All language subtitles for The Runners 2020 720p x265-StB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,433 --> 00:00:59,992
Äiti, katso!
2
00:01:00,016 --> 00:01:02,183
Tosi hieno, Zoe.
3
00:01:05,641 --> 00:01:09,308
Miksi hyville ihmisille tapahtuu
pahoja asioita?
4
00:01:10,308 --> 00:01:15,617
Ostetaanko jätskiä kotimatkalla?
- Ei. Menet suoraan nukkumaan.
5
00:01:15,641 --> 00:01:19,266
Kiltti?
- Kiltti?
6
00:01:21,391 --> 00:01:25,599
Oletteko ikinä tehneet jotain
pahaa toiselle?
7
00:01:28,474 --> 00:01:34,325
Särkeneet jonkun sydämen tai tehneet
jotain anteeksiantamatonta?
8
00:01:34,349 --> 00:01:38,891
Luuletko sinä akka olevasi liian hyvä
minulle? Minä kyllä näytän.
9
00:01:40,641 --> 00:01:46,308
Kysymys kuuluukin, miksi Jumala ei estä
tekemästä niin pahoja asioita.
10
00:01:49,849 --> 00:01:53,808
Sitä minä vain, että onhan
hän Jumala.
11
00:01:55,183 --> 00:01:59,492
Se johtuu siitä, että Jumala on antanut
meille vapaan tahdon.
12
00:01:59,516 --> 00:02:04,558
Hän antaa meidän valita - joko rakastaa
tai tehdä pahaa toisille.
13
00:02:20,058 --> 00:02:26,200
Elämme maailmassa, jossa ihmiset
sortuvat, koska valitsevat synnin -
14
00:02:26,224 --> 00:02:29,391
Vapahtajan sijaan.
15
00:02:33,766 --> 00:02:39,117
Ja syntinen elämäntapa
ilman katumusta -
16
00:02:39,141 --> 00:02:42,974
johtaa aina kuolemaan.
17
00:02:48,683 --> 00:02:52,974
Loppujen lopuksi valinta on sinun.
18
00:03:33,599 --> 00:03:39,016
10 vuotta myöhemmin
19
00:03:55,516 --> 00:04:01,308
Tuliko postissa mitään kivaa?
- Ei. Etkö sinä hakenut postia?
20
00:04:07,933 --> 00:04:10,617
Zoe.
- Niin?
21
00:04:10,641 --> 00:04:15,308
Miten koulussa menee?
- Hyvin.
22
00:04:18,766 --> 00:04:22,183
Vai haluat sinä tehdä tästä hankalaa?
23
00:04:32,891 --> 00:04:36,867
Oliko sinulla asiaa?
- Joo. Lupasit tehdä lettuja.
24
00:04:36,891 --> 00:04:39,784
En puhu sinulle, Kooter.
- Etkä näköjään laita ruokaakaan.
25
00:04:39,808 --> 00:04:43,909
Eikö sinulla ole vaimoa?
- Hänen poikaystävänsä on tullut kaupunkiin.
26
00:04:43,933 --> 00:04:47,825
Eikä hän pidä minusta.
- Ei ole ikinä pitänyt. Pane paita päälle.
27
00:04:47,849 --> 00:04:52,242
Mitä? Olen treenannut.
- Minä laitan ruokaa sinulle.
28
00:04:52,266 --> 00:04:57,742
Zoe, haluatko puhua jostain vai et?
29
00:04:57,766 --> 00:05:02,349
En, mutta kiitos kysymästä.
30
00:05:06,891 --> 00:05:10,224
Miksi sinä pinnaat koulusta, Zoe?
31
00:05:11,558 --> 00:05:14,450
Älä hikeenny, Ryan.
- Hikeennyn jos haluan.
32
00:05:14,474 --> 00:05:19,950
Minä ja veljesi pinnasimme aina
Wrightin tunneilta.
33
00:05:19,974 --> 00:05:25,159
Ole hiljaa.
- Mitä siitä? Kenelle se kuuluu?
34
00:05:25,183 --> 00:05:28,742
Se kuuluu minulle. Teen hiki otsalla
töitä ja haluan tietää...
35
00:05:28,766 --> 00:05:34,784
Mitä? Että narkkaanko minä vai mitä?
- Narkkaatko?
36
00:05:34,808 --> 00:05:38,992
En tietenkään narkkaa.
37
00:05:39,016 --> 00:05:44,266
En ryyppää enkä harrasta seksiä outojen
ihmisten kanssa. Onko hyvä?
38
00:05:45,849 --> 00:05:50,474
Olisit ainakin yhden päivän
ihan normaali veli.
39
00:05:51,641 --> 00:05:54,724
Mitä äiti sanoisi?
40
00:05:59,933 --> 00:06:04,325
Zoe, tehtäväni on...
- Ei, se ei ole tehtäväsi!
41
00:06:04,349 --> 00:06:08,034
Sinä et ole isäni,
etkä todellakaan äitini.
42
00:06:08,058 --> 00:06:11,659
Täytän pian 18. Ei sinun tarvitse olla
koko ajan neuvomassa minua.
43
00:06:11,683 --> 00:06:15,183
Enhän minä, Zoe. Hei!
44
00:06:18,933 --> 00:06:23,659
Älä välitä. Olimme samanlaisia
ja katso, mitä meistä oon tullut.
45
00:06:23,683 --> 00:06:27,016
Sehän tässä huolestuttaakin.
46
00:06:29,391 --> 00:06:32,558
Mitä hänen kanssaan pitäisi tehdä?
47
00:06:42,308 --> 00:06:44,849
Ryan Stevens?
48
00:06:46,141 --> 00:06:51,325
Siitä on kauan, poika.
- Pastori Dave. Tulin vain piipahtamaan...
49
00:06:51,349 --> 00:06:55,242
Niin, näin sinut kamerasta.
50
00:06:55,266 --> 00:06:58,325
Oletko unohtanut minä päivinä
jumalanpalvelus on?
51
00:06:58,349 --> 00:07:03,575
En ole. On vain ollut
paljon pohdittavaa.
52
00:07:03,599 --> 00:07:09,534
Paljon, vai vain yksi iso juttu?
- Ei mitään huolestuttavaa.
53
00:07:09,558 --> 00:07:14,909
Et ole käynyt kymmeneen vuoteen, ja nyt
minun pitää kuvitella että tulit tänne -
54
00:07:14,933 --> 00:07:17,742
seinää tuijottamaan?
55
00:07:17,766 --> 00:07:23,742
Ei sinun olisi tarvinnut tänne tulla...
- Sehän kuuluu työhöni.
56
00:07:23,766 --> 00:07:27,849
No kerro, mikä on?
57
00:07:28,849 --> 00:07:32,599
Se koskee Zoe-siskoani.
58
00:07:34,516 --> 00:07:38,075
Zoeta?
59
00:07:38,099 --> 00:07:42,433
Eikö hän ole iso jo? 16?
- 17.
60
00:07:44,308 --> 00:07:48,450
Minustahan on tullut vanha.
- En sano siihen mitään.
61
00:07:48,474 --> 00:07:51,659
Onko hän yhä pikku enkeli?
- No ei hitossa.
62
00:07:51,683 --> 00:07:56,492
Valitse sanasi. Jos joskus tulisit
kirkkoon hänen kanssaan...
63
00:07:56,516 --> 00:08:01,867
Ei millään pahalla, mutta hän ei tulisi
vaikka siitä maksettaisiin.
64
00:08:01,891 --> 00:08:04,950
Mistä sitten on kysymys?
65
00:08:04,974 --> 00:08:09,075
Siitä, että en tiedä, mitä teini-
ikäisen tytön kanssa pitäisi tehdä.
66
00:08:09,099 --> 00:08:15,909
Hän ei tottele, ja joka kerta kun
puhumme, syntyy riita.
67
00:08:15,933 --> 00:08:20,284
Hän pinnaa koulusta 2-3 kertaa
viikossa.
68
00:08:20,308 --> 00:08:23,784
Voin joutua vankilaan sen takia.
69
00:08:23,808 --> 00:08:28,909
Potki hänet pihalle.
Hankkiudu eroon hänestä.
70
00:08:28,933 --> 00:08:32,659
Enhän minä voi niin tehdä.
- Hyvä.
71
00:08:32,683 --> 00:08:35,933
Sitten on vielä toivoa.
72
00:08:37,058 --> 00:08:39,909
Teini-ikäiset tytöt.
73
00:08:39,933 --> 00:08:45,825
Jumalan hienoimpia lahjoja ja samalla
mitä kauhein rangaistus.
74
00:08:45,849 --> 00:08:49,534
Mutta asia on näin.
75
00:08:49,558 --> 00:08:53,558
Hän haluaa, että kuuntelet häntä.
76
00:08:56,266 --> 00:08:59,200
Hänen on saatava tietää
että välität hänestä -
77
00:08:59,224 --> 00:09:06,224
ja sisimmissään hän kaipaa
opastusta ja kuria.
78
00:09:08,891 --> 00:09:12,409
Siitä syystä en ole enää
käynyt kirkossa.
79
00:09:12,433 --> 00:09:15,700
Te valehtelette liian paljon.
80
00:09:15,724 --> 00:09:20,909
Vaikka hän miten yrittäisi työntää
sinua luotaan, älä anna periksi.
81
00:09:20,933 --> 00:09:24,200
Sinun täytyy taistella hänen takiaan.
82
00:09:24,224 --> 00:09:30,058
Kuka muu sitä tekisi?
83
00:09:32,141 --> 00:09:36,617
Kunnes jonain päivänä
katsot häntä silmiin -
84
00:09:36,641 --> 00:09:41,492
ja huomaat yhtäkkiä että hänestä
on tullut aikuinen.
85
00:09:41,516 --> 00:09:46,909
Hän ei tarvitse sinua enää.
Ja sinä hetkenä tiedät -
86
00:09:46,933 --> 00:09:51,308
että on turvallista päästää
hänet menemään.
87
00:09:52,933 --> 00:09:55,558
Mutta sitä ennen...
88
00:09:57,433 --> 00:10:00,575
Kuulostaako hyvältä?
- No ei hitossa.
89
00:10:00,599 --> 00:10:03,492
Se oli toinen kerta.
Varo sanojasi.
90
00:10:03,516 --> 00:10:05,867
Miten monta varoitusta vielä
ennen kuin saan olla?
91
00:10:05,891 --> 00:10:10,308
Hiton monta, poika.
92
00:10:14,433 --> 00:10:16,974
Ryan...
93
00:10:21,433 --> 00:10:26,141
Ryan. Älä luovuta.
94
00:10:30,766 --> 00:10:34,641
Äitisi ja isäsi olisivat ylpeitä.
95
00:11:30,266 --> 00:11:34,200
Oletko valmis yhtä mahtavaa
juttua varten?
96
00:11:34,224 --> 00:11:37,599
Minä synnyin valmiina.
97
00:11:42,308 --> 00:11:47,183
Menemmekö me bileisiin
vai aiommeko...
98
00:11:48,516 --> 00:11:51,700
Teinkö jotain?
- Ei, et mitään.
99
00:11:51,724 --> 00:11:56,141
Mikä meni väärin?
- Ei mikään.
100
00:11:57,058 --> 00:12:01,284
Lupaa ettet naura minulle.
- En naura.
101
00:12:01,308 --> 00:12:05,808
Minua ei ole ikinä suudeltu.
102
00:12:06,974 --> 00:12:10,117
Kerta se on ensimmäinenkin.
103
00:12:10,141 --> 00:12:14,808
Odota. Tykkääthän minusta oikeasti?
104
00:12:18,099 --> 00:12:22,016
Sano se. Nyt.
105
00:12:26,183 --> 00:12:28,641
Minä todellakin tykkään sinusta.
106
00:12:48,058 --> 00:12:51,867
Mitä haluat, Ryan?
- Oletko tulossa kotiin?
107
00:12:51,891 --> 00:12:56,909
Menen Michaelin kanssa bileisiin.
- Ei, sinun täytyy tulla kotiin.
108
00:12:56,933 --> 00:13:01,200
Minä menen bileisiin.
- Et saa mennä, Zoe.
109
00:13:01,224 --> 00:13:07,349
Tulet kotiin puolen tunnin kuluessa.
- En enää ikinä pyytäisi sinulta mitään.
110
00:13:09,308 --> 00:13:12,159
Ei. Kotiin puolen tunnin kuluessa.
111
00:13:12,183 --> 00:13:17,433
Voi kunpa koulu loppuisi jo.
Vihaan sinua!
112
00:13:19,266 --> 00:13:23,808
Pitääkö minun viedä sinut kotiin?
113
00:13:36,933 --> 00:13:39,867
Minäkin tykkään sinusta.
114
00:13:39,891 --> 00:13:42,724
Nyt mentiin bileisiin.
115
00:14:49,599 --> 00:14:54,683
Zoe... Zoe, odota.
117
00:15:02,099 --> 00:15:04,950
Senkin paskiainen!
118
00:15:04,974 --> 00:15:09,391
Miksi teit niin?
Käytit minua hyväksesi.
119
00:15:19,308 --> 00:15:22,558
Michael. Odota, Michael!
120
00:15:33,974 --> 00:15:37,492
Mikä sinua vaivaa?
- Jumalauta, Zoe.
121
00:15:37,516 --> 00:15:41,784
Läimäytit minua koko koulun nähden.
122
00:15:41,808 --> 00:15:45,284
Täytyy tästä lähteä.
123
00:15:45,308 --> 00:15:48,325
Sinun täytyy viedä minut kotiin.
- Onko täällä kaikki hyvin?
124
00:15:48,349 --> 00:15:50,950
Joo, kaikki hyvin.
125
00:15:50,974 --> 00:15:54,099
Michael, odota!
126
00:15:58,474 --> 00:16:02,284
Onko kaikki hyvin?
- Ei oikeastaan.
127
00:16:02,308 --> 00:16:07,492
Voin viedä sinut jos haluat.
- Ei tarvitse. Veljeni tulee hakemaan.
128
00:16:07,516 --> 00:16:13,141
Nyt hän kyllä suuttuu.
- Selvä. Menen takaisin sisälle.
129
00:16:23,724 --> 00:16:25,724
Vastaa, Ryan.
130
00:17:19,141 --> 00:17:23,141
Kooter, herää.
Olemme myöhässä.
131
00:17:24,849 --> 00:17:27,867
Zoe, nouse ylös.
132
00:17:27,891 --> 00:17:31,349
Meidän täytyy puhua eilisillasta...
133
00:17:34,308 --> 00:17:37,016
Zoe?
134
00:17:58,224 --> 00:18:02,016
Hei, Zoe tässä.
Jätä viesti.
135
00:18:28,808 --> 00:18:32,534
Haloo.
- Missä Zoe on?
136
00:18:32,558 --> 00:18:36,242
Kuka siellä on?
- Onko hän siellä?
137
00:18:36,266 --> 00:18:39,909
En tiedä mistä puhut.
Kuka siellä?
138
00:18:39,933 --> 00:18:44,492
Zoen veli. Hän ei tullut kotiin eilen.
Missä hän on?
139
00:18:44,516 --> 00:18:48,659
En tiedä. Olimme bileissä, mutta minä
lähdin aikaisemmin.
140
00:18:48,683 --> 00:18:52,724
Kenen kanssa hän lähti sieltä?
- En tiedä.
141
00:18:54,391 --> 00:18:58,992
Parasta olla valehtelematta.
- Okei.
142
00:18:59,016 --> 00:19:02,349
Täytyy lopettaa. Hei sitten.
143
00:19:06,308 --> 00:19:08,909
Oletko valmis?
- Odota vähän.
144
00:19:08,933 --> 00:19:12,849
Meidän täytyy lähteä.
- Tiedän, Kooter.
145
00:19:16,224 --> 00:19:21,224
Voit katsoa tuon myöhemmin.
- Älä hermoile.
146
00:19:22,724 --> 00:19:28,325
Soitan siskoni Zoen takia.
- Tiffany, tässä Ryan, Zoen veli.
147
00:19:28,349 --> 00:19:34,075
Tässä Ryan Stevens. Etsin siskoani.
- McKayla, missä Zoe on?
148
00:19:34,099 --> 00:19:36,784
Jumalauta!
149
00:19:36,808 --> 00:19:42,766
Amber sanoi, että sinäkin olit
bileissä. Onko hän kanssasi vai ei?
150
00:19:51,766 --> 00:19:58,224
Haluan tehdä katoamisilmoituksen.
- Pieni hetki.
151
00:20:01,724 --> 00:20:05,117
Haloo?
- Nimeni on Ryan Stevens.
152
00:20:05,141 --> 00:20:12,117
Siskoni Zoe oli juhlassa eilen, enkä
ole kuullut hänestä sen jälkeen.
153
00:20:12,141 --> 00:20:15,992
Olen soittanut hänen ystävilleen.
- Seriffi?
154
00:20:16,016 --> 00:20:21,534
Otatko tämän? Jonkun pojan sisko ei
ole tullut kotiin juhlista.
155
00:20:21,558 --> 00:20:27,617
Onko poikakaverin sänky tarkastettu?
- Luultavasti ei. Minä hoidan tämän.
156
00:20:27,641 --> 00:20:32,409
Näin se on, poika. Ei hän ole
ilmaan haihtunut.
157
00:20:32,433 --> 00:20:36,159
Minkä ikäinen hän on?
- 17. Mitä se tähän kuuluu?
158
00:20:36,183 --> 00:20:41,992
Hän on aikuinen. Texasissa täytyy
odottaa 48 tuntia -
159
00:20:42,016 --> 00:20:45,117
ennen kuin ihminen julistetaan
kadonneeksi.
160
00:20:45,141 --> 00:20:49,492
Jollei hän ole kotona, ja jos olet
kysynyt hänen ystäviltään -
161
00:20:49,516 --> 00:20:55,659
en voi oikeastaan tehdä mitään. Ei pois
lähteminen laitonta ole.
162
00:20:55,683 --> 00:21:00,575
Minähän sanoin, että hän on kadonnut.
Tee nyt vain työsi, hitto soikoon.
163
00:21:00,599 --> 00:21:06,558
Varohan sanojasi, poika.
- Nosta perseesi tuolista ja löydä siskoni!
164
00:21:11,724 --> 00:21:17,433
Kyllä se tästä, ei hänellä ole hätää.
Rauhoitu nyt.
165
00:21:19,599 --> 00:21:24,534
Tämä ei ole hänen tapaistaan.
- Tytöltä, joka pinnaa koulustakin?
166
00:21:24,558 --> 00:21:29,825
Se on tavallista. Hän on aikuinen, anna
hänen tehdä virheensä.
167
00:21:29,849 --> 00:21:35,409
Hän tulee, nukkuu kello kolmeen
eikä puhu sinulle koko päivänä.
168
00:21:35,433 --> 00:21:40,117
Eikö mennä jo? Jos Randall ehtii meitä
ennen raksalle, olemme kusessa.
169
00:21:40,141 --> 00:21:44,034
Mene sinä.
- Hyvä on. Tee minulle palvelus.
170
00:21:44,058 --> 00:21:47,242
Kun löydät hänet,
älä keljuile hänelle.
171
00:21:47,266 --> 00:21:51,308
Muutaman päivän kuluttua
nauratte koko jutulle.
172
00:22:02,558 --> 00:22:07,242
Moi. Kun lähdin eilen bileistä
joku kaveri tuli ulos.
173
00:22:07,266 --> 00:22:11,867
Hän puhui Zoen kanssa. Vanhempi, vaalea.
- Kuka se oli?
174
00:22:11,891 --> 00:22:15,867
En tiedä. En ole nähnyt
häntä aikaisemmin.
175
00:22:15,891 --> 00:22:19,391
Tule mukaan.
- Minne?
176
00:22:28,266 --> 00:22:30,724
Tässä.
177
00:22:51,016 --> 00:22:56,766
Bileet ovat loppuneet.
- Zoe, oletko siellä?
178
00:22:57,849 --> 00:23:00,284
Onko Zoe Stevens täällä?
- Ei.
179
00:23:00,308 --> 00:23:04,200
Avaa ovi. Kuka se vanhempi kaveri, joka
oli täällä eilen, on?
180
00:23:04,224 --> 00:23:08,117
En tiedä, minä join... Se oli Marty,
joka myy huumeita.
181
00:23:08,141 --> 00:23:12,200
Missä hän on?
- Hän pyörittää rannalla olevaa nakuklubia.
182
00:23:12,224 --> 00:23:15,224
Älä sano että minä sanoin.
183
00:23:22,974 --> 00:23:26,950
Hei. Miten voin palvella?
184
00:23:26,974 --> 00:23:31,683
Kumman päällä on parempi rakastella?
Kumpi on helpompi pitää puhtaana?
185
00:23:33,433 --> 00:23:35,950
Voitko auttaa minua?
186
00:23:35,974 --> 00:23:40,349
Jotain... Voinko minä
auttaa sinua?
187
00:23:42,683 --> 00:23:44,683
Mikä asiakaspalvelu...
188
00:23:48,016 --> 00:23:51,599
En minä nyt töistä lähde.
189
00:23:54,433 --> 00:23:57,683
Pitää varmistaa, että hän on kunnossa.
190
00:24:18,891 --> 00:24:21,683
Ryan!
- Zoe!
191
00:24:23,891 --> 00:24:30,099
En tiedä mitä tapahtui. Se oli...
- Nyt lähdetään täältä.
192
00:24:31,266 --> 00:24:34,099
Olkaa hiljaa.
193
00:24:35,599 --> 00:24:40,808
Vedä käsiä.
- Ei se onnistu.
194
00:24:42,558 --> 00:24:44,891
Varo, Michael!
195
00:24:48,391 --> 00:24:53,891
Aiotko ampua heidät?
- Mitä kalmoille tehtäisiin, tollo?
196
00:24:54,891 --> 00:24:57,391
Ota hänen avaimensa.
197
00:24:59,516 --> 00:25:03,200
Olet varmaankin se hiton veli
josta olen kuullut.
198
00:25:03,224 --> 00:25:08,742
Hauska tutustua, veli. Lähden siskosi
kanssa ajelulle.
199
00:25:08,766 --> 00:25:14,075
Tiedätkö mitä? Jos näen kytän
maantiellä -
200
00:25:14,099 --> 00:25:19,284
viillän siskoltasi kurkun auki
ja heitän hänet syvälle metsään.
201
00:25:19,308 --> 00:25:22,558
Onko selvä, veli?
202
00:25:28,433 --> 00:25:31,492
Ryan? Kuuletko?
203
00:25:31,516 --> 00:25:34,950
Nouse ylös.
204
00:25:34,974 --> 00:25:39,950
Mitä sinä teet? Mitä tapahtui?
205
00:25:39,974 --> 00:25:42,284
Tule.
- Minne sinä menet?
206
00:25:42,308 --> 00:25:45,200
Ne ottivat hänet.
- Ketkä? Ryan!
207
00:25:45,224 --> 00:25:47,808
Hae aseesi.
208
00:25:53,391 --> 00:25:56,974
Onko täällä ketään?
- Ei täällä ketään ole.
209
00:26:41,558 --> 00:26:44,433
Mistä hitosta on kysymys?
210
00:26:53,683 --> 00:26:58,058
Luoja.
- Mitä hittoa tehdään?
211
00:27:03,558 --> 00:27:06,724
Tapan hänet. Nyt mennään
hakemaan siskoni.
212
00:27:30,099 --> 00:27:33,992
Olen Zoe. Keitä te olette?
213
00:27:34,016 --> 00:27:37,909
Alana.
- Minä olen Tanya.
214
00:27:37,933 --> 00:27:40,825
Mistä olette?
- Tylerista.
215
00:27:40,849 --> 00:27:44,891
Longview'sta.
- Hallsvillesta.
216
00:28:01,724 --> 00:28:04,450
Cash, tee mitä pitää.
217
00:28:04,474 --> 00:28:08,659
Hei! Tänne!
218
00:28:08,683 --> 00:28:11,409
Ylös!
219
00:28:11,433 --> 00:28:14,516
Vauhtia.
220
00:28:21,558 --> 00:28:25,950
Olen Cash Money,
mutta sanokaa Cashiksi.
221
00:28:25,974 --> 00:28:30,825
Olen ollut Martyn kanssa
jo yli neljä vuotta.
222
00:28:30,849 --> 00:28:33,825
Ja täällä määrään minä.
223
00:28:33,849 --> 00:28:39,284
Tervetuloa uuteen elämäänne.
Ennen kuin aloitamme...
224
00:28:39,308 --> 00:28:44,558
Emme me ole tehneet mitään...
- Akka! Suu kiinni kun minä puhun.
225
00:28:45,683 --> 00:28:49,117
Pyysit sitä.
226
00:28:49,141 --> 00:28:56,159
Teette niin kuin sanon,
tai saatte pyssystä.
227
00:28:56,183 --> 00:28:59,492
Onko selvä?
228
00:28:59,516 --> 00:29:02,284
Haluan kotiin.
229
00:29:02,308 --> 00:29:07,141
Älä...
- No, sano jotakin.
230
00:29:08,516 --> 00:29:11,099
Pam!
231
00:29:12,266 --> 00:29:15,974
Sinä et kauan kestä, akka.
232
00:29:17,391 --> 00:29:20,474
Minä jatkan tästä.
233
00:29:21,474 --> 00:29:25,766
Hitto. Noin hyvän näköisiä ei olekaan
ollut pitkään aikaan.
234
00:29:27,849 --> 00:29:32,909
- Hei, älä.
- Hyvin tässä vain käy.
235
00:29:32,933 --> 00:29:37,950
Totelkaa vain Cashia, niin mitään
ei tapahdu.
236
00:29:37,974 --> 00:29:40,016
Eikö niin?
237
00:29:43,516 --> 00:29:48,117
Tehdään vain yhteistyötä.
238
00:29:48,141 --> 00:29:50,200
Ihan totta.
239
00:29:50,224 --> 00:29:55,075
En halua että teille tapahtuu mitään.
240
00:29:55,099 --> 00:29:57,516
Okei?
241
00:29:59,433 --> 00:30:02,891
Yritetään nyt vain tulla toimeen.
242
00:30:04,599 --> 00:30:07,825
Kuulostaako hyvältä?
243
00:30:07,849 --> 00:30:11,766
Oletteko kuuroja? Vastatkaa!
- Joo.
244
00:30:18,933 --> 00:30:23,325
Suothan anteeksi...
245
00:30:23,349 --> 00:30:26,700
Menen tankkaamaan auton.
246
00:30:26,724 --> 00:30:31,808
Muistakaa, olemme onnellinen perhe.
247
00:30:35,141 --> 00:30:39,034
Kuin The Brady Bunch.
248
00:30:39,058 --> 00:30:42,266
Täytyy käydä pissalla.
249
00:31:48,891 --> 00:31:53,534
Minua pelottaa.
- Katsokaa. Lähdetään juoksemaan.
250
00:31:53,558 --> 00:31:58,742
Ei noilta pakoon pääse.
- Niin. Minne menisimme?
251
00:31:58,766 --> 00:32:02,409
Jonnekin. Ehkä he tappavat meidät tähän
paikkaan.
252
00:32:02,433 --> 00:32:08,617
Nyt ei ole sopiva hetki. Ajatellaan.
- Sopivaa hetkeä ei tulekaan.
253
00:32:08,641 --> 00:32:11,766
Hei, hiljaa siellä!
254
00:32:15,391 --> 00:32:20,242
Tuletko mukaan vai et?
- Minä...
255
00:32:20,266 --> 00:32:23,867
Mitä sanot?
256
00:32:23,891 --> 00:32:28,075
Tulen mukaan.
- Kiltti, älä.
257
00:32:28,099 --> 00:32:32,117
Lähetämme apua.
258
00:32:32,141 --> 00:32:35,474
Seis.
259
00:32:56,058 --> 00:32:59,391
Apua, apua!
260
00:33:18,391 --> 00:33:21,224
Luoja.
261
00:33:35,433 --> 00:33:40,784
Mitä tapahtui?
- Ai että mitä? Sinua takiasi hävisin rahaa.
262
00:33:40,808 --> 00:33:44,784
Mene tuonne vahtimaan.
- Anteeksi, iskä.
263
00:33:44,808 --> 00:33:48,474
Turpa kiinni. Mene tekemään työtäsi.
- Marty, minä vain...
264
00:33:52,516 --> 00:33:54,724
Turpa kiinni.
265
00:33:56,183 --> 00:33:58,659
Katsokaa minua.
266
00:33:58,683 --> 00:34:04,534
Jos joku vielä suunnittelee pakoa
katkaisen teiltä jalat.
267
00:34:04,558 --> 00:34:07,433
Kuulitteko?
268
00:34:09,974 --> 00:34:11,974
Hyvä.
269
00:34:27,849 --> 00:34:30,349
Haluan puhua Juanin kanssa.
270
00:34:31,349 --> 00:34:37,099
Hei, huonoja uutisia.
Yksi pääsi karkuun.
271
00:34:38,433 --> 00:34:41,933
Tiedän.
En tekisi niin sinulle.
272
00:34:43,224 --> 00:34:46,659
En yritä pimittää sinulta rahaa, Juan.
273
00:34:46,683 --> 00:34:49,849
Tulen sinne, lupaan sen.
274
00:34:50,849 --> 00:34:55,599
Meillä on vielä kaksi tyttöä.
Kuule, minä...
275
00:35:06,933 --> 00:35:09,159
Mitä sinä teet?
276
00:35:09,183 --> 00:35:12,069
Muistatko alueen Marshallin ja
Carthagen välissä 59-tien varrella?
277
00:35:12,093 --> 00:35:13,325
Joo.
278
00:35:13,349 --> 00:35:17,034
Tappio on hyvitettävä jotenkin.
279
00:35:17,058 --> 00:35:20,950
Onko sinulla tieto uudesta paikasta?
- Ei.
280
00:35:20,974 --> 00:35:24,766
Hitto. Lähde vain ajamaan.
281
00:35:38,599 --> 00:35:42,325
Hei, mikä on homman nimi?
Kai me soitamme poliisille?
282
00:35:42,349 --> 00:35:46,200
Ei tämä kiinnosta poliiseja. Hoidamme tämän.
- Ei, ei.
283
00:35:46,224 --> 00:35:51,534
Ole nyt vain hiljaa siinä.
- En halua vaarantaa henkeäni.
284
00:35:51,558 --> 00:35:54,867
Soitan hätäkeskukseen.
- Etkä soita. Tänne se.
285
00:35:54,891 --> 00:35:57,391
Lopettakaa!
286
00:35:57,974 --> 00:36:02,950
Olitte tappaa minut. Emme voi auttaa
ketään jollemme ole yksimielisiä.
287
00:36:02,974 --> 00:36:06,641
Päästäkää minut ulos.
- Michael, istu alas.
288
00:36:07,891 --> 00:36:13,766
Ryan, hän on oikeassa.
Tämä on vakava juttu.
289
00:36:21,683 --> 00:36:26,700
Olemme kokeneet yhdessä
kaikenlaista paskaa.
290
00:36:26,724 --> 00:36:30,141
Ihan lapsesta asti.
291
00:36:33,808 --> 00:36:37,575
Minulla ei ole muita veljiä kuin sinä.
292
00:36:37,599 --> 00:36:41,534
Zoe on kuin sisko, joten jos sanot että
tehdään jotain niin tehdään.
293
00:36:41,558 --> 00:36:45,433
Mutta sano, mitä pitää tehdä.
294
00:36:47,224 --> 00:36:50,308
Mitä minun pitää tehdä?
295
00:36:58,183 --> 00:37:02,558
Vannoin vanhempieni haudalla, että
pidän huolta Zoesta.
296
00:37:04,433 --> 00:37:08,867
Olen vahtinut häntä kuin haukka.
297
00:37:08,891 --> 00:37:14,075
Olen vastuussa hänestä. Jos joku
pelastaa hänet niin minä.
298
00:37:14,099 --> 00:37:19,742
Jos olet mukana, mennään. Häivy muuten
autosta, perkele!
299
00:37:19,766 --> 00:37:22,308
Kuulitko?
300
00:37:24,266 --> 00:37:27,599
Mitä päätät?
301
00:37:32,224 --> 00:37:34,558
Lähdetään.
302
00:37:42,058 --> 00:37:46,325
Minä en voi. Minusta ei ole tähän.
303
00:37:46,349 --> 00:37:49,891
Ulos autosta. Ulos!
304
00:37:51,766 --> 00:37:56,891
Katso minua. Hän uhkasi tappaa
tytöt, jos soitamme poliisille.
305
00:37:58,474 --> 00:38:02,516
Jos jotain tapahtuu, vika on sinun.
306
00:39:03,641 --> 00:39:06,308
Se on Zoe.
307
00:39:08,766 --> 00:39:11,659
Onko se sinun?
- Löysin sen.
308
00:39:11,683 --> 00:39:15,242
Ei kenttää, ja akku melkein tyhjä.
- Soita 112.
309
00:39:15,266 --> 00:39:20,599
Yritin, muttei se onnistunut.
Lähetän tekstarin veljelleni.
310
00:39:21,808 --> 00:39:26,016
Hän on kilometripylväs 617:n kohdalla.
- Se on Marshallissa.
311
00:39:27,558 --> 00:39:30,391
Nyt tulee taas viesti.
312
00:39:31,516 --> 00:39:33,891
He ovat menossa Houstoniin päin.
Paina kaasua.
313
00:39:37,933 --> 00:39:41,349
Pane pois se ennen kuin akku loppuu.
314
00:39:51,433 --> 00:39:55,534
Mitä te touhuatte täällä?
- Emme mitään.
315
00:39:55,558 --> 00:39:58,367
Parasta niin.
- Me vain...
316
00:39:58,391 --> 00:40:02,808
Turpa kiinni. Pidän teitä silmällä.
317
00:40:14,266 --> 00:40:16,641
Hän tulee.
318
00:40:43,933 --> 00:40:46,641
He ovat pysähtyneet.
319
00:40:48,849 --> 00:40:50,891
Kaikki ulos.
320
00:41:13,349 --> 00:41:16,867
Siinä on profiilikuvani.
- Niin.
321
00:41:16,891 --> 00:41:21,659
Otin sen kun tsättäsit isästäsi.
Muistatko?
322
00:41:21,683 --> 00:41:26,325
Olitko se sinä?
- Enkö ole profiilikuvani näköinen?
323
00:41:26,349 --> 00:41:31,159
Toinen nimikin. Ei se mitään. Oletteko
kuulleet tästä sivusta?
324
00:41:31,183 --> 00:41:33,867
Ei.
- Se on yksinkertaista.
325
00:41:33,891 --> 00:41:40,974
Otan kuvia kauniista tytöistä ja odotan
sitten että joku kiva herra soittaa.
326
00:41:42,974 --> 00:41:47,075
Mitä tuossa lukee? Miten paljon?
- 600 dollaria.
327
00:41:47,099 --> 00:41:53,200
600! Milloin tienasimme viimeksi 600
jonkun eka panosta?
328
00:41:53,224 --> 00:41:57,200
Ei ikinä.
- Hän voisi ottaa sinun nimesi, Cash.
329
00:41:57,224 --> 00:42:01,534
Haaveile vain, valkoinen tyttö.
- En ymmärrä.
330
00:42:01,558 --> 00:42:07,325
Sinun on saatava uusi nimi.
Miten olisi Angel?
331
00:42:07,349 --> 00:42:12,034
En minä nimeä tarvitse.
- Okei, kuulehan nyt.
332
00:42:12,058 --> 00:42:15,950
Tänne tulee eräs Walter.
333
00:42:15,974 --> 00:42:19,200
Sinun täytyy viihdyttää sitä pervoa.
334
00:42:19,224 --> 00:42:23,825
Cash ottaa maksun, ja Damien katsoo
että kaikki sujuu hyvin.
335
00:42:23,849 --> 00:42:28,825
En minä voi...
- Alana, olet juuri saanut kanta-asiakkaan!
336
00:42:28,849 --> 00:42:33,367
Saat nähdä että tykkäät hänestä.
Tässä taitaakin mennä koko ilta.
337
00:42:33,391 --> 00:42:36,200
Miten paljon?
- 250.
338
00:42:36,224 --> 00:42:38,224
250?
339
00:42:39,224 --> 00:42:42,516
Menen siivoamaan. Vahdi järjestystä
täällä.
340
00:42:45,933 --> 00:42:49,099
Menkää istumaan.
341
00:42:56,891 --> 00:43:01,242
Vaatteet pois.
- Mitä?
342
00:43:01,266 --> 00:43:04,974
Vaatteet pois.
343
00:43:08,224 --> 00:43:11,617
Minne olet menossa?
- Vessaan.
344
00:43:11,641 --> 00:43:15,325
Tee se tässä.
345
00:43:15,349 --> 00:43:20,474
Täällähän on ihmisiä.
- Lumppu! Änkytinkö minä muka?
346
00:43:21,641 --> 00:43:24,099
Vaatteet pois.
- Hyvä on.
347
00:44:01,766 --> 00:44:05,242
Oletpa sinä pikkuinen.
348
00:44:05,266 --> 00:44:09,141
Kai Marty tykkää sellaisesta.
349
00:44:18,349 --> 00:44:21,683
Söötit nimettömät.
350
00:44:35,891 --> 00:44:39,308
Mene huoneeseen ja sänkyyn.
351
00:45:02,849 --> 00:45:05,808
Hän tulee viiden minuutin kuluttua.
- Siistiä.
352
00:45:17,016 --> 00:45:22,391
Hyvä Jumala, pelasta minut.
Älä anna tämän tapahtua.
353
00:45:40,891 --> 00:45:43,474
Pelasta minut.
354
00:45:57,891 --> 00:46:00,349
Hei.
355
00:46:10,016 --> 00:46:14,808
Sinä siis olet Angel.
356
00:46:17,683 --> 00:46:23,867
En ole ikinä ennen tehnyt tällaista.
En minä paha kaveri ole.
357
00:46:23,891 --> 00:46:29,683
Älä ole tuollainen. En halua
että tästä tulee kummallista.
358
00:46:32,724 --> 00:46:38,367
Kiltti, älä.
- Luulin että tykkäisit tästä.
359
00:46:38,391 --> 00:46:42,558
Ai että minä tykkäisin tästä?
360
00:46:52,474 --> 00:46:56,141
Ei muuta kuin hoidetaan homma sitten.
361
00:47:07,266 --> 00:47:10,117
Onko sinulla vaimoa?
362
00:47:10,141 --> 00:47:13,183
Ole hiljaa.
363
00:47:16,433 --> 00:47:20,159
Onko sinulla lapsia?
- Älä kysele perheestäni.
364
00:47:20,183 --> 00:47:24,141
Onko sinulla tytärtä?
- Lopeta.
365
00:47:45,474 --> 00:47:49,183
Minulla on kolme tytärtä.
366
00:47:50,683 --> 00:47:54,349
Vaimoni Rita luulee
että olen kalastamassa.
367
00:47:58,933 --> 00:48:04,224
Anna minulle anteeksi. Ei olisi pitänyt
tulla tänne.
368
00:48:05,224 --> 00:48:08,367
Minä menen nyt.
369
00:48:08,391 --> 00:48:13,450
Odota. Auta meitä. He tappavat meidät.
370
00:48:13,474 --> 00:48:18,409
Lupaan että en kerro sinusta.
Ole kiltti ja auta meitä.
371
00:48:18,433 --> 00:48:21,641
Katsotaan mitä voin tehdä.
372
00:48:26,183 --> 00:48:29,700
Mitä hittoa?
- Tein pahan virheen.
373
00:48:29,724 --> 00:48:34,659
Emme tehneet mitään, joten menen nyt.
- Odota vähän.
374
00:48:34,683 --> 00:48:40,599
Et ole maksanut vielä.
- Mehän emme tehneet mitään.
375
00:48:41,891 --> 00:48:46,700
Mitä nyt, Cash?
- Hän yrittää huiputtaa meitä.
376
00:48:46,724 --> 00:48:48,321
Onko niin?
377
00:48:48,345 --> 00:48:51,700
Olisin muuten maksanut,
mutta emme tehneet mitään.
378
00:48:51,724 --> 00:48:55,891
Näytänkö sellaiselta jota voi jujuttaa?
- Et.
379
00:49:07,474 --> 00:49:09,891
Pitää paikkansa.
380
00:49:12,933 --> 00:49:16,766
Häivy täältä.
381
00:49:18,849 --> 00:49:23,075
Oli kiva tehdä bisnestä.
382
00:49:23,099 --> 00:49:28,867
Walter, olen kauhean pahoillani. He
yrittävät vain pelotella sinua.
383
00:49:28,891 --> 00:49:34,325
Onnistuivat. Haluan kotiin ennen kuin
vaimo rupeaa kyselemään.
384
00:49:34,349 --> 00:49:38,742
Ymmärrän. Vaimosi ei saa tietää
tästä mitään.
385
00:49:38,766 --> 00:49:43,141
Eikö varmasti?
- Varmasti.
386
00:50:01,558 --> 00:50:03,558
Cash?
387
00:50:08,099 --> 00:50:12,867
Luuletko että asiakasta voi lyödä
ilman että hän tekee siitä ilmoitusta?
388
00:50:12,891 --> 00:50:18,099
Luuletko ettei kukaan kysy häneltä
mitä hänelle on tapahtunut?
389
00:50:19,224 --> 00:50:22,641
Avaa ovi. Avaa ovi!
390
00:50:23,599 --> 00:50:28,099
Näetkö? Jos tunaroit vielä, sinulle käy
niin kuin hänelle.
391
00:50:30,891 --> 00:50:35,034
Se on työn tytön vika.
Hänestä on päästävä eroon.
392
00:50:35,058 --> 00:50:38,367
Hän on kymmenen kertaa arvokkaampi kuin
sinä olet koskaan ollut.
393
00:50:38,391 --> 00:50:42,641
Jos jostakusta on päästävä eroon
niin sinusta.
394
00:50:49,099 --> 00:50:52,308
Angel, tulehan tänne.
395
00:51:01,766 --> 00:51:05,700
Kuunnelkaa,
minulla on hyviä uutisia.
396
00:51:05,724 --> 00:51:11,034
Tänne tulee pian vieras.
- Kotisivun antiako?
397
00:51:11,058 --> 00:51:15,766
Arvaa uudestaan.
- Angel, haluatko yrittää uudestaan?
398
00:51:18,349 --> 00:51:25,575
Erityisvieraamme on saatava
lämmin vastaanotto.
399
00:51:25,599 --> 00:51:32,516
Mitä tarkoitat?
- Löysin siivotessani tämän.
400
00:51:36,349 --> 00:51:40,117
Minä ja Angelin isoveli olemme
tekstailleet toisillemme.
401
00:51:40,141 --> 00:51:44,159
Muistattehan? Tapasimme hänet kerholla
aamulla.
402
00:51:44,183 --> 00:51:49,659
Hän ei malta odottaa että pääsee tänne
hakemaan minut.
403
00:51:49,683 --> 00:51:55,284
Tarkoitan tietysti sinua, joka odotat
ihan yksin -
404
00:51:55,308 --> 00:51:58,409
hylätyssä asuntovaunussa
keskellä metsää.
405
00:51:58,433 --> 00:52:01,867
Olet paha mies.
406
00:52:01,891 --> 00:52:05,367
Tee se nopeasti ja niin
ettei kukaan kuule laukausta.
407
00:52:05,391 --> 00:52:08,183
Älkää.
408
00:52:12,766 --> 00:52:17,784
Jatka anelua, se sytyttää minut.
Anna suukko.
409
00:52:17,808 --> 00:52:20,641
Päästä irti!
410
00:52:23,808 --> 00:52:29,117
Lopeta. Pyydän anteeksi.
- Luuletko että tämä on leikkiä?
411
00:52:29,141 --> 00:52:32,075
Älä, minä pyydän.
- Juuri niin.
412
00:52:32,099 --> 00:52:37,492
Tästä lähtien kutsut minua isipapaksi.
413
00:52:37,516 --> 00:52:41,409
Sano minua isipapaksi.
Tämä on sinun syy.
414
00:52:41,433 --> 00:52:45,516
Anteeksi, isipappa.
415
00:52:51,058 --> 00:52:54,516
Hoitele ruumis.
Menen metsään.
416
00:53:46,641 --> 00:53:49,766
Istu alas ja ole liikkumatta.
417
00:53:58,516 --> 00:54:00,933
Hän pysähtyi.
418
00:54:04,516 --> 00:54:07,391
Mitä siellä tapahtuu?
- Hitostako minä tiedän?
419
00:54:23,183 --> 00:54:28,284
Zoe, oletko siellä?
- Päästä meidät. Emme kerro mitään.
420
00:54:28,308 --> 00:54:31,367
Zoe, minä täällä!
421
00:54:31,391 --> 00:54:35,849
Ammun sinut siihen paikkaan.
- Käske hänen tulla tänne.
422
00:54:37,558 --> 00:54:40,575
Tee se.
- En tee!
423
00:54:40,599 --> 00:54:44,409
Nyt hän tulee.
- Ryan, älä!
424
00:54:44,433 --> 00:54:48,724
Hei, kädet ylös ja liikkumatta!
425
00:56:05,058 --> 00:56:07,141
Mene hakemaan Zoe!
426
00:56:31,891 --> 00:56:34,599
Ryan?
- Zoe!
427
00:56:46,724 --> 00:56:50,700
Luulin että he tappaisivat sinut.
He löysivät puhelimeni.
428
00:56:50,724 --> 00:56:55,266
Pane ovi lukkoon, älä päästä tänne ketään.
- Älä jätä minua tänne.
429
00:56:58,391 --> 00:57:02,933
Nöpönenä, tule takaisin.
Kuiskaan jotain korvaasi.
430
00:57:16,766 --> 00:57:20,683
Lupaan tulla takaisin.
431
00:57:21,683 --> 00:57:24,974
Kooter, nouse ylös. Kuulitko?
432
00:57:32,391 --> 00:57:34,825
Ryan!
- Mitä sinä teet?
433
00:57:34,849 --> 00:57:39,058
Mennään autolle! Nopeasti!
434
00:57:50,849 --> 00:57:55,159
Teimme sen! Oletko kunnossa?
- Joo, olen.
435
00:57:55,183 --> 00:57:59,308
Pidä kiinni.
- Kooter, paljon kiitoksia.
436
00:58:00,474 --> 00:58:02,599
Kooter!
437
00:58:54,308 --> 00:58:57,516
Uskallapas liikkua.
438
00:59:03,391 --> 00:59:06,242
Menetimme taas yhden.
439
00:59:06,266 --> 00:59:10,492
Ei se ollut minun vika. Joku tyyppi
tuli hakemaan siskoaan.
440
00:59:10,516 --> 00:59:14,891
On hän täällä. Tulen pian.
441
00:59:18,933 --> 00:59:21,308
Nyt lähdetään ajelulle.
442
00:59:28,224 --> 00:59:31,266
Missä Juan on?
443
01:01:12,683 --> 01:01:15,558
Jalat alle!
444
01:01:16,891 --> 01:01:22,433
Zoe, minä löydän sinut! Zoe!
445
01:02:15,266 --> 01:02:20,183
Puhun sinulle, amigo. Otitko mukaan
yhden tytöistäni?
446
01:02:21,766 --> 01:02:24,992
Ei hän ole tyttösi
vaan minun siskoni.
447
01:02:25,016 --> 01:02:30,700
Arvaa mitä vihaan eniten. Varkaita.
448
01:02:30,724 --> 01:02:34,825
Meksikossa on monta tapaa
rangaista varasta.
449
01:02:34,849 --> 01:02:39,891
Tänä iltana näytän sinulle
niistä muutaman.
450
01:02:41,599 --> 01:02:44,617
Kuka sinä olet?
451
01:02:44,641 --> 01:02:47,599
El Diablo.
452
01:02:51,224 --> 01:02:53,849
Pankaa hänet riippumaan.
453
01:04:12,974 --> 01:04:16,117
Istu liikkumatta.
- Mitä se on?
454
01:04:16,141 --> 01:04:19,867
Puhdasta heroiinia.
- Mene pois siitä.
455
01:04:19,891 --> 01:04:25,367
Ole hiljaa. Muutaman päivän kuluttua
sinä kerjäät tätä.
456
01:04:25,391 --> 01:04:29,742
Tee niin kuin he sanovat,
ole pitävinäsi siitä.
457
01:04:29,766 --> 01:04:34,183
Niin säästyt ehkä selkäsaunalta.
Kyllä se tästä paremmaksi muuttuu.
458
01:04:37,099 --> 01:04:41,183
Muuten, seuraava kaveri on sinulle.
459
01:05:00,641 --> 01:05:04,409
Luoja, Michael!
Olin saada sydänhalvauksen.
460
01:05:04,433 --> 01:05:08,617
En tiennyt kenen kanssa puhuisin.
- Mistä?
461
01:05:08,641 --> 01:05:13,325
Jotain hyvin kauheaa on tapahtunut.
462
01:05:13,349 --> 01:05:17,117
En uskalla mennä poliisin pakeille
sillä olen sekaantunut siihen.
463
01:05:17,141 --> 01:05:21,284
Pastori, voitko auttaa minua?
- Otetaan ihan rauhallisesti.
464
01:05:21,308 --> 01:05:26,391
Kyllä me keinot keksimme.
- Katso tätä.
465
01:05:30,724 --> 01:05:35,075
Tunnen hänet. Eikö se ole...
- Zoe Stevens.
466
01:05:35,099 --> 01:05:38,159
Olimme etsimässä häntä hänen veljensä
kanssa.
467
01:05:38,183 --> 01:05:40,867
Milloin?
- Eilen.
468
01:05:40,891 --> 01:05:42,766
Mitä tapahtui?
469
01:05:46,141 --> 01:05:48,867
Willy, Lilly, Jethro ja George.
470
01:05:48,891 --> 01:05:55,367
Katsoimme lapsena kun he pelasivat ja
saimme tikkuja takapuoleen.
471
01:05:55,391 --> 01:05:58,659
Seriffi, teille on puhelu.
472
01:05:58,683 --> 01:06:03,849
Sano että olen lähtenyt jo.
- Se on kuulemma tärkeää.
473
01:06:08,766 --> 01:06:12,950
Seriffi McNeal tässä.
- Eräs tyttö, Zoe Stevens...
474
01:06:12,974 --> 01:06:18,200
Hänet on siepattu, ja minulla on
todistusaineistoa videon muodossa.
475
01:06:18,224 --> 01:06:23,575
Mikä hänen nimensä olikaan?
- Stevens. Zoe Stevens.
476
01:06:23,599 --> 01:06:30,474
Hänen veljensä on etsimässä häntä.
- Tulkaa tänne antamaan lausunto.
477
01:06:34,433 --> 01:06:39,391
Tiedotus FBI:lle ja iskuryhmälle.
- Selvä.
478
01:06:48,266 --> 01:06:50,724
Haluatko kokeilla?
479
01:06:58,391 --> 01:07:01,659
Selvitetäänpä tämä nyt.
480
01:07:01,683 --> 01:07:06,659
Tapoit ystäviäni ja haluat nyt
että vapautan siskosi.
481
01:07:06,683 --> 01:07:10,159
Hänhän on vain lapsi.
482
01:07:10,183 --> 01:07:16,242
Joo, ja niitä tänne halutaankin.
On siinä hiton seksikäs typykkä.
483
01:07:16,266 --> 01:07:20,308
Tapan sinut.
- Onnea yritykselle.
484
01:07:31,391 --> 01:07:34,075
Joko on hauskaa?
485
01:07:34,099 --> 01:07:37,224
Annan sinulle kaiken mitä haluat.
486
01:07:42,641 --> 01:07:45,784
Luuletko että tarvitsen rahojasi?
487
01:07:45,808 --> 01:07:49,950
Sanohan, gringo - miksi myisin
hänet sinulle -
488
01:07:49,974 --> 01:07:54,808
kuin voin pitää hänet ja myydä hänet 25
kertaa yössä?
489
01:08:24,599 --> 01:08:29,450
Hei, ei hätää. Keksin jonkin keinon
miten pääsemme pois täältä.
490
01:08:29,474 --> 01:08:32,784
Mikä sinun nimesi on?
- Gigi.
491
01:08:32,808 --> 01:08:37,808
Sievä nimi. Kuinka vanha olet?
- Kahdeksan.
492
01:08:39,808 --> 01:08:42,450
Kuuntele, Gigi.
493
01:08:42,474 --> 01:08:47,117
Tule mukaani ihan hiljaa.
Pystytkö siihen?
494
01:08:47,141 --> 01:08:50,058
Hyvä, mennään sitten.
495
01:08:52,766 --> 01:08:57,641
Jatketaanko, vai tapanko sinut nyt?
Päätä itse.
496
01:08:59,891 --> 01:09:03,950
Pyydän... Haluan vain nähdä hänet.
497
01:09:03,974 --> 01:09:07,909
Vahinko...
- Odota. Hän haluaa nähdä siskonsa.
498
01:09:07,933 --> 01:09:10,284
Entä sitten?
499
01:09:10,308 --> 01:09:14,249
Saat nähdä hänet sellaisena,
että et ole ennen nähnyt.
500
01:09:14,273 --> 01:09:16,516
Hae hänet.
501
01:09:22,141 --> 01:09:24,617
Minua pelottaa.
502
01:09:24,641 --> 01:09:28,558
Tiedän, mutta meidän on mentävä nyt.
503
01:09:29,558 --> 01:09:34,034
Laulaisitko minulle?
- Valitan, nyt pitää mennä.
504
01:09:34,058 --> 01:09:38,183
Äiskä laulaa minulle aina
kun minua pelottaa.
505
01:11:31,516 --> 01:11:35,516
Pysy täällä, äläkä liiku.
506
01:11:40,766 --> 01:11:45,308
Kaksi kuollutta.
- Missä hitossa Bravo-ryhmä on?
507
01:11:46,474 --> 01:11:48,909
Menossa asemiin nyt.
508
01:11:48,933 --> 01:11:54,534
Bravo-ryhmä, varoitus. Saimme väärää
tietoa.
509
01:11:54,558 --> 01:11:59,325
Rakennuksessa on enemmän vihollisia
siviilejä.
510
01:11:59,349 --> 01:12:03,867
Kun olette valmiit, edetkää
hyvin varovaisesti.
511
01:12:03,891 --> 01:12:07,141
Nyt tiukka ote. Mennään.
512
01:12:10,474 --> 01:12:14,516
Lähettäkää Charlie-ryhmä sinne.
513
01:12:46,016 --> 01:12:49,016
Mitä helvettiä on tekeillä?
514
01:15:03,349 --> 01:15:06,974
Ryan!
- Zoe!
515
01:15:14,183 --> 01:15:16,474
Avaa köysi.
516
01:15:24,474 --> 01:15:27,516
Vedä!
517
01:15:37,808 --> 01:15:41,534
Zoe, juokse pois täältä.
518
01:15:41,558 --> 01:15:45,700
Autan sinua ensin.
- Sinun täytyy lähteä nyt.
519
01:15:45,724 --> 01:15:50,909
Zoe, haluan että menet.
- En jätä sinua tänne, Ryan.
520
01:15:50,933 --> 01:15:55,534
Ala laputtaa jo, Zoe!
- Kiltti, älä pakota minua...
521
01:15:55,558 --> 01:15:59,724
Okei. Tule tänne, nopeasti.
522
01:16:02,849 --> 01:16:06,909
Kuuntele. Ei minulla ole hätää.
523
01:16:06,933 --> 01:16:10,933
Juokse nyt pois täältä
taaksesi katsomatta.
524
01:16:14,016 --> 01:16:18,516
Rakastan sinua, sisko.
- Minäkin rakastan sinua.
525
01:16:44,558 --> 01:16:49,433
Kuuletko? Koeta kestää, apua on tulossa.
- Lääkintämies!
526
01:17:02,933 --> 01:17:05,933
Ole liikkumatta. Sinä selviät.
527
01:17:13,724 --> 01:17:17,450
Charlie-ryhmä on varmistanut
eteläisen puolen.
528
01:17:17,474 --> 01:17:21,016
Delta-ryhmä varmistaa läntistä osaa.
Tulossa on vielä kaksi ryhmää.
529
01:17:28,308 --> 01:17:31,891
Tule.
- Meidän täytyy auttaa veljeäni.
530
01:17:37,891 --> 01:17:42,742
Tuntematon mies juoksee kohti
helikopteria koillisosassa.
531
01:17:42,766 --> 01:17:45,474
Yritä zoomata, että näemme kasvot.
532
01:17:50,058 --> 01:17:54,558
Tuo se on!
- Näytä kätesi!
533
01:17:55,558 --> 01:17:57,974
Kädet ylös!
534
01:18:06,433 --> 01:18:11,349
Mies on Juan Fernandez.
- Juan Fernandez? Oletko varma?
535
01:18:12,516 --> 01:18:16,284
Sataprosenttisen varma.
Roottori pyörii jo.
536
01:18:16,308 --> 01:18:19,867
Antakaa ampua hänet.
- Siinä osassa ei ole tarkka-ampujia.
537
01:18:19,891 --> 01:18:23,867
Lähettäkää sinne joku ja heti.
- Kuuluuko?
538
01:18:23,891 --> 01:18:27,641
Menkää koillisosaan. Kohde on
valkoinen helikopteri.
539
01:18:28,808 --> 01:18:31,516
Kädet!
540
01:19:52,349 --> 01:19:55,325
Helikopterin on noussut ilmaan.
541
01:19:55,349 --> 01:19:59,909
Kun se on ohittanut voimajohdot, se on
ampumaetäisyyden ulkopuolella.
542
01:19:59,933 --> 01:20:02,391
Ryhmä, vauhtia!
543
01:20:11,433 --> 01:20:13,558
Zoe!
544
01:20:28,391 --> 01:20:32,599
Tarkka-ampujat ovat menossa.
- 10 sekuntia aikaa.
545
01:20:35,724 --> 01:20:43,183
5, 4, 3, 2... Ampujat valmiina.
- Tulta!
547
01:21:06,183 --> 01:21:09,825
Koko rakennus on nyt varmistettu.
548
01:21:09,849 --> 01:21:12,284
Odottakaa.
549
01:21:12,308 --> 01:21:16,183
Metsässä näkyy liikettä.
550
01:21:35,766 --> 01:21:39,683
Angel! Missä olet?
551
01:21:41,183 --> 01:21:46,159
Rupesin tykkäämään sinusta.
Meillä on paljon yhteistä.
552
01:21:46,183 --> 01:21:50,183
Olemme kumpikin voimakastahtoisia.
553
01:21:52,849 --> 01:21:56,075
Voisimme tehdä hienoja juttuja yhdessä.
554
01:21:56,099 --> 01:22:01,367
Cash on liian karkea.
555
01:22:01,391 --> 01:22:06,016
Pahus. Sinusta minä pidän.
556
01:22:26,808 --> 01:22:28,808
Ryan!
557
01:22:56,141 --> 01:22:58,641
Ylös siitä!
558
01:23:40,683 --> 01:23:42,891
Mene kauemmas.
559
01:24:34,141 --> 01:24:36,433
Ryan!
560
01:24:39,349 --> 01:24:42,099
Se on ohi.
561
01:25:13,474 --> 01:25:17,058
Pysy hereillä. Ryan, ei, ei!
562
01:25:18,599 --> 01:25:22,034
Ryan, avaa silmäsi.
563
01:25:22,058 --> 01:25:25,367
Voiko joku tulla auttamaan?!
564
01:25:25,391 --> 01:25:28,450
Ryan, herää. Ryan!
565
01:25:28,474 --> 01:25:36,141
Voiko joku tulla auttamaan?
Ryan... Herää!
567
01:26:13,599 --> 01:26:16,099
Hei!
568
01:26:23,974 --> 01:26:27,516
Ajattelinkin että olet täällä.
569
01:26:38,683 --> 01:26:42,808
On niin hirveä ikävä häntä että.
- Niin.
570
01:26:44,266 --> 01:26:47,284
En voi olla ajattelematta sitä että...
571
01:26:47,308 --> 01:26:52,200
Jos olisin kuunnellut sinua
emme olisi tässä nyt.
572
01:26:52,224 --> 01:26:55,349
Katso minua.
573
01:26:56,641 --> 01:27:00,516
Ei se mitään. Kuulitko?
574
01:27:03,599 --> 01:27:08,808
Mene autolle. Tulen pian.
575
01:27:19,516 --> 01:27:22,391
Mitä kamu?
576
01:27:23,433 --> 01:27:28,683
Randall huomasi, että et ollut tullut
töihin. Olet saanut potkut.
577
01:27:30,349 --> 01:27:33,766
Mutta älä välitä,
minäkin sain potkut.
578
01:27:50,099 --> 01:27:54,641
Kiitos, Kooter... Kaikesta.
579
01:27:57,891 --> 01:28:00,849
Olet hyvä ystävä.
580
01:28:21,849 --> 01:28:24,349
Ryan.
581
01:28:25,683 --> 01:28:28,308
Oliko se sen arvoista?
582
01:28:35,099 --> 01:28:36,912
Sinä olet sen arvoinen.
583
01:29:18,516 --> 01:29:23,409
Ihmiskauppa on valtava
maailmanlaajuinen ongelma.
584
01:29:23,433 --> 01:29:27,617
Se tuottaa noin 150 miljardia dollaria
vuodessa -
585
01:29:27,641 --> 01:29:33,450
ja on toiseksi eniten kasvava
rikollisuuden muoto.
586
01:29:33,474 --> 01:29:39,159
International Labour Organizationin
mukaan 20,9 miljoonaa ihmistä -
587
01:29:39,183 --> 01:29:42,450
on ihmiskaupan uhreja.
588
01:29:42,474 --> 01:29:45,575
55 % naisia ja 26 % lapsia.
589
01:29:45,599 --> 01:29:50,659
Jos tiedät jotain ihmiskaupasta, soita
National Human Trafficking Hotline:
590
01:29:50,683 --> 01:29:54,516
1 (888) 373-7888
591
01:30:54,266 --> 01:30:57,266
Suomennos: Oiva Alavitonen
www.ordiovision.com
46381