All language subtitles for The Runners 2020 720p x265-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,433 --> 00:00:59,992 Äiti, katso! 2 00:01:00,016 --> 00:01:02,183 Tosi hieno, Zoe. 3 00:01:05,641 --> 00:01:09,308 Miksi hyville ihmisille tapahtuu pahoja asioita? 4 00:01:10,308 --> 00:01:15,617 Ostetaanko jätskiä kotimatkalla? - Ei. Menet suoraan nukkumaan. 5 00:01:15,641 --> 00:01:19,266 Kiltti? - Kiltti? 6 00:01:21,391 --> 00:01:25,599 Oletteko ikinä tehneet jotain pahaa toiselle? 7 00:01:28,474 --> 00:01:34,325 Särkeneet jonkun sydämen tai tehneet jotain anteeksiantamatonta? 8 00:01:34,349 --> 00:01:38,891 Luuletko sinä akka olevasi liian hyvä minulle? Minä kyllä näytän. 9 00:01:40,641 --> 00:01:46,308 Kysymys kuuluukin, miksi Jumala ei estä tekemästä niin pahoja asioita. 10 00:01:49,849 --> 00:01:53,808 Sitä minä vain, että onhan hän Jumala. 11 00:01:55,183 --> 00:01:59,492 Se johtuu siitä, että Jumala on antanut meille vapaan tahdon. 12 00:01:59,516 --> 00:02:04,558 Hän antaa meidän valita - joko rakastaa tai tehdä pahaa toisille. 13 00:02:20,058 --> 00:02:26,200 Elämme maailmassa, jossa ihmiset sortuvat, koska valitsevat synnin - 14 00:02:26,224 --> 00:02:29,391 Vapahtajan sijaan. 15 00:02:33,766 --> 00:02:39,117 Ja syntinen elämäntapa ilman katumusta - 16 00:02:39,141 --> 00:02:42,974 johtaa aina kuolemaan. 17 00:02:48,683 --> 00:02:52,974 Loppujen lopuksi valinta on sinun. 18 00:03:33,599 --> 00:03:39,016 10 vuotta myöhemmin 19 00:03:55,516 --> 00:04:01,308 Tuliko postissa mitään kivaa? - Ei. Etkö sinä hakenut postia? 20 00:04:07,933 --> 00:04:10,617 Zoe. - Niin? 21 00:04:10,641 --> 00:04:15,308 Miten koulussa menee? - Hyvin. 22 00:04:18,766 --> 00:04:22,183 Vai haluat sinä tehdä tästä hankalaa? 23 00:04:32,891 --> 00:04:36,867 Oliko sinulla asiaa? - Joo. Lupasit tehdä lettuja. 24 00:04:36,891 --> 00:04:39,784 En puhu sinulle, Kooter. - Etkä näköjään laita ruokaakaan. 25 00:04:39,808 --> 00:04:43,909 Eikö sinulla ole vaimoa? - Hänen poikaystävänsä on tullut kaupunkiin. 26 00:04:43,933 --> 00:04:47,825 Eikä hän pidä minusta. - Ei ole ikinä pitänyt. Pane paita päälle. 27 00:04:47,849 --> 00:04:52,242 Mitä? Olen treenannut. - Minä laitan ruokaa sinulle. 28 00:04:52,266 --> 00:04:57,742 Zoe, haluatko puhua jostain vai et? 29 00:04:57,766 --> 00:05:02,349 En, mutta kiitos kysymästä. 30 00:05:06,891 --> 00:05:10,224 Miksi sinä pinnaat koulusta, Zoe? 31 00:05:11,558 --> 00:05:14,450 Älä hikeenny, Ryan. - Hikeennyn jos haluan. 32 00:05:14,474 --> 00:05:19,950 Minä ja veljesi pinnasimme aina Wrightin tunneilta. 33 00:05:19,974 --> 00:05:25,159 Ole hiljaa. - Mitä siitä? Kenelle se kuuluu? 34 00:05:25,183 --> 00:05:28,742 Se kuuluu minulle. Teen hiki otsalla töitä ja haluan tietää... 35 00:05:28,766 --> 00:05:34,784 Mitä? Että narkkaanko minä vai mitä? - Narkkaatko? 36 00:05:34,808 --> 00:05:38,992 En tietenkään narkkaa. 37 00:05:39,016 --> 00:05:44,266 En ryyppää enkä harrasta seksiä outojen ihmisten kanssa. Onko hyvä? 38 00:05:45,849 --> 00:05:50,474 Olisit ainakin yhden päivän ihan normaali veli. 39 00:05:51,641 --> 00:05:54,724 Mitä äiti sanoisi? 40 00:05:59,933 --> 00:06:04,325 Zoe, tehtäväni on... - Ei, se ei ole tehtäväsi! 41 00:06:04,349 --> 00:06:08,034 Sinä et ole isäni, etkä todellakaan äitini. 42 00:06:08,058 --> 00:06:11,659 Täytän pian 18. Ei sinun tarvitse olla koko ajan neuvomassa minua. 43 00:06:11,683 --> 00:06:15,183 Enhän minä, Zoe. Hei! 44 00:06:18,933 --> 00:06:23,659 Älä välitä. Olimme samanlaisia ja katso, mitä meistä oon tullut. 45 00:06:23,683 --> 00:06:27,016 Sehän tässä huolestuttaakin. 46 00:06:29,391 --> 00:06:32,558 Mitä hänen kanssaan pitäisi tehdä? 47 00:06:42,308 --> 00:06:44,849 Ryan Stevens? 48 00:06:46,141 --> 00:06:51,325 Siitä on kauan, poika. - Pastori Dave. Tulin vain piipahtamaan... 49 00:06:51,349 --> 00:06:55,242 Niin, näin sinut kamerasta. 50 00:06:55,266 --> 00:06:58,325 Oletko unohtanut minä päivinä jumalanpalvelus on? 51 00:06:58,349 --> 00:07:03,575 En ole. On vain ollut paljon pohdittavaa. 52 00:07:03,599 --> 00:07:09,534 Paljon, vai vain yksi iso juttu? - Ei mitään huolestuttavaa. 53 00:07:09,558 --> 00:07:14,909 Et ole käynyt kymmeneen vuoteen, ja nyt minun pitää kuvitella että tulit tänne - 54 00:07:14,933 --> 00:07:17,742 seinää tuijottamaan? 55 00:07:17,766 --> 00:07:23,742 Ei sinun olisi tarvinnut tänne tulla... - Sehän kuuluu työhöni. 56 00:07:23,766 --> 00:07:27,849 No kerro, mikä on? 57 00:07:28,849 --> 00:07:32,599 Se koskee Zoe-siskoani. 58 00:07:34,516 --> 00:07:38,075 Zoeta? 59 00:07:38,099 --> 00:07:42,433 Eikö hän ole iso jo? 16? - 17. 60 00:07:44,308 --> 00:07:48,450 Minustahan on tullut vanha. - En sano siihen mitään. 61 00:07:48,474 --> 00:07:51,659 Onko hän yhä pikku enkeli? - No ei hitossa. 62 00:07:51,683 --> 00:07:56,492 Valitse sanasi. Jos joskus tulisit kirkkoon hänen kanssaan... 63 00:07:56,516 --> 00:08:01,867 Ei millään pahalla, mutta hän ei tulisi vaikka siitä maksettaisiin. 64 00:08:01,891 --> 00:08:04,950 Mistä sitten on kysymys? 65 00:08:04,974 --> 00:08:09,075 Siitä, että en tiedä, mitä teini- ikäisen tytön kanssa pitäisi tehdä. 66 00:08:09,099 --> 00:08:15,909 Hän ei tottele, ja joka kerta kun puhumme, syntyy riita. 67 00:08:15,933 --> 00:08:20,284 Hän pinnaa koulusta 2-3 kertaa viikossa. 68 00:08:20,308 --> 00:08:23,784 Voin joutua vankilaan sen takia. 69 00:08:23,808 --> 00:08:28,909 Potki hänet pihalle. Hankkiudu eroon hänestä. 70 00:08:28,933 --> 00:08:32,659 Enhän minä voi niin tehdä. - Hyvä. 71 00:08:32,683 --> 00:08:35,933 Sitten on vielä toivoa. 72 00:08:37,058 --> 00:08:39,909 Teini-ikäiset tytöt. 73 00:08:39,933 --> 00:08:45,825 Jumalan hienoimpia lahjoja ja samalla mitä kauhein rangaistus. 74 00:08:45,849 --> 00:08:49,534 Mutta asia on näin. 75 00:08:49,558 --> 00:08:53,558 Hän haluaa, että kuuntelet häntä. 76 00:08:56,266 --> 00:08:59,200 Hänen on saatava tietää että välität hänestä - 77 00:08:59,224 --> 00:09:06,224 ja sisimmissään hän kaipaa opastusta ja kuria. 78 00:09:08,891 --> 00:09:12,409 Siitä syystä en ole enää käynyt kirkossa. 79 00:09:12,433 --> 00:09:15,700 Te valehtelette liian paljon. 80 00:09:15,724 --> 00:09:20,909 Vaikka hän miten yrittäisi työntää sinua luotaan, älä anna periksi. 81 00:09:20,933 --> 00:09:24,200 Sinun täytyy taistella hänen takiaan. 82 00:09:24,224 --> 00:09:30,058 Kuka muu sitä tekisi? 83 00:09:32,141 --> 00:09:36,617 Kunnes jonain päivänä katsot häntä silmiin - 84 00:09:36,641 --> 00:09:41,492 ja huomaat yhtäkkiä että hänestä on tullut aikuinen. 85 00:09:41,516 --> 00:09:46,909 Hän ei tarvitse sinua enää. Ja sinä hetkenä tiedät - 86 00:09:46,933 --> 00:09:51,308 että on turvallista päästää hänet menemään. 87 00:09:52,933 --> 00:09:55,558 Mutta sitä ennen... 88 00:09:57,433 --> 00:10:00,575 Kuulostaako hyvältä? - No ei hitossa. 89 00:10:00,599 --> 00:10:03,492 Se oli toinen kerta. Varo sanojasi. 90 00:10:03,516 --> 00:10:05,867 Miten monta varoitusta vielä ennen kuin saan olla? 91 00:10:05,891 --> 00:10:10,308 Hiton monta, poika. 92 00:10:14,433 --> 00:10:16,974 Ryan... 93 00:10:21,433 --> 00:10:26,141 Ryan. Älä luovuta. 94 00:10:30,766 --> 00:10:34,641 Äitisi ja isäsi olisivat ylpeitä. 95 00:11:30,266 --> 00:11:34,200 Oletko valmis yhtä mahtavaa juttua varten? 96 00:11:34,224 --> 00:11:37,599 Minä synnyin valmiina. 97 00:11:42,308 --> 00:11:47,183 Menemmekö me bileisiin vai aiommeko... 98 00:11:48,516 --> 00:11:51,700 Teinkö jotain? - Ei, et mitään. 99 00:11:51,724 --> 00:11:56,141 Mikä meni väärin? - Ei mikään. 100 00:11:57,058 --> 00:12:01,284 Lupaa ettet naura minulle. - En naura. 101 00:12:01,308 --> 00:12:05,808 Minua ei ole ikinä suudeltu. 102 00:12:06,974 --> 00:12:10,117 Kerta se on ensimmäinenkin. 103 00:12:10,141 --> 00:12:14,808 Odota. Tykkääthän minusta oikeasti? 104 00:12:18,099 --> 00:12:22,016 Sano se. Nyt. 105 00:12:26,183 --> 00:12:28,641 Minä todellakin tykkään sinusta. 106 00:12:48,058 --> 00:12:51,867 Mitä haluat, Ryan? - Oletko tulossa kotiin? 107 00:12:51,891 --> 00:12:56,909 Menen Michaelin kanssa bileisiin. - Ei, sinun täytyy tulla kotiin. 108 00:12:56,933 --> 00:13:01,200 Minä menen bileisiin. - Et saa mennä, Zoe. 109 00:13:01,224 --> 00:13:07,349 Tulet kotiin puolen tunnin kuluessa. - En enää ikinä pyytäisi sinulta mitään. 110 00:13:09,308 --> 00:13:12,159 Ei. Kotiin puolen tunnin kuluessa. 111 00:13:12,183 --> 00:13:17,433 Voi kunpa koulu loppuisi jo. Vihaan sinua! 112 00:13:19,266 --> 00:13:23,808 Pitääkö minun viedä sinut kotiin? 113 00:13:36,933 --> 00:13:39,867 Minäkin tykkään sinusta. 114 00:13:39,891 --> 00:13:42,724 Nyt mentiin bileisiin. 115 00:14:49,599 --> 00:14:54,683 Zoe... Zoe, odota. 117 00:15:02,099 --> 00:15:04,950 Senkin paskiainen! 118 00:15:04,974 --> 00:15:09,391 Miksi teit niin? Käytit minua hyväksesi. 119 00:15:19,308 --> 00:15:22,558 Michael. Odota, Michael! 120 00:15:33,974 --> 00:15:37,492 Mikä sinua vaivaa? - Jumalauta, Zoe. 121 00:15:37,516 --> 00:15:41,784 Läimäytit minua koko koulun nähden. 122 00:15:41,808 --> 00:15:45,284 Täytyy tästä lähteä. 123 00:15:45,308 --> 00:15:48,325 Sinun täytyy viedä minut kotiin. - Onko täällä kaikki hyvin? 124 00:15:48,349 --> 00:15:50,950 Joo, kaikki hyvin. 125 00:15:50,974 --> 00:15:54,099 Michael, odota! 126 00:15:58,474 --> 00:16:02,284 Onko kaikki hyvin? - Ei oikeastaan. 127 00:16:02,308 --> 00:16:07,492 Voin viedä sinut jos haluat. - Ei tarvitse. Veljeni tulee hakemaan. 128 00:16:07,516 --> 00:16:13,141 Nyt hän kyllä suuttuu. - Selvä. Menen takaisin sisälle. 129 00:16:23,724 --> 00:16:25,724 Vastaa, Ryan. 130 00:17:19,141 --> 00:17:23,141 Kooter, herää. Olemme myöhässä. 131 00:17:24,849 --> 00:17:27,867 Zoe, nouse ylös. 132 00:17:27,891 --> 00:17:31,349 Meidän täytyy puhua eilisillasta... 133 00:17:34,308 --> 00:17:37,016 Zoe? 134 00:17:58,224 --> 00:18:02,016 Hei, Zoe tässä. Jätä viesti. 135 00:18:28,808 --> 00:18:32,534 Haloo. - Missä Zoe on? 136 00:18:32,558 --> 00:18:36,242 Kuka siellä on? - Onko hän siellä? 137 00:18:36,266 --> 00:18:39,909 En tiedä mistä puhut. Kuka siellä? 138 00:18:39,933 --> 00:18:44,492 Zoen veli. Hän ei tullut kotiin eilen. Missä hän on? 139 00:18:44,516 --> 00:18:48,659 En tiedä. Olimme bileissä, mutta minä lähdin aikaisemmin. 140 00:18:48,683 --> 00:18:52,724 Kenen kanssa hän lähti sieltä? - En tiedä. 141 00:18:54,391 --> 00:18:58,992 Parasta olla valehtelematta. - Okei. 142 00:18:59,016 --> 00:19:02,349 Täytyy lopettaa. Hei sitten. 143 00:19:06,308 --> 00:19:08,909 Oletko valmis? - Odota vähän. 144 00:19:08,933 --> 00:19:12,849 Meidän täytyy lähteä. - Tiedän, Kooter. 145 00:19:16,224 --> 00:19:21,224 Voit katsoa tuon myöhemmin. - Älä hermoile. 146 00:19:22,724 --> 00:19:28,325 Soitan siskoni Zoen takia. - Tiffany, tässä Ryan, Zoen veli. 147 00:19:28,349 --> 00:19:34,075 Tässä Ryan Stevens. Etsin siskoani. - McKayla, missä Zoe on? 148 00:19:34,099 --> 00:19:36,784 Jumalauta! 149 00:19:36,808 --> 00:19:42,766 Amber sanoi, että sinäkin olit bileissä. Onko hän kanssasi vai ei? 150 00:19:51,766 --> 00:19:58,224 Haluan tehdä katoamisilmoituksen. - Pieni hetki. 151 00:20:01,724 --> 00:20:05,117 Haloo? - Nimeni on Ryan Stevens. 152 00:20:05,141 --> 00:20:12,117 Siskoni Zoe oli juhlassa eilen, enkä ole kuullut hänestä sen jälkeen. 153 00:20:12,141 --> 00:20:15,992 Olen soittanut hänen ystävilleen. - Seriffi? 154 00:20:16,016 --> 00:20:21,534 Otatko tämän? Jonkun pojan sisko ei ole tullut kotiin juhlista. 155 00:20:21,558 --> 00:20:27,617 Onko poikakaverin sänky tarkastettu? - Luultavasti ei. Minä hoidan tämän. 156 00:20:27,641 --> 00:20:32,409 Näin se on, poika. Ei hän ole ilmaan haihtunut. 157 00:20:32,433 --> 00:20:36,159 Minkä ikäinen hän on? - 17. Mitä se tähän kuuluu? 158 00:20:36,183 --> 00:20:41,992 Hän on aikuinen. Texasissa täytyy odottaa 48 tuntia - 159 00:20:42,016 --> 00:20:45,117 ennen kuin ihminen julistetaan kadonneeksi. 160 00:20:45,141 --> 00:20:49,492 Jollei hän ole kotona, ja jos olet kysynyt hänen ystäviltään - 161 00:20:49,516 --> 00:20:55,659 en voi oikeastaan tehdä mitään. Ei pois lähteminen laitonta ole. 162 00:20:55,683 --> 00:21:00,575 Minähän sanoin, että hän on kadonnut. Tee nyt vain työsi, hitto soikoon. 163 00:21:00,599 --> 00:21:06,558 Varohan sanojasi, poika. - Nosta perseesi tuolista ja löydä siskoni! 164 00:21:11,724 --> 00:21:17,433 Kyllä se tästä, ei hänellä ole hätää. Rauhoitu nyt. 165 00:21:19,599 --> 00:21:24,534 Tämä ei ole hänen tapaistaan. - Tytöltä, joka pinnaa koulustakin? 166 00:21:24,558 --> 00:21:29,825 Se on tavallista. Hän on aikuinen, anna hänen tehdä virheensä. 167 00:21:29,849 --> 00:21:35,409 Hän tulee, nukkuu kello kolmeen eikä puhu sinulle koko päivänä. 168 00:21:35,433 --> 00:21:40,117 Eikö mennä jo? Jos Randall ehtii meitä ennen raksalle, olemme kusessa. 169 00:21:40,141 --> 00:21:44,034 Mene sinä. - Hyvä on. Tee minulle palvelus. 170 00:21:44,058 --> 00:21:47,242 Kun löydät hänet, älä keljuile hänelle. 171 00:21:47,266 --> 00:21:51,308 Muutaman päivän kuluttua nauratte koko jutulle. 172 00:22:02,558 --> 00:22:07,242 Moi. Kun lähdin eilen bileistä joku kaveri tuli ulos. 173 00:22:07,266 --> 00:22:11,867 Hän puhui Zoen kanssa. Vanhempi, vaalea. - Kuka se oli? 174 00:22:11,891 --> 00:22:15,867 En tiedä. En ole nähnyt häntä aikaisemmin. 175 00:22:15,891 --> 00:22:19,391 Tule mukaan. - Minne? 176 00:22:28,266 --> 00:22:30,724 Tässä. 177 00:22:51,016 --> 00:22:56,766 Bileet ovat loppuneet. - Zoe, oletko siellä? 178 00:22:57,849 --> 00:23:00,284 Onko Zoe Stevens täällä? - Ei. 179 00:23:00,308 --> 00:23:04,200 Avaa ovi. Kuka se vanhempi kaveri, joka oli täällä eilen, on? 180 00:23:04,224 --> 00:23:08,117 En tiedä, minä join... Se oli Marty, joka myy huumeita. 181 00:23:08,141 --> 00:23:12,200 Missä hän on? - Hän pyörittää rannalla olevaa nakuklubia. 182 00:23:12,224 --> 00:23:15,224 Älä sano että minä sanoin. 183 00:23:22,974 --> 00:23:26,950 Hei. Miten voin palvella? 184 00:23:26,974 --> 00:23:31,683 Kumman päällä on parempi rakastella? Kumpi on helpompi pitää puhtaana? 185 00:23:33,433 --> 00:23:35,950 Voitko auttaa minua? 186 00:23:35,974 --> 00:23:40,349 Jotain... Voinko minä auttaa sinua? 187 00:23:42,683 --> 00:23:44,683 Mikä asiakaspalvelu... 188 00:23:48,016 --> 00:23:51,599 En minä nyt töistä lähde. 189 00:23:54,433 --> 00:23:57,683 Pitää varmistaa, että hän on kunnossa. 190 00:24:18,891 --> 00:24:21,683 Ryan! - Zoe! 191 00:24:23,891 --> 00:24:30,099 En tiedä mitä tapahtui. Se oli... - Nyt lähdetään täältä. 192 00:24:31,266 --> 00:24:34,099 Olkaa hiljaa. 193 00:24:35,599 --> 00:24:40,808 Vedä käsiä. - Ei se onnistu. 194 00:24:42,558 --> 00:24:44,891 Varo, Michael! 195 00:24:48,391 --> 00:24:53,891 Aiotko ampua heidät? - Mitä kalmoille tehtäisiin, tollo? 196 00:24:54,891 --> 00:24:57,391 Ota hänen avaimensa. 197 00:24:59,516 --> 00:25:03,200 Olet varmaankin se hiton veli josta olen kuullut. 198 00:25:03,224 --> 00:25:08,742 Hauska tutustua, veli. Lähden siskosi kanssa ajelulle. 199 00:25:08,766 --> 00:25:14,075 Tiedätkö mitä? Jos näen kytän maantiellä - 200 00:25:14,099 --> 00:25:19,284 viillän siskoltasi kurkun auki ja heitän hänet syvälle metsään. 201 00:25:19,308 --> 00:25:22,558 Onko selvä, veli? 202 00:25:28,433 --> 00:25:31,492 Ryan? Kuuletko? 203 00:25:31,516 --> 00:25:34,950 Nouse ylös. 204 00:25:34,974 --> 00:25:39,950 Mitä sinä teet? Mitä tapahtui? 205 00:25:39,974 --> 00:25:42,284 Tule. - Minne sinä menet? 206 00:25:42,308 --> 00:25:45,200 Ne ottivat hänet. - Ketkä? Ryan! 207 00:25:45,224 --> 00:25:47,808 Hae aseesi. 208 00:25:53,391 --> 00:25:56,974 Onko täällä ketään? - Ei täällä ketään ole. 209 00:26:41,558 --> 00:26:44,433 Mistä hitosta on kysymys? 210 00:26:53,683 --> 00:26:58,058 Luoja. - Mitä hittoa tehdään? 211 00:27:03,558 --> 00:27:06,724 Tapan hänet. Nyt mennään hakemaan siskoni. 212 00:27:30,099 --> 00:27:33,992 Olen Zoe. Keitä te olette? 213 00:27:34,016 --> 00:27:37,909 Alana. - Minä olen Tanya. 214 00:27:37,933 --> 00:27:40,825 Mistä olette? - Tylerista. 215 00:27:40,849 --> 00:27:44,891 Longview'sta. - Hallsvillesta. 216 00:28:01,724 --> 00:28:04,450 Cash, tee mitä pitää. 217 00:28:04,474 --> 00:28:08,659 Hei! Tänne! 218 00:28:08,683 --> 00:28:11,409 Ylös! 219 00:28:11,433 --> 00:28:14,516 Vauhtia. 220 00:28:21,558 --> 00:28:25,950 Olen Cash Money, mutta sanokaa Cashiksi. 221 00:28:25,974 --> 00:28:30,825 Olen ollut Martyn kanssa jo yli neljä vuotta. 222 00:28:30,849 --> 00:28:33,825 Ja täällä määrään minä. 223 00:28:33,849 --> 00:28:39,284 Tervetuloa uuteen elämäänne. Ennen kuin aloitamme... 224 00:28:39,308 --> 00:28:44,558 Emme me ole tehneet mitään... - Akka! Suu kiinni kun minä puhun. 225 00:28:45,683 --> 00:28:49,117 Pyysit sitä. 226 00:28:49,141 --> 00:28:56,159 Teette niin kuin sanon, tai saatte pyssystä. 227 00:28:56,183 --> 00:28:59,492 Onko selvä? 228 00:28:59,516 --> 00:29:02,284 Haluan kotiin. 229 00:29:02,308 --> 00:29:07,141 Älä... - No, sano jotakin. 230 00:29:08,516 --> 00:29:11,099 Pam! 231 00:29:12,266 --> 00:29:15,974 Sinä et kauan kestä, akka. 232 00:29:17,391 --> 00:29:20,474 Minä jatkan tästä. 233 00:29:21,474 --> 00:29:25,766 Hitto. Noin hyvän näköisiä ei olekaan ollut pitkään aikaan. 234 00:29:27,849 --> 00:29:32,909 - Hei, älä. - Hyvin tässä vain käy. 235 00:29:32,933 --> 00:29:37,950 Totelkaa vain Cashia, niin mitään ei tapahdu. 236 00:29:37,974 --> 00:29:40,016 Eikö niin? 237 00:29:43,516 --> 00:29:48,117 Tehdään vain yhteistyötä. 238 00:29:48,141 --> 00:29:50,200 Ihan totta. 239 00:29:50,224 --> 00:29:55,075 En halua että teille tapahtuu mitään. 240 00:29:55,099 --> 00:29:57,516 Okei? 241 00:29:59,433 --> 00:30:02,891 Yritetään nyt vain tulla toimeen. 242 00:30:04,599 --> 00:30:07,825 Kuulostaako hyvältä? 243 00:30:07,849 --> 00:30:11,766 Oletteko kuuroja? Vastatkaa! - Joo. 244 00:30:18,933 --> 00:30:23,325 Suothan anteeksi... 245 00:30:23,349 --> 00:30:26,700 Menen tankkaamaan auton. 246 00:30:26,724 --> 00:30:31,808 Muistakaa, olemme onnellinen perhe. 247 00:30:35,141 --> 00:30:39,034 Kuin The Brady Bunch. 248 00:30:39,058 --> 00:30:42,266 Täytyy käydä pissalla. 249 00:31:48,891 --> 00:31:53,534 Minua pelottaa. - Katsokaa. Lähdetään juoksemaan. 250 00:31:53,558 --> 00:31:58,742 Ei noilta pakoon pääse. - Niin. Minne menisimme? 251 00:31:58,766 --> 00:32:02,409 Jonnekin. Ehkä he tappavat meidät tähän paikkaan. 252 00:32:02,433 --> 00:32:08,617 Nyt ei ole sopiva hetki. Ajatellaan. - Sopivaa hetkeä ei tulekaan. 253 00:32:08,641 --> 00:32:11,766 Hei, hiljaa siellä! 254 00:32:15,391 --> 00:32:20,242 Tuletko mukaan vai et? - Minä... 255 00:32:20,266 --> 00:32:23,867 Mitä sanot? 256 00:32:23,891 --> 00:32:28,075 Tulen mukaan. - Kiltti, älä. 257 00:32:28,099 --> 00:32:32,117 Lähetämme apua. 258 00:32:32,141 --> 00:32:35,474 Seis. 259 00:32:56,058 --> 00:32:59,391 Apua, apua! 260 00:33:18,391 --> 00:33:21,224 Luoja. 261 00:33:35,433 --> 00:33:40,784 Mitä tapahtui? - Ai että mitä? Sinua takiasi hävisin rahaa. 262 00:33:40,808 --> 00:33:44,784 Mene tuonne vahtimaan. - Anteeksi, iskä. 263 00:33:44,808 --> 00:33:48,474 Turpa kiinni. Mene tekemään työtäsi. - Marty, minä vain... 264 00:33:52,516 --> 00:33:54,724 Turpa kiinni. 265 00:33:56,183 --> 00:33:58,659 Katsokaa minua. 266 00:33:58,683 --> 00:34:04,534 Jos joku vielä suunnittelee pakoa katkaisen teiltä jalat. 267 00:34:04,558 --> 00:34:07,433 Kuulitteko? 268 00:34:09,974 --> 00:34:11,974 Hyvä. 269 00:34:27,849 --> 00:34:30,349 Haluan puhua Juanin kanssa. 270 00:34:31,349 --> 00:34:37,099 Hei, huonoja uutisia. Yksi pääsi karkuun. 271 00:34:38,433 --> 00:34:41,933 Tiedän. En tekisi niin sinulle. 272 00:34:43,224 --> 00:34:46,659 En yritä pimittää sinulta rahaa, Juan. 273 00:34:46,683 --> 00:34:49,849 Tulen sinne, lupaan sen. 274 00:34:50,849 --> 00:34:55,599 Meillä on vielä kaksi tyttöä. Kuule, minä... 275 00:35:06,933 --> 00:35:09,159 Mitä sinä teet? 276 00:35:09,183 --> 00:35:12,069 Muistatko alueen Marshallin ja Carthagen välissä 59-tien varrella? 277 00:35:12,093 --> 00:35:13,325 Joo. 278 00:35:13,349 --> 00:35:17,034 Tappio on hyvitettävä jotenkin. 279 00:35:17,058 --> 00:35:20,950 Onko sinulla tieto uudesta paikasta? - Ei. 280 00:35:20,974 --> 00:35:24,766 Hitto. Lähde vain ajamaan. 281 00:35:38,599 --> 00:35:42,325 Hei, mikä on homman nimi? Kai me soitamme poliisille? 282 00:35:42,349 --> 00:35:46,200 Ei tämä kiinnosta poliiseja. Hoidamme tämän. - Ei, ei. 283 00:35:46,224 --> 00:35:51,534 Ole nyt vain hiljaa siinä. - En halua vaarantaa henkeäni. 284 00:35:51,558 --> 00:35:54,867 Soitan hätäkeskukseen. - Etkä soita. Tänne se. 285 00:35:54,891 --> 00:35:57,391 Lopettakaa! 286 00:35:57,974 --> 00:36:02,950 Olitte tappaa minut. Emme voi auttaa ketään jollemme ole yksimielisiä. 287 00:36:02,974 --> 00:36:06,641 Päästäkää minut ulos. - Michael, istu alas. 288 00:36:07,891 --> 00:36:13,766 Ryan, hän on oikeassa. Tämä on vakava juttu. 289 00:36:21,683 --> 00:36:26,700 Olemme kokeneet yhdessä kaikenlaista paskaa. 290 00:36:26,724 --> 00:36:30,141 Ihan lapsesta asti. 291 00:36:33,808 --> 00:36:37,575 Minulla ei ole muita veljiä kuin sinä. 292 00:36:37,599 --> 00:36:41,534 Zoe on kuin sisko, joten jos sanot että tehdään jotain niin tehdään. 293 00:36:41,558 --> 00:36:45,433 Mutta sano, mitä pitää tehdä. 294 00:36:47,224 --> 00:36:50,308 Mitä minun pitää tehdä? 295 00:36:58,183 --> 00:37:02,558 Vannoin vanhempieni haudalla, että pidän huolta Zoesta. 296 00:37:04,433 --> 00:37:08,867 Olen vahtinut häntä kuin haukka. 297 00:37:08,891 --> 00:37:14,075 Olen vastuussa hänestä. Jos joku pelastaa hänet niin minä. 298 00:37:14,099 --> 00:37:19,742 Jos olet mukana, mennään. Häivy muuten autosta, perkele! 299 00:37:19,766 --> 00:37:22,308 Kuulitko? 300 00:37:24,266 --> 00:37:27,599 Mitä päätät? 301 00:37:32,224 --> 00:37:34,558 Lähdetään. 302 00:37:42,058 --> 00:37:46,325 Minä en voi. Minusta ei ole tähän. 303 00:37:46,349 --> 00:37:49,891 Ulos autosta. Ulos! 304 00:37:51,766 --> 00:37:56,891 Katso minua. Hän uhkasi tappaa tytöt, jos soitamme poliisille. 305 00:37:58,474 --> 00:38:02,516 Jos jotain tapahtuu, vika on sinun. 306 00:39:03,641 --> 00:39:06,308 Se on Zoe. 307 00:39:08,766 --> 00:39:11,659 Onko se sinun? - Löysin sen. 308 00:39:11,683 --> 00:39:15,242 Ei kenttää, ja akku melkein tyhjä. - Soita 112. 309 00:39:15,266 --> 00:39:20,599 Yritin, muttei se onnistunut. Lähetän tekstarin veljelleni. 310 00:39:21,808 --> 00:39:26,016 Hän on kilometripylväs 617:n kohdalla. - Se on Marshallissa. 311 00:39:27,558 --> 00:39:30,391 Nyt tulee taas viesti. 312 00:39:31,516 --> 00:39:33,891 He ovat menossa Houstoniin päin. Paina kaasua. 313 00:39:37,933 --> 00:39:41,349 Pane pois se ennen kuin akku loppuu. 314 00:39:51,433 --> 00:39:55,534 Mitä te touhuatte täällä? - Emme mitään. 315 00:39:55,558 --> 00:39:58,367 Parasta niin. - Me vain... 316 00:39:58,391 --> 00:40:02,808 Turpa kiinni. Pidän teitä silmällä. 317 00:40:14,266 --> 00:40:16,641 Hän tulee. 318 00:40:43,933 --> 00:40:46,641 He ovat pysähtyneet. 319 00:40:48,849 --> 00:40:50,891 Kaikki ulos. 320 00:41:13,349 --> 00:41:16,867 Siinä on profiilikuvani. - Niin. 321 00:41:16,891 --> 00:41:21,659 Otin sen kun tsättäsit isästäsi. Muistatko? 322 00:41:21,683 --> 00:41:26,325 Olitko se sinä? - Enkö ole profiilikuvani näköinen? 323 00:41:26,349 --> 00:41:31,159 Toinen nimikin. Ei se mitään. Oletteko kuulleet tästä sivusta? 324 00:41:31,183 --> 00:41:33,867 Ei. - Se on yksinkertaista. 325 00:41:33,891 --> 00:41:40,974 Otan kuvia kauniista tytöistä ja odotan sitten että joku kiva herra soittaa. 326 00:41:42,974 --> 00:41:47,075 Mitä tuossa lukee? Miten paljon? - 600 dollaria. 327 00:41:47,099 --> 00:41:53,200 600! Milloin tienasimme viimeksi 600 jonkun eka panosta? 328 00:41:53,224 --> 00:41:57,200 Ei ikinä. - Hän voisi ottaa sinun nimesi, Cash. 329 00:41:57,224 --> 00:42:01,534 Haaveile vain, valkoinen tyttö. - En ymmärrä. 330 00:42:01,558 --> 00:42:07,325 Sinun on saatava uusi nimi. Miten olisi Angel? 331 00:42:07,349 --> 00:42:12,034 En minä nimeä tarvitse. - Okei, kuulehan nyt. 332 00:42:12,058 --> 00:42:15,950 Tänne tulee eräs Walter. 333 00:42:15,974 --> 00:42:19,200 Sinun täytyy viihdyttää sitä pervoa. 334 00:42:19,224 --> 00:42:23,825 Cash ottaa maksun, ja Damien katsoo että kaikki sujuu hyvin. 335 00:42:23,849 --> 00:42:28,825 En minä voi... - Alana, olet juuri saanut kanta-asiakkaan! 336 00:42:28,849 --> 00:42:33,367 Saat nähdä että tykkäät hänestä. Tässä taitaakin mennä koko ilta. 337 00:42:33,391 --> 00:42:36,200 Miten paljon? - 250. 338 00:42:36,224 --> 00:42:38,224 250? 339 00:42:39,224 --> 00:42:42,516 Menen siivoamaan. Vahdi järjestystä täällä. 340 00:42:45,933 --> 00:42:49,099 Menkää istumaan. 341 00:42:56,891 --> 00:43:01,242 Vaatteet pois. - Mitä? 342 00:43:01,266 --> 00:43:04,974 Vaatteet pois. 343 00:43:08,224 --> 00:43:11,617 Minne olet menossa? - Vessaan. 344 00:43:11,641 --> 00:43:15,325 Tee se tässä. 345 00:43:15,349 --> 00:43:20,474 Täällähän on ihmisiä. - Lumppu! Änkytinkö minä muka? 346 00:43:21,641 --> 00:43:24,099 Vaatteet pois. - Hyvä on. 347 00:44:01,766 --> 00:44:05,242 Oletpa sinä pikkuinen. 348 00:44:05,266 --> 00:44:09,141 Kai Marty tykkää sellaisesta. 349 00:44:18,349 --> 00:44:21,683 Söötit nimettömät. 350 00:44:35,891 --> 00:44:39,308 Mene huoneeseen ja sänkyyn. 351 00:45:02,849 --> 00:45:05,808 Hän tulee viiden minuutin kuluttua. - Siistiä. 352 00:45:17,016 --> 00:45:22,391 Hyvä Jumala, pelasta minut. Älä anna tämän tapahtua. 353 00:45:40,891 --> 00:45:43,474 Pelasta minut. 354 00:45:57,891 --> 00:46:00,349 Hei. 355 00:46:10,016 --> 00:46:14,808 Sinä siis olet Angel. 356 00:46:17,683 --> 00:46:23,867 En ole ikinä ennen tehnyt tällaista. En minä paha kaveri ole. 357 00:46:23,891 --> 00:46:29,683 Älä ole tuollainen. En halua että tästä tulee kummallista. 358 00:46:32,724 --> 00:46:38,367 Kiltti, älä. - Luulin että tykkäisit tästä. 359 00:46:38,391 --> 00:46:42,558 Ai että minä tykkäisin tästä? 360 00:46:52,474 --> 00:46:56,141 Ei muuta kuin hoidetaan homma sitten. 361 00:47:07,266 --> 00:47:10,117 Onko sinulla vaimoa? 362 00:47:10,141 --> 00:47:13,183 Ole hiljaa. 363 00:47:16,433 --> 00:47:20,159 Onko sinulla lapsia? - Älä kysele perheestäni. 364 00:47:20,183 --> 00:47:24,141 Onko sinulla tytärtä? - Lopeta. 365 00:47:45,474 --> 00:47:49,183 Minulla on kolme tytärtä. 366 00:47:50,683 --> 00:47:54,349 Vaimoni Rita luulee että olen kalastamassa. 367 00:47:58,933 --> 00:48:04,224 Anna minulle anteeksi. Ei olisi pitänyt tulla tänne. 368 00:48:05,224 --> 00:48:08,367 Minä menen nyt. 369 00:48:08,391 --> 00:48:13,450 Odota. Auta meitä. He tappavat meidät. 370 00:48:13,474 --> 00:48:18,409 Lupaan että en kerro sinusta. Ole kiltti ja auta meitä. 371 00:48:18,433 --> 00:48:21,641 Katsotaan mitä voin tehdä. 372 00:48:26,183 --> 00:48:29,700 Mitä hittoa? - Tein pahan virheen. 373 00:48:29,724 --> 00:48:34,659 Emme tehneet mitään, joten menen nyt. - Odota vähän. 374 00:48:34,683 --> 00:48:40,599 Et ole maksanut vielä. - Mehän emme tehneet mitään. 375 00:48:41,891 --> 00:48:46,700 Mitä nyt, Cash? - Hän yrittää huiputtaa meitä. 376 00:48:46,724 --> 00:48:48,321 Onko niin? 377 00:48:48,345 --> 00:48:51,700 Olisin muuten maksanut, mutta emme tehneet mitään. 378 00:48:51,724 --> 00:48:55,891 Näytänkö sellaiselta jota voi jujuttaa? - Et. 379 00:49:07,474 --> 00:49:09,891 Pitää paikkansa. 380 00:49:12,933 --> 00:49:16,766 Häivy täältä. 381 00:49:18,849 --> 00:49:23,075 Oli kiva tehdä bisnestä. 382 00:49:23,099 --> 00:49:28,867 Walter, olen kauhean pahoillani. He yrittävät vain pelotella sinua. 383 00:49:28,891 --> 00:49:34,325 Onnistuivat. Haluan kotiin ennen kuin vaimo rupeaa kyselemään. 384 00:49:34,349 --> 00:49:38,742 Ymmärrän. Vaimosi ei saa tietää tästä mitään. 385 00:49:38,766 --> 00:49:43,141 Eikö varmasti? - Varmasti. 386 00:50:01,558 --> 00:50:03,558 Cash? 387 00:50:08,099 --> 00:50:12,867 Luuletko että asiakasta voi lyödä ilman että hän tekee siitä ilmoitusta? 388 00:50:12,891 --> 00:50:18,099 Luuletko ettei kukaan kysy häneltä mitä hänelle on tapahtunut? 389 00:50:19,224 --> 00:50:22,641 Avaa ovi. Avaa ovi! 390 00:50:23,599 --> 00:50:28,099 Näetkö? Jos tunaroit vielä, sinulle käy niin kuin hänelle. 391 00:50:30,891 --> 00:50:35,034 Se on työn tytön vika. Hänestä on päästävä eroon. 392 00:50:35,058 --> 00:50:38,367 Hän on kymmenen kertaa arvokkaampi kuin sinä olet koskaan ollut. 393 00:50:38,391 --> 00:50:42,641 Jos jostakusta on päästävä eroon niin sinusta. 394 00:50:49,099 --> 00:50:52,308 Angel, tulehan tänne. 395 00:51:01,766 --> 00:51:05,700 Kuunnelkaa, minulla on hyviä uutisia. 396 00:51:05,724 --> 00:51:11,034 Tänne tulee pian vieras. - Kotisivun antiako? 397 00:51:11,058 --> 00:51:15,766 Arvaa uudestaan. - Angel, haluatko yrittää uudestaan? 398 00:51:18,349 --> 00:51:25,575 Erityisvieraamme on saatava lämmin vastaanotto. 399 00:51:25,599 --> 00:51:32,516 Mitä tarkoitat? - Löysin siivotessani tämän. 400 00:51:36,349 --> 00:51:40,117 Minä ja Angelin isoveli olemme tekstailleet toisillemme. 401 00:51:40,141 --> 00:51:44,159 Muistattehan? Tapasimme hänet kerholla aamulla. 402 00:51:44,183 --> 00:51:49,659 Hän ei malta odottaa että pääsee tänne hakemaan minut. 403 00:51:49,683 --> 00:51:55,284 Tarkoitan tietysti sinua, joka odotat ihan yksin - 404 00:51:55,308 --> 00:51:58,409 hylätyssä asuntovaunussa keskellä metsää. 405 00:51:58,433 --> 00:52:01,867 Olet paha mies. 406 00:52:01,891 --> 00:52:05,367 Tee se nopeasti ja niin ettei kukaan kuule laukausta. 407 00:52:05,391 --> 00:52:08,183 Älkää. 408 00:52:12,766 --> 00:52:17,784 Jatka anelua, se sytyttää minut. Anna suukko. 409 00:52:17,808 --> 00:52:20,641 Päästä irti! 410 00:52:23,808 --> 00:52:29,117 Lopeta. Pyydän anteeksi. - Luuletko että tämä on leikkiä? 411 00:52:29,141 --> 00:52:32,075 Älä, minä pyydän. - Juuri niin. 412 00:52:32,099 --> 00:52:37,492 Tästä lähtien kutsut minua isipapaksi. 413 00:52:37,516 --> 00:52:41,409 Sano minua isipapaksi. Tämä on sinun syy. 414 00:52:41,433 --> 00:52:45,516 Anteeksi, isipappa. 415 00:52:51,058 --> 00:52:54,516 Hoitele ruumis. Menen metsään. 416 00:53:46,641 --> 00:53:49,766 Istu alas ja ole liikkumatta. 417 00:53:58,516 --> 00:54:00,933 Hän pysähtyi. 418 00:54:04,516 --> 00:54:07,391 Mitä siellä tapahtuu? - Hitostako minä tiedän? 419 00:54:23,183 --> 00:54:28,284 Zoe, oletko siellä? - Päästä meidät. Emme kerro mitään. 420 00:54:28,308 --> 00:54:31,367 Zoe, minä täällä! 421 00:54:31,391 --> 00:54:35,849 Ammun sinut siihen paikkaan. - Käske hänen tulla tänne. 422 00:54:37,558 --> 00:54:40,575 Tee se. - En tee! 423 00:54:40,599 --> 00:54:44,409 Nyt hän tulee. - Ryan, älä! 424 00:54:44,433 --> 00:54:48,724 Hei, kädet ylös ja liikkumatta! 425 00:56:05,058 --> 00:56:07,141 Mene hakemaan Zoe! 426 00:56:31,891 --> 00:56:34,599 Ryan? - Zoe! 427 00:56:46,724 --> 00:56:50,700 Luulin että he tappaisivat sinut. He löysivät puhelimeni. 428 00:56:50,724 --> 00:56:55,266 Pane ovi lukkoon, älä päästä tänne ketään. - Älä jätä minua tänne. 429 00:56:58,391 --> 00:57:02,933 Nöpönenä, tule takaisin. Kuiskaan jotain korvaasi. 430 00:57:16,766 --> 00:57:20,683 Lupaan tulla takaisin. 431 00:57:21,683 --> 00:57:24,974 Kooter, nouse ylös. Kuulitko? 432 00:57:32,391 --> 00:57:34,825 Ryan! - Mitä sinä teet? 433 00:57:34,849 --> 00:57:39,058 Mennään autolle! Nopeasti! 434 00:57:50,849 --> 00:57:55,159 Teimme sen! Oletko kunnossa? - Joo, olen. 435 00:57:55,183 --> 00:57:59,308 Pidä kiinni. - Kooter, paljon kiitoksia. 436 00:58:00,474 --> 00:58:02,599 Kooter! 437 00:58:54,308 --> 00:58:57,516 Uskallapas liikkua. 438 00:59:03,391 --> 00:59:06,242 Menetimme taas yhden. 439 00:59:06,266 --> 00:59:10,492 Ei se ollut minun vika. Joku tyyppi tuli hakemaan siskoaan. 440 00:59:10,516 --> 00:59:14,891 On hän täällä. Tulen pian. 441 00:59:18,933 --> 00:59:21,308 Nyt lähdetään ajelulle. 442 00:59:28,224 --> 00:59:31,266 Missä Juan on? 443 01:01:12,683 --> 01:01:15,558 Jalat alle! 444 01:01:16,891 --> 01:01:22,433 Zoe, minä löydän sinut! Zoe! 445 01:02:15,266 --> 01:02:20,183 Puhun sinulle, amigo. Otitko mukaan yhden tytöistäni? 446 01:02:21,766 --> 01:02:24,992 Ei hän ole tyttösi vaan minun siskoni. 447 01:02:25,016 --> 01:02:30,700 Arvaa mitä vihaan eniten. Varkaita. 448 01:02:30,724 --> 01:02:34,825 Meksikossa on monta tapaa rangaista varasta. 449 01:02:34,849 --> 01:02:39,891 Tänä iltana näytän sinulle niistä muutaman. 450 01:02:41,599 --> 01:02:44,617 Kuka sinä olet? 451 01:02:44,641 --> 01:02:47,599 El Diablo. 452 01:02:51,224 --> 01:02:53,849 Pankaa hänet riippumaan. 453 01:04:12,974 --> 01:04:16,117 Istu liikkumatta. - Mitä se on? 454 01:04:16,141 --> 01:04:19,867 Puhdasta heroiinia. - Mene pois siitä. 455 01:04:19,891 --> 01:04:25,367 Ole hiljaa. Muutaman päivän kuluttua sinä kerjäät tätä. 456 01:04:25,391 --> 01:04:29,742 Tee niin kuin he sanovat, ole pitävinäsi siitä. 457 01:04:29,766 --> 01:04:34,183 Niin säästyt ehkä selkäsaunalta. Kyllä se tästä paremmaksi muuttuu. 458 01:04:37,099 --> 01:04:41,183 Muuten, seuraava kaveri on sinulle. 459 01:05:00,641 --> 01:05:04,409 Luoja, Michael! Olin saada sydänhalvauksen. 460 01:05:04,433 --> 01:05:08,617 En tiennyt kenen kanssa puhuisin. - Mistä? 461 01:05:08,641 --> 01:05:13,325 Jotain hyvin kauheaa on tapahtunut. 462 01:05:13,349 --> 01:05:17,117 En uskalla mennä poliisin pakeille sillä olen sekaantunut siihen. 463 01:05:17,141 --> 01:05:21,284 Pastori, voitko auttaa minua? - Otetaan ihan rauhallisesti. 464 01:05:21,308 --> 01:05:26,391 Kyllä me keinot keksimme. - Katso tätä. 465 01:05:30,724 --> 01:05:35,075 Tunnen hänet. Eikö se ole... - Zoe Stevens. 466 01:05:35,099 --> 01:05:38,159 Olimme etsimässä häntä hänen veljensä kanssa. 467 01:05:38,183 --> 01:05:40,867 Milloin? - Eilen. 468 01:05:40,891 --> 01:05:42,766 Mitä tapahtui? 469 01:05:46,141 --> 01:05:48,867 Willy, Lilly, Jethro ja George. 470 01:05:48,891 --> 01:05:55,367 Katsoimme lapsena kun he pelasivat ja saimme tikkuja takapuoleen. 471 01:05:55,391 --> 01:05:58,659 Seriffi, teille on puhelu. 472 01:05:58,683 --> 01:06:03,849 Sano että olen lähtenyt jo. - Se on kuulemma tärkeää. 473 01:06:08,766 --> 01:06:12,950 Seriffi McNeal tässä. - Eräs tyttö, Zoe Stevens... 474 01:06:12,974 --> 01:06:18,200 Hänet on siepattu, ja minulla on todistusaineistoa videon muodossa. 475 01:06:18,224 --> 01:06:23,575 Mikä hänen nimensä olikaan? - Stevens. Zoe Stevens. 476 01:06:23,599 --> 01:06:30,474 Hänen veljensä on etsimässä häntä. - Tulkaa tänne antamaan lausunto. 477 01:06:34,433 --> 01:06:39,391 Tiedotus FBI:lle ja iskuryhmälle. - Selvä. 478 01:06:48,266 --> 01:06:50,724 Haluatko kokeilla? 479 01:06:58,391 --> 01:07:01,659 Selvitetäänpä tämä nyt. 480 01:07:01,683 --> 01:07:06,659 Tapoit ystäviäni ja haluat nyt että vapautan siskosi. 481 01:07:06,683 --> 01:07:10,159 Hänhän on vain lapsi. 482 01:07:10,183 --> 01:07:16,242 Joo, ja niitä tänne halutaankin. On siinä hiton seksikäs typykkä. 483 01:07:16,266 --> 01:07:20,308 Tapan sinut. - Onnea yritykselle. 484 01:07:31,391 --> 01:07:34,075 Joko on hauskaa? 485 01:07:34,099 --> 01:07:37,224 Annan sinulle kaiken mitä haluat. 486 01:07:42,641 --> 01:07:45,784 Luuletko että tarvitsen rahojasi? 487 01:07:45,808 --> 01:07:49,950 Sanohan, gringo - miksi myisin hänet sinulle - 488 01:07:49,974 --> 01:07:54,808 kuin voin pitää hänet ja myydä hänet 25 kertaa yössä? 489 01:08:24,599 --> 01:08:29,450 Hei, ei hätää. Keksin jonkin keinon miten pääsemme pois täältä. 490 01:08:29,474 --> 01:08:32,784 Mikä sinun nimesi on? - Gigi. 491 01:08:32,808 --> 01:08:37,808 Sievä nimi. Kuinka vanha olet? - Kahdeksan. 492 01:08:39,808 --> 01:08:42,450 Kuuntele, Gigi. 493 01:08:42,474 --> 01:08:47,117 Tule mukaani ihan hiljaa. Pystytkö siihen? 494 01:08:47,141 --> 01:08:50,058 Hyvä, mennään sitten. 495 01:08:52,766 --> 01:08:57,641 Jatketaanko, vai tapanko sinut nyt? Päätä itse. 496 01:08:59,891 --> 01:09:03,950 Pyydän... Haluan vain nähdä hänet. 497 01:09:03,974 --> 01:09:07,909 Vahinko... - Odota. Hän haluaa nähdä siskonsa. 498 01:09:07,933 --> 01:09:10,284 Entä sitten? 499 01:09:10,308 --> 01:09:14,249 Saat nähdä hänet sellaisena, että et ole ennen nähnyt. 500 01:09:14,273 --> 01:09:16,516 Hae hänet. 501 01:09:22,141 --> 01:09:24,617 Minua pelottaa. 502 01:09:24,641 --> 01:09:28,558 Tiedän, mutta meidän on mentävä nyt. 503 01:09:29,558 --> 01:09:34,034 Laulaisitko minulle? - Valitan, nyt pitää mennä. 504 01:09:34,058 --> 01:09:38,183 Äiskä laulaa minulle aina kun minua pelottaa. 505 01:11:31,516 --> 01:11:35,516 Pysy täällä, äläkä liiku. 506 01:11:40,766 --> 01:11:45,308 Kaksi kuollutta. - Missä hitossa Bravo-ryhmä on? 507 01:11:46,474 --> 01:11:48,909 Menossa asemiin nyt. 508 01:11:48,933 --> 01:11:54,534 Bravo-ryhmä, varoitus. Saimme väärää tietoa. 509 01:11:54,558 --> 01:11:59,325 Rakennuksessa on enemmän vihollisia siviilejä. 510 01:11:59,349 --> 01:12:03,867 Kun olette valmiit, edetkää hyvin varovaisesti. 511 01:12:03,891 --> 01:12:07,141 Nyt tiukka ote. Mennään. 512 01:12:10,474 --> 01:12:14,516 Lähettäkää Charlie-ryhmä sinne. 513 01:12:46,016 --> 01:12:49,016 Mitä helvettiä on tekeillä? 514 01:15:03,349 --> 01:15:06,974 Ryan! - Zoe! 515 01:15:14,183 --> 01:15:16,474 Avaa köysi. 516 01:15:24,474 --> 01:15:27,516 Vedä! 517 01:15:37,808 --> 01:15:41,534 Zoe, juokse pois täältä. 518 01:15:41,558 --> 01:15:45,700 Autan sinua ensin. - Sinun täytyy lähteä nyt. 519 01:15:45,724 --> 01:15:50,909 Zoe, haluan että menet. - En jätä sinua tänne, Ryan. 520 01:15:50,933 --> 01:15:55,534 Ala laputtaa jo, Zoe! - Kiltti, älä pakota minua... 521 01:15:55,558 --> 01:15:59,724 Okei. Tule tänne, nopeasti. 522 01:16:02,849 --> 01:16:06,909 Kuuntele. Ei minulla ole hätää. 523 01:16:06,933 --> 01:16:10,933 Juokse nyt pois täältä taaksesi katsomatta. 524 01:16:14,016 --> 01:16:18,516 Rakastan sinua, sisko. - Minäkin rakastan sinua. 525 01:16:44,558 --> 01:16:49,433 Kuuletko? Koeta kestää, apua on tulossa. - Lääkintämies! 526 01:17:02,933 --> 01:17:05,933 Ole liikkumatta. Sinä selviät. 527 01:17:13,724 --> 01:17:17,450 Charlie-ryhmä on varmistanut eteläisen puolen. 528 01:17:17,474 --> 01:17:21,016 Delta-ryhmä varmistaa läntistä osaa. Tulossa on vielä kaksi ryhmää. 529 01:17:28,308 --> 01:17:31,891 Tule. - Meidän täytyy auttaa veljeäni. 530 01:17:37,891 --> 01:17:42,742 Tuntematon mies juoksee kohti helikopteria koillisosassa. 531 01:17:42,766 --> 01:17:45,474 Yritä zoomata, että näemme kasvot. 532 01:17:50,058 --> 01:17:54,558 Tuo se on! - Näytä kätesi! 533 01:17:55,558 --> 01:17:57,974 Kädet ylös! 534 01:18:06,433 --> 01:18:11,349 Mies on Juan Fernandez. - Juan Fernandez? Oletko varma? 535 01:18:12,516 --> 01:18:16,284 Sataprosenttisen varma. Roottori pyörii jo. 536 01:18:16,308 --> 01:18:19,867 Antakaa ampua hänet. - Siinä osassa ei ole tarkka-ampujia. 537 01:18:19,891 --> 01:18:23,867 Lähettäkää sinne joku ja heti. - Kuuluuko? 538 01:18:23,891 --> 01:18:27,641 Menkää koillisosaan. Kohde on valkoinen helikopteri. 539 01:18:28,808 --> 01:18:31,516 Kädet! 540 01:19:52,349 --> 01:19:55,325 Helikopterin on noussut ilmaan. 541 01:19:55,349 --> 01:19:59,909 Kun se on ohittanut voimajohdot, se on ampumaetäisyyden ulkopuolella. 542 01:19:59,933 --> 01:20:02,391 Ryhmä, vauhtia! 543 01:20:11,433 --> 01:20:13,558 Zoe! 544 01:20:28,391 --> 01:20:32,599 Tarkka-ampujat ovat menossa. - 10 sekuntia aikaa. 545 01:20:35,724 --> 01:20:43,183 5, 4, 3, 2... Ampujat valmiina. - Tulta! 547 01:21:06,183 --> 01:21:09,825 Koko rakennus on nyt varmistettu. 548 01:21:09,849 --> 01:21:12,284 Odottakaa. 549 01:21:12,308 --> 01:21:16,183 Metsässä näkyy liikettä. 550 01:21:35,766 --> 01:21:39,683 Angel! Missä olet? 551 01:21:41,183 --> 01:21:46,159 Rupesin tykkäämään sinusta. Meillä on paljon yhteistä. 552 01:21:46,183 --> 01:21:50,183 Olemme kumpikin voimakastahtoisia. 553 01:21:52,849 --> 01:21:56,075 Voisimme tehdä hienoja juttuja yhdessä. 554 01:21:56,099 --> 01:22:01,367 Cash on liian karkea. 555 01:22:01,391 --> 01:22:06,016 Pahus. Sinusta minä pidän. 556 01:22:26,808 --> 01:22:28,808 Ryan! 557 01:22:56,141 --> 01:22:58,641 Ylös siitä! 558 01:23:40,683 --> 01:23:42,891 Mene kauemmas. 559 01:24:34,141 --> 01:24:36,433 Ryan! 560 01:24:39,349 --> 01:24:42,099 Se on ohi. 561 01:25:13,474 --> 01:25:17,058 Pysy hereillä. Ryan, ei, ei! 562 01:25:18,599 --> 01:25:22,034 Ryan, avaa silmäsi. 563 01:25:22,058 --> 01:25:25,367 Voiko joku tulla auttamaan?! 564 01:25:25,391 --> 01:25:28,450 Ryan, herää. Ryan! 565 01:25:28,474 --> 01:25:36,141 Voiko joku tulla auttamaan? Ryan... Herää! 567 01:26:13,599 --> 01:26:16,099 Hei! 568 01:26:23,974 --> 01:26:27,516 Ajattelinkin että olet täällä. 569 01:26:38,683 --> 01:26:42,808 On niin hirveä ikävä häntä että. - Niin. 570 01:26:44,266 --> 01:26:47,284 En voi olla ajattelematta sitä että... 571 01:26:47,308 --> 01:26:52,200 Jos olisin kuunnellut sinua emme olisi tässä nyt. 572 01:26:52,224 --> 01:26:55,349 Katso minua. 573 01:26:56,641 --> 01:27:00,516 Ei se mitään. Kuulitko? 574 01:27:03,599 --> 01:27:08,808 Mene autolle. Tulen pian. 575 01:27:19,516 --> 01:27:22,391 Mitä kamu? 576 01:27:23,433 --> 01:27:28,683 Randall huomasi, että et ollut tullut töihin. Olet saanut potkut. 577 01:27:30,349 --> 01:27:33,766 Mutta älä välitä, minäkin sain potkut. 578 01:27:50,099 --> 01:27:54,641 Kiitos, Kooter... Kaikesta. 579 01:27:57,891 --> 01:28:00,849 Olet hyvä ystävä. 580 01:28:21,849 --> 01:28:24,349 Ryan. 581 01:28:25,683 --> 01:28:28,308 Oliko se sen arvoista? 582 01:28:35,099 --> 01:28:36,912 Sinä olet sen arvoinen. 583 01:29:18,516 --> 01:29:23,409 Ihmiskauppa on valtava maailmanlaajuinen ongelma. 584 01:29:23,433 --> 01:29:27,617 Se tuottaa noin 150 miljardia dollaria vuodessa - 585 01:29:27,641 --> 01:29:33,450 ja on toiseksi eniten kasvava rikollisuuden muoto. 586 01:29:33,474 --> 01:29:39,159 International Labour Organizationin mukaan 20,9 miljoonaa ihmistä - 587 01:29:39,183 --> 01:29:42,450 on ihmiskaupan uhreja. 588 01:29:42,474 --> 01:29:45,575 55 % naisia ja 26 % lapsia. 589 01:29:45,599 --> 01:29:50,659 Jos tiedät jotain ihmiskaupasta, soita National Human Trafficking Hotline: 590 01:29:50,683 --> 01:29:54,516 1 (888) 373-7888 591 01:30:54,266 --> 01:30:57,266 Suomennos: Oiva Alavitonen www.ordiovision.com 46381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.