Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,745 --> 00:00:53,010
With the Indians!
2
00:01:30,456 --> 00:01:31,684
Avram!
3
00:02:18,007 --> 00:02:20,169
I want to talk to you in private.
4
00:02:21,612 --> 00:02:23,512
Speak only English.
5
00:02:24,448 --> 00:02:28,145
And no matter what I say, don't smile.
6
00:02:40,132 --> 00:02:44,661
Out of 88 students graduating
from this yeshiva...
7
00:02:45,171 --> 00:02:47,833
you came in a close 87.
8
00:02:50,743 --> 00:02:51,732
Don't smile.
9
00:02:54,081 --> 00:02:55,446
Look sad.
10
00:02:58,485 --> 00:03:00,453
There is a new congregation...
11
00:03:00,521 --> 00:03:01,545
In America?
12
00:03:01,622 --> 00:03:02,988
Wait!
13
00:03:14,837 --> 00:03:18,773
Some meshuggener suggested your name
to become the new rabbi.
14
00:03:20,676 --> 00:03:24,636
I am forced to take an official vote
of the board of rabbis.
15
00:03:56,916 --> 00:03:57,905
Close.
16
00:03:59,085 --> 00:04:00,552
It's a close vote.
17
00:04:02,121 --> 00:04:04,112
But I am the Chief Rabbi!
18
00:04:04,958 --> 00:04:07,427
I am the one who has to decide!
19
00:04:08,462 --> 00:04:09,986
So, cowboy...
20
00:04:11,232 --> 00:04:14,497
I am sending you to San Francisco.
21
00:04:17,405 --> 00:04:19,737
- Where is San Francisco?
- By New York.
22
00:04:29,485 --> 00:04:31,043
Get out, quick.
23
00:04:40,197 --> 00:04:44,896
And so, on a wonderful sunny day
in 1850...
24
00:04:44,968 --> 00:04:48,131
I started out my great adventure...
25
00:04:48,205 --> 00:04:51,471
and I left Poland for Philadelphia...
26
00:04:51,542 --> 00:04:55,034
the city where all
the brothers love each other...
27
00:05:39,194 --> 00:05:40,786
The boat's gone.
28
00:05:45,568 --> 00:05:46,899
Understand?
29
00:05:46,970 --> 00:05:48,403
Somebody should have told us!
30
00:05:48,471 --> 00:05:49,563
This is the devil's work.
31
00:05:49,639 --> 00:05:51,300
- What'd he say?
- Says the boat is gone.
32
00:05:51,374 --> 00:05:53,809
Mister, what'd you just say about
the boat to San Francisco?
33
00:05:53,877 --> 00:05:54,969
- Gone!
- Well, that can't be.
34
00:05:55,045 --> 00:05:57,343
That boat's supposed to leave first tide
in the morning!
35
00:05:57,414 --> 00:05:58,745
Supposed to?
36
00:05:58,816 --> 00:06:00,579
What the hell's the matter with you?
37
00:06:00,651 --> 00:06:02,016
It's a gold rush.
38
00:06:02,152 --> 00:06:04,246
Haven't you people heard anything?
39
00:06:04,322 --> 00:06:06,813
- Next boat two months.
- Oh, God!
40
00:06:07,058 --> 00:06:08,821
Oh, my God, help me!
41
00:06:09,761 --> 00:06:12,389
Just this morning me and my brother
got the news.
42
00:06:12,464 --> 00:06:14,057
All right. Who's next?
43
00:06:19,305 --> 00:06:22,536
Our mama's dying in San Francisco.
44
00:06:23,275 --> 00:06:25,210
What am I gonna do?
45
00:06:25,379 --> 00:06:30,214
There must be some way that
a person can go to San Francisco...
46
00:06:30,283 --> 00:06:31,807
in another way than the boat.
47
00:06:31,885 --> 00:06:33,512
Not for us, sir.
48
00:06:33,854 --> 00:06:38,224
Just 10 minutes ago, me and my brother
sold our horses and our wagon...
49
00:06:38,292 --> 00:06:41,557
so as we could purchase tickets
on this here boat.
50
00:06:41,763 --> 00:06:44,288
And now we ain't got neither.
51
00:06:44,365 --> 00:06:46,857
Well, perhaps if you go to the man...
52
00:06:47,002 --> 00:06:49,766
and you told him your troubles and
you give him back the money...
53
00:06:49,838 --> 00:06:51,931
he would give you back the wagon.
54
00:06:52,741 --> 00:06:54,208
You think he'll do it?
55
00:06:54,276 --> 00:06:57,610
If he is a good man,
I think he would do that, yes.
56
00:06:57,680 --> 00:07:01,081
Mister, would you help me, please?
57
00:07:01,317 --> 00:07:04,252
I'm not much good
at explaining myself and...
58
00:07:04,621 --> 00:07:08,888
I usually just start to cry.
59
00:07:08,959 --> 00:07:10,290
I will do that.
60
00:07:10,361 --> 00:07:11,760
I would be happy to do it.
61
00:07:11,829 --> 00:07:14,195
But I don't know
if I would be much help to you.
62
00:07:14,265 --> 00:07:15,732
With the way I speak English...
63
00:07:15,800 --> 00:07:17,962
Wait, you don't have to carry the bags.
64
00:07:18,036 --> 00:07:19,867
My brother, his name is Matt.
65
00:07:19,938 --> 00:07:22,099
- Oh, say, what's your name?
- Avram.
66
00:07:22,174 --> 00:07:24,142
Avram. My name's Darryl, Darryl Diggs.
67
00:07:24,209 --> 00:07:26,473
Anyway, my brother's got a temper.
68
00:07:26,545 --> 00:07:28,673
Sometimes he just unloads,
you know what I mean?
69
00:07:28,748 --> 00:07:30,682
- Can't I help you to carry...
- No, that's all right.
70
00:07:30,750 --> 00:07:32,274
I've got it all. Don't worry about a thing.
71
00:07:32,351 --> 00:07:34,751
Just step in here, anyway.
Come on, what is it again, Avrum?
72
00:07:34,821 --> 00:07:37,221
Avram. But you didn't do nothing wrong.
73
00:07:37,790 --> 00:07:40,760
- Everything go all right?
- Well, we missed the boat.
74
00:07:41,395 --> 00:07:43,363
- What?
- The boat sailed yesterday.
75
00:07:43,430 --> 00:07:47,298
The whole town's gone crazy, Matt.
It's gold rush. It sailed yesterday.
76
00:07:47,801 --> 00:07:49,599
Yeah, but what are we
supposed to do now?
77
00:07:49,671 --> 00:07:53,072
Well, God may be on our side yet, Matt,
thanks to this here gentleman.
78
00:07:53,341 --> 00:07:55,366
Avram, this is my brother, Matthew Diggs.
79
00:07:55,443 --> 00:07:57,570
- How do you do?
- Mr. Jones!
80
00:07:58,379 --> 00:08:02,180
Mr. Jones, we missed our boat and
we find ourselves in a desperate state.
81
00:08:02,251 --> 00:08:03,775
We need our horses and our wagon back...
82
00:08:03,853 --> 00:08:07,414
so as we can get to San Francisco
to see our mum before she dies.
83
00:08:07,623 --> 00:08:10,114
So if you'd be kind enough
to take your money back...
84
00:08:10,192 --> 00:08:13,594
I sympathize with your misfortunes,
fellows. But you've got to understand...
85
00:08:13,663 --> 00:08:16,188
I'm in the business of buying and selling...
86
00:08:17,000 --> 00:08:19,696
and I don't sell
unless I can make a profit.
87
00:08:20,137 --> 00:08:22,663
But we don't have no money
to give you a profit.
88
00:08:22,740 --> 00:08:24,640
Then we don't do no business.
89
00:08:25,443 --> 00:08:28,674
Excuse me. Excuse me, Mr. Jones.
90
00:08:30,515 --> 00:08:34,452
How much profit do you need
from these gentlemen?
91
00:08:34,887 --> 00:08:36,377
$50.
92
00:08:36,622 --> 00:08:39,489
$50. That's it, Matt, we're sunk.
93
00:08:39,625 --> 00:08:42,094
I'm sorry, Avram.
Sorry I wasted your time.
94
00:08:42,695 --> 00:08:46,392
Well, perhaps I could pay the $50.
95
00:08:58,379 --> 00:09:00,313
It's real kind of you, Avram.
96
00:09:00,414 --> 00:09:03,714
I don't know how's we could ever
pay you back. Do you, Matt?
97
00:09:04,352 --> 00:09:07,150
$50, look, I don't know.
98
00:09:07,522 --> 00:09:10,150
If I could have a seat on your wagon
to San Francisco...
99
00:09:10,225 --> 00:09:12,216
I would be more than paid back.
100
00:09:12,494 --> 00:09:13,756
Well, you pay the $50...
101
00:09:13,828 --> 00:09:16,992
you could have a seat with a cushion on it.
Can't he, Matt?
102
00:09:17,500 --> 00:09:18,694
All the way.
103
00:09:19,235 --> 00:09:20,964
I would share the cushion.
104
00:09:22,371 --> 00:09:25,102
Matt, the Lord is smiling on you and
me today!
105
00:09:25,175 --> 00:09:26,301
Amen.
106
00:09:27,678 --> 00:09:29,305
Gentlemen, quiet!
107
00:09:30,180 --> 00:09:32,148
Wonderful, marvelous news.
108
00:09:33,550 --> 00:09:36,111
Just this morning, I received this letter.
109
00:09:39,490 --> 00:09:41,549
"Dear Mr. Bender:
110
00:09:41,626 --> 00:09:45,289
"This is to inform you that soon,
God willing...
111
00:09:45,663 --> 00:09:48,394
"you will have a rabbi and a Torah.
112
00:09:54,139 --> 00:09:57,337
"Rabbi Avram Belinski has left Poland...
113
00:09:57,410 --> 00:10:00,277
"to join you in the village of San Francisco.
114
00:10:00,914 --> 00:10:04,372
"Avram thanks you for the picture of
your lovely family.
115
00:10:04,651 --> 00:10:09,214
"He is looking eagerly forward
to meeting your daughter Sarah Mindl...
116
00:10:09,290 --> 00:10:11,383
"with an eye towards matrimony."
117
00:10:13,194 --> 00:10:16,220
- Papa!
- Not now, Sarah Mindl.
118
00:10:17,398 --> 00:10:18,627
But, Julius!
119
00:10:19,601 --> 00:10:20,966
Go to your room.
120
00:10:21,370 --> 00:10:22,860
What's the matter with Sarah Mindl?
121
00:10:22,938 --> 00:10:26,567
Bender, a rabbi is better than
a Rosensheine.
122
00:10:43,394 --> 00:10:44,918
You want a bite?
123
00:10:44,995 --> 00:10:46,292
Oh, thanks.
124
00:11:03,549 --> 00:11:05,312
There she is, Avram.
125
00:11:05,451 --> 00:11:07,612
That little shortcut I was telling you about.
126
00:11:07,687 --> 00:11:10,520
Gonna get us to San Francisco
four days earlier.
127
00:11:10,589 --> 00:11:11,614
Good.
128
00:11:50,500 --> 00:11:51,489
Whoa!
129
00:11:51,601 --> 00:11:53,502
What happened? Is it Indians?
130
00:11:53,571 --> 00:11:55,402
Mr. Jones, what's happening?
131
00:12:02,446 --> 00:12:04,574
I don't understand. What's...
132
00:12:04,649 --> 00:12:07,083
Darryl, tell him I paid the $50!
133
00:12:07,586 --> 00:12:09,247
He paid the $50.
134
00:12:09,421 --> 00:12:11,889
- You paid the $50?
- Yeah, I did.
135
00:12:20,133 --> 00:12:21,623
Is it clothes what you want?
136
00:12:21,701 --> 00:12:23,430
You want to take my clothes?
137
00:12:23,503 --> 00:12:26,439
You need my clothes so much?
You don't have your own clothes?
138
00:12:29,343 --> 00:12:32,437
No! No! Not the Torah, please!
139
00:12:32,513 --> 00:12:34,481
Take my money, you can have the...
140
00:12:34,548 --> 00:12:37,074
God! God, help me!
141
00:12:37,218 --> 00:12:39,448
Mr. Jones, please don't do that!
142
00:12:42,791 --> 00:12:46,158
Please! Please! No!
143
00:12:46,228 --> 00:12:48,196
What's you need my tallis for?
144
00:12:51,300 --> 00:12:53,029
Why are you doing this?
145
00:12:53,102 --> 00:12:54,399
- We love you.
- Mr. Jones...
146
00:12:54,470 --> 00:12:56,335
why are you doing this?
147
00:12:56,405 --> 00:12:58,772
- You're not happy with our service?
- No.
148
00:13:02,579 --> 00:13:07,243
God! I don't want to be
with these filthy crooks!
149
00:13:07,317 --> 00:13:09,980
- We'll fix that for you, bucko.
- No!
150
00:13:10,054 --> 00:13:11,521
There you go!
151
00:13:25,571 --> 00:13:28,472
- How'd we do?
- I got the rest of his money.
152
00:16:30,173 --> 00:16:32,664
This you couldn't throw out first!
153
00:16:56,068 --> 00:16:57,160
America.
154
00:17:32,040 --> 00:17:34,635
Landsmen! Landsmen!
155
00:17:34,810 --> 00:17:36,243
Hello!
156
00:17:37,713 --> 00:17:39,112
Landsmen!
157
00:17:40,282 --> 00:17:41,271
Landsmen!
158
00:17:41,450 --> 00:17:42,610
Hello!
159
00:17:44,287 --> 00:17:45,584
Landsmen!
160
00:18:21,995 --> 00:18:24,520
Dost thou speak English?
161
00:18:27,735 --> 00:18:29,225
Dost thou...
162
00:18:30,905 --> 00:18:32,805
speak...
163
00:19:20,993 --> 00:19:23,188
You know, I think he's crazy.
164
00:20:15,786 --> 00:20:17,276
We have decided...
165
00:20:17,621 --> 00:20:21,387
that thou shouldst have this money
for the train to Akron.
166
00:20:26,765 --> 00:20:29,290
We are sorry it cannot be more.
167
00:20:31,336 --> 00:20:35,501
We all hope it will help thee
on thy journey...
168
00:20:36,108 --> 00:20:37,507
Brother Avram.
169
00:20:43,951 --> 00:20:48,547
I will never forget thy kindness.
170
00:20:51,425 --> 00:20:52,619
Thanks.
171
00:21:05,274 --> 00:21:08,903
Bye-bye. Good-bye, children.
172
00:21:10,946 --> 00:21:14,541
Good-bye. Thank you very much.
173
00:21:15,584 --> 00:21:16,643
Thanks.
174
00:21:16,720 --> 00:21:20,121
- Good-bye.
- Good-bye, Avram.
175
00:21:22,692 --> 00:21:24,785
My parents have a farm...
176
00:21:24,861 --> 00:21:28,628
not big like this one,
but they have a nice farm.
177
00:21:29,300 --> 00:21:31,530
How is it that thou are not a farmer?
178
00:21:32,803 --> 00:21:34,862
Well, God made me a rabbi.
179
00:21:35,606 --> 00:21:37,871
- Why?
- Why?
180
00:21:39,644 --> 00:21:42,135
I think he had enough farmers.
181
00:21:45,917 --> 00:21:47,943
What a wonderful country.
182
00:22:10,278 --> 00:22:13,714
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
183
00:22:16,051 --> 00:22:18,542
Simple Simon says, "No laughing."
184
00:22:19,789 --> 00:22:23,919
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
185
00:22:24,427 --> 00:22:26,190
I really have to go!
186
00:22:28,364 --> 00:22:31,562
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
187
00:22:33,370 --> 00:22:35,270
Don't bother the man, honey.
188
00:22:37,040 --> 00:22:40,237
Simple Simon says,
"You don't have to play."
189
00:22:47,351 --> 00:22:49,649
I think we're an hour and a half away.
190
00:23:39,075 --> 00:23:42,533
- Mommy, I'm getting sleepy.
- Then take a nap.
191
00:24:23,123 --> 00:24:25,717
- Can you stop it?
- Mama, I'm hungry.
192
00:25:08,172 --> 00:25:11,609
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
193
00:25:11,810 --> 00:25:13,573
Now I want you all to stay calm
and listen...
194
00:25:13,645 --> 00:25:15,613
'cause I'm only gonna say this once.
195
00:25:17,048 --> 00:25:19,676
First thing is: Don't turn around.
196
00:25:20,319 --> 00:25:22,446
There's a man behind you
with a big shotgun...
197
00:25:22,521 --> 00:25:24,682
and he don't care to be recognized.
198
00:25:25,891 --> 00:25:28,587
Them that don't believe me is gonna die.
199
00:25:30,296 --> 00:25:33,858
All right now. You all put your hands
on top of your heads.
200
00:25:34,568 --> 00:25:36,968
Good. That's real good.
201
00:25:37,804 --> 00:25:40,534
Now we're all gonna play
like we're in church.
202
00:25:41,309 --> 00:25:43,368
You got something for the collection, sir?
203
00:25:44,245 --> 00:25:45,473
Very kind.
204
00:25:46,414 --> 00:25:48,609
Ma'am? Thank you.
205
00:25:48,683 --> 00:25:50,514
Thank you very much.
206
00:25:50,652 --> 00:25:51,642
Ma'am?
207
00:25:57,793 --> 00:25:58,885
Thank you.
208
00:25:59,828 --> 00:26:01,989
Well, thank you all very much.
209
00:26:02,064 --> 00:26:04,863
Mr. Jake, I'm jumping here,
you go at the next bend.
210
00:26:05,268 --> 00:26:06,735
Remember, folks...
211
00:26:06,803 --> 00:26:10,170
the best way to keep your heads is
keep your hands on top of them.
212
00:26:10,240 --> 00:26:11,832
And don't turn around.
213
00:26:13,044 --> 00:26:15,945
Better to give than to receive,
ain't it, folks?
214
00:27:12,108 --> 00:27:16,637
Simple Simon says, "Everybody laugh."
215
00:27:25,622 --> 00:27:27,488
Don't you get the joke?
216
00:27:27,558 --> 00:27:31,654
Simple says, "Everybody gotta laugh."
217
00:28:30,560 --> 00:28:35,089
It's difficult to explain that
a Jew can't ride on a Saturday.
218
00:28:35,532 --> 00:28:39,559
And, for a Jew, Saturday begins on Friday.
219
00:28:41,371 --> 00:28:43,203
- Name?
- Joseph Pellerton.
220
00:28:46,444 --> 00:28:48,378
See the foreman. Name?
221
00:28:50,014 --> 00:28:51,879
Good? Good.
222
00:28:53,953 --> 00:28:56,615
See the foreman. Name?
223
00:28:56,689 --> 00:28:58,054
You funny looking fellow.
224
00:28:58,624 --> 00:29:01,821
- Yes. Yes.
- See the foreman. Name?
225
00:29:02,662 --> 00:29:03,754
Yes.
226
00:29:05,532 --> 00:29:06,590
See the foreman.
227
00:29:06,666 --> 00:29:10,102
- You ever work on railroad before?
- No. This is the first time for me.
228
00:29:10,170 --> 00:29:11,159
K-O-V...
229
00:29:14,108 --> 00:29:15,097
See the foreman.
230
00:29:15,176 --> 00:29:17,167
- You sure talk funny.
- Name?
231
00:29:20,348 --> 00:29:21,542
- Yes.
- See the foreman.
232
00:29:21,616 --> 00:29:22,640
- Yes.
- Name?
233
00:29:22,717 --> 00:29:23,706
John Browning.
234
00:29:23,784 --> 00:29:26,049
Strange-looking characters
looking for jobs.
235
00:29:26,121 --> 00:29:27,520
See the foreman.
236
00:29:28,223 --> 00:29:29,713
- Name?
- Belinski.
237
00:29:45,776 --> 00:29:49,007
Sorry, Paco. Sorry.
It wouldn't happen again.
238
00:29:49,346 --> 00:29:51,974
You can bet your boots on that.
239
00:30:04,996 --> 00:30:06,293
He did it again.
240
00:30:20,347 --> 00:30:22,872
Wait, Paco. Wait!
241
00:30:23,216 --> 00:30:25,241
Wait, it wasn't done on purpose.
242
00:30:25,819 --> 00:30:29,153
- Avram, some water over here.
- Coming right up.
243
00:30:29,424 --> 00:30:32,188
Got nice, fresh water coming right up.
244
00:30:32,760 --> 00:30:35,558
- Avram.
- What? What happened?
245
00:30:35,763 --> 00:30:37,890
Paco? No!
246
00:30:37,966 --> 00:30:41,698
- It was an accident. I didn't mean to...
- I kill you, pendejo!
247
00:30:41,770 --> 00:30:43,601
I'll bust your Jewish bones!
248
00:30:44,073 --> 00:30:47,167
You smart, you listen.
We open a big restaurant.
249
00:30:47,242 --> 00:30:49,768
You work one year,
make enough money to buy a wagon.
250
00:30:49,846 --> 00:30:51,279
Maybe we even go with you, huh?
251
00:30:51,348 --> 00:30:53,441
Open a big joint in San Francisco!
252
00:30:53,516 --> 00:30:57,213
Paco, would you show me
where to buy a horse?
253
00:30:57,621 --> 00:31:00,750
Hey, pendejo.
How you going to find your way?
254
00:31:00,925 --> 00:31:05,157
Paco, please, just show me
where to buy a horse.
255
00:31:09,900 --> 00:31:14,668
You're crazy, Jew-boy!
You gonna get lost!
256
00:31:15,140 --> 00:31:19,236
Believe me, I won't get lost!
257
00:31:19,645 --> 00:31:22,342
Oh, yes, you will.
258
00:31:27,186 --> 00:31:28,414
Good-bye!
259
00:31:29,222 --> 00:31:31,190
Good-bye, Paco.
260
00:31:31,925 --> 00:31:34,257
Good-bye, Mr. Ping!
261
00:31:34,461 --> 00:31:37,430
Wait! Wait, horsie!
262
00:31:37,564 --> 00:31:39,862
Wait, wait, horsie! Take it easy.
263
00:31:40,668 --> 00:31:44,662
Nice horsie. That's a good horsie.
264
00:31:44,773 --> 00:31:45,865
That's it.
265
00:31:46,174 --> 00:31:48,301
Let's take it slow and easy.
266
00:31:49,310 --> 00:31:51,141
Slow! Slow.
267
00:31:51,646 --> 00:31:53,615
That's it. You're a good horsie.
268
00:31:53,683 --> 00:31:58,586
Sarah Mindl. Sarah, Sarah, Sarah.
269
00:32:00,356 --> 00:32:03,724
Oh, my Sarah, Sarah.
270
00:32:08,131 --> 00:32:11,294
Oh, show me what you meant to me.
271
00:32:28,821 --> 00:32:32,780
Oh, my food! My food!
272
00:32:42,302 --> 00:32:43,530
Why me?
273
00:32:43,603 --> 00:32:45,400
My food, you're gonna take?
274
00:32:45,538 --> 00:32:48,406
You got the whole world,
you're gonna take my food!
275
00:32:54,782 --> 00:32:56,250
Not you! Wait!
276
00:32:56,318 --> 00:32:59,549
Not you! Wait! Horsie, wait!
277
00:33:02,090 --> 00:33:04,024
No food and no horse.
278
00:33:06,661 --> 00:33:08,027
Come back!
279
00:33:08,097 --> 00:33:09,792
Come here, horsie!
280
00:33:09,866 --> 00:33:12,391
I'll be good to you! I'll be nice!
281
00:33:12,468 --> 00:33:14,436
I'll pick grass for you!
282
00:33:14,537 --> 00:33:16,368
I'll scratch your back!
283
00:33:16,439 --> 00:33:18,135
I'll give you a nice rub!
284
00:33:25,182 --> 00:33:28,016
Chicken, chicken.
Chickie, chickie, chicken.
285
00:33:28,086 --> 00:33:30,748
Come here. I don't wanna hurt you.
286
00:33:30,989 --> 00:33:32,786
I just want to eat you.
287
00:33:37,462 --> 00:33:40,523
Come here, wait! I don't wanna hurt you!
288
00:33:40,733 --> 00:33:43,167
I just want to make you kosher!
289
00:34:26,583 --> 00:34:28,244
How hungry are you?
290
00:34:30,687 --> 00:34:32,349
I'm pretty hungry.
291
00:34:50,709 --> 00:34:52,836
If you had been here yesterday...
292
00:34:52,912 --> 00:34:54,880
we could've had roast chicken!
293
00:35:01,420 --> 00:35:03,354
So that's Jewish cooking, huh?
294
00:35:04,925 --> 00:35:06,415
Pretty good, huh?
295
00:35:08,962 --> 00:35:10,691
Where're you coming from?
296
00:35:12,099 --> 00:35:13,225
Back there.
297
00:35:14,469 --> 00:35:16,300
You're from California, huh?
298
00:35:20,942 --> 00:35:22,842
California is that way?
299
00:35:26,382 --> 00:35:28,179
You're lost, ain't you?
300
00:35:30,519 --> 00:35:33,147
- Got any money?
- No.
301
00:35:35,425 --> 00:35:37,017
Got any food?
302
00:35:38,361 --> 00:35:39,350
No.
303
00:35:44,567 --> 00:35:45,966
Sure talk funny.
304
00:35:46,037 --> 00:35:48,369
- Where you born at?
- Poland.
305
00:35:50,207 --> 00:35:52,698
Is that near Pittsburgh?
306
00:35:54,111 --> 00:35:56,102
No. That's near Czechoslovakia.
307
00:35:56,982 --> 00:35:58,415
Oh, yeah. Yeah.
308
00:36:01,053 --> 00:36:03,078
And you're going to California?
309
00:36:03,755 --> 00:36:04,813
Yes.
310
00:36:08,394 --> 00:36:10,089
You ain't gonna make it.
311
00:36:11,597 --> 00:36:12,859
Excuse me...
312
00:36:13,700 --> 00:36:15,998
in the morning,
would you be kind enough...
313
00:36:16,069 --> 00:36:19,301
to point out
in which direction is San Francisco?
314
00:36:20,407 --> 00:36:21,738
- Sure.
- Good.
315
00:36:22,910 --> 00:36:24,605
- In the morning.
- In that case...
316
00:36:25,012 --> 00:36:27,310
would you like to fight for that last fish?
317
00:36:31,219 --> 00:36:32,413
You think you got a chance?
318
00:36:34,522 --> 00:36:39,460
I think I can say, with complete
confidence, none whatsoever...
319
00:36:40,696 --> 00:36:42,220
but I'm still hungry.
320
00:36:43,499 --> 00:36:45,729
- Help yourself.
- Thanks.
321
00:36:49,271 --> 00:36:51,172
What you call this kind of fish?
322
00:36:52,009 --> 00:36:55,069
- That's a trout.
- A trout?
323
00:36:56,480 --> 00:36:58,243
It's got a lot of bones.
324
00:37:01,452 --> 00:37:03,511
You got family waiting for you?
325
00:37:03,988 --> 00:37:07,082
I'm promised a wife
when I get to San Francisco.
326
00:37:07,158 --> 00:37:08,716
But I haven't never met her.
327
00:37:08,793 --> 00:37:11,854
You gonna marry a woman
that you never seen?
328
00:37:12,498 --> 00:37:14,432
I didn't say I never seen her.
329
00:37:14,500 --> 00:37:16,127
I said I never met her.
330
00:37:17,469 --> 00:37:21,132
They sent me a picture before I left Poland.
331
00:37:27,547 --> 00:37:29,572
Well.
332
00:37:29,649 --> 00:37:30,775
What you think?
333
00:37:30,850 --> 00:37:32,478
Well, that's my kind of woman.
334
00:37:32,553 --> 00:37:33,918
You son of a gun.
335
00:37:34,655 --> 00:37:37,055
You son of a gun, you.
336
00:37:38,492 --> 00:37:39,754
Shee-it!
337
00:37:41,662 --> 00:37:42,994
I guess so.
338
00:37:43,231 --> 00:37:45,358
This other one ain't bad, neither.
339
00:37:48,270 --> 00:37:52,400
- Good night, Rabbi.
- Good night, cowboy.
340
00:38:12,930 --> 00:38:15,399
Well, it's nice meeting up with you, pard.
341
00:38:15,533 --> 00:38:17,524
Nice meeting up with you, pard.
342
00:38:17,969 --> 00:38:19,960
- You got it straight?
- Oh, sure.
343
00:38:20,071 --> 00:38:21,629
Right from this tree...
344
00:38:21,706 --> 00:38:24,038
I head straight north five or six weeks...
345
00:38:24,109 --> 00:38:26,135
till I come to the flat country.
346
00:38:26,378 --> 00:38:30,508
- Yeah.
- Then I make a left for two days.
347
00:38:30,583 --> 00:38:32,574
That way I avoid the Indians.
348
00:38:33,619 --> 00:38:35,314
Then I cross the river...
349
00:38:36,223 --> 00:38:39,420
and I make a sharp right,
away from the mountains.
350
00:38:41,528 --> 00:38:44,053
Once I get to the desert, God willing...
351
00:38:44,397 --> 00:38:47,299
I just continue straight as piss...
352
00:38:47,502 --> 00:38:50,938
till I come to the ocean. Take a left...
353
00:38:51,439 --> 00:38:53,907
keeping the ocean on my right shoulder...
354
00:38:54,041 --> 00:38:57,034
and just hot-tail it
right into San Francisco.
355
00:38:58,380 --> 00:38:59,369
Good?
356
00:39:00,883 --> 00:39:02,043
Pretty good.
357
00:39:03,018 --> 00:39:04,007
Well...
358
00:39:05,621 --> 00:39:07,111
I hope you make it.
359
00:39:13,296 --> 00:39:18,291
Okay, wait, horse. Good.
All right, go, horsie.
360
00:39:19,103 --> 00:39:23,005
That's it, straight ahead.
361
00:39:26,610 --> 00:39:31,378
- Speak any Mexican, do you?
- No. Why do you ask?
362
00:39:32,684 --> 00:39:35,778
Oh, nothing. Just curious.
363
00:39:38,089 --> 00:39:42,857
If you should ever come to San Francisco,
I hope that you'll call on me...
364
00:39:43,095 --> 00:39:45,427
and we could talk over some nice times.
365
00:39:51,805 --> 00:39:54,399
- Come on, horsie.
- Hey...
366
00:39:56,643 --> 00:39:58,110
that way.
367
00:40:00,113 --> 00:40:01,638
That way?
368
00:40:03,718 --> 00:40:05,879
Of course, I know it's that way...
369
00:40:06,154 --> 00:40:09,920
but first I have to go around that big
log before I can go that way!
370
00:40:10,225 --> 00:40:14,060
You mustn't turn a horse so quick.
That's how accidents happen.
371
00:40:14,463 --> 00:40:19,162
You gotta start nice and slow.
That way you get off on the right foot.
372
00:40:26,576 --> 00:40:30,876
Hey! What kind of crazy horses
they got in this country?
373
00:40:36,387 --> 00:40:40,380
- What do you call this in Jewish?
- A tokhes.
374
00:40:41,626 --> 00:40:45,791
Well, you keep your eyes on this tokhes
and don't take them off till I tell you.
375
00:40:46,832 --> 00:40:49,665
Keep my eyes on the tokhes...
376
00:40:56,876 --> 00:41:00,141
Shee-it! Don't get no closer
to that edge, Rabbi.
377
00:41:01,948 --> 00:41:04,382
- What kind of word is that?
- What word?
378
00:41:04,551 --> 00:41:07,111
You always say, "shee-it"
at a certain moment.
379
00:41:07,187 --> 00:41:08,586
Shee-it?
380
00:41:10,858 --> 00:41:14,157
Well, that's a... That's a...
381
00:41:14,461 --> 00:41:18,626
What do you... You must have
a word in your language that you...
382
00:41:20,335 --> 00:41:23,133
What do say when
you get really took by surprise?
383
00:41:23,505 --> 00:41:24,699
Oy gevald.
384
00:41:25,573 --> 00:41:26,563
Oy gevald?
385
00:41:26,909 --> 00:41:31,403
- Yeah.
- That's it. That's what "shee-it" means?
386
00:41:34,350 --> 00:41:35,942
Oy, shee-it!
387
00:41:37,187 --> 00:41:38,984
Yeah, that makes sense.
388
00:41:40,357 --> 00:41:42,985
Slow. Slow, horsie.
389
00:41:50,635 --> 00:41:52,466
Well, this is it.
390
00:41:53,838 --> 00:41:56,068
- Where are you going?
- Back down the river a few miles...
391
00:41:56,140 --> 00:41:57,631
it's a good place to cross.
392
00:41:57,976 --> 00:41:59,603
- Why not here?
- Here?
393
00:42:00,646 --> 00:42:01,943
Here's a good place to die...
394
00:42:02,081 --> 00:42:04,276
but it ain't a good place to cross the river.
395
00:42:04,350 --> 00:42:08,617
We just jump in and swim straight across.
Simple as pie.
396
00:42:10,623 --> 00:42:12,454
You wanna kill yourself, go ahead.
397
00:42:12,525 --> 00:42:15,221
I don't like the odds.
I'm taking the long way.
398
00:42:24,004 --> 00:42:26,472
Well, that shouldn't be so difficult.
399
00:42:36,852 --> 00:42:40,414
Wait a minute! Where you going, horsie?
400
00:42:40,656 --> 00:42:43,557
I didn't say where to go yet!
401
00:42:45,261 --> 00:42:46,990
Oh, no! Oh, no!
402
00:43:05,483 --> 00:43:07,144
That snake could've killed me!
403
00:43:07,685 --> 00:43:10,085
Well, damn me! If he can do it, I can do it.
404
00:43:19,465 --> 00:43:21,865
Help! Oy gevald!
405
00:43:22,368 --> 00:43:23,358
God damn!
406
00:43:32,712 --> 00:43:34,112
Shit!
407
00:43:38,853 --> 00:43:42,289
You know, Rabbi,
you're one crazy bastard!
408
00:43:42,790 --> 00:43:43,780
Remember...
409
00:43:44,126 --> 00:43:48,426
I'm the kind of person when he says
he's gonna do something, he does it.
410
00:43:49,765 --> 00:43:52,962
You got a guarantee, huh? He could be
laying out there somewhere...
411
00:43:53,035 --> 00:43:55,664
- dead in the wilderness!
- Bite your tongue!
412
00:43:55,939 --> 00:43:58,407
You're talking about my future son-in-law.
413
00:44:04,814 --> 00:44:08,512
Somebody, maybe,
should remind Sarah Mindl.
414
00:44:14,124 --> 00:44:15,490
Rosalie.
415
00:44:16,828 --> 00:44:17,817
Rosalie.
416
00:44:18,330 --> 00:44:22,699
- Get your sister away from that idiot!
- I'm not mixing in. I'm not mixing in.
417
00:44:25,036 --> 00:44:28,837
This is a nice little town. Cold, but nice.
418
00:44:29,141 --> 00:44:31,371
Yeah, I guess.
419
00:44:32,278 --> 00:44:35,839
I don't think that fellow is 100%.
420
00:44:40,420 --> 00:44:42,684
I'll see if I can find us some place to stay.
421
00:44:46,026 --> 00:44:49,622
- Someplace pretty cheap.
- Yeah, pretty cheap.
422
00:45:18,428 --> 00:45:19,555
About tomorrow morning...
423
00:45:21,232 --> 00:45:23,166
This ain't traveling weather.
424
00:45:23,501 --> 00:45:27,198
I know this place ain't fancy,
but it's got a roof.
425
00:45:28,039 --> 00:45:30,167
And like you say, it's cheap.
426
00:45:32,411 --> 00:45:34,811
So we just stay here for
a couple months and then head south.
427
00:45:34,880 --> 00:45:37,314
No. I've wasted too much time already.
428
00:45:42,889 --> 00:45:46,347
When they banged on your head,
they must've mushed your brains!
429
00:45:46,759 --> 00:45:50,559
So goddamned worried about time,
how come you don't ride on Saturday?
430
00:45:50,730 --> 00:45:53,894
I told you, it's against my religion
to ride on the Sabbath.
431
00:45:54,635 --> 00:45:58,935
I got me a new religion, too! And one of
the things you ain't allowed to do is die!
432
00:45:59,340 --> 00:46:03,209
There's real mountains out there,
and that's a real blizzard building up.
433
00:46:03,278 --> 00:46:06,406
- I'm telling you we can't make it.
- I can make it.
434
00:46:07,048 --> 00:46:12,042
God damn! I ain't gonna let you talk me
into this. It's just impossible!
435
00:46:12,321 --> 00:46:16,314
Every goddamn Indian knows that!
Every goddamn trapper knows that!
436
00:46:19,629 --> 00:46:22,393
I know, you don't like it
when I talk that way.
437
00:46:23,400 --> 00:46:27,461
But I'm telling you,
you ain't gonna talk me into it this time!
438
00:46:29,373 --> 00:46:32,365
Am I trying to talk you into anything?
439
00:46:36,981 --> 00:46:39,575
Good night! Have a nice trip.
440
00:46:40,385 --> 00:46:44,789
Good night.
And thanks for everything you did for me...
441
00:46:45,958 --> 00:46:49,086
up until the time I needed you the most!
442
00:46:53,365 --> 00:46:55,266
Don't wake me in the morning!
443
00:46:57,170 --> 00:47:00,401
I'll try to be as quiet as possible!
444
00:47:03,109 --> 00:47:05,134
What do you think now, Rabbi?
445
00:47:05,780 --> 00:47:06,974
It's cold.
446
00:47:11,318 --> 00:47:13,149
You should see it in winter.
447
00:47:21,697 --> 00:47:25,827
In the Talmud it says,
'"Find thyself a teacher. '"
448
00:47:26,636 --> 00:47:28,194
And this I had done.
449
00:47:32,842 --> 00:47:37,371
However, there were times I feared
that he would find another pupil.
450
00:47:40,918 --> 00:47:43,079
Get your horse down!
451
00:48:03,375 --> 00:48:06,606
If we'd have gone on,
we'd have froze to death!
452
00:48:07,813 --> 00:48:09,714
No, make one!
453
00:48:12,252 --> 00:48:15,619
Move! Come here...
454
00:48:18,625 --> 00:48:19,854
closer!
455
00:48:22,430 --> 00:48:23,454
Wait.
456
00:48:23,865 --> 00:48:27,301
We are doing this to keep warm,
aren't we?
457
00:48:28,302 --> 00:48:30,897
In that case,
you can put your arms around me.
458
00:48:33,475 --> 00:48:34,942
Come here, darling.
459
00:48:38,647 --> 00:48:40,205
That's better.
460
00:48:49,325 --> 00:48:51,156
Hey, look.
461
00:49:02,374 --> 00:49:04,865
I think we've found the Garden of Eden.
462
00:49:05,277 --> 00:49:07,643
Well, it ain't exactly the Garden of Eden.
463
00:49:11,783 --> 00:49:13,979
What a wonderful place America is!
464
00:49:14,487 --> 00:49:16,148
There are no walls around these cities.
465
00:49:16,222 --> 00:49:18,918
You don't have to worry about soldiers
coming in from the next town...
466
00:49:18,991 --> 00:49:20,083
and killing people.
467
00:49:21,394 --> 00:49:23,795
You know, I think this is the West.
468
00:49:24,064 --> 00:49:28,433
We're in the Wild West here,
just like the books I read in Poland.
469
00:49:29,469 --> 00:49:33,930
This is a wonderful city.
They got banks and restaurants...
470
00:49:35,043 --> 00:49:39,207
they got merchants of all kinds here.
And look at the people...
471
00:49:39,280 --> 00:49:42,681
how they're dressed.
I think those are cowboys.
472
00:49:45,154 --> 00:49:46,815
- Howdy.
- Howdy.
473
00:49:46,956 --> 00:49:51,154
Hold up here.
I got a little business I wanna take care of.
474
00:49:51,460 --> 00:49:53,485
Hold on to the horses, will you?
475
00:49:57,667 --> 00:49:59,362
I'll be right back.
476
00:50:28,401 --> 00:50:29,629
Move it!
477
00:50:30,904 --> 00:50:33,634
- What's happening?
- We just robbed the bank!
478
00:50:33,706 --> 00:50:36,869
- What did you say?
- We just robbed the bank!
479
00:50:38,879 --> 00:50:40,813
What do you mean, "we?"
480
00:50:45,085 --> 00:50:47,053
The bank, they just robbed the bank!
481
00:50:47,154 --> 00:50:48,143
Oy gevald!
482
00:50:52,160 --> 00:50:54,628
- We need a posse, boys, let's go!
- What for?
483
00:50:54,696 --> 00:50:55,685
I said, we need a posse!
484
00:50:55,764 --> 00:50:57,732
To hell with you!
I ain't got any money in the bank.
485
00:50:57,799 --> 00:51:01,133
- But they robbed it!
- Well go get 'em. It's your bank.
486
00:51:01,203 --> 00:51:03,330
- $5 a man when we catch them!
- $5?
487
00:51:03,406 --> 00:51:04,873
- $7.50!
- Not worth it...
488
00:51:04,941 --> 00:51:06,772
- I'll go for $11.
- $10!
489
00:51:06,842 --> 00:51:09,778
- $11!
- All right, you bastards...
490
00:51:09,880 --> 00:51:11,677
$11. Let's go!
491
00:51:32,404 --> 00:51:34,338
Don't get comfortable.
We can't stop here.
492
00:51:42,172 --> 00:51:46,404
- How could you do this to me?
- It's what I do. I'm a bank robber.
493
00:51:46,610 --> 00:51:50,376
- But you made me a bank robber!
- So what? You get your half.
494
00:51:50,581 --> 00:51:54,746
- Get out of my life!
- What?
495
00:51:56,488 --> 00:51:58,080
Get out of my life!
496
00:51:58,156 --> 00:52:00,454
Get out! I don't want you here!
497
00:52:00,725 --> 00:52:02,386
Get out of my life!
498
00:52:08,401 --> 00:52:09,390
Take it easy!
499
00:52:09,635 --> 00:52:12,399
Take it easy. You better cool off.
500
00:52:25,920 --> 00:52:27,251
Guns?
501
00:52:28,356 --> 00:52:30,688
You gonna shoot guns at me?
502
00:52:33,094 --> 00:52:34,083
Guns!
503
00:52:44,907 --> 00:52:49,038
- You know, you're really crazy.
- Sure I'm crazy. I'm a bank robber.
504
00:52:49,112 --> 00:52:51,103
Who else would rob a bank but a crazy?
505
00:52:51,181 --> 00:52:54,082
You, you ain't no bank robber.
All you did was hold the horses.
506
00:52:54,150 --> 00:52:56,415
- Think I could tell them that?
- Sure!
507
00:52:56,754 --> 00:53:00,520
- And would they listen?
- Yeah, they'll listen. Then they'll hang you!
508
00:53:01,792 --> 00:53:04,955
- And what if I gave back the money?
- You mean, your half?
509
00:53:07,399 --> 00:53:11,199
- Yes, I mean my half!
- First they'll string you up by your balls...
510
00:53:11,269 --> 00:53:14,932
till you tell them where
the other half is, then they'll hang you!
511
00:53:19,612 --> 00:53:21,773
Make up your mind, pardner.
512
00:53:37,431 --> 00:53:38,421
Oy gevald!
513
00:53:39,267 --> 00:53:41,861
Go fast, horsie! Go fast!
514
00:53:42,137 --> 00:53:44,697
Wait, Tommy, wait! I'm coming.
515
00:53:52,014 --> 00:53:53,709
Looks like fresh tracks.
516
00:53:53,883 --> 00:53:56,716
They was here all right.
Here's some blood.
517
00:53:57,086 --> 00:53:59,578
Hey, that was me. I knew I got that one.
518
00:54:00,123 --> 00:54:02,956
If you did, he sure took a long time
to start bleeding.
519
00:54:03,026 --> 00:54:06,484
All right, let's go, men.
Let's look for a tree for the hanging.
520
00:54:22,748 --> 00:54:25,308
Hey. Hey!
521
00:54:26,885 --> 00:54:28,443
Another river?
522
00:55:03,392 --> 00:55:07,089
- I wish that we could build a bigger fire.
- Well, we can't!
523
00:55:07,563 --> 00:55:10,930
We're lucky to have this much.
They ain't that far behind us.
524
00:55:11,167 --> 00:55:14,228
By sunrise they're gonna catch on to
my dumb-ass trick.
525
00:55:15,339 --> 00:55:20,038
There, that ought to warm you up.
$320 each.
526
00:55:20,143 --> 00:55:21,235
Not bad, huh?
527
00:55:27,952 --> 00:55:29,146
Now ain't you something.
528
00:55:29,787 --> 00:55:32,415
To tell you the truth, I never figured
you's gonna take the money...
529
00:55:32,490 --> 00:55:34,287
tainted and all, like it is.
530
00:55:35,427 --> 00:55:38,828
So you're rich.
What are you gonna do with it all?
531
00:55:41,367 --> 00:55:44,495
When we get to the next town,
I'm going to send it back.
532
00:55:46,640 --> 00:55:50,474
Well, I'd be careful till then.
It's dangerous out here.
533
00:55:51,544 --> 00:55:53,535
Fella could get hisself robbed.
534
00:55:56,183 --> 00:55:58,879
I'll keep out a watch for strangers.
535
00:56:14,369 --> 00:56:15,836
About ready.
536
00:56:28,752 --> 00:56:31,152
Church over. We'd better make tracks.
537
00:56:35,259 --> 00:56:37,887
I figure they know pretty much
where we're at.
538
00:56:41,199 --> 00:56:43,759
It ain't gonna take them too long
to find us.
539
00:56:44,436 --> 00:56:46,768
Hold still. Hold still, horsie. Be good.
540
00:56:47,005 --> 00:56:49,099
We can't really afford such a late start.
541
00:56:58,617 --> 00:57:02,418
- What the hell are you doing?
- I don't ride today.
542
00:57:04,791 --> 00:57:06,520
What're you talking about?
543
00:57:07,327 --> 00:57:09,761
- Today is Saturday.
- So?
544
00:57:10,063 --> 00:57:13,465
- I don't ride on Saturday.
- Well, I know that. But don't tell me...
545
00:57:13,534 --> 00:57:16,970
- you ain't gonna ride today?
- I ain't gonna ride today.
546
00:57:17,338 --> 00:57:20,603
- I asked you not to tell me that!
- That's what I'm telling you.
547
00:57:20,675 --> 00:57:23,509
But this ain't no ordinary Saturday!
548
00:57:25,848 --> 00:57:29,306
Why is this Saturday different from
all other Saturdays?
549
00:57:29,585 --> 00:57:33,249
'Cause this Saturday,
there's a hanging-posse chasing us!
550
00:57:36,960 --> 00:57:40,259
I promise you. Right now,
they're doubling back to that stream.
551
00:57:40,330 --> 00:57:43,095
I don't ride on Saturday!
552
00:57:43,467 --> 00:57:46,265
Jesus! You give me the P-doodles!
553
00:57:48,072 --> 00:57:50,597
There ain't no Jews in that posse,
you know!
554
00:57:50,674 --> 00:57:53,974
They'd as soon string you up
on Saturday as any other day!
555
00:57:54,046 --> 00:57:57,413
They don't give a shit for
your holiday, don't you know that?
556
00:57:58,483 --> 00:58:00,713
Goddamned if I'm gonna walk!
557
00:58:03,623 --> 00:58:06,023
I've asked you not to say that.
558
00:58:13,166 --> 00:58:15,829
You stupid, ignorant, son of a bitch!
559
00:58:16,603 --> 00:58:19,401
I ain't waiting around for that posse
to find us!
560
00:58:20,941 --> 00:58:24,035
- I'm leaving!
- Who's asking you to stay?
561
00:58:24,344 --> 00:58:25,812
Good-bye!
562
00:58:35,624 --> 00:58:36,682
There it is.
563
00:58:55,946 --> 00:58:57,938
I'm gonna show you something.
564
00:59:00,785 --> 00:59:02,150
Look over there.
565
00:59:04,622 --> 00:59:06,214
You know what that is?
566
00:59:07,893 --> 00:59:08,882
Yes.
567
00:59:10,329 --> 00:59:11,318
Well?
568
00:59:14,633 --> 00:59:16,260
When the sun sets.
569
00:59:17,837 --> 00:59:19,236
Know what you are?
570
00:59:20,206 --> 00:59:21,935
You're a real meshigoonu.
571
00:59:26,112 --> 00:59:27,101
Meshuggener.
572
00:59:35,723 --> 00:59:39,057
They're coming. Damn you!
573
00:59:40,362 --> 00:59:41,886
- Come on.
- They're coming.
574
00:59:43,965 --> 00:59:45,728
Now?
575
00:59:47,202 --> 00:59:48,499
Not yet!
576
00:59:50,406 --> 00:59:51,566
Now?
577
00:59:54,043 --> 00:59:55,032
Not yet.
578
00:59:55,344 --> 00:59:56,333
Now!
579
01:00:10,695 --> 01:00:12,822
- Now!
- Thank God.
580
01:00:19,871 --> 01:00:21,464
Longest damn day of my life!
581
01:00:28,280 --> 01:00:30,612
That tree is a apple tree.
582
01:00:43,664 --> 01:00:47,031
Hot. It's hot.
583
01:00:56,211 --> 01:00:59,180
- Will you quit that! They ain't coming.
- How do you know?
584
01:00:59,248 --> 01:01:03,514
'Cause it's been four days. I'm telling you
they ain't coming. Now just relax.
585
01:01:04,487 --> 01:01:05,886
What's that?
586
01:01:09,158 --> 01:01:11,149
Them's Indians. Let's go!
587
01:01:12,362 --> 01:01:13,454
Go, horsie!
588
01:01:16,300 --> 01:01:18,791
Let's go! They ain't serving tea, you know,
you idiot!
589
01:01:20,571 --> 01:01:22,436
Go, horsie.
590
01:01:25,076 --> 01:01:26,475
Shee-it!
591
01:01:28,880 --> 01:01:33,579
Quick! Go quick, horse!
Can't they see that we're friends?
592
01:01:44,230 --> 01:01:46,095
What did they want?
593
01:01:49,269 --> 01:01:52,796
They wanted our horses, our guns,
our scalps, our heads.
594
01:01:53,907 --> 01:01:56,843
Jesus, I don't know. They wanted
our asses, that's what they wanted.
595
01:01:56,911 --> 01:01:58,242
But, why? What did we do?
596
01:01:58,513 --> 01:02:01,914
They've been shit on by white men
so long they don't ask questions no more.
597
01:02:02,450 --> 01:02:06,352
They wasn't painted up for one of
your bar matzavahs, I can tell you that.
598
01:02:06,621 --> 01:02:10,456
Oh, no. Oh, no. Oh, my God!
599
01:02:10,959 --> 01:02:12,449
- What's the matter?
- Oh, my God.
600
01:02:12,561 --> 01:02:14,290
- What's the matter?
- Oh, God!
601
01:02:14,563 --> 01:02:17,964
- The Torah...
- Wait! Wait, damn it! Wait!
602
01:02:20,303 --> 01:02:22,396
I ain't going with you this time,
goddamn it!
603
01:02:22,906 --> 01:02:24,567
- Let go!
- That was war paint...
604
01:02:24,641 --> 01:02:26,632
- you stupid ignoramus!
- Let go!
605
01:02:26,710 --> 01:02:28,838
- They won't talk, they'll just kill you!
- Will you let go?
606
01:02:28,913 --> 01:02:30,642
I ain't going, you son of a bitch!
607
01:02:30,715 --> 01:02:32,808
Who's asking you?
608
01:02:35,486 --> 01:02:36,976
So long, sucker!
609
01:02:38,823 --> 01:02:40,257
Have a nice funeral!
610
01:02:41,326 --> 01:02:43,294
You dumb asshole!
611
01:03:04,017 --> 01:03:06,850
Oh, come on, get me out of this.
612
01:03:07,187 --> 01:03:09,587
Oh, please, please, please.
613
01:03:10,324 --> 01:03:15,262
I'm your friend. I don't wanna die.
Please, God...
614
01:03:41,558 --> 01:03:43,322
I never did anything wrong.
615
01:03:46,230 --> 01:03:48,130
How did I get into this?
616
01:04:11,291 --> 01:04:16,093
- Who the hell are you?
- Me, rabbi...
617
01:04:17,631 --> 01:04:19,394
Jewish rabbi.
618
01:04:20,835 --> 01:04:24,965
Come from far away across big ocean.
619
01:04:25,507 --> 01:04:28,135
I read much books about Indians.
620
01:04:31,847 --> 01:04:34,475
You don't speak English very well.
621
01:04:42,758 --> 01:04:46,855
He's a holy man, Chief. Speaks to
the spirits every morning and every night.
622
01:04:46,930 --> 01:04:50,593
And he's so good and kind and gentle,
just a sweetheart of a man.
623
01:04:50,834 --> 01:04:53,325
Why, even when we robbed the bank and
the posse was chasing us...
624
01:04:53,403 --> 01:04:55,564
he wouldn't ride on Saturday. No sirree!
625
01:04:55,639 --> 01:04:58,370
'Cause that's his holy day and
he didn't wanna make his spirits angry.
626
01:04:58,610 --> 01:05:02,671
- Can he make rain?
- Rain, rain?
627
01:05:04,682 --> 01:05:05,944
You should've seen the rain...
628
01:05:06,017 --> 01:05:08,179
I mean buckets of rain coming down
day after day.
629
01:05:08,254 --> 01:05:11,155
I didn't know what the hell
we were gonna do with all the stuff.
630
01:05:11,223 --> 01:05:14,590
- And if you wanna talk about snow...
- Don't talk about snow!
631
01:05:18,397 --> 01:05:22,698
- You came for this?
- Yes!
632
01:05:23,970 --> 01:05:26,768
I have read this book.
633
01:05:29,577 --> 01:05:31,738
Did not understand one word.
634
01:05:39,120 --> 01:05:42,420
- What do you call this book?
- Torah.
635
01:05:47,629 --> 01:05:49,324
The Torah.
636
01:05:49,865 --> 01:05:50,890
Torah.
637
01:05:51,100 --> 01:05:52,226
Good.
638
01:05:56,940 --> 01:05:59,841
Will you trade your horse for Torah?
639
01:06:04,515 --> 01:06:07,040
- Yes.
- Your horse and your boots?
640
01:06:07,785 --> 01:06:10,049
- Yes.
- And your clothes?
641
01:06:10,754 --> 01:06:11,881
Yes.
642
01:06:12,223 --> 01:06:16,819
- And everything else you own?
- Yes, everything.
643
01:06:19,698 --> 01:06:22,668
- Even your knife?
- I have no knife.
644
01:06:24,537 --> 01:06:25,834
No knife!
645
01:06:32,578 --> 01:06:35,844
- You have no knife?
- No.
646
01:06:39,419 --> 01:06:41,979
If I give you back Torah...
647
01:06:42,923 --> 01:06:45,859
will you purify your soul through fire?
648
01:07:03,512 --> 01:07:04,707
Yes.
649
01:07:10,854 --> 01:07:12,116
Shit!
650
01:07:23,234 --> 01:07:27,228
If I let you go, may I keep Torah?
651
01:07:30,976 --> 01:07:32,000
No!
652
01:08:08,016 --> 01:08:12,215
Rabbi with no knife, you are a brave man.
653
01:08:15,057 --> 01:08:19,688
And you, who speak to Indians
as if to little children...
654
01:08:20,931 --> 01:08:24,560
your heart is big,
not as big as your mouth...
655
01:08:25,402 --> 01:08:26,426
Well...
656
01:08:26,670 --> 01:08:28,638
...but you have good feelings inside.
657
01:08:30,141 --> 01:08:31,972
Thanks, Chief, thanks very much.
658
01:08:58,972 --> 01:09:00,269
Thanks.
659
01:09:06,947 --> 01:09:11,043
You should just be healthy,
and that's the most important thing.
660
01:09:16,725 --> 01:09:19,091
Now this is a good drink.
661
01:09:22,063 --> 01:09:24,157
Great spirit, send us rain.
662
01:09:24,433 --> 01:09:29,097
Wonderful! Wonderful and nice dancing.
663
01:09:29,505 --> 01:09:33,306
Nice does not make rain.
Yes or no, can your God make rain?
664
01:09:33,610 --> 01:09:34,702
- Yes.
- But he doesn't.
665
01:09:34,778 --> 01:09:36,075
- That's right.
- Why?
666
01:09:36,146 --> 01:09:39,707
- Because that's not his department!
- But if he wanted to, he could?
667
01:09:39,783 --> 01:09:42,343
- Yes!
- What kind of God do you have?
668
01:09:42,553 --> 01:09:46,285
- Don't say, "my God." He's your God, too!
- Don't give him to us...
669
01:09:46,357 --> 01:09:47,984
we have enough troubles
with our own gods.
670
01:09:48,059 --> 01:09:51,187
- But there's only one God.
- What does he do?
671
01:09:51,296 --> 01:09:54,390
He can do anything!
672
01:09:54,567 --> 01:09:56,899
Then why can't he make rain?
673
01:09:57,169 --> 01:10:02,106
Because he doesn't make rain!
He gives us strength when we're suffering.
674
01:10:02,408 --> 01:10:05,469
He gives us compassion when all that
we feel is hatred!
675
01:10:05,679 --> 01:10:07,647
He gives us courage when
we're searching around...
676
01:10:07,714 --> 01:10:12,515
blindly like little mice in the darkness!
But he does not make rain!
677
01:10:22,463 --> 01:10:26,491
Of course, sometimes just like that...
678
01:10:26,602 --> 01:10:28,593
he'll change his mind.
679
01:10:50,561 --> 01:10:52,927
- This is really good fruit.
- Watch out for that stuff.
680
01:10:52,997 --> 01:10:55,488
What's the matter with you?
I love this fruit.
681
01:10:55,566 --> 01:11:00,231
- It ain't fruit! I'm telling you, watch out.
- Eat.
682
01:11:02,407 --> 01:11:03,931
See that?
683
01:11:07,779 --> 01:11:12,240
Good! I don't know what the recipe is,
but this is good.
684
01:11:17,356 --> 01:11:21,919
Tell me, what do Jewish people do
to express joy?
685
01:11:21,995 --> 01:11:25,556
Just like the Indians, they dance,
just like this.
686
01:11:25,999 --> 01:11:29,730
- Show me.
- Me? Oh, I'm not a very good dancer.
687
01:11:30,538 --> 01:11:34,770
- Do you feel joy?
- Yes, I do, very much.
688
01:11:34,876 --> 01:11:37,174
Then show me, please.
689
01:11:37,879 --> 01:11:39,437
Dance with my people.
690
01:11:44,320 --> 01:11:47,585
Well, I'll take a crack!
691
01:11:49,491 --> 01:11:50,753
No!
692
01:11:58,768 --> 01:12:00,702
I want him to dance with you.
693
01:12:01,137 --> 01:12:04,437
He is going to show you
how his people dance.
694
01:12:10,381 --> 01:12:11,370
Well.
695
01:12:12,918 --> 01:12:14,510
Ready on the tommies?
696
01:12:21,393 --> 01:12:22,451
Go!
697
01:12:22,627 --> 01:12:26,689
Everybody dance
always with the left foot first.
698
01:12:27,300 --> 01:12:32,260
First we start slow.
Then we're gonna do some nice footwork.
699
01:12:33,239 --> 01:12:35,572
That's it. That's good with the hands.
700
01:12:35,642 --> 01:12:39,271
Watch that lady.
I think that lady's a Jewish Indian.
701
01:12:39,847 --> 01:12:44,444
Just have a little fun and don't you worry
what the neighbors are thinking.
702
01:12:55,097 --> 01:12:56,587
Watch the lamp post.
703
01:12:56,665 --> 01:13:00,465
Try to keep in time with the other
boys and girls. That's it.
704
01:13:00,603 --> 01:13:04,334
Just get a message from your feet.
They are talking to you all the time.
705
01:13:04,407 --> 01:13:07,309
I'll tell you, if you could move
the waist and the hips a little bit...
706
01:13:07,377 --> 01:13:12,337
you'll be very happy with the results.
Then walk toward the left...
707
01:13:12,449 --> 01:13:14,417
the left shoulder out.
708
01:13:14,951 --> 01:13:18,444
That's the way we do it in the old country.
709
01:13:18,523 --> 01:13:22,254
And hold on tight. Here we go.
710
01:13:22,560 --> 01:13:24,551
And don't get wet.
711
01:13:24,629 --> 01:13:28,031
Move a little faster, faster.
Listen to the beat.
712
01:13:28,200 --> 01:13:32,830
Steady, hold, careful, let you down.
Get ready, let's jump.
713
01:13:33,072 --> 01:13:36,530
Now we do a jump, a little bitty jump.
That's the way we do it.
714
01:13:36,608 --> 01:13:38,770
Try a little jumping, one, two, three.
715
01:13:38,845 --> 01:13:42,303
And get ready for a trick. Here we go.
716
01:13:42,382 --> 01:13:44,748
Clap your hands, both sides,
one, two, three, four.
717
01:13:44,818 --> 01:13:46,945
Clap right. Clap left, one, two, three, four.
718
01:13:47,053 --> 01:13:51,388
Clap right. Clap left. I think you got it now.
You got the swing of it.
719
01:14:00,102 --> 01:14:02,434
One, two, three, four, clap right, clap left.
720
01:14:04,940 --> 01:14:07,306
One, two, three, four.
One, two, three, four.
721
01:15:16,818 --> 01:15:17,978
Hello.
722
01:15:27,463 --> 01:15:29,931
Am I in the right place?
723
01:15:34,138 --> 01:15:35,662
I hear bells.
724
01:15:40,411 --> 01:15:41,435
Oy vey.
725
01:15:43,781 --> 01:15:44,976
Am I?
726
01:15:48,954 --> 01:15:50,319
Is this?
727
01:15:54,326 --> 01:15:55,692
I'm not...
728
01:16:02,034 --> 01:16:05,094
I think I was a little sick. Wasn't I?
729
01:16:09,843 --> 01:16:11,834
You want to ask me anything?
730
01:16:13,814 --> 01:16:17,046
- He can't, cuz.
- Tommy.
731
01:16:17,785 --> 01:16:19,980
- How are you?
- Good.
732
01:16:20,054 --> 01:16:24,218
You look a lot better. Boy, you were really
out of your head last night.
733
01:16:25,159 --> 01:16:26,888
You had me really worried.
734
01:16:27,896 --> 01:16:29,022
Could you eat a little something?
735
01:16:30,266 --> 01:16:34,760
- Always.
- Good. They're waiting breakfast for us.
736
01:16:36,205 --> 01:16:38,367
Leave that Torah here, it'll be safe.
737
01:16:38,842 --> 01:16:40,742
I've had enough trouble with that Torah.
738
01:16:43,613 --> 01:16:45,205
- You're okay, huh?
- Yeah.
739
01:16:45,282 --> 01:16:47,375
Oh, good. Boy!
740
01:16:47,784 --> 01:16:50,754
Why didn't you listen to me
when I tell you about that stuff?
741
01:16:50,821 --> 01:16:53,346
You think I'm talking to you
for my own good, I tell you...
742
01:16:53,424 --> 01:16:55,153
I'm not talking to you for my own health...
743
01:16:58,929 --> 01:17:01,865
What's the point of all my experience,
you don't listen to me.
744
01:17:01,933 --> 01:17:03,195
Come on, they're waiting breakfast.
745
01:17:03,802 --> 01:17:06,999
You mean they never say anything, ever?
746
01:17:07,639 --> 01:17:11,701
See, once they take the vow,
they stop talking. I mean...
747
01:17:12,145 --> 01:17:15,137
not one word.
There's an old man here, Father Joseph...
748
01:17:15,248 --> 01:17:19,810
- he ain't spoken in 45 years.
- 45 years?
749
01:17:20,153 --> 01:17:21,644
What... How do they...
750
01:17:21,822 --> 01:17:25,553
What if they're playing cards and they
wanna ask their partner something...
751
01:17:25,626 --> 01:17:28,595
what do they do? 45 years?
752
01:17:28,662 --> 01:17:30,562
How can you live that long...
753
01:17:30,631 --> 01:17:33,624
without ever asking a person
one question?
754
01:17:50,119 --> 01:17:51,211
Good!
755
01:17:52,656 --> 01:17:53,748
I like this food.
756
01:17:58,428 --> 01:18:00,760
I know not to ask any questions.
757
01:18:02,299 --> 01:18:04,825
Don't worry, I understand.
758
01:18:10,174 --> 01:18:11,471
Do you grow these right...
759
01:18:12,910 --> 01:18:14,435
Sorry, sorry.
760
01:18:15,247 --> 01:18:17,272
I understand, no talking.
761
01:18:22,254 --> 01:18:25,247
It's just that I'm not used to this,
you know?
762
01:18:38,773 --> 01:18:39,762
Would you please...
763
01:18:42,777 --> 01:18:43,801
The salt.
764
01:18:44,512 --> 01:18:46,413
Pass the salt, please!
765
01:18:54,289 --> 01:18:56,224
- Thanks.
- You're welcome.
766
01:19:52,086 --> 01:19:53,986
You did it, didn't you?
767
01:19:54,655 --> 01:19:56,850
You gave them back the money.
768
01:19:56,958 --> 01:19:58,926
- Yup.
- Yup.
769
01:20:00,095 --> 01:20:01,460
Well, that ain't the American way.
770
01:20:02,297 --> 01:20:05,562
What's more, now you ain't got no money.
Well, now what you gonna do?
771
01:20:06,568 --> 01:20:07,557
Don't know.
772
01:20:08,470 --> 01:20:11,599
You don't know?
Well, I'll tell you what I'm gonna do...
773
01:20:11,674 --> 01:20:14,040
I'm gonna get me a bath,
then I'm gonna get drunk...
774
01:20:14,911 --> 01:20:17,175
then I'm gonna catch me a whore
with great big tits...
775
01:20:17,714 --> 01:20:19,375
then I'm gonna get drunk again...
776
01:20:19,883 --> 01:20:23,012
then I'm gonna rob that
Wells Fargo office and get my money back.
777
01:20:23,287 --> 01:20:24,618
You dumb-ass Jew!
778
01:21:45,209 --> 01:21:46,234
Evening.
779
01:21:49,615 --> 01:21:50,877
Evening.
780
01:21:51,216 --> 01:21:53,116
We don't allow dancing in the street.
781
01:21:53,185 --> 01:21:54,914
You wanna dance,
you go on over to the saloon.
782
01:21:55,754 --> 01:21:57,313
Oh, thanks.
783
01:21:57,790 --> 01:21:59,451
- Evening.
- Evening.
784
01:22:41,838 --> 01:22:42,998
Hello.
785
01:22:44,941 --> 01:22:48,206
- Hope you don't mind if I watch.
- Stranger in town?
786
01:22:48,745 --> 01:22:52,375
- Welcome to the Red Dog.
- I like your piano playing.
787
01:22:57,188 --> 01:22:59,349
Ain't you got the darndest...
788
01:23:01,126 --> 01:23:02,889
You won again, Matt.
789
01:23:14,240 --> 01:23:15,798
No more bets, please.
790
01:23:29,623 --> 01:23:32,184
Hey, what the hell you doing, mister?
791
01:23:35,430 --> 01:23:37,557
Would you hold this for me, please?
792
01:23:37,632 --> 01:23:39,031
Well, I'd...
793
01:23:40,869 --> 01:23:42,302
All right, the wheel waits for no man.
794
01:23:42,371 --> 01:23:43,565
- Come on, Matt.
- Place your bets.
795
01:23:43,639 --> 01:23:46,073
- You're on a winning streak. Let's go for it.
- Place your bets.
796
01:23:46,142 --> 01:23:48,804
Let's go. Come on. Let it ride, all right.
797
01:23:49,712 --> 01:23:52,306
One, red. A winner, he wins again.
798
01:23:56,987 --> 01:23:59,182
I want back my money.
799
01:23:59,590 --> 01:24:01,182
I know you from someplace, don't I?
800
01:24:01,258 --> 01:24:02,725
You must be loco, mister.
801
01:24:03,260 --> 01:24:05,161
I want my $200.
802
01:24:06,464 --> 01:24:07,488
Piss off.
803
01:24:16,575 --> 01:24:18,270
All right, all right.
804
01:24:19,578 --> 01:24:23,014
No more bets, please. That's good there.
No more bets.
805
01:24:26,620 --> 01:24:28,451
I can't believe it.
806
01:24:30,023 --> 01:24:32,617
If he's smart, he'll leave right now.
807
01:24:32,726 --> 01:24:34,193
Looks like big trouble.
808
01:24:47,342 --> 01:24:48,934
I don't want to hurt nobody.
809
01:24:50,579 --> 01:24:51,978
I just want my money.
810
01:24:55,184 --> 01:24:56,412
We gonna kill you.
811
01:25:05,962 --> 01:25:08,022
That there is just to get your attention.
812
01:25:09,667 --> 01:25:12,135
Better stay on the floor.
Pretend you're hurt.
813
01:25:36,162 --> 01:25:37,595
You ready, Mr. Jones?
814
01:25:37,697 --> 01:25:39,131
Oh, I'm ready.
815
01:25:46,607 --> 01:25:48,666
Now I remember you.
816
01:25:49,376 --> 01:25:51,743
- Are you ready?
- Yeah.
817
01:26:08,197 --> 01:26:09,528
Put him on the bar.
818
01:26:14,671 --> 01:26:17,071
He's going to do the beer barrel.
819
01:26:17,240 --> 01:26:19,401
We haven't done that one
in a couple of months.
820
01:26:22,580 --> 01:26:25,071
Now, come on now,
don't mess up his funny beard.
821
01:26:26,851 --> 01:26:28,614
He'll break the bucko's face.
822
01:26:29,854 --> 01:26:30,912
Don't break the bar.
823
01:26:30,988 --> 01:26:32,923
I hope he's got enough money
to pay for this.
824
01:26:41,900 --> 01:26:43,391
Nobody move.
825
01:26:46,806 --> 01:26:47,795
You...
826
01:26:49,075 --> 01:26:50,542
put $200 on the bar.
827
01:26:55,849 --> 01:26:57,248
You know where the next one's going.
828
01:27:02,623 --> 01:27:03,681
Yes, sir.
829
01:27:09,597 --> 01:27:10,586
And you...
830
01:27:11,366 --> 01:27:13,459
- how much you got?
- $82.
831
01:27:13,635 --> 01:27:14,625
Get it up there.
832
01:27:23,379 --> 01:27:24,846
Put the barrel down now.
833
01:27:35,994 --> 01:27:36,983
Now...
834
01:27:38,196 --> 01:27:39,185
the three of you...
835
01:27:40,498 --> 01:27:41,522
go away.
836
01:27:53,946 --> 01:27:54,935
Leave the rest.
837
01:27:56,782 --> 01:27:57,875
Yes, sir.
838
01:28:26,615 --> 01:28:27,877
You're a rich man.
839
01:28:28,918 --> 01:28:30,852
I got your $200 back.
840
01:28:31,654 --> 01:28:33,212
Your friends just left.
841
01:28:35,158 --> 01:28:36,648
Well, in that case...
842
01:28:40,064 --> 01:28:42,225
let's go out and have a little fun.
843
01:28:45,636 --> 01:28:46,625
I'm game.
844
01:28:48,839 --> 01:28:51,001
Well, cuz, we made it.
845
01:28:51,776 --> 01:28:53,004
See, it's just like I told you...
846
01:28:54,479 --> 01:28:55,810
right at that big tree...
847
01:28:56,981 --> 01:28:59,040
then left for a couple days, sharp right...
848
01:28:59,117 --> 01:29:01,177
and then as straight as piss
till you come to the ocean.
849
01:29:01,754 --> 01:29:04,188
Who would've dreamed
it could be so simple.
850
01:29:06,158 --> 01:29:07,147
Yeah.
851
01:29:07,860 --> 01:29:09,259
If you don't know me
next time you see me...
852
01:29:09,328 --> 01:29:11,262
I'm gonna kick your ass
all the way back to Poland.
853
01:29:12,232 --> 01:29:13,699
Why wouldn't I know you?
854
01:29:14,234 --> 01:29:17,567
- You going away someplace?
- Well, yeah.
855
01:29:18,872 --> 01:29:20,499
This is where we say goodbye, Avram.
856
01:29:21,475 --> 01:29:22,465
What do you mean?
857
01:29:23,244 --> 01:29:26,338
Well, you follow that beach for a day
and a half, you'll be in San Francisco.
858
01:29:26,881 --> 01:29:28,212
You don't need me no more.
859
01:29:31,652 --> 01:29:34,554
- Where are you going?
- I'm going that way.
860
01:29:35,557 --> 01:29:36,546
Sutter's Mill.
861
01:29:38,160 --> 01:29:39,149
That's where the gold is.
862
01:29:43,600 --> 01:29:45,295
But I don't want you to go.
863
01:29:48,938 --> 01:29:51,668
- Well, I got to go.
- Why?
864
01:29:53,543 --> 01:29:55,034
Well, I got people to see...
865
01:29:56,447 --> 01:29:58,438
banks to rob, you know, I...
866
01:29:59,617 --> 01:30:00,641
got to make a living.
867
01:30:00,918 --> 01:30:03,045
Who's going to be the best man
at my wedding?
868
01:30:04,255 --> 01:30:07,885
Well, what do you mean?
That's for one of your Jewish friends.
869
01:30:09,060 --> 01:30:11,858
You got to pick your best friend for that.
870
01:30:17,203 --> 01:30:18,192
You...
871
01:30:19,906 --> 01:30:21,703
You are my best friend.
872
01:30:25,044 --> 01:30:26,034
I'm your best friend?
873
01:30:31,485 --> 01:30:32,713
You're my only friend.
874
01:30:40,962 --> 01:30:43,055
Now listen to me, cuz...
875
01:30:45,600 --> 01:30:47,831
you keep your eyes on this tokhes...
876
01:30:49,605 --> 01:30:53,132
and don't you take them off
till we get to San Francisco!
877
01:30:55,644 --> 01:30:56,941
I never had a best friend.
878
01:31:20,405 --> 01:31:23,135
I got a bank robber, a bank robber...
879
01:31:23,208 --> 01:31:26,041
you think a bank robber
is stronger than God?
880
01:31:26,278 --> 01:31:30,545
I'm a rabbi! I can beat any bank robber!
881
01:31:31,651 --> 01:31:33,118
Swimming lesson's over.
882
01:31:34,354 --> 01:31:37,687
Look at them. Mermaids out of the ocean.
Caught with their pants off.
883
01:31:38,157 --> 01:31:40,353
It's time for a little comeuppance, boys!
884
01:31:44,265 --> 01:31:45,459
Damn you, horse!
885
01:31:45,833 --> 01:31:46,959
Whoa! Whoa, now!
886
01:32:37,690 --> 01:32:38,816
He's out of bullets!
887
01:32:39,925 --> 01:32:43,088
He dropped the gun! Get the gun!
Shoot him!
888
01:32:44,798 --> 01:32:48,461
There, right there, look! It's in the sand!
889
01:32:48,802 --> 01:32:50,565
Don't let him grab the other gun!
890
01:32:53,139 --> 01:32:56,439
Shoot him! He's gonna kill us! Shoot him!
891
01:32:57,845 --> 01:32:59,176
Shoot him, Avram!
892
01:33:00,114 --> 01:33:01,672
He's going for the other gun!
893
01:33:03,250 --> 01:33:05,310
Shoot him for Christ's sake! Shoot him!
894
01:33:07,222 --> 01:33:08,314
Help me!
895
01:33:09,925 --> 01:33:11,620
He's gonna kill us, shoot him!
896
01:33:14,062 --> 01:33:16,054
Shoot him, Avram! Shoot him!
897
01:33:16,799 --> 01:33:19,927
Don't you understand!
He's going for the other gun!
898
01:33:20,203 --> 01:33:23,661
Don't let him grab that gun!
Don't let him grab the other gun!
899
01:33:25,074 --> 01:33:27,236
There, see right there!
900
01:33:28,712 --> 01:33:30,907
Look, it's in the sand!
901
01:33:31,382 --> 01:33:33,873
Shoot him, Avram! Shoot him!
902
01:34:11,659 --> 01:34:15,322
It only looks bad, cuz.
I've been hurt worse before.
903
01:34:18,499 --> 01:34:19,592
Give me the whiskey.
904
01:34:21,637 --> 01:34:22,968
Get the saddle bags.
905
01:34:23,672 --> 01:34:26,971
I'll show you how to fix me up.
906
01:34:30,346 --> 01:34:31,335
All right?
907
01:34:38,955 --> 01:34:40,548
You never killed a man before, huh?
908
01:34:46,163 --> 01:34:47,596
Get me the saddlebag!
909
01:34:58,243 --> 01:34:59,267
Now go to sleep.
910
01:35:04,650 --> 01:35:06,277
You're still acting kind of funny.
911
01:35:07,086 --> 01:35:10,954
- Are you sure you're all right?
- I'm fine. You go to sleep now.
912
01:35:20,934 --> 01:35:22,994
Hey, Rabbi...
913
01:35:27,242 --> 01:35:29,039
you think God sent me
to show you the way?
914
01:35:38,053 --> 01:35:39,042
Perhaps.
915
01:35:42,124 --> 01:35:43,819
I must be some kind of angel.
916
01:36:31,312 --> 01:36:34,543
- Well, it's sure a pretty day, ain't it?
- Yes.
917
01:36:37,152 --> 01:36:38,710
It's a beautiful day.
918
01:37:39,386 --> 01:37:40,478
Howdy.
919
01:37:44,258 --> 01:37:45,247
Hello.
920
01:37:47,628 --> 01:37:48,617
Howdy.
921
01:37:50,164 --> 01:37:53,931
Howdy. How do... Hello there.
922
01:37:54,102 --> 01:37:55,126
Do you want something?
923
01:37:56,505 --> 01:37:59,133
Well, do I want?
924
01:37:59,207 --> 01:38:02,371
No! Well, gol dang it, ma'am,
my name is Tommy Lillard...
925
01:38:02,445 --> 01:38:06,176
and I come from the Texas.
I come from Texas.
926
01:38:09,385 --> 01:38:12,513
Excuse me,
if I gave you a little startle there. I was...
927
01:38:12,956 --> 01:38:14,856
a little startled there for a second.
928
01:38:15,259 --> 01:38:16,283
What do you want?
929
01:38:17,594 --> 01:38:22,088
Well, I came to bring this thing here for...
930
01:38:22,166 --> 01:38:25,000
for Mr. Bender,
iffing I got the right house and all.
931
01:38:25,203 --> 01:38:26,602
You do, I'm his daughter.
932
01:38:26,671 --> 01:38:29,299
Yes, I know that. Oh, you're the daughter?
933
01:38:29,441 --> 01:38:31,272
You are the Bender daughter! Oh!
934
01:38:32,877 --> 01:38:33,866
Howdy.
935
01:38:34,613 --> 01:38:35,944
Would you care to come in?
936
01:38:36,782 --> 01:38:41,685
Well, I would like to, but thanks, no,
because I got a friend...
937
01:38:41,754 --> 01:38:44,348
waiting at the saloon and...
938
01:38:44,691 --> 01:38:48,422
my other friend, the rabbi,
asked me to bring this here to you.
939
01:38:48,495 --> 01:38:51,020
- I mean, bring this to your father.
- What is it?
940
01:38:51,565 --> 01:38:54,762
This thing? I don't know.
I think it's some kind of Torah.
941
01:38:55,336 --> 01:38:56,360
A Torah?
942
01:38:56,971 --> 01:39:00,702
- Yeah, I think that's what he called it.
- So, where is he?
943
01:39:01,642 --> 01:39:03,200
- Who?
- The rabbi.
944
01:39:05,346 --> 01:39:08,908
Where is the rabbi?
Oh, where is the rabbi, the rabbi.
945
01:39:09,118 --> 01:39:11,348
Well, I don't rightly know, ma'am.
946
01:39:12,054 --> 01:39:15,615
The last time I seen him I was
busting my britches in the cathouse.
947
01:39:16,325 --> 01:39:20,888
And, my friend, the rabbi, asked me
if I should ever come Frisco way...
948
01:39:21,131 --> 01:39:23,827
would I drop by this house
and do him this favor.
949
01:39:25,935 --> 01:39:28,905
Anyway, it was nice to...
950
01:39:29,140 --> 01:39:31,199
make your acquaintance, ma'am.
951
01:39:32,910 --> 01:39:33,934
I'd...
952
01:39:37,716 --> 01:39:38,774
Is something wrong?
953
01:39:41,720 --> 01:39:43,585
No, no.
954
01:39:43,688 --> 01:39:46,657
It's just I didn't know
that your eyes would be so brown.
955
01:39:48,327 --> 01:39:50,022
How would you know that?
956
01:39:53,399 --> 01:39:54,866
How would I know that?
957
01:39:55,501 --> 01:39:59,404
How would I know that? That's right.
How could I know that?
958
01:39:59,473 --> 01:40:02,237
I couldn't know that. Well...
959
01:40:03,377 --> 01:40:05,607
I'd better get going.
960
01:40:05,879 --> 01:40:07,710
I hate to keep my sidewinder waiting.
961
01:40:08,248 --> 01:40:12,345
So, I'll just give you that
to give to your father.
962
01:40:12,620 --> 01:40:15,384
Oh, wait. Papa!
963
01:40:15,456 --> 01:40:17,583
Oh, no, no, don't call the papa!
964
01:40:17,859 --> 01:40:20,727
I'd really better get my ass out of here.
So, thanks.
965
01:40:20,863 --> 01:40:23,457
- And adios for everything.
- Wait.
966
01:40:23,532 --> 01:40:25,693
Wait, please. Papa! Wait!
967
01:40:27,102 --> 01:40:28,091
Wait!
968
01:40:29,738 --> 01:40:30,728
Papa?
969
01:40:42,320 --> 01:40:44,083
You ain't gonna eat none of this?
970
01:40:44,222 --> 01:40:45,655
I don't understand you, man.
971
01:40:45,723 --> 01:40:47,953
If you don't eat,
you're gonna sure lose your strength.
972
01:40:48,559 --> 01:40:51,153
This a good piece of meat.
You ought to have something.
973
01:40:51,229 --> 01:40:52,720
Got to eat something. Thank you.
974
01:40:53,365 --> 01:40:54,389
Gracias.
975
01:40:57,402 --> 01:41:00,860
Now look, you go up and change.
And then we'll go together...
976
01:41:01,073 --> 01:41:04,475
and we'll tell your people that
the new rabbi has arrived. All right?
977
01:41:07,814 --> 01:41:10,510
I told you that I can't be a rabbi.
978
01:41:11,985 --> 01:41:14,716
Don't you tell me that!
Just don't say that again!
979
01:41:14,855 --> 01:41:17,517
Not after what I've been through
to get your goddamn ass here alive!
980
01:41:18,926 --> 01:41:21,019
If you hadn't shot that man,
we'd both be dead!
981
01:41:21,195 --> 01:41:22,992
Do you understand that,
you ignorant asshole?
982
01:41:25,533 --> 01:41:26,761
You do understand that?
983
01:41:27,469 --> 01:41:29,801
He was gonna kill you,
then he was gonna kill me. Am I right?
984
01:41:30,772 --> 01:41:33,172
When you shot that son of a bitch,
that was not a sin!
985
01:41:36,112 --> 01:41:37,704
Then what the hell are we talking about?
986
01:41:39,348 --> 01:41:43,375
When those men were shooting at you...
987
01:41:45,088 --> 01:41:47,056
I ran to save the Torah.
988
01:41:47,457 --> 01:41:49,448
So? I understand that.
989
01:41:49,660 --> 01:41:53,528
- You're a man of God. I understand that.
- I wasn't thinking about God.
990
01:41:55,165 --> 01:42:00,069
I didn't do it because of God.
I don't know one thing about God.
991
01:42:03,141 --> 01:42:04,870
I was thinking about a book.
992
01:42:06,378 --> 01:42:09,347
I cared more for a book
than I did for my best friend.
993
01:42:11,450 --> 01:42:14,112
I don't know if you can understand that.
994
01:42:14,186 --> 01:42:17,679
I don't want to insult you,
but do you understand what I mean?
995
01:42:19,659 --> 01:42:24,153
I chose a piece of paper, instead of you.
996
01:42:26,166 --> 01:42:27,566
But I forgive you.
997
01:42:30,905 --> 01:42:32,566
I know that you do.
998
01:42:33,574 --> 01:42:35,269
But you're a good man.
999
01:42:35,343 --> 01:42:39,337
I am a good man. I am. But I'm not a rabbi.
1000
01:42:39,815 --> 01:42:41,009
You don't say that!
1001
01:42:41,083 --> 01:42:44,575
- Tommy, I'm not a rabbi.
- Don't say that!
1002
01:42:50,660 --> 01:42:52,855
You are a rabbi.
1003
01:42:53,296 --> 01:42:57,289
I'm a bank robber.
I'm a card player and a whore-monger.
1004
01:42:57,367 --> 01:42:58,561
That's what I am.
1005
01:42:58,768 --> 01:43:00,168
You are a rabbi.
1006
01:43:01,205 --> 01:43:03,605
You can fall in the mud,
you can slip on your ass...
1007
01:43:03,674 --> 01:43:05,335
you can travel in the wrong direction.
1008
01:43:05,709 --> 01:43:07,870
But even on your ass, even in the mud...
1009
01:43:07,945 --> 01:43:12,110
even if you go in the wrong direction
for a little while, you're still a rabbi!
1010
01:43:12,684 --> 01:43:14,208
That's what you are!
1011
01:43:14,819 --> 01:43:15,808
Right?
1012
01:43:18,623 --> 01:43:20,785
If I'm who I am,
how come you ain't what you are?
1013
01:43:22,094 --> 01:43:24,255
You're just too goddamn good
to have the same rules.
1014
01:43:25,731 --> 01:43:26,891
Now you answer me.
1015
01:43:27,466 --> 01:43:29,127
You look me in the eye
and you answer me.
1016
01:43:30,703 --> 01:43:32,569
Don't you dare sit there
and not answer me!
1017
01:43:33,840 --> 01:43:35,432
You'd better have an answer for me!
1018
01:43:46,421 --> 01:43:47,911
Is this the place?
1019
01:43:48,156 --> 01:43:50,181
This doesn't look like a place
that a rabbi...
1020
01:43:51,092 --> 01:43:53,323
Maybe Rosalie made a mistake.
1021
01:43:54,029 --> 01:43:55,894
We don't belong in here. Come, Benjamin.
1022
01:44:01,804 --> 01:44:03,739
Look at those funny-looking people.
1023
01:44:04,074 --> 01:44:05,974
Those dresses look
like they came from Europe.
1024
01:44:22,026 --> 01:44:24,723
What's he talkin' about?
What's he talkin' about?
1025
01:44:24,863 --> 01:44:27,024
He wants to know if you're the rabbi.
1026
01:44:28,300 --> 01:44:29,324
Me?
1027
01:44:34,774 --> 01:44:36,071
You tell 'em.
1028
01:44:42,181 --> 01:44:43,409
I'm the rabbi.
1029
01:44:46,386 --> 01:44:47,546
You're the rabbi?
1030
01:44:50,257 --> 01:44:52,054
Funny, you don't look like a rabbi.
1031
01:44:57,632 --> 01:45:00,829
I just traveled 3,000 miles
across this country...
1032
01:45:01,536 --> 01:45:05,131
and I was thanking my best friend
for getting me here alive!
1033
01:45:06,609 --> 01:45:08,668
My name is Avram Belinski...
1034
01:45:09,411 --> 01:45:11,606
and I come from a small village in Poland...
1035
01:45:12,014 --> 01:45:14,414
and don't you judge people
by their appearance!
1036
01:45:16,118 --> 01:45:19,054
- We have a rabbi!
- We have a rabbi!
1037
01:45:24,127 --> 01:45:26,789
Excuse me, Rabbi, please forgive me.
1038
01:45:27,197 --> 01:45:29,723
I am very, very happy to see you.
1039
01:45:30,434 --> 01:45:33,801
- Let's have a drink, for God's sake.
- Wait a minute. Wait a minute!
1040
01:45:34,005 --> 01:45:34,994
Wait a minute!
1041
01:45:35,273 --> 01:45:36,365
Who's paying?
1042
01:45:36,507 --> 01:45:39,909
Take from the building fund.
Everybody to the bar!
1043
01:45:45,918 --> 01:45:49,753
Pardon me, everybody, please,
please make a little room here.
1044
01:45:49,822 --> 01:45:52,120
Thank you. I'm so sorry to spoil your...
1045
01:45:52,192 --> 01:45:55,457
Bartender, drinks for all my friends.
1046
01:45:55,528 --> 01:45:57,928
- Well, what'll you have?
- Straight whiskey!
1047
01:45:58,031 --> 01:45:59,863
Whiskey for everybody!
1048
01:46:10,745 --> 01:46:13,543
Rabbi, this is Mrs. Bender.
1049
01:46:15,717 --> 01:46:18,515
Welcome. Welcome, Rabbi.
1050
01:46:18,720 --> 01:46:22,088
And, this is
my younger daughter, Rosalie.
1051
01:46:23,226 --> 01:46:25,888
I know that in our marriage agreement...
1052
01:46:25,962 --> 01:46:28,556
I mentioned my other daughter,
Sarah Mindl.
1053
01:46:28,631 --> 01:46:31,726
- But what difference does it make...
- Papa!
1054
01:46:47,652 --> 01:46:49,745
You know, your father thinks that...
1055
01:46:49,821 --> 01:46:52,882
you can just switch one promised-wife
for another promised-wife...
1056
01:46:53,058 --> 01:46:55,686
but I know that
it isn't that way in America.
1057
01:46:57,129 --> 01:47:00,326
So, please don't feel...
1058
01:47:00,499 --> 01:47:02,296
obligated in that way.
1059
01:47:07,707 --> 01:47:09,698
Wouldn't you like to dance with me?
1060
01:47:12,078 --> 01:47:15,480
I would. I would love to dance with you.
1061
01:47:16,217 --> 01:47:20,449
But, you know, a rabbi shouldn't do that.
1062
01:47:23,324 --> 01:47:26,021
A rabbi can dance with his fianc�e,
can't he?
1063
01:48:21,955 --> 01:48:22,979
Bartender!
1064
01:48:23,657 --> 01:48:24,646
Yes.
1065
01:48:25,359 --> 01:48:26,348
You get out here!
1066
01:48:29,397 --> 01:48:30,386
Yes.
1067
01:48:31,366 --> 01:48:32,663
Now, you listen good!
1068
01:48:39,108 --> 01:48:40,598
That man killed my brother.
1069
01:48:43,212 --> 01:48:44,975
Me and him gonna have a fair fight.
1070
01:48:46,248 --> 01:48:48,273
There ain't gonna be
no advantage taken here.
1071
01:48:49,719 --> 01:48:51,016
We're going outside.
1072
01:48:52,155 --> 01:48:54,282
Bartender, I just want it down
for the record...
1073
01:48:56,025 --> 01:48:57,424
this gonna be a fair fight.
1074
01:48:59,596 --> 01:49:00,586
Rabbi.
1075
01:49:02,566 --> 01:49:03,555
Rabbi, let's go.
1076
01:49:04,769 --> 01:49:05,793
No more killing.
1077
01:49:08,539 --> 01:49:09,563
Oh, yes.
1078
01:49:11,543 --> 01:49:12,840
Oh, yes.
1079
01:49:14,713 --> 01:49:17,773
Please, don't do this.
1080
01:49:22,054 --> 01:49:25,785
It'd be terrible if some innocent people
in here got hurt, wouldn't it?
1081
01:49:33,000 --> 01:49:34,058
Huh, Rabbi?
1082
01:49:36,437 --> 01:49:38,064
Is what he says true?
1083
01:49:40,340 --> 01:49:41,432
Is it?
1084
01:49:45,513 --> 01:49:47,344
All right, get outside, both of you.
1085
01:50:12,242 --> 01:50:13,709
Go somewhere else.
1086
01:50:17,348 --> 01:50:18,542
Rabbi...
1087
01:50:19,050 --> 01:50:20,381
you got a gun?
1088
01:50:39,639 --> 01:50:41,607
Well, there you go.
1089
01:50:44,844 --> 01:50:46,676
Well, don't worry.
1090
01:50:47,748 --> 01:50:49,443
You know this gun.
1091
01:50:50,417 --> 01:50:53,386
This is the one you used
to kill my brother Darryl with.
1092
01:50:54,955 --> 01:50:57,789
There gonna be no advantage taken here.
1093
01:51:08,371 --> 01:51:09,770
There.
1094
01:51:10,973 --> 01:51:12,372
Just like a man.
1095
01:51:36,501 --> 01:51:37,798
Make your move!
1096
01:51:41,640 --> 01:51:43,835
Well, don't just stare at me!
1097
01:51:44,577 --> 01:51:46,636
You ain't gonna get away with it like that!
1098
01:51:48,514 --> 01:51:50,779
Draw, you stinking coward!
1099
01:52:08,035 --> 01:52:11,061
You yellow bastard! Draw!
1100
01:52:12,441 --> 01:52:15,171
You draw or I'm gonna bash your head in!
1101
01:52:32,830 --> 01:52:34,764
That was just to get your attention!
1102
01:52:39,303 --> 01:52:40,736
Now listen to me!
1103
01:52:41,572 --> 01:52:43,131
The war is over!
1104
01:52:45,844 --> 01:52:47,402
You understand that?
1105
01:52:49,280 --> 01:52:50,713
No more killing!
1106
01:53:06,266 --> 01:53:09,133
You reach for that pistol again
and I'll blow your head off!
1107
01:53:10,270 --> 01:53:11,828
This ain't your fight!
1108
01:53:12,339 --> 01:53:13,931
This is my fight!
1109
01:53:14,641 --> 01:53:17,110
But he killed my brother,
and I'm gonna kill him!
1110
01:53:17,912 --> 01:53:20,380
You and your partner
and your pig-faced brother...
1111
01:53:20,448 --> 01:53:22,245
ambushed us on the beach...
1112
01:53:22,417 --> 01:53:24,851
and if the rabbi hadn't pulled the trigger...
1113
01:53:25,019 --> 01:53:27,079
you'd have shot us both in cold blood!
1114
01:53:36,733 --> 01:53:39,224
Reach for it! Please!
1115
01:53:44,407 --> 01:53:45,772
Wait a second.
1116
01:53:46,911 --> 01:53:48,378
Now wait a second.
1117
01:53:50,181 --> 01:53:51,478
Let's talk this over.
1118
01:53:52,717 --> 01:53:54,742
I'm not a rabbi for nothing, you know.
1119
01:53:55,786 --> 01:53:57,185
I think I have a solution.
1120
01:53:58,156 --> 01:53:59,350
Just wait a second.
1121
01:54:14,440 --> 01:54:16,601
This is a very big country.
1122
01:54:17,710 --> 01:54:20,544
I'll tell you what I think is the best thing.
1123
01:54:22,583 --> 01:54:24,346
I'll take San Francisco...
1124
01:54:25,119 --> 01:54:26,780
you take the rest of America...
1125
01:54:28,722 --> 01:54:31,453
and if you ever come back
to this place again...
1126
01:54:32,627 --> 01:54:35,323
I don't think you're gonna get off so easy.
1127
01:54:42,171 --> 01:54:43,934
Now get the hell outta here.
1128
01:55:00,590 --> 01:55:05,324
Would somebody please show
this poor asshole the way out of town?
1129
01:55:18,644 --> 01:55:20,111
Mazel tov!
1130
01:55:25,118 --> 01:55:29,145
I've crossed rivers
and I've climbed high mountains...
1131
01:55:29,355 --> 01:55:31,789
and I was captured by wonderful Indians.
1132
01:55:32,525 --> 01:55:34,460
I did so many things.
1133
01:55:34,595 --> 01:55:36,927
God has truly blessed me.
1134
01:55:38,599 --> 01:55:40,328
And what's more...
1135
01:55:40,501 --> 01:55:44,632
how many rabbis can say that
they had a bank robber for a best man?
1136
01:55:46,341 --> 01:55:48,241
Mazel tov!
1137
01:55:48,743 --> 01:55:50,734
Music, Maestro, please!
1138
01:58:42,577 --> 01:58:44,387
{{{ the end }}}
83795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.