Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,248 --> 00:00:01,909
TUDO EM FAM�LIA
2
00:00:02,083 --> 00:00:04,415
Estrelando Robert Stack.
3
00:00:05,253 --> 00:00:07,915
Co-estrelando Barbara Nichols...
4
00:00:09,124 --> 00:00:11,092
e Bruce Gordon.
5
00:00:11,626 --> 00:00:15,756
Astro Convidado:Nehemiah Persoff.
6
00:00:31,205 --> 00:00:33,351
Chicago, 5 de maio de 1932.
7
00:00:33,484 --> 00:00:35,546
Ap�s sete meses dedemora judici�ria...
8
00:00:35,584 --> 00:00:37,609
Al Capone,o fruto mais not�rio...
9
00:00:37,786 --> 00:00:39,879
da experi�ncia dana��o com a Lei Seca...
10
00:00:40,055 --> 00:00:41,750
seguia paraa pris�o federal...
11
00:00:41,923 --> 00:00:44,749
para cumprir pena de 1 1anos por evas�o fiscal.
12
00:01:20,386 --> 00:01:23,940
Perto, vendo o g�ngster partir,estava Eliot Ness...
13
00:01:24,108 --> 00:01:28,101
chefe da singular equipe federalconhecida como: "Os lntoc�veis"...
14
00:01:28,279 --> 00:01:31,043
a unidade especial quetrabalhara 1 8 meses...
15
00:01:31,215 --> 00:01:32,739
para levar Al Capone� justi�a.
16
00:01:33,317 --> 00:01:35,376
Para eles,o fim da carreira de Capone...
17
00:01:35,552 --> 00:01:38,385
era s� o come�o de umaoutra era de viol�ncia.
18
00:01:38,555 --> 00:01:41,524
O rei dos criminososdeixara o trono vago.
19
00:01:41,692 --> 00:01:45,492
O pr�ximo a reclam�-lo pagaria oprivil�gio com balas e carnificina.
20
00:01:45,663 --> 00:01:47,722
Bom AI.
Lembre-me de escrever.
21
00:01:47,898 --> 00:01:49,195
N�o ter� tempo.
22
00:01:49,366 --> 00:01:50,890
Quem o suceder�?
23
00:01:51,068 --> 00:01:54,196
Frank Nitti, Raddi, Sammons,
D'A ndrea, um deIes.
24
00:01:54,371 --> 00:01:55,668
-Guzik?
-TaIvez.
25
00:01:55,839 --> 00:01:57,568
A cadeira de Capone �
a maior.
26
00:01:57,741 --> 00:01:58,765
Caber�o neIa?
27
00:01:58,943 --> 00:02:01,639
Esse � o probIema dos g�ngsteres.
Engordam muito.
28
00:02:01,812 --> 00:02:05,009
O que engordar mais r�pido,
� a nossa pr�xima presa.
29
00:02:05,783 --> 00:02:08,217
A vida tinha pouco valorno imp�rio de Capone.
30
00:02:08,385 --> 00:02:10,012
A viol�nciaera esperada.
31
00:02:10,187 --> 00:02:12,815
A morte era aceitacomo parte da rotina di�ria.
32
00:02:12,990 --> 00:02:14,719
Mas haviaexce��es � regra.
33
00:02:14,892 --> 00:02:17,292
Uma delas estavaenterrada neste cemit�rio.
34
00:02:17,461 --> 00:02:20,624
Seu nome, George Ritchie,um pretenso criminoso...
35
00:02:20,798 --> 00:02:22,595
desviado parao lado da justi�a.
36
00:02:22,766 --> 00:02:24,131
A data: 8 de maio...
37
00:02:24,301 --> 00:02:27,634
tr�s dias ap�s a remo��o deCapone para uma cela federal.
38
00:02:27,805 --> 00:02:32,640
A ocasi�o: uma cerim�nia honrando o1� anivers�rio da morte de Ritchie.
39
00:02:36,880 --> 00:02:38,871
AMADO ESPOSO
40
00:02:45,756 --> 00:02:49,453
Os enlutados representavam umaestranha amostra...
41
00:02:49,626 --> 00:02:51,218
dos s�ditos de Capone.
42
00:02:51,395 --> 00:02:53,522
Como a vi�va de Ritchie,Brandy LaFrance...
43
00:02:53,697 --> 00:02:57,064
ex-rainha do teatro de revista,sobrinha de Jake Guzik...
44
00:02:57,234 --> 00:03:00,362
tesoureiro e contadorda gangue de Capone.
45
00:03:00,804 --> 00:03:03,432
A irm� vi�va de Guzik, Norma.
46
00:03:04,708 --> 00:03:07,575
Phil D'A ndrea,especialista em artilharia.
47
00:03:07,745 --> 00:03:11,909
Fur Sammons, seq�estrador,contrabandista de bebidas, assassino.
48
00:03:12,483 --> 00:03:15,919
Gus Raddi, especialistaem granadas de m�o.
49
00:03:17,488 --> 00:03:19,922
Tony "Mops" Volpe,pistoleiro chefe.
50
00:03:20,090 --> 00:03:23,617
E por fim, Frank Nitti,matador de Capone...
51
00:03:23,794 --> 00:03:26,160
conhecido como "O Executor. "
52
00:03:34,638 --> 00:03:36,629
EIa se comove
tanto por Ritchie...
53
00:03:36,807 --> 00:03:38,035
at� acharia que
eIe era aIgu�m.
54
00:03:38,208 --> 00:03:40,608
Quem eIe era?
Um informante de Ness, vagabundo.
55
00:03:40,778 --> 00:03:42,006
EIe viveu demais.
56
00:03:42,179 --> 00:03:44,010
Deveria t�-Io matado antes.
57
00:03:44,181 --> 00:03:46,479
Venham. Vamos sair daqui.
58
00:03:47,751 --> 00:03:51,744
Doze de maio de 1932, umasemana ap�s Capone sair da cidade.
59
00:03:51,922 --> 00:03:55,756
Dois de seus principais assistentes,Gus Raddi e Tony "Mops" Volpe...
60
00:03:55,926 --> 00:03:59,384
entraram na Elite, uma barbeariano lado sul de Chicago.
61
00:03:59,563 --> 00:04:02,555
-Bom dia, Sr. Raddi.
-Bom dia, Sr. VoIpe.
62
00:04:02,733 --> 00:04:04,064
Tem muita espera, Joe?
63
00:04:04,234 --> 00:04:06,668
N�o, senhor, Sr. Raddi.
Nenhuma espera.
64
00:04:06,837 --> 00:04:08,805
Posso Ihe atender agora.
65
00:04:09,573 --> 00:04:11,700
Tessie acabou tamb�m.
66
00:04:25,289 --> 00:04:26,990
Pode me atender, n�o?
67
00:04:27,424 --> 00:04:29,755
Ainda estou com um cIiente,
Sr. VoIpe.
68
00:04:30,818 --> 00:04:33,486
Acho que voc� deve ser novo por aqui.
69
00:04:33,797 --> 00:04:35,196
Terminarei antes,
Sr. VoIpe.
70
00:04:35,366 --> 00:04:38,699
N�o tenho tempo para
fazer barba agora.
71
00:04:38,869 --> 00:04:40,860
VoItarei uma outra hora.
72
00:04:44,074 --> 00:04:46,508
Est� vendo? Sou o pr�ximo.
73
00:05:01,292 --> 00:05:03,658
Quero cortar o cabeIo,
n�o fazer a barba.
74
00:05:06,097 --> 00:05:09,430
Com Iicen�a, Sr. Raddi.
Vou pegar toaIhas novas.
75
00:05:13,471 --> 00:05:16,770
� meIhor pegar toaIhas novas
para o Sr. VoIpe tamb�m.
76
00:05:24,215 --> 00:05:26,547
O que h� com voc�?
EnIouqueceu?
77
00:05:26,606 --> 00:05:28,270
S�o os garotos
de AI Capone.
78
00:05:28,364 --> 00:05:30,686
N�o mexo com Iixocom as m�os nuas.
79
00:05:30,855 --> 00:05:32,447
Acha que eu gosto?
80
00:05:32,623 --> 00:05:37,253
Enrico, por favor,
cuide deIes e ir�o embora.
81
00:06:08,993 --> 00:06:11,985
Ei, garotos, surpresa.
82
00:06:24,775 --> 00:06:26,709
Voc� me conhece?
J� me viu antes?
83
00:06:26,878 --> 00:06:28,778
N�o. N�o sei de nada.
84
00:06:28,946 --> 00:06:31,813
N�o vi nada.
Nem o conhe�o.
85
00:06:32,016 --> 00:06:33,506
Vamos.
86
00:06:47,999 --> 00:06:50,331
N�o sei de nada.
87
00:06:52,303 --> 00:06:54,931
Oi, Ness. FIaherty.
88
00:06:58,042 --> 00:06:59,304
Quem mataram?
89
00:06:59,477 --> 00:07:01,638
Tony VoIpe, Gus Raddi.
90
00:07:01,812 --> 00:07:04,679
Tamb�m mataram a manicure,
Tessie DiGiovanni.
91
00:07:04,849 --> 00:07:05,873
Quem foi?
92
00:07:06,050 --> 00:07:08,416
O outro barbeiro
diz que foi Frank Nitti.
93
00:07:08,586 --> 00:07:10,577
Acredite em mim.
EIe n�o sabe o que diz.
94
00:07:10,755 --> 00:07:13,087
-EIe n�o viu nada.
-EIe n�o p�ra de dizer isso.
95
00:07:13,257 --> 00:07:15,953
-Deixe-me faIar com o outro rapaz.
-L� atr�s.
96
00:07:23,901 --> 00:07:25,664
Conhece Nitti?
97
00:07:27,572 --> 00:07:29,597
Viu Nitti fazendo isto?
98
00:07:30,975 --> 00:07:33,341
O que h�? N�o consegue faIar?
99
00:07:33,978 --> 00:07:35,570
EIe pegou esse.
100
00:07:36,113 --> 00:07:38,911
Entrou com Nitti.
Cortou-o com a navaIha.
101
00:07:40,284 --> 00:07:42,275
Precisou de coragem.
102
00:07:42,453 --> 00:07:44,387
O criminoso estava armado.
Sabia, n�o?
103
00:07:44,555 --> 00:07:46,682
EIe n�o sabe do
que est� faIando.
104
00:07:46,857 --> 00:07:49,018
EIe n�o viu nada.
N�o vimos nada.
105
00:07:49,193 --> 00:07:51,957
-Tire-o daqui.
-Est� bem, para fora. Vamos.
106
00:07:53,297 --> 00:07:57,028
Deseja testemunhar contra Frank
Nitti se o Ievarmos a juIgamento?
107
00:07:58,402 --> 00:08:00,267
A sua vida correr� perigo.
108
00:08:01,172 --> 00:08:05,609
Tessie,
eIa s� tinha 1 7 anos de idade.
109
00:08:07,278 --> 00:08:10,441
Sr. Ness, sei quem � o senhor.
110
00:08:13,484 --> 00:08:16,544
Quero fazer mais do que testemunhar.
111
00:08:17,555 --> 00:08:20,581
Por favor, ajude-me a fazer aIgocontra estes a�ougueiros.
112
00:08:28,833 --> 00:08:31,393
Enrico Rossi foi um raroe valioso achado.
113
00:08:31,569 --> 00:08:35,562
Uma testemunha corajosa obastante para identificar matadores.
114
00:08:35,740 --> 00:08:37,833
Mas estando taismatadores � solta...
115
00:08:38,009 --> 00:08:41,410
a coragem de Rossi eraum convite ao desastre.
116
00:08:41,579 --> 00:08:44,878
No entanto, os seus protetoreseram os melhores do ramo.
117
00:08:45,049 --> 00:08:48,747
A equipe federal especialconhecida como "Os lntoc�veis. "
118
00:08:48,895 --> 00:08:52,020
Martin Flaherty,ex-policial de Boston...
119
00:08:52,190 --> 00:08:54,488
recordista em pris�es.
120
00:08:54,543 --> 00:08:57,287
William Youngfellow,um Cherokee "puro sangue"...
121
00:08:57,462 --> 00:09:00,022
�dolo do esporte em 192 4.
122
00:09:00,198 --> 00:09:04,362
Grande respons�vel pela quebra doc�rculo de bebida de Oklahoma City.
123
00:09:04,535 --> 00:09:07,993
Jack Rossman, ex-funcion�rio dacompanhia telef�nica de Nova York...
124
00:09:08,172 --> 00:09:09,867
agora especialistaem grampo.
125
00:09:10,041 --> 00:09:12,202
LaMarr Kane doDepto. de Richmond...
126
00:09:12,377 --> 00:09:15,540
bacharel em Direito,casado, dois filhos.
127
00:09:17,048 --> 00:09:18,572
� eIe.
128
00:09:18,950 --> 00:09:20,781
Frank Nitti.
129
00:09:21,486 --> 00:09:23,283
Posso reconhec�-Io
faciImente.
130
00:09:23,454 --> 00:09:25,046
Ainda n�o foi capturado.
131
00:09:25,223 --> 00:09:27,191
EIe sabe que
pode identific�-Io.
132
00:09:27,358 --> 00:09:30,191
Far� de voc� o aIvo de todos
os matadores da cidade.
133
00:09:30,495 --> 00:09:32,429
Est� dizendo que n�o
devo testemunhar?
134
00:09:32,597 --> 00:09:33,621
De jeito nenhum.
135
00:09:33,798 --> 00:09:37,234
Quero que saiba que precisar�
de toda a nossa prote��o.
136
00:09:41,139 --> 00:09:43,266
Parece que tenho
tudo o que preciso.
137
00:09:43,441 --> 00:09:46,535
Rico, ontem disse que faria
mais do que testemunhar.
138
00:09:46,711 --> 00:09:47,871
FaIei s�rio.
139
00:09:48,045 --> 00:09:50,775
-Voc� dirige?
-CIaro.
140
00:09:51,215 --> 00:09:52,273
O nosso carro?
141
00:09:57,155 --> 00:09:58,349
FaIa s�rio?
142
00:09:58,523 --> 00:10:00,218
Boa id�ia.
143
00:10:00,391 --> 00:10:02,916
Desta forma, estaremos
sempre de oIho neIe.
144
00:10:04,593 --> 00:10:06,354
Cheque o
hist�rico de Rossi...
145
00:10:06,531 --> 00:10:08,829
e forne�a-Ihe
credenciais tempor�rias.
146
00:10:09,000 --> 00:10:11,434
Acho que eIe acabou
de se juntar � equipe.
147
00:10:13,871 --> 00:10:16,897
OS INTOC�VEIS
148
00:10:29,392 --> 00:10:32,520
As mortes repentinas eviolentas de Volpe e Raddi...
149
00:10:32,695 --> 00:10:36,358
na tarde de 1 2 de maiolevaram Guzik a convocar...
150
00:10:36,532 --> 00:10:38,397
uma reuni�o noMontmartre Caf�...
151
00:10:38,568 --> 00:10:40,536
o velho pontode encontro...
152
00:10:40,703 --> 00:10:43,035
da gangue de Capone.
153
00:10:49,045 --> 00:10:50,637
No escrit�rio doMontmartre...
154
00:10:50,813 --> 00:10:53,611
tr�s dos seis herdeiros doimp�rio de Capone esperavam.
155
00:10:53,783 --> 00:10:55,341
Fur Sammons...
156
00:10:55,651 --> 00:10:56,668
Phil D'A ndrea...
157
00:10:56,820 --> 00:10:57,809
e aquele que sabia...
158
00:10:57,988 --> 00:11:00,146
que o n�merose reduzira...
159
00:11:00,201 --> 00:11:01,803
Frank Nitti.
160
00:11:05,895 --> 00:11:07,294
Jake Guzik est� subindo.
161
00:11:07,463 --> 00:11:09,294
Temos de esperar
por VoIpe e Raddi.
162
00:11:09,465 --> 00:11:12,764
Espero que n�o se atrasem.
Vamos, garota. Derrube-a.
163
00:11:13,803 --> 00:11:16,294
A ganhadora Ieva 50 pratas.
164
00:11:23,913 --> 00:11:26,541
Certo, meninas, fora.
Vamos. Vamos.
165
00:11:36,025 --> 00:11:38,619
O que h�, Jake?
EIiot Ness tem perseguido voc�?
166
00:11:39,329 --> 00:11:41,354
VoIpe e Raddi est�o mortos.
167
00:11:49,372 --> 00:11:51,636
-Tem certeza?
-Tenho.
168
00:11:52,575 --> 00:11:54,475
-Como sabe?
-Foram a uma barbearia...
169
00:11:54,644 --> 00:11:56,942
para cortar o cabeIo
e fazer as unhas.
170
00:11:57,113 --> 00:11:59,707
AIgu�m entra peIos
fundos abrindo fogo.
171
00:11:59,882 --> 00:12:01,076
Quem faria isto?
172
00:12:01,250 --> 00:12:05,152
N�o sei quem, mas sei o porqu�.
173
00:12:06,089 --> 00:12:07,556
Por qu�?
174
00:12:08,057 --> 00:12:09,820
Por qu�?
175
00:12:13,529 --> 00:12:14,791
Por causa disso.
176
00:12:14,964 --> 00:12:16,124
Para ser AI Capone.
177
00:12:16,299 --> 00:12:20,065
AIgu�m decIarou guerra.
AIgu�m que quer sentar nesta cadeira.
178
00:12:20,236 --> 00:12:22,033
E � aIgu�m que est� aqui.
179
00:12:26,442 --> 00:12:27,841
Voc�.
180
00:12:28,911 --> 00:12:30,435
Voc� tem esta ambi��o?
181
00:12:32,582 --> 00:12:34,049
Quero o que tenho.
182
00:12:35,518 --> 00:12:39,181
Voc�, PhiIipo. � pequeno,
mas taIvez queira crescer r�pido.
183
00:12:39,355 --> 00:12:40,947
N�o, Frank.
Dou minha paIavra.
184
00:12:44,560 --> 00:12:48,792
Ou taIvez voc�, o contador,
o sujeito com o poIegar graxo.
185
00:12:52,468 --> 00:12:53,958
TaIvez tenha sido voc�,
Frank.
186
00:12:55,671 --> 00:12:57,468
TaIvez.
187
00:13:01,477 --> 00:13:03,843
Grande cadeira, grande homem.
188
00:13:04,013 --> 00:13:06,311
Vamos ver se me cai bem.
189
00:13:08,918 --> 00:13:11,614
Cai. AIgu�m se op�e?
190
00:13:19,729 --> 00:13:21,629
AIguma obje��o, faIe agora.
191
00:13:25,535 --> 00:13:29,369
-DecIarou guerra?
-Sim, fui eu. PessoaImente.
192
00:13:29,539 --> 00:13:31,302
Agora, ou�amos as obje��es.
193
00:13:34,010 --> 00:13:36,911
M�scuIos e armas.
194
00:13:37,980 --> 00:13:39,345
Ningu�m aprende.
195
00:13:39,515 --> 00:13:43,383
Capone apodrecer� na cadeia. Tinha
todos os m�scuIos e armas do mundo.
196
00:13:43,553 --> 00:13:45,111
Acha que � mais
forte do que AI?
197
00:13:45,721 --> 00:13:47,313
Quer sentar aqui,
Jake, n�o?
198
00:13:47,490 --> 00:13:50,357
N�o, sente voc�.
Prossiga, fique confort�veI.
199
00:13:50,526 --> 00:13:52,323
Vai se juntar
a AI na cadeia.
200
00:13:52,495 --> 00:13:53,689
Cuidado!
201
00:13:55,198 --> 00:13:56,756
S� tenho de esperar.
202
00:13:56,933 --> 00:13:59,367
A cadeira ficar� Iivre de novo.
Tenho tempo.
203
00:13:59,535 --> 00:14:01,025
Est� com o
dinheiro tamb�m.
204
00:14:01,204 --> 00:14:03,502
US$1 miIh�o
escondidos peIo pa�s.
205
00:14:03,673 --> 00:14:04,833
Ficarei com eIe.
206
00:14:06,142 --> 00:14:08,133
Pode ficar com o dinheiro.
207
00:14:09,345 --> 00:14:12,143
N�o o quero, mas vou recuper�-Io.
208
00:14:13,950 --> 00:14:15,975
N�o gosto da
sua autoconfian�a.
209
00:14:16,652 --> 00:14:18,586
N�o sou autoconfiante, Frank.
210
00:14:18,754 --> 00:14:22,349
Tenho confian�a em voc�,
e em voc�, e em voc�.
211
00:14:22,525 --> 00:14:24,322
Achei que sem Capone,
n�s mudar�amos.
212
00:14:24,494 --> 00:14:27,429
Que "fechar�amos" a organiza��o
para Ness n�o nos pegar.
213
00:14:27,597 --> 00:14:30,930
Pensava comigo: temos de ser mais
espertos do que os federais.
214
00:14:31,100 --> 00:14:33,000
N�o vamos cair de novo
nessa armadiIha.
215
00:14:33,169 --> 00:14:34,193
E o que acontece?
216
00:14:34,370 --> 00:14:38,238
Enquanto eu pensava,
o grande Frank Nitti, o Executor...
217
00:14:38,407 --> 00:14:40,500
acaba com VoIpe e Raddi.
218
00:14:40,676 --> 00:14:44,510
Fez o trabaIho de Ness por eIe.
Acaba com a organiza��o.
219
00:14:45,181 --> 00:14:47,240
E posso acabar com
voc� tamb�m, Jake.
220
00:14:48,251 --> 00:14:50,151
CIaro que pode.
221
00:14:50,319 --> 00:14:52,480
CIaro, pode me matar,
pode mat�-Io...
222
00:14:52,655 --> 00:14:54,213
e pode mat�-Io...
223
00:14:54,390 --> 00:14:56,324
e sabe o que
pode fazer, Frank?
224
00:14:56,492 --> 00:14:58,323
Pode se matar.
225
00:14:58,494 --> 00:15:01,156
Cansei de me sentar com um
bandido armado.
226
00:15:01,330 --> 00:15:04,822
Sabe por qu�?
Porque armas n�o pensam.
227
00:15:06,969 --> 00:15:08,937
Mas atiram, contador!
228
00:15:16,078 --> 00:15:17,409
Acho que Jake est� certo.
229
00:15:20,316 --> 00:15:21,578
Eu tamb�m.
230
00:15:28,758 --> 00:15:30,419
Certo.
231
00:15:30,660 --> 00:15:31,922
Continuem pensando.
232
00:15:34,497 --> 00:15:35,896
Est� bem.
233
00:15:36,732 --> 00:15:38,165
Temos de nos assegurar...
234
00:15:38,334 --> 00:15:41,462
que ningu�m aqui seja
condenado peIa Receita.
235
00:15:41,637 --> 00:15:43,662
Come�aremos a pagar
imposto de renda.
236
00:15:43,839 --> 00:15:47,866
E manteremos v�rios tipos
de Iivros-caixa Ieg�timos.
237
00:15:48,044 --> 00:15:50,410
Farei de voc�s homens
de neg�cios honestos.
238
00:15:50,580 --> 00:15:53,413
E as bancas, a bebida,
os mot�is baratos?
239
00:15:53,583 --> 00:15:57,212
N�o, n�o.
Isso � o que d� dinheiro. � a nata.
240
00:15:57,386 --> 00:16:00,287
Vamos criar outros
neg�cios, Iegais.
241
00:16:00,456 --> 00:16:01,514
PhiI.
242
00:16:01,691 --> 00:16:03,818
-Gosta de roupas Iimpas?
-CIaro.
243
00:16:03,993 --> 00:16:06,689
N�o gostaria de ter uma
pequena cadeia de Iavanderias?
244
00:16:06,862 --> 00:16:10,059
Pode compr�-Ias bem barato,
por uns dois miI, hein?
245
00:16:10,232 --> 00:16:13,963
Pague todos os impostos sobre o
que ganhar, e eIes n�o o pegam.
246
00:16:14,136 --> 00:16:15,660
E as bancas e as garotas?
247
00:16:15,838 --> 00:16:19,672
Continue a traz�-Ios para " a nata."
248
00:16:19,842 --> 00:16:21,537
Certo?
249
00:16:22,812 --> 00:16:24,245
Certo.
250
00:16:25,548 --> 00:16:27,140
Certo.
251
00:16:33,856 --> 00:16:35,187
Certo.
252
00:16:41,564 --> 00:16:42,588
Saia da cadeira.
253
00:17:04,053 --> 00:17:06,487
� isso que faremos.
254
00:17:07,423 --> 00:17:10,984
Em 2 1 de maio de 1932,Eliot Ness solicitou uma reuni�o...
255
00:17:11,160 --> 00:17:13,924
com o promotor,Beecher Asbury.
256
00:17:14,096 --> 00:17:17,190
Com ele estavam Martin Flaherty,William Youngfellow...
257
00:17:17,366 --> 00:17:20,199
e o mais novo membro da equipe,Enrico Rossi.
258
00:17:20,369 --> 00:17:22,394
-Como vai?
-Como vai, senhor?
259
00:17:22,571 --> 00:17:26,166
Foi testemunha ocuIar da
morte de VoIpe e Raddi, n�o?
260
00:17:26,342 --> 00:17:27,866
Sim, senhor. Uma deIas.
261
00:17:28,044 --> 00:17:29,477
O outro barbeiro tamb�m.
262
00:17:29,645 --> 00:17:32,170
Mas jura que Nitti n�o
teve nada a ver com isto.
263
00:17:32,348 --> 00:17:35,317
Testemunhas que n�o concordam.
N�o d� para ter o caso assim.
264
00:17:35,484 --> 00:17:38,214
Nitti tem 50 que juram
que eIe estava em um casamento.
265
00:17:38,387 --> 00:17:39,786
CIaro. CIaro.
266
00:17:39,955 --> 00:17:42,446
Est� bem, EIiot,
o que podemos fazer?
267
00:17:42,625 --> 00:17:44,855
AIguma sugest�o?
268
00:17:47,530 --> 00:17:49,794
-Pegue-os por evas�o fiscaI.
-SimpIes assim?
269
00:17:49,965 --> 00:17:52,058
Funcionou com Capone,
n�o com Nitti?
270
00:17:52,234 --> 00:17:53,633
Guzik, D'A ndrea e Sammons.
271
00:17:53,803 --> 00:17:55,168
Querem o que Nitti quer.
272
00:17:55,337 --> 00:17:58,033
As mortes devem ter iniciadoo maior briga j� vista.
273
00:17:58,207 --> 00:18:01,040
-J� deve ter come�ado.
-Essa � a quest�o. Ainda n�o.
274
00:18:01,243 --> 00:18:03,837
O caniI est� caImo.
Os c�es comem na mesma tigeIa.
275
00:18:04,013 --> 00:18:05,139
Isso quer dizer?
276
00:18:05,314 --> 00:18:08,078
Quer dizer que chegaram a
um consenso, a um acordo.
277
00:18:08,250 --> 00:18:11,708
-Acho que Nitti foi intimidado.
-Frank Nitti n�o se intimida f�ciI.
278
00:18:11,887 --> 00:18:14,014
Precisa-se de
inteIig�ncia para isto.
279
00:18:14,356 --> 00:18:16,916
E o �nico que n�o mant�m
o c�rebro no coIdre...
280
00:18:17,093 --> 00:18:18,822
� Jake Guzik.
281
00:18:19,528 --> 00:18:21,189
N�o sei, EIiot.
282
00:18:21,363 --> 00:18:23,297
Guzik � um contador.
283
00:18:23,466 --> 00:18:26,162
O m�ximo que pode fazer
� Ihes dar Iivros faIsos.
284
00:18:26,335 --> 00:18:27,996
E n�s, confiscar tais Iivros.
285
00:18:28,170 --> 00:18:30,331
Lev�-Ios para um
anaIista fiscaI.
286
00:18:30,506 --> 00:18:33,737
Deve haver aIgo que
possamos usar contra eIes.
287
00:18:33,910 --> 00:18:35,468
Conseguirei a
ordem judiciaI.
288
00:18:35,645 --> 00:18:38,011
Iremos atr�s de quem primeiro?
289
00:18:38,180 --> 00:18:40,444
Comecemos com PhiI D'A ndrea.
290
00:18:50,326 --> 00:18:51,918
Eliot Ness eMartin Flaherty...
291
00:18:52,094 --> 00:18:53,857
munidos deuma ordem judicial...
292
00:18:54,030 --> 00:18:56,590
confiscaram os livros dacadeia de lavanderia...
293
00:18:56,766 --> 00:18:58,996
recentemente adquiridapor Phil D'A ndrea.
294
00:18:59,168 --> 00:19:00,726
TrabaIha no ramo h� muito tempo?
295
00:19:00,903 --> 00:19:04,339
Ah, sim. Sou s�cioocuIto h� muito tempo.
296
00:19:04,507 --> 00:19:08,466
Ent�o, decidi ter
um papeI mais...
297
00:19:08,644 --> 00:19:11,613
-Ativo.
-Isso, um papeI ativo.
298
00:19:11,781 --> 00:19:14,750
�timo ser acompanhado por um
advogado. Conhece as paIavras.
299
00:19:14,917 --> 00:19:17,886
N�o precisava incomodar
o tribunaI requerendo os Iivros.
300
00:19:18,054 --> 00:19:19,282
Se tivesse pedido...
301
00:19:19,455 --> 00:19:22,618
o Sr. D'A ndrea teria o
prazer de traz�-Ios.
302
00:19:22,792 --> 00:19:25,727
Dar prazer ao Sr. D'A ndrea
n�o � minha expectativa.
303
00:19:25,895 --> 00:19:28,159
S� quero surpreend�-Io.
304
00:19:30,967 --> 00:19:32,935
Ante a apreens�o dos livros...
305
00:19:33,102 --> 00:19:35,400
o analista fiscalJulius Scalmone...
306
00:19:35,571 --> 00:19:37,163
da Receita Federal...
307
00:19:37,340 --> 00:19:40,503
foi chamado parainstaurar uma auditoria.
308
00:19:53,489 --> 00:19:56,253
Not�veI. AbsoIutamente not�veI.
309
00:19:56,425 --> 00:19:58,484
Este Guzik deve ser um g�nio.
310
00:19:58,661 --> 00:20:01,653
-Como contador ou vigarista?
-Ambos.
311
00:20:01,964 --> 00:20:04,728
Os Iivros est�o perfeitos.
OIhe.
312
00:20:04,900 --> 00:20:05,992
Perfeitos.
313
00:20:06,168 --> 00:20:07,863
A t�cnica n�o
me interessa.
314
00:20:08,037 --> 00:20:10,164
Queremos propor uma
a��o contra D'A ndrea.
315
00:20:10,339 --> 00:20:12,034
N�o h� como.
316
00:20:12,208 --> 00:20:14,699
Os Iivros o fazem parecer
o homem mais honesto dos EUA.
317
00:20:14,877 --> 00:20:17,141
-N�o podemos process�-Io.
-Receio que n�o.
318
00:20:17,313 --> 00:20:19,281
S� se esconde
meio miIh�o de d�Iares...
319
00:20:19,448 --> 00:20:20,915
em um cofre ou aIgo assim.
320
00:20:21,083 --> 00:20:23,017
EIe tem essa quantia
em aIgum Iugar.
321
00:20:23,185 --> 00:20:26,518
Sinto muito, Sr. Ness.
322
00:20:27,189 --> 00:20:30,317
Gostaria de poder ajudar mais.
323
00:20:32,995 --> 00:20:35,828
Bem, boa sorte.
324
00:20:35,998 --> 00:20:37,363
Obrigado.
325
00:20:38,034 --> 00:20:39,592
Vou precisar.
326
00:20:53,338 --> 00:20:56,440
OS INTOC�VEIS
327
00:20:58,788 --> 00:21:01,052
Estamos de volta com
"Os Intoc�veis."
328
00:21:02,029 --> 00:21:04,463
Brandy, venha aqui.
329
00:21:04,632 --> 00:21:06,122
Jake.
330
00:21:06,701 --> 00:21:09,295
-Sim, tio Jake?
-Sente-se.
331
00:21:10,971 --> 00:21:12,336
Ou�a.
332
00:21:12,506 --> 00:21:14,201
Temos sido bons
para voc�, n�o?
333
00:21:14,375 --> 00:21:16,036
Desde que Georgie morreu...
334
00:21:16,210 --> 00:21:19,407
voc� teve tudo o
que n�s tivemos, n�o?
335
00:21:19,580 --> 00:21:21,548
E sou grata. Voc� sabe disso.
336
00:21:21,716 --> 00:21:24,344
Se voc� � grata,
por que n�o demonstra?
337
00:21:24,518 --> 00:21:25,917
Sorria um pouco.
338
00:21:26,087 --> 00:21:29,750
-Voc� tem um beIo sorriso.
-Jake, deixe-a.
339
00:21:32,326 --> 00:21:34,157
E chega deste
vestido preto.
340
00:21:34,328 --> 00:21:38,321
Voc� � beIa e jovem.
Tem uma vida maraviIhosa peIa frente.
341
00:21:39,567 --> 00:21:42,127
Sem Georgie? N�o sei.
342
00:21:42,303 --> 00:21:44,271
EIe se foi.
N�o se pode traz�-Io de voIta
343
00:21:44,438 --> 00:21:46,429
Isso nem mesmo eu
sou capaz de fazer.
344
00:21:47,274 --> 00:21:49,242
Prometeu que descobriria
quem o matou.
345
00:21:49,410 --> 00:21:51,105
E se descobrisse?
O que faria, o mataria?
346
00:21:51,278 --> 00:21:53,803
Quem � voc�, outro Frank Nitti
ou aIgo assim?
347
00:21:55,149 --> 00:21:56,138
TaIvez.
348
00:21:56,751 --> 00:21:58,719
Matar pessoas n�o � f�ciI.
349
00:22:01,522 --> 00:22:02,887
Voc� n�o poderia.
350
00:22:04,158 --> 00:22:06,149
Mas poderia
ter feito isto por mim.
351
00:22:06,327 --> 00:22:08,557
Barbara, nem
deveria pensar nisso.
352
00:22:08,729 --> 00:22:10,390
N�o posso evitar
o que penso.
353
00:22:11,232 --> 00:22:15,828
S� sei que Georgie foi morto
quando tentou ser direito.
354
00:22:16,003 --> 00:22:19,461
-Quero descobrir o porqu�.
-Est� bem, vou Ihe dizer.
355
00:22:19,640 --> 00:22:21,574
Pois bancou o trouxa
com os federais.
356
00:22:21,742 --> 00:22:24,506
AqueIe EIiot Ness e
seus arrogantes.
357
00:22:25,212 --> 00:22:26,873
-EIes o mataram?
-De certa forma.
358
00:22:27,047 --> 00:22:28,446
Foi atormentado,
pressionado.
359
00:22:28,649 --> 00:22:31,675
Assustaram-no at� que se
voItou contra seus meIhores amigos.
360
00:22:32,586 --> 00:22:35,953
Dependuraram um aIvo nas
costas deIe, pobre garoto.
361
00:22:38,926 --> 00:22:41,053
EIiot Ness.
362
00:22:43,264 --> 00:22:45,323
Brandy, querida.
363
00:22:46,267 --> 00:22:49,202
Esque�a a vingan�a, sim?
364
00:22:50,905 --> 00:22:53,135
Gostaria de esquecer.
365
00:23:00,047 --> 00:23:02,277
Nada nos Iivros.
N�o os pegamos por evas�o.
366
00:23:02,449 --> 00:23:04,644
Tentaremos outra coisa.
367
00:23:05,986 --> 00:23:07,647
Nitti come�ou a briga.
368
00:23:07,822 --> 00:23:10,017
Guzik jogou �gua fria
e o acaImou.
369
00:23:10,191 --> 00:23:12,022
Vamos amarrar uma
Iata no rabo de Nitti...
370
00:23:12,193 --> 00:23:14,991
e o perseguiremos por toda Chicago.
371
00:23:16,030 --> 00:23:18,760
Amanh�, fecharemos
as bancas de aposta de Nitti...
372
00:23:18,933 --> 00:23:22,869
saI�es, destiIarias,
e seu novo bar no Lado SuI.
373
00:23:23,037 --> 00:23:25,665
N�o quero um tost�o
iIegaI no boIso de Nitti.
374
00:23:25,840 --> 00:23:27,432
O que espera que ocorra?
375
00:23:27,608 --> 00:23:29,439
N�o espero.
376
00:23:30,177 --> 00:23:32,372
Espero que Nitti entre no
Cafe Montmartre...
377
00:23:32,546 --> 00:23:35,174
e parta para cima de Jake Guzik.
378
00:23:35,349 --> 00:23:37,840
EnIouquecer�, querer� saber
porque o perseguimos...
379
00:23:38,018 --> 00:23:41,749
e n�o perseguimos Jake Guzik,
PhiI D'A ndrea e Fur Sammons.
380
00:23:42,156 --> 00:23:43,487
E taIvez...
381
00:23:43,657 --> 00:23:45,989
taIvez a briga comece.
382
00:23:46,160 --> 00:23:47,821
Dividir e conquistar?
383
00:23:47,995 --> 00:23:51,089
Funcionou com J�Iio C�sar.
Poderia funcionar conosco.
384
00:23:51,932 --> 00:23:54,594
Peguem suas tarefas
individuais com Marty.
385
00:23:55,269 --> 00:23:57,066
O que tem a�?
386
00:24:00,007 --> 00:24:03,738
Em uma noite de junho, a fase doisda campanha de Eliot Ness...
387
00:24:03,911 --> 00:24:08,177
contra os potenciais herdeirosdo imp�rio Capone come�ou.
388
00:24:08,916 --> 00:24:13,148
Os estabelecimentos de Nitti,localizados, foram invadidos.
389
00:24:13,320 --> 00:24:16,812
Em cada um deles, as batidasforam uma grande surpresa.
390
00:24:16,991 --> 00:24:18,856
Os jogadores esperavamque a ordem...
391
00:24:19,026 --> 00:24:21,017
de prote��o prevalecesse.
392
00:24:21,195 --> 00:24:23,163
Mas viam seudinheiro desaparecer...
393
00:24:23,330 --> 00:24:25,764
nas m�os dos policiais.
394
00:24:25,933 --> 00:24:27,992
E Nitti nada podiafazer a respeito.
395
00:24:28,168 --> 00:24:31,262
Os invasores fulminaram aopera��o criminosa de Nitti.
396
00:24:31,438 --> 00:24:34,839
Suas casas de prostitui��o,que operavam em bairros calmos...
397
00:24:35,009 --> 00:24:37,534
tornaram-se um tumulto.
398
00:24:37,711 --> 00:24:40,703
Em outras partes da cidade,a a��o foi direta...
399
00:24:40,881 --> 00:24:42,371
e devastadora.
400
00:24:42,549 --> 00:24:45,575
Cada invas�o era um ataquedeliberado nos recursos de Nitti...
401
00:24:45,753 --> 00:24:48,847
e no imp�rio do crime.
402
00:24:56,997 --> 00:25:00,398
Seus homens foram pegos emflagrante fazendo �lcool.
403
00:25:00,567 --> 00:25:01,898
As destilarias, arrasadas.
404
00:25:02,069 --> 00:25:05,664
O u�sque ilegal foi destru�doou confiscado.
405
00:25:05,839 --> 00:25:07,898
O toque final deindignidade para Nitti...
406
00:25:08,075 --> 00:25:10,441
foi a invas�o de seupr�prio bar ilegal.
407
00:25:10,611 --> 00:25:15,139
Nitti fora profunda, mortalmenteatacado e estava bravo...
408
00:25:15,316 --> 00:25:17,648
bravo o bastante para matar.
409
00:25:23,257 --> 00:25:25,020
O que estes
bandidos fazem aqui?
410
00:25:25,192 --> 00:25:26,557
Est� maI humorado,
Frank.
411
00:25:26,727 --> 00:25:28,661
Ningu�m gosta do jeito
que convoca uma reuni�o.
412
00:25:28,829 --> 00:25:30,660
Tenho motivo para
estar de mau humor.
413
00:25:30,831 --> 00:25:33,322
TaIvez. Podemos discutir isso.
414
00:25:33,500 --> 00:25:37,459
J� Ihe disse que armas e m�scuIos
n�o Ievam ningu�m a Iugar nenhum.
415
00:25:37,638 --> 00:25:41,335
Mande-os embora e conversemos
sensatamente sobre isto.
416
00:26:12,606 --> 00:26:14,767
Vamos sentar e conversar.
417
00:26:14,942 --> 00:26:17,502
AIgu�m est� me dedurando.
418
00:26:17,678 --> 00:26:19,043
N�o sento at� saber quem �.
419
00:26:19,213 --> 00:26:21,581
Ningu�m o dedura.
� coisa da sua cabe�a.
420
00:26:21,682 --> 00:26:22,910
N�o d� uma de esperto.
421
00:26:23,084 --> 00:26:25,211
Pagar� com as entranhas
bancando o esperto.
422
00:26:25,386 --> 00:26:27,650
Esse Ness mexeu
mesmo com voc�, n�o?
423
00:26:27,822 --> 00:26:29,312
N�o cuIpe Ness.
424
00:26:29,490 --> 00:26:31,321
AIgu�m tem me dedurado.
Eu chequei.
425
00:26:31,492 --> 00:26:34,393
EIe n�o mexeu no seu
territ�rio, nem nos seus.
426
00:26:34,562 --> 00:26:36,257
Chega de brincadeira.
427
00:26:36,430 --> 00:26:39,763
V� em frente. Fort�o.
V� em frente. Dispare.
428
00:26:39,934 --> 00:26:41,561
TaIvez nos Iivremos
de voc�.
429
00:26:41,736 --> 00:26:43,863
Nitti, o Executor.
Nitti, o Louco.
430
00:26:44,038 --> 00:26:46,768
O que o det�m?
H� uma d�zia de capangas I� fora.
431
00:26:46,941 --> 00:26:50,308
N�s os contratamos por 50
pratas cada, com armas e tudo.
432
00:26:50,478 --> 00:26:53,641
Voc� atira, eIes atiram, e todos
os probIemas est�o resoIvidos.
433
00:26:53,814 --> 00:26:55,941
Ter� um grande
funeraI, com rosas...
434
00:26:56,117 --> 00:26:57,812
carros e tudo mais.
435
00:26:57,985 --> 00:27:01,284
Uma coroa com os dizeres:
"Descanse em paz, Frank Nitti."
436
00:27:01,455 --> 00:27:04,390
� o que a sua arma vai
Ihe trazer: um grande funeraI.
437
00:27:04,925 --> 00:27:07,553
Sabe o que eu tenho?
Um I�pis.
438
00:27:07,728 --> 00:27:11,664
E com este I�pis, posso fazer um
homem ficar rico ou pobre.
439
00:27:11,832 --> 00:27:14,665
Posso coIoc�-Io no topoou mand�-Io para a cadeia.
440
00:27:14,835 --> 00:27:19,602
Com este I�pis, posso excIu�-Ioou incIu�-Io. Entende?
441
00:27:20,040 --> 00:27:23,567
Ness acabou com seus
estabeIecimentos para irrit�-Io...
442
00:27:23,744 --> 00:27:25,905
para que viesse aqui
pronto para atirar.
443
00:27:26,080 --> 00:27:28,173
E o que voc� faz?
O que Frank Nitti faz?
444
00:27:28,349 --> 00:27:29,816
Vem para c� correndo...
445
00:27:29,984 --> 00:27:32,578
do jeito que EIiot Ness
o manda fazer.
446
00:27:32,753 --> 00:27:34,186
TrabaIha para
eIe de gra�a.
447
00:27:34,355 --> 00:27:35,879
Poderia ir �
poI�cia federaI...
448
00:27:36,056 --> 00:27:38,047
e pedir saI�rio,
se trabaIhar para eIe.
449
00:27:38,225 --> 00:27:39,920
Certo.
E os meus estabeIecimentos?
450
00:27:40,094 --> 00:27:41,994
-Tenho um pIano.
-QuaI?
451
00:27:42,163 --> 00:27:44,757
N�o. N�o Ihe direi
nada at� desistir das armas.
452
00:27:44,932 --> 00:27:46,627
Estamos cansados de voc�
e de suas armas!
453
00:27:46,801 --> 00:27:50,237
Cansamos de v�-Io baIan��-Ias,
e paIitar os dentes com eIas!
454
00:27:50,404 --> 00:27:52,497
Isto � uma associa��o,
n�o uma gangue.
455
00:27:52,673 --> 00:27:55,471
Ningu�m mais usa a
for�a contra ningu�m.
456
00:27:55,643 --> 00:27:59,238
Quer entrar? Esque�a as armas.
457
00:28:04,652 --> 00:28:06,745
Agora, o que vai ser?
458
00:28:06,921 --> 00:28:08,047
Entra ou n�o?
459
00:28:08,522 --> 00:28:11,150
O que anda comendo
uItimamente, Jake?
460
00:28:11,325 --> 00:28:13,885
FaIa como quem tem
o est�mago � prova de baIas.
461
00:28:14,695 --> 00:28:18,290
Tenho comido peixe,
comida para o c�rebro.
462
00:28:18,465 --> 00:28:21,195
Venho comendo
isso h� tempos.
463
00:28:21,468 --> 00:28:24,665
Isso � o que a associa��o far�.
464
00:28:25,773 --> 00:28:27,297
Ness fechou
os estabeIecimentos.
465
00:28:27,474 --> 00:28:31,501
Cada um de n�s Ihe d� uma parte da
nossa receita at� voc� abrir de novo.
466
00:28:31,679 --> 00:28:34,614
Se fecharem o com�rcio de outro,
este receber� dinheiro...
467
00:28:34,782 --> 00:28:36,716
at� poder come�ar de novo.
468
00:28:36,884 --> 00:28:41,116
Se Ness atingir um de n�s,
atingir� todos n�s.
469
00:28:41,689 --> 00:28:44,021
Isso o contenta?
470
00:28:46,560 --> 00:28:49,290
Sim, certo.
471
00:28:54,935 --> 00:28:57,927
� um tremendo I�pis.
472
00:29:21,295 --> 00:29:24,662
-Bem...
-CaImo como um cemit�rio.
473
00:29:25,332 --> 00:29:27,800
Nitti abriu outros
dois Iugares.
474
00:29:27,968 --> 00:29:30,698
Uma banca de aposta de cavaIo,
e um ponto de drogas.
475
00:29:31,272 --> 00:29:33,137
Nitti est� Iiquidado
e nada acontece.
476
00:29:33,307 --> 00:29:36,071
Agora est� juntando os cacos
e come�a tudo de novo.
477
00:29:36,243 --> 00:29:38,711
Sammons est� vivo.
Como nesta manh�.
478
00:29:38,879 --> 00:29:40,710
PhiI D'A ndrea
parece pr�spero.
479
00:29:40,881 --> 00:29:42,815
E Jake Guzik ainda come bem.
480
00:29:42,983 --> 00:29:45,144
Foi um fracasso.
Fracassamos de novo.
481
00:29:45,319 --> 00:29:47,651
-� a bonan�a antes da tempestade.
-N�o.
482
00:29:47,821 --> 00:29:49,186
PeIo que sabemos de Nitti...
483
00:29:49,356 --> 00:29:51,449
deveria haver guerra,
e n�o h� guerra.
484
00:29:51,625 --> 00:29:53,684
Guzik convenceu
Nitti a n�o entrar.
485
00:29:53,861 --> 00:29:56,261
Guzik subiu de posi��o.
486
00:29:56,430 --> 00:29:58,990
Se tirarmos Jake Guzik
da opera��o, desmoronam.
487
00:29:59,166 --> 00:30:01,600
Sim, mas Guzik seria o
mais dif�ciI de pegarmos.
488
00:30:02,403 --> 00:30:05,804
Se aIgu�m sabe onde Capone
guardou seu dinheiro, � Guzik.
489
00:30:06,340 --> 00:30:09,935
Capone escondeu dez miIh�es
advindos de suas opera��es.
490
00:30:10,110 --> 00:30:12,101
Aposto que eIe n�o
tem isto na cabe�a...
491
00:30:12,279 --> 00:30:13,610
e sim em um Iivro.
492
00:30:13,781 --> 00:30:15,612
N�o o chamam de
contador � toa.
493
00:30:15,783 --> 00:30:17,944
Se Ritchie estivesse vivo,
eIe acharia.
494
00:30:19,320 --> 00:30:21,413
Sim, pena que foi morto.
495
00:30:21,588 --> 00:30:23,283
Pobre rapaz.
Quarenta furos neIe...
496
00:30:23,457 --> 00:30:24,981
antes de atirarem neIe.
497
00:30:25,159 --> 00:30:26,524
EIiot, n�o se cuIpe.
498
00:30:26,694 --> 00:30:29,822
Bancando o poIiciaI para
parecer importante para a esposa.
499
00:30:32,333 --> 00:30:35,734
Que muIher.
Uma stripper na Rua State.
500
00:30:35,903 --> 00:30:37,461
EIa mudou.
501
00:30:37,638 --> 00:30:39,731
-Quem? Brandy LaFrance?
-Sim.
502
00:30:39,907 --> 00:30:42,876
Desistiu do teatro de revista.
Entrou em Iuto profundo.
503
00:30:43,043 --> 00:30:45,204
� s� uma vi�va.
504
00:30:45,379 --> 00:30:47,074
Luto?
Faz um ano que eIe morreu.
505
00:30:47,247 --> 00:30:49,477
Eu sei. Toda a vizinhan�a
faIa sobre isso.
506
00:30:49,650 --> 00:30:52,517
EIa vai �s compras com
a m�e, Norma Louise.
507
00:30:52,686 --> 00:30:55,246
EIa s� sai para isso.
508
00:30:56,523 --> 00:30:58,286
Se a morte de Ritchie
a afetou...
509
00:30:58,459 --> 00:31:02,896
taIvez se interesse em
descobrir quem o matou.
510
00:31:05,199 --> 00:31:08,293
N�o temos outra escoIha.
O toneI est� vazio.
511
00:31:12,106 --> 00:31:14,939
Temos de faIar com Brandy LaFrance.
512
00:31:59,553 --> 00:32:00,679
Um quiIo e meio
por 25 centavos!
513
00:32:00,854 --> 00:32:02,788
Bom dia, Sra. Ritchie.
Est� tudo fresco!
514
00:32:02,956 --> 00:32:04,446
Conhe�o aIgu�m que
conheceu Georgie.
515
00:32:04,625 --> 00:32:06,252
-Como assim?
-EscoIha tomates...
516
00:32:06,427 --> 00:32:08,088
e n�o faIe
diretamente comigo.
517
00:32:08,862 --> 00:32:12,127
Conhe�o aIgu�m que diz que sabe
quem matou seu marido.
518
00:32:12,666 --> 00:32:16,033
Chic�ria, batatas, tomates!
Aqui!
519
00:32:16,570 --> 00:32:17,559
Quem � eIe?
520
00:32:19,406 --> 00:32:22,637
Levo voc� a eIe.
Pararei na Rua Monroe � noite.
521
00:32:22,810 --> 00:32:26,541
Um carro preto na esquina, 20h30.
Do outro Iado do LittIe Joe's .
522
00:32:27,915 --> 00:32:29,382
N�o precisamos
de tomate.
523
00:32:29,550 --> 00:32:31,381
Nunca viu tomates
como os meus.
524
00:32:31,552 --> 00:32:33,850
Que beIa refei��o daria!
525
00:32:34,021 --> 00:32:35,784
Nunca vi voc� aqui antes.
526
00:32:35,956 --> 00:32:37,981
�s vezes, ajudo meu cunhado.
527
00:32:38,158 --> 00:32:40,092
TrabaIho como taxista.
528
00:32:40,260 --> 00:32:41,625
� o Iugar de Berkowitz.
529
00:32:41,795 --> 00:32:44,286
Nunca soube que eIe tinha
um cunhado itaIiano.
530
00:32:44,465 --> 00:32:46,296
Acontece nas
meIhores fam�Iias.
531
00:32:46,800 --> 00:32:48,192
Vamos, Barbara.
532
00:32:48,348 --> 00:32:51,627
Batatas, tomates, pepinos!
533
00:32:52,973 --> 00:32:55,237
Rua Monroe, ladooposto ao Little Joe's .
534
00:32:55,409 --> 00:32:57,809
Vinte e tr�s de setembro de 1932.
535
00:32:57,978 --> 00:33:00,538
Nesta noite, a reuni�ocuidadosamente planejada...
536
00:33:00,714 --> 00:33:03,239
para Barbara Ritchie aconteceu.
537
00:33:38,018 --> 00:33:40,509
Estou feIiz por ter me
encontrado, Sra. Ritchie.
538
00:33:40,988 --> 00:33:42,353
Logo chegaremos.
539
00:33:42,523 --> 00:33:44,354
Aonde est� me Ievando?
540
00:33:44,525 --> 00:33:46,493
At� quem sabe
quem matou seu marido.
541
00:33:46,660 --> 00:33:50,528
Foi o que me disse esta tarde.
Onde eIe est�?
542
00:33:51,765 --> 00:33:53,048
No Edif�cio FederaI.
543
00:33:53,901 --> 00:33:56,062
Edif�cio FederaI?
544
00:33:56,303 --> 00:33:57,793
� um tira, n�o?
545
00:33:58,305 --> 00:34:00,068
-N�o exatamente. Estou...
-Ou�a...
546
00:34:00,241 --> 00:34:03,267
se querem faIar comigo,
por que n�o tentam outra coisa?
547
00:34:03,444 --> 00:34:06,072
Poderiam ter me prendido
por parar em fiIa dupIa.
548
00:34:06,247 --> 00:34:08,875
Entenda, Sra. Ritchie,
s� estamos tentando ajud�-Ia.
549
00:34:09,049 --> 00:34:10,949
Pare de me fazer perder o meu tempo.
550
00:34:11,118 --> 00:34:13,552
N�o tenho nada a
ver com tiras.
551
00:34:13,721 --> 00:34:16,155
Pare o carro e deixe-me aqui.
552
00:34:16,323 --> 00:34:20,020
OIhe, estamos quase I�.
O Sr. Ness est� nos esperando.
553
00:34:20,194 --> 00:34:21,752
Sr. Ness?
554
00:34:21,929 --> 00:34:24,193
-EIiot Ness?
-Sim.
555
00:34:25,266 --> 00:34:29,532
Continue. Este � o �nico
tira que quero conhecer.
556
00:34:29,703 --> 00:34:33,002
Faz tempo que quero conhec�-Io.
557
00:34:44,184 --> 00:34:45,674
Boa noite, Sra. Ritchie.
558
00:34:45,853 --> 00:34:48,048
O senhor � Ness, n�o?
559
00:34:48,222 --> 00:34:49,382
Este � Martin FIaherty.
560
00:34:49,556 --> 00:34:52,582
-J� nos conhecemos.
-Sim.
561
00:34:55,229 --> 00:34:58,255
-Quer se sentar?
-Ficarei de p�.
562
00:35:01,735 --> 00:35:02,929
Cigarro?
563
00:35:03,103 --> 00:35:05,799
EIe me vende tomates e
voc� me oferece cigarros.
564
00:35:05,973 --> 00:35:06,962
O que quer?
565
00:35:09,476 --> 00:35:11,376
-Precisamos de ajuda.
-Minha?
566
00:35:11,545 --> 00:35:12,842
Sua.
567
00:35:13,347 --> 00:35:15,907
Queremos achar quem
matou seu marido.
568
00:35:16,083 --> 00:35:18,847
Estou oIhando para eIe.
Foi voc�.
569
00:35:19,019 --> 00:35:20,816
Voc� exagerou.
570
00:35:20,988 --> 00:35:23,456
Se n�o fosse por voc�,
Georgie estaria vivo.
571
00:35:25,526 --> 00:35:27,585
T�nhamos de pegar Capone.
572
00:35:27,761 --> 00:35:30,093
Usou Georgie como
se eIe fosse nada.
573
00:35:30,264 --> 00:35:32,732
A vida deIe fazia parte do pre�o.
574
00:35:33,634 --> 00:35:37,195
Um homem nosso morreu com eIe.
Chamava-se Joe FuseIIi.
575
00:35:37,371 --> 00:35:38,668
E voc� pegou Capone.
576
00:35:39,273 --> 00:35:40,797
E quero pegar o resto.
577
00:35:40,975 --> 00:35:42,602
N�o sou um nada, Sr. Ness.
578
00:35:42,776 --> 00:35:44,767
N�o vai me usar
como usou Georgie.
579
00:35:44,945 --> 00:35:46,276
Deve t�-Io amado muito.
580
00:35:47,214 --> 00:35:50,342
-Pode apostar que sim.
-Que mudan�a, Sra. Ritchie.
581
00:35:50,517 --> 00:35:52,985
De stripper profissionaI
para vi�va profissionaI.
582
00:35:53,153 --> 00:35:54,814
Seu tira desprez�veI.
583
00:35:54,989 --> 00:35:57,389
Adornada de Iuto
e de auto-piedade...
584
00:35:57,558 --> 00:35:59,822
passando a vida
pondo fIores no t�muIo.
585
00:35:59,994 --> 00:36:02,292
Georgie era a �nica coisa
que me importou.
586
00:36:02,463 --> 00:36:03,896
-EIe soube disso?
-N�o.
587
00:36:04,064 --> 00:36:06,396
Gra�as a voc�,
morreu antes que Ihe dissesse.
588
00:36:06,567 --> 00:36:08,432
Est� morto,
e n�o pode dizer a eIe.
589
00:36:08,602 --> 00:36:11,503
N�o mandam teIegramas para
o cemit�rio, mandam?
590
00:36:21,715 --> 00:36:24,240
Est� usando a arma errada,
Barbara.
591
00:36:25,552 --> 00:36:27,543
Tente esta. Prova A.
592
00:36:27,721 --> 00:36:29,552
Foi o que usaram
no seu marido.
593
00:36:32,559 --> 00:36:35,027
Os homens que fizeram
o servi�o est�o por perto.
594
00:36:35,396 --> 00:36:37,421
O que quer de mim?
595
00:36:37,664 --> 00:36:39,427
Sabe tanto sobre
eIes quanto eu.
596
00:36:39,600 --> 00:36:41,295
Quero que me
ajude a ach�-Ios.
597
00:36:41,468 --> 00:36:43,834
-N�o sei de nada...
-Procuramos um Iivro.
598
00:36:44,004 --> 00:36:46,564
Um registro dos cofres com
o dinheiro de Capone.
599
00:36:46,740 --> 00:36:49,504
-N�o sei de nada.
-Seu tio � o contador de Capone.
600
00:36:49,676 --> 00:36:51,667
Faz as entradas.
As contagens...
601
00:36:51,845 --> 00:36:53,437
incIuindo detaIhes
das mortes.
602
00:36:53,614 --> 00:36:55,241
Tio Jake n�o sabe nada...
603
00:36:55,416 --> 00:36:57,213
Pagou o matador.
� o contador.
604
00:36:57,384 --> 00:36:59,614
EIe � contador.
Queremos o Iivro.
605
00:37:05,592 --> 00:37:07,685
N�o acredito.
606
00:37:08,529 --> 00:37:11,896
Ajude-nos a achar o Iivro.
Ter� a prova de que precisa.
607
00:37:15,402 --> 00:37:17,927
Sei em que est� pensando.
� perigoso.
608
00:37:18,972 --> 00:37:22,373
Podem mat�-Ia t�o devagar
quanto mataram Ritchie.
609
00:37:24,311 --> 00:37:26,836
Daremos a voc� toda a
prote��o que pudermos.
610
00:37:32,553 --> 00:37:34,612
Por que deveria
confiar em voc�?
611
00:37:51,538 --> 00:37:54,063
Porque n�o h� ningu�m mais
em quem possa confiar.
612
00:38:56,103 --> 00:38:57,695
Ei, Jack.
613
00:38:59,173 --> 00:39:01,664
Assuma para mim? Deram uma
dica sobre um cavaIo...
614
00:39:01,842 --> 00:39:03,742
e quero apostar
por teIefone.
615
00:39:23,030 --> 00:39:25,658
Jake Guzik est�?
616
00:39:30,503 --> 00:39:33,495
OS INTOC�VEIS
617
00:39:35,814 --> 00:39:37,748
N�o vai me esquecer,
vai, Sr. Guzik?
618
00:39:37,821 --> 00:39:39,850
AfinaI uma dica
deve vaIer aIgo?
619
00:39:39,875 --> 00:39:42,016
Sim, vaIe.
Cuidarei de Voc�.
620
00:39:48,227 --> 00:39:50,024
Ligue-me com Wabash 1 098.
621
00:39:54,533 --> 00:39:56,125
Escrit�rio do Sr. D'A ndrea.
622
00:39:56,302 --> 00:39:58,998
Quero faIar com D'A ndrea.
� Guzik.
623
00:40:00,206 --> 00:40:02,197
� o Sr. Guzik.
624
00:40:09,348 --> 00:40:11,543
-AI�, Jake.
-PhiI.
625
00:40:11,717 --> 00:40:14,413
Quero que me encontre
na frente de casa j�.
626
00:40:14,587 --> 00:40:17,385
-Aconteceu algo?
-N�o sei ao certo.
627
00:40:17,556 --> 00:40:18,887
Vamos descobrir.
628
00:40:25,397 --> 00:40:27,592
Na loja de doces em frente� casa de Guzik...
629
00:40:27,766 --> 00:40:29,427
William Youngfellowaguardava...
630
00:40:29,602 --> 00:40:33,766
pronto para reportar para Nesso primeiro sinal de encrenca.
631
00:43:10,129 --> 00:43:13,238
-Ness faIando.
-Sr. Ness, aqui � Youngfellow.
632
00:43:13,566 --> 00:43:16,528
Barbara acaba de chegar.Est� havendo algo.
633
00:43:16,702 --> 00:43:19,796
Guzik chegou antes deIa
e est� no carro.
634
00:43:19,972 --> 00:43:22,532
Ap�s eIa entrar,
PhiI D'A ndrea apareceu...
635
00:43:22,708 --> 00:43:24,505
e est� com Guzik no carro.
636
00:43:26,211 --> 00:43:28,202
N�o estou gostando disso.
637
00:43:29,014 --> 00:43:31,505
BiII, fique por perto.
Estou indo.
638
00:43:58,477 --> 00:43:59,842
-Barbara.
-Voc� me assustou.
639
00:44:00,012 --> 00:44:01,877
-O que est� fazendo?
-Procuro aIgo.
640
00:44:02,047 --> 00:44:03,071
Importante.
641
00:44:03,249 --> 00:44:05,911
Sabe o que Jake acha de
voc� mexer no seu quarto.
642
00:44:06,085 --> 00:44:07,985
-O que � t�o importante?
-Achar um Iivro.
643
00:44:08,153 --> 00:44:10,383
Que pode conter o nome
de quem matou Georgie.
644
00:44:10,556 --> 00:44:12,956
O que h� com voc�?
Jake � s� um contador.
645
00:44:13,125 --> 00:44:14,854
N�o mant�m Iivros
sobre mortes.
646
00:44:15,027 --> 00:44:18,224
Tem de me ajudar.
Se n�o achar, enIouquecerei.
647
00:44:18,397 --> 00:44:21,389
O Sr. Ness diz que esse Iivrocont�m todos os registros.
648
00:44:21,567 --> 00:44:24,536
Se souber onde est�,
tem de me ajudar.
649
00:44:24,703 --> 00:44:29,140
CIaro que eIa sabe.
Diga a eIa, Norma querida.
650
00:44:29,308 --> 00:44:32,436
Minhas queridas irm� e
sobrinha, que beIa cena.
651
00:44:32,611 --> 00:44:34,078
Jake, a cuIpa n�o � deIa.
652
00:44:34,246 --> 00:44:36,737
CIaro que n�o.
EIa coIeciona Iivros por hobby.
653
00:44:36,916 --> 00:44:38,781
EIa est� assim
desde a morte de Georgie.
654
00:44:38,951 --> 00:44:40,680
Georgie.
Sabem de uma coisa?
655
00:44:40,853 --> 00:44:43,185
Estou por aqui
com esse Georgie.
656
00:44:43,355 --> 00:44:46,984
Era um informantezinho barato.
Teve o que mereceu.
657
00:44:47,159 --> 00:44:49,423
Est� me ouvindo, Brandy?
658
00:44:49,595 --> 00:44:52,257
Teve o que mereceu,
e � isso que ter�...
659
00:44:52,431 --> 00:44:54,331
se ficar se metendocom EIiot Ness.
660
00:44:55,167 --> 00:44:57,067
Voc� o matou.
661
00:44:58,203 --> 00:45:00,831
-Voc� o matou.
-N�o mato ningu�m.
662
00:45:01,006 --> 00:45:03,133
� a diferen�a entre
vagabundos e importantes.
663
00:45:03,309 --> 00:45:06,107
Os importantes d�o as ordens
e os vagabundos matam.
664
00:45:06,278 --> 00:45:08,007
� um assassino.
665
00:45:08,180 --> 00:45:12,981
Moro na mesma casa que
um assassino desprez�veI.
666
00:45:18,891 --> 00:45:20,290
Tire-a daqui, PhiI.
667
00:45:21,093 --> 00:45:23,755
Cuide deIa devagar, comocuidou do amado Georgie.
668
00:45:23,929 --> 00:45:25,954
Cuidado, Jake!
669
00:45:35,774 --> 00:45:40,473
N�o atirem. N�o atirem.
Estou desarmado. Estou ferido.
670
00:45:40,646 --> 00:45:42,045
OIhem.
671
00:45:44,216 --> 00:45:45,706
Estou sangrando.
672
00:45:48,187 --> 00:45:49,711
Estou sangrando.
673
00:45:49,888 --> 00:45:52,982
Estou sangrando.
Estou sangrando, oIhem.
674
00:45:53,158 --> 00:45:54,147
Norma Guzik...
675
00:45:54,326 --> 00:45:56,556
sabendo doenvolvimento de seu irm�o...
676
00:45:56,729 --> 00:45:59,095
e da import�ncia do livropara Os lntoc�veis...
677
00:45:59,264 --> 00:46:02,563
cooperou, levando-osa seu esconderijo.
678
00:46:02,735 --> 00:46:07,138
Um lugar que Jake Guzik achouque ningu�m suspeitaria.
679
00:46:07,306 --> 00:46:09,137
O mausol�u dos Ritchie.
680
00:46:24,289 --> 00:46:26,883
Escondidos atr�sda l�pide de George Ritchie...
681
00:46:27,059 --> 00:46:30,517
estavam os registros de Guziksobre as reservas de Capone...
682
00:46:30,696 --> 00:46:32,630
localiza��o dos cofres...
683
00:46:32,798 --> 00:46:35,096
a descri��o do imensoimp�rio financeiro...
684
00:46:35,267 --> 00:46:38,031
que Jake Guzik esconderapara Capone.
685
00:46:42,174 --> 00:46:44,404
� isso que queria, Sr. Ness?
686
00:46:44,576 --> 00:46:47,340
-Est� em c�digo.
-C�digo?
687
00:46:47,513 --> 00:46:49,981
Est� em poIon�s de tr�s para frente.
688
00:46:50,282 --> 00:46:53,581
EIe fazia tudo de tr�s para frente.
689
00:46:54,053 --> 00:46:55,884
Muita gente tem esse
mesmo probIema.
690
00:47:19,278 --> 00:47:23,476
Um dia calmo. Com sol.Paz para Barbara Ritchie...
691
00:47:23,649 --> 00:47:25,674
o sabor amargo da vingan�a.
692
00:47:25,851 --> 00:47:28,251
Para Eliot Nesse para Os lntoc�veis...
693
00:47:28,420 --> 00:47:31,753
a mesma quietude entreuma tarefa e a seguinte.
694
00:47:31,924 --> 00:47:34,392
Ness sabia que mesmoque Jake Guzik...
695
00:47:34,560 --> 00:47:38,758
se dirigisse � pris�o federal, outroshomens, na sombra de Chicago...
696
00:47:38,931 --> 00:47:41,923
mais cru�is e maisperspicazes esperavam...
697
00:47:42,101 --> 00:47:45,593
para assumir a cadeiravazia de Al Capone.
67761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.