All language subtitles for The Net.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,180 --> 00:01:01,500 Chul-woo? 2 00:01:02,060 --> 00:01:03,360 Chul-woo? 3 00:01:03,860 --> 00:01:07,060 Wake up. It's time to collect the nets. 4 00:01:09,380 --> 00:01:12,580 You have to wake up. Come on, now. 5 00:01:15,320 --> 00:01:16,920 It's cold outside. 6 00:01:41,380 --> 00:01:42,680 Here you go. 7 00:01:48,360 --> 00:01:50,000 Is it torn? 8 00:02:07,240 --> 00:02:08,720 Why are you laughing? 9 00:02:09,280 --> 00:02:10,600 Nothing. 10 00:02:11,190 --> 00:02:13,310 Tell me. What's so funny? 11 00:02:16,560 --> 00:02:19,400 I think you look... 12 00:02:19,640 --> 00:02:21,480 ...handsome in the morning. 13 00:02:24,380 --> 00:02:25,780 Is that so? 14 00:02:29,290 --> 00:02:31,570 I can be more charming. 15 00:02:32,320 --> 00:02:36,240 - What are you doing? - Come here. 16 00:02:39,650 --> 00:02:41,290 You'll wake her up! 17 00:03:52,820 --> 00:03:56,490 Beautiful girl. How old is she? 18 00:03:56,490 --> 00:03:57,890 She's 7 now. 19 00:03:58,460 --> 00:04:00,020 Same age as my daughter. 20 00:04:00,530 --> 00:04:01,890 Is that so? 21 00:04:04,080 --> 00:04:06,640 You might have hard time seeing because of the fog. 22 00:04:07,200 --> 00:04:09,880 - Don't get too far away. - I won't. 23 00:04:11,190 --> 00:04:15,030 There's a strong current towards the South, stay away from there. 24 00:04:15,710 --> 00:04:17,010 Alright. 25 00:04:21,860 --> 00:04:23,160 Comrade! 26 00:04:23,940 --> 00:04:25,500 Just out of curiosity... 27 00:04:26,620 --> 00:04:29,780 What would you do if your boat gets dragged to the South? 28 00:04:30,770 --> 00:04:32,410 Would you jump into the water? 29 00:04:33,980 --> 00:04:37,100 - This boat is all I have. - So? 30 00:04:38,920 --> 00:04:42,320 - Will you go to South Korea? - I will never go there. 31 00:04:44,070 --> 00:04:45,590 I'm here to earn a living. 32 00:05:38,810 --> 00:05:40,250 What is he doing? 33 00:05:44,140 --> 00:05:47,090 This is Post 26th. Fishing boat is moving towards the South. 34 00:05:48,150 --> 00:05:50,450 We are not sure if he's going there on purpose. 35 00:05:55,640 --> 00:05:57,080 Help! 36 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 Comrade Nam Chul-woo! Come back! 37 00:05:58,960 --> 00:06:01,110 - What's happening? - He's over there, commander. 38 00:06:01,100 --> 00:06:03,300 He's drifting away. Shall we catch the boat? 39 00:06:08,770 --> 00:06:10,650 You're too late! 40 00:06:11,190 --> 00:06:13,390 He's heading towards the border. Aim the gun. 41 00:06:17,500 --> 00:06:19,500 Shoot him if he passes the border. 42 00:06:23,710 --> 00:06:26,350 - His boat might be broken. - Shoot him! 43 00:06:26,850 --> 00:06:29,750 A fisherman living in this area must be aware of the rules. 44 00:06:31,150 --> 00:06:33,030 - Are you sure, commander? - Yes. 45 00:06:33,860 --> 00:06:37,280 If we shoot him while he's in the South border, a war might break out. 46 00:06:37,270 --> 00:06:38,710 I'll shoot him. 47 00:06:42,420 --> 00:06:47,700 Can't he come back if his engine is broken? His family is here. 48 00:06:56,340 --> 00:06:57,780 Damn it! 49 00:07:00,250 --> 00:07:01,550 Let's go to his house. 50 00:07:09,460 --> 00:07:11,460 This is Post 13th, I'm listening. 51 00:07:11,460 --> 00:07:15,340 There's a boat drifting 50 meters ahead. Check it out. 52 00:07:16,240 --> 00:07:17,540 Yes, sir! 53 00:07:25,460 --> 00:07:26,760 Don't move! 54 00:07:29,340 --> 00:07:30,640 What are you doing here? 55 00:07:31,460 --> 00:07:34,780 - My engine is broken! - North Korean. 56 00:08:10,110 --> 00:08:14,550 The Net Translated by: cRosKy 57 00:08:35,420 --> 00:08:36,980 Where are you taking me? 58 00:08:41,340 --> 00:08:43,140 We are almost in Seoul. 59 00:08:49,300 --> 00:08:50,700 Why did you close your eyes? 60 00:08:50,690 --> 00:08:53,250 I can't see anything until I go back to the North. 61 00:08:53,650 --> 00:08:54,950 Why? 62 00:08:55,490 --> 00:08:59,130 Are you afraid the police will question you? 63 00:08:59,370 --> 00:09:01,210 I belong in the North! 64 00:09:02,560 --> 00:09:07,000 Look, across there. Our tallest building. Exactly 100 floors. 65 00:09:08,110 --> 00:09:12,110 World's fifth tallest building. 66 00:09:19,570 --> 00:09:21,270 Open your eyes. We are underground. 67 00:09:23,640 --> 00:09:24,940 I didn't see anything. 68 00:09:26,760 --> 00:09:29,080 We know... Come on, open your eyes. 69 00:09:39,290 --> 00:09:40,850 Empty your pockets, please. 70 00:09:51,140 --> 00:09:52,540 Take a shower. 71 00:09:53,780 --> 00:09:55,080 Is it necessary? 72 00:09:55,340 --> 00:09:58,420 You think I'm hiding something? 73 00:09:58,420 --> 00:10:00,100 This is the procedure. 74 00:10:01,480 --> 00:10:03,080 I'm not a spy! 75 00:10:24,070 --> 00:10:27,150 - Where are my clothes? - We got rid of them. 76 00:10:28,980 --> 00:10:30,980 Why the hell would you throw away my clothes? 77 00:10:30,980 --> 00:10:34,620 We'll give you new clothes. Your belongigs are in your room. 78 00:10:35,230 --> 00:10:36,910 You didn't even ask me! 79 00:10:38,030 --> 00:10:39,910 I'm only following the orders. 80 00:10:40,430 --> 00:10:43,150 - Sorry. Wear these. - Bring my own clothes! 81 00:10:44,520 --> 00:10:46,520 - Wear them, come on. - Who are you? 82 00:10:48,610 --> 00:10:53,810 I'm Agent Jin-woo. I'm responsible for protecting you. 83 00:10:54,940 --> 00:10:56,740 You mean to keep an eye on, not to protect. 84 00:10:56,730 --> 00:10:59,630 Feel free to think that way but I'm suposed to protect you. 85 00:11:02,370 --> 00:11:03,970 I'll be waiting outside. 86 00:11:19,010 --> 00:11:20,330 Is this the guy? 87 00:11:21,140 --> 00:11:22,860 He looks like a spy. 88 00:11:35,850 --> 00:11:37,650 Please send me back home. 89 00:11:38,950 --> 00:11:41,910 You must be questioned for not entering the country legally. 90 00:11:43,140 --> 00:11:45,710 Nets got stuck in the engine. 91 00:11:45,700 --> 00:11:50,060 - It's not right for you to question me. - You may think that way. 92 00:11:50,850 --> 00:11:55,910 If I were to enter North Korea, would they let me off? 93 00:11:56,190 --> 00:11:57,870 But I'm not a spy. 94 00:11:57,880 --> 00:12:00,530 I'll be the one to decide whether you're a spy or not. 95 00:12:01,090 --> 00:12:02,410 What's your name? 96 00:12:04,210 --> 00:12:06,330 What's your name?! 97 00:12:08,210 --> 00:12:09,510 Nam Chul-woo. 98 00:12:11,580 --> 00:12:12,880 Your age? 99 00:12:13,220 --> 00:12:14,900 I'm 37 years old. 100 00:12:15,570 --> 00:12:16,870 Your address? 101 00:12:17,130 --> 00:12:19,810 South Hwanghae District, Bupo Village. 102 00:12:20,710 --> 00:12:23,870 Write down your life. 103 00:12:24,990 --> 00:12:27,270 - Starting with your birth. - Why? 104 00:12:27,790 --> 00:12:29,390 Do what I tell you. 105 00:12:32,620 --> 00:12:35,300 - His engine broke down? - Yes. 106 00:12:36,550 --> 00:12:39,910 Nets got stuck in the engine. 107 00:12:40,790 --> 00:12:42,390 He didn't stop it. 108 00:12:42,780 --> 00:12:45,260 We must make sure he's not here as a spy. 109 00:12:45,970 --> 00:12:49,770 If not, let him stay here. 110 00:12:51,150 --> 00:12:53,870 We can't allow him to go back to dictatorship. 111 00:13:00,980 --> 00:13:02,280 Come on in. 112 00:13:04,680 --> 00:13:09,220 - In case you want to look outside... - I can't! Close it! 113 00:13:10,620 --> 00:13:14,340 - There's no air inside. - I said, don't! Close the curtain! 114 00:13:44,520 --> 00:13:48,800 Our leader Kim Jong Un cried during a martyr funeral. 115 00:13:49,150 --> 00:13:52,300 - He said he'll never be forgotten. - Yes, yes. It's quite said. 116 00:14:09,550 --> 00:14:10,950 Were you able to sleep well? 117 00:14:12,490 --> 00:14:14,610 I know you were watching me. 118 00:14:17,570 --> 00:14:19,970 - What would you like to eat? - I have no money. 119 00:14:20,310 --> 00:14:22,870 You don't have to pay. Everything is for free. 120 00:14:23,290 --> 00:14:27,890 Choose something from the menu. What do you think about this one? Alright. 121 00:14:33,710 --> 00:14:35,070 Enjoy. 122 00:14:36,010 --> 00:14:37,890 Eat. Don't be shy. 123 00:14:58,830 --> 00:15:01,150 I'll ask again. 124 00:15:02,280 --> 00:15:03,780 Why did the engine got broken? 125 00:15:05,000 --> 00:15:08,400 I already told you. Nets got stuck in it. I wrote it in my statement. 126 00:15:10,530 --> 00:15:12,210 Answer my question. 127 00:15:12,970 --> 00:15:15,740 Please, let me go back home. I didn't do anything wrong. 128 00:15:17,300 --> 00:15:19,500 You entered the demilitarized zone. 129 00:15:20,690 --> 00:15:22,730 - What were you looking for? - Bullshit! 130 00:15:23,220 --> 00:15:26,740 The engine is toasted. It will take a long time to fix it. 131 00:15:28,350 --> 00:15:30,150 Isn't that weird? 132 00:15:30,990 --> 00:15:32,870 Why did you burn the engine? 133 00:15:33,500 --> 00:15:36,500 Because I tried to get rid of the nets by running the engine. 134 00:15:37,390 --> 00:15:39,260 So that it will take a long time to get it fixed? 135 00:15:39,260 --> 00:15:42,460 Another spy managed to escape by using the same tactic. 136 00:15:44,080 --> 00:15:46,280 You look suspicious under these conditions. 137 00:15:46,800 --> 00:15:48,320 Just let me be. 138 00:16:05,300 --> 00:16:09,100 Are you into sports? You look fit. 139 00:16:10,100 --> 00:16:11,500 Like everyone else. 140 00:16:11,980 --> 00:16:13,460 Were you in the army? 141 00:16:14,540 --> 00:16:15,840 Where did you serve? 142 00:16:18,340 --> 00:16:21,540 Special Forces? Come on, tell me. 143 00:16:25,810 --> 00:16:27,690 I need to pee. 144 00:16:30,220 --> 00:16:31,580 You can go. 145 00:16:38,490 --> 00:16:39,890 Let me assist you. 146 00:16:42,910 --> 00:16:44,210 It's me. 147 00:17:07,660 --> 00:17:09,060 Why did you do that? 148 00:17:09,300 --> 00:17:10,780 Don't move! 149 00:17:12,950 --> 00:17:15,690 Son of a bitch! 150 00:17:15,690 --> 00:17:18,170 You're screwed. 151 00:17:18,410 --> 00:17:20,170 Cuff him. 152 00:17:25,950 --> 00:17:27,870 You're indeed from the Special Forces. 153 00:17:27,870 --> 00:17:31,630 Confess! Tell me, now! 154 00:17:32,150 --> 00:17:35,590 - I was in the eighth division. - That's what I thought. 155 00:17:36,070 --> 00:17:38,470 I did my military service. 156 00:17:38,470 --> 00:17:40,510 You don't seem to be an ordinary soldier. 157 00:17:40,910 --> 00:17:44,390 I can take down five men, even without a gun. 158 00:17:44,390 --> 00:17:46,350 Are you putting on a show? 159 00:17:47,770 --> 00:17:51,470 Alright, tell me the location of your base and the names of the commanders. 160 00:17:51,680 --> 00:17:54,400 - That's a private information. - Son of a bitch! 161 00:17:56,080 --> 00:17:58,080 - You're not following the procedure! - He's a spy! 162 00:17:58,070 --> 00:18:01,910 My job is to protect him. Perhaps he's not a spy. Don't harm him! 163 00:18:03,560 --> 00:18:07,240 He's from the eighth division. Special Forces. Don't you get it? 164 00:18:07,660 --> 00:18:09,010 It doesn't mean he's a spy! 165 00:18:10,750 --> 00:18:13,710 You're making a mistake, just like last year's case. 166 00:18:13,950 --> 00:18:18,430 He's no different than Lee Sang Taek. We're in trouble because of him. 167 00:18:18,430 --> 00:18:21,580 - How could you forget?! - Question him, instead of beating him! 168 00:18:22,530 --> 00:18:24,210 Otherwise I will report you. 169 00:18:26,750 --> 00:18:28,050 Alright... 170 00:18:29,220 --> 00:18:31,160 But if he's a spy... 171 00:18:31,170 --> 00:18:32,890 ...I will kill you. - Okay. 172 00:18:33,870 --> 00:18:36,170 I will quit my job if he turns out to be a spy. 173 00:18:37,000 --> 00:18:39,640 Alright. We'll see... Let's move. 174 00:18:44,210 --> 00:18:46,310 You should be ashamed of what you're doing. 175 00:18:46,930 --> 00:18:48,290 I don't need your opinion. 176 00:18:49,960 --> 00:18:52,970 So, now... Write your entire background. 177 00:18:54,690 --> 00:18:56,650 Starting from your birth. 178 00:18:57,870 --> 00:18:59,750 Why do I have to write it down? 179 00:19:00,210 --> 00:19:03,490 You lied about the military. I don't trust you. 180 00:19:05,130 --> 00:19:08,410 Write everything about the eighth division. I want names. 181 00:19:09,180 --> 00:19:10,480 Write it! 182 00:19:24,640 --> 00:19:25,940 Go away. 183 00:19:28,960 --> 00:19:30,260 Get out! 184 00:19:46,780 --> 00:19:48,780 - Put on medicine. - I don't need it. 185 00:19:50,480 --> 00:19:52,750 - It will get infected. - I don't give a damn. 186 00:19:52,760 --> 00:19:55,840 Don't worry. It will hurt even more if it gets infected. 187 00:20:01,630 --> 00:20:02,950 Thank you. 188 00:20:05,830 --> 00:20:08,720 I will lose my job if I'm mistaken about you. 189 00:20:10,890 --> 00:20:12,650 I swear, I'm not a spy. 190 00:20:13,650 --> 00:20:16,970 All I care about is my family. I have to take care of them. 191 00:20:20,930 --> 00:20:24,370 Rest a little bit. Tomorrow will be rough. 192 00:20:37,430 --> 00:20:40,080 Things you wrote today are different than yesterday's. 193 00:20:40,370 --> 00:20:43,050 - We have to talk. - You can continue tomorrow. 194 00:20:44,430 --> 00:20:46,230 The investigator here is me, not you. 195 00:20:48,260 --> 00:20:49,560 Get up! 196 00:20:53,640 --> 00:20:54,940 Bring him in. 197 00:21:12,890 --> 00:21:15,440 Your questioning will continue throughout the night. 198 00:21:16,790 --> 00:21:20,910 I came here because my boat broke down. 199 00:21:21,830 --> 00:21:23,830 Why do you torture me like this? 200 00:21:24,290 --> 00:21:28,130 I'm tired as well. Just answer my questions. 201 00:21:28,570 --> 00:21:29,870 Without lies. 202 00:21:34,570 --> 00:21:38,050 You've mentioned Pyongyang today, but it wasn't there yesterday. 203 00:21:38,760 --> 00:21:40,190 What are you hiding? 204 00:21:40,190 --> 00:21:44,350 I forgot yesterday. Everything I wrote is the truth. I just remembered today. 205 00:21:46,490 --> 00:21:49,730 Is your memory changing every day? 206 00:21:51,920 --> 00:21:55,430 Humans can make such mistakes. 207 00:21:56,190 --> 00:21:58,630 A single sentence can prove that you're a spy. 208 00:22:01,390 --> 00:22:06,430 I'm not a spy. I pity you. 209 00:22:14,980 --> 00:22:17,940 - Write again. - I've been writing for four hours! 210 00:22:18,730 --> 00:22:20,090 Never again! 211 00:22:21,350 --> 00:22:22,750 I said, write it. 212 00:22:23,340 --> 00:22:26,660 If not, you won't be sleeping tonight. 213 00:22:45,310 --> 00:22:47,510 Let him sleep. You've been hard on him. 214 00:22:47,510 --> 00:22:49,750 My job is to question him. 215 00:22:51,150 --> 00:22:52,470 You do your job. 216 00:23:29,360 --> 00:23:31,440 Your father's date of death is different. 217 00:23:32,300 --> 00:23:33,700 When did he die? 218 00:23:34,590 --> 00:23:36,670 - In November or December? - Enough! 219 00:23:37,360 --> 00:23:41,160 I said, enough! Let me be, you son of a bitch! 220 00:23:42,390 --> 00:23:47,070 I was named the iron fist of the eighth division! 221 00:23:47,700 --> 00:23:50,100 I can kill a man with a single punch! 222 00:23:51,990 --> 00:23:54,330 - Son of a bitch! - Stop it! Chul-woo, calm down! 223 00:23:54,340 --> 00:23:55,660 Calm down! 224 00:23:56,110 --> 00:23:57,990 - Please don't! - Let me go! 225 00:23:58,630 --> 00:24:01,910 I will get out of here! 226 00:24:02,450 --> 00:24:05,830 Let me go! 227 00:24:05,830 --> 00:24:09,070 - Let me go! - Catch the communist! 228 00:24:09,310 --> 00:24:14,350 - Let me go! I want to go home! - Shut up! 229 00:24:15,950 --> 00:24:17,270 Move! 230 00:24:19,730 --> 00:24:21,530 Cuff him! 231 00:24:23,650 --> 00:24:25,490 Let me go. 232 00:24:25,760 --> 00:24:27,200 Don't move. 233 00:24:27,690 --> 00:24:29,050 Get out! 234 00:24:34,060 --> 00:24:35,420 I said get out! 235 00:24:38,400 --> 00:24:40,200 Don't. 236 00:24:52,850 --> 00:24:54,370 Iron fist, you said? 237 00:24:55,520 --> 00:24:57,320 Now we're talking. 238 00:24:57,660 --> 00:25:02,380 Did they choose you as a spy? 239 00:25:05,090 --> 00:25:06,930 Do you need a spy? 240 00:25:08,850 --> 00:25:11,450 Yes. Come on, confess. 241 00:25:13,390 --> 00:25:17,750 You'd go to jail for a few years and then train others to be spies. 242 00:25:18,280 --> 00:25:21,230 Here, you can earn enough money. Why insist on dictatorship? 243 00:25:23,510 --> 00:25:26,510 Will you prefer living in hell instead? 244 00:25:29,750 --> 00:25:31,990 How many spies did you create? 245 00:25:34,010 --> 00:25:36,210 Don't ask questions. Just answer me. 246 00:25:38,060 --> 00:25:39,900 I'm the one to decide. 247 00:25:41,140 --> 00:25:43,290 You won't get out if you don't listen to me. 248 00:25:44,660 --> 00:25:47,140 You're the devil. 249 00:26:06,020 --> 00:26:07,580 I will win. 250 00:26:09,590 --> 00:26:10,950 Alright. 251 00:26:12,280 --> 00:26:13,760 Let's wait and see. 252 00:26:15,750 --> 00:26:18,870 - What did you do? - Don't you dare butt in! 253 00:26:19,970 --> 00:26:21,410 You son of a bitch! 254 00:26:27,500 --> 00:26:28,900 Is he really a spy? 255 00:26:29,220 --> 00:26:32,420 Every single one of them has a potential. He must be. 256 00:26:33,200 --> 00:26:35,840 Potential? Tell me the truth. 257 00:26:36,520 --> 00:26:38,310 Did you find any evidence? 258 00:26:38,310 --> 00:26:40,470 Not yet, sir. 259 00:26:41,660 --> 00:26:43,300 Are you gonna torture him? 260 00:26:43,780 --> 00:26:45,460 That's the absolute solution. 261 00:26:46,110 --> 00:26:49,750 - First you must find a proof. - Not unless we force it. 262 00:26:50,860 --> 00:26:52,700 I don't think he's a spy. 263 00:26:53,790 --> 00:26:57,510 I heard you were really tough on the man. 264 00:26:58,050 --> 00:26:59,850 He's just a guard. What does he know? 265 00:27:00,850 --> 00:27:04,210 Are you acting like this because of Lee Sang Taek's case? 266 00:27:05,470 --> 00:27:07,030 Are you seeking revenge? 267 00:27:08,670 --> 00:27:10,670 Send him to the questioning team. 268 00:27:11,230 --> 00:27:13,470 No. I'd like to continue. 269 00:27:14,200 --> 00:27:16,080 Catching spies makes me happy. 270 00:27:16,360 --> 00:27:19,640 Catch a real spy, don't create a fake one. 271 00:27:22,720 --> 00:27:26,840 Did you forget the last one? People are already on the edge. 272 00:27:27,740 --> 00:27:29,100 Exactly. 273 00:27:30,140 --> 00:27:32,660 Those damn ignorant communists... 274 00:27:33,500 --> 00:27:35,020 Forget about Nam Chul-woo. 275 00:27:36,030 --> 00:27:39,990 Question the North Korean that came from Vietnam. 276 00:27:40,700 --> 00:27:42,000 What? 277 00:27:51,210 --> 00:27:53,010 I won't write anymore. 278 00:27:54,140 --> 00:27:55,780 I won't. 279 00:27:57,290 --> 00:27:58,590 As you please. 280 00:28:02,740 --> 00:28:04,180 Get the hell out of here. 281 00:28:06,490 --> 00:28:08,570 I said, get out, bastard. 282 00:28:12,430 --> 00:28:14,470 - Wait and see. - See what? 283 00:28:15,320 --> 00:28:17,520 I will get my revenge. 284 00:28:19,790 --> 00:28:23,110 Because I hit you? How will you get your revenge? 285 00:28:24,700 --> 00:28:26,950 You will see the day I walk out of this place. 286 00:28:27,630 --> 00:28:28,990 What? 287 00:28:33,980 --> 00:28:36,220 Let's go. 288 00:28:47,160 --> 00:28:48,640 Come on in. 289 00:28:52,500 --> 00:28:54,100 Is it done yet? 290 00:28:54,610 --> 00:28:56,450 There's one more step. 291 00:28:57,640 --> 00:28:59,400 Is my boat ready? 292 00:28:59,680 --> 00:29:02,400 - It will take three days. - Why does it take so long? 293 00:29:02,770 --> 00:29:04,690 My family is in danger! 294 00:29:05,300 --> 00:29:07,420 Alright. I'll try to help. 295 00:29:40,880 --> 00:29:42,180 Drink it. 296 00:29:44,510 --> 00:29:46,270 You must be exhausted. 297 00:29:47,270 --> 00:29:49,190 I apologize on behalf of everyone. 298 00:29:49,990 --> 00:29:53,750 Our job is no different than looking for something in the fog. 299 00:29:54,680 --> 00:29:56,960 Can I go back to my country now? 300 00:29:58,250 --> 00:30:00,370 Do you have to go? 301 00:30:02,430 --> 00:30:03,950 What do you mean? 302 00:30:04,420 --> 00:30:07,500 We know the conditions in North Korea are tough. 303 00:30:09,970 --> 00:30:12,730 You ended up coming here after your boat broke down. 304 00:30:13,160 --> 00:30:17,360 Perhaps you should see this as a chance given to you by God. 305 00:30:19,300 --> 00:30:20,860 Please read this. 306 00:30:21,240 --> 00:30:23,240 Citizenship Proposal 307 00:30:24,080 --> 00:30:26,840 You say that I should defect? 308 00:30:28,120 --> 00:30:30,160 There are many advantages. 309 00:30:31,270 --> 00:30:35,270 You'll have a home, a job and a good salary. 310 00:30:36,130 --> 00:30:39,890 Then... Can you bring my family to the South? 311 00:30:43,470 --> 00:30:46,270 You can start a new family here. 312 00:30:46,270 --> 00:30:47,970 - If you'd like to marry... - Look. 313 00:30:48,870 --> 00:30:51,230 Even animals don't leave their flock. 314 00:30:53,240 --> 00:30:55,240 How could humans be this coldhearted? 315 00:30:56,070 --> 00:30:59,120 We feel ashamed that you're forced to live under dictatorship. 316 00:31:00,650 --> 00:31:04,290 Our purpose is to save people from that regime. 317 00:31:04,890 --> 00:31:08,210 No. Have you ever been in my country? 318 00:31:09,190 --> 00:31:10,510 You didn't see anything. 319 00:31:10,750 --> 00:31:12,650 How could you know that we are unhappy? 320 00:31:13,310 --> 00:31:15,230 Because they brainwash all of you... 321 00:31:15,230 --> 00:31:17,380 You don't know what real freedom feels like. 322 00:31:17,370 --> 00:31:18,720 I haven't been brainwashed! 323 00:31:21,190 --> 00:31:23,710 I didn't have any problems before coming here. 324 00:31:26,200 --> 00:31:27,680 What can I say... 325 00:31:28,480 --> 00:31:33,120 This is a once in a lifetime chance. Think about it. 326 00:31:34,390 --> 00:31:35,690 That's enough. 327 00:31:38,770 --> 00:31:41,770 Stop it! Stop playing games! 328 00:31:42,420 --> 00:31:43,940 I'll go back to my country! 329 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 He's a stubborn man. 330 00:31:51,610 --> 00:31:55,210 However, we cannot send him back to dictatorship. 331 00:31:58,280 --> 00:31:59,760 Do you have any other idea? 332 00:32:00,160 --> 00:32:03,440 Should be let him free? 333 00:32:04,610 --> 00:32:06,170 - Free? - Yes. 334 00:32:06,740 --> 00:32:09,580 Maybe then he would ask for citizenship. 335 00:32:10,940 --> 00:32:14,780 True... True. 336 00:32:16,640 --> 00:32:17,960 I can't. 337 00:32:21,130 --> 00:32:24,530 You have no choice. It's been decided. 338 00:32:27,110 --> 00:32:28,790 Don't you think it's too cruel? 339 00:32:28,790 --> 00:32:32,270 Do we have to take him away from his family? 340 00:32:36,030 --> 00:32:38,430 Would you be able to leave your family behind? 341 00:32:38,430 --> 00:32:40,230 I'm not asking for permission. 342 00:32:40,950 --> 00:32:44,510 I only follow the orders. Listen to my words. 343 00:32:45,620 --> 00:32:50,820 Take him out as if you're going somewhere, and leave him alone. 344 00:32:51,580 --> 00:32:54,140 Act natural. Understood? 345 00:32:54,960 --> 00:32:56,600 I will take care of the rest. 346 00:33:00,150 --> 00:33:02,350 He'll want to go back to his country. 347 00:33:03,610 --> 00:33:07,450 In case he doesn't change his mind, then we will fail. 348 00:33:08,810 --> 00:33:11,650 Just follow my orders, understood? 349 00:33:21,540 --> 00:33:23,500 Comrade, where are you from? 350 00:33:24,290 --> 00:33:27,490 Me? Hwanghae Province. 351 00:33:29,220 --> 00:33:32,500 I come from the North as well. My name is Lee Du Chun. 352 00:33:33,120 --> 00:33:35,160 My father was from the North as well. 353 00:33:36,390 --> 00:33:39,190 What are you doing here? 354 00:33:39,910 --> 00:33:42,430 Nice to meet you... However, I can't talk now. 355 00:33:43,460 --> 00:33:47,300 Can you do me a favor? 356 00:33:50,160 --> 00:33:54,440 My daughter is living in Seoul. However, I may not be able to see her. 357 00:33:54,930 --> 00:33:57,970 Could you give her a message for me? 358 00:33:58,670 --> 00:34:02,590 I'd like to, but I'll go back. 359 00:34:02,880 --> 00:34:04,640 I can't stay in Seoul any longer. 360 00:34:04,960 --> 00:34:08,760 Then you can ask the other comrades. 361 00:34:09,420 --> 00:34:13,980 Look for Azalea. At the famous soup restaurant near central station. 362 00:34:14,640 --> 00:34:16,920 Tell her that... 363 00:34:16,920 --> 00:34:21,080 "Seven azaleas bloom in May. Give three to the swallow." 364 00:34:21,480 --> 00:34:25,600 "Give two to the deer. Give last two to the flounder." 365 00:34:25,930 --> 00:34:27,530 Let's move if you're done. 366 00:34:31,190 --> 00:34:32,990 Find Azalea. 367 00:34:40,620 --> 00:34:42,180 Is it done now? 368 00:34:42,580 --> 00:34:45,860 Can I go back to my country if my boat is fixed? 369 00:34:46,850 --> 00:34:48,370 Yes. 370 00:34:49,190 --> 00:34:51,550 But we have to go somewhere tomorrow. 371 00:34:52,070 --> 00:34:53,900 Are they gonna question me? 372 00:34:53,910 --> 00:34:56,510 It has nothing to do with questioning. Don't worry. 373 00:34:58,190 --> 00:35:01,390 Your records are clear. They will let you go. 374 00:35:05,250 --> 00:35:08,370 Would you like to visit Seoul before leaving the country? 375 00:35:09,470 --> 00:35:11,150 Yes, but... 376 00:35:12,860 --> 00:35:15,620 ...I can't. I shouldn't. 377 00:35:16,500 --> 00:35:19,260 I shouldn't see anything so that I don't know anything. 378 00:35:20,980 --> 00:35:26,100 I'm afraid of what I wrote down. The government finds out everything. 379 00:35:26,330 --> 00:35:29,230 Will I be in trouble for talking about the eighth division? 380 00:35:30,740 --> 00:35:35,060 I'm afraid. I can't look around because of that. 381 00:35:35,800 --> 00:35:37,600 No way. I can't. 382 00:35:46,990 --> 00:35:49,360 Open the door! Catch him! 383 00:35:49,360 --> 00:35:52,440 "Seven azaleas bloom in May. Give three to the swallow." 384 00:35:52,760 --> 00:35:57,160 "Give two to the deer. Give last two to the flounder." 385 00:35:57,600 --> 00:36:00,840 Come here! 386 00:36:04,090 --> 00:36:05,690 Take him back! 387 00:36:09,220 --> 00:36:12,300 Don't! He'll kill himself! 388 00:36:13,180 --> 00:36:16,780 - Stop it! - Stop doing it! 389 00:36:18,530 --> 00:36:20,250 Stop! 390 00:36:29,860 --> 00:36:31,220 He's dead. 391 00:36:32,470 --> 00:36:34,090 Son of a bitch... 392 00:36:34,090 --> 00:36:36,050 What's going on? Did he commit suicide? 393 00:36:38,040 --> 00:36:39,840 He was a spy. 394 00:36:39,840 --> 00:36:43,080 After we found out about what he's done in China, he wanted to escape. 395 00:36:43,080 --> 00:36:46,440 - Are you sure? - Yes. I will get evidence from China. 396 00:36:46,830 --> 00:36:49,230 I don't want any more troubles. Hurry up. 397 00:36:49,840 --> 00:36:51,140 Yes, sir. 398 00:36:59,050 --> 00:37:01,570 It's cold outside. Take my hat. 399 00:37:05,820 --> 00:37:07,300 You look nice. 400 00:37:19,030 --> 00:37:20,870 Let me know when we go to the city. 401 00:37:22,250 --> 00:37:25,410 Don't be afraid. Open your eyes. No one will know. 402 00:37:25,970 --> 00:37:27,610 But I will know. 403 00:37:28,110 --> 00:37:30,700 Then my family would be in danger. 404 00:37:30,700 --> 00:37:33,900 I'll keep it a secret. This is your last chance to see the city. 405 00:37:34,810 --> 00:37:37,810 Do you want me to get in trouble? 406 00:37:38,850 --> 00:37:42,130 No. I won't tell anyone what you saw. 407 00:37:43,100 --> 00:37:48,380 But if I see, I will remember. If I get questioned, I will tell. 408 00:37:50,180 --> 00:37:52,180 Those agents are scary. 409 00:37:54,220 --> 00:37:59,060 By the way, the man that died... Was he a spy? 410 00:37:59,700 --> 00:38:02,300 Chinese police proves him being a spy... 411 00:38:02,300 --> 00:38:03,980 ...with hard evidence. 412 00:38:04,880 --> 00:38:09,000 I heard that people do anything for money in China. 413 00:38:09,560 --> 00:38:11,600 How could you know it's not fake? 414 00:39:13,480 --> 00:39:14,840 We can get off. 415 00:39:17,080 --> 00:39:19,840 - Are we inside or outside? - We're on the street. 416 00:39:20,600 --> 00:39:22,760 Then help me get into some place. 417 00:39:24,950 --> 00:39:26,350 Alright. Come on. 418 00:40:22,200 --> 00:40:23,680 Are we inside? 419 00:40:24,440 --> 00:40:26,200 Yes, this is it. 420 00:40:26,700 --> 00:40:29,300 It's so crowded. Take me inside. 421 00:40:31,140 --> 00:40:33,640 - Wait a little bit. - Don't go, comrade. 422 00:40:33,650 --> 00:40:35,770 Will you leave me here? 423 00:40:36,340 --> 00:40:39,660 Come on. Open your eyes. 424 00:40:40,870 --> 00:40:43,070 I'll get arrested if I look around. 425 00:40:46,430 --> 00:40:48,060 Do whatever you want, then. 426 00:40:48,050 --> 00:40:50,290 Comrade Jin-woo! Wait! 427 00:40:50,810 --> 00:40:53,450 Comrade Jin-woo! Don't go! 428 00:40:56,120 --> 00:40:57,440 Comrade Jin-woo! 429 00:41:05,230 --> 00:41:06,590 Comrade Jin-woo! 430 00:41:16,470 --> 00:41:17,790 Did you see? 431 00:41:18,600 --> 00:41:21,480 Yes, he's very stubborn. 432 00:41:21,490 --> 00:41:24,010 We must stop. He can't last any longer. 433 00:41:24,440 --> 00:41:26,730 No. Continue. 434 00:41:26,730 --> 00:41:29,170 What you're doing is wrong. 435 00:41:32,690 --> 00:41:34,210 I can't continue anymore. 436 00:41:34,650 --> 00:41:36,850 The squad will help him. Wait a little. 437 00:41:36,850 --> 00:41:39,530 How? He can't even open his eyes! 438 00:41:41,640 --> 00:41:42,940 Just watch. 439 00:41:45,380 --> 00:41:46,680 Where are you going? 440 00:41:47,000 --> 00:41:49,920 - Hold on to me, let me help. - No, I don't need help. 441 00:41:50,850 --> 00:41:52,150 Wait, wait. 442 00:41:52,570 --> 00:41:56,290 Did you see a man with a blue tie? 443 00:41:56,680 --> 00:41:58,280 - A tie? - Yes, a tie. 444 00:41:58,610 --> 00:42:01,970 Tie? A blue tie. 445 00:42:03,920 --> 00:42:06,240 - I don't see anyone. - No? 446 00:42:06,480 --> 00:42:09,880 - I don't see him. - Where did he go? 447 00:42:12,190 --> 00:42:14,710 Comrade Jin-woo! Stop hiding! 448 00:42:18,510 --> 00:42:20,390 Come out. 449 00:42:21,630 --> 00:42:23,150 Yes, sir. 450 00:42:29,590 --> 00:42:30,990 Comrade Jin-woo! 451 00:42:33,630 --> 00:42:35,230 - I apologize. - Comrade Jin-woo! 452 00:42:35,450 --> 00:42:36,930 A thief! Catch him! 453 00:43:20,510 --> 00:43:23,510 He looks dumbfounded. He'll get used to it. 454 00:43:23,780 --> 00:43:25,620 Hopefully he can manage. 455 00:45:29,480 --> 00:45:31,600 I won't defect! 456 00:45:33,110 --> 00:45:36,510 It's enough! Come out! 457 00:45:39,850 --> 00:45:41,850 Will you let me escape? 458 00:45:50,840 --> 00:45:52,760 Do you rely on this thing? 459 00:46:04,250 --> 00:46:05,890 Don't run away! 460 00:46:53,860 --> 00:46:55,380 We've lost him! 461 00:46:56,300 --> 00:46:58,380 - He played us. - What? 462 00:46:59,530 --> 00:47:01,090 Don't you get it? 463 00:47:01,490 --> 00:47:03,690 No, he's not a spy. 464 00:47:04,450 --> 00:47:07,730 - Don't be stupid and come back. - He will come back. 465 00:47:11,010 --> 00:47:14,890 - What's going on? - We have a problem, sir. 466 00:47:35,970 --> 00:47:39,770 I'm sorry. Where's the famous soup restaurant? 467 00:47:40,260 --> 00:47:42,020 You'll see after that corner. 468 00:47:42,550 --> 00:47:43,850 Thank you. 469 00:48:06,840 --> 00:48:08,880 Catch her! Come here! 470 00:48:09,420 --> 00:48:12,260 Where the fuck do you think you're going? 471 00:48:18,570 --> 00:48:19,890 Let me go. 472 00:48:20,300 --> 00:48:23,980 - Did you think you could run? - Let me go! Help me! 473 00:48:26,740 --> 00:48:28,100 Let the woman go. 474 00:48:28,500 --> 00:48:30,610 Help! Save me! 475 00:48:30,620 --> 00:48:33,780 Who are you? What are you doing to that woman? 476 00:48:34,620 --> 00:48:36,700 Fuck off. Mind your business. 477 00:48:54,960 --> 00:48:57,680 - Let's go. - Take care of your own self. 478 00:49:04,250 --> 00:49:05,610 Put it on. 479 00:49:06,570 --> 00:49:07,870 Thank you. 480 00:49:12,450 --> 00:49:13,900 Yes, sir? 481 00:49:13,900 --> 00:49:15,250 Why aren't you coming back? 482 00:49:15,740 --> 00:49:17,540 I will wait for a little while. 483 00:49:17,530 --> 00:49:18,890 He won't come back. 484 00:49:30,400 --> 00:49:32,000 Come on, drink. 485 00:49:33,330 --> 00:49:34,630 Cheers. 486 00:49:42,200 --> 00:49:43,600 Would you like soup? 487 00:49:44,930 --> 00:49:46,330 Yes, please. 488 00:49:48,180 --> 00:49:50,620 - Here you go. - Thank you. 489 00:50:15,910 --> 00:50:18,190 Is life that hard... 490 00:50:19,780 --> 00:50:21,580 ...in a free country? 491 00:50:22,800 --> 00:50:24,160 Free? 492 00:50:26,410 --> 00:50:28,210 That's what you think. 493 00:50:29,330 --> 00:50:33,050 I have no money. 494 00:50:34,690 --> 00:50:37,090 I have to sell my body. 495 00:50:41,200 --> 00:50:44,920 They give a house and a job to all defectors. 496 00:50:48,300 --> 00:50:50,390 Let's get married. 497 00:50:50,390 --> 00:50:52,390 I'll live with you. I can cook and clean. 498 00:50:52,830 --> 00:50:54,130 Please don't. 499 00:50:54,750 --> 00:50:57,870 We just met. You don't know me. 500 00:50:58,400 --> 00:50:59,960 I understood you, though. 501 00:51:01,440 --> 00:51:03,520 You're a good man. 502 00:51:07,580 --> 00:51:12,420 I'm sick and tired of living this way. 503 00:51:13,880 --> 00:51:15,180 I want to die. 504 00:51:20,540 --> 00:51:22,420 I should better get going. 505 00:51:26,160 --> 00:51:27,520 Okay. 506 00:51:31,140 --> 00:51:33,540 And I'll go back to my useless life. 507 00:51:35,120 --> 00:51:36,760 Can I use your phone? 508 00:51:44,140 --> 00:51:46,260 Mom, it's me. 509 00:51:47,220 --> 00:51:49,060 Don't worry. I'm okay. 510 00:51:49,880 --> 00:51:53,520 Did you receive the money? I'll send more. 511 00:51:54,650 --> 00:51:57,930 Let me talk to Min Soo. Wake her up. 512 00:51:58,730 --> 00:52:00,410 I want to hear her voice. 513 00:52:02,250 --> 00:52:06,490 Min Soo! Sorry for waking you up. 514 00:52:07,650 --> 00:52:09,090 Were you studying? 515 00:52:09,870 --> 00:52:14,030 You must go to the university now! You can do it! 516 00:52:16,790 --> 00:52:19,550 Take care of yourself. 517 00:52:25,930 --> 00:52:29,210 Thank you. I work at the club in the corner. 518 00:52:29,470 --> 00:52:30,820 Can you write it on my tab? 519 00:52:32,730 --> 00:52:34,030 Let's go. 520 00:52:49,270 --> 00:52:50,670 Thank you. 521 00:52:53,210 --> 00:52:56,290 Come to the club if you want to sleep with me. 522 00:52:57,260 --> 00:52:59,860 I'll make you happy. 523 00:53:01,880 --> 00:53:05,560 Wait. Where's the famous soup restaurant? 524 00:53:06,480 --> 00:53:09,800 It's in the corner. The soup is delicious. 525 00:53:33,320 --> 00:53:36,200 Good evening. Is this the famous soup restaurant? 526 00:53:37,160 --> 00:53:38,480 Yes. 527 00:53:42,620 --> 00:53:44,180 Is Azalea here? 528 00:53:46,980 --> 00:53:49,500 Azalea! He's looking for you. 529 00:53:55,640 --> 00:53:57,000 Thank you. 530 00:54:00,500 --> 00:54:02,580 How do you know my father? 531 00:54:04,030 --> 00:54:07,910 We've met recently but he asked for a favor. 532 00:54:09,560 --> 00:54:12,640 I knew he came to the country. 533 00:54:13,500 --> 00:54:16,980 They must be questioning him now. 534 00:54:19,320 --> 00:54:21,040 Did something happen? 535 00:54:21,830 --> 00:54:26,110 I'm not sure. I just came to deliver a message. 536 00:54:27,360 --> 00:54:29,280 Is he dead? 537 00:54:33,310 --> 00:54:34,610 So, he is. 538 00:54:36,340 --> 00:54:39,020 Okay. What's the message? 539 00:54:40,050 --> 00:54:42,730 Your father is dead. Aren't you sad at all? 540 00:54:43,520 --> 00:54:44,820 I am sad. 541 00:54:45,760 --> 00:54:49,400 However, it doesn't mean that I have to cry about it. 542 00:54:51,650 --> 00:54:53,170 What did he say? 543 00:54:53,530 --> 00:54:55,490 I don't remember exactly. 544 00:54:57,190 --> 00:54:59,750 Seven azaleas bloom in May. 545 00:55:00,580 --> 00:55:05,060 Give three to the swallow. Give two to the deer. 546 00:55:06,400 --> 00:55:08,080 Give last two... 547 00:55:08,470 --> 00:55:10,710 - ...to the flounder? - Exactly. 548 00:55:11,810 --> 00:55:14,730 Is it his favourite poem? 549 00:55:18,540 --> 00:55:22,340 Drink your soup. It's better while it's warm. 550 00:55:44,080 --> 00:55:46,400 Azalea! Where are you going? 551 00:56:07,600 --> 00:56:09,960 Thank you for believing in me. 552 00:56:18,920 --> 00:56:20,840 Thank you for coming back. 553 00:56:25,980 --> 00:56:27,280 Chief. 554 00:56:29,660 --> 00:56:30,980 Aren't you coming back? 555 00:56:31,480 --> 00:56:33,520 He's here. Beside me. 556 00:56:35,220 --> 00:56:38,220 - What did you say? - Send a car. 557 00:56:41,310 --> 00:56:44,990 Comrade... Can I ask you something? 558 00:56:45,480 --> 00:56:46,780 Sure. 559 00:56:47,730 --> 00:56:51,850 I met a girl by chance. She was very beautiful. 560 00:56:52,990 --> 00:56:56,470 However, she's selling her body to earn money. 561 00:56:57,330 --> 00:57:00,450 Isn't there any other job she can do in this country? 562 00:57:01,310 --> 00:57:05,350 I heard her phone call. She's kind, and takes care of her family. 563 00:57:06,520 --> 00:57:08,820 When the light is great, your shadow grows big. 564 00:57:09,260 --> 00:57:11,580 Freedom does not guarantee happiness. 565 00:57:12,480 --> 00:57:15,790 I saw people throwing away delicious food. 566 00:57:15,800 --> 00:57:17,400 If they save a little bit... 567 00:57:18,100 --> 00:57:21,020 ...everything would be better. I feel ashamed of this. 568 00:57:22,220 --> 00:57:23,620 Why do you feel ashamed? 569 00:57:23,860 --> 00:57:27,660 The country is fertile. 570 00:57:29,890 --> 00:57:31,770 People are happy. 571 00:57:32,480 --> 00:57:34,520 Everybody has a cellphone. 572 00:57:35,080 --> 00:57:37,320 They eat whatever they like. 573 00:57:39,970 --> 00:57:43,030 Would you like to stay for these opportunities? 574 00:57:43,040 --> 00:57:44,340 No, I don't want to. 575 00:57:46,330 --> 00:57:48,780 My family is more important than a luxurious life. 576 00:57:49,680 --> 00:57:51,040 Of course. 577 00:57:52,010 --> 00:57:55,530 I know you're thinking about me. I can ever repay your kindness. 578 00:57:56,370 --> 00:57:57,690 I'm sorry. 579 00:57:58,170 --> 00:58:01,490 After losing you, I thought you were a spy. 580 00:58:03,120 --> 00:58:05,360 I was tired of being followed. 581 00:58:06,120 --> 00:58:08,000 That's why I ran away. 582 00:58:08,650 --> 00:58:10,600 My grandfather was born in North Korea. 583 00:58:10,860 --> 00:58:13,180 He missed his land throughout his life. 584 00:58:14,670 --> 00:58:17,750 Just like you, he spoke with an accent. 585 00:58:18,650 --> 00:58:21,450 He was also as funny as you. 586 00:58:22,410 --> 00:58:24,770 - I hope you can go back. - Don't mock me. 587 00:58:28,370 --> 00:58:32,930 I will welcome you in my home after peace is established. 588 00:58:33,500 --> 00:58:34,900 Alright. I hope so. 589 00:58:39,500 --> 00:58:41,780 What did you do for three hours? 590 00:58:43,130 --> 00:58:46,930 Is it important? In the end, I came back, didn't I? 591 00:58:48,590 --> 00:58:51,190 Three hours is a long time to carry out your mission. 592 00:58:54,830 --> 00:58:56,550 I didn't meet anyone. 593 00:58:56,780 --> 00:58:59,460 Is that so? What did you do for three hours then? 594 00:59:01,020 --> 00:59:03,900 I met a beautiful woman. 595 00:59:05,030 --> 00:59:06,180 A woman? 596 00:59:06,180 --> 00:59:08,260 Let me take over. 597 00:59:31,570 --> 00:59:33,970 Tell me. What did you do? 598 00:59:35,450 --> 00:59:37,930 I don't want to speak with you. 599 00:59:38,500 --> 00:59:40,660 Neither do I, you fucking communist. 600 00:59:40,950 --> 00:59:43,950 - Your mouth smells like shit. - Shut up. 601 00:59:45,850 --> 00:59:47,490 What did you do out there? 602 00:59:48,410 --> 00:59:50,010 Did he meet the spy? 603 00:59:51,050 --> 00:59:54,330 - It seems so. - No. Then he wouldn't have come back. 604 00:59:55,830 --> 00:59:57,150 True. 605 00:59:58,220 --> 01:00:01,300 Spies don't come here for a single message. 606 01:00:02,730 --> 01:00:05,130 That's strange. 607 01:00:07,000 --> 01:00:11,120 While you were headed for soup, you saw gangsters beating a woman. 608 01:00:11,800 --> 01:00:14,880 You helped her out by beating them. Is that so? 609 01:00:15,440 --> 01:00:16,740 Correct. 610 01:00:17,200 --> 01:00:20,560 She asked for your help, so you stayed with her. 611 01:00:22,430 --> 01:00:24,230 Is that all? 612 01:00:25,150 --> 01:00:26,990 What did you do at the soup place? 613 01:00:32,270 --> 01:00:35,630 You met this girl. Her codename is Azalea. 614 01:00:36,840 --> 01:00:38,320 Her codename? 615 01:00:40,320 --> 01:00:42,800 - Is she a spy? - What did you do there? 616 01:00:44,210 --> 01:00:47,510 I just had a bowl of soup. 617 01:00:47,520 --> 01:00:48,920 What did you two talk about? 618 01:00:49,520 --> 01:00:54,840 - That's none of your business. - Answer me. What did you talk about? 619 01:00:55,730 --> 01:00:58,250 - I sent her a message. - From whom? 620 01:00:59,190 --> 01:01:01,390 From the comrade that committed suicide. 621 01:01:01,390 --> 01:01:03,090 Was he a spy? What was the message? 622 01:01:04,260 --> 01:01:06,980 - A poem. - What poem? 623 01:01:08,530 --> 01:01:11,210 Seven azaleas bloom in May. 624 01:01:13,030 --> 01:01:15,430 Give three to the swallow. 625 01:01:16,450 --> 01:01:20,490 Give two to the deer. Give last two to the flounder. 626 01:01:22,300 --> 01:01:24,860 - Is it a poem? - I don't know. I just memorized it. 627 01:01:25,240 --> 01:01:28,800 What are you doing? Aren't you done questioning me? 628 01:01:33,360 --> 01:01:36,880 What are you doing? Stop it! 629 01:01:37,290 --> 01:01:40,770 I don't know anything! 630 01:01:41,370 --> 01:01:44,130 I don't know anything! I swear! 631 01:01:44,840 --> 01:01:46,200 He's a spy. 632 01:01:46,200 --> 01:01:48,760 My investigation is finished! Let me go! 633 01:01:49,130 --> 01:01:51,370 - I'm not sure. - I don't know anything! 634 01:01:51,750 --> 01:01:54,350 - Go on with questioning. - Should I torture him? 635 01:01:54,880 --> 01:01:57,280 - Torture? - As much as necessary, sir. 636 01:01:58,080 --> 01:02:01,800 Let me go! I'll go back to my country! 637 01:02:04,000 --> 01:02:08,560 You! You would resign if he turned out to be a spy. Go on. 638 01:02:08,920 --> 01:02:11,360 He didn't know! They used him! 639 01:02:11,360 --> 01:02:16,280 Pull yourself together! Whose side will you be on in case of a war? 640 01:02:17,110 --> 01:02:18,950 Choose your side! 641 01:02:43,220 --> 01:02:45,020 Open the door! Open the door! 642 01:02:50,590 --> 01:02:52,390 - Chief. - What is it? 643 01:02:52,730 --> 01:02:55,130 He locked the door and started beating him. 644 01:02:55,410 --> 01:02:58,770 - He was suspicious. - He's not a spy. I'm sure of it. 645 01:03:01,190 --> 01:03:02,910 If he files a complaint... 646 01:03:03,750 --> 01:03:05,600 ...you'll be in trouble as well, sir. 647 01:03:22,740 --> 01:03:24,780 Stand up. 648 01:03:29,740 --> 01:03:31,040 Sit down. 649 01:03:37,090 --> 01:03:38,770 Write down what I say. 650 01:03:43,710 --> 01:03:45,030 Start. 651 01:03:46,440 --> 01:03:49,600 "I met spy Lee Du Chun..." 652 01:03:50,130 --> 01:03:52,960 ...and I got orders from him." - That was not an order. 653 01:03:53,900 --> 01:03:55,200 Continue. 654 01:03:56,540 --> 01:04:00,900 "I met Azalea at the famous soup restaurant and gave her the message." 655 01:04:01,180 --> 01:04:04,380 I'm not a spy. 656 01:04:04,600 --> 01:04:05,900 Stop playing around. 657 01:04:06,660 --> 01:04:09,140 Write down everytihng and sign it. 658 01:04:10,000 --> 01:04:12,920 - I'm not guilty. - I said, write it down. 659 01:04:16,340 --> 01:04:20,380 If I sign it... 660 01:04:22,680 --> 01:04:24,400 ...will I be a spy? 661 01:04:25,140 --> 01:04:28,660 If you write it down and sign it, I'll send you home. 662 01:04:29,480 --> 01:04:33,560 Will you really send me back to my country? 663 01:04:35,010 --> 01:04:38,410 Yes. Write and sign it. 664 01:04:40,210 --> 01:04:43,810 We fixed your boat. You'll go back to your family. 665 01:04:45,870 --> 01:04:47,170 Write it. 666 01:04:50,380 --> 01:04:52,540 "I met spy Lee Du Chun..." 667 01:05:01,700 --> 01:05:03,570 You've been through a lot. 668 01:05:04,880 --> 01:05:07,760 No, don't sign it. 669 01:05:16,200 --> 01:05:17,500 Come on in. 670 01:05:21,420 --> 01:05:26,260 You are no longer a free man for threatening our country by being a spy. 671 01:05:26,890 --> 01:05:29,090 What does that mean? 672 01:05:29,640 --> 01:05:31,000 You're a spy. 673 01:05:31,330 --> 01:05:33,850 - You can't go anywhere. - But... 674 01:05:34,820 --> 01:05:36,660 ...you promised to send me home. 675 01:05:38,790 --> 01:05:41,350 Wait! Don't go! 676 01:05:43,720 --> 01:05:46,690 Comrade Jin-woo, I'm not a spy! 677 01:05:46,680 --> 01:05:49,400 I know Chul-woo! Don't worry, I will save you! 678 01:05:49,690 --> 01:05:52,530 - Is that so? Get out! Take him! - Let him go! 679 01:05:54,480 --> 01:05:57,240 - Comrade Jin-woo! Comrade Jin-woo! - Let me go! 680 01:06:00,200 --> 01:06:01,600 What the hell are you doing? 681 01:06:01,840 --> 01:06:04,240 How can you turn an innocent man into a spy? 682 01:06:04,710 --> 01:06:06,630 He conveyed a message to another spy. 683 01:06:06,860 --> 01:06:08,460 He confessed it. 684 01:06:08,680 --> 01:06:11,680 You forced him! You know damn well that he is not a spy! 685 01:06:12,220 --> 01:06:13,580 He's a potential spy. 686 01:06:14,520 --> 01:06:16,520 My job is to catch them. 687 01:06:17,650 --> 01:06:19,060 Bullshit. 688 01:06:19,070 --> 01:06:21,340 Did you forget about the Cho Sun Cheol case? 689 01:06:21,330 --> 01:06:25,010 After running of resources, he ran away to China with stolen information. 690 01:06:25,380 --> 01:06:26,980 It's not the same! 691 01:06:27,700 --> 01:06:30,800 You will see that my instincts are correct. 692 01:06:30,800 --> 01:06:33,720 I know you lost your family during the Korean War. 693 01:06:34,400 --> 01:06:38,520 Then why do you keep trying to butt in? 694 01:06:39,020 --> 01:06:40,820 This is different. 695 01:06:41,790 --> 01:06:43,540 I beg you. Let him go. 696 01:06:43,540 --> 01:06:46,370 - What the hell? Go away. - Let him go back to his country. 697 01:06:46,360 --> 01:06:47,660 Go away! 698 01:06:53,360 --> 01:06:55,280 As far as I understand... 699 01:06:55,720 --> 01:06:58,800 ...you insist on making him a spy by force. 700 01:07:00,980 --> 01:07:03,780 I caught him like a mad dog. What do you mean to say? 701 01:07:03,780 --> 01:07:06,780 You're the one acting like a mad dog. 702 01:07:08,140 --> 01:07:10,860 We can't call him a spy because of a simple message. 703 01:07:10,860 --> 01:07:12,740 Am I wrong? 704 01:07:14,490 --> 01:07:19,330 We lost everything because of that message. All the spies are hiding. 705 01:07:20,350 --> 01:07:23,550 It doesn't mean you have to brand him a spy. 706 01:07:24,030 --> 01:07:26,310 So, will he be free? 707 01:07:26,710 --> 01:07:28,010 Of course not. 708 01:07:29,550 --> 01:07:34,350 Convince him to accept the citizenship proposal. 709 01:07:38,050 --> 01:07:41,810 Will you give him a salary so that he continue being a spy? 710 01:07:43,520 --> 01:07:46,160 Think about your country and your future first. 711 01:07:46,460 --> 01:07:50,460 - Not about taking your family's revenge! - Who said it was about revenge?! 712 01:07:54,010 --> 01:07:55,310 Dumbasses. 713 01:08:04,550 --> 01:08:06,070 Listen to me carefully. 714 01:08:07,810 --> 01:08:11,210 As of now, you're a spy. 715 01:08:12,920 --> 01:08:17,000 You will be prosecuted and be punished accordingly. 716 01:08:17,410 --> 01:08:19,010 What you're doing is injustice. 717 01:08:20,970 --> 01:08:23,490 What did I do to deserve it? 718 01:08:24,290 --> 01:08:29,450 - I'm innocent. - There's one way out. 719 01:08:30,180 --> 01:08:32,060 Should I defect? 720 01:08:33,280 --> 01:08:34,580 Yes. 721 01:08:35,230 --> 01:08:37,070 So, I should betray my land... 722 01:08:38,380 --> 01:08:41,380 ...and forget about my family? 723 01:08:42,590 --> 01:08:45,470 You must decide until tomorrow. 724 01:08:46,700 --> 01:08:48,620 I don't need to think. 725 01:08:50,590 --> 01:08:52,350 The answer is simple. 726 01:08:52,980 --> 01:08:54,460 What do you mean? 727 01:08:54,910 --> 01:08:56,790 I want to know one thing. 728 01:09:00,040 --> 01:09:02,200 If I don't defect... 729 01:09:03,770 --> 01:09:06,130 ...can't I go back to my life? 730 01:09:16,110 --> 01:09:18,310 I have one last wish. 731 01:09:21,150 --> 01:09:23,070 I'd like to talk to Jin-woo. 732 01:09:37,840 --> 01:09:39,140 In my country... 733 01:09:39,920 --> 01:09:42,560 ...I caught many fish in the river. 734 01:09:45,750 --> 01:09:49,870 - And now the net is around my own neck. - Don't give up. 735 01:09:51,750 --> 01:09:54,350 Once the fish is caught on the net, its life is over. 736 01:09:56,680 --> 01:09:58,520 I'd like to thank you. 737 01:10:00,460 --> 01:10:01,980 What do you mean? 738 01:10:04,640 --> 01:10:06,000 Chul-woo. 739 01:10:07,590 --> 01:10:08,910 Chul-woo. 740 01:10:34,050 --> 01:10:35,450 I have a bad feeling. 741 01:10:36,020 --> 01:10:39,060 - What happened? - Chul-woo is saying goodbye. 742 01:10:40,110 --> 01:10:42,710 Does he wish to die? 743 01:10:42,950 --> 01:10:45,750 He would do anything to protect his family. 744 01:10:46,510 --> 01:10:49,430 People don't die that easily. Keep an eye on him. 745 01:11:31,150 --> 01:11:32,550 What is it? 746 01:11:32,790 --> 01:11:35,110 - Move! Move! - What are you doing? 747 01:11:36,150 --> 01:11:38,670 - Where is the key? - Dedective has it. 748 01:11:38,670 --> 01:11:39,970 He's gonna kill himself! 749 01:11:40,910 --> 01:11:42,910 What? 750 01:11:45,960 --> 01:11:47,600 What is he doing? Open the door! 751 01:11:50,080 --> 01:11:52,560 Help me! 752 01:11:53,280 --> 01:11:54,870 Chul-woo! 753 01:11:54,860 --> 01:11:56,300 Chul-woo! 754 01:11:57,400 --> 01:12:00,040 Let's save him! Chul-woo! Please stop! 755 01:12:24,190 --> 01:12:26,230 Stupid men. When they're in danger... 756 01:12:26,510 --> 01:12:28,960 ...they want to bite off their tongues and escape. 757 01:12:29,420 --> 01:12:31,260 How can you say that? 758 01:12:33,960 --> 01:12:35,520 You're not a human! 759 01:12:36,860 --> 01:12:38,380 You little prick. 760 01:12:38,840 --> 01:12:41,240 You planned it, didn't you? 761 01:12:50,910 --> 01:12:52,830 - What's going on? - I apologize. 762 01:12:53,510 --> 01:12:54,910 He's alright now. 763 01:12:55,630 --> 01:12:59,270 You pushed him too far. What if he managed to die? 764 01:13:00,170 --> 01:13:03,720 We are surrounded by reporters since the last case, don't you know it? 765 01:13:03,720 --> 01:13:07,680 - He's a potential spy. - That's enough! Stop it! 766 01:13:14,200 --> 01:13:17,860 Sir, they are aware of his day in Seoul. 767 01:13:19,550 --> 01:13:21,110 They asked for the footage. 768 01:13:22,380 --> 01:13:25,140 No way. If the North finds out, they won't let him live. 769 01:13:26,540 --> 01:13:28,540 Don't let him go back. 770 01:13:29,470 --> 01:13:31,270 Why are you so cruel? 771 01:13:31,740 --> 01:13:33,040 What are you saying? 772 01:13:33,670 --> 01:13:36,150 Everything will be worse if he goes back. 773 01:13:36,910 --> 01:13:38,750 Did you forget about our purpose? 774 01:13:39,030 --> 01:13:42,430 We are trying to save more and more people from the dictatorship. 775 01:13:44,530 --> 01:13:47,130 However, we must respect their choices. 776 01:13:47,870 --> 01:13:49,170 Respect? 777 01:13:49,530 --> 01:13:53,970 They're all brainwashed. Why should we show them respect? 778 01:13:56,850 --> 01:13:58,650 But... 779 01:13:58,980 --> 01:14:02,340 ...I'm suffering as well. Don't you know it? 780 01:14:04,030 --> 01:14:06,870 As long as I obtain this position... 781 01:14:07,150 --> 01:14:09,910 ...I'll keep helping people. 782 01:14:11,360 --> 01:14:14,840 You shoul help us as well. 783 01:14:16,230 --> 01:14:19,070 - Hand over the footage. Come on. - No way! 784 01:14:19,710 --> 01:14:22,310 You disrespectful boy! 785 01:14:23,080 --> 01:14:27,360 Don't you dare raise your voice! Get out! Go! 786 01:14:39,620 --> 01:14:43,620 Seoul Trip of the North Korean Fisherman 787 01:14:46,960 --> 01:14:50,080 Are they broadcasting this in the North? 788 01:14:50,600 --> 01:14:53,400 You'll be questioned if you go back. 789 01:14:56,370 --> 01:14:59,850 North Korea is answering with a new footage. 790 01:15:02,840 --> 01:15:04,280 Don't. 791 01:15:05,200 --> 01:15:09,750 Chul-woo has been a faithful husband. 792 01:15:13,350 --> 01:15:17,430 My husband would never leave his country. 793 01:15:18,030 --> 01:15:22,590 He's sincerely devoded to his country and his family. 794 01:15:23,110 --> 01:15:27,190 He won't be fooled by the capitalist games... 795 01:15:29,020 --> 01:15:34,250 He would never betray his country or family. 796 01:15:36,960 --> 01:15:40,390 Chul-woo, when you come back... 797 01:15:40,390 --> 01:15:44,190 ...the government promised not to accuse you. Our daughter... 798 01:15:44,790 --> 01:15:48,750 What happened Chul-woo? Come back... 799 01:15:49,900 --> 01:15:51,940 Sul is waiting for you. 800 01:15:52,570 --> 01:15:54,770 Come back to your revolutionist land. 801 01:15:57,330 --> 01:16:01,570 Please come back. 802 01:16:04,480 --> 01:16:08,160 This is a message to the South Korean officials. 803 01:16:09,260 --> 01:16:12,980 Our people can't disregard their tears. 804 01:16:14,580 --> 01:16:17,460 Let go of our fisherman brother. 805 01:16:18,150 --> 01:16:21,510 Stop playing your anti-communism games at once. 806 01:16:21,960 --> 01:16:25,180 Nam Chul-woo was dragged to the Southern border... 807 01:16:25,190 --> 01:16:27,470 ...because his boat broke down. 808 01:16:28,470 --> 01:16:33,390 Regardless of his innocence, he was arrested and tortured. 809 01:16:34,520 --> 01:16:36,480 You are looking for an excuse to start a war. 810 01:16:36,490 --> 01:16:39,450 Your capitalist methods won't work. 811 01:16:39,740 --> 01:16:41,700 Our nation is bound to conquer. 812 01:16:46,990 --> 01:16:48,290 Congratulations. 813 01:16:49,730 --> 01:16:52,970 We will send you back to North Korea. 814 01:16:53,620 --> 01:16:54,940 I can't... 815 01:16:56,550 --> 01:16:58,870 ...thank you for that. 816 01:17:00,010 --> 01:17:04,490 There are still many things we don't know about you. 817 01:17:05,620 --> 01:17:06,920 So wht? 818 01:17:08,260 --> 01:17:12,180 The only reason you're going back is because of your family... 819 01:17:12,830 --> 01:17:14,630 ...not because of dictatorship. 820 01:17:16,000 --> 01:17:21,720 Isn't that so? North Korea is testing their nuclear missiles. 821 01:17:23,190 --> 01:17:26,070 The future of your country is in danger. 822 01:17:27,480 --> 01:17:32,320 The result can harm the entire Korean land. 823 01:17:34,160 --> 01:17:38,600 We'd like you to help us, once you're back to your country. 824 01:17:40,070 --> 01:17:43,040 Think carefully. There are secret bases where you live. 825 01:17:44,360 --> 01:17:46,840 Are you asking me to be a spy? 826 01:17:47,680 --> 01:17:49,640 What we can call it is... 827 01:17:50,740 --> 01:17:54,100 ...that we need your help for peace. You can be a hero. 828 01:17:54,500 --> 01:17:56,460 Stop talking. 829 01:18:08,620 --> 01:18:12,380 You received many presents from Korean associations. 830 01:18:14,220 --> 01:18:16,180 I don't need any of these. 831 01:18:17,240 --> 01:18:20,080 All of them are for you. Take anything you like. 832 01:18:20,880 --> 01:18:23,000 It would be better if you take them. 833 01:19:11,810 --> 01:19:13,250 Were you able to sleep? 834 01:19:17,410 --> 01:19:19,610 I sold the gifts and got you dollars. 835 01:19:21,240 --> 01:19:23,590 You can survive for a long time with this money. 836 01:19:26,600 --> 01:19:28,200 Try not to get caught. 837 01:19:28,590 --> 01:19:30,110 Hide it well. 838 01:19:34,760 --> 01:19:37,960 Take it. You can give it to your daughter. 839 01:19:54,230 --> 01:19:55,530 Jin-woo. 840 01:19:57,170 --> 01:19:58,470 Move! 841 01:20:04,020 --> 01:20:06,060 I heard you were going back to hell. 842 01:20:06,940 --> 01:20:09,260 - I pity you. - What? 843 01:20:10,090 --> 01:20:12,570 - Let's get out of here. - You owe me an apology. 844 01:20:13,720 --> 01:20:17,400 Lucky you. The only reason you're free is because we don't have evidence. 845 01:20:17,920 --> 01:20:20,400 You're a twat with inferiority complex. 846 01:20:21,650 --> 01:20:25,410 Peace cannot be established because of stupid men like you! 847 01:20:26,660 --> 01:20:29,300 Stop ruining everything. 848 01:20:30,770 --> 01:20:32,330 Son of a bitch. 849 01:20:33,130 --> 01:20:36,810 Come on, hit me. Think you will win then? 850 01:20:37,580 --> 01:20:40,180 - You're not even worth hitting. - Get the hell out. 851 01:20:40,590 --> 01:20:42,790 Calm down. Let's go. 852 01:20:44,150 --> 01:20:46,030 You're right, let's go. 853 01:20:46,870 --> 01:20:49,750 He's not even human. He's not worth it. 854 01:20:50,950 --> 01:20:52,470 Wait now! 855 01:21:08,050 --> 01:21:10,410 You can't live like that. Don't you understand? 856 01:21:20,550 --> 01:21:22,030 Son of a bitch. 857 01:21:22,910 --> 01:21:24,830 That man is definitely a spy! 858 01:21:24,830 --> 01:21:28,300 I won't let him complete his mission! 859 01:21:28,290 --> 01:21:29,440 Fake Spy Mission at National Security 860 01:21:29,440 --> 01:21:32,360 Explain this! We didn't release such information! 861 01:21:33,550 --> 01:21:35,590 Those Chinese documents were fake. 862 01:21:37,520 --> 01:21:39,360 I will be questioned because of you! 863 01:21:40,230 --> 01:21:44,310 What the hell was I supposed to do? Tell me, what should I have done? 864 01:21:46,340 --> 01:21:50,180 Until we protect our seas and the Paektu Mountain 865 01:21:50,540 --> 01:21:53,700 God bless our nation 866 01:21:54,560 --> 01:21:58,320 The land of flowered mountains 867 01:21:58,850 --> 01:22:02,480 People of Great Korea 868 01:22:03,100 --> 01:22:05,140 They will always be honest 869 01:22:05,140 --> 01:22:06,370 We will always be honest 870 01:22:06,380 --> 01:22:07,680 Enough! 871 01:22:08,600 --> 01:22:14,560 Until we protect our seas and the Paektu Mountain 872 01:22:15,180 --> 01:22:21,140 God bless our nation 873 01:22:26,350 --> 01:22:27,710 Stop here. 874 01:23:49,310 --> 01:23:51,870 Democratic People's Republic of Korea! 875 01:23:52,110 --> 01:23:53,670 Live long! 876 01:23:54,440 --> 01:23:56,320 Live long! 877 01:23:56,800 --> 01:23:58,840 Live long! 878 01:24:24,550 --> 01:24:26,510 Welcome Home Comrade Nam Chul-woo 879 01:24:32,090 --> 01:24:34,530 Democratic People's Republic of Korea! 880 01:24:34,830 --> 01:24:36,280 Live long! 881 01:24:36,290 --> 01:24:37,750 Live long! 882 01:24:37,740 --> 01:24:39,260 Live long! 883 01:24:45,460 --> 01:24:47,100 Welcome back to your land. 884 01:24:55,250 --> 01:24:56,570 Follow me. 885 01:25:01,930 --> 01:25:04,010 We congratulate you on your return. 886 01:25:20,300 --> 01:25:23,060 Is my family safe? 887 01:25:23,580 --> 01:25:26,980 Why? Did you do something wrong in South Korea? 888 01:25:26,980 --> 01:25:28,460 Of course, not. 889 01:25:29,200 --> 01:25:31,240 Then why are you afraid? 890 01:25:58,930 --> 01:26:00,990 Sul, your father's back. 891 01:26:04,080 --> 01:26:05,600 Are you happy? 892 01:26:20,660 --> 01:26:23,060 The soldiers took your husband to the station. 893 01:26:42,890 --> 01:26:44,190 Go downstairs. 894 01:26:51,640 --> 01:26:53,020 He's here, sir. 895 01:26:53,030 --> 01:26:54,710 - Wait outside. - Yes sir. 896 01:26:58,510 --> 01:26:59,810 Inspect him. 897 01:27:03,860 --> 01:27:05,420 Turn. 898 01:27:12,470 --> 01:27:15,150 - He's clean, sir. - Give him clothes. 899 01:27:16,770 --> 01:27:19,490 Answer my questions properly. 900 01:27:20,140 --> 01:27:21,540 Yes, sir. 901 01:27:21,840 --> 01:27:23,690 - Do you know how to swim? - Yes, sir. 902 01:27:23,980 --> 01:27:26,580 - How far can you swim? - At least three kilometers. 903 01:27:27,270 --> 01:27:30,070 Then why didn't you jump out of the boat to come back? 904 01:27:32,360 --> 01:27:36,480 The boat is the only thing I have. It took me 10 years to buy it. 905 01:27:37,100 --> 01:27:42,020 Is your boat more important than your country? 906 01:27:43,200 --> 01:27:46,120 - Don't you trust your country? - I believe it, sir! 907 01:27:50,120 --> 01:27:53,450 Start writing about everything you experienced in South Korea. 908 01:27:54,410 --> 01:27:56,490 Including the food you ate. 909 01:27:59,960 --> 01:28:02,080 - Are you hesitating? - No, sir. 910 01:28:03,600 --> 01:28:06,800 Then write every single detail. 911 01:28:19,720 --> 01:28:21,080 What happened? 912 01:28:21,610 --> 01:28:23,570 No progress yet. 913 01:28:23,800 --> 01:28:27,920 Try to find a mistake of South Korea. Find something. 914 01:28:28,990 --> 01:28:30,290 Yes, sir. 915 01:28:37,100 --> 01:28:40,260 - Is everything true? - Everything's true, sir. 916 01:28:41,090 --> 01:28:44,730 - I closed my eyes but there... - Just answer my questions. 917 01:28:50,210 --> 01:28:53,290 There are some things wrong here. 918 01:28:54,740 --> 01:28:56,500 Write again. 919 01:28:59,510 --> 01:29:02,650 - What? - Are you deaf? 920 01:29:03,090 --> 01:29:04,610 I said, write again. 921 01:29:06,740 --> 01:29:08,660 Don't miss any detail. 922 01:29:09,670 --> 01:29:13,630 We have many unknown spies in South Korean intelligent service. 923 01:29:14,750 --> 01:29:17,510 We know exactly what you've done there. 924 01:29:18,320 --> 01:29:21,840 Then why do you need me to write it down? 925 01:29:23,320 --> 01:29:24,640 What did you say? 926 01:29:25,150 --> 01:29:28,190 You will do exactly what I tell you to do! 927 01:29:30,730 --> 01:29:35,290 Just a visit in the South and now you think you're an emperor? 928 01:29:40,290 --> 01:29:41,610 Start writing! 929 01:29:53,590 --> 01:29:57,590 - Why did you left out your trip in Seoul? - I was not on a trip. 930 01:29:58,610 --> 01:30:02,450 - I got lost on the streets. - Do you take us for a fool? 931 01:30:16,540 --> 01:30:19,540 You were obviously mesmerised by the Southern things. 932 01:30:20,660 --> 01:30:23,260 I've never seen them before. 933 01:30:23,930 --> 01:30:27,770 I see. You were surprised. We all know that. 934 01:30:30,190 --> 01:30:34,950 However, if you didn't have a family here, you'd prefer staying there. 935 01:30:36,180 --> 01:30:37,820 - Is that correct? - No, sir! 936 01:30:38,500 --> 01:30:41,000 Our great leader, Kim Jong Il! 937 01:30:41,000 --> 01:30:44,200 Live long! Live long! 938 01:30:44,870 --> 01:30:47,390 - Live long! - That's enough. 939 01:30:49,440 --> 01:30:51,880 Write everything from scratch. 940 01:30:56,430 --> 01:30:59,920 I wonder if you were offered to be a spy... 941 01:31:01,140 --> 01:31:02,980 Yes, but I refused it. 942 01:31:03,620 --> 01:31:06,420 - Seriously? - I would never betray my country! 943 01:31:07,110 --> 01:31:08,790 Then why did you... 944 01:31:09,600 --> 01:31:12,250 ...tell them about your military service? - I'm sorry. 945 01:31:12,470 --> 01:31:15,470 I wrote the division and names wrong on purpose. 946 01:31:16,110 --> 01:31:19,270 - Can I trust you? - My family lives here. 947 01:31:19,680 --> 01:31:22,560 I'm not a traitor! Please believe me! 948 01:31:25,690 --> 01:31:27,730 Alright. 949 01:31:28,660 --> 01:31:30,220 I will believe you. 950 01:31:36,240 --> 01:31:39,240 - What's this? - They found it on the boat. 951 01:31:41,040 --> 01:31:44,880 - Is that so? - The engine was also brand new. 952 01:31:45,880 --> 01:31:47,180 Really? 953 01:32:02,430 --> 01:32:03,730 What's this? 954 01:32:05,500 --> 01:32:07,540 A gift for my daughter, sir. 955 01:32:08,360 --> 01:32:09,720 A gift? 956 01:32:10,810 --> 01:32:12,930 Did you go there on a vacation? 957 01:32:15,850 --> 01:32:17,650 Stand up. 958 01:32:20,560 --> 01:32:21,860 Face the wall. 959 01:32:22,440 --> 01:32:25,120 I'm sorry. My daughter's doll was worn out. 960 01:32:26,460 --> 01:32:28,260 Stop lying! 961 01:32:28,680 --> 01:32:31,560 Why did you bring the toy? You traitor! 962 01:32:33,450 --> 01:32:36,570 Why the fuck did you bring the toy? 963 01:32:36,820 --> 01:32:41,060 Why?! Answer me! You son of a bitch! 964 01:32:42,870 --> 01:32:47,710 My problem is not the toy! The problem is your ideas! 965 01:32:48,640 --> 01:32:50,540 Why the fuck did you get a new engine? 966 01:32:51,130 --> 01:32:52,450 What else did you bring? 967 01:32:54,860 --> 01:32:59,060 - Answer me. What else did you bring? - I didn't bring anything else. 968 01:33:04,990 --> 01:33:06,290 Stand up. 969 01:33:13,380 --> 01:33:14,680 Sit. 970 01:33:27,230 --> 01:33:28,910 What's this, sir? 971 01:33:28,910 --> 01:33:33,190 For the evening news. We will take his picture. 972 01:33:39,390 --> 01:33:40,870 Stand up. 973 01:33:49,520 --> 01:33:51,560 Now smile, proudly. 974 01:33:55,410 --> 01:33:59,290 You should smile more. The entire country will see you. 975 01:33:59,900 --> 01:34:03,780 Come on, show your teeth. 976 01:34:05,750 --> 01:34:08,550 - There we go. Good. - That's how you should pose. 977 01:34:11,060 --> 01:34:13,580 You should smile more. 978 01:34:18,810 --> 01:34:22,210 The photographer was beautiful. Did you see her? 979 01:34:24,650 --> 01:34:26,570 Continue writing. 980 01:34:27,280 --> 01:34:29,520 Why do I have to write? 981 01:34:30,700 --> 01:34:32,000 Did you say something? 982 01:34:32,380 --> 01:34:36,100 I got drifted there because my engine broke. 983 01:34:37,610 --> 01:34:39,610 I don't have to write it down. 984 01:34:40,570 --> 01:34:44,250 I had closed my eyes, but they fooled me, sir. 985 01:34:45,340 --> 01:34:47,020 You're a traitor. 986 01:34:50,330 --> 01:34:52,330 So, you don't want to write it. 987 01:34:54,260 --> 01:34:57,060 Then you won't see your family. 988 01:34:59,680 --> 01:35:04,000 I will write it, sir. My family is waiting for me. 989 01:35:04,850 --> 01:35:07,150 I will write it a thousand times, if necessary. 990 01:35:09,590 --> 01:35:12,950 I'm simply a fisherman. I am not different than the others. 991 01:35:25,360 --> 01:35:26,840 Are you ill? 992 01:35:27,720 --> 01:35:29,640 Did they torture you? 993 01:35:30,250 --> 01:35:33,250 No, sir. I have stomach pain. 994 01:35:33,540 --> 01:35:34,940 Then go to the toilet. 995 01:35:35,270 --> 01:35:37,710 No. I'm okay. 996 01:35:41,620 --> 01:35:44,340 Did you starve to save our country? 997 01:35:53,800 --> 01:35:55,400 It's me. 998 01:35:56,500 --> 01:35:58,420 Send some food downstairs. 999 01:36:02,250 --> 01:36:04,170 It's my treat. 1000 01:36:08,140 --> 01:36:09,500 Eat it. 1001 01:36:11,260 --> 01:36:14,900 - I'm not hungry. - You don't have to be shy. Eat. 1002 01:36:16,950 --> 01:36:18,250 I don't want to. 1003 01:36:18,560 --> 01:36:20,560 Did you eat a lot in South Korea? 1004 01:36:21,290 --> 01:36:22,890 That's not the reason. 1005 01:36:23,310 --> 01:36:25,590 Then eat. 1006 01:36:27,540 --> 01:36:28,840 Here. 1007 01:36:35,920 --> 01:36:40,720 When can I go back home? 1008 01:36:42,250 --> 01:36:44,210 I miss my family. 1009 01:36:44,970 --> 01:36:48,970 If you write everything correctly, you can go back in the morning. 1010 01:36:49,760 --> 01:36:51,400 Really? 1011 01:36:52,490 --> 01:36:53,930 Eat well. 1012 01:37:05,400 --> 01:37:06,840 Eat this one, too. 1013 01:37:19,770 --> 01:37:22,570 What happened? Did you get nauseous? 1014 01:37:24,130 --> 01:37:25,970 Go to the toilet. 1015 01:37:27,000 --> 01:37:29,320 You don't have to hold it. 1016 01:37:37,440 --> 01:37:40,520 - Take him to the toiler. - Yes, sir. 1017 01:38:06,940 --> 01:38:09,500 What's in your hand? Show it to me. 1018 01:38:19,950 --> 01:38:22,110 Why did you put your hand in the hole? 1019 01:38:23,360 --> 01:38:25,040 There was no toilet paper. 1020 01:38:26,070 --> 01:38:27,510 Check it. 1021 01:38:37,470 --> 01:38:39,150 I found it, sir. 1022 01:38:41,050 --> 01:38:42,410 What's this? 1023 01:38:46,570 --> 01:38:47,870 Don't move! 1024 01:38:50,890 --> 01:38:52,190 Stand up! 1025 01:38:53,900 --> 01:38:55,340 Forgive me! 1026 01:39:01,860 --> 01:39:03,460 So, you brought dollars. 1027 01:39:13,010 --> 01:39:14,970 You will continue to write. 1028 01:39:17,670 --> 01:39:18,970 Move. 1029 01:39:23,410 --> 01:39:26,370 Did you sleep with a South Korean girl? 1030 01:39:27,690 --> 01:39:29,170 No, sir. 1031 01:39:29,170 --> 01:39:31,530 I just helped her out. 1032 01:39:32,540 --> 01:39:34,340 You could've fucked her. 1033 01:39:35,570 --> 01:39:37,930 - Why didn't you? - I couldn't. 1034 01:39:40,210 --> 01:39:41,610 Alright. 1035 01:39:42,670 --> 01:39:45,310 How many men can resist a woman like her? 1036 01:39:46,320 --> 01:39:47,620 I understand. 1037 01:39:48,520 --> 01:39:53,000 They set you up and offered you citizenship. 1038 01:39:58,490 --> 01:40:03,530 After all, you have ideological problems. 1039 01:40:05,210 --> 01:40:08,160 However, the fact that you returned to your land is sublime. 1040 01:40:09,170 --> 01:40:11,050 I will let you go. 1041 01:40:11,430 --> 01:40:12,910 Are you serious, sir? 1042 01:40:18,110 --> 01:40:20,030 Yes. 1043 01:40:25,450 --> 01:40:29,010 You haven't seen the money. 1044 01:40:30,520 --> 01:40:31,820 Understood? 1045 01:40:32,670 --> 01:40:34,350 Keep it as a secret. 1046 01:40:36,370 --> 01:40:39,090 In return, I will keep... 1047 01:40:39,480 --> 01:40:41,200 ...the things you've done there. 1048 01:40:41,700 --> 01:40:43,260 Understood? 1049 01:40:57,620 --> 01:40:59,420 Say hi to your little girl. 1050 01:41:56,520 --> 01:42:01,160 Welcome Home Comrade Nam Chul-woo 1051 01:42:23,360 --> 01:42:25,800 Comrade, welcome home. 1052 01:43:23,100 --> 01:43:24,940 Did they question you? 1053 01:43:27,050 --> 01:43:28,370 No. 1054 01:43:28,580 --> 01:43:29,880 I'll bring water. 1055 01:43:41,750 --> 01:43:43,950 Dad! Can you fix it? 1056 01:44:02,450 --> 01:44:04,690 Great Leader 1057 01:45:48,600 --> 01:45:50,760 Comrade. Why are you here? 1058 01:45:51,880 --> 01:45:54,280 I have to cast a net. 1059 01:45:54,900 --> 01:45:58,300 No way. You're forbidden from fishing. 1060 01:46:02,330 --> 01:46:05,170 Do other things. You're till healthy. 1061 01:46:12,290 --> 01:46:14,730 I can't live without fishing. 1062 01:46:15,850 --> 01:46:17,930 - Wait, you can't go. - Move! 1063 01:46:18,440 --> 01:46:20,200 What are you doing? Wait! 1064 01:46:21,790 --> 01:46:23,350 I came back to the country! 1065 01:46:23,580 --> 01:46:25,500 - I want to work! - Shut up! 1066 01:46:26,090 --> 01:46:29,100 You can't go into the river! I got strict orders! 1067 01:46:29,770 --> 01:46:31,930 We're keep an eye on you! 1068 01:46:32,420 --> 01:46:34,700 No! I will go! 1069 01:46:34,700 --> 01:46:36,460 - Don't move! - Get out of my way! 1070 01:46:37,620 --> 01:46:38,920 Stop! 1071 01:46:39,700 --> 01:46:41,740 Are you disobeying my orders? 1072 01:46:45,950 --> 01:46:47,630 Go ahead, shoot me! 1073 01:46:48,390 --> 01:46:50,710 I suffered enough! 1074 01:46:57,030 --> 01:47:00,380 This is Post 26th. Comrade Nam is insisting on going into the river. 1075 01:47:04,930 --> 01:47:06,230 Yes, sir. 1076 01:47:08,010 --> 01:47:11,170 I got ordered to shoot you! Don't move! 1077 01:47:14,760 --> 01:47:18,960 Do whatever you want! I have to catch fish! 1078 01:47:20,220 --> 01:47:25,260 That's the only way I can take care of my family. You can't stop me! 1079 01:47:28,150 --> 01:47:33,150 Stop messing with me already! 1080 01:48:00,060 --> 01:48:04,060 We warned him enough. Shoot, if he continues. 77210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.