Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,433 --> 00:00:59,992
Äiti, katso!
2
00:01:00,016 --> 00:01:02,183
Tosi hieno, Zoe.
3
00:01:05,641 --> 00:01:09,308
Miksi hyville ihmisille tapahtuu
pahoja asioita?
4
00:01:10,308 --> 00:01:15,617
Ostetaanko jätskiä kotimatkalla?
- Ei. Menet suoraan nukkumaan.
5
00:01:15,641 --> 00:01:19,266
Kiltti?
- Kiltti?
6
00:01:21,391 --> 00:01:25,599
Oletteko ikinä tehneet jotain
pahaa toiselle?
7
00:01:28,474 --> 00:01:34,325
Särkeneet jonkun sydämen tai tehneet
jotain anteeksiantamatonta?
8
00:01:34,349 --> 00:01:38,891
Luuletko sinä akka olevasi liian hyvä
minulle? Minä kyllä näytän.
9
00:01:40,641 --> 00:01:46,308
Kysymys kuuluukin, miksi Jumala ei estä
tekemästä niin pahoja asioita.
10
00:01:49,849 --> 00:01:53,808
Sitä minä vain, että onhan
hän Jumala.
11
00:01:55,183 --> 00:01:59,492
Se johtuu siitä, että Jumala on antanut
meille vapaan tahdon.
12
00:01:59,516 --> 00:02:04,558
Hän antaa meidän valita - joko rakastaa
tai tehdä pahaa toisille.
13
00:02:20,058 --> 00:02:26,200
Elämme maailmassa, jossa ihmiset
sortuvat, koska valitsevat synnin -
14
00:02:26,224 --> 00:02:29,391
Vapahtajan sijaan.
15
00:02:33,766 --> 00:02:39,117
Ja syntinen elämäntapa
ilman katumusta -
16
00:02:39,141 --> 00:02:42,974
johtaa aina kuolemaan.
17
00:02:48,683 --> 00:02:52,974
Loppujen lopuksi valinta on sinun.
18
00:03:33,599 --> 00:03:39,016
10 vuotta myöhemmin
19
00:03:55,516 --> 00:04:01,308
Tuliko postissa mitään kivaa?
- Ei. Etkö sinä hakenut postia?
20
00:04:07,933 --> 00:04:10,617
Zoe.
- Niin?
21
00:04:10,641 --> 00:04:15,308
Miten koulussa menee?
- Hyvin.
22
00:04:18,766 --> 00:04:22,183
Vai haluat sinä tehdä tästä hankalaa?
23
00:04:32,891 --> 00:04:36,867
Oliko sinulla asiaa?
- Joo. Lupasit tehdä lettuja.
24
00:04:36,891 --> 00:04:39,784
En puhu sinulle, Kooter.
- Etkä näköjään laita ruokaakaan.
25
00:04:39,808 --> 00:04:43,909
Eikö sinulla ole vaimoa?
- Hänen poikaystävänsä on tullut kaupunkiin.
26
00:04:43,933 --> 00:04:47,825
Eikä hän pidä minusta.
- Ei ole ikinä pitänyt. Pane paita päälle.
27
00:04:47,849 --> 00:04:52,242
Mitä? Olen treenannut.
- Minä laitan ruokaa sinulle.
28
00:04:52,266 --> 00:04:57,742
Zoe, haluatko puhua jostain vai et?
29
00:04:57,766 --> 00:05:02,349
En, mutta kiitos kysymästä.
30
00:05:06,891 --> 00:05:10,224
Miksi sinä pinnaat koulusta, Zoe?
31
00:05:11,558 --> 00:05:14,450
Älä hikeenny, Ryan.
- Hikeennyn jos haluan.
32
00:05:14,474 --> 00:05:19,950
Minä ja veljesi pinnasimme aina
Wrightin tunneilta.
33
00:05:19,974 --> 00:05:25,159
Ole hiljaa.
- Mitä siitä? Kenelle se kuuluu?
34
00:05:25,183 --> 00:05:28,742
Se kuuluu minulle. Teen hiki otsalla
töitä ja haluan tietää...
35
00:05:28,766 --> 00:05:34,784
Mitä? Että narkkaanko minä vai mitä?
- Narkkaatko?
36
00:05:34,808 --> 00:05:38,992
En tietenkään narkkaa.
37
00:05:39,016 --> 00:05:44,266
En ryyppää enkä harrasta seksiä outojen
ihmisten kanssa. Onko hyvä?
38
00:05:45,849 --> 00:05:50,474
Olisit ainakin yhden päivän
ihan normaali veli.
39
00:05:51,641 --> 00:05:54,724
Mitä äiti sanoisi?
40
00:05:59,933 --> 00:06:04,325
Zoe, tehtäväni on...
- Ei, se ei ole tehtäväsi!
41
00:06:04,349 --> 00:06:08,034
Sinä et ole isäni,
etkä todellakaan äitini.
42
00:06:08,058 --> 00:06:11,659
Täytän pian 18. Ei sinun tarvitse olla
koko ajan neuvomassa minua.
43
00:06:11,683 --> 00:06:15,183
Enhän minä, Zoe. Hei!
44
00:06:18,933 --> 00:06:23,659
Älä välitä. Olimme samanlaisia
ja katso, mitä meistä oon tullut.
45
00:06:23,683 --> 00:06:27,016
Sehän tässä huolestuttaakin.
46
00:06:29,391 --> 00:06:32,558
Mitä hänen kanssaan pitäisi tehdä?
47
00:06:42,308 --> 00:06:44,849
Ryan Stevens?
48
00:06:46,141 --> 00:06:51,325
Siitä on kauan, poika.
- Pastori Dave. Tulin vain piipahtamaan...
49
00:06:51,349 --> 00:06:55,242
Niin, näin sinut kamerasta.
50
00:06:55,266 --> 00:06:58,325
Oletko unohtanut minä päivinä
jumalanpalvelus on?
51
00:06:58,349 --> 00:07:03,575
En ole. On vain ollut
paljon pohdittavaa.
52
00:07:03,599 --> 00:07:09,534
Paljon, vai vain yksi iso juttu?
- Ei mitään huolestuttavaa.
53
00:07:09,558 --> 00:07:14,909
Et ole käynyt kymmeneen vuoteen, ja nyt
minun pitää kuvitella että tulit tänne -
54
00:07:14,933 --> 00:07:17,742
seinää tuijottamaan?
55
00:07:17,766 --> 00:07:23,742
Ei sinun olisi tarvinnut tänne tulla...
- Sehän kuuluu työhöni.
56
00:07:23,766 --> 00:07:27,849
No kerro, mikä on?
57
00:07:28,849 --> 00:07:32,599
Se koskee Zoe-siskoani.
58
00:07:34,516 --> 00:07:38,075
Zoeta?
59
00:07:38,099 --> 00:07:42,433
Eikö hän ole iso jo? 16?
- 17.
60
00:07:44,308 --> 00:07:48,450
Minustahan on tullut vanha.
- En sano siihen mitään.
61
00:07:48,474 --> 00:07:51,659
Onko hän yhä pikku enkeli?
- No ei hitossa.
62
00:07:51,683 --> 00:07:56,492
Valitse sanasi. Jos joskus tulisit
kirkkoon hänen kanssaan...
63
00:07:56,516 --> 00:08:01,867
Ei millään pahalla, mutta hän ei tulisi
vaikka siitä maksettaisiin.
64
00:08:01,891 --> 00:08:04,950
Mistä sitten on kysymys?
65
00:08:04,974 --> 00:08:09,075
Siitä, että en tiedä, mitä teini-
ikäisen tytön kanssa pitäisi tehdä.
66
00:08:09,099 --> 00:08:15,909
Hän ei tottele, ja joka kerta kun
puhumme, syntyy riita.
67
00:08:15,933 --> 00:08:20,284
Hän pinnaa koulusta 2-3 kertaa
viikossa.
68
00:08:20,308 --> 00:08:23,784
Voin joutua vankilaan sen takia.
69
00:08:23,808 --> 00:08:28,909
Potki hänet pihalle.
Hankkiudu eroon hänestä.
70
00:08:28,933 --> 00:08:32,659
Enhän minä voi niin tehdä.
- Hyvä.
71
00:08:32,683 --> 00:08:35,933
Sitten on vielä toivoa.
72
00:08:37,058 --> 00:08:39,909
Teini-ikäiset tytöt.
73
00:08:39,933 --> 00:08:45,825
Jumalan hienoimpia lahjoja ja samalla
mitä kauhein rangaistus.
74
00:08:45,849 --> 00:08:49,534
Mutta asia on näin.
75
00:08:49,558 --> 00:08:53,558
Hän haluaa, että kuuntelet häntä.
76
00:08:56,266 --> 00:08:59,200
Hänen on saatava tietää
että välität hänestä -
77
00:08:59,224 --> 00:09:06,224
ja sisimmissään hän kaipaa
opastusta ja kuria.
78
00:09:08,891 --> 00:09:12,409
Siitä syystä en ole enää
käynyt kirkossa.
79
00:09:12,433 --> 00:09:15,700
Te valehtelette liian paljon.
80
00:09:15,724 --> 00:09:20,909
Vaikka hän miten yrittäisi työntää
sinua luotaan, älä anna periksi.
81
00:09:20,933 --> 00:09:24,200
Sinun täytyy taistella hänen takiaan.
82
00:09:24,224 --> 00:09:30,058
Kuka muu sitä tekisi?
83
00:09:32,141 --> 00:09:36,617
Kunnes jonain päivänä
katsot häntä silmiin -
84
00:09:36,641 --> 00:09:41,492
ja huomaat yhtäkkiä että hänestä
on tullut aikuinen.
85
00:09:41,516 --> 00:09:46,909
Hän ei tarvitse sinua enää.
Ja sinä hetkenä tiedät -
86
00:09:46,933 --> 00:09:51,308
että on turvallista päästää
hänet menemään.
87
00:09:52,933 --> 00:09:55,558
Mutta sitä ennen...
88
00:09:57,433 --> 00:10:00,575
Kuulostaako hyvältä?
- No ei hitossa.
89
00:10:00,599 --> 00:10:03,492
Se oli toinen kerta.
Varo sanojasi.
90
00:10:03,516 --> 00:10:05,867
Miten monta varoitusta vielä
ennen kuin saan olla?
91
00:10:05,891 --> 00:10:10,308
Hiton monta, poika.
92
00:10:14,433 --> 00:10:16,974
Ryan...
93
00:10:21,433 --> 00:10:26,141
Ryan. Älä luovuta.
94
00:10:30,766 --> 00:10:34,641
Äitisi ja isäsi olisivat ylpeitä.
95
00:11:30,266 --> 00:11:34,200
Oletko valmis yhtä mahtavaa
juttua varten?
96
00:11:34,224 --> 00:11:37,599
Minä synnyin valmiina.
97
00:11:42,308 --> 00:11:47,183
Menemmekö me bileisiin
vai aiommeko...
98
00:11:48,516 --> 00:11:51,700
Teinkö jotain?
- Ei, et mitään.
99
00:11:51,724 --> 00:11:56,141
Mikä meni väärin?
- Ei mikään.
100
00:11:57,058 --> 00:12:01,284
Lupaa ettet naura minulle.
- En naura.
101
00:12:01,308 --> 00:12:05,808
Minua ei ole ikinä suudeltu.
102
00:12:06,974 --> 00:12:10,117
Kerta se on ensimmäinenkin.
103
00:12:10,141 --> 00:12:14,808
Odota. Tykkääthän minusta oikeasti?
104
00:12:18,099 --> 00:12:22,016
Sano se. Nyt.
105
00:12:26,183 --> 00:12:28,641
Minä todellakin tykkään sinusta.
106
00:12:48,058 --> 00:12:51,867
Mitä haluat, Ryan?
- Oletko tulossa kotiin?
107
00:12:51,891 --> 00:12:56,909
Menen Michaelin kanssa bileisiin.
- Ei, sinun täytyy tulla kotiin.
108
00:12:56,933 --> 00:13:01,200
Minä menen bileisiin.
- Et saa mennä, Zoe.
109
00:13:01,224 --> 00:13:07,349
Tulet kotiin puolen tunnin kuluessa.
- En enää ikinä pyytäisi sinulta mitään.
110
00:13:09,308 --> 00:13:12,159
Ei. Kotiin puolen tunnin kuluessa.
111
00:13:12,183 --> 00:13:17,433
Voi kunpa koulu loppuisi jo.
Vihaan sinua!
112
00:13:19,266 --> 00:13:23,808
Pitääkö minun viedä sinut kotiin?
113
00:13:36,933 --> 00:13:39,867
Minäkin tykkään sinusta.
114
00:13:39,891 --> 00:13:42,724
Nyt mentiin bileisiin.
115
00:14:49,599 --> 00:14:54,683
Zoe... Zoe, odota.
117
00:15:02,099 --> 00:15:04,950
Senkin paskiainen!
118
00:15:04,974 --> 00:15:09,391
Miksi teit niin?
Käytit minua hyväksesi.
119
00:15:19,308 --> 00:15:22,558
Michael. Odota, Michael!
120
00:15:33,974 --> 00:15:37,492
Mikä sinua vaivaa?
- Jumalauta, Zoe.
121
00:15:37,516 --> 00:15:41,784
Läimäytit minua koko koulun nähden.
122
00:15:41,808 --> 00:15:45,284
Täytyy tästä lähteä.
123
00:15:45,308 --> 00:15:48,325
Sinun täytyy viedä minut kotiin.
- Onko täällä kaikki hyvin?
124
00:15:48,349 --> 00:15:50,950
Joo, kaikki hyvin.
125
00:15:50,974 --> 00:15:54,099
Michael, odota!
126
00:15:58,474 --> 00:16:02,284
Onko kaikki hyvin?
- Ei oikeastaan.
127
00:16:02,308 --> 00:16:07,492
Voin viedä sinut jos haluat.
- Ei tarvitse. Veljeni tulee hakemaan.
128
00:16:07,516 --> 00:16:13,141
Nyt hän kyllä suuttuu.
- Selvä. Menen takaisin sisälle.
129
00:16:23,724 --> 00:16:25,724
Vastaa, Ryan.
130
00:17:19,141 --> 00:17:23,141
Kooter, herää.
Olemme myöhässä.
131
00:17:24,849 --> 00:17:27,867
Zoe, nouse ylös.
132
00:17:27,891 --> 00:17:31,349
Meidän täytyy puhua eilisillasta...
133
00:17:34,308 --> 00:17:37,016
Zoe?
134
00:17:58,224 --> 00:18:02,016
Hei, Zoe tässä.
Jätä viesti.
135
00:18:28,808 --> 00:18:32,534
Haloo.
- Missä Zoe on?
136
00:18:32,558 --> 00:18:36,242
Kuka siellä on?
- Onko hän siellä?
137
00:18:36,266 --> 00:18:39,909
En tiedä mistä puhut.
Kuka siellä?
138
00:18:39,933 --> 00:18:44,492
Zoen veli. Hän ei tullut kotiin eilen.
Missä hän on?
139
00:18:44,516 --> 00:18:48,659
En tiedä. Olimme bileissä, mutta minä
lähdin aikaisemmin.
140
00:18:48,683 --> 00:18:52,724
Kenen kanssa hän lähti sieltä?
- En tiedä.
141
00:18:54,391 --> 00:18:58,992
Parasta olla valehtelematta.
- Okei.
142
00:18:59,016 --> 00:19:02,349
Täytyy lopettaa. Hei sitten.
143
00:19:06,308 --> 00:19:08,909
Oletko valmis?
- Odota vähän.
144
00:19:08,933 --> 00:19:12,849
Meidän täytyy lähteä.
- Tiedän, Kooter.
145
00:19:16,224 --> 00:19:21,224
Voit katsoa tuon myöhemmin.
- Älä hermoile.
146
00:19:22,724 --> 00:19:28,325
Soitan siskoni Zoen takia.
- Tiffany, tässä Ryan, Zoen veli.
147
00:19:28,349 --> 00:19:34,075
Tässä Ryan Stevens. Etsin siskoani.
- McKayla, missä Zoe on?
148
00:19:34,099 --> 00:19:36,784
Jumalauta!
149
00:19:36,808 --> 00:19:42,766
Amber sanoi, että sinäkin olit
bileissä. Onko hän kanssasi vai ei?
150
00:19:51,766 --> 00:19:58,224
Haluan tehdä katoamisilmoituksen.
- Pieni hetki.
151
00:20:01,724 --> 00:20:05,117
Haloo?
- Nimeni on Ryan Stevens.
152
00:20:05,141 --> 00:20:12,117
Siskoni Zoe oli juhlassa eilen, enkä
ole kuullut hänestä sen jälkeen.
153
00:20:12,141 --> 00:20:15,992
Olen soittanut hänen ystävilleen.
- Seriffi?
154
00:20:16,016 --> 00:20:21,534
Otatko tämän? Jonkun pojan sisko ei
ole tullut kotiin juhlista.
155
00:20:21,558 --> 00:20:27,617
Onko poikakaverin sänky tarkastettu?
- Luultavasti ei. Minä hoidan tämän.
156
00:20:27,641 --> 00:20:32,409
Näin se on, poika. Ei hän ole
ilmaan haihtunut.
157
00:20:32,433 --> 00:20:36,159
Minkä ikäinen hän on?
- 17. Mitä se tähän kuuluu?
158
00:20:36,183 --> 00:20:41,992
Hän on aikuinen. Texasissa täytyy
odottaa 48 tuntia -
159
00:20:42,016 --> 00:20:45,117
ennen kuin ihminen julistetaan
kadonneeksi.
160
00:20:45,141 --> 00:20:49,492
Jollei hän ole kotona, ja jos olet
kysynyt hänen ystäviltään -
161
00:20:49,516 --> 00:20:55,659
en voi oikeastaan tehdä mitään. Ei pois
lähteminen laitonta ole.
162
00:20:55,683 --> 00:21:00,575
Minähän sanoin, että hän on kadonnut.
Tee nyt vain työsi, hitto soikoon.
163
00:21:00,599 --> 00:21:06,558
Varohan sanojasi, poika.
- Nosta perseesi tuolista ja löydä siskoni!
164
00:21:11,724 --> 00:21:17,433
Kyllä se tästä, ei hänellä ole hätää.
Rauhoitu nyt.
165
00:21:19,599 --> 00:21:24,534
Tämä ei ole hänen tapaistaan.
- Tytöltä, joka pinnaa koulustakin?
166
00:21:24,558 --> 00:21:29,825
Se on tavallista. Hän on aikuinen, anna
hänen tehdä virheensä.
167
00:21:29,849 --> 00:21:35,409
Hän tulee, nukkuu kello kolmeen
eikä puhu sinulle koko päivänä.
168
00:21:35,433 --> 00:21:40,117
Eikö mennä jo? Jos Randall ehtii meitä
ennen raksalle, olemme kusessa.
169
00:21:40,141 --> 00:21:44,034
Mene sinä.
- Hyvä on. Tee minulle palvelus.
170
00:21:44,058 --> 00:21:47,242
Kun löydät hänet,
älä keljuile hänelle.
171
00:21:47,266 --> 00:21:51,308
Muutaman päivän kuluttua
nauratte koko jutulle.
172
00:22:02,558 --> 00:22:07,242
Moi. Kun lähdin eilen bileistä
joku kaveri tuli ulos.
173
00:22:07,266 --> 00:22:11,867
Hän puhui Zoen kanssa. Vanhempi, vaalea.
- Kuka se oli?
174
00:22:11,891 --> 00:22:15,867
En tiedä. En ole nähnyt
häntä aikaisemmin.
175
00:22:15,891 --> 00:22:19,391
Tule mukaan.
- Minne?
176
00:22:28,266 --> 00:22:30,724
Tässä.
177
00:22:51,016 --> 00:22:56,766
Bileet ovat loppuneet.
- Zoe, oletko siellä?
178
00:22:57,849 --> 00:23:00,284
Onko Zoe Stevens täällä?
- Ei.
179
00:23:00,308 --> 00:23:04,200
Avaa ovi. Kuka se vanhempi kaveri, joka
oli täällä eilen, on?
180
00:23:04,224 --> 00:23:08,117
En tiedä, minä join... Se oli Marty,
joka myy huumeita.
181
00:23:08,141 --> 00:23:12,200
Missä hän on?
- Hän pyörittää rannalla olevaa nakuklubia.
182
00:23:12,224 --> 00:23:15,224
Älä sano että minä sanoin.
183
00:23:22,974 --> 00:23:26,950
Hei. Miten voin palvella?
184
00:23:26,974 --> 00:23:31,683
Kumman päällä on parempi rakastella?
Kumpi on helpompi pitää puhtaana?
185
00:23:33,433 --> 00:23:35,950
Voitko auttaa minua?
186
00:23:35,974 --> 00:23:40,349
Jotain... Voinko minä
auttaa sinua?
187
00:23:42,683 --> 00:23:44,683
Mikä asiakaspalvelu...
188
00:23:48,016 --> 00:23:51,599
En minä nyt töistä lähde.
189
00:23:54,433 --> 00:23:57,683
Pitää varmistaa, että hän on kunnossa.
190
00:24:18,891 --> 00:24:21,683
Ryan!
- Zoe!
191
00:24:23,891 --> 00:24:30,099
En tiedä mitä tapahtui. Se oli...
- Nyt lähdetään täältä.
192
00:24:31,266 --> 00:24:34,099
Olkaa hiljaa.
193
00:24:35,599 --> 00:24:40,808
Vedä käsiä.
- Ei se onnistu.
194
00:24:42,558 --> 00:24:44,891
Varo, Michael!
195
00:24:48,391 --> 00:24:53,891
Aiotko ampua heidät?
- Mitä kalmoille tehtäisiin, tollo?
196
00:24:54,891 --> 00:24:57,391
Ota hänen avaimensa.
197
00:24:59,516 --> 00:25:03,200
Olet varmaankin se hiton veli
josta olen kuullut.
198
00:25:03,224 --> 00:25:08,742
Hauska tutustua, veli. Lähden siskosi
kanssa ajelulle.
199
00:25:08,766 --> 00:25:14,075
Tiedätkö mitä? Jos näen kytän
maantiellä -
200
00:25:14,099 --> 00:25:19,284
viillän siskoltasi kurkun auki
ja heitän hänet syvälle metsään.
201
00:25:19,308 --> 00:25:22,558
Onko selvä, veli?
202
00:25:28,433 --> 00:25:31,492
Ryan? Kuuletko?
203
00:25:31,516 --> 00:25:34,950
Nouse ylös.
204
00:25:34,974 --> 00:25:39,950
Mitä sinä teet? Mitä tapahtui?
205
00:25:39,974 --> 00:25:42,284
Tule.
- Minne sinä menet?
206
00:25:42,308 --> 00:25:45,200
Ne ottivat hänet.
- Ketkä? Ryan!
207
00:25:45,224 --> 00:25:47,808
Hae aseesi.
208
00:25:53,391 --> 00:25:56,974
Onko täällä ketään?
- Ei täällä ketään ole.
209
00:26:41,558 --> 00:26:44,433
Mistä hitosta on kysymys?
210
00:26:53,683 --> 00:26:58,058
Luoja.
- Mitä hittoa tehdään?
211
00:27:03,558 --> 00:27:06,724
Tapan hänet. Nyt mennään
hakemaan siskoni.
212
00:27:30,099 --> 00:27:33,992
Olen Zoe. Keitä te olette?
213
00:27:34,016 --> 00:27:37,909
Alana.
- Minä olen Tanya.
214
00:27:37,933 --> 00:27:40,825
Mistä olette?
- Tylerista.
215
00:27:40,849 --> 00:27:44,891
Longview'sta.
- Hallsvillesta.
216
00:28:01,724 --> 00:28:04,450
Cash, tee mitä pitää.
217
00:28:04,474 --> 00:28:08,659
Hei! Tänne!
218
00:28:08,683 --> 00:28:11,409
Ylös!
219
00:28:11,433 --> 00:28:14,516
Vauhtia.
220
00:28:21,558 --> 00:28:25,950
Olen Cash Money,
mutta sanokaa Cashiksi.
221
00:28:25,974 --> 00:28:30,825
Olen ollut Martyn kanssa
jo yli neljä vuotta.
222
00:28:30,849 --> 00:28:33,825
Ja täällä määrään minä.
223
00:28:33,849 --> 00:28:39,284
Tervetuloa uuteen elämäänne.
Ennen kuin aloitamme...
224
00:28:39,308 --> 00:28:44,558
Emme me ole tehneet mitään...
- Akka! Suu kiinni kun minä puhun.
225
00:28:45,683 --> 00:28:49,117
Pyysit sitä.
226
00:28:49,141 --> 00:28:56,159
Teette niin kuin sanon,
tai saatte pyssystä.
227
00:28:56,183 --> 00:28:59,492
Onko selvä?
228
00:28:59,516 --> 00:29:02,284
Haluan kotiin.
229
00:29:02,308 --> 00:29:07,141
Älä...
- No, sano jotakin.
230
00:29:08,516 --> 00:29:11,099
Pam!
231
00:29:12,266 --> 00:29:15,974
Sinä et kauan kestä, akka.
232
00:29:17,391 --> 00:29:20,474
Minä jatkan tästä.
233
00:29:21,474 --> 00:29:25,766
Hitto. Noin hyvän näköisiä ei olekaan
ollut pitkään aikaan.
234
00:29:27,849 --> 00:29:32,909
- Hei, älä.
- Hyvin tässä vain käy.
235
00:29:32,933 --> 00:29:37,950
Totelkaa vain Cashia, niin mitään
ei tapahdu.
236
00:29:37,974 --> 00:29:40,016
Eikö niin?
237
00:29:43,516 --> 00:29:48,117
Tehdään vain yhteistyötä.
238
00:29:48,141 --> 00:29:50,200
Ihan totta.
239
00:29:50,224 --> 00:29:55,075
En halua että teille tapahtuu mitään.
240
00:29:55,099 --> 00:29:57,516
Okei?
241
00:29:59,433 --> 00:30:02,891
Yritetään nyt vain tulla toimeen.
242
00:30:04,599 --> 00:30:07,825
Kuulostaako hyvältä?
243
00:30:07,849 --> 00:30:11,766
Oletteko kuuroja? Vastatkaa!
- Joo.
244
00:30:18,933 --> 00:30:23,325
Suothan anteeksi...
245
00:30:23,349 --> 00:30:26,700
Menen tankkaamaan auton.
246
00:30:26,724 --> 00:30:31,808
Muistakaa, olemme onnellinen perhe.
247
00:30:35,141 --> 00:30:39,034
Kuin The Brady Bunch.
248
00:30:39,058 --> 00:30:42,266
Täytyy käydä pissalla.
249
00:31:48,891 --> 00:31:53,534
Minua pelottaa.
- Katsokaa. Lähdetään juoksemaan.
250
00:31:53,558 --> 00:31:58,742
Ei noilta pakoon pääse.
- Niin. Minne menisimme?
251
00:31:58,766 --> 00:32:02,409
Jonnekin. Ehkä he tappavat meidät tähän
paikkaan.
252
00:32:02,433 --> 00:32:08,617
Nyt ei ole sopiva hetki. Ajatellaan.
- Sopivaa hetkeä ei tulekaan.
253
00:32:08,641 --> 00:32:11,766
Hei, hiljaa siellä!
254
00:32:15,391 --> 00:32:20,242
Tuletko mukaan vai et?
- Minä...
255
00:32:20,266 --> 00:32:23,867
Mitä sanot?
256
00:32:23,891 --> 00:32:28,075
Tulen mukaan.
- Kiltti, älä.
257
00:32:28,099 --> 00:32:32,117
Lähetämme apua.
258
00:32:32,141 --> 00:32:35,474
Seis.
259
00:32:56,058 --> 00:32:59,391
Apua, apua!
260
00:33:18,391 --> 00:33:21,224
Luoja.
261
00:33:35,433 --> 00:33:40,784
Mitä tapahtui?
- Ai että mitä? Sinua takiasi hävisin rahaa.
262
00:33:40,808 --> 00:33:44,784
Mene tuonne vahtimaan.
- Anteeksi, iskä.
263
00:33:44,808 --> 00:33:48,474
Turpa kiinni. Mene tekemään työtäsi.
- Marty, minä vain...
264
00:33:52,516 --> 00:33:54,724
Turpa kiinni.
265
00:33:56,183 --> 00:33:58,659
Katsokaa minua.
266
00:33:58,683 --> 00:34:04,534
Jos joku vielä suunnittelee pakoa
katkaisen teiltä jalat.
267
00:34:04,558 --> 00:34:07,433
Kuulitteko?
268
00:34:09,974 --> 00:34:11,974
Hyvä.
269
00:34:27,849 --> 00:34:30,349
Haluan puhua Juanin kanssa.
270
00:34:31,349 --> 00:34:37,099
Hei, huonoja uutisia.
Yksi pääsi karkuun.
271
00:34:38,433 --> 00:34:41,933
Tiedän.
En tekisi niin sinulle.
272
00:34:43,224 --> 00:34:46,659
En yritä pimittää sinulta rahaa, Juan.
273
00:34:46,683 --> 00:34:49,849
Tulen sinne, lupaan sen.
274
00:34:50,849 --> 00:34:55,599
Meillä on vielä kaksi tyttöä.
Kuule, minä...
275
00:35:06,933 --> 00:35:09,159
Mitä sinä teet?
276
00:35:09,183 --> 00:35:12,069
Muistatko alueen Marshallin ja
Carthagen välissä 59-tien varrella?
277
00:35:12,093 --> 00:35:13,325
Joo.
278
00:35:13,349 --> 00:35:17,034
Tappio on hyvitettävä jotenkin.
279
00:35:17,058 --> 00:35:20,950
Onko sinulla tieto uudesta paikasta?
- Ei.
280
00:35:20,974 --> 00:35:24,766
Hitto. Lähde vain ajamaan.
281
00:35:38,599 --> 00:35:42,325
Hei, mikä on homman nimi?
Kai me soitamme poliisille?
282
00:35:42,349 --> 00:35:46,200
Ei tämä kiinnosta poliiseja. Hoidamme tämän.
- Ei, ei.
283
00:35:46,224 --> 00:35:51,534
Ole nyt vain hiljaa siinä.
- En halua vaarantaa henkeäni.
284
00:35:51,558 --> 00:35:54,867
Soitan hätäkeskukseen.
- Etkä soita. Tänne se.
285
00:35:54,891 --> 00:35:57,391
Lopettakaa!
286
00:35:57,974 --> 00:36:02,950
Olitte tappaa minut. Emme voi auttaa
ketään jollemme ole yksimielisiä.
287
00:36:02,974 --> 00:36:06,641
Päästäkää minut ulos.
- Michael, istu alas.
288
00:36:07,891 --> 00:36:13,766
Ryan, hän on oikeassa.
Tämä on vakava juttu.
289
00:36:21,683 --> 00:36:26,700
Olemme kokeneet yhdessä
kaikenlaista paskaa.
290
00:36:26,724 --> 00:36:30,141
Ihan lapsesta asti.
291
00:36:33,808 --> 00:36:37,575
Minulla ei ole muita veljiä kuin sinä.
292
00:36:37,599 --> 00:36:41,534
Zoe on kuin sisko, joten jos sanot että
tehdään jotain niin tehdään.
293
00:36:41,558 --> 00:36:45,433
Mutta sano, mitä pitää tehdä.
294
00:36:47,224 --> 00:36:50,308
Mitä minun pitää tehdä?
295
00:36:58,183 --> 00:37:02,558
Vannoin vanhempieni haudalla, että
pidän huolta Zoesta.
296
00:37:04,433 --> 00:37:08,867
Olen vahtinut häntä kuin haukka.
297
00:37:08,891 --> 00:37:14,075
Olen vastuussa hänestä. Jos joku
pelastaa hänet niin minä.
298
00:37:14,099 --> 00:37:19,742
Jos olet mukana, mennään. Häivy muuten
autosta, perkele!
299
00:37:19,766 --> 00:37:22,308
Kuulitko?
300
00:37:24,266 --> 00:37:27,599
Mitä päätät?
301
00:37:32,224 --> 00:37:34,558
Lähdetään.
302
00:37:42,058 --> 00:37:46,325
Minä en voi. Minusta ei ole tähän.
303
00:37:46,349 --> 00:37:49,891
Ulos autosta. Ulos!
304
00:37:51,766 --> 00:37:56,891
Katso minua. Hän uhkasi tappaa
tytöt, jos soitamme poliisille.
305
00:37:58,474 --> 00:38:02,516
Jos jotain tapahtuu, vika on sinun.
306
00:39:03,641 --> 00:39:06,308
Se on Zoe.
307
00:39:08,766 --> 00:39:11,659
Onko se sinun?
- Löysin sen.
308
00:39:11,683 --> 00:39:15,242
Ei kenttää, ja akku melkein tyhjä.
- Soita 112.
309
00:39:15,266 --> 00:39:20,599
Yritin, muttei se onnistunut.
Lähetän tekstarin veljelleni.
310
00:39:21,808 --> 00:39:26,016
Hän on kilometripylväs 617:n kohdalla.
- Se on Marshallissa.
311
00:39:27,558 --> 00:39:30,391
Nyt tulee taas viesti.
312
00:39:31,516 --> 00:39:33,891
He ovat menossa Houstoniin päin.
Paina kaasua.
313
00:39:37,933 --> 00:39:41,349
Pane pois se ennen kuin akku loppuu.
314
00:39:51,433 --> 00:39:55,534
Mitä te touhuatte täällä?
- Emme mitään.
315
00:39:55,558 --> 00:39:58,367
Parasta niin.
- Me vain...
316
00:39:58,391 --> 00:40:02,808
Turpa kiinni. Pidän teitä silmällä.
317
00:40:14,266 --> 00:40:16,641
Hän tulee.
318
00:40:43,933 --> 00:40:46,641
He ovat pysähtyneet.
319
00:40:48,849 --> 00:40:50,891
Kaikki ulos.
320
00:41:13,349 --> 00:41:16,867
Siinä on profiilikuvani.
- Niin.
321
00:41:16,891 --> 00:41:21,659
Otin sen kun tsättäsit isästäsi.
Muistatko?
322
00:41:21,683 --> 00:41:26,325
Olitko se sinä?
- Enkö ole profiilikuvani näköinen?
323
00:41:26,349 --> 00:41:31,159
Toinen nimikin. Ei se mitään. Oletteko
kuulleet tästä sivusta?
324
00:41:31,183 --> 00:41:33,867
Ei.
- Se on yksinkertaista.
325
00:41:33,891 --> 00:41:40,974
Otan kuvia kauniista tytöistä ja odotan
sitten että joku kiva herra soittaa.
326
00:41:42,974 --> 00:41:47,075
Mitä tuossa lukee? Miten paljon?
- 600 dollaria.
327
00:41:47,099 --> 00:41:53,200
600! Milloin tienasimme viimeksi 600
jonkun eka panosta?
328
00:41:53,224 --> 00:41:57,200
Ei ikinä.
- Hän voisi ottaa sinun nimesi, Cash.
329
00:41:57,224 --> 00:42:01,534
Haaveile vain, valkoinen tyttö.
- En ymmärrä.
330
00:42:01,558 --> 00:42:07,325
Sinun on saatava uusi nimi.
Miten olisi Angel?
331
00:42:07,349 --> 00:42:12,034
En minä nimeä tarvitse.
- Okei, kuulehan nyt.
332
00:42:12,058 --> 00:42:15,950
Tänne tulee eräs Walter.
333
00:42:15,974 --> 00:42:19,200
Sinun täytyy viihdyttää sitä pervoa.
334
00:42:19,224 --> 00:42:23,825
Cash ottaa maksun, ja Damien katsoo
että kaikki sujuu hyvin.
335
00:42:23,849 --> 00:42:28,825
En minä voi...
- Alana, olet juuri saanut kanta-asiakkaan!
336
00:42:28,849 --> 00:42:33,367
Saat nähdä että tykkäät hänestä.
Tässä taitaakin mennä koko ilta.
337
00:42:33,391 --> 00:42:36,200
Miten paljon?
- 250.
338
00:42:36,224 --> 00:42:38,224
250?
339
00:42:39,224 --> 00:42:42,516
Menen siivoamaan. Vahdi järjestystä
täällä.
340
00:42:45,933 --> 00:42:49,099
Menkää istumaan.
341
00:42:56,891 --> 00:43:01,242
Vaatteet pois.
- Mitä?
342
00:43:01,266 --> 00:43:04,974
Vaatteet pois.
343
00:43:08,224 --> 00:43:11,617
Minne olet menossa?
- Vessaan.
344
00:43:11,641 --> 00:43:15,325
Tee se tässä.
345
00:43:15,349 --> 00:43:20,474
Täällähän on ihmisiä.
- Lumppu! Änkytinkö minä muka?
346
00:43:21,641 --> 00:43:24,099
Vaatteet pois.
- Hyvä on.
347
00:44:01,766 --> 00:44:05,242
Oletpa sinä pikkuinen.
348
00:44:05,266 --> 00:44:09,141
Kai Marty tykkää sellaisesta.
349
00:44:18,349 --> 00:44:21,683
Söötit nimettömät.
350
00:44:35,891 --> 00:44:39,308
Mene huoneeseen ja sänkyyn.
351
00:45:02,849 --> 00:45:05,808
Hän tulee viiden minuutin kuluttua.
- Siistiä.
352
00:45:17,016 --> 00:45:22,391
Hyvä Jumala, pelasta minut.
Älä anna tämän tapahtua.
353
00:45:40,891 --> 00:45:43,474
Pelasta minut.
354
00:45:57,891 --> 00:46:00,349
Hei.
355
00:46:10,016 --> 00:46:14,808
Sinä siis olet Angel.
356
00:46:17,683 --> 00:46:23,867
En ole ikinä ennen tehnyt tällaista.
En minä paha kaveri ole.
357
00:46:23,891 --> 00:46:29,683
Älä ole tuollainen. En halua
että tästä tulee kummallista.
358
00:46:32,724 --> 00:46:38,367
Kiltti, älä.
- Luulin että tykkäisit tästä.
359
00:46:38,391 --> 00:46:42,558
Ai että minä tykkäisin tästä?
360
00:46:52,474 --> 00:46:56,141
Ei muuta kuin hoidetaan homma sitten.
361
00:47:07,266 --> 00:47:10,117
Onko sinulla vaimoa?
362
00:47:10,141 --> 00:47:13,183
Ole hiljaa.
363
00:47:16,433 --> 00:47:20,159
Onko sinulla lapsia?
- Älä kysele perheestäni.
364
00:47:20,183 --> 00:47:24,141
Onko sinulla tytärtä?
- Lopeta.
365
00:47:45,474 --> 00:47:49,183
Minulla on kolme tytärtä.
366
00:47:50,683 --> 00:47:54,349
Vaimoni Rita luulee
että olen kalastamassa.
367
00:47:58,933 --> 00:48:04,224
Anna minulle anteeksi. Ei olisi pitänyt
tulla tänne.
368
00:48:05,224 --> 00:48:08,367
Minä menen nyt.
369
00:48:08,391 --> 00:48:13,450
Odota. Auta meitä. He tappavat meidät.
370
00:48:13,474 --> 00:48:18,409
Lupaan että en kerro sinusta.
Ole kiltti ja auta meitä.
371
00:48:18,433 --> 00:48:21,641
Katsotaan mitä voin tehdä.
372
00:48:26,183 --> 00:48:29,700
Mitä hittoa?
- Tein pahan virheen.
373
00:48:29,724 --> 00:48:34,659
Emme tehneet mitään, joten menen nyt.
- Odota vähän.
374
00:48:34,683 --> 00:48:40,599
Et ole maksanut vielä.
- Mehän emme tehneet mitään.
375
00:48:41,891 --> 00:48:46,700
Mitä nyt, Cash?
- Hän yrittää huiputtaa meitä.
376
00:48:46,724 --> 00:48:48,321
Onko niin?
377
00:48:48,345 --> 00:48:51,700
Olisin muuten maksanut,
mutta emme tehneet mitään.
378
00:48:51,724 --> 00:48:55,891
Näytänkö sellaiselta jota voi jujuttaa?
- Et.
379
00:49:07,474 --> 00:49:09,891
Pitää paikkansa.
380
00:49:12,933 --> 00:49:16,766
Häivy täältä.
381
00:49:18,849 --> 00:49:23,075
Oli kiva tehdä bisnestä.
382
00:49:23,099 --> 00:49:28,867
Walter, olen kauhean pahoillani. He
yrittävät vain pelotella sinua.
383
00:49:28,891 --> 00:49:34,325
Onnistuivat. Haluan kotiin ennen kuin
vaimo rupeaa kyselemään.
384
00:49:34,349 --> 00:49:38,742
Ymmärrän. Vaimosi ei saa tietää
tästä mitään.
385
00:49:38,766 --> 00:49:43,141
Eikö varmasti?
- Varmasti.
386
00:50:01,558 --> 00:50:03,558
Cash?
387
00:50:08,099 --> 00:50:12,867
Luuletko että asiakasta voi lyödä
ilman että hän tekee siitä ilmoitusta?
388
00:50:12,891 --> 00:50:18,099
Luuletko ettei kukaan kysy häneltä
mitä hänelle on tapahtunut?
389
00:50:19,224 --> 00:50:22,641
Avaa ovi. Avaa ovi!
390
00:50:23,599 --> 00:50:28,099
Näetkö? Jos tunaroit vielä, sinulle käy
niin kuin hänelle.
391
00:50:30,891 --> 00:50:35,034
Se on työn tytön vika.
Hänestä on päästävä eroon.
392
00:50:35,058 --> 00:50:38,367
Hän on kymmenen kertaa arvokkaampi kuin
sinä olet koskaan ollut.
393
00:50:38,391 --> 00:50:42,641
Jos jostakusta on päästävä eroon
niin sinusta.
394
00:50:49,099 --> 00:50:52,308
Angel, tulehan tänne.
395
00:51:01,766 --> 00:51:05,700
Kuunnelkaa,
minulla on hyviä uutisia.
396
00:51:05,724 --> 00:51:11,034
Tänne tulee pian vieras.
- Kotisivun antiako?
397
00:51:11,058 --> 00:51:15,766
Arvaa uudestaan.
- Angel, haluatko yrittää uudestaan?
398
00:51:18,349 --> 00:51:25,575
Erityisvieraamme on saatava
lämmin vastaanotto.
399
00:51:25,599 --> 00:51:32,516
Mitä tarkoitat?
- Löysin siivotessani tämän.
400
00:51:36,349 --> 00:51:40,117
Minä ja Angelin isoveli olemme
tekstailleet toisillemme.
401
00:51:40,141 --> 00:51:44,159
Muistattehan? Tapasimme hänet kerholla
aamulla.
402
00:51:44,183 --> 00:51:49,659
Hän ei malta odottaa että pääsee tänne
hakemaan minut.
403
00:51:49,683 --> 00:51:55,284
Tarkoitan tietysti sinua, joka odotat
ihan yksin -
404
00:51:55,308 --> 00:51:58,409
hylätyssä asuntovaunussa
keskellä metsää.
405
00:51:58,433 --> 00:52:01,867
Olet paha mies.
406
00:52:01,891 --> 00:52:05,367
Tee se nopeasti ja niin
ettei kukaan kuule laukausta.
407
00:52:05,391 --> 00:52:08,183
Älkää.
408
00:52:12,766 --> 00:52:17,784
Jatka anelua, se sytyttää minut.
Anna suukko.
409
00:52:17,808 --> 00:52:20,641
Päästä irti!
410
00:52:23,808 --> 00:52:29,117
Lopeta. Pyydän anteeksi.
- Luuletko että tämä on leikkiä?
411
00:52:29,141 --> 00:52:32,075
Älä, minä pyydän.
- Juuri niin.
412
00:52:32,099 --> 00:52:37,492
Tästä lähtien kutsut minua isipapaksi.
413
00:52:37,516 --> 00:52:41,409
Sano minua isipapaksi.
Tämä on sinun syy.
414
00:52:41,433 --> 00:52:45,516
Anteeksi, isipappa.
415
00:52:51,058 --> 00:52:54,516
Hoitele ruumis.
Menen metsään.
416
00:53:46,641 --> 00:53:49,766
Istu alas ja ole liikkumatta.
417
00:53:58,516 --> 00:54:00,933
Hän pysähtyi.
418
00:54:04,516 --> 00:54:07,391
Mitä siellä tapahtuu?
- Hitostako minä tiedän?
419
00:54:23,183 --> 00:54:28,284
Zoe, oletko siellä?
- Päästä meidät. Emme kerro mitään.
420
00:54:28,308 --> 00:54:31,367
Zoe, minä täällä!
421
00:54:31,391 --> 00:54:35,849
Ammun sinut siihen paikkaan.
- Käske hänen tulla tänne.
422
00:54:37,558 --> 00:54:40,575
Tee se.
- En tee!
423
00:54:40,599 --> 00:54:44,409
Nyt hän tulee.
- Ryan, älä!
424
00:54:44,433 --> 00:54:48,724
Hei, kädet ylös ja liikkumatta!
425
00:56:05,058 --> 00:56:07,141
Mene hakemaan Zoe!
426
00:56:31,891 --> 00:56:34,599
Ryan?
- Zoe!
427
00:56:46,724 --> 00:56:50,700
Luulin että he tappaisivat sinut.
He löysivät puhelimeni.
428
00:56:50,724 --> 00:56:55,266
Pane ovi lukkoon, älä päästä tänne ketään.
- Älä jätä minua tänne.
429
00:56:58,391 --> 00:57:02,933
Nöpönenä, tule takaisin.
Kuiskaan jotain korvaasi.
430
00:57:16,766 --> 00:57:20,683
Lupaan tulla takaisin.
431
00:57:21,683 --> 00:57:24,974
Kooter, nouse ylös. Kuulitko?
432
00:57:32,391 --> 00:57:34,825
Ryan!
- Mitä sinä teet?
433
00:57:34,849 --> 00:57:39,058
Mennään autolle! Nopeasti!
434
00:57:50,849 --> 00:57:55,159
Teimme sen! Oletko kunnossa?
- Joo, olen.
435
00:57:55,183 --> 00:57:59,308
Pidä kiinni.
- Kooter, paljon kiitoksia.
436
00:58:00,474 --> 00:58:02,599
Kooter!
437
00:58:54,308 --> 00:58:57,516
Uskallapas liikkua.
438
00:59:03,391 --> 00:59:06,242
Menetimme taas yhden.
439
00:59:06,266 --> 00:59:10,492
Ei se ollut minun vika. Joku tyyppi
tuli hakemaan siskoaan.
440
00:59:10,516 --> 00:59:14,891
On hän täällä. Tulen pian.
441
00:59:18,933 --> 00:59:21,308
Nyt lähdetään ajelulle.
442
00:59:28,224 --> 00:59:31,266
Missä Juan on?
443
01:01:12,683 --> 01:01:15,558
Jalat alle!
444
01:01:16,891 --> 01:01:22,433
Zoe, minä löydän sinut! Zoe!
445
01:02:15,266 --> 01:02:20,183
Puhun sinulle, amigo. Otitko mukaan
yhden tytöistäni?
446
01:02:21,766 --> 01:02:24,992
Ei hän ole tyttösi
vaan minun siskoni.
447
01:02:25,016 --> 01:02:30,700
Arvaa mitä vihaan eniten. Varkaita.
448
01:02:30,724 --> 01:02:34,825
Meksikossa on monta tapaa
rangaista varasta.
449
01:02:34,849 --> 01:02:39,891
Tänä iltana näytän sinulle
niistä muutaman.
450
01:02:41,599 --> 01:02:44,617
Kuka sinä olet?
451
01:02:44,641 --> 01:02:47,599
El Diablo.
452
01:02:51,224 --> 01:02:53,849
Pankaa hänet riippumaan.
453
01:04:12,974 --> 01:04:16,117
Istu liikkumatta.
- Mitä se on?
454
01:04:16,141 --> 01:04:19,867
Puhdasta heroiinia.
- Mene pois siitä.
455
01:04:19,891 --> 01:04:25,367
Ole hiljaa. Muutaman päivän kuluttua
sinä kerjäät tätä.
456
01:04:25,391 --> 01:04:29,742
Tee niin kuin he sanovat,
ole pitävinäsi siitä.
457
01:04:29,766 --> 01:04:34,183
Niin säästyt ehkä selkäsaunalta.
Kyllä se tästä paremmaksi muuttuu.
458
01:04:37,099 --> 01:04:41,183
Muuten, seuraava kaveri on sinulle.
459
01:05:00,641 --> 01:05:04,409
Luoja, Michael!
Olin saada sydänhalvauksen.
460
01:05:04,433 --> 01:05:08,617
En tiennyt kenen kanssa puhuisin.
- Mistä?
461
01:05:08,641 --> 01:05:13,325
Jotain hyvin kauheaa on tapahtunut.
462
01:05:13,349 --> 01:05:17,117
En uskalla mennä poliisin pakeille
sillä olen sekaantunut siihen.
463
01:05:17,141 --> 01:05:21,284
Pastori, voitko auttaa minua?
- Otetaan ihan rauhallisesti.
464
01:05:21,308 --> 01:05:26,391
Kyllä me keinot keksimme.
- Katso tätä.
465
01:05:30,724 --> 01:05:35,075
Tunnen hänet. Eikö se ole...
- Zoe Stevens.
466
01:05:35,099 --> 01:05:38,159
Olimme etsimässä häntä hänen veljensä
kanssa.
467
01:05:38,183 --> 01:05:40,867
Milloin?
- Eilen.
468
01:05:40,891 --> 01:05:42,766
Mitä tapahtui?
469
01:05:46,141 --> 01:05:48,867
Willy, Lilly, Jethro ja George.
470
01:05:48,891 --> 01:05:55,367
Katsoimme lapsena kun he pelasivat ja
saimme tikkuja takapuoleen.
471
01:05:55,391 --> 01:05:58,659
Seriffi, teille on puhelu.
472
01:05:58,683 --> 01:06:03,849
Sano että olen lähtenyt jo.
- Se on kuulemma tärkeää.
473
01:06:08,766 --> 01:06:12,950
Seriffi McNeal tässä.
- Eräs tyttö, Zoe Stevens...
474
01:06:12,974 --> 01:06:18,200
Hänet on siepattu, ja minulla on
todistusaineistoa videon muodossa.
475
01:06:18,224 --> 01:06:23,575
Mikä hänen nimensä olikaan?
- Stevens. Zoe Stevens.
476
01:06:23,599 --> 01:06:30,474
Hänen veljensä on etsimässä häntä.
- Tulkaa tänne antamaan lausunto.
477
01:06:34,433 --> 01:06:39,391
Tiedotus FBI:lle ja iskuryhmälle.
- Selvä.
478
01:06:48,266 --> 01:06:50,724
Haluatko kokeilla?
479
01:06:58,391 --> 01:07:01,659
Selvitetäänpä tämä nyt.
480
01:07:01,683 --> 01:07:06,659
Tapoit ystäviäni ja haluat nyt
että vapautan siskosi.
481
01:07:06,683 --> 01:07:10,159
Hänhän on vain lapsi.
482
01:07:10,183 --> 01:07:16,242
Joo, ja niitä tänne halutaankin.
On siinä hiton seksikäs typykkä.
483
01:07:16,266 --> 01:07:20,308
Tapan sinut.
- Onnea yritykselle.
484
01:07:31,391 --> 01:07:34,075
Joko on hauskaa?
485
01:07:34,099 --> 01:07:37,224
Annan sinulle kaiken mitä haluat.
486
01:07:42,641 --> 01:07:45,784
Luuletko että tarvitsen rahojasi?
487
01:07:45,808 --> 01:07:49,950
Sanohan, gringo - miksi myisin
hänet sinulle -
488
01:07:49,974 --> 01:07:54,808
kuin voin pitää hänet ja myydä hänet 25
kertaa yössä?
489
01:08:24,599 --> 01:08:29,450
Hei, ei hätää. Keksin jonkin keinon
miten pääsemme pois täältä.
490
01:08:29,474 --> 01:08:32,784
Mikä sinun nimesi on?
- Gigi.
491
01:08:32,808 --> 01:08:37,808
Sievä nimi. Kuinka vanha olet?
- Kahdeksan.
492
01:08:39,808 --> 01:08:42,450
Kuuntele, Gigi.
493
01:08:42,474 --> 01:08:47,117
Tule mukaani ihan hiljaa.
Pystytkö siihen?
494
01:08:47,141 --> 01:08:50,058
Hyvä, mennään sitten.
495
01:08:52,766 --> 01:08:57,641
Jatketaanko, vai tapanko sinut nyt?
Päätä itse.
496
01:08:59,891 --> 01:09:03,950
Pyydän... Haluan vain nähdä hänet.
497
01:09:03,974 --> 01:09:07,909
Vahinko...
- Odota. Hän haluaa nähdä siskonsa.
498
01:09:07,933 --> 01:09:10,284
Entä sitten?
499
01:09:10,308 --> 01:09:14,249
Saat nähdä hänet sellaisena,
että et ole ennen nähnyt.
500
01:09:14,273 --> 01:09:16,516
Hae hänet.
501
01:09:22,141 --> 01:09:24,617
Minua pelottaa.
502
01:09:24,641 --> 01:09:28,558
Tiedän, mutta meidän on mentävä nyt.
503
01:09:29,558 --> 01:09:34,034
Laulaisitko minulle?
- Valitan, nyt pitää mennä.
504
01:09:34,058 --> 01:09:38,183
Äiskä laulaa minulle aina
kun minua pelottaa.
505
01:11:31,516 --> 01:11:35,516
Pysy täällä, äläkä liiku.
506
01:11:40,766 --> 01:11:45,308
Kaksi kuollutta.
- Missä hitossa Bravo-ryhmä on?
507
01:11:46,474 --> 01:11:48,909
Menossa asemiin nyt.
508
01:11:48,933 --> 01:11:54,534
Bravo-ryhmä, varoitus. Saimme väärää
tietoa.
509
01:11:54,558 --> 01:11:59,325
Rakennuksessa on enemmän vihollisia
siviilejä.
510
01:11:59,349 --> 01:12:03,867
Kun olette valmiit, edetkää
hyvin varovaisesti.
511
01:12:03,891 --> 01:12:07,141
Nyt tiukka ote. Mennään.
512
01:12:10,474 --> 01:12:14,516
Lähettäkää Charlie-ryhmä sinne.
513
01:12:46,016 --> 01:12:49,016
Mitä helvettiä on tekeillä?
514
01:15:03,349 --> 01:15:06,974
Ryan!
- Zoe!
515
01:15:14,183 --> 01:15:16,474
Avaa köysi.
516
01:15:24,474 --> 01:15:27,516
Vedä!
517
01:15:37,808 --> 01:15:41,534
Zoe, juokse pois täältä.
518
01:15:41,558 --> 01:15:45,700
Autan sinua ensin.
- Sinun täytyy lähteä nyt.
519
01:15:45,724 --> 01:15:50,909
Zoe, haluan että menet.
- En jätä sinua tänne, Ryan.
520
01:15:50,933 --> 01:15:55,534
Ala laputtaa jo, Zoe!
- Kiltti, älä pakota minua...
521
01:15:55,558 --> 01:15:59,724
Okei. Tule tänne, nopeasti.
522
01:16:02,849 --> 01:16:06,909
Kuuntele. Ei minulla ole hätää.
523
01:16:06,933 --> 01:16:10,933
Juokse nyt pois täältä
taaksesi katsomatta.
524
01:16:14,016 --> 01:16:18,516
Rakastan sinua, sisko.
- Minäkin rakastan sinua.
525
01:16:44,558 --> 01:16:49,433
Kuuletko? Koeta kestää, apua on tulossa.
- Lääkintämies!
526
01:17:02,933 --> 01:17:05,933
Ole liikkumatta. Sinä selviät.
527
01:17:13,724 --> 01:17:17,450
Charlie-ryhmä on varmistanut
eteläisen puolen.
528
01:17:17,474 --> 01:17:21,016
Delta-ryhmä varmistaa läntistä osaa.
Tulossa on vielä kaksi ryhmää.
529
01:17:28,308 --> 01:17:31,891
Tule.
- Meidän täytyy auttaa veljeäni.
530
01:17:37,891 --> 01:17:42,742
Tuntematon mies juoksee kohti
helikopteria koillisosassa.
531
01:17:42,766 --> 01:17:45,474
Yritä zoomata, että näemme kasvot.
532
01:17:50,058 --> 01:17:54,558
Tuo se on!
- Näytä kätesi!
533
01:17:55,558 --> 01:17:57,974
Kädet ylös!
534
01:18:06,433 --> 01:18:11,349
Mies on Juan Fernandez.
- Juan Fernandez? Oletko varma?
535
01:18:12,516 --> 01:18:16,284
Sataprosenttisen varma.
Roottori pyörii jo.
536
01:18:16,308 --> 01:18:19,867
Antakaa ampua hänet.
- Siinä osassa ei ole tarkka-ampujia.
537
01:18:19,891 --> 01:18:23,867
Lähettäkää sinne joku ja heti.
- Kuuluuko?
538
01:18:23,891 --> 01:18:27,641
Menkää koillisosaan. Kohde on
valkoinen helikopteri.
539
01:18:28,808 --> 01:18:31,516
Kädet!
540
01:19:52,349 --> 01:19:55,325
Helikopterin on noussut ilmaan.
541
01:19:55,349 --> 01:19:59,909
Kun se on ohittanut voimajohdot, se on
ampumaetäisyyden ulkopuolella.
542
01:19:59,933 --> 01:20:02,391
Ryhmä, vauhtia!
543
01:20:11,433 --> 01:20:13,558
Zoe!
544
01:20:28,391 --> 01:20:32,599
Tarkka-ampujat ovat menossa.
- 10 sekuntia aikaa.
545
01:20:35,724 --> 01:20:43,183
5, 4, 3, 2... Ampujat valmiina.
- Tulta!
547
01:21:06,183 --> 01:21:09,825
Koko rakennus on nyt varmistettu.
548
01:21:09,849 --> 01:21:12,284
Odottakaa.
549
01:21:12,308 --> 01:21:16,183
Metsässä näkyy liikettä.
550
01:21:35,766 --> 01:21:39,683
Angel! Missä olet?
551
01:21:41,183 --> 01:21:46,159
Rupesin tykkäämään sinusta.
Meillä on paljon yhteistä.
552
01:21:46,183 --> 01:21:50,183
Olemme kumpikin voimakastahtoisia.
553
01:21:52,849 --> 01:21:56,075
Voisimme tehdä hienoja juttuja yhdessä.
554
01:21:56,099 --> 01:22:01,367
Cash on liian karkea.
555
01:22:01,391 --> 01:22:06,016
Pahus. Sinusta minä pidän.
556
01:22:26,808 --> 01:22:28,808
Ryan!
557
01:22:56,141 --> 01:22:58,641
Ylös siitä!
558
01:23:40,683 --> 01:23:42,891
Mene kauemmas.
559
01:24:34,141 --> 01:24:36,433
Ryan!
560
01:24:39,349 --> 01:24:42,099
Se on ohi.
561
01:25:13,474 --> 01:25:17,058
Pysy hereillä. Ryan, ei, ei!
562
01:25:18,599 --> 01:25:22,034
Ryan, avaa silmäsi.
563
01:25:22,058 --> 01:25:25,367
Voiko joku tulla auttamaan?!
564
01:25:25,391 --> 01:25:28,450
Ryan, herää. Ryan!
565
01:25:28,474 --> 01:25:36,141
Voiko joku tulla auttamaan?
Ryan... Herää!
567
01:26:13,599 --> 01:26:16,099
Hei!
568
01:26:23,974 --> 01:26:27,516
Ajattelinkin että olet täällä.
569
01:26:38,683 --> 01:26:42,808
On niin hirveä ikävä häntä että.
- Niin.
570
01:26:44,266 --> 01:26:47,284
En voi olla ajattelematta sitä että...
571
01:26:47,308 --> 01:26:52,200
Jos olisin kuunnellut sinua
emme olisi tässä nyt.
572
01:26:52,224 --> 01:26:55,349
Katso minua.
573
01:26:56,641 --> 01:27:00,516
Ei se mitään. Kuulitko?
574
01:27:03,599 --> 01:27:08,808
Mene autolle. Tulen pian.
575
01:27:19,516 --> 01:27:22,391
Mitä kamu?
576
01:27:23,433 --> 01:27:28,683
Randall huomasi, että et ollut tullut
töihin. Olet saanut potkut.
577
01:27:30,349 --> 01:27:33,766
Mutta älä välitä,
minäkin sain potkut.
578
01:27:50,099 --> 01:27:54,641
Kiitos, Kooter... Kaikesta.
579
01:27:57,891 --> 01:28:00,849
Olet hyvä ystävä.
580
01:28:21,849 --> 01:28:24,349
Ryan.
581
01:28:25,683 --> 01:28:28,308
Oliko se sen arvoista?
582
01:28:35,099 --> 01:28:36,912
Sinä olet sen arvoinen.
583
01:29:18,516 --> 01:29:23,409
Ihmiskauppa on valtava
maailmanlaajuinen ongelma.
584
01:29:23,433 --> 01:29:27,617
Se tuottaa noin 150 miljardia dollaria
vuodessa -
585
01:29:27,641 --> 01:29:33,450
ja on toiseksi eniten kasvava
rikollisuuden muoto.
586
01:29:33,474 --> 01:29:39,159
International Labour Organizationin
mukaan 20,9 miljoonaa ihmistä -
587
01:29:39,183 --> 01:29:42,450
on ihmiskaupan uhreja.
588
01:29:42,474 --> 01:29:45,575
55 % naisia ja 26 % lapsia.
589
01:29:45,599 --> 01:29:50,659
Jos tiedät jotain ihmiskaupasta, soita
National Human Trafficking Hotline:
590
01:29:50,683 --> 01:29:54,516
1 (888) 373-7888
591
01:30:54,266 --> 01:30:57,266
Suomennos: Oiva Alavitonen
www.ordiovision.com
46381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.