Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,180 --> 00:01:01,500
Chul-woo?
2
00:01:02,060 --> 00:01:03,360
Chul-woo?
3
00:01:03,860 --> 00:01:07,060
Wake up.
It's time to collect the nets.
4
00:01:09,380 --> 00:01:12,580
You have to wake up.
Come on, now.
5
00:01:15,320 --> 00:01:16,920
It's cold outside.
6
00:01:41,380 --> 00:01:42,680
Here you go.
7
00:01:48,360 --> 00:01:50,000
Is it torn?
8
00:02:07,240 --> 00:02:08,720
Why are you laughing?
9
00:02:09,280 --> 00:02:10,600
Nothing.
10
00:02:11,190 --> 00:02:13,310
Tell me.
What's so funny?
11
00:02:16,560 --> 00:02:19,400
I think you look...
12
00:02:19,640 --> 00:02:21,480
...handsome in the morning.
13
00:02:24,380 --> 00:02:25,780
Is that so?
14
00:02:29,290 --> 00:02:31,570
I can be more charming.
15
00:02:32,320 --> 00:02:36,240
- What are you doing?
- Come here.
16
00:02:39,650 --> 00:02:41,290
You'll wake her up!
17
00:03:52,820 --> 00:03:56,490
Beautiful girl.
How old is she?
18
00:03:56,490 --> 00:03:57,890
She's 7 now.
19
00:03:58,460 --> 00:04:00,020
Same age as my daughter.
20
00:04:00,530 --> 00:04:01,890
Is that so?
21
00:04:04,080 --> 00:04:06,640
You might have hard time seeing
because of the fog.
22
00:04:07,200 --> 00:04:09,880
- Don't get too far away.
- I won't.
23
00:04:11,190 --> 00:04:15,030
There's a strong current
towards the South, stay away from there.
24
00:04:15,710 --> 00:04:17,010
Alright.
25
00:04:21,860 --> 00:04:23,160
Comrade!
26
00:04:23,940 --> 00:04:25,500
Just out of curiosity...
27
00:04:26,620 --> 00:04:29,780
What would you do
if your boat gets dragged to the South?
28
00:04:30,770 --> 00:04:32,410
Would you jump into the water?
29
00:04:33,980 --> 00:04:37,100
- This boat is all I have.
- So?
30
00:04:38,920 --> 00:04:42,320
- Will you go to South Korea?
- I will never go there.
31
00:04:44,070 --> 00:04:45,590
I'm here to earn a living.
32
00:05:38,810 --> 00:05:40,250
What is he doing?
33
00:05:44,140 --> 00:05:47,090
This is Post 26th.
Fishing boat is moving towards the South.
34
00:05:48,150 --> 00:05:50,450
We are not sure
if he's going there on purpose.
35
00:05:55,640 --> 00:05:57,080
Help!
36
00:05:57,080 --> 00:05:58,960
Comrade Nam Chul-woo!
Come back!
37
00:05:58,960 --> 00:06:01,110
- What's happening?
- He's over there, commander.
38
00:06:01,100 --> 00:06:03,300
He's drifting away.
Shall we catch the boat?
39
00:06:08,770 --> 00:06:10,650
You're too late!
40
00:06:11,190 --> 00:06:13,390
He's heading towards the border.
Aim the gun.
41
00:06:17,500 --> 00:06:19,500
Shoot him if he passes the border.
42
00:06:23,710 --> 00:06:26,350
- His boat might be broken.
- Shoot him!
43
00:06:26,850 --> 00:06:29,750
A fisherman living in this area
must be aware of the rules.
44
00:06:31,150 --> 00:06:33,030
- Are you sure, commander?
- Yes.
45
00:06:33,860 --> 00:06:37,280
If we shoot him while he's in the
South border, a war might break out.
46
00:06:37,270 --> 00:06:38,710
I'll shoot him.
47
00:06:42,420 --> 00:06:47,700
Can't he come back if his engine is broken?
His family is here.
48
00:06:56,340 --> 00:06:57,780
Damn it!
49
00:07:00,250 --> 00:07:01,550
Let's go to his house.
50
00:07:09,460 --> 00:07:11,460
This is Post 13th,
I'm listening.
51
00:07:11,460 --> 00:07:15,340
There's a boat drifting
50 meters ahead. Check it out.
52
00:07:16,240 --> 00:07:17,540
Yes, sir!
53
00:07:25,460 --> 00:07:26,760
Don't move!
54
00:07:29,340 --> 00:07:30,640
What are you doing here?
55
00:07:31,460 --> 00:07:34,780
- My engine is broken!
- North Korean.
56
00:08:10,110 --> 00:08:14,550
The Net
Translated by: cRosKy
57
00:08:35,420 --> 00:08:36,980
Where are you taking me?
58
00:08:41,340 --> 00:08:43,140
We are almost in Seoul.
59
00:08:49,300 --> 00:08:50,700
Why did you close your eyes?
60
00:08:50,690 --> 00:08:53,250
I can't see anything
until I go back to the North.
61
00:08:53,650 --> 00:08:54,950
Why?
62
00:08:55,490 --> 00:08:59,130
Are you afraid
the police will question you?
63
00:08:59,370 --> 00:09:01,210
I belong in the North!
64
00:09:02,560 --> 00:09:07,000
Look, across there. Our tallest
building. Exactly 100 floors.
65
00:09:08,110 --> 00:09:12,110
World's fifth tallest building.
66
00:09:19,570 --> 00:09:21,270
Open your eyes.
We are underground.
67
00:09:23,640 --> 00:09:24,940
I didn't see anything.
68
00:09:26,760 --> 00:09:29,080
We know...
Come on, open your eyes.
69
00:09:39,290 --> 00:09:40,850
Empty your pockets, please.
70
00:09:51,140 --> 00:09:52,540
Take a shower.
71
00:09:53,780 --> 00:09:55,080
Is it necessary?
72
00:09:55,340 --> 00:09:58,420
You think I'm hiding something?
73
00:09:58,420 --> 00:10:00,100
This is the procedure.
74
00:10:01,480 --> 00:10:03,080
I'm not a spy!
75
00:10:24,070 --> 00:10:27,150
- Where are my clothes?
- We got rid of them.
76
00:10:28,980 --> 00:10:30,980
Why the hell would you
throw away my clothes?
77
00:10:30,980 --> 00:10:34,620
We'll give you new clothes.
Your belongigs are in your room.
78
00:10:35,230 --> 00:10:36,910
You didn't even ask me!
79
00:10:38,030 --> 00:10:39,910
I'm only following the orders.
80
00:10:40,430 --> 00:10:43,150
- Sorry. Wear these.
- Bring my own clothes!
81
00:10:44,520 --> 00:10:46,520
- Wear them, come on.
- Who are you?
82
00:10:48,610 --> 00:10:53,810
I'm Agent Jin-woo.
I'm responsible for protecting you.
83
00:10:54,940 --> 00:10:56,740
You mean to keep an eye on,
not to protect.
84
00:10:56,730 --> 00:10:59,630
Feel free to think that way
but I'm suposed to protect you.
85
00:11:02,370 --> 00:11:03,970
I'll be waiting outside.
86
00:11:19,010 --> 00:11:20,330
Is this the guy?
87
00:11:21,140 --> 00:11:22,860
He looks like a spy.
88
00:11:35,850 --> 00:11:37,650
Please send me back home.
89
00:11:38,950 --> 00:11:41,910
You must be questioned for not
entering the country legally.
90
00:11:43,140 --> 00:11:45,710
Nets got stuck in the engine.
91
00:11:45,700 --> 00:11:50,060
- It's not right for you to question me.
- You may think that way.
92
00:11:50,850 --> 00:11:55,910
If I were to enter North Korea,
would they let me off?
93
00:11:56,190 --> 00:11:57,870
But I'm not a spy.
94
00:11:57,880 --> 00:12:00,530
I'll be the one to decide
whether you're a spy or not.
95
00:12:01,090 --> 00:12:02,410
What's your name?
96
00:12:04,210 --> 00:12:06,330
What's your name?!
97
00:12:08,210 --> 00:12:09,510
Nam Chul-woo.
98
00:12:11,580 --> 00:12:12,880
Your age?
99
00:12:13,220 --> 00:12:14,900
I'm 37 years old.
100
00:12:15,570 --> 00:12:16,870
Your address?
101
00:12:17,130 --> 00:12:19,810
South Hwanghae District,
Bupo Village.
102
00:12:20,710 --> 00:12:23,870
Write down your life.
103
00:12:24,990 --> 00:12:27,270
- Starting with your birth.
- Why?
104
00:12:27,790 --> 00:12:29,390
Do what I tell you.
105
00:12:32,620 --> 00:12:35,300
- His engine broke down?
- Yes.
106
00:12:36,550 --> 00:12:39,910
Nets got stuck in the engine.
107
00:12:40,790 --> 00:12:42,390
He didn't stop it.
108
00:12:42,780 --> 00:12:45,260
We must make sure
he's not here as a spy.
109
00:12:45,970 --> 00:12:49,770
If not, let him stay here.
110
00:12:51,150 --> 00:12:53,870
We can't allow him
to go back to dictatorship.
111
00:13:00,980 --> 00:13:02,280
Come on in.
112
00:13:04,680 --> 00:13:09,220
- In case you want to look outside...
- I can't! Close it!
113
00:13:10,620 --> 00:13:14,340
- There's no air inside.
- I said, don't! Close the curtain!
114
00:13:44,520 --> 00:13:48,800
Our leader Kim Jong Un
cried during a martyr funeral.
115
00:13:49,150 --> 00:13:52,300
- He said he'll never be forgotten.
- Yes, yes. It's quite said.
116
00:14:09,550 --> 00:14:10,950
Were you able to sleep well?
117
00:14:12,490 --> 00:14:14,610
I know you were watching me.
118
00:14:17,570 --> 00:14:19,970
- What would you like to eat?
- I have no money.
119
00:14:20,310 --> 00:14:22,870
You don't have to pay.
Everything is for free.
120
00:14:23,290 --> 00:14:27,890
Choose something from the menu.
What do you think about this one? Alright.
121
00:14:33,710 --> 00:14:35,070
Enjoy.
122
00:14:36,010 --> 00:14:37,890
Eat.
Don't be shy.
123
00:14:58,830 --> 00:15:01,150
I'll ask again.
124
00:15:02,280 --> 00:15:03,780
Why did the engine got broken?
125
00:15:05,000 --> 00:15:08,400
I already told you. Nets got stuck in it.
I wrote it in my statement.
126
00:15:10,530 --> 00:15:12,210
Answer my question.
127
00:15:12,970 --> 00:15:15,740
Please, let me go back home.
I didn't do anything wrong.
128
00:15:17,300 --> 00:15:19,500
You entered the demilitarized zone.
129
00:15:20,690 --> 00:15:22,730
- What were you looking for?
- Bullshit!
130
00:15:23,220 --> 00:15:26,740
The engine is toasted.
It will take a long time to fix it.
131
00:15:28,350 --> 00:15:30,150
Isn't that weird?
132
00:15:30,990 --> 00:15:32,870
Why did you burn the engine?
133
00:15:33,500 --> 00:15:36,500
Because I tried to get rid of the nets
by running the engine.
134
00:15:37,390 --> 00:15:39,260
So that it will take a long time
to get it fixed?
135
00:15:39,260 --> 00:15:42,460
Another spy managed to escape
by using the same tactic.
136
00:15:44,080 --> 00:15:46,280
You look suspicious
under these conditions.
137
00:15:46,800 --> 00:15:48,320
Just let me be.
138
00:16:05,300 --> 00:16:09,100
Are you into sports?
You look fit.
139
00:16:10,100 --> 00:16:11,500
Like everyone else.
140
00:16:11,980 --> 00:16:13,460
Were you in the army?
141
00:16:14,540 --> 00:16:15,840
Where did you serve?
142
00:16:18,340 --> 00:16:21,540
Special Forces?
Come on, tell me.
143
00:16:25,810 --> 00:16:27,690
I need to pee.
144
00:16:30,220 --> 00:16:31,580
You can go.
145
00:16:38,490 --> 00:16:39,890
Let me assist you.
146
00:16:42,910 --> 00:16:44,210
It's me.
147
00:17:07,660 --> 00:17:09,060
Why did you do that?
148
00:17:09,300 --> 00:17:10,780
Don't move!
149
00:17:12,950 --> 00:17:15,690
Son of a bitch!
150
00:17:15,690 --> 00:17:18,170
You're screwed.
151
00:17:18,410 --> 00:17:20,170
Cuff him.
152
00:17:25,950 --> 00:17:27,870
You're indeed
from the Special Forces.
153
00:17:27,870 --> 00:17:31,630
Confess!
Tell me, now!
154
00:17:32,150 --> 00:17:35,590
- I was in the eighth division.
- That's what I thought.
155
00:17:36,070 --> 00:17:38,470
I did my military service.
156
00:17:38,470 --> 00:17:40,510
You don't seem to be
an ordinary soldier.
157
00:17:40,910 --> 00:17:44,390
I can take down five men,
even without a gun.
158
00:17:44,390 --> 00:17:46,350
Are you putting on a show?
159
00:17:47,770 --> 00:17:51,470
Alright, tell me the location of your base
and the names of the commanders.
160
00:17:51,680 --> 00:17:54,400
- That's a private information.
- Son of a bitch!
161
00:17:56,080 --> 00:17:58,080
- You're not following the procedure!
- He's a spy!
162
00:17:58,070 --> 00:18:01,910
My job is to protect him.
Perhaps he's not a spy. Don't harm him!
163
00:18:03,560 --> 00:18:07,240
He's from the eighth division.
Special Forces. Don't you get it?
164
00:18:07,660 --> 00:18:09,010
It doesn't mean he's a spy!
165
00:18:10,750 --> 00:18:13,710
You're making a mistake, just like
last year's case.
166
00:18:13,950 --> 00:18:18,430
He's no different than Lee Sang Taek.
We're in trouble because of him.
167
00:18:18,430 --> 00:18:21,580
- How could you forget?!
- Question him, instead of beating him!
168
00:18:22,530 --> 00:18:24,210
Otherwise I will report you.
169
00:18:26,750 --> 00:18:28,050
Alright...
170
00:18:29,220 --> 00:18:31,160
But if he's a spy...
171
00:18:31,170 --> 00:18:32,890
...I will kill you.
- Okay.
172
00:18:33,870 --> 00:18:36,170
I will quit my job
if he turns out to be a spy.
173
00:18:37,000 --> 00:18:39,640
Alright. We'll see...
Let's move.
174
00:18:44,210 --> 00:18:46,310
You should be ashamed of
what you're doing.
175
00:18:46,930 --> 00:18:48,290
I don't need your opinion.
176
00:18:49,960 --> 00:18:52,970
So, now...
Write your entire background.
177
00:18:54,690 --> 00:18:56,650
Starting from your birth.
178
00:18:57,870 --> 00:18:59,750
Why do I have to write it down?
179
00:19:00,210 --> 00:19:03,490
You lied about the military.
I don't trust you.
180
00:19:05,130 --> 00:19:08,410
Write everything about the eighth division.
I want names.
181
00:19:09,180 --> 00:19:10,480
Write it!
182
00:19:24,640 --> 00:19:25,940
Go away.
183
00:19:28,960 --> 00:19:30,260
Get out!
184
00:19:46,780 --> 00:19:48,780
- Put on medicine.
- I don't need it.
185
00:19:50,480 --> 00:19:52,750
- It will get infected.
- I don't give a damn.
186
00:19:52,760 --> 00:19:55,840
Don't worry. It will hurt even more
if it gets infected.
187
00:20:01,630 --> 00:20:02,950
Thank you.
188
00:20:05,830 --> 00:20:08,720
I will lose my job
if I'm mistaken about you.
189
00:20:10,890 --> 00:20:12,650
I swear, I'm not a spy.
190
00:20:13,650 --> 00:20:16,970
All I care about is my family.
I have to take care of them.
191
00:20:20,930 --> 00:20:24,370
Rest a little bit.
Tomorrow will be rough.
192
00:20:37,430 --> 00:20:40,080
Things you wrote today
are different than yesterday's.
193
00:20:40,370 --> 00:20:43,050
- We have to talk.
- You can continue tomorrow.
194
00:20:44,430 --> 00:20:46,230
The investigator here is me,
not you.
195
00:20:48,260 --> 00:20:49,560
Get up!
196
00:20:53,640 --> 00:20:54,940
Bring him in.
197
00:21:12,890 --> 00:21:15,440
Your questioning will continue
throughout the night.
198
00:21:16,790 --> 00:21:20,910
I came here because my boat broke down.
199
00:21:21,830 --> 00:21:23,830
Why do you torture me like this?
200
00:21:24,290 --> 00:21:28,130
I'm tired as well.
Just answer my questions.
201
00:21:28,570 --> 00:21:29,870
Without lies.
202
00:21:34,570 --> 00:21:38,050
You've mentioned Pyongyang today,
but it wasn't there yesterday.
203
00:21:38,760 --> 00:21:40,190
What are you hiding?
204
00:21:40,190 --> 00:21:44,350
I forgot yesterday. Everything I wrote
is the truth. I just remembered today.
205
00:21:46,490 --> 00:21:49,730
Is your memory changing every day?
206
00:21:51,920 --> 00:21:55,430
Humans can make such mistakes.
207
00:21:56,190 --> 00:21:58,630
A single sentence can prove
that you're a spy.
208
00:22:01,390 --> 00:22:06,430
I'm not a spy.
I pity you.
209
00:22:14,980 --> 00:22:17,940
- Write again.
- I've been writing for four hours!
210
00:22:18,730 --> 00:22:20,090
Never again!
211
00:22:21,350 --> 00:22:22,750
I said, write it.
212
00:22:23,340 --> 00:22:26,660
If not, you won't be sleeping tonight.
213
00:22:45,310 --> 00:22:47,510
Let him sleep.
You've been hard on him.
214
00:22:47,510 --> 00:22:49,750
My job is to question him.
215
00:22:51,150 --> 00:22:52,470
You do your job.
216
00:23:29,360 --> 00:23:31,440
Your father's date of death is different.
217
00:23:32,300 --> 00:23:33,700
When did he die?
218
00:23:34,590 --> 00:23:36,670
- In November or December?
- Enough!
219
00:23:37,360 --> 00:23:41,160
I said, enough!
Let me be, you son of a bitch!
220
00:23:42,390 --> 00:23:47,070
I was named the iron fist
of the eighth division!
221
00:23:47,700 --> 00:23:50,100
I can kill a man with a single punch!
222
00:23:51,990 --> 00:23:54,330
- Son of a bitch!
- Stop it! Chul-woo, calm down!
223
00:23:54,340 --> 00:23:55,660
Calm down!
224
00:23:56,110 --> 00:23:57,990
- Please don't!
- Let me go!
225
00:23:58,630 --> 00:24:01,910
I will get out of here!
226
00:24:02,450 --> 00:24:05,830
Let me go!
227
00:24:05,830 --> 00:24:09,070
- Let me go!
- Catch the communist!
228
00:24:09,310 --> 00:24:14,350
- Let me go! I want to go home!
- Shut up!
229
00:24:15,950 --> 00:24:17,270
Move!
230
00:24:19,730 --> 00:24:21,530
Cuff him!
231
00:24:23,650 --> 00:24:25,490
Let me go.
232
00:24:25,760 --> 00:24:27,200
Don't move.
233
00:24:27,690 --> 00:24:29,050
Get out!
234
00:24:34,060 --> 00:24:35,420
I said get out!
235
00:24:38,400 --> 00:24:40,200
Don't.
236
00:24:52,850 --> 00:24:54,370
Iron fist, you said?
237
00:24:55,520 --> 00:24:57,320
Now we're talking.
238
00:24:57,660 --> 00:25:02,380
Did they choose you as a spy?
239
00:25:05,090 --> 00:25:06,930
Do you need a spy?
240
00:25:08,850 --> 00:25:11,450
Yes.
Come on, confess.
241
00:25:13,390 --> 00:25:17,750
You'd go to jail for a few years
and then train others to be spies.
242
00:25:18,280 --> 00:25:21,230
Here, you can earn enough money.
Why insist on dictatorship?
243
00:25:23,510 --> 00:25:26,510
Will you prefer living in hell instead?
244
00:25:29,750 --> 00:25:31,990
How many spies did you create?
245
00:25:34,010 --> 00:25:36,210
Don't ask questions.
Just answer me.
246
00:25:38,060 --> 00:25:39,900
I'm the one to decide.
247
00:25:41,140 --> 00:25:43,290
You won't get out
if you don't listen to me.
248
00:25:44,660 --> 00:25:47,140
You're the devil.
249
00:26:06,020 --> 00:26:07,580
I will win.
250
00:26:09,590 --> 00:26:10,950
Alright.
251
00:26:12,280 --> 00:26:13,760
Let's wait and see.
252
00:26:15,750 --> 00:26:18,870
- What did you do?
- Don't you dare butt in!
253
00:26:19,970 --> 00:26:21,410
You son of a bitch!
254
00:26:27,500 --> 00:26:28,900
Is he really a spy?
255
00:26:29,220 --> 00:26:32,420
Every single one of them has a potential.
He must be.
256
00:26:33,200 --> 00:26:35,840
Potential?
Tell me the truth.
257
00:26:36,520 --> 00:26:38,310
Did you find any evidence?
258
00:26:38,310 --> 00:26:40,470
Not yet, sir.
259
00:26:41,660 --> 00:26:43,300
Are you gonna torture him?
260
00:26:43,780 --> 00:26:45,460
That's the absolute solution.
261
00:26:46,110 --> 00:26:49,750
- First you must find a proof.
- Not unless we force it.
262
00:26:50,860 --> 00:26:52,700
I don't think he's a spy.
263
00:26:53,790 --> 00:26:57,510
I heard you were
really tough on the man.
264
00:26:58,050 --> 00:26:59,850
He's just a guard.
What does he know?
265
00:27:00,850 --> 00:27:04,210
Are you acting like this
because of Lee Sang Taek's case?
266
00:27:05,470 --> 00:27:07,030
Are you seeking revenge?
267
00:27:08,670 --> 00:27:10,670
Send him to the questioning team.
268
00:27:11,230 --> 00:27:13,470
No.
I'd like to continue.
269
00:27:14,200 --> 00:27:16,080
Catching spies makes me happy.
270
00:27:16,360 --> 00:27:19,640
Catch a real spy,
don't create a fake one.
271
00:27:22,720 --> 00:27:26,840
Did you forget the last one?
People are already on the edge.
272
00:27:27,740 --> 00:27:29,100
Exactly.
273
00:27:30,140 --> 00:27:32,660
Those damn ignorant communists...
274
00:27:33,500 --> 00:27:35,020
Forget about Nam Chul-woo.
275
00:27:36,030 --> 00:27:39,990
Question the North Korean
that came from Vietnam.
276
00:27:40,700 --> 00:27:42,000
What?
277
00:27:51,210 --> 00:27:53,010
I won't write anymore.
278
00:27:54,140 --> 00:27:55,780
I won't.
279
00:27:57,290 --> 00:27:58,590
As you please.
280
00:28:02,740 --> 00:28:04,180
Get the hell out of here.
281
00:28:06,490 --> 00:28:08,570
I said, get out, bastard.
282
00:28:12,430 --> 00:28:14,470
- Wait and see.
- See what?
283
00:28:15,320 --> 00:28:17,520
I will get my revenge.
284
00:28:19,790 --> 00:28:23,110
Because I hit you?
How will you get your revenge?
285
00:28:24,700 --> 00:28:26,950
You will see
the day I walk out of this place.
286
00:28:27,630 --> 00:28:28,990
What?
287
00:28:33,980 --> 00:28:36,220
Let's go.
288
00:28:47,160 --> 00:28:48,640
Come on in.
289
00:28:52,500 --> 00:28:54,100
Is it done yet?
290
00:28:54,610 --> 00:28:56,450
There's one more step.
291
00:28:57,640 --> 00:28:59,400
Is my boat ready?
292
00:28:59,680 --> 00:29:02,400
- It will take three days.
- Why does it take so long?
293
00:29:02,770 --> 00:29:04,690
My family is in danger!
294
00:29:05,300 --> 00:29:07,420
Alright.
I'll try to help.
295
00:29:40,880 --> 00:29:42,180
Drink it.
296
00:29:44,510 --> 00:29:46,270
You must be exhausted.
297
00:29:47,270 --> 00:29:49,190
I apologize on behalf of everyone.
298
00:29:49,990 --> 00:29:53,750
Our job is no different than
looking for something in the fog.
299
00:29:54,680 --> 00:29:56,960
Can I go back to my country now?
300
00:29:58,250 --> 00:30:00,370
Do you have to go?
301
00:30:02,430 --> 00:30:03,950
What do you mean?
302
00:30:04,420 --> 00:30:07,500
We know the conditions
in North Korea are tough.
303
00:30:09,970 --> 00:30:12,730
You ended up coming here
after your boat broke down.
304
00:30:13,160 --> 00:30:17,360
Perhaps you should see this
as a chance given to you by God.
305
00:30:19,300 --> 00:30:20,860
Please read this.
306
00:30:21,240 --> 00:30:23,240
Citizenship Proposal
307
00:30:24,080 --> 00:30:26,840
You say that I should defect?
308
00:30:28,120 --> 00:30:30,160
There are many advantages.
309
00:30:31,270 --> 00:30:35,270
You'll have a home,
a job and a good salary.
310
00:30:36,130 --> 00:30:39,890
Then...
Can you bring my family to the South?
311
00:30:43,470 --> 00:30:46,270
You can start a new family here.
312
00:30:46,270 --> 00:30:47,970
- If you'd like to marry...
- Look.
313
00:30:48,870 --> 00:30:51,230
Even animals don't leave their flock.
314
00:30:53,240 --> 00:30:55,240
How could humans be this coldhearted?
315
00:30:56,070 --> 00:30:59,120
We feel ashamed that
you're forced to live under dictatorship.
316
00:31:00,650 --> 00:31:04,290
Our purpose is to save people
from that regime.
317
00:31:04,890 --> 00:31:08,210
No.
Have you ever been in my country?
318
00:31:09,190 --> 00:31:10,510
You didn't see anything.
319
00:31:10,750 --> 00:31:12,650
How could you know that
we are unhappy?
320
00:31:13,310 --> 00:31:15,230
Because they brainwash all of you...
321
00:31:15,230 --> 00:31:17,380
You don't know
what real freedom feels like.
322
00:31:17,370 --> 00:31:18,720
I haven't been brainwashed!
323
00:31:21,190 --> 00:31:23,710
I didn't have any problems
before coming here.
324
00:31:26,200 --> 00:31:27,680
What can I say...
325
00:31:28,480 --> 00:31:33,120
This is a once in a lifetime chance.
Think about it.
326
00:31:34,390 --> 00:31:35,690
That's enough.
327
00:31:38,770 --> 00:31:41,770
Stop it! Stop playing games!
328
00:31:42,420 --> 00:31:43,940
I'll go back to my country!
329
00:31:47,960 --> 00:31:50,120
He's a stubborn man.
330
00:31:51,610 --> 00:31:55,210
However, we cannot
send him back to dictatorship.
331
00:31:58,280 --> 00:31:59,760
Do you have any other idea?
332
00:32:00,160 --> 00:32:03,440
Should be let him free?
333
00:32:04,610 --> 00:32:06,170
- Free?
- Yes.
334
00:32:06,740 --> 00:32:09,580
Maybe then he would ask for citizenship.
335
00:32:10,940 --> 00:32:14,780
True...
True.
336
00:32:16,640 --> 00:32:17,960
I can't.
337
00:32:21,130 --> 00:32:24,530
You have no choice.
It's been decided.
338
00:32:27,110 --> 00:32:28,790
Don't you think it's too cruel?
339
00:32:28,790 --> 00:32:32,270
Do we have to take him away
from his family?
340
00:32:36,030 --> 00:32:38,430
Would you be able to
leave your family behind?
341
00:32:38,430 --> 00:32:40,230
I'm not asking for permission.
342
00:32:40,950 --> 00:32:44,510
I only follow the orders.
Listen to my words.
343
00:32:45,620 --> 00:32:50,820
Take him out as if you're going somewhere,
and leave him alone.
344
00:32:51,580 --> 00:32:54,140
Act natural.
Understood?
345
00:32:54,960 --> 00:32:56,600
I will take care of the rest.
346
00:33:00,150 --> 00:33:02,350
He'll want to go back to his country.
347
00:33:03,610 --> 00:33:07,450
In case he doesn't change his mind,
then we will fail.
348
00:33:08,810 --> 00:33:11,650
Just follow my orders, understood?
349
00:33:21,540 --> 00:33:23,500
Comrade, where are you from?
350
00:33:24,290 --> 00:33:27,490
Me?
Hwanghae Province.
351
00:33:29,220 --> 00:33:32,500
I come from the North as well.
My name is Lee Du Chun.
352
00:33:33,120 --> 00:33:35,160
My father was from the North as well.
353
00:33:36,390 --> 00:33:39,190
What are you doing here?
354
00:33:39,910 --> 00:33:42,430
Nice to meet you... However,
I can't talk now.
355
00:33:43,460 --> 00:33:47,300
Can you do me a favor?
356
00:33:50,160 --> 00:33:54,440
My daughter is living in Seoul.
However, I may not be able to see her.
357
00:33:54,930 --> 00:33:57,970
Could you give her a message for me?
358
00:33:58,670 --> 00:34:02,590
I'd like to, but I'll go back.
359
00:34:02,880 --> 00:34:04,640
I can't stay in Seoul any longer.
360
00:34:04,960 --> 00:34:08,760
Then you can ask the other comrades.
361
00:34:09,420 --> 00:34:13,980
Look for Azalea. At the famous
soup restaurant near central station.
362
00:34:14,640 --> 00:34:16,920
Tell her that...
363
00:34:16,920 --> 00:34:21,080
"Seven azaleas bloom in May.
Give three to the swallow."
364
00:34:21,480 --> 00:34:25,600
"Give two to the deer.
Give last two to the flounder."
365
00:34:25,930 --> 00:34:27,530
Let's move if you're done.
366
00:34:31,190 --> 00:34:32,990
Find Azalea.
367
00:34:40,620 --> 00:34:42,180
Is it done now?
368
00:34:42,580 --> 00:34:45,860
Can I go back to my country
if my boat is fixed?
369
00:34:46,850 --> 00:34:48,370
Yes.
370
00:34:49,190 --> 00:34:51,550
But we have to go somewhere tomorrow.
371
00:34:52,070 --> 00:34:53,900
Are they gonna question me?
372
00:34:53,910 --> 00:34:56,510
It has nothing to do with questioning.
Don't worry.
373
00:34:58,190 --> 00:35:01,390
Your records are clear.
They will let you go.
374
00:35:05,250 --> 00:35:08,370
Would you like to visit Seoul
before leaving the country?
375
00:35:09,470 --> 00:35:11,150
Yes, but...
376
00:35:12,860 --> 00:35:15,620
...I can't.
I shouldn't.
377
00:35:16,500 --> 00:35:19,260
I shouldn't see anything
so that I don't know anything.
378
00:35:20,980 --> 00:35:26,100
I'm afraid of what I wrote down.
The government finds out everything.
379
00:35:26,330 --> 00:35:29,230
Will I be in trouble
for talking about the eighth division?
380
00:35:30,740 --> 00:35:35,060
I'm afraid.
I can't look around because of that.
381
00:35:35,800 --> 00:35:37,600
No way.
I can't.
382
00:35:46,990 --> 00:35:49,360
Open the door!
Catch him!
383
00:35:49,360 --> 00:35:52,440
"Seven azaleas bloom in May.
Give three to the swallow."
384
00:35:52,760 --> 00:35:57,160
"Give two to the deer.
Give last two to the flounder."
385
00:35:57,600 --> 00:36:00,840
Come here!
386
00:36:04,090 --> 00:36:05,690
Take him back!
387
00:36:09,220 --> 00:36:12,300
Don't!
He'll kill himself!
388
00:36:13,180 --> 00:36:16,780
- Stop it!
- Stop doing it!
389
00:36:18,530 --> 00:36:20,250
Stop!
390
00:36:29,860 --> 00:36:31,220
He's dead.
391
00:36:32,470 --> 00:36:34,090
Son of a bitch...
392
00:36:34,090 --> 00:36:36,050
What's going on?
Did he commit suicide?
393
00:36:38,040 --> 00:36:39,840
He was a spy.
394
00:36:39,840 --> 00:36:43,080
After we found out about what
he's done in China, he wanted to escape.
395
00:36:43,080 --> 00:36:46,440
- Are you sure?
- Yes. I will get evidence from China.
396
00:36:46,830 --> 00:36:49,230
I don't want any more troubles.
Hurry up.
397
00:36:49,840 --> 00:36:51,140
Yes, sir.
398
00:36:59,050 --> 00:37:01,570
It's cold outside.
Take my hat.
399
00:37:05,820 --> 00:37:07,300
You look nice.
400
00:37:19,030 --> 00:37:20,870
Let me know when we go to the city.
401
00:37:22,250 --> 00:37:25,410
Don't be afraid. Open your eyes.
No one will know.
402
00:37:25,970 --> 00:37:27,610
But I will know.
403
00:37:28,110 --> 00:37:30,700
Then my family would be in danger.
404
00:37:30,700 --> 00:37:33,900
I'll keep it a secret.
This is your last chance to see the city.
405
00:37:34,810 --> 00:37:37,810
Do you want me to get in trouble?
406
00:37:38,850 --> 00:37:42,130
No. I won't tell anyone
what you saw.
407
00:37:43,100 --> 00:37:48,380
But if I see, I will remember.
If I get questioned, I will tell.
408
00:37:50,180 --> 00:37:52,180
Those agents are scary.
409
00:37:54,220 --> 00:37:59,060
By the way, the man that died...
Was he a spy?
410
00:37:59,700 --> 00:38:02,300
Chinese police proves him
being a spy...
411
00:38:02,300 --> 00:38:03,980
...with hard evidence.
412
00:38:04,880 --> 00:38:09,000
I heard that
people do anything for money in China.
413
00:38:09,560 --> 00:38:11,600
How could you know it's not fake?
414
00:39:13,480 --> 00:39:14,840
We can get off.
415
00:39:17,080 --> 00:39:19,840
- Are we inside or outside?
- We're on the street.
416
00:39:20,600 --> 00:39:22,760
Then help me get into some place.
417
00:39:24,950 --> 00:39:26,350
Alright.
Come on.
418
00:40:22,200 --> 00:40:23,680
Are we inside?
419
00:40:24,440 --> 00:40:26,200
Yes, this is it.
420
00:40:26,700 --> 00:40:29,300
It's so crowded.
Take me inside.
421
00:40:31,140 --> 00:40:33,640
- Wait a little bit.
- Don't go, comrade.
422
00:40:33,650 --> 00:40:35,770
Will you leave me here?
423
00:40:36,340 --> 00:40:39,660
Come on.
Open your eyes.
424
00:40:40,870 --> 00:40:43,070
I'll get arrested if I look around.
425
00:40:46,430 --> 00:40:48,060
Do whatever you want, then.
426
00:40:48,050 --> 00:40:50,290
Comrade Jin-woo! Wait!
427
00:40:50,810 --> 00:40:53,450
Comrade Jin-woo! Don't go!
428
00:40:56,120 --> 00:40:57,440
Comrade Jin-woo!
429
00:41:05,230 --> 00:41:06,590
Comrade Jin-woo!
430
00:41:16,470 --> 00:41:17,790
Did you see?
431
00:41:18,600 --> 00:41:21,480
Yes, he's very stubborn.
432
00:41:21,490 --> 00:41:24,010
We must stop.
He can't last any longer.
433
00:41:24,440 --> 00:41:26,730
No.
Continue.
434
00:41:26,730 --> 00:41:29,170
What you're doing is wrong.
435
00:41:32,690 --> 00:41:34,210
I can't continue anymore.
436
00:41:34,650 --> 00:41:36,850
The squad will help him.
Wait a little.
437
00:41:36,850 --> 00:41:39,530
How?
He can't even open his eyes!
438
00:41:41,640 --> 00:41:42,940
Just watch.
439
00:41:45,380 --> 00:41:46,680
Where are you going?
440
00:41:47,000 --> 00:41:49,920
- Hold on to me, let me help.
- No, I don't need help.
441
00:41:50,850 --> 00:41:52,150
Wait, wait.
442
00:41:52,570 --> 00:41:56,290
Did you see a man with a blue tie?
443
00:41:56,680 --> 00:41:58,280
- A tie?
- Yes, a tie.
444
00:41:58,610 --> 00:42:01,970
Tie?
A blue tie.
445
00:42:03,920 --> 00:42:06,240
- I don't see anyone.
- No?
446
00:42:06,480 --> 00:42:09,880
- I don't see him.
- Where did he go?
447
00:42:12,190 --> 00:42:14,710
Comrade Jin-woo!
Stop hiding!
448
00:42:18,510 --> 00:42:20,390
Come out.
449
00:42:21,630 --> 00:42:23,150
Yes, sir.
450
00:42:29,590 --> 00:42:30,990
Comrade Jin-woo!
451
00:42:33,630 --> 00:42:35,230
- I apologize.
- Comrade Jin-woo!
452
00:42:35,450 --> 00:42:36,930
A thief!
Catch him!
453
00:43:20,510 --> 00:43:23,510
He looks dumbfounded.
He'll get used to it.
454
00:43:23,780 --> 00:43:25,620
Hopefully he can manage.
455
00:45:29,480 --> 00:45:31,600
I won't defect!
456
00:45:33,110 --> 00:45:36,510
It's enough!
Come out!
457
00:45:39,850 --> 00:45:41,850
Will you let me escape?
458
00:45:50,840 --> 00:45:52,760
Do you rely on this thing?
459
00:46:04,250 --> 00:46:05,890
Don't run away!
460
00:46:53,860 --> 00:46:55,380
We've lost him!
461
00:46:56,300 --> 00:46:58,380
- He played us.
- What?
462
00:46:59,530 --> 00:47:01,090
Don't you get it?
463
00:47:01,490 --> 00:47:03,690
No, he's not a spy.
464
00:47:04,450 --> 00:47:07,730
- Don't be stupid and come back.
- He will come back.
465
00:47:11,010 --> 00:47:14,890
- What's going on?
- We have a problem, sir.
466
00:47:35,970 --> 00:47:39,770
I'm sorry.
Where's the famous soup restaurant?
467
00:47:40,260 --> 00:47:42,020
You'll see after that corner.
468
00:47:42,550 --> 00:47:43,850
Thank you.
469
00:48:06,840 --> 00:48:08,880
Catch her!
Come here!
470
00:48:09,420 --> 00:48:12,260
Where the fuck
do you think you're going?
471
00:48:18,570 --> 00:48:19,890
Let me go.
472
00:48:20,300 --> 00:48:23,980
- Did you think you could run?
- Let me go! Help me!
473
00:48:26,740 --> 00:48:28,100
Let the woman go.
474
00:48:28,500 --> 00:48:30,610
Help!
Save me!
475
00:48:30,620 --> 00:48:33,780
Who are you?
What are you doing to that woman?
476
00:48:34,620 --> 00:48:36,700
Fuck off.
Mind your business.
477
00:48:54,960 --> 00:48:57,680
- Let's go.
- Take care of your own self.
478
00:49:04,250 --> 00:49:05,610
Put it on.
479
00:49:06,570 --> 00:49:07,870
Thank you.
480
00:49:12,450 --> 00:49:13,900
Yes, sir?
481
00:49:13,900 --> 00:49:15,250
Why aren't you coming back?
482
00:49:15,740 --> 00:49:17,540
I will wait for a little while.
483
00:49:17,530 --> 00:49:18,890
He won't come back.
484
00:49:30,400 --> 00:49:32,000
Come on, drink.
485
00:49:33,330 --> 00:49:34,630
Cheers.
486
00:49:42,200 --> 00:49:43,600
Would you like soup?
487
00:49:44,930 --> 00:49:46,330
Yes, please.
488
00:49:48,180 --> 00:49:50,620
- Here you go.
- Thank you.
489
00:50:15,910 --> 00:50:18,190
Is life that hard...
490
00:50:19,780 --> 00:50:21,580
...in a free country?
491
00:50:22,800 --> 00:50:24,160
Free?
492
00:50:26,410 --> 00:50:28,210
That's what you think.
493
00:50:29,330 --> 00:50:33,050
I have no money.
494
00:50:34,690 --> 00:50:37,090
I have to sell my body.
495
00:50:41,200 --> 00:50:44,920
They give a house and a job
to all defectors.
496
00:50:48,300 --> 00:50:50,390
Let's get married.
497
00:50:50,390 --> 00:50:52,390
I'll live with you.
I can cook and clean.
498
00:50:52,830 --> 00:50:54,130
Please don't.
499
00:50:54,750 --> 00:50:57,870
We just met.
You don't know me.
500
00:50:58,400 --> 00:50:59,960
I understood you, though.
501
00:51:01,440 --> 00:51:03,520
You're a good man.
502
00:51:07,580 --> 00:51:12,420
I'm sick and tired of living this way.
503
00:51:13,880 --> 00:51:15,180
I want to die.
504
00:51:20,540 --> 00:51:22,420
I should better get going.
505
00:51:26,160 --> 00:51:27,520
Okay.
506
00:51:31,140 --> 00:51:33,540
And I'll go back to my useless life.
507
00:51:35,120 --> 00:51:36,760
Can I use your phone?
508
00:51:44,140 --> 00:51:46,260
Mom, it's me.
509
00:51:47,220 --> 00:51:49,060
Don't worry.
I'm okay.
510
00:51:49,880 --> 00:51:53,520
Did you receive the money?
I'll send more.
511
00:51:54,650 --> 00:51:57,930
Let me talk to Min Soo.
Wake her up.
512
00:51:58,730 --> 00:52:00,410
I want to hear her voice.
513
00:52:02,250 --> 00:52:06,490
Min Soo!
Sorry for waking you up.
514
00:52:07,650 --> 00:52:09,090
Were you studying?
515
00:52:09,870 --> 00:52:14,030
You must go to the university now!
You can do it!
516
00:52:16,790 --> 00:52:19,550
Take care of yourself.
517
00:52:25,930 --> 00:52:29,210
Thank you.
I work at the club in the corner.
518
00:52:29,470 --> 00:52:30,820
Can you write it on my tab?
519
00:52:32,730 --> 00:52:34,030
Let's go.
520
00:52:49,270 --> 00:52:50,670
Thank you.
521
00:52:53,210 --> 00:52:56,290
Come to the club
if you want to sleep with me.
522
00:52:57,260 --> 00:52:59,860
I'll make you happy.
523
00:53:01,880 --> 00:53:05,560
Wait. Where's the
famous soup restaurant?
524
00:53:06,480 --> 00:53:09,800
It's in the corner.
The soup is delicious.
525
00:53:33,320 --> 00:53:36,200
Good evening.
Is this the famous soup restaurant?
526
00:53:37,160 --> 00:53:38,480
Yes.
527
00:53:42,620 --> 00:53:44,180
Is Azalea here?
528
00:53:46,980 --> 00:53:49,500
Azalea!
He's looking for you.
529
00:53:55,640 --> 00:53:57,000
Thank you.
530
00:54:00,500 --> 00:54:02,580
How do you know my father?
531
00:54:04,030 --> 00:54:07,910
We've met recently
but he asked for a favor.
532
00:54:09,560 --> 00:54:12,640
I knew he came to the country.
533
00:54:13,500 --> 00:54:16,980
They must be questioning him now.
534
00:54:19,320 --> 00:54:21,040
Did something happen?
535
00:54:21,830 --> 00:54:26,110
I'm not sure.
I just came to deliver a message.
536
00:54:27,360 --> 00:54:29,280
Is he dead?
537
00:54:33,310 --> 00:54:34,610
So, he is.
538
00:54:36,340 --> 00:54:39,020
Okay.
What's the message?
539
00:54:40,050 --> 00:54:42,730
Your father is dead.
Aren't you sad at all?
540
00:54:43,520 --> 00:54:44,820
I am sad.
541
00:54:45,760 --> 00:54:49,400
However, it doesn't mean
that I have to cry about it.
542
00:54:51,650 --> 00:54:53,170
What did he say?
543
00:54:53,530 --> 00:54:55,490
I don't remember exactly.
544
00:54:57,190 --> 00:54:59,750
Seven azaleas bloom in May.
545
00:55:00,580 --> 00:55:05,060
Give three to the swallow.
Give two to the deer.
546
00:55:06,400 --> 00:55:08,080
Give last two...
547
00:55:08,470 --> 00:55:10,710
- ...to the flounder?
- Exactly.
548
00:55:11,810 --> 00:55:14,730
Is it his favourite poem?
549
00:55:18,540 --> 00:55:22,340
Drink your soup.
It's better while it's warm.
550
00:55:44,080 --> 00:55:46,400
Azalea!
Where are you going?
551
00:56:07,600 --> 00:56:09,960
Thank you for believing in me.
552
00:56:18,920 --> 00:56:20,840
Thank you for coming back.
553
00:56:25,980 --> 00:56:27,280
Chief.
554
00:56:29,660 --> 00:56:30,980
Aren't you coming back?
555
00:56:31,480 --> 00:56:33,520
He's here.
Beside me.
556
00:56:35,220 --> 00:56:38,220
- What did you say?
- Send a car.
557
00:56:41,310 --> 00:56:44,990
Comrade... Can I ask you something?
558
00:56:45,480 --> 00:56:46,780
Sure.
559
00:56:47,730 --> 00:56:51,850
I met a girl by chance.
She was very beautiful.
560
00:56:52,990 --> 00:56:56,470
However, she's selling her body
to earn money.
561
00:56:57,330 --> 00:57:00,450
Isn't there any other job
she can do in this country?
562
00:57:01,310 --> 00:57:05,350
I heard her phone call. She's kind,
and takes care of her family.
563
00:57:06,520 --> 00:57:08,820
When the light is great,
your shadow grows big.
564
00:57:09,260 --> 00:57:11,580
Freedom does not guarantee happiness.
565
00:57:12,480 --> 00:57:15,790
I saw people throwing away
delicious food.
566
00:57:15,800 --> 00:57:17,400
If they save a little bit...
567
00:57:18,100 --> 00:57:21,020
...everything would be better.
I feel ashamed of this.
568
00:57:22,220 --> 00:57:23,620
Why do you feel ashamed?
569
00:57:23,860 --> 00:57:27,660
The country is fertile.
570
00:57:29,890 --> 00:57:31,770
People are happy.
571
00:57:32,480 --> 00:57:34,520
Everybody has a cellphone.
572
00:57:35,080 --> 00:57:37,320
They eat whatever they like.
573
00:57:39,970 --> 00:57:43,030
Would you like to stay
for these opportunities?
574
00:57:43,040 --> 00:57:44,340
No, I don't want to.
575
00:57:46,330 --> 00:57:48,780
My family is more important
than a luxurious life.
576
00:57:49,680 --> 00:57:51,040
Of course.
577
00:57:52,010 --> 00:57:55,530
I know you're thinking about me.
I can ever repay your kindness.
578
00:57:56,370 --> 00:57:57,690
I'm sorry.
579
00:57:58,170 --> 00:58:01,490
After losing you,
I thought you were a spy.
580
00:58:03,120 --> 00:58:05,360
I was tired of being followed.
581
00:58:06,120 --> 00:58:08,000
That's why I ran away.
582
00:58:08,650 --> 00:58:10,600
My grandfather was born in North Korea.
583
00:58:10,860 --> 00:58:13,180
He missed his land throughout his life.
584
00:58:14,670 --> 00:58:17,750
Just like you, he spoke with an accent.
585
00:58:18,650 --> 00:58:21,450
He was also as funny as you.
586
00:58:22,410 --> 00:58:24,770
- I hope you can go back.
- Don't mock me.
587
00:58:28,370 --> 00:58:32,930
I will welcome you in my home
after peace is established.
588
00:58:33,500 --> 00:58:34,900
Alright.
I hope so.
589
00:58:39,500 --> 00:58:41,780
What did you do for three hours?
590
00:58:43,130 --> 00:58:46,930
Is it important?
In the end, I came back, didn't I?
591
00:58:48,590 --> 00:58:51,190
Three hours is a long time to
carry out your mission.
592
00:58:54,830 --> 00:58:56,550
I didn't meet anyone.
593
00:58:56,780 --> 00:58:59,460
Is that so?
What did you do for three hours then?
594
00:59:01,020 --> 00:59:03,900
I met a beautiful woman.
595
00:59:05,030 --> 00:59:06,180
A woman?
596
00:59:06,180 --> 00:59:08,260
Let me take over.
597
00:59:31,570 --> 00:59:33,970
Tell me.
What did you do?
598
00:59:35,450 --> 00:59:37,930
I don't want to speak with you.
599
00:59:38,500 --> 00:59:40,660
Neither do I,
you fucking communist.
600
00:59:40,950 --> 00:59:43,950
- Your mouth smells like shit.
- Shut up.
601
00:59:45,850 --> 00:59:47,490
What did you do out there?
602
00:59:48,410 --> 00:59:50,010
Did he meet the spy?
603
00:59:51,050 --> 00:59:54,330
- It seems so.
- No. Then he wouldn't have come back.
604
00:59:55,830 --> 00:59:57,150
True.
605
00:59:58,220 --> 01:00:01,300
Spies don't come here
for a single message.
606
01:00:02,730 --> 01:00:05,130
That's strange.
607
01:00:07,000 --> 01:00:11,120
While you were headed for soup,
you saw gangsters beating a woman.
608
01:00:11,800 --> 01:00:14,880
You helped her out by beating them.
Is that so?
609
01:00:15,440 --> 01:00:16,740
Correct.
610
01:00:17,200 --> 01:00:20,560
She asked for your help,
so you stayed with her.
611
01:00:22,430 --> 01:00:24,230
Is that all?
612
01:00:25,150 --> 01:00:26,990
What did you do at the soup place?
613
01:00:32,270 --> 01:00:35,630
You met this girl.
Her codename is Azalea.
614
01:00:36,840 --> 01:00:38,320
Her codename?
615
01:00:40,320 --> 01:00:42,800
- Is she a spy?
- What did you do there?
616
01:00:44,210 --> 01:00:47,510
I just had a bowl of soup.
617
01:00:47,520 --> 01:00:48,920
What did you two talk about?
618
01:00:49,520 --> 01:00:54,840
- That's none of your business.
- Answer me. What did you talk about?
619
01:00:55,730 --> 01:00:58,250
- I sent her a message.
- From whom?
620
01:00:59,190 --> 01:01:01,390
From the comrade that committed suicide.
621
01:01:01,390 --> 01:01:03,090
Was he a spy?
What was the message?
622
01:01:04,260 --> 01:01:06,980
- A poem.
- What poem?
623
01:01:08,530 --> 01:01:11,210
Seven azaleas bloom in May.
624
01:01:13,030 --> 01:01:15,430
Give three to the swallow.
625
01:01:16,450 --> 01:01:20,490
Give two to the deer.
Give last two to the flounder.
626
01:01:22,300 --> 01:01:24,860
- Is it a poem?
- I don't know. I just memorized it.
627
01:01:25,240 --> 01:01:28,800
What are you doing?
Aren't you done questioning me?
628
01:01:33,360 --> 01:01:36,880
What are you doing?
Stop it!
629
01:01:37,290 --> 01:01:40,770
I don't know anything!
630
01:01:41,370 --> 01:01:44,130
I don't know anything!
I swear!
631
01:01:44,840 --> 01:01:46,200
He's a spy.
632
01:01:46,200 --> 01:01:48,760
My investigation is finished!
Let me go!
633
01:01:49,130 --> 01:01:51,370
- I'm not sure.
- I don't know anything!
634
01:01:51,750 --> 01:01:54,350
- Go on with questioning.
- Should I torture him?
635
01:01:54,880 --> 01:01:57,280
- Torture?
- As much as necessary, sir.
636
01:01:58,080 --> 01:02:01,800
Let me go!
I'll go back to my country!
637
01:02:04,000 --> 01:02:08,560
You! You would resign
if he turned out to be a spy. Go on.
638
01:02:08,920 --> 01:02:11,360
He didn't know!
They used him!
639
01:02:11,360 --> 01:02:16,280
Pull yourself together! Whose side
will you be on in case of a war?
640
01:02:17,110 --> 01:02:18,950
Choose your side!
641
01:02:43,220 --> 01:02:45,020
Open the door!
Open the door!
642
01:02:50,590 --> 01:02:52,390
- Chief.
- What is it?
643
01:02:52,730 --> 01:02:55,130
He locked the door
and started beating him.
644
01:02:55,410 --> 01:02:58,770
- He was suspicious.
- He's not a spy. I'm sure of it.
645
01:03:01,190 --> 01:03:02,910
If he files a complaint...
646
01:03:03,750 --> 01:03:05,600
...you'll be in trouble as well, sir.
647
01:03:22,740 --> 01:03:24,780
Stand up.
648
01:03:29,740 --> 01:03:31,040
Sit down.
649
01:03:37,090 --> 01:03:38,770
Write down what I say.
650
01:03:43,710 --> 01:03:45,030
Start.
651
01:03:46,440 --> 01:03:49,600
"I met spy Lee Du Chun..."
652
01:03:50,130 --> 01:03:52,960
...and I got orders from him."
- That was not an order.
653
01:03:53,900 --> 01:03:55,200
Continue.
654
01:03:56,540 --> 01:04:00,900
"I met Azalea at the famous
soup restaurant and gave her the message."
655
01:04:01,180 --> 01:04:04,380
I'm not a spy.
656
01:04:04,600 --> 01:04:05,900
Stop playing around.
657
01:04:06,660 --> 01:04:09,140
Write down everytihng and sign it.
658
01:04:10,000 --> 01:04:12,920
- I'm not guilty.
- I said, write it down.
659
01:04:16,340 --> 01:04:20,380
If I sign it...
660
01:04:22,680 --> 01:04:24,400
...will I be a spy?
661
01:04:25,140 --> 01:04:28,660
If you write it down and sign it,
I'll send you home.
662
01:04:29,480 --> 01:04:33,560
Will you really send me back to my country?
663
01:04:35,010 --> 01:04:38,410
Yes.
Write and sign it.
664
01:04:40,210 --> 01:04:43,810
We fixed your boat.
You'll go back to your family.
665
01:04:45,870 --> 01:04:47,170
Write it.
666
01:04:50,380 --> 01:04:52,540
"I met spy Lee Du Chun..."
667
01:05:01,700 --> 01:05:03,570
You've been through a lot.
668
01:05:04,880 --> 01:05:07,760
No, don't sign it.
669
01:05:16,200 --> 01:05:17,500
Come on in.
670
01:05:21,420 --> 01:05:26,260
You are no longer a free man
for threatening our country by being a spy.
671
01:05:26,890 --> 01:05:29,090
What does that mean?
672
01:05:29,640 --> 01:05:31,000
You're a spy.
673
01:05:31,330 --> 01:05:33,850
- You can't go anywhere.
- But...
674
01:05:34,820 --> 01:05:36,660
...you promised to send me home.
675
01:05:38,790 --> 01:05:41,350
Wait!
Don't go!
676
01:05:43,720 --> 01:05:46,690
Comrade Jin-woo, I'm not a spy!
677
01:05:46,680 --> 01:05:49,400
I know Chul-woo! Don't worry,
I will save you!
678
01:05:49,690 --> 01:05:52,530
- Is that so? Get out! Take him!
- Let him go!
679
01:05:54,480 --> 01:05:57,240
- Comrade Jin-woo! Comrade Jin-woo!
- Let me go!
680
01:06:00,200 --> 01:06:01,600
What the hell are you doing?
681
01:06:01,840 --> 01:06:04,240
How can you turn an innocent man
into a spy?
682
01:06:04,710 --> 01:06:06,630
He conveyed a message
to another spy.
683
01:06:06,860 --> 01:06:08,460
He confessed it.
684
01:06:08,680 --> 01:06:11,680
You forced him! You know damn well
that he is not a spy!
685
01:06:12,220 --> 01:06:13,580
He's a potential spy.
686
01:06:14,520 --> 01:06:16,520
My job is to catch them.
687
01:06:17,650 --> 01:06:19,060
Bullshit.
688
01:06:19,070 --> 01:06:21,340
Did you forget about
the Cho Sun Cheol case?
689
01:06:21,330 --> 01:06:25,010
After running of resources, he
ran away to China with stolen information.
690
01:06:25,380 --> 01:06:26,980
It's not the same!
691
01:06:27,700 --> 01:06:30,800
You will see that
my instincts are correct.
692
01:06:30,800 --> 01:06:33,720
I know you lost your family
during the Korean War.
693
01:06:34,400 --> 01:06:38,520
Then why do you
keep trying to butt in?
694
01:06:39,020 --> 01:06:40,820
This is different.
695
01:06:41,790 --> 01:06:43,540
I beg you.
Let him go.
696
01:06:43,540 --> 01:06:46,370
- What the hell? Go away.
- Let him go back to his country.
697
01:06:46,360 --> 01:06:47,660
Go away!
698
01:06:53,360 --> 01:06:55,280
As far as I understand...
699
01:06:55,720 --> 01:06:58,800
...you insist on
making him a spy by force.
700
01:07:00,980 --> 01:07:03,780
I caught him like a mad dog.
What do you mean to say?
701
01:07:03,780 --> 01:07:06,780
You're the one acting like a mad dog.
702
01:07:08,140 --> 01:07:10,860
We can't call him a spy
because of a simple message.
703
01:07:10,860 --> 01:07:12,740
Am I wrong?
704
01:07:14,490 --> 01:07:19,330
We lost everything because of that message.
All the spies are hiding.
705
01:07:20,350 --> 01:07:23,550
It doesn't mean
you have to brand him a spy.
706
01:07:24,030 --> 01:07:26,310
So, will he be free?
707
01:07:26,710 --> 01:07:28,010
Of course not.
708
01:07:29,550 --> 01:07:34,350
Convince him to
accept the citizenship proposal.
709
01:07:38,050 --> 01:07:41,810
Will you give him a salary
so that he continue being a spy?
710
01:07:43,520 --> 01:07:46,160
Think about your country
and your future first.
711
01:07:46,460 --> 01:07:50,460
- Not about taking your family's revenge!
- Who said it was about revenge?!
712
01:07:54,010 --> 01:07:55,310
Dumbasses.
713
01:08:04,550 --> 01:08:06,070
Listen to me carefully.
714
01:08:07,810 --> 01:08:11,210
As of now, you're a spy.
715
01:08:12,920 --> 01:08:17,000
You will be prosecuted
and be punished accordingly.
716
01:08:17,410 --> 01:08:19,010
What you're doing is injustice.
717
01:08:20,970 --> 01:08:23,490
What did I do to deserve it?
718
01:08:24,290 --> 01:08:29,450
- I'm innocent.
- There's one way out.
719
01:08:30,180 --> 01:08:32,060
Should I defect?
720
01:08:33,280 --> 01:08:34,580
Yes.
721
01:08:35,230 --> 01:08:37,070
So, I should betray my land...
722
01:08:38,380 --> 01:08:41,380
...and forget about my family?
723
01:08:42,590 --> 01:08:45,470
You must decide until tomorrow.
724
01:08:46,700 --> 01:08:48,620
I don't need to think.
725
01:08:50,590 --> 01:08:52,350
The answer is simple.
726
01:08:52,980 --> 01:08:54,460
What do you mean?
727
01:08:54,910 --> 01:08:56,790
I want to know one thing.
728
01:09:00,040 --> 01:09:02,200
If I don't defect...
729
01:09:03,770 --> 01:09:06,130
...can't I go back to my life?
730
01:09:16,110 --> 01:09:18,310
I have one last wish.
731
01:09:21,150 --> 01:09:23,070
I'd like to talk to Jin-woo.
732
01:09:37,840 --> 01:09:39,140
In my country...
733
01:09:39,920 --> 01:09:42,560
...I caught many fish in the river.
734
01:09:45,750 --> 01:09:49,870
- And now the net is around my own neck.
- Don't give up.
735
01:09:51,750 --> 01:09:54,350
Once the fish is caught on the net,
its life is over.
736
01:09:56,680 --> 01:09:58,520
I'd like to thank you.
737
01:10:00,460 --> 01:10:01,980
What do you mean?
738
01:10:04,640 --> 01:10:06,000
Chul-woo.
739
01:10:07,590 --> 01:10:08,910
Chul-woo.
740
01:10:34,050 --> 01:10:35,450
I have a bad feeling.
741
01:10:36,020 --> 01:10:39,060
- What happened?
- Chul-woo is saying goodbye.
742
01:10:40,110 --> 01:10:42,710
Does he wish to die?
743
01:10:42,950 --> 01:10:45,750
He would do anything to protect his family.
744
01:10:46,510 --> 01:10:49,430
People don't die that easily.
Keep an eye on him.
745
01:11:31,150 --> 01:11:32,550
What is it?
746
01:11:32,790 --> 01:11:35,110
- Move! Move!
- What are you doing?
747
01:11:36,150 --> 01:11:38,670
- Where is the key?
- Dedective has it.
748
01:11:38,670 --> 01:11:39,970
He's gonna kill himself!
749
01:11:40,910 --> 01:11:42,910
What?
750
01:11:45,960 --> 01:11:47,600
What is he doing?
Open the door!
751
01:11:50,080 --> 01:11:52,560
Help me!
752
01:11:53,280 --> 01:11:54,870
Chul-woo!
753
01:11:54,860 --> 01:11:56,300
Chul-woo!
754
01:11:57,400 --> 01:12:00,040
Let's save him! Chul-woo!
Please stop!
755
01:12:24,190 --> 01:12:26,230
Stupid men.
When they're in danger...
756
01:12:26,510 --> 01:12:28,960
...they want to bite off
their tongues and escape.
757
01:12:29,420 --> 01:12:31,260
How can you say that?
758
01:12:33,960 --> 01:12:35,520
You're not a human!
759
01:12:36,860 --> 01:12:38,380
You little prick.
760
01:12:38,840 --> 01:12:41,240
You planned it, didn't you?
761
01:12:50,910 --> 01:12:52,830
- What's going on?
- I apologize.
762
01:12:53,510 --> 01:12:54,910
He's alright now.
763
01:12:55,630 --> 01:12:59,270
You pushed him too far.
What if he managed to die?
764
01:13:00,170 --> 01:13:03,720
We are surrounded by reporters
since the last case, don't you know it?
765
01:13:03,720 --> 01:13:07,680
- He's a potential spy.
- That's enough! Stop it!
766
01:13:14,200 --> 01:13:17,860
Sir, they are aware of his day in Seoul.
767
01:13:19,550 --> 01:13:21,110
They asked for the footage.
768
01:13:22,380 --> 01:13:25,140
No way. If the North finds out,
they won't let him live.
769
01:13:26,540 --> 01:13:28,540
Don't let him go back.
770
01:13:29,470 --> 01:13:31,270
Why are you so cruel?
771
01:13:31,740 --> 01:13:33,040
What are you saying?
772
01:13:33,670 --> 01:13:36,150
Everything will be worse
if he goes back.
773
01:13:36,910 --> 01:13:38,750
Did you forget about our purpose?
774
01:13:39,030 --> 01:13:42,430
We are trying to save
more and more people from the dictatorship.
775
01:13:44,530 --> 01:13:47,130
However, we must respect their choices.
776
01:13:47,870 --> 01:13:49,170
Respect?
777
01:13:49,530 --> 01:13:53,970
They're all brainwashed.
Why should we show them respect?
778
01:13:56,850 --> 01:13:58,650
But...
779
01:13:58,980 --> 01:14:02,340
...I'm suffering as well.
Don't you know it?
780
01:14:04,030 --> 01:14:06,870
As long as I obtain this position...
781
01:14:07,150 --> 01:14:09,910
...I'll keep helping people.
782
01:14:11,360 --> 01:14:14,840
You shoul help us as well.
783
01:14:16,230 --> 01:14:19,070
- Hand over the footage. Come on.
- No way!
784
01:14:19,710 --> 01:14:22,310
You disrespectful boy!
785
01:14:23,080 --> 01:14:27,360
Don't you dare raise your voice!
Get out! Go!
786
01:14:39,620 --> 01:14:43,620
Seoul Trip of the
North Korean Fisherman
787
01:14:46,960 --> 01:14:50,080
Are they broadcasting this in the North?
788
01:14:50,600 --> 01:14:53,400
You'll be questioned if you go back.
789
01:14:56,370 --> 01:14:59,850
North Korea is answering
with a new footage.
790
01:15:02,840 --> 01:15:04,280
Don't.
791
01:15:05,200 --> 01:15:09,750
Chul-woo has been a faithful husband.
792
01:15:13,350 --> 01:15:17,430
My husband would never
leave his country.
793
01:15:18,030 --> 01:15:22,590
He's sincerely devoded
to his country and his family.
794
01:15:23,110 --> 01:15:27,190
He won't be fooled
by the capitalist games...
795
01:15:29,020 --> 01:15:34,250
He would never betray
his country or family.
796
01:15:36,960 --> 01:15:40,390
Chul-woo, when you come back...
797
01:15:40,390 --> 01:15:44,190
...the government promised
not to accuse you. Our daughter...
798
01:15:44,790 --> 01:15:48,750
What happened Chul-woo?
Come back...
799
01:15:49,900 --> 01:15:51,940
Sul is waiting for you.
800
01:15:52,570 --> 01:15:54,770
Come back to your revolutionist land.
801
01:15:57,330 --> 01:16:01,570
Please come back.
802
01:16:04,480 --> 01:16:08,160
This is a message
to the South Korean officials.
803
01:16:09,260 --> 01:16:12,980
Our people can't disregard their tears.
804
01:16:14,580 --> 01:16:17,460
Let go of our fisherman brother.
805
01:16:18,150 --> 01:16:21,510
Stop playing your
anti-communism games at once.
806
01:16:21,960 --> 01:16:25,180
Nam Chul-woo was dragged to
the Southern border...
807
01:16:25,190 --> 01:16:27,470
...because his boat broke down.
808
01:16:28,470 --> 01:16:33,390
Regardless of his innocence,
he was arrested and tortured.
809
01:16:34,520 --> 01:16:36,480
You are looking for
an excuse to start a war.
810
01:16:36,490 --> 01:16:39,450
Your capitalist methods won't work.
811
01:16:39,740 --> 01:16:41,700
Our nation is bound to conquer.
812
01:16:46,990 --> 01:16:48,290
Congratulations.
813
01:16:49,730 --> 01:16:52,970
We will send you back to North Korea.
814
01:16:53,620 --> 01:16:54,940
I can't...
815
01:16:56,550 --> 01:16:58,870
...thank you for that.
816
01:17:00,010 --> 01:17:04,490
There are still many things
we don't know about you.
817
01:17:05,620 --> 01:17:06,920
So wht?
818
01:17:08,260 --> 01:17:12,180
The only reason you're going back
is because of your family...
819
01:17:12,830 --> 01:17:14,630
...not because of dictatorship.
820
01:17:16,000 --> 01:17:21,720
Isn't that so? North Korea is
testing their nuclear missiles.
821
01:17:23,190 --> 01:17:26,070
The future of your country is in danger.
822
01:17:27,480 --> 01:17:32,320
The result can harm the entire Korean land.
823
01:17:34,160 --> 01:17:38,600
We'd like you to help us,
once you're back to your country.
824
01:17:40,070 --> 01:17:43,040
Think carefully.
There are secret bases where you live.
825
01:17:44,360 --> 01:17:46,840
Are you asking me to be a spy?
826
01:17:47,680 --> 01:17:49,640
What we can call it is...
827
01:17:50,740 --> 01:17:54,100
...that we need your help for peace.
You can be a hero.
828
01:17:54,500 --> 01:17:56,460
Stop talking.
829
01:18:08,620 --> 01:18:12,380
You received many presents
from Korean associations.
830
01:18:14,220 --> 01:18:16,180
I don't need any of these.
831
01:18:17,240 --> 01:18:20,080
All of them are for you.
Take anything you like.
832
01:18:20,880 --> 01:18:23,000
It would be better if you take them.
833
01:19:11,810 --> 01:19:13,250
Were you able to sleep?
834
01:19:17,410 --> 01:19:19,610
I sold the gifts and got you dollars.
835
01:19:21,240 --> 01:19:23,590
You can survive
for a long time with this money.
836
01:19:26,600 --> 01:19:28,200
Try not to get caught.
837
01:19:28,590 --> 01:19:30,110
Hide it well.
838
01:19:34,760 --> 01:19:37,960
Take it.
You can give it to your daughter.
839
01:19:54,230 --> 01:19:55,530
Jin-woo.
840
01:19:57,170 --> 01:19:58,470
Move!
841
01:20:04,020 --> 01:20:06,060
I heard you were going back to hell.
842
01:20:06,940 --> 01:20:09,260
- I pity you.
- What?
843
01:20:10,090 --> 01:20:12,570
- Let's get out of here.
- You owe me an apology.
844
01:20:13,720 --> 01:20:17,400
Lucky you. The only reason you're free
is because we don't have evidence.
845
01:20:17,920 --> 01:20:20,400
You're a twat with inferiority complex.
846
01:20:21,650 --> 01:20:25,410
Peace cannot be established
because of stupid men like you!
847
01:20:26,660 --> 01:20:29,300
Stop ruining everything.
848
01:20:30,770 --> 01:20:32,330
Son of a bitch.
849
01:20:33,130 --> 01:20:36,810
Come on, hit me.
Think you will win then?
850
01:20:37,580 --> 01:20:40,180
- You're not even worth hitting.
- Get the hell out.
851
01:20:40,590 --> 01:20:42,790
Calm down.
Let's go.
852
01:20:44,150 --> 01:20:46,030
You're right, let's go.
853
01:20:46,870 --> 01:20:49,750
He's not even human.
He's not worth it.
854
01:20:50,950 --> 01:20:52,470
Wait now!
855
01:21:08,050 --> 01:21:10,410
You can't live like that.
Don't you understand?
856
01:21:20,550 --> 01:21:22,030
Son of a bitch.
857
01:21:22,910 --> 01:21:24,830
That man is definitely a spy!
858
01:21:24,830 --> 01:21:28,300
I won't let him
complete his mission!
859
01:21:28,290 --> 01:21:29,440
Fake Spy Mission
at National Security
860
01:21:29,440 --> 01:21:32,360
Explain this!
We didn't release such information!
861
01:21:33,550 --> 01:21:35,590
Those Chinese documents were fake.
862
01:21:37,520 --> 01:21:39,360
I will be questioned because of you!
863
01:21:40,230 --> 01:21:44,310
What the hell was I supposed to do?
Tell me, what should I have done?
864
01:21:46,340 --> 01:21:50,180
Until we protect our seas
and the Paektu Mountain
865
01:21:50,540 --> 01:21:53,700
God bless our nation
866
01:21:54,560 --> 01:21:58,320
The land of flowered mountains
867
01:21:58,850 --> 01:22:02,480
People of Great Korea
868
01:22:03,100 --> 01:22:05,140
They will always be honest
869
01:22:05,140 --> 01:22:06,370
We will always be honest
870
01:22:06,380 --> 01:22:07,680
Enough!
871
01:22:08,600 --> 01:22:14,560
Until we protect our seas
and the Paektu Mountain
872
01:22:15,180 --> 01:22:21,140
God bless our nation
873
01:22:26,350 --> 01:22:27,710
Stop here.
874
01:23:49,310 --> 01:23:51,870
Democratic People's Republic of Korea!
875
01:23:52,110 --> 01:23:53,670
Live long!
876
01:23:54,440 --> 01:23:56,320
Live long!
877
01:23:56,800 --> 01:23:58,840
Live long!
878
01:24:24,550 --> 01:24:26,510
Welcome Home Comrade Nam Chul-woo
879
01:24:32,090 --> 01:24:34,530
Democratic People's Republic of Korea!
880
01:24:34,830 --> 01:24:36,280
Live long!
881
01:24:36,290 --> 01:24:37,750
Live long!
882
01:24:37,740 --> 01:24:39,260
Live long!
883
01:24:45,460 --> 01:24:47,100
Welcome back to your land.
884
01:24:55,250 --> 01:24:56,570
Follow me.
885
01:25:01,930 --> 01:25:04,010
We congratulate you
on your return.
886
01:25:20,300 --> 01:25:23,060
Is my family safe?
887
01:25:23,580 --> 01:25:26,980
Why? Did you do something wrong
in South Korea?
888
01:25:26,980 --> 01:25:28,460
Of course, not.
889
01:25:29,200 --> 01:25:31,240
Then why are you afraid?
890
01:25:58,930 --> 01:26:00,990
Sul, your father's back.
891
01:26:04,080 --> 01:26:05,600
Are you happy?
892
01:26:20,660 --> 01:26:23,060
The soldiers took your husband
to the station.
893
01:26:42,890 --> 01:26:44,190
Go downstairs.
894
01:26:51,640 --> 01:26:53,020
He's here, sir.
895
01:26:53,030 --> 01:26:54,710
- Wait outside.
- Yes sir.
896
01:26:58,510 --> 01:26:59,810
Inspect him.
897
01:27:03,860 --> 01:27:05,420
Turn.
898
01:27:12,470 --> 01:27:15,150
- He's clean, sir.
- Give him clothes.
899
01:27:16,770 --> 01:27:19,490
Answer my questions properly.
900
01:27:20,140 --> 01:27:21,540
Yes, sir.
901
01:27:21,840 --> 01:27:23,690
- Do you know how to swim?
- Yes, sir.
902
01:27:23,980 --> 01:27:26,580
- How far can you swim?
- At least three kilometers.
903
01:27:27,270 --> 01:27:30,070
Then why didn't you jump out
of the boat to come back?
904
01:27:32,360 --> 01:27:36,480
The boat is the only thing I have.
It took me 10 years to buy it.
905
01:27:37,100 --> 01:27:42,020
Is your boat more important
than your country?
906
01:27:43,200 --> 01:27:46,120
- Don't you trust your country?
- I believe it, sir!
907
01:27:50,120 --> 01:27:53,450
Start writing about everything
you experienced in South Korea.
908
01:27:54,410 --> 01:27:56,490
Including the food you ate.
909
01:27:59,960 --> 01:28:02,080
- Are you hesitating?
- No, sir.
910
01:28:03,600 --> 01:28:06,800
Then write every single detail.
911
01:28:19,720 --> 01:28:21,080
What happened?
912
01:28:21,610 --> 01:28:23,570
No progress yet.
913
01:28:23,800 --> 01:28:27,920
Try to find a mistake of South Korea.
Find something.
914
01:28:28,990 --> 01:28:30,290
Yes, sir.
915
01:28:37,100 --> 01:28:40,260
- Is everything true?
- Everything's true, sir.
916
01:28:41,090 --> 01:28:44,730
- I closed my eyes but there...
- Just answer my questions.
917
01:28:50,210 --> 01:28:53,290
There are some things wrong here.
918
01:28:54,740 --> 01:28:56,500
Write again.
919
01:28:59,510 --> 01:29:02,650
- What?
- Are you deaf?
920
01:29:03,090 --> 01:29:04,610
I said, write again.
921
01:29:06,740 --> 01:29:08,660
Don't miss any detail.
922
01:29:09,670 --> 01:29:13,630
We have many unknown spies
in South Korean intelligent service.
923
01:29:14,750 --> 01:29:17,510
We know exactly
what you've done there.
924
01:29:18,320 --> 01:29:21,840
Then why do you need me to write it down?
925
01:29:23,320 --> 01:29:24,640
What did you say?
926
01:29:25,150 --> 01:29:28,190
You will do exactly
what I tell you to do!
927
01:29:30,730 --> 01:29:35,290
Just a visit in the South and now
you think you're an emperor?
928
01:29:40,290 --> 01:29:41,610
Start writing!
929
01:29:53,590 --> 01:29:57,590
- Why did you left out your trip in Seoul?
- I was not on a trip.
930
01:29:58,610 --> 01:30:02,450
- I got lost on the streets.
- Do you take us for a fool?
931
01:30:16,540 --> 01:30:19,540
You were obviously
mesmerised by the Southern things.
932
01:30:20,660 --> 01:30:23,260
I've never seen them before.
933
01:30:23,930 --> 01:30:27,770
I see. You were surprised.
We all know that.
934
01:30:30,190 --> 01:30:34,950
However, if you didn't have a family here,
you'd prefer staying there.
935
01:30:36,180 --> 01:30:37,820
- Is that correct?
- No, sir!
936
01:30:38,500 --> 01:30:41,000
Our great leader, Kim Jong Il!
937
01:30:41,000 --> 01:30:44,200
Live long!
Live long!
938
01:30:44,870 --> 01:30:47,390
- Live long!
- That's enough.
939
01:30:49,440 --> 01:30:51,880
Write everything from scratch.
940
01:30:56,430 --> 01:30:59,920
I wonder if you were offered to be a spy...
941
01:31:01,140 --> 01:31:02,980
Yes, but I refused it.
942
01:31:03,620 --> 01:31:06,420
- Seriously?
- I would never betray my country!
943
01:31:07,110 --> 01:31:08,790
Then why did you...
944
01:31:09,600 --> 01:31:12,250
...tell them about your military service?
- I'm sorry.
945
01:31:12,470 --> 01:31:15,470
I wrote the division and names wrong
on purpose.
946
01:31:16,110 --> 01:31:19,270
- Can I trust you?
- My family lives here.
947
01:31:19,680 --> 01:31:22,560
I'm not a traitor!
Please believe me!
948
01:31:25,690 --> 01:31:27,730
Alright.
949
01:31:28,660 --> 01:31:30,220
I will believe you.
950
01:31:36,240 --> 01:31:39,240
- What's this?
- They found it on the boat.
951
01:31:41,040 --> 01:31:44,880
- Is that so?
- The engine was also brand new.
952
01:31:45,880 --> 01:31:47,180
Really?
953
01:32:02,430 --> 01:32:03,730
What's this?
954
01:32:05,500 --> 01:32:07,540
A gift for my daughter, sir.
955
01:32:08,360 --> 01:32:09,720
A gift?
956
01:32:10,810 --> 01:32:12,930
Did you go there on a vacation?
957
01:32:15,850 --> 01:32:17,650
Stand up.
958
01:32:20,560 --> 01:32:21,860
Face the wall.
959
01:32:22,440 --> 01:32:25,120
I'm sorry. My daughter's
doll was worn out.
960
01:32:26,460 --> 01:32:28,260
Stop lying!
961
01:32:28,680 --> 01:32:31,560
Why did you bring the toy?
You traitor!
962
01:32:33,450 --> 01:32:36,570
Why the fuck did you bring the toy?
963
01:32:36,820 --> 01:32:41,060
Why?! Answer me!
You son of a bitch!
964
01:32:42,870 --> 01:32:47,710
My problem is not the toy!
The problem is your ideas!
965
01:32:48,640 --> 01:32:50,540
Why the fuck did you get a new engine?
966
01:32:51,130 --> 01:32:52,450
What else did you bring?
967
01:32:54,860 --> 01:32:59,060
- Answer me. What else did you bring?
- I didn't bring anything else.
968
01:33:04,990 --> 01:33:06,290
Stand up.
969
01:33:13,380 --> 01:33:14,680
Sit.
970
01:33:27,230 --> 01:33:28,910
What's this, sir?
971
01:33:28,910 --> 01:33:33,190
For the evening news.
We will take his picture.
972
01:33:39,390 --> 01:33:40,870
Stand up.
973
01:33:49,520 --> 01:33:51,560
Now smile, proudly.
974
01:33:55,410 --> 01:33:59,290
You should smile more.
The entire country will see you.
975
01:33:59,900 --> 01:34:03,780
Come on, show your teeth.
976
01:34:05,750 --> 01:34:08,550
- There we go. Good.
- That's how you should pose.
977
01:34:11,060 --> 01:34:13,580
You should smile more.
978
01:34:18,810 --> 01:34:22,210
The photographer was beautiful.
Did you see her?
979
01:34:24,650 --> 01:34:26,570
Continue writing.
980
01:34:27,280 --> 01:34:29,520
Why do I have to write?
981
01:34:30,700 --> 01:34:32,000
Did you say something?
982
01:34:32,380 --> 01:34:36,100
I got drifted there
because my engine broke.
983
01:34:37,610 --> 01:34:39,610
I don't have to write it down.
984
01:34:40,570 --> 01:34:44,250
I had closed my eyes,
but they fooled me, sir.
985
01:34:45,340 --> 01:34:47,020
You're a traitor.
986
01:34:50,330 --> 01:34:52,330
So, you don't want to write it.
987
01:34:54,260 --> 01:34:57,060
Then you won't see your family.
988
01:34:59,680 --> 01:35:04,000
I will write it, sir.
My family is waiting for me.
989
01:35:04,850 --> 01:35:07,150
I will write it a thousand times,
if necessary.
990
01:35:09,590 --> 01:35:12,950
I'm simply a fisherman.
I am not different than the others.
991
01:35:25,360 --> 01:35:26,840
Are you ill?
992
01:35:27,720 --> 01:35:29,640
Did they torture you?
993
01:35:30,250 --> 01:35:33,250
No, sir.
I have stomach pain.
994
01:35:33,540 --> 01:35:34,940
Then go to the toilet.
995
01:35:35,270 --> 01:35:37,710
No.
I'm okay.
996
01:35:41,620 --> 01:35:44,340
Did you starve to save our country?
997
01:35:53,800 --> 01:35:55,400
It's me.
998
01:35:56,500 --> 01:35:58,420
Send some food downstairs.
999
01:36:02,250 --> 01:36:04,170
It's my treat.
1000
01:36:08,140 --> 01:36:09,500
Eat it.
1001
01:36:11,260 --> 01:36:14,900
- I'm not hungry.
- You don't have to be shy. Eat.
1002
01:36:16,950 --> 01:36:18,250
I don't want to.
1003
01:36:18,560 --> 01:36:20,560
Did you eat a lot in South Korea?
1004
01:36:21,290 --> 01:36:22,890
That's not the reason.
1005
01:36:23,310 --> 01:36:25,590
Then eat.
1006
01:36:27,540 --> 01:36:28,840
Here.
1007
01:36:35,920 --> 01:36:40,720
When can I go back home?
1008
01:36:42,250 --> 01:36:44,210
I miss my family.
1009
01:36:44,970 --> 01:36:48,970
If you write everything correctly,
you can go back in the morning.
1010
01:36:49,760 --> 01:36:51,400
Really?
1011
01:36:52,490 --> 01:36:53,930
Eat well.
1012
01:37:05,400 --> 01:37:06,840
Eat this one, too.
1013
01:37:19,770 --> 01:37:22,570
What happened?
Did you get nauseous?
1014
01:37:24,130 --> 01:37:25,970
Go to the toilet.
1015
01:37:27,000 --> 01:37:29,320
You don't have to hold it.
1016
01:37:37,440 --> 01:37:40,520
- Take him to the toiler.
- Yes, sir.
1017
01:38:06,940 --> 01:38:09,500
What's in your hand?
Show it to me.
1018
01:38:19,950 --> 01:38:22,110
Why did you
put your hand in the hole?
1019
01:38:23,360 --> 01:38:25,040
There was no toilet paper.
1020
01:38:26,070 --> 01:38:27,510
Check it.
1021
01:38:37,470 --> 01:38:39,150
I found it, sir.
1022
01:38:41,050 --> 01:38:42,410
What's this?
1023
01:38:46,570 --> 01:38:47,870
Don't move!
1024
01:38:50,890 --> 01:38:52,190
Stand up!
1025
01:38:53,900 --> 01:38:55,340
Forgive me!
1026
01:39:01,860 --> 01:39:03,460
So, you brought dollars.
1027
01:39:13,010 --> 01:39:14,970
You will continue to write.
1028
01:39:17,670 --> 01:39:18,970
Move.
1029
01:39:23,410 --> 01:39:26,370
Did you sleep with a South Korean girl?
1030
01:39:27,690 --> 01:39:29,170
No, sir.
1031
01:39:29,170 --> 01:39:31,530
I just helped her out.
1032
01:39:32,540 --> 01:39:34,340
You could've fucked her.
1033
01:39:35,570 --> 01:39:37,930
- Why didn't you?
- I couldn't.
1034
01:39:40,210 --> 01:39:41,610
Alright.
1035
01:39:42,670 --> 01:39:45,310
How many men
can resist a woman like her?
1036
01:39:46,320 --> 01:39:47,620
I understand.
1037
01:39:48,520 --> 01:39:53,000
They set you up and
offered you citizenship.
1038
01:39:58,490 --> 01:40:03,530
After all, you have ideological problems.
1039
01:40:05,210 --> 01:40:08,160
However, the fact that you returned
to your land is sublime.
1040
01:40:09,170 --> 01:40:11,050
I will let you go.
1041
01:40:11,430 --> 01:40:12,910
Are you serious, sir?
1042
01:40:18,110 --> 01:40:20,030
Yes.
1043
01:40:25,450 --> 01:40:29,010
You haven't seen the money.
1044
01:40:30,520 --> 01:40:31,820
Understood?
1045
01:40:32,670 --> 01:40:34,350
Keep it as a secret.
1046
01:40:36,370 --> 01:40:39,090
In return, I will keep...
1047
01:40:39,480 --> 01:40:41,200
...the things you've done there.
1048
01:40:41,700 --> 01:40:43,260
Understood?
1049
01:40:57,620 --> 01:40:59,420
Say hi to your little girl.
1050
01:41:56,520 --> 01:42:01,160
Welcome Home
Comrade Nam Chul-woo
1051
01:42:23,360 --> 01:42:25,800
Comrade, welcome home.
1052
01:43:23,100 --> 01:43:24,940
Did they question you?
1053
01:43:27,050 --> 01:43:28,370
No.
1054
01:43:28,580 --> 01:43:29,880
I'll bring water.
1055
01:43:41,750 --> 01:43:43,950
Dad!
Can you fix it?
1056
01:44:02,450 --> 01:44:04,690
Great Leader
1057
01:45:48,600 --> 01:45:50,760
Comrade.
Why are you here?
1058
01:45:51,880 --> 01:45:54,280
I have to cast a net.
1059
01:45:54,900 --> 01:45:58,300
No way.
You're forbidden from fishing.
1060
01:46:02,330 --> 01:46:05,170
Do other things.
You're till healthy.
1061
01:46:12,290 --> 01:46:14,730
I can't live without fishing.
1062
01:46:15,850 --> 01:46:17,930
- Wait, you can't go.
- Move!
1063
01:46:18,440 --> 01:46:20,200
What are you doing?
Wait!
1064
01:46:21,790 --> 01:46:23,350
I came back to the country!
1065
01:46:23,580 --> 01:46:25,500
- I want to work!
- Shut up!
1066
01:46:26,090 --> 01:46:29,100
You can't go into the river!
I got strict orders!
1067
01:46:29,770 --> 01:46:31,930
We're keep an eye on you!
1068
01:46:32,420 --> 01:46:34,700
No!
I will go!
1069
01:46:34,700 --> 01:46:36,460
- Don't move!
- Get out of my way!
1070
01:46:37,620 --> 01:46:38,920
Stop!
1071
01:46:39,700 --> 01:46:41,740
Are you disobeying my orders?
1072
01:46:45,950 --> 01:46:47,630
Go ahead, shoot me!
1073
01:46:48,390 --> 01:46:50,710
I suffered enough!
1074
01:46:57,030 --> 01:47:00,380
This is Post 26th. Comrade Nam
is insisting on going into the river.
1075
01:47:04,930 --> 01:47:06,230
Yes, sir.
1076
01:47:08,010 --> 01:47:11,170
I got ordered to shoot you!
Don't move!
1077
01:47:14,760 --> 01:47:18,960
Do whatever you want!
I have to catch fish!
1078
01:47:20,220 --> 01:47:25,260
That's the only way I can take care
of my family. You can't stop me!
1079
01:47:28,150 --> 01:47:33,150
Stop messing with me already!
1080
01:48:00,060 --> 01:48:04,060
We warned him enough.
Shoot, if he continues.
77210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.