I swear. 249 00:35:14,989 --> 00:35:16,864 Hey, Cee. 250 00:35:19,785 --> 00:35:22,078 Adrian will haunt you if you let him. 251 00:35:22,997 --> 00:35:24,247 Don't let him. 252 00:35:27,376 --> 00:35:29,252 Now, you should try and get some sleep. 253 00:35:29,878 --> 00:35:31,963 You have an important job interview tomorrow, 254 00:35:32,047 --> 00:35:34,007 and I don't want the memory of this... 255 00:35:35,676 --> 00:35:36,759 That... 256 00:35:37,928 --> 00:35:42,765 This person to ruin it. Okay? 257 00:35:42,850 --> 00:35:45,143 Okay. Sorry. 258 00:35:53,902 --> 00:35:57,113 After Cal Poly, I worked in Paris for six months. 259 00:35:57,448 --> 00:35:59,866 That was the best time of my life for sure. 260 00:36:00,909 --> 00:36:02,827 Except for this next phase, of course. 261 00:36:02,911 --> 00:36:03,953 Take a seat. 262 00:36:07,750 --> 00:36:10,293 So, any reason you worked in Paris in particular? 263 00:36:10,377 --> 00:36:12,022 Is that where all the beautiful women in the world 264 00:36:12,046 --> 00:36:13,046 have to go as a rule? 265 00:36:15,382 --> 00:36:17,383 Well, I speak a little French, 266 00:36:17,468 --> 00:36:19,969 and I've always wanted to live there. 267 00:36:20,054 --> 00:36:21,596 So after I graduated, 268 00:36:21,680 --> 00:36:25,433 I went out there on a totally student budget. 269 00:36:25,768 --> 00:36:27,894 I slept in a broom closet, literally. 270 00:36:27,978 --> 00:36:30,313 I started this firm in a supply closet, literally. 271 00:36:30,397 --> 00:36:32,231 There you go. 272 00:36:32,358 --> 00:36:34,442 We both know the value of closet space. Yeah. 273 00:36:38,489 --> 00:36:39,655 Let me see some of your work. 274 00:36:40,366 --> 00:36:42,492 Yes, of course. 275 00:36:54,588 --> 00:36:55,588 Um... 276 00:36:58,133 --> 00:37:00,468 I don't, uh... I know that I... 277 00:37:03,389 --> 00:37:07,016 I know I put them in here, so I apologize. I don't know what happened. Uh... 278 00:37:07,101 --> 00:37:08,267 It's okay. 279 00:37:08,894 --> 00:37:11,521 Uh, you can send it to us, whenever you get a chance. 280 00:37:12,189 --> 00:37:13,272 Okay. 281 00:37:13,357 --> 00:37:15,525 So, uh, let me tell you about us. 282 00:37:15,901 --> 00:37:19,237 At Ruler, we approach architecture on a human level. 283 00:37:19,321 --> 00:37:20,405 First and... 284 00:37:23,075 --> 00:37:24,158 Are you okay? 285 00:37:26,620 --> 00:37:27,620 Um... 286 00:37:28,122 --> 00:37:29,288 I'm sorry. 287 00:37:29,915 --> 00:37:31,416 Uh, I'm just not feeling... 288 00:37:32,042 --> 00:37:33,709 Would you like some water, or... 289 00:37:36,130 --> 00:37:37,338 Cecilia? 290 00:37:40,592 --> 00:37:42,427 Are you feeling okay? 291 00:38:01,363 --> 00:38:02,697 Cecilia. 292 00:38:02,781 --> 00:38:03,990 Okay, so, uh, 293 00:38:04,074 --> 00:38:05,533 you probably shouldn't drive 294 00:38:05,617 --> 00:38:08,327 or operate any heavy machinery for the next few days. 295 00:38:08,412 --> 00:38:10,913 But other than that, you seem fine. 296 00:38:11,498 --> 00:38:14,041 Either myself or my admitting will follow up with you 297 00:38:14,126 --> 00:38:16,919 with the results of the blood test. Okay? 298 00:38:17,004 --> 00:38:18,796 Can you just leave a number with the nurse? 299 00:38:18,881 --> 00:38:20,965 You guys can go home. Okay. 300 00:38:24,052 --> 00:38:25,344 You ready? 301 00:38:25,429 --> 00:38:26,596 Yeah. 302 00:38:57,294 --> 00:38:59,462 - Hello? - Is Cecilia Kass there? 303 00:38:59,546 --> 00:39:00,755 That's me. 304 00:39:00,839 --> 00:39:03,966 Hi. Uh, this is Doctor Lee at St. Vincent's. 305 00:39:05,010 --> 00:39:08,387 So, we got the results of your blood test back, 306 00:39:08,472 --> 00:39:12,850 and it looks like the Diazepam was the most likely cause of you fainting. 307 00:39:12,935 --> 00:39:15,436 Um, sorry, what Diazepam? 308 00:39:15,854 --> 00:39:18,898 Well, your blood work showed a very high amount of it. 309 00:39:19,399 --> 00:39:22,026 That would definitely explain what happened to you. 310 00:39:24,530 --> 00:39:27,240 There's something else I wanted to talk to you about, 311 00:39:27,658 --> 00:39:31,494 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 312 00:39:54,059 --> 00:39:55,351 Tell him to stop. 313 00:39:56,478 --> 00:39:57,603 Tell who to stop what? 314 00:39:57,688 --> 00:40:01,148 Tell him to stop what he's doing. 315 00:40:01,233 --> 00:40:03,067 Do you know what she's babbling about? 316 00:40:03,318 --> 00:40:06,070 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet. 317 00:40:06,154 --> 00:40:08,948 But being her very good friend, I know it's a good reason. 318 00:40:09,032 --> 00:40:11,117 So I'm gonna need you to sit up and listen. 319 00:40:11,201 --> 00:40:12,285 Show a little respect. 320 00:40:17,833 --> 00:40:20,293 One night, I was sitting, 321 00:40:21,086 --> 00:40:22,878 and I was thinking about 322 00:40:23,839 --> 00:40:25,256 how to leave Adrian. 323 00:40:27,134 --> 00:40:29,635 I was planning the whole thing in my mind. 324 00:40:30,721 --> 00:40:32,597 And he was staring at me. 325 00:40:33,682 --> 00:40:35,057 Studying me. 326 00:40:37,102 --> 00:40:39,895 And without me saying a single word... 327 00:40:41,690 --> 00:40:44,025 He said that I could never leave him. 328 00:40:45,402 --> 00:40:47,069 That wherever I went, 329 00:40:47,988 --> 00:40:49,655 he would find me. 330 00:40:51,450 --> 00:40:53,367 That he would walk right up to me 331 00:40:54,119 --> 00:40:56,203 and I wouldn't be able to see him. 332 00:40:58,123 --> 00:41:00,082 But that he would leave me a sign 333 00:41:00,917 --> 00:41:02,793 so that I'd know he was there. 334 00:41:10,927 --> 00:41:14,930 The night I left him, I drugged him with that. 335 00:41:15,557 --> 00:41:17,475 I lost the bottle that night. 336 00:41:18,018 --> 00:41:21,312 And somehow, it found its way back to me. 337 00:41:23,398 --> 00:41:25,274 So, what exactly are you saying? 338 00:41:25,359 --> 00:41:28,611 You lost the bottle, you found the bottle. 339 00:41:31,198 --> 00:41:32,823 He's not dead, Tom. 340 00:41:37,204 --> 00:41:41,999 I have a pile of ashes in a box that would disagree with you, Cecilia. 341 00:41:43,418 --> 00:41:45,127 I don't know how he's done it. 342 00:41:47,464 --> 00:41:49,131 He's figured it out, though. 343 00:41:51,760 --> 00:41:55,054 He has figured out a way to be invisible. 344 00:42:00,519 --> 00:42:03,312 He is a world leader in the field of optics. 345 00:42:03,397 --> 00:42:05,898 I know that he could do this. 346 00:42:09,611 --> 00:42:12,196 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 347 00:42:15,158 --> 00:42:17,159 He's not dead. 348 00:42:20,122 --> 00:42:21,706 I just can't see him. 349 00:42:23,083 --> 00:42:24,875 Please tell him to stop. 350 00:42:28,505 --> 00:42:29,505 Okay. 351 00:42:30,507 --> 00:42:32,007 I agree with you, 352 00:42:32,092 --> 00:42:33,551 Adrian was brilliant. 353 00:42:33,635 --> 00:42:35,761 But it wasn't because of anything he invented. 354 00:42:35,846 --> 00:42:37,888 It was how he got in people's heads. 355 00:42:38,390 --> 00:42:41,225 That was his true genius, knowing people's weaknesses. 356 00:42:43,061 --> 00:42:44,145 You think about it. 357 00:42:44,229 --> 00:42:47,273 He came up with the perfect way to torture you, even in death. 358 00:42:48,567 --> 00:42:52,153 Only thing more brilliant than inventing something that makes you invisible 359 00:42:52,237 --> 00:42:53,529 is not inventing it, 360 00:42:54,114 --> 00:42:55,740 but making you think he did. 361 00:42:57,784 --> 00:43:00,953 My brother controlled me long before he met you, Cecilia. 362 00:43:01,580 --> 00:43:02,913 I hated him. 363 00:43:03,707 --> 00:43:05,541 You and I, we got that in common. 364 00:43:09,796 --> 00:43:12,214 I was relieved 365 00:43:14,801 --> 00:43:16,802 when I heard that he was dead. 366 00:43:25,061 --> 00:43:27,772 He's gone, Cecilia. I saw his body. 367 00:43:30,275 --> 00:43:31,400 Listen to me. 368 00:43:34,321 --> 00:43:36,655 Don't let him win by bringing him back to life. 369 00:44:07,687 --> 00:44:08,813 Hey. 370 00:44:09,523 --> 00:44:10,523 Hey. 371 00:44:13,068 --> 00:44:14,944 Emily, I need to talk to you. 372 00:44:15,028 --> 00:44:17,363 Well, at least now we have clarity. 373 00:44:17,781 --> 00:44:19,657 Now I know what you really think of me. 374 00:44:20,033 --> 00:44:21,033 What? 375 00:44:21,117 --> 00:44:23,577 Thanks so much for carving out the time 376 00:44:23,662 --> 00:44:28,707 to let me know how "suffocating" I am to you. 377 00:44:28,959 --> 00:44:29,959 What... What are you... 378 00:44:30,043 --> 00:44:31,877 Not that I should have to say this, 379 00:44:31,962 --> 00:44:34,839 but I never expected any of that money. 380 00:44:37,259 --> 00:44:39,635 Emily, I don't... I don't know what you're talking about. 381 00:44:41,346 --> 00:44:43,722 The e-mail. The e-mail you sent me this morning. 382 00:44:43,807 --> 00:44:46,058 What e-mail? If that's how you feel about me, 383 00:44:46,142 --> 00:44:47,142 don't ask me to bail you 384 00:44:47,227 --> 00:44:48,978 out of your personal life anymore. 385 00:44:49,062 --> 00:44:50,998 If you're too stupid to know who the good guys are 386 00:44:51,022 --> 00:44:52,022 and too weak 387 00:44:52,107 --> 00:44:54,608 to get away from the bad ones, 388 00:44:54,693 --> 00:44:56,110 don't sob to me for charity. 389 00:44:56,194 --> 00:44:57,486 I'm out. 390 00:44:57,571 --> 00:44:59,655 I didn't send you the fucking e-mail. 391 00:45:00,824 --> 00:45:01,824 I didn't. 392 00:45:02,367 --> 00:45:05,619 Someone is doing this to me. 393 00:45:06,413 --> 00:45:08,747 He's... He's doing this to me. 394 00:45:10,166 --> 00:45:11,250 Who's... 395 00:45:13,712 --> 00:45:14,753 Adrian? 396 00:45:17,924 --> 00:45:20,301 Adrian sent me the e-mail. Okay. 397 00:45:24,306 --> 00:45:26,390 You need some medication. Adrian is dead. 398 00:45:27,392 --> 00:45:29,143 Em, please, no. 399 00:46:48,056 --> 00:46:49,376 Cee? 400 00:47:05,115 --> 00:47:06,448 It's okay, Syd. 401 00:47:08,076 --> 00:47:09,910 You... You know what I think we need? 402 00:47:10,286 --> 00:47:11,286 Um... 403 00:47:12,080 --> 00:47:14,373 I think we could kick Dad out 404 00:47:15,792 --> 00:47:17,793 and have a little girls' night. 405 00:47:17,877 --> 00:47:19,086 Eat some cake. 406 00:47:27,053 --> 00:47:28,387 Yeah, 407 00:47:28,555 --> 00:47:30,180 I do like cake. 408 00:47:35,895 --> 00:47:38,480 Oh, my God. Sydney, are you okay? 409 00:47:38,565 --> 00:47:40,774 Why would you just... Stop! Dad! 410 00:47:40,859 --> 00:47:44,194 What? No. No, Sydney, I didn't. No. 411 00:47:44,279 --> 00:47:46,155 What? What happened? She... She hit me. 412 00:47:46,239 --> 00:47:48,407 What? No, no, no. 413 00:47:48,491 --> 00:47:49,658 James, I did not do that. 414 00:47:49,743 --> 00:47:52,077 Sydney, I would never hit you. I love you. 415 00:47:52,162 --> 00:47:55,330 I would never do that, James. It was him. He's here, I swear to you. 416 00:47:55,415 --> 00:47:58,083 Enough. Enough! Cee, enough. 417 00:47:58,460 --> 00:47:59,460 Just stop it. 418 00:47:59,544 --> 00:48:01,211 Are you okay? I don't wanna stay here. 419 00:48:01,296 --> 00:48:03,881 Sydney, I'm sorry. I would never... Hey, hey. 420 00:48:04,340 --> 00:48:08,010 Cee, right now, my priority is getting my baby somewhere safe. 421 00:48:08,094 --> 00:48:09,470 Do you understand? 422 00:48:09,554 --> 00:48:11,138 Come on, baby. It's okay. 423 00:48:11,473 --> 00:48:13,307 No. James, please. 424 00:48:13,475 --> 00:48:14,767 This is what he wants. 425 00:48:14,851 --> 00:48:16,746 This is what he used to do when we were together. 426 00:48:16,770 --> 00:48:19,813 He wants you to think that I did it. This is what he does. 427 00:48:19,898 --> 00:48:22,274 He tries to isolate me and he tries to get me alone... 428 00:48:22,442 --> 00:48:23,484 Hey! 429 00:48:23,568 --> 00:48:26,070 You need to calm down. You are scaring my daughter. 430 00:48:27,197 --> 00:48:29,117 If I were you, I would go to your sister's place. 431 00:48:29,157 --> 00:48:31,366 You don't need to be here right now. 432 00:48:34,204 --> 00:48:35,621 Come on, Sydney. 433 00:48:36,539 --> 00:48:37,873 Sydney, I'm sorry. Sydney. 434 00:48:53,181 --> 00:48:54,431 Where are you? 435 00:48:56,309 --> 00:48:57,351 Come on! 436 00:49:01,106 --> 00:49:02,898 Where are you? Come on out. 437 00:49:03,691 --> 00:49:05,275 Don't hit a little girl. 438 00:49:05,610 --> 00:49:06,777 Hit me! 439 00:49:09,739 --> 00:49:10,823 Okay. 440 00:50:02,375 --> 00:50:04,585 So, why me, Adrian? 441 00:50:10,091 --> 00:50:12,301 You could have any woman you wanted. 442 00:50:17,390 --> 00:50:20,267 That's the sad reality. Right? 443 00:50:21,186 --> 00:50:24,396 That's what money and power buy you. 444 00:50:25,899 --> 00:50:26,899 People. 445 00:50:32,197 --> 00:50:33,280 So... 446 00:50:35,575 --> 00:50:36,867 Why me? 447 00:50:40,038 --> 00:50:42,539 I'm just a suburban girl 448 00:50:43,833 --> 00:50:46,668 who stumbled into your life one night at a party. 449 00:50:52,717 --> 00:50:56,053 Can't you just forget I ever existed? 450 00:51:01,935 --> 00:51:06,438 There's nothing left for you to take. 451 00:51:14,364 --> 00:51:16,907 You've already taken it all. 452 00:52:37,488 --> 00:52:38,822 This is Adrian Griffin. 453 00:52:38,906 --> 00:52:41,783 Please leave a message, and I'll get back to you when I can. 454 01:00:49,063 --> 01:00:51,022 Cecilia? Yes. Go. 455 01:00:51,565 --> 01:00:53,316 Please, hurry. 456 01:00:53,442 --> 01:00:55,042 Lock the doors. Lock the doors! You okay? 457 01:00:55,069 --> 01:00:57,320 Yes. Please. Please, just go. Please. 458 01:01:03,869 --> 01:01:05,662 Just... Please, hurry. Please. 459 01:01:10,835 --> 01:01:13,753 Stinson Beach? That's a long way from here. 460 01:01:58,966 --> 01:02:01,009 I... I just need to get something. 461 01:02:01,093 --> 01:02:02,802 Do you mind waiting for me? 462 01:02:02,887 --> 01:02:06,014 I might be two minutes, I might be 20. I don't know... 463 01:02:07,141 --> 01:02:09,434 But you can bring me back to the city after. 464 01:02:09,518 --> 01:02:11,311 Sure, no problem. Okay. 465 01:03:08,827 --> 01:03:10,119 Zeus. 466 01:03:10,871 --> 01:03:13,748 Hi. Hi. 467 01:04:13,726 --> 01:04:17,270 12-14-17. 468 01:04:19,106 --> 01:04:20,815 The day we met. 469 01:04:33,454 --> 01:04:35,288 So romantic. 470 01:08:34,903 --> 01:08:38,447 Please, meet me tonight, if you can, in a public place. 471 01:08:39,491 --> 01:08:40,825 Eight o'clock at Yulan. 472 01:08:40,909 --> 01:08:42,410 And if you can't, I understand, 473 01:08:42,494 --> 01:08:45,454 but you have to tell me because I have to call someone else, 474 01:08:45,539 --> 01:08:47,259 because I don't think I have much time left. 475 01:08:50,085 --> 01:08:52,211 Thank you. Thank you. 476 01:09:35,589 --> 01:09:36,589 Hi. 477 01:09:38,050 --> 01:09:39,258 Hey. 478 01:09:39,343 --> 01:09:41,719 Hey, guys. Welcome to Yulan. 479 01:09:41,803 --> 01:09:44,638 My name is Taylor, and I will be taking care of you this evening. 480 01:09:44,723 --> 01:09:45,992 Do you know how this place works? 481 01:09:46,016 --> 01:09:48,476 I'm assuming you order food, then you eat it. Hmm. 482 01:09:48,560 --> 01:09:50,705 Pretty much. We just do things a little bit differently. 483 01:09:50,729 --> 01:09:51,854 It's all family style. 484 01:09:51,938 --> 01:09:53,564 We've been here before. It's all good. 485 01:09:53,648 --> 01:09:55,483 Okay. Can I get you started with some water? 486 01:09:55,567 --> 01:09:57,526 We have still or sparkling. Just the free kind. 487 01:09:57,611 --> 01:09:59,612 Okay, tap it is. Cool. 488 01:10:03,158 --> 01:10:04,867 Thank you for being here. 489 01:10:08,121 --> 01:10:09,455 I love you. 490 01:10:12,209 --> 01:10:14,460 You're like a cop, Emily, 491 01:10:14,544 --> 01:10:17,505 and you have this brute-force strength 492 01:10:17,589 --> 01:10:23,052 that is so, so comforting when I'm in trouble 493 01:10:23,136 --> 01:10:27,306 and it is really intimidating when I'm not. 494 01:10:27,849 --> 01:10:30,351 I mean, James actually is a six-foot cop, 495 01:10:30,435 --> 01:10:33,020 and he's, I think, really intimidated by you. 496 01:10:33,688 --> 01:10:35,523 As he should be. I'd kick his ass. 497 01:10:37,484 --> 01:10:38,526 I would. 498 01:10:39,778 --> 01:10:40,945 You would. 499 01:10:43,115 --> 01:10:47,368 I need that strength in my life right now. 500 01:10:48,787 --> 01:10:51,872 And I need you to believe what I'm about to tell you. 501 01:10:54,918 --> 01:10:56,752 Okay. What... 502 01:11:01,883 --> 01:11:03,175 Thank you, Taylor. 503 01:11:06,430 --> 01:11:08,870 All right, uh, do you guys need more time with the drink menu? 504 01:11:08,932 --> 01:11:11,308 Yes. Lots more time. 505 01:11:11,393 --> 01:11:13,394 Okay, no problem at all. 506 01:11:17,107 --> 01:11:18,357 Emily... 507 01:11:21,987 --> 01:11:24,196 I went to his house today. 508 01:11:24,281 --> 01:11:26,407 You went to Adrian's house? Yes. 509 01:11:27,784 --> 01:11:29,160 I just walked right in. 510 01:11:29,744 --> 01:11:34,498 I found something that can prove what I'm experiencing. 511 01:11:34,583 --> 01:11:39,170 That can prove that Adrian is stalking me. 512 01:11:40,630 --> 01:11:41,630 What is it? 513 01:11:42,466 --> 01:11:45,509 It's some kind of suit that Adrian has built. 514 01:11:46,386 --> 01:11:48,804 And it has cameras, and it somehow... 515 01:11:49,389 --> 01:11:50,556 What? 516 01:13:03,547 --> 01:13:05,506 No, please! No! 517 01:13:05,590 --> 01:13:07,466 You can't do this. You can't do this! 518 01:13:07,551 --> 01:13:09,051 He killed her! He killed her! 519 01:13:09,135 --> 01:13:12,221 Please, I didn't do it! I didn't do it! 520 01:13:12,305 --> 01:13:15,057 No! No! 521 01:13:15,141 --> 01:13:17,393 He killed her! He did it! 522 01:13:17,477 --> 01:13:19,770 - You have to listen to me! - Just relax. 523 01:13:19,854 --> 01:13:21,480 Please, no! Please. 524 01:13:21,565 --> 01:13:23,649 No! No! 525 01:13:25,068 --> 01:13:26,402 Listen to me! 526 01:13:26,486 --> 01:13:27,945 No! 527 01:13:29,364 --> 01:13:30,948 You motherfucker! 528 01:13:33,076 --> 01:13:34,702 You killed her! 529 01:13:34,786 --> 01:13:36,245 I see you! 530 01:13:36,830 --> 01:13:38,497 I see you! 531 01:13:38,582 --> 01:13:40,082 He's here! He's here! 532 01:13:40,166 --> 01:13:42,084 He's right here, he's right here! 533 01:13:42,168 --> 01:13:45,170 Please! You can't see him. He's in the room! 534 01:13:45,547 --> 01:13:48,507 You have to listen to me! He's right there! 535 01:13:48,592 --> 01:13:50,092 He's gonna hurt me. 536 01:13:50,302 --> 01:13:51,969 Okay. Please! No... 537 01:13:53,013 --> 01:13:54,013 He's... 538 01:14:05,692 --> 01:14:07,735 He's right there. Okay? 539 01:14:08,820 --> 01:14:09,940 You'll be all right. 540 01:14:42,354 --> 01:14:43,896 Surprise. 541 01:14:54,908 --> 01:14:55,949 Cecilia... 542 01:14:57,327 --> 01:14:59,912 Can you confirm the person in this video is you? 543 01:15:04,376 --> 01:15:07,294 And can you confirm you recently fainted during a job interview 544 01:15:07,379 --> 01:15:10,255 due to a high amount of Diazepam in your system? 545 01:15:17,263 --> 01:15:18,597 I was drugged. 546 01:15:18,682 --> 01:15:19,890 Uh-huh. 547 01:15:21,810 --> 01:15:24,395 You also sent your sister an email a few days ago 548 01:15:24,479 --> 01:15:26,897 saying you wished she was dead, didn't you? 549 01:15:37,367 --> 01:15:38,951 I have something. 550 01:15:40,704 --> 01:15:42,996 I have something that'll prove he's alive. 551 01:15:44,165 --> 01:15:45,624 I found it. 552 01:15:46,710 --> 01:15:47,876 What do you have? 553 01:15:58,805 --> 01:16:02,474 I can't tell you right now. 554 01:16:03,476 --> 01:16:05,018 He's listening. 555 01:16:07,981 --> 01:16:09,898 He's in the room, James. 556 01:16:10,525 --> 01:16:14,653 You're saying that the person who killed your sister is in the room right now, 557 01:16:14,738 --> 01:16:16,196 but we can't see him. 558 01:16:18,533 --> 01:16:19,616 Okay. 559 01:16:20,285 --> 01:16:21,368 Yeah. 560 01:16:25,498 --> 01:16:27,332 James... 561 01:16:29,085 --> 01:16:31,462 Tell me you don't think I did this. 562 01:16:33,173 --> 01:16:34,673 Tell me you know that. 563 01:16:44,726 --> 01:16:46,935 I may as well have done it, though. 564 01:16:53,693 --> 01:16:56,028 I brought Adrian into her life. 565 01:16:59,908 --> 01:17:01,283 I did that. 566 01:17:03,161 --> 01:17:05,788 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 567 01:17:08,833 --> 01:17:10,250 I failed you. 568 01:17:24,224 --> 01:17:27,684 Is this bed giving you any problems, Cecilia? 569 01:17:28,311 --> 01:17:29,311 No. 570 01:17:30,563 --> 01:17:34,483 Is there anything in the room that is distressing to you? 571 01:17:38,780 --> 01:17:39,780 No. 572 01:17:41,658 --> 01:17:43,325 Okay. Good. 573 01:17:44,786 --> 01:17:46,954 I wanted to talk to you about something. 574 01:17:48,623 --> 01:17:52,417 We checked the blood test that you had done at the hospital last week. 575 01:17:52,502 --> 01:17:54,837 Do you remember taking those blood tests? 576 01:17:55,421 --> 01:17:56,421 Yes. 577 01:17:59,634 --> 01:18:00,634 Okay. 578 01:18:02,136 --> 01:18:05,055 Well, did you know that you were pregnant? 579 01:18:28,079 --> 01:18:29,079 No. 580 01:18:31,374 --> 01:18:33,709 Didn't the doctor who took the test tell you? 581 01:18:35,587 --> 01:18:37,546 No, that can't be right. That's... 582 01:18:38,339 --> 01:18:39,715 That's not true. 583 01:18:40,258 --> 01:18:43,218 The test shows us that it was pretty recent. 584 01:18:43,970 --> 01:18:45,512 We can't be sure of exactly when, 585 01:18:45,597 --> 01:18:48,307 but it must've been some time in the last month. 586 01:18:53,646 --> 01:18:57,357 Sweetie, is there anyone we can call? 587 01:18:59,319 --> 01:19:00,444 Family? 588 01:19:02,780 --> 01:19:04,156 Any friends? 589 01:19:06,451 --> 01:19:07,659 Okay. 590 01:19:44,906 --> 01:19:47,240 It's upsetting to see you in this condition. 591 01:19:50,161 --> 01:19:54,331 Even though things ended badly for you and Adrian, I still look at you as family. 592 01:19:57,251 --> 01:19:58,585 Are you my lawyer now? 593 01:19:59,921 --> 01:20:02,172 I'm the lawyer for your source of income. 594 01:20:03,341 --> 01:20:05,217 I represent my brother's trust. 595 01:20:06,970 --> 01:20:09,513 The money from his trust was payable to you 596 01:20:10,056 --> 01:20:13,809 conditional upon you being subject to criminal charges of any kind, 597 01:20:14,894 --> 01:20:17,145 or being ruled to be mentally incompetent. 598 01:20:17,855 --> 01:20:20,857 Now, in light of your current situation, 599 01:20:21,317 --> 01:20:25,487 it's my duty to inform you that any further payments are to be halted. 600 01:20:26,990 --> 01:20:31,118 I know that you set up a bank account for a friend of yours to go to college. 601 01:20:31,536 --> 01:20:35,580 So, I take no pleasure in relaying that. 602 01:20:39,419 --> 01:20:41,545 I used to feel sorry for you. 603 01:20:43,631 --> 01:20:47,092 The blood relative of a narcissist sociopath. 604 01:20:48,761 --> 01:20:50,470 Permanent punching bag. 605 01:20:52,015 --> 01:20:53,557 Handcuffed to his wallet. 606 01:20:55,685 --> 01:20:56,893 But now, 607 01:20:58,062 --> 01:21:01,314 I can see you for what you really are. 608 01:21:04,068 --> 01:21:08,697 You're just the jellyfish version of him. 609 01:21:12,827 --> 01:21:16,538 Everything but the spine. 610 01:21:19,250 --> 01:21:21,043 You can try to litigate it. 611 01:21:22,462 --> 01:21:24,379 But that's going to be an expensive option. 612 01:21:24,464 --> 01:21:25,964 I can't see it working. 613 01:21:30,511 --> 01:21:31,636 However... 614 01:21:36,309 --> 01:21:40,062 if you sign this document and forfeit your share of the trust, 615 01:21:40,813 --> 01:21:42,397 it'll be a lot cleaner. 616 01:21:54,660 --> 01:21:56,703 Or there's one option 617 01:21:57,872 --> 01:21:59,956 where this all goes away. 618 01:22:02,752 --> 01:22:04,544 Agree to have the baby 619 01:22:07,673 --> 01:22:09,299 and go back to him. 620 01:22:12,303 --> 01:22:16,223 You really think he didn't know you were secretly using birth control? 621 01:22:17,100 --> 01:22:18,225 'Course he did. 622 01:22:19,602 --> 01:22:20,977 You should've known he'd find out. 623 01:22:21,062 --> 01:22:22,979 You knew him as well as I did. 624 01:22:26,818 --> 01:22:29,194 He replaced them with something else. 625 01:22:30,154 --> 01:22:32,864 You only thought you were taking birth control pills. 626 01:22:35,326 --> 01:22:36,910 He was always going to find you, 627 01:22:36,994 --> 01:22:38,787 no matter what he had to do. 628 01:22:39,831 --> 01:22:43,041 He needs you because you don't need him. 629 01:22:43,126 --> 01:22:45,210 No one's ever left him before. 630 01:22:45,920 --> 01:22:48,421 But he's punished you enough now. 631 01:22:48,840 --> 01:22:51,174 Now that he knows you're the mother of his child. 632 01:22:52,552 --> 01:22:54,261 It's time to stop playing games. 633 01:22:57,598 --> 01:23:00,433 A new life with him can be given to you 634 01:23:01,769 --> 01:23:03,603 with one phone call. 635 01:23:04,939 --> 01:23:07,357 A life just like your old one with Adrian. 636 01:23:08,067 --> 01:23:11,486 Cecilia, you don't really have a choice right now. 637 01:23:11,571 --> 01:23:13,822 Right now, you're a murderer. 638 01:23:16,367 --> 01:23:17,951 But I can change that. 639 01:23:35,136 --> 01:23:37,304 Adrian killed my sister. 640 01:23:37,680 --> 01:23:39,598 And you helped him. 641 01:23:45,354 --> 01:23:48,315 I don't expect you to make a decision right now. 642 01:23:52,862 --> 01:23:54,738 I can come back in three days. 643 01:23:59,535 --> 01:24:01,077 Be good to yourself until then. 644 01:24:01,913 --> 01:24:03,371 We'll be watching. 645 01:24:09,420 --> 01:24:11,481 Grab the umbrella, grab your rain jacket, 646 01:24:11,505 --> 01:24:13,340 grab your rain boots, you're gonna need it. 647 01:24:13,424 --> 01:24:15,050 You'll need them for a couple of days. 648 01:24:15,134 --> 01:24:16,718 This pattern we're in stays put. 649 01:24:17,261 --> 01:24:21,556 We've got this atmospheric river pointed right here at central California. 650 01:24:21,641 --> 01:24:24,476 And that means cloudy and rainy 651 01:24:24,560 --> 01:24:26,144 as we get through the rest of the week. 652 01:24:26,229 --> 01:24:27,979 This is a lot of moisture coming in. 653 01:24:28,064 --> 01:24:31,316 It's going to mean heavy rainfall and flash-flooding concerns 654 01:24:31,400 --> 01:24:33,485 right as we get through the end of the week. 655 01:24:33,569 --> 01:24:34,609 It's not until the weekend 656 01:24:34,654 --> 01:24:37,572 that we get our next chance of seeing some dry conditions. 657 01:24:37,657 --> 01:24:41,493 In fact, the next glimpse of sunshine doesn't come until Sunday afternoon, 658 01:24:41,577 --> 01:24:43,453 when temperatures hit the mid-60s. 659 01:24:43,537 --> 01:24:46,456 But until then, it's gonna be cool, it's gonna be damp... 660 01:25:07,979 --> 01:25:09,145 Open your mouth. 661 01:25:10,439 --> 01:25:11,439 Tongue up. 662 01:25:12,483 --> 01:25:13,483 Tongue down. 663 01:25:14,527 --> 01:25:16,778 Okay. Good night. 664 01:26:31,479 --> 01:26:33,355 You won't get the baby. 665 01:26:34,982 --> 01:26:36,858 And you won't get me. 666 01:26:46,577 --> 01:26:47,619 There you are. 667 01:26:55,419 --> 01:26:57,337 Fuck you! 668 01:27:04,678 --> 01:27:06,054 Get back in bed, now. 669 01:27:37,461 --> 01:27:38,461 Hey! 670 01:27:39,547 --> 01:27:41,131 No! No! 671 01:27:41,215 --> 01:27:43,758 Please, no! No! 672 01:27:44,343 --> 01:27:46,386 No! Stop! 673 01:27:46,804 --> 01:27:48,513 No, please! No! 674 01:27:49,390 --> 01:27:52,267 No, stop! No, stop! 675 01:27:52,351 --> 01:27:53,852 He's right there! 676 01:28:17,293 --> 01:28:18,418 Lay down. 677 01:28:18,502 --> 01:28:19,711 He's right there. 678 01:28:20,337 --> 01:28:21,880 Lay down. 679 01:28:21,964 --> 01:28:24,132 He's right behind you. Listen to me. 680 01:28:24,216 --> 01:28:25,216 Who is? 681 01:28:25,301 --> 01:28:26,926 He's right behind you. 682 01:28:27,845 --> 01:28:30,972 I understand, Cecilia. Lay down. Turn around! He's right there! 683 01:28:32,057 --> 01:28:34,184 Listen to me! He's right behind you! 684 01:28:34,268 --> 01:28:35,477 Stay down. 685 01:29:18,521 --> 01:29:20,230 No, no. 686 01:29:20,314 --> 01:29:21,439 Bang. 687 01:30:17,580 --> 01:30:20,123 Hey! Okay. Get back! Get back! 688 01:31:20,184 --> 01:31:21,267 She's over here! 689 01:31:22,269 --> 01:31:24,562 You go left! All right. 690 01:32:39,722 --> 01:32:41,931 You think you're learning how to beat me, 691 01:32:42,015 --> 01:32:44,350 so I'm gonna truly teach you something. 692 01:32:44,435 --> 01:32:47,019 If you fight me, I won't ever hurt you. 693 01:32:47,104 --> 01:32:49,355 I'll find someone you love and hurt them instead. 694 01:32:49,690 --> 01:32:51,292 Copy. We're following. 695 01:32:51,316 --> 01:32:55,153 Now you've only got yourself to blame for that innocent young girl's death. 696 01:32:55,237 --> 01:32:56,487 No, please! 697 01:32:56,572 --> 01:32:58,281 Not Sydney. Adrian, no. 698 01:32:59,533 --> 01:33:00,950 Hold it! Show me your hands! 699 01:33:35,402 --> 01:33:36,402 Hey! 700 01:33:42,534 --> 01:33:44,827 Cecilia, don't do anything stupid. 701 01:33:47,539 --> 01:33:48,915 I'm over here! 702 01:33:49,416 --> 01:33:50,416 Hey, stop her! 703 01:33:51,585 --> 01:33:53,336 She's heading towards the main exit! 704 01:34:25,994 --> 01:34:27,954 What the... What the fuck? 705 01:34:30,666 --> 01:34:33,000 Hello? Hello? 706 01:34:34,086 --> 01:34:35,086 Hey! 707 01:34:35,671 --> 01:34:37,797 Harry, what's going on? Harry? 708 01:34:37,881 --> 01:34:39,048 What are you... Hey! 709 01:34:39,466 --> 01:34:42,093 Hello? Harry, are you okay? 710 01:34:42,177 --> 01:34:43,427 He's fine. He's fine, I promise. 711 01:34:43,512 --> 01:34:44,887 What? Who is this? 712 01:34:57,985 --> 01:34:59,170 This is James Lanier. 713 01:34:59,194 --> 01:35:00,403 James, it's me. 714 01:35:00,571 --> 01:35:02,029 Cee? 715 01:35:02,114 --> 01:35:03,239 How are you calling me? 716 01:35:03,323 --> 01:35:05,343 It doesn't matter about that. You have to listen to me. 717 01:35:05,367 --> 01:35:06,409 No, it does matter. 718 01:35:06,493 --> 01:35:07,577 Come on! 719 01:35:09,872 --> 01:35:11,122 You can't be calling me. 720 01:35:11,206 --> 01:35:13,291 James, listen to me! Sydney's life is in danger. 721 01:35:13,375 --> 01:35:14,500 Where are you right now? 722 01:35:14,585 --> 01:35:15,825 I'm at work. She's at the house. 723 01:35:17,629 --> 01:35:19,589 You need to go to her right now, James. 724 01:35:19,673 --> 01:35:20,756 Do you hear me? 725 01:35:20,841 --> 01:35:23,175 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 726 01:37:20,544 --> 01:37:21,627 Sydney. 727 01:37:24,131 --> 01:37:25,131 Sydney. 728 01:37:27,134 --> 01:37:28,551 Syd, you okay? 729 01:37:28,635 --> 01:37:30,594 Sydney... 730 01:37:54,494 --> 01:37:56,704 Stop! 731 01:37:57,581 --> 01:37:58,581 No! 732 01:38:01,668 --> 01:38:03,002 Stop! 733 01:38:04,880 --> 01:38:07,173 Stop! 734 01:38:08,258 --> 01:38:09,967 Stop! 735 01:38:10,052 --> 01:38:11,594 Dad! 736 01:38:12,929 --> 01:38:14,055 No! 737 01:38:23,148 --> 01:38:24,148 Sydney, get down! 738 01:39:05,190 --> 01:39:06,398 Don't cry. 739 01:39:18,120 --> 01:39:19,286 Tom? 740 01:40:09,629 --> 01:40:11,189 Is someone there? 741 01:40:11,631 --> 01:40:12,631 Help! 742 01:40:13,091 --> 01:40:14,175 Help! 743 01:40:14,718 --> 01:40:16,760 Please. Help! 744 01:40:16,845 --> 01:40:17,928 Stand clear! 745 01:40:22,392 --> 01:40:24,101 Police! Show me your hands. 746 01:40:24,394 --> 01:40:27,104 Our tactical team found Adrian this morning, 747 01:40:27,981 --> 01:40:29,690 tied up in his basement. 748 01:40:30,901 --> 01:40:33,819 Looks like he was a victim of his brother just like you were. 749 01:40:36,198 --> 01:40:37,198 No. 750 01:40:39,117 --> 01:40:41,827 No, James. That's not right. 751 01:40:41,912 --> 01:40:43,787 Adrian did this to me. 752 01:40:48,877 --> 01:40:50,544 He is not the victim here. 753 01:40:52,547 --> 01:40:55,007 He was tied up in his basement. 754 01:40:55,508 --> 01:40:58,594 If he faked his own death, he could fake his own kidnapping. 755 01:40:58,678 --> 01:41:00,971 We have Tom's body laying in my living room, 756 01:41:01,056 --> 01:41:03,599 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 757 01:41:03,683 --> 01:41:06,393 If it did work, it doesn't now. 758 01:41:06,478 --> 01:41:10,189 But we have a whole bunch of corroborative witnesses from the psychiatric hospital 759 01:41:10,273 --> 01:41:12,483 when it comes to seeing something strange. 760 01:41:12,567 --> 01:41:16,654 Look, this is your best-case scenario for getting your freedom back, okay? 761 01:41:17,739 --> 01:41:18,739 No. 762 01:41:19,324 --> 01:41:20,324 I... 763 01:41:20,575 --> 01:41:24,203 I know Tom's body is in your living room. Yeah. 764 01:41:26,539 --> 01:41:28,916 Adrian did everything before that though. 765 01:41:32,087 --> 01:41:33,837 He set his own brother up. 766 01:41:34,673 --> 01:41:36,674 I know how this works, Cee. 767 01:41:36,758 --> 01:41:38,384 I know. You don't understand. 768 01:41:38,468 --> 01:41:39,551 No, you don't understand. 769 01:41:40,428 --> 01:41:42,012 This is what he does. 770 01:41:43,390 --> 01:41:45,557 He makes me feel like I'm the crazy one. 771 01:41:48,520 --> 01:41:51,772 This is... This is what he does. 772 01:41:53,733 --> 01:41:55,192 And he's doing it again. 773 01:41:55,277 --> 01:41:56,443 Okay, okay. But, listen. 774 01:41:56,528 --> 01:41:58,654 I need you to keep that to yourself 775 01:41:58,738 --> 01:42:00,239 and let me do my job. 776 01:42:00,323 --> 01:42:02,741 Okay? 777 01:42:02,826 --> 01:42:04,576 Just let me help you. 778 01:42:04,661 --> 01:42:07,788 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 779 01:42:56,421 --> 01:42:57,588 Cecilia? 780 01:43:00,091 --> 01:43:01,842 I'm so glad you called. 781 01:43:41,341 --> 01:43:42,383 Well... 782 01:43:44,094 --> 01:43:45,344 You look amazing. 783 01:43:46,471 --> 01:43:49,264 I mean, you always... You always look amazing. 784 01:43:50,350 --> 01:43:52,017 I don't feel amazing. 785 01:43:53,228 --> 01:43:54,603 It's all a lie. 786 01:43:56,356 --> 01:43:57,648 Please, come on in. 787 01:43:58,316 --> 01:43:59,858 It's cold. Come on. 788 01:44:23,883 --> 01:44:26,176 So, I... I wanted to get us some simple takeout, 789 01:44:26,261 --> 01:44:29,346 but of course I started obsessing over what you'd be in the mood for. 790 01:44:29,431 --> 01:44:32,391 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak, and pasta. 791 01:44:34,936 --> 01:44:37,062 Or you might not be hungry at all. 792 01:44:37,147 --> 01:44:38,147 Uh... 793 01:44:38,231 --> 01:44:41,692 Which is so logical that it suddenly makes this feast look moronic. 794 01:44:41,776 --> 01:44:43,569 I'll have steak. 795 01:44:43,945 --> 01:44:45,065 That's a good choice. 796 01:44:54,622 --> 01:44:55,831 Uh... 797 01:44:56,458 --> 01:44:57,791 My hand's shaking. 798 01:45:06,551 --> 01:45:08,311 You know, you're the only person in the world 799 01:45:08,386 --> 01:45:10,012 who gets to see my hand shake. 800 01:45:12,557 --> 01:45:14,391 It's 'cause I need you, Cecilia. 801 01:45:16,853 --> 01:45:20,272 I know I didn't treat you the way you should have been treated 802 01:45:20,982 --> 01:45:22,316 when we were together. 803 01:45:23,151 --> 01:45:25,944 But I've learned my lesson. 804 01:45:28,823 --> 01:45:33,535 I would burn everything I own just to prove that to you. 805 01:45:38,166 --> 01:45:39,249 Okay. 806 01:45:41,669 --> 01:45:42,669 Okay. 807 01:45:45,548 --> 01:45:49,551 If you want to be a part of this child's life, 808 01:45:52,555 --> 01:45:54,806 it has to start with honesty. 809 01:45:55,642 --> 01:45:56,808 Of course. 810 01:46:02,524 --> 01:46:07,069 Which means I need you to admit everything that you did. 811 01:46:11,491 --> 01:46:12,824 That it was you, 812 01:46:14,452 --> 01:46:15,911 not your brother. 813 01:46:18,790 --> 01:46:19,957 You. 814 01:46:22,210 --> 01:46:23,669 Cecilia. 815 01:46:28,132 --> 01:46:29,424 I loved my brother. 816 01:46:30,218 --> 01:46:31,510 And I thought he loved me, too. 817 01:46:35,431 --> 01:46:38,141 I know it didn't seem like it to the outside world, 818 01:46:41,563 --> 01:46:43,063 but Tom controlled me. 819 01:46:45,567 --> 01:46:47,127 Just tell me the truth. 820 01:46:47,777 --> 01:46:51,113 I need to know that I'm not crazy. 821 01:46:51,197 --> 01:46:52,322 Okay? 822 01:46:56,995 --> 01:46:59,454 And we can't start this with a lie. 823 01:46:59,539 --> 01:47:01,707 But I'm not starting with a lie. 824 01:47:05,295 --> 01:47:06,795 It wasn't me. 825 01:47:07,714 --> 01:47:09,047 I swear it. 826 01:47:09,132 --> 01:47:11,758 Why can't you just tell me the truth? 827 01:47:12,635 --> 01:47:14,303 I am. 828 01:47:14,387 --> 01:47:15,929 Adrian, stop! 829 01:47:20,184 --> 01:47:23,353 I need you to do this for me. 830 01:47:25,815 --> 01:47:28,483 More than that, do it for you, Adrian. 831 01:47:31,487 --> 01:47:34,531 I'm giving you exactly what you're asking for, Cecilia. 832 01:47:36,534 --> 01:47:40,412 I am telling you the truth. 833 01:47:50,256 --> 01:47:52,132 Oh, no, no, no. 834 01:47:57,305 --> 01:48:00,265 I know that you feel like you're going insane sometimes. 835 01:48:01,392 --> 01:48:03,894 But I'm the only one who can help you. 836 01:48:04,520 --> 01:48:05,604 Remember? 837 01:48:06,773 --> 01:48:09,816 Because I know you better than anyone else in the world. 838 01:48:11,861 --> 01:48:12,944 I mean... 839 01:48:14,280 --> 01:48:16,031 That shouldn't come as a... 840 01:48:17,825 --> 01:48:19,117 Surprise. 841 01:48:37,303 --> 01:48:39,137 I should go clean myself up. 842 01:48:39,222 --> 01:48:40,806 Of course. 843 01:50:03,514 --> 01:50:04,514 No! 844 01:50:07,393 --> 01:50:09,603 No, no! What did you do? 845 01:50:10,521 --> 01:50:12,230 911, what is your emergency? 846 01:50:12,315 --> 01:50:14,065 Please, you have to help me, please. 847 01:50:14,150 --> 01:50:15,734 I'm with somebody, and I think he's... 848 01:50:15,818 --> 01:50:17,402 He's tried to kill himself. 849 01:50:17,487 --> 01:50:18,904 Hurry. You have to help. 850 01:50:24,285 --> 01:50:26,453 You have to hurry. Please. 851 01:50:26,913 --> 01:50:31,833 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 852 01:50:34,545 --> 01:50:35,670 Please. 853 01:50:55,483 --> 01:50:56,650 Surprise. 854 01:51:24,846 --> 01:51:26,763 Hey. Hey. You okay? 855 01:51:26,848 --> 01:51:28,348 I'm okay. I'm okay. 856 01:51:28,432 --> 01:51:30,433 James, look at me. I'm okay. 857 01:51:32,228 --> 01:51:33,603 He killed himself. 858 01:51:37,483 --> 01:51:38,817 He cut his own throat. 859 01:51:39,527 --> 01:51:41,278 There's security camera video of it. 860 01:51:54,292 --> 01:51:58,128 You never did want to get him admitting anything on tape, did you? 861 01:51:58,963 --> 01:52:00,297 Of course I did. 862 01:52:02,049 --> 01:52:04,509 I just didn't know he was that unstable. 863 01:52:11,893 --> 01:52:13,393 You heard it, right? 864 01:52:15,021 --> 01:52:16,104 James? 865 01:52:19,567 --> 01:52:21,359 What'd it sound like to you? 866 01:52:29,535 --> 01:52:32,162 It sounded a lot like he killed himself. 61385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.