All language subtitles for The Frisco Kid (1979) BluRay 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,745 --> 00:00:53,010 With the Indians! 2 00:01:30,456 --> 00:01:31,684 Avram! 3 00:02:18,007 --> 00:02:20,169 I want to talk to you in private. 4 00:02:21,612 --> 00:02:23,512 Speak only English. 5 00:02:24,448 --> 00:02:28,145 And no matter what I say, don't smile. 6 00:02:40,132 --> 00:02:44,661 Out of 88 students graduating from this yeshiva... 7 00:02:45,171 --> 00:02:47,833 you came in a close 87. 8 00:02:50,743 --> 00:02:51,732 Don't smile. 9 00:02:54,081 --> 00:02:55,446 Look sad. 10 00:02:58,485 --> 00:03:00,453 There is a new congregation... 11 00:03:00,521 --> 00:03:01,545 In America? 12 00:03:01,622 --> 00:03:02,988 Wait! 13 00:03:14,837 --> 00:03:18,773 Some meshuggener suggested your name to become the new rabbi. 14 00:03:20,676 --> 00:03:24,636 I am forced to take an official vote of the board of rabbis. 15 00:03:56,916 --> 00:03:57,905 Close. 16 00:03:59,085 --> 00:04:00,552 It's a close vote. 17 00:04:02,121 --> 00:04:04,112 But I am the Chief Rabbi! 18 00:04:04,958 --> 00:04:07,427 I am the one who has to decide! 19 00:04:08,462 --> 00:04:09,986 So, cowboy... 20 00:04:11,232 --> 00:04:14,497 I am sending you to San Francisco. 21 00:04:17,405 --> 00:04:19,737 - Where is San Francisco? - By New York. 22 00:04:29,485 --> 00:04:31,043 Get out, quick. 23 00:04:40,197 --> 00:04:44,896 And so, on a wonderful sunny day in 1850... 24 00:04:44,968 --> 00:04:48,131 I started out my great adventure... 25 00:04:48,205 --> 00:04:51,471 and I left Poland for Philadelphia... 26 00:04:51,542 --> 00:04:55,034 the city where all the brothers love each other... 27 00:05:39,194 --> 00:05:40,786 The boat's gone. 28 00:05:45,568 --> 00:05:46,899 Understand? 29 00:05:46,970 --> 00:05:48,403 Somebody should have told us! 30 00:05:48,471 --> 00:05:49,563 This is the devil's work. 31 00:05:49,639 --> 00:05:51,300 - What'd he say? - Says the boat is gone. 32 00:05:51,374 --> 00:05:53,809 Mister, what'd you just say about the boat to San Francisco? 33 00:05:53,877 --> 00:05:54,969 - Gone! - Well, that can't be. 34 00:05:55,045 --> 00:05:57,343 That boat's supposed to leave first tide in the morning! 35 00:05:57,414 --> 00:05:58,745 Supposed to? 36 00:05:58,816 --> 00:06:00,579 What the hell's the matter with you? 37 00:06:00,651 --> 00:06:02,016 It's a gold rush. 38 00:06:02,152 --> 00:06:04,246 Haven't you people heard anything? 39 00:06:04,322 --> 00:06:06,813 - Next boat two months. - Oh, God! 40 00:06:07,058 --> 00:06:08,821 Oh, my God, help me! 41 00:06:09,761 --> 00:06:12,389 Just this morning me and my brother got the news. 42 00:06:12,464 --> 00:06:14,057 All right. Who's next? 43 00:06:19,305 --> 00:06:22,536 Our mama's dying in San Francisco. 44 00:06:23,275 --> 00:06:25,210 What am I gonna do? 45 00:06:25,379 --> 00:06:30,214 There must be some way that a person can go to San Francisco... 46 00:06:30,283 --> 00:06:31,807 in another way than the boat. 47 00:06:31,885 --> 00:06:33,512 Not for us, sir. 48 00:06:33,854 --> 00:06:38,224 Just 10 minutes ago, me and my brother sold our horses and our wagon... 49 00:06:38,292 --> 00:06:41,557 so as we could purchase tickets on this here boat. 50 00:06:41,763 --> 00:06:44,288 And now we ain't got neither. 51 00:06:44,365 --> 00:06:46,857 Well, perhaps if you go to the man... 52 00:06:47,002 --> 00:06:49,766 and you told him your troubles and you give him back the money... 53 00:06:49,838 --> 00:06:51,931 he would give you back the wagon. 54 00:06:52,741 --> 00:06:54,208 You think he'll do it? 55 00:06:54,276 --> 00:06:57,610 If he is a good man, I think he would do that, yes. 56 00:06:57,680 --> 00:07:01,081 Mister, would you help me, please? 57 00:07:01,317 --> 00:07:04,252 I'm not much good at explaining myself and... 58 00:07:04,621 --> 00:07:08,888 I usually just start to cry. 59 00:07:08,959 --> 00:07:10,290 I will do that. 60 00:07:10,361 --> 00:07:11,760 I would be happy to do it. 61 00:07:11,829 --> 00:07:14,195 But I don't know if I would be much help to you. 62 00:07:14,265 --> 00:07:15,732 With the way I speak English... 63 00:07:15,800 --> 00:07:17,962 Wait, you don't have to carry the bags. 64 00:07:18,036 --> 00:07:19,867 My brother, his name is Matt. 65 00:07:19,938 --> 00:07:22,099 - Oh, say, what's your name? - Avram. 66 00:07:22,174 --> 00:07:24,142 Avram. My name's Darryl, Darryl Diggs. 67 00:07:24,209 --> 00:07:26,473 Anyway, my brother's got a temper. 68 00:07:26,545 --> 00:07:28,673 Sometimes he just unloads, you know what I mean? 69 00:07:28,748 --> 00:07:30,682 - Can't I help you to carry... - No, that's all right. 70 00:07:30,750 --> 00:07:32,274 I've got it all. Don't worry about a thing. 71 00:07:32,351 --> 00:07:34,751 Just step in here, anyway. Come on, what is it again, Avrum? 72 00:07:34,821 --> 00:07:37,221 Avram. But you didn't do nothing wrong. 73 00:07:37,790 --> 00:07:40,760 - Everything go all right? - Well, we missed the boat. 74 00:07:41,395 --> 00:07:43,363 - What? - The boat sailed yesterday. 75 00:07:43,430 --> 00:07:47,298 The whole town's gone crazy, Matt. It's gold rush. It sailed yesterday. 76 00:07:47,801 --> 00:07:49,599 Yeah, but what are we supposed to do now? 77 00:07:49,671 --> 00:07:53,072 Well, God may be on our side yet, Matt, thanks to this here gentleman. 78 00:07:53,341 --> 00:07:55,366 Avram, this is my brother, Matthew Diggs. 79 00:07:55,443 --> 00:07:57,570 - How do you do? - Mr. Jones! 80 00:07:58,379 --> 00:08:02,180 Mr. Jones, we missed our boat and we find ourselves in a desperate state. 81 00:08:02,251 --> 00:08:03,775 We need our horses and our wagon back... 82 00:08:03,853 --> 00:08:07,414 so as we can get to San Francisco to see our mum before she dies. 83 00:08:07,623 --> 00:08:10,114 So if you'd be kind enough to take your money back... 84 00:08:10,192 --> 00:08:13,594 I sympathize with your misfortunes, fellows. But you've got to understand... 85 00:08:13,663 --> 00:08:16,188 I'm in the business of buying and selling... 86 00:08:17,000 --> 00:08:19,696 and I don't sell unless I can make a profit. 87 00:08:20,137 --> 00:08:22,663 But we don't have no money to give you a profit. 88 00:08:22,740 --> 00:08:24,640 Then we don't do no business. 89 00:08:25,443 --> 00:08:28,674 Excuse me. Excuse me, Mr. Jones. 90 00:08:30,515 --> 00:08:34,452 How much profit do you need from these gentlemen? 91 00:08:34,887 --> 00:08:36,377 $50. 92 00:08:36,622 --> 00:08:39,489 $50. That's it, Matt, we're sunk. 93 00:08:39,625 --> 00:08:42,094 I'm sorry, Avram. Sorry I wasted your time. 94 00:08:42,695 --> 00:08:46,392 Well, perhaps I could pay the $50. 95 00:08:58,379 --> 00:09:00,313 It's real kind of you, Avram. 96 00:09:00,414 --> 00:09:03,714 I don't know how's we could ever pay you back. Do you, Matt? 97 00:09:04,352 --> 00:09:07,150 $50, look, I don't know. 98 00:09:07,522 --> 00:09:10,150 If I could have a seat on your wagon to San Francisco... 99 00:09:10,225 --> 00:09:12,216 I would be more than paid back. 100 00:09:12,494 --> 00:09:13,756 Well, you pay the $50... 101 00:09:13,828 --> 00:09:16,992 you could have a seat with a cushion on it. Can't he, Matt? 102 00:09:17,500 --> 00:09:18,694 All the way. 103 00:09:19,235 --> 00:09:20,964 I would share the cushion. 104 00:09:22,371 --> 00:09:25,102 Matt, the Lord is smiling on you and me today! 105 00:09:25,175 --> 00:09:26,301 Amen. 106 00:09:27,678 --> 00:09:29,305 Gentlemen, quiet! 107 00:09:30,180 --> 00:09:32,148 Wonderful, marvelous news. 108 00:09:33,550 --> 00:09:36,111 Just this morning, I received this letter. 109 00:09:39,490 --> 00:09:41,549 "Dear Mr. Bender: 110 00:09:41,626 --> 00:09:45,289 "This is to inform you that soon, God willing... 111 00:09:45,663 --> 00:09:48,394 "you will have a rabbi and a Torah. 112 00:09:54,139 --> 00:09:57,337 "Rabbi Avram Belinski has left Poland... 113 00:09:57,410 --> 00:10:00,277 "to join you in the village of San Francisco. 114 00:10:00,914 --> 00:10:04,372 "Avram thanks you for the picture of your lovely family. 115 00:10:04,651 --> 00:10:09,214 "He is looking eagerly forward to meeting your daughter Sarah Mindl... 116 00:10:09,290 --> 00:10:11,383 "with an eye towards matrimony." 117 00:10:13,194 --> 00:10:16,220 - Papa! - Not now, Sarah Mindl. 118 00:10:17,398 --> 00:10:18,627 But, Julius! 119 00:10:19,601 --> 00:10:20,966 Go to your room. 120 00:10:21,370 --> 00:10:22,860 What's the matter with Sarah Mindl? 121 00:10:22,938 --> 00:10:26,567 Bender, a rabbi is better than a Rosensheine. 122 00:10:43,394 --> 00:10:44,918 You want a bite? 123 00:10:44,995 --> 00:10:46,292 Oh, thanks. 124 00:11:03,549 --> 00:11:05,312 There she is, Avram. 125 00:11:05,451 --> 00:11:07,612 That little shortcut I was telling you about. 126 00:11:07,687 --> 00:11:10,520 Gonna get us to San Francisco four days earlier. 127 00:11:10,589 --> 00:11:11,614 Good. 128 00:11:50,500 --> 00:11:51,489 Whoa! 129 00:11:51,601 --> 00:11:53,502 What happened? Is it Indians? 130 00:11:53,571 --> 00:11:55,402 Mr. Jones, what's happening? 131 00:12:02,446 --> 00:12:04,574 I don't understand. What's... 132 00:12:04,649 --> 00:12:07,083 Darryl, tell him I paid the $50! 133 00:12:07,586 --> 00:12:09,247 He paid the $50. 134 00:12:09,421 --> 00:12:11,889 - You paid the $50? - Yeah, I did. 135 00:12:20,133 --> 00:12:21,623 Is it clothes what you want? 136 00:12:21,701 --> 00:12:23,430 You want to take my clothes? 137 00:12:23,503 --> 00:12:26,439 You need my clothes so much? You don't have your own clothes? 138 00:12:29,343 --> 00:12:32,437 No! No! Not the Torah, please! 139 00:12:32,513 --> 00:12:34,481 Take my money, you can have the... 140 00:12:34,548 --> 00:12:37,074 God! God, help me! 141 00:12:37,218 --> 00:12:39,448 Mr. Jones, please don't do that! 142 00:12:42,791 --> 00:12:46,158 Please! Please! No! 143 00:12:46,228 --> 00:12:48,196 What's you need my tallis for? 144 00:12:51,300 --> 00:12:53,029 Why are you doing this? 145 00:12:53,102 --> 00:12:54,399 - We love you. - Mr. Jones... 146 00:12:54,470 --> 00:12:56,335 why are you doing this? 147 00:12:56,405 --> 00:12:58,772 - You're not happy with our service? - No. 148 00:13:02,579 --> 00:13:07,243 God! I don't want to be with these filthy crooks! 149 00:13:07,317 --> 00:13:09,980 - We'll fix that for you, bucko. - No! 150 00:13:10,054 --> 00:13:11,521 There you go! 151 00:13:25,571 --> 00:13:28,472 - How'd we do? - I got the rest of his money. 152 00:16:30,173 --> 00:16:32,664 This you couldn't throw out first! 153 00:16:56,068 --> 00:16:57,160 America. 154 00:17:32,040 --> 00:17:34,635 Landsmen! Landsmen! 155 00:17:34,810 --> 00:17:36,243 Hello! 156 00:17:37,713 --> 00:17:39,112 Landsmen! 157 00:17:40,282 --> 00:17:41,271 Landsmen! 158 00:17:41,450 --> 00:17:42,610 Hello! 159 00:17:44,287 --> 00:17:45,584 Landsmen! 160 00:18:21,995 --> 00:18:24,520 Dost thou speak English? 161 00:18:27,735 --> 00:18:29,225 Dost thou... 162 00:18:30,905 --> 00:18:32,805 speak... 163 00:19:20,993 --> 00:19:23,188 You know, I think he's crazy. 164 00:20:15,786 --> 00:20:17,276 We have decided... 165 00:20:17,621 --> 00:20:21,387 that thou shouldst have this money for the train to Akron. 166 00:20:26,765 --> 00:20:29,290 We are sorry it cannot be more. 167 00:20:31,336 --> 00:20:35,501 We all hope it will help thee on thy journey... 168 00:20:36,108 --> 00:20:37,507 Brother Avram. 169 00:20:43,951 --> 00:20:48,547 I will never forget thy kindness. 170 00:20:51,425 --> 00:20:52,619 Thanks. 171 00:21:05,274 --> 00:21:08,903 Bye-bye. Good-bye, children. 172 00:21:10,946 --> 00:21:14,541 Good-bye. Thank you very much. 173 00:21:15,584 --> 00:21:16,643 Thanks. 174 00:21:16,720 --> 00:21:20,121 - Good-bye. - Good-bye, Avram. 175 00:21:22,692 --> 00:21:24,785 My parents have a farm... 176 00:21:24,861 --> 00:21:28,628 not big like this one, but they have a nice farm. 177 00:21:29,300 --> 00:21:31,530 How is it that thou are not a farmer? 178 00:21:32,803 --> 00:21:34,862 Well, God made me a rabbi. 179 00:21:35,606 --> 00:21:37,871 - Why? - Why? 180 00:21:39,644 --> 00:21:42,135 I think he had enough farmers. 181 00:21:45,917 --> 00:21:47,943 What a wonderful country. 182 00:22:10,278 --> 00:22:13,714 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 183 00:22:16,051 --> 00:22:18,542 Simple Simon says, "No laughing." 184 00:22:19,789 --> 00:22:23,919 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 185 00:22:24,427 --> 00:22:26,190 I really have to go! 186 00:22:28,364 --> 00:22:31,562 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 187 00:22:33,370 --> 00:22:35,270 Don't bother the man, honey. 188 00:22:37,040 --> 00:22:40,237 Simple Simon says, "You don't have to play." 189 00:22:47,351 --> 00:22:49,649 I think we're an hour and a half away. 190 00:23:39,075 --> 00:23:42,533 - Mommy, I'm getting sleepy. - Then take a nap. 191 00:24:23,123 --> 00:24:25,717 - Can you stop it? - Mama, I'm hungry. 192 00:25:08,172 --> 00:25:11,609 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 193 00:25:11,810 --> 00:25:13,573 Now I want you all to stay calm and listen... 194 00:25:13,645 --> 00:25:15,613 'cause I'm only gonna say this once. 195 00:25:17,048 --> 00:25:19,676 First thing is: Don't turn around. 196 00:25:20,319 --> 00:25:22,446 There's a man behind you with a big shotgun... 197 00:25:22,521 --> 00:25:24,682 and he don't care to be recognized. 198 00:25:25,891 --> 00:25:28,587 Them that don't believe me is gonna die. 199 00:25:30,296 --> 00:25:33,858 All right now. You all put your hands on top of your heads. 200 00:25:34,568 --> 00:25:36,968 Good. That's real good. 201 00:25:37,804 --> 00:25:40,534 Now we're all gonna play like we're in church. 202 00:25:41,309 --> 00:25:43,368 You got something for the collection, sir? 203 00:25:44,245 --> 00:25:45,473 Very kind. 204 00:25:46,414 --> 00:25:48,609 Ma'am? Thank you. 205 00:25:48,683 --> 00:25:50,514 Thank you very much. 206 00:25:50,652 --> 00:25:51,642 Ma'am? 207 00:25:57,793 --> 00:25:58,885 Thank you. 208 00:25:59,828 --> 00:26:01,989 Well, thank you all very much. 209 00:26:02,064 --> 00:26:04,863 Mr. Jake, I'm jumping here, you go at the next bend. 210 00:26:05,268 --> 00:26:06,735 Remember, folks... 211 00:26:06,803 --> 00:26:10,170 the best way to keep your heads is keep your hands on top of them. 212 00:26:10,240 --> 00:26:11,832 And don't turn around. 213 00:26:13,044 --> 00:26:15,945 Better to give than to receive, ain't it, folks? 214 00:27:12,108 --> 00:27:16,637 Simple Simon says, "Everybody laugh." 215 00:27:25,622 --> 00:27:27,488 Don't you get the joke? 216 00:27:27,558 --> 00:27:31,654 Simple says, "Everybody gotta laugh." 217 00:28:30,560 --> 00:28:35,089 It's difficult to explain that a Jew can't ride on a Saturday. 218 00:28:35,532 --> 00:28:39,559 And, for a Jew, Saturday begins on Friday. 219 00:28:41,371 --> 00:28:43,203 - Name? - Joseph Pellerton. 220 00:28:46,444 --> 00:28:48,378 See the foreman. Name? 221 00:28:50,014 --> 00:28:51,879 Good? Good. 222 00:28:53,953 --> 00:28:56,615 See the foreman. Name? 223 00:28:56,689 --> 00:28:58,054 You funny looking fellow. 224 00:28:58,624 --> 00:29:01,821 - Yes. Yes. - See the foreman. Name? 225 00:29:02,662 --> 00:29:03,754 Yes. 226 00:29:05,532 --> 00:29:06,590 See the foreman. 227 00:29:06,666 --> 00:29:10,102 - You ever work on railroad before? - No. This is the first time for me. 228 00:29:10,170 --> 00:29:11,159 K-O-V... 229 00:29:14,108 --> 00:29:15,097 See the foreman. 230 00:29:15,176 --> 00:29:17,167 - You sure talk funny. - Name? 231 00:29:20,348 --> 00:29:21,542 - Yes. - See the foreman. 232 00:29:21,616 --> 00:29:22,640 - Yes. - Name? 233 00:29:22,717 --> 00:29:23,706 John Browning. 234 00:29:23,784 --> 00:29:26,049 Strange-looking characters looking for jobs. 235 00:29:26,121 --> 00:29:27,520 See the foreman. 236 00:29:28,223 --> 00:29:29,713 - Name? - Belinski. 237 00:29:45,776 --> 00:29:49,007 Sorry, Paco. Sorry. It wouldn't happen again. 238 00:29:49,346 --> 00:29:51,974 You can bet your boots on that. 239 00:30:04,996 --> 00:30:06,293 He did it again. 240 00:30:20,347 --> 00:30:22,872 Wait, Paco. Wait! 241 00:30:23,216 --> 00:30:25,241 Wait, it wasn't done on purpose. 242 00:30:25,819 --> 00:30:29,153 - Avram, some water over here. - Coming right up. 243 00:30:29,424 --> 00:30:32,188 Got nice, fresh water coming right up. 244 00:30:32,760 --> 00:30:35,558 - Avram. - What? What happened? 245 00:30:35,763 --> 00:30:37,890 Paco? No! 246 00:30:37,966 --> 00:30:41,698 - It was an accident. I didn't mean to... - I kill you, pendejo! 247 00:30:41,770 --> 00:30:43,601 I'll bust your Jewish bones! 248 00:30:44,073 --> 00:30:47,167 You smart, you listen. We open a big restaurant. 249 00:30:47,242 --> 00:30:49,768 You work one year, make enough money to buy a wagon. 250 00:30:49,846 --> 00:30:51,279 Maybe we even go with you, huh? 251 00:30:51,348 --> 00:30:53,441 Open a big joint in San Francisco! 252 00:30:53,516 --> 00:30:57,213 Paco, would you show me where to buy a horse? 253 00:30:57,621 --> 00:31:00,750 Hey, pendejo. How you going to find your way? 254 00:31:00,925 --> 00:31:05,157 Paco, please, just show me where to buy a horse. 255 00:31:09,900 --> 00:31:14,668 You're crazy, Jew-boy! You gonna get lost! 256 00:31:15,140 --> 00:31:19,236 Believe me, I won't get lost! 257 00:31:19,645 --> 00:31:22,342 Oh, yes, you will. 258 00:31:27,186 --> 00:31:28,414 Good-bye! 259 00:31:29,222 --> 00:31:31,190 Good-bye, Paco. 260 00:31:31,925 --> 00:31:34,257 Good-bye, Mr. Ping! 261 00:31:34,461 --> 00:31:37,430 Wait! Wait, horsie! 262 00:31:37,564 --> 00:31:39,862 Wait, wait, horsie! Take it easy. 263 00:31:40,668 --> 00:31:44,662 Nice horsie. That's a good horsie. 264 00:31:44,773 --> 00:31:45,865 That's it. 265 00:31:46,174 --> 00:31:48,301 Let's take it slow and easy. 266 00:31:49,310 --> 00:31:51,141 Slow! Slow. 267 00:31:51,646 --> 00:31:53,615 That's it. You're a good horsie. 268 00:31:53,683 --> 00:31:58,586 Sarah Mindl. Sarah, Sarah, Sarah. 269 00:32:00,356 --> 00:32:03,724 Oh, my Sarah, Sarah. 270 00:32:08,131 --> 00:32:11,294 Oh, show me what you meant to me. 271 00:32:28,821 --> 00:32:32,780 Oh, my food! My food! 272 00:32:42,302 --> 00:32:43,530 Why me? 273 00:32:43,603 --> 00:32:45,400 My food, you're gonna take? 274 00:32:45,538 --> 00:32:48,406 You got the whole world, you're gonna take my food! 275 00:32:54,782 --> 00:32:56,250 Not you! Wait! 276 00:32:56,318 --> 00:32:59,549 Not you! Wait! Horsie, wait! 277 00:33:02,090 --> 00:33:04,024 No food and no horse. 278 00:33:06,661 --> 00:33:08,027 Come back! 279 00:33:08,097 --> 00:33:09,792 Come here, horsie! 280 00:33:09,866 --> 00:33:12,391 I'll be good to you! I'll be nice! 281 00:33:12,468 --> 00:33:14,436 I'll pick grass for you! 282 00:33:14,537 --> 00:33:16,368 I'll scratch your back! 283 00:33:16,439 --> 00:33:18,135 I'll give you a nice rub! 284 00:33:25,182 --> 00:33:28,016 Chicken, chicken. Chickie, chickie, chicken. 285 00:33:28,086 --> 00:33:30,748 Come here. I don't wanna hurt you. 286 00:33:30,989 --> 00:33:32,786 I just want to eat you. 287 00:33:37,462 --> 00:33:40,523 Come here, wait! I don't wanna hurt you! 288 00:33:40,733 --> 00:33:43,167 I just want to make you kosher! 289 00:34:26,583 --> 00:34:28,244 How hungry are you? 290 00:34:30,687 --> 00:34:32,349 I'm pretty hungry. 291 00:34:50,709 --> 00:34:52,836 If you had been here yesterday... 292 00:34:52,912 --> 00:34:54,880 we could've had roast chicken! 293 00:35:01,420 --> 00:35:03,354 So that's Jewish cooking, huh? 294 00:35:04,925 --> 00:35:06,415 Pretty good, huh? 295 00:35:08,962 --> 00:35:10,691 Where're you coming from? 296 00:35:12,099 --> 00:35:13,225 Back there. 297 00:35:14,469 --> 00:35:16,300 You're from California, huh? 298 00:35:20,942 --> 00:35:22,842 California is that way? 299 00:35:26,382 --> 00:35:28,179 You're lost, ain't you? 300 00:35:30,519 --> 00:35:33,147 - Got any money? - No. 301 00:35:35,425 --> 00:35:37,017 Got any food? 302 00:35:38,361 --> 00:35:39,350 No. 303 00:35:44,567 --> 00:35:45,966 Sure talk funny. 304 00:35:46,037 --> 00:35:48,369 - Where you born at? - Poland. 305 00:35:50,207 --> 00:35:52,698 Is that near Pittsburgh? 306 00:35:54,111 --> 00:35:56,102 No. That's near Czechoslovakia. 307 00:35:56,982 --> 00:35:58,415 Oh, yeah. Yeah. 308 00:36:01,053 --> 00:36:03,078 And you're going to California? 309 00:36:03,755 --> 00:36:04,813 Yes. 310 00:36:08,394 --> 00:36:10,089 You ain't gonna make it. 311 00:36:11,597 --> 00:36:12,859 Excuse me... 312 00:36:13,700 --> 00:36:15,998 in the morning, would you be kind enough... 313 00:36:16,069 --> 00:36:19,301 to point out in which direction is San Francisco? 314 00:36:20,407 --> 00:36:21,738 - Sure. - Good. 315 00:36:22,910 --> 00:36:24,605 - In the morning. - In that case... 316 00:36:25,012 --> 00:36:27,310 would you like to fight for that last fish? 317 00:36:31,219 --> 00:36:32,413 You think you got a chance? 318 00:36:34,522 --> 00:36:39,460 I think I can say, with complete confidence, none whatsoever... 319 00:36:40,696 --> 00:36:42,220 but I'm still hungry. 320 00:36:43,499 --> 00:36:45,729 - Help yourself. - Thanks. 321 00:36:49,271 --> 00:36:51,172 What you call this kind of fish? 322 00:36:52,009 --> 00:36:55,069 - That's a trout. - A trout? 323 00:36:56,480 --> 00:36:58,243 It's got a lot of bones. 324 00:37:01,452 --> 00:37:03,511 You got family waiting for you? 325 00:37:03,988 --> 00:37:07,082 I'm promised a wife when I get to San Francisco. 326 00:37:07,158 --> 00:37:08,716 But I haven't never met her. 327 00:37:08,793 --> 00:37:11,854 You gonna marry a woman that you never seen? 328 00:37:12,498 --> 00:37:14,432 I didn't say I never seen her. 329 00:37:14,500 --> 00:37:16,127 I said I never met her. 330 00:37:17,469 --> 00:37:21,132 They sent me a picture before I left Poland. 331 00:37:27,547 --> 00:37:29,572 Well. 332 00:37:29,649 --> 00:37:30,775 What you think? 333 00:37:30,850 --> 00:37:32,478 Well, that's my kind of woman. 334 00:37:32,553 --> 00:37:33,918 You son of a gun. 335 00:37:34,655 --> 00:37:37,055 You son of a gun, you. 336 00:37:38,492 --> 00:37:39,754 Shee-it! 337 00:37:41,662 --> 00:37:42,994 I guess so. 338 00:37:43,231 --> 00:37:45,358 This other one ain't bad, neither. 339 00:37:48,270 --> 00:37:52,400 - Good night, Rabbi. - Good night, cowboy. 340 00:38:12,930 --> 00:38:15,399 Well, it's nice meeting up with you, pard. 341 00:38:15,533 --> 00:38:17,524 Nice meeting up with you, pard. 342 00:38:17,969 --> 00:38:19,960 - You got it straight? - Oh, sure. 343 00:38:20,071 --> 00:38:21,629 Right from this tree... 344 00:38:21,706 --> 00:38:24,038 I head straight north five or six weeks... 345 00:38:24,109 --> 00:38:26,135 till I come to the flat country. 346 00:38:26,378 --> 00:38:30,508 - Yeah. - Then I make a left for two days. 347 00:38:30,583 --> 00:38:32,574 That way I avoid the Indians. 348 00:38:33,619 --> 00:38:35,314 Then I cross the river... 349 00:38:36,223 --> 00:38:39,420 and I make a sharp right, away from the mountains. 350 00:38:41,528 --> 00:38:44,053 Once I get to the desert, God willing... 351 00:38:44,397 --> 00:38:47,299 I just continue straight as piss... 352 00:38:47,502 --> 00:38:50,938 till I come to the ocean. Take a left... 353 00:38:51,439 --> 00:38:53,907 keeping the ocean on my right shoulder... 354 00:38:54,041 --> 00:38:57,034 and just hot-tail it right into San Francisco. 355 00:38:58,380 --> 00:38:59,369 Good? 356 00:39:00,883 --> 00:39:02,043 Pretty good. 357 00:39:03,018 --> 00:39:04,007 Well... 358 00:39:05,621 --> 00:39:07,111 I hope you make it. 359 00:39:13,296 --> 00:39:18,291 Okay, wait, horse. Good. All right, go, horsie. 360 00:39:19,103 --> 00:39:23,005 That's it, straight ahead. 361 00:39:26,610 --> 00:39:31,378 - Speak any Mexican, do you? - No. Why do you ask? 362 00:39:32,684 --> 00:39:35,778 Oh, nothing. Just curious. 363 00:39:38,089 --> 00:39:42,857 If you should ever come to San Francisco, I hope that you'll call on me... 364 00:39:43,095 --> 00:39:45,427 and we could talk over some nice times. 365 00:39:51,805 --> 00:39:54,399 - Come on, horsie. - Hey... 366 00:39:56,643 --> 00:39:58,110 that way. 367 00:40:00,113 --> 00:40:01,638 That way? 368 00:40:03,718 --> 00:40:05,879 Of course, I know it's that way... 369 00:40:06,154 --> 00:40:09,920 but first I have to go around that big log before I can go that way! 370 00:40:10,225 --> 00:40:14,060 You mustn't turn a horse so quick. That's how accidents happen. 371 00:40:14,463 --> 00:40:19,162 You gotta start nice and slow. That way you get off on the right foot. 372 00:40:26,576 --> 00:40:30,876 Hey! What kind of crazy horses they got in this country? 373 00:40:36,387 --> 00:40:40,380 - What do you call this in Jewish? - A tokhes. 374 00:40:41,626 --> 00:40:45,791 Well, you keep your eyes on this tokhes and don't take them off till I tell you. 375 00:40:46,832 --> 00:40:49,665 Keep my eyes on the tokhes... 376 00:40:56,876 --> 00:41:00,141 Shee-it! Don't get no closer to that edge, Rabbi. 377 00:41:01,948 --> 00:41:04,382 - What kind of word is that? - What word? 378 00:41:04,551 --> 00:41:07,111 You always say, "shee-it" at a certain moment. 379 00:41:07,187 --> 00:41:08,586 Shee-it? 380 00:41:10,858 --> 00:41:14,157 Well, that's a... That's a... 381 00:41:14,461 --> 00:41:18,626 What do you... You must have a word in your language that you... 382 00:41:20,335 --> 00:41:23,133 What do say when you get really took by surprise? 383 00:41:23,505 --> 00:41:24,699 Oy gevald. 384 00:41:25,573 --> 00:41:26,563 Oy gevald? 385 00:41:26,909 --> 00:41:31,403 - Yeah. - That's it. That's what "shee-it" means? 386 00:41:34,350 --> 00:41:35,942 Oy, shee-it! 387 00:41:37,187 --> 00:41:38,984 Yeah, that makes sense. 388 00:41:40,357 --> 00:41:42,985 Slow. Slow, horsie. 389 00:41:50,635 --> 00:41:52,466 Well, this is it. 390 00:41:53,838 --> 00:41:56,068 - Where are you going? - Back down the river a few miles... 391 00:41:56,140 --> 00:41:57,631 it's a good place to cross. 392 00:41:57,976 --> 00:41:59,603 - Why not here? - Here? 393 00:42:00,646 --> 00:42:01,943 Here's a good place to die... 394 00:42:02,081 --> 00:42:04,276 but it ain't a good place to cross the river. 395 00:42:04,350 --> 00:42:08,617 We just jump in and swim straight across. Simple as pie. 396 00:42:10,623 --> 00:42:12,454 You wanna kill yourself, go ahead. 397 00:42:12,525 --> 00:42:15,221 I don't like the odds. I'm taking the long way. 398 00:42:24,004 --> 00:42:26,472 Well, that shouldn't be so difficult. 399 00:42:36,852 --> 00:42:40,414 Wait a minute! Where you going, horsie? 400 00:42:40,656 --> 00:42:43,557 I didn't say where to go yet! 401 00:42:45,261 --> 00:42:46,990 Oh, no! Oh, no! 402 00:43:05,483 --> 00:43:07,144 That snake could've killed me! 403 00:43:07,685 --> 00:43:10,085 Well, damn me! If he can do it, I can do it. 404 00:43:19,465 --> 00:43:21,865 Help! Oy gevald! 405 00:43:22,368 --> 00:43:23,358 God damn! 406 00:43:32,712 --> 00:43:34,112 Shit! 407 00:43:38,853 --> 00:43:42,289 You know, Rabbi, you're one crazy bastard! 408 00:43:42,790 --> 00:43:43,780 Remember... 409 00:43:44,126 --> 00:43:48,426 I'm the kind of person when he says he's gonna do something, he does it. 410 00:43:49,765 --> 00:43:52,962 You got a guarantee, huh? He could be laying out there somewhere... 411 00:43:53,035 --> 00:43:55,664 - dead in the wilderness! - Bite your tongue! 412 00:43:55,939 --> 00:43:58,407 You're talking about my future son-in-law. 413 00:44:04,814 --> 00:44:08,512 Somebody, maybe, should remind Sarah Mindl. 414 00:44:14,124 --> 00:44:15,490 Rosalie. 415 00:44:16,828 --> 00:44:17,817 Rosalie. 416 00:44:18,330 --> 00:44:22,699 - Get your sister away from that idiot! - I'm not mixing in. I'm not mixing in. 417 00:44:25,036 --> 00:44:28,837 This is a nice little town. Cold, but nice. 418 00:44:29,141 --> 00:44:31,371 Yeah, I guess. 419 00:44:32,278 --> 00:44:35,839 I don't think that fellow is 100%. 420 00:44:40,420 --> 00:44:42,684 I'll see if I can find us some place to stay. 421 00:44:46,026 --> 00:44:49,622 - Someplace pretty cheap. - Yeah, pretty cheap. 422 00:45:18,428 --> 00:45:19,555 About tomorrow morning... 423 00:45:21,232 --> 00:45:23,166 This ain't traveling weather. 424 00:45:23,501 --> 00:45:27,198 I know this place ain't fancy, but it's got a roof. 425 00:45:28,039 --> 00:45:30,167 And like you say, it's cheap. 426 00:45:32,411 --> 00:45:34,811 So we just stay here for a couple months and then head south. 427 00:45:34,880 --> 00:45:37,314 No. I've wasted too much time already. 428 00:45:42,889 --> 00:45:46,347 When they banged on your head, they must've mushed your brains! 429 00:45:46,759 --> 00:45:50,559 So goddamned worried about time, how come you don't ride on Saturday? 430 00:45:50,730 --> 00:45:53,894 I told you, it's against my religion to ride on the Sabbath. 431 00:45:54,635 --> 00:45:58,935 I got me a new religion, too! And one of the things you ain't allowed to do is die! 432 00:45:59,340 --> 00:46:03,209 There's real mountains out there, and that's a real blizzard building up. 433 00:46:03,278 --> 00:46:06,406 - I'm telling you we can't make it. - I can make it. 434 00:46:07,048 --> 00:46:12,042 God damn! I ain't gonna let you talk me into this. It's just impossible! 435 00:46:12,321 --> 00:46:16,314 Every goddamn Indian knows that! Every goddamn trapper knows that! 436 00:46:19,629 --> 00:46:22,393 I know, you don't like it when I talk that way. 437 00:46:23,400 --> 00:46:27,461 But I'm telling you, you ain't gonna talk me into it this time! 438 00:46:29,373 --> 00:46:32,365 Am I trying to talk you into anything? 439 00:46:36,981 --> 00:46:39,575 Good night! Have a nice trip. 440 00:46:40,385 --> 00:46:44,789 Good night. And thanks for everything you did for me... 441 00:46:45,958 --> 00:46:49,086 up until the time I needed you the most! 442 00:46:53,365 --> 00:46:55,266 Don't wake me in the morning! 443 00:46:57,170 --> 00:47:00,401 I'll try to be as quiet as possible! 444 00:47:03,109 --> 00:47:05,134 What do you think now, Rabbi? 445 00:47:05,780 --> 00:47:06,974 It's cold. 446 00:47:11,318 --> 00:47:13,149 You should see it in winter. 447 00:47:21,697 --> 00:47:25,827 In the Talmud it says, '"Find thyself a teacher. '" 448 00:47:26,636 --> 00:47:28,194 And this I had done. 449 00:47:32,842 --> 00:47:37,371 However, there were times I feared that he would find another pupil. 450 00:47:40,918 --> 00:47:43,079 Get your horse down! 451 00:48:03,375 --> 00:48:06,606 If we'd have gone on, we'd have froze to death! 452 00:48:07,813 --> 00:48:09,714 No, make one! 453 00:48:12,252 --> 00:48:15,619 Move! Come here... 454 00:48:18,625 --> 00:48:19,854 closer! 455 00:48:22,430 --> 00:48:23,454 Wait. 456 00:48:23,865 --> 00:48:27,301 We are doing this to keep warm, aren't we? 457 00:48:28,302 --> 00:48:30,897 In that case, you can put your arms around me. 458 00:48:33,475 --> 00:48:34,942 Come here, darling. 459 00:48:38,647 --> 00:48:40,205 That's better. 460 00:48:49,325 --> 00:48:51,156 Hey, look. 461 00:49:02,374 --> 00:49:04,865 I think we've found the Garden of Eden. 462 00:49:05,277 --> 00:49:07,643 Well, it ain't exactly the Garden of Eden. 463 00:49:11,783 --> 00:49:13,979 What a wonderful place America is! 464 00:49:14,487 --> 00:49:16,148 There are no walls around these cities. 465 00:49:16,222 --> 00:49:18,918 You don't have to worry about soldiers coming in from the next town... 466 00:49:18,991 --> 00:49:20,083 and killing people. 467 00:49:21,394 --> 00:49:23,795 You know, I think this is the West. 468 00:49:24,064 --> 00:49:28,433 We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland. 469 00:49:29,469 --> 00:49:33,930 This is a wonderful city. They got banks and restaurants... 470 00:49:35,043 --> 00:49:39,207 they got merchants of all kinds here. And look at the people... 471 00:49:39,280 --> 00:49:42,681 how they're dressed. I think those are cowboys. 472 00:49:45,154 --> 00:49:46,815 - Howdy. - Howdy. 473 00:49:46,956 --> 00:49:51,154 Hold up here. I got a little business I wanna take care of. 474 00:49:51,460 --> 00:49:53,485 Hold on to the horses, will you? 475 00:49:57,667 --> 00:49:59,362 I'll be right back. 476 00:50:28,401 --> 00:50:29,629 Move it! 477 00:50:30,904 --> 00:50:33,634 - What's happening? - We just robbed the bank! 478 00:50:33,706 --> 00:50:36,869 - What did you say? - We just robbed the bank! 479 00:50:38,879 --> 00:50:40,813 What do you mean, "we?" 480 00:50:45,085 --> 00:50:47,053 The bank, they just robbed the bank! 481 00:50:47,154 --> 00:50:48,143 Oy gevald! 482 00:50:52,160 --> 00:50:54,628 - We need a posse, boys, let's go! - What for? 483 00:50:54,696 --> 00:50:55,685 I said, we need a posse! 484 00:50:55,764 --> 00:50:57,732 To hell with you! I ain't got any money in the bank. 485 00:50:57,799 --> 00:51:01,133 - But they robbed it! - Well go get 'em. It's your bank. 486 00:51:01,203 --> 00:51:03,330 - $5 a man when we catch them! - $5? 487 00:51:03,406 --> 00:51:04,873 - $7.50! - Not worth it... 488 00:51:04,941 --> 00:51:06,772 - I'll go for $11. - $10! 489 00:51:06,842 --> 00:51:09,778 - $11! - All right, you bastards... 490 00:51:09,880 --> 00:51:11,677 $11. Let's go! 491 00:51:32,404 --> 00:51:34,338 Don't get comfortable. We can't stop here. 492 00:51:42,172 --> 00:51:46,404 - How could you do this to me? - It's what I do. I'm a bank robber. 493 00:51:46,610 --> 00:51:50,376 - But you made me a bank robber! - So what? You get your half. 494 00:51:50,581 --> 00:51:54,746 - Get out of my life! - What? 495 00:51:56,488 --> 00:51:58,080 Get out of my life! 496 00:51:58,156 --> 00:52:00,454 Get out! I don't want you here! 497 00:52:00,725 --> 00:52:02,386 Get out of my life! 498 00:52:08,401 --> 00:52:09,390 Take it easy! 499 00:52:09,635 --> 00:52:12,399 Take it easy. You better cool off. 500 00:52:25,920 --> 00:52:27,251 Guns? 501 00:52:28,356 --> 00:52:30,688 You gonna shoot guns at me? 502 00:52:33,094 --> 00:52:34,083 Guns! 503 00:52:44,907 --> 00:52:49,038 - You know, you're really crazy. - Sure I'm crazy. I'm a bank robber. 504 00:52:49,112 --> 00:52:51,103 Who else would rob a bank but a crazy? 505 00:52:51,181 --> 00:52:54,082 You, you ain't no bank robber. All you did was hold the horses. 506 00:52:54,150 --> 00:52:56,415 - Think I could tell them that? - Sure! 507 00:52:56,754 --> 00:53:00,520 - And would they listen? - Yeah, they'll listen. Then they'll hang you! 508 00:53:01,792 --> 00:53:04,955 - And what if I gave back the money? - You mean, your half? 509 00:53:07,399 --> 00:53:11,199 - Yes, I mean my half! - First they'll string you up by your balls... 510 00:53:11,269 --> 00:53:14,932 till you tell them where the other half is, then they'll hang you! 511 00:53:19,612 --> 00:53:21,773 Make up your mind, pardner. 512 00:53:37,431 --> 00:53:38,421 Oy gevald! 513 00:53:39,267 --> 00:53:41,861 Go fast, horsie! Go fast! 514 00:53:42,137 --> 00:53:44,697 Wait, Tommy, wait! I'm coming. 515 00:53:52,014 --> 00:53:53,709 Looks like fresh tracks. 516 00:53:53,883 --> 00:53:56,716 They was here all right. Here's some blood. 517 00:53:57,086 --> 00:53:59,578 Hey, that was me. I knew I got that one. 518 00:54:00,123 --> 00:54:02,956 If you did, he sure took a long time to start bleeding. 519 00:54:03,026 --> 00:54:06,484 All right, let's go, men. Let's look for a tree for the hanging. 520 00:54:22,748 --> 00:54:25,308 Hey. Hey! 521 00:54:26,885 --> 00:54:28,443 Another river? 522 00:55:03,392 --> 00:55:07,089 - I wish that we could build a bigger fire. - Well, we can't! 523 00:55:07,563 --> 00:55:10,930 We're lucky to have this much. They ain't that far behind us. 524 00:55:11,167 --> 00:55:14,228 By sunrise they're gonna catch on to my dumb-ass trick. 525 00:55:15,339 --> 00:55:20,038 There, that ought to warm you up. $320 each. 526 00:55:20,143 --> 00:55:21,235 Not bad, huh? 527 00:55:27,952 --> 00:55:29,146 Now ain't you something. 528 00:55:29,787 --> 00:55:32,415 To tell you the truth, I never figured you's gonna take the money... 529 00:55:32,490 --> 00:55:34,287 tainted and all, like it is. 530 00:55:35,427 --> 00:55:38,828 So you're rich. What are you gonna do with it all? 531 00:55:41,367 --> 00:55:44,495 When we get to the next town, I'm going to send it back. 532 00:55:46,640 --> 00:55:50,474 Well, I'd be careful till then. It's dangerous out here. 533 00:55:51,544 --> 00:55:53,535 Fella could get hisself robbed. 534 00:55:56,183 --> 00:55:58,879 I'll keep out a watch for strangers. 535 00:56:14,369 --> 00:56:15,836 About ready. 536 00:56:28,752 --> 00:56:31,152 Church over. We'd better make tracks. 537 00:56:35,259 --> 00:56:37,887 I figure they know pretty much where we're at. 538 00:56:41,199 --> 00:56:43,759 It ain't gonna take them too long to find us. 539 00:56:44,436 --> 00:56:46,768 Hold still. Hold still, horsie. Be good. 540 00:56:47,005 --> 00:56:49,099 We can't really afford such a late start. 541 00:56:58,617 --> 00:57:02,418 - What the hell are you doing? - I don't ride today. 542 00:57:04,791 --> 00:57:06,520 What're you talking about? 543 00:57:07,327 --> 00:57:09,761 - Today is Saturday. - So? 544 00:57:10,063 --> 00:57:13,465 - I don't ride on Saturday. - Well, I know that. But don't tell me... 545 00:57:13,534 --> 00:57:16,970 - you ain't gonna ride today? - I ain't gonna ride today. 546 00:57:17,338 --> 00:57:20,603 - I asked you not to tell me that! - That's what I'm telling you. 547 00:57:20,675 --> 00:57:23,509 But this ain't no ordinary Saturday! 548 00:57:25,848 --> 00:57:29,306 Why is this Saturday different from all other Saturdays? 549 00:57:29,585 --> 00:57:33,249 'Cause this Saturday, there's a hanging-posse chasing us! 550 00:57:36,960 --> 00:57:40,259 I promise you. Right now, they're doubling back to that stream. 551 00:57:40,330 --> 00:57:43,095 I don't ride on Saturday! 552 00:57:43,467 --> 00:57:46,265 Jesus! You give me the P-doodles! 553 00:57:48,072 --> 00:57:50,597 There ain't no Jews in that posse, you know! 554 00:57:50,674 --> 00:57:53,974 They'd as soon string you up on Saturday as any other day! 555 00:57:54,046 --> 00:57:57,413 They don't give a shit for your holiday, don't you know that? 556 00:57:58,483 --> 00:58:00,713 Goddamned if I'm gonna walk! 557 00:58:03,623 --> 00:58:06,023 I've asked you not to say that. 558 00:58:13,166 --> 00:58:15,829 You stupid, ignorant, son of a bitch! 559 00:58:16,603 --> 00:58:19,401 I ain't waiting around for that posse to find us! 560 00:58:20,941 --> 00:58:24,035 - I'm leaving! - Who's asking you to stay? 561 00:58:24,344 --> 00:58:25,812 Good-bye! 562 00:58:35,624 --> 00:58:36,682 There it is. 563 00:58:55,946 --> 00:58:57,938 I'm gonna show you something. 564 00:59:00,785 --> 00:59:02,150 Look over there. 565 00:59:04,622 --> 00:59:06,214 You know what that is? 566 00:59:07,893 --> 00:59:08,882 Yes. 567 00:59:10,329 --> 00:59:11,318 Well? 568 00:59:14,633 --> 00:59:16,260 When the sun sets. 569 00:59:17,837 --> 00:59:19,236 Know what you are? 570 00:59:20,206 --> 00:59:21,935 You're a real meshigoonu. 571 00:59:26,112 --> 00:59:27,101 Meshuggener. 572 00:59:35,723 --> 00:59:39,057 They're coming. Damn you! 573 00:59:40,362 --> 00:59:41,886 - Come on. - They're coming. 574 00:59:43,965 --> 00:59:45,728 Now? 575 00:59:47,202 --> 00:59:48,499 Not yet! 576 00:59:50,406 --> 00:59:51,566 Now? 577 00:59:54,043 --> 00:59:55,032 Not yet. 578 00:59:55,344 --> 00:59:56,333 Now! 579 01:00:10,695 --> 01:00:12,822 - Now! - Thank God. 580 01:00:19,871 --> 01:00:21,464 Longest damn day of my life! 581 01:00:28,280 --> 01:00:30,612 That tree is a apple tree. 582 01:00:43,664 --> 01:00:47,031 Hot. It's hot. 583 01:00:56,211 --> 01:00:59,180 - Will you quit that! They ain't coming. - How do you know? 584 01:00:59,248 --> 01:01:03,514 'Cause it's been four days. I'm telling you they ain't coming. Now just relax. 585 01:01:04,487 --> 01:01:05,886 What's that? 586 01:01:09,158 --> 01:01:11,149 Them's Indians. Let's go! 587 01:01:12,362 --> 01:01:13,454 Go, horsie! 588 01:01:16,300 --> 01:01:18,791 Let's go! They ain't serving tea, you know, you idiot! 589 01:01:20,571 --> 01:01:22,436 Go, horsie. 590 01:01:25,076 --> 01:01:26,475 Shee-it! 591 01:01:28,880 --> 01:01:33,579 Quick! Go quick, horse! Can't they see that we're friends? 592 01:01:44,230 --> 01:01:46,095 What did they want? 593 01:01:49,269 --> 01:01:52,796 They wanted our horses, our guns, our scalps, our heads. 594 01:01:53,907 --> 01:01:56,843 Jesus, I don't know. They wanted our asses, that's what they wanted. 595 01:01:56,911 --> 01:01:58,242 But, why? What did we do? 596 01:01:58,513 --> 01:02:01,914 They've been shit on by white men so long they don't ask questions no more. 597 01:02:02,450 --> 01:02:06,352 They wasn't painted up for one of your bar matzavahs, I can tell you that. 598 01:02:06,621 --> 01:02:10,456 Oh, no. Oh, no. Oh, my God! 599 01:02:10,959 --> 01:02:12,449 - What's the matter? - Oh, my God. 600 01:02:12,561 --> 01:02:14,290 - What's the matter? - Oh, God! 601 01:02:14,563 --> 01:02:17,964 - The Torah... - Wait! Wait, damn it! Wait! 602 01:02:20,303 --> 01:02:22,396 I ain't going with you this time, goddamn it! 603 01:02:22,906 --> 01:02:24,567 - Let go! - That was war paint... 604 01:02:24,641 --> 01:02:26,632 - you stupid ignoramus! - Let go! 605 01:02:26,710 --> 01:02:28,838 - They won't talk, they'll just kill you! - Will you let go? 606 01:02:28,913 --> 01:02:30,642 I ain't going, you son of a bitch! 607 01:02:30,715 --> 01:02:32,808 Who's asking you? 608 01:02:35,486 --> 01:02:36,976 So long, sucker! 609 01:02:38,823 --> 01:02:40,257 Have a nice funeral! 610 01:02:41,326 --> 01:02:43,294 You dumb asshole! 611 01:03:04,017 --> 01:03:06,850 Oh, come on, get me out of this. 612 01:03:07,187 --> 01:03:09,587 Oh, please, please, please. 613 01:03:10,324 --> 01:03:15,262 I'm your friend. I don't wanna die. Please, God... 614 01:03:41,558 --> 01:03:43,322 I never did anything wrong. 615 01:03:46,230 --> 01:03:48,130 How did I get into this? 616 01:04:11,291 --> 01:04:16,093 - Who the hell are you? - Me, rabbi... 617 01:04:17,631 --> 01:04:19,394 Jewish rabbi. 618 01:04:20,835 --> 01:04:24,965 Come from far away across big ocean. 619 01:04:25,507 --> 01:04:28,135 I read much books about Indians. 620 01:04:31,847 --> 01:04:34,475 You don't speak English very well. 621 01:04:42,758 --> 01:04:46,855 He's a holy man, Chief. Speaks to the spirits every morning and every night. 622 01:04:46,930 --> 01:04:50,593 And he's so good and kind and gentle, just a sweetheart of a man. 623 01:04:50,834 --> 01:04:53,325 Why, even when we robbed the bank and the posse was chasing us... 624 01:04:53,403 --> 01:04:55,564 he wouldn't ride on Saturday. No sirree! 625 01:04:55,639 --> 01:04:58,370 'Cause that's his holy day and he didn't wanna make his spirits angry. 626 01:04:58,610 --> 01:05:02,671 - Can he make rain? - Rain, rain? 627 01:05:04,682 --> 01:05:05,944 You should've seen the rain... 628 01:05:06,017 --> 01:05:08,179 I mean buckets of rain coming down day after day. 629 01:05:08,254 --> 01:05:11,155 I didn't know what the hell we were gonna do with all the stuff. 630 01:05:11,223 --> 01:05:14,590 - And if you wanna talk about snow... - Don't talk about snow! 631 01:05:18,397 --> 01:05:22,698 - You came for this? - Yes! 632 01:05:23,970 --> 01:05:26,768 I have read this book. 633 01:05:29,577 --> 01:05:31,738 Did not understand one word. 634 01:05:39,120 --> 01:05:42,420 - What do you call this book? - Torah. 635 01:05:47,629 --> 01:05:49,324 The Torah. 636 01:05:49,865 --> 01:05:50,890 Torah. 637 01:05:51,100 --> 01:05:52,226 Good. 638 01:05:56,940 --> 01:05:59,841 Will you trade your horse for Torah? 639 01:06:04,515 --> 01:06:07,040 - Yes. - Your horse and your boots? 640 01:06:07,785 --> 01:06:10,049 - Yes. - And your clothes? 641 01:06:10,754 --> 01:06:11,881 Yes. 642 01:06:12,223 --> 01:06:16,819 - And everything else you own? - Yes, everything. 643 01:06:19,698 --> 01:06:22,668 - Even your knife? - I have no knife. 644 01:06:24,537 --> 01:06:25,834 No knife! 645 01:06:32,578 --> 01:06:35,844 - You have no knife? - No. 646 01:06:39,419 --> 01:06:41,979 If I give you back Torah... 647 01:06:42,923 --> 01:06:45,859 will you purify your soul through fire? 648 01:07:03,512 --> 01:07:04,707 Yes. 649 01:07:10,854 --> 01:07:12,116 Shit! 650 01:07:23,234 --> 01:07:27,228 If I let you go, may I keep Torah? 651 01:07:30,976 --> 01:07:32,000 No! 652 01:08:08,016 --> 01:08:12,215 Rabbi with no knife, you are a brave man. 653 01:08:15,057 --> 01:08:19,688 And you, who speak to Indians as if to little children... 654 01:08:20,931 --> 01:08:24,560 your heart is big, not as big as your mouth... 655 01:08:25,402 --> 01:08:26,426 Well... 656 01:08:26,670 --> 01:08:28,638 ...but you have good feelings inside. 657 01:08:30,141 --> 01:08:31,972 Thanks, Chief, thanks very much. 658 01:08:58,972 --> 01:09:00,269 Thanks. 659 01:09:06,947 --> 01:09:11,043 You should just be healthy, and that's the most important thing. 660 01:09:16,725 --> 01:09:19,091 Now this is a good drink. 661 01:09:22,063 --> 01:09:24,157 Great spirit, send us rain. 662 01:09:24,433 --> 01:09:29,097 Wonderful! Wonderful and nice dancing. 663 01:09:29,505 --> 01:09:33,306 Nice does not make rain. Yes or no, can your God make rain? 664 01:09:33,610 --> 01:09:34,702 - Yes. - But he doesn't. 665 01:09:34,778 --> 01:09:36,075 - That's right. - Why? 666 01:09:36,146 --> 01:09:39,707 - Because that's not his department! - But if he wanted to, he could? 667 01:09:39,783 --> 01:09:42,343 - Yes! - What kind of God do you have? 668 01:09:42,553 --> 01:09:46,285 - Don't say, "my God." He's your God, too! - Don't give him to us... 669 01:09:46,357 --> 01:09:47,984 we have enough troubles with our own gods. 670 01:09:48,059 --> 01:09:51,187 - But there's only one God. - What does he do? 671 01:09:51,296 --> 01:09:54,390 He can do anything! 672 01:09:54,567 --> 01:09:56,899 Then why can't he make rain? 673 01:09:57,169 --> 01:10:02,106 Because he doesn't make rain! He gives us strength when we're suffering. 674 01:10:02,408 --> 01:10:05,469 He gives us compassion when all that we feel is hatred! 675 01:10:05,679 --> 01:10:07,647 He gives us courage when we're searching around... 676 01:10:07,714 --> 01:10:12,515 blindly like little mice in the darkness! But he does not make rain! 677 01:10:22,463 --> 01:10:26,491 Of course, sometimes just like that... 678 01:10:26,602 --> 01:10:28,593 he'll change his mind. 679 01:10:50,561 --> 01:10:52,927 - This is really good fruit. - Watch out for that stuff. 680 01:10:52,997 --> 01:10:55,488 What's the matter with you? I love this fruit. 681 01:10:55,566 --> 01:11:00,231 - It ain't fruit! I'm telling you, watch out. - Eat. 682 01:11:02,407 --> 01:11:03,931 See that? 683 01:11:07,779 --> 01:11:12,240 Good! I don't know what the recipe is, but this is good. 684 01:11:17,356 --> 01:11:21,919 Tell me, what do Jewish people do to express joy? 685 01:11:21,995 --> 01:11:25,556 Just like the Indians, they dance, just like this. 686 01:11:25,999 --> 01:11:29,730 - Show me. - Me? Oh, I'm not a very good dancer. 687 01:11:30,538 --> 01:11:34,770 - Do you feel joy? - Yes, I do, very much. 688 01:11:34,876 --> 01:11:37,174 Then show me, please. 689 01:11:37,879 --> 01:11:39,437 Dance with my people. 690 01:11:44,320 --> 01:11:47,585 Well, I'll take a crack! 691 01:11:49,491 --> 01:11:50,753 No! 692 01:11:58,768 --> 01:12:00,702 I want him to dance with you. 693 01:12:01,137 --> 01:12:04,437 He is going to show you how his people dance. 694 01:12:10,381 --> 01:12:11,370 Well. 695 01:12:12,918 --> 01:12:14,510 Ready on the tommies? 696 01:12:21,393 --> 01:12:22,451 Go! 697 01:12:22,627 --> 01:12:26,689 Everybody dance always with the left foot first. 698 01:12:27,300 --> 01:12:32,260 First we start slow. Then we're gonna do some nice footwork. 699 01:12:33,239 --> 01:12:35,572 That's it. That's good with the hands. 700 01:12:35,642 --> 01:12:39,271 Watch that lady. I think that lady's a Jewish Indian. 701 01:12:39,847 --> 01:12:44,444 Just have a little fun and don't you worry what the neighbors are thinking. 702 01:12:55,097 --> 01:12:56,587 Watch the lamp post. 703 01:12:56,665 --> 01:13:00,465 Try to keep in time with the other boys and girls. That's it. 704 01:13:00,603 --> 01:13:04,334 Just get a message from your feet. They are talking to you all the time. 705 01:13:04,407 --> 01:13:07,309 I'll tell you, if you could move the waist and the hips a little bit... 706 01:13:07,377 --> 01:13:12,337 you'll be very happy with the results. Then walk toward the left... 707 01:13:12,449 --> 01:13:14,417 the left shoulder out. 708 01:13:14,951 --> 01:13:18,444 That's the way we do it in the old country. 709 01:13:18,523 --> 01:13:22,254 And hold on tight. Here we go. 710 01:13:22,560 --> 01:13:24,551 And don't get wet. 711 01:13:24,629 --> 01:13:28,031 Move a little faster, faster. Listen to the beat. 712 01:13:28,200 --> 01:13:32,830 Steady, hold, careful, let you down. Get ready, let's jump. 713 01:13:33,072 --> 01:13:36,530 Now we do a jump, a little bitty jump. That's the way we do it. 714 01:13:36,608 --> 01:13:38,770 Try a little jumping, one, two, three. 715 01:13:38,845 --> 01:13:42,303 And get ready for a trick. Here we go. 716 01:13:42,382 --> 01:13:44,748 Clap your hands, both sides, one, two, three, four. 717 01:13:44,818 --> 01:13:46,945 Clap right. Clap left, one, two, three, four. 718 01:13:47,053 --> 01:13:51,388 Clap right. Clap left. I think you got it now. You got the swing of it. 719 01:14:00,102 --> 01:14:02,434 One, two, three, four, clap right, clap left. 720 01:14:04,940 --> 01:14:07,306 One, two, three, four. One, two, three, four. 721 01:15:16,818 --> 01:15:17,978 Hello. 722 01:15:27,463 --> 01:15:29,931 Am I in the right place? 723 01:15:34,138 --> 01:15:35,662 I hear bells. 724 01:15:40,411 --> 01:15:41,435 Oy vey. 725 01:15:43,781 --> 01:15:44,976 Am I? 726 01:15:48,954 --> 01:15:50,319 Is this? 727 01:15:54,326 --> 01:15:55,692 I'm not... 728 01:16:02,034 --> 01:16:05,094 I think I was a little sick. Wasn't I? 729 01:16:09,843 --> 01:16:11,834 You want to ask me anything? 730 01:16:13,814 --> 01:16:17,046 - He can't, cuz. - Tommy. 731 01:16:17,785 --> 01:16:19,980 - How are you? - Good. 732 01:16:20,054 --> 01:16:24,218 You look a lot better. Boy, you were really out of your head last night. 733 01:16:25,159 --> 01:16:26,888 You had me really worried. 734 01:16:27,896 --> 01:16:29,022 Could you eat a little something? 735 01:16:30,266 --> 01:16:34,760 - Always. - Good. They're waiting breakfast for us. 736 01:16:36,205 --> 01:16:38,367 Leave that Torah here, it'll be safe. 737 01:16:38,842 --> 01:16:40,742 I've had enough trouble with that Torah. 738 01:16:43,613 --> 01:16:45,205 - You're okay, huh? - Yeah. 739 01:16:45,282 --> 01:16:47,375 Oh, good. Boy! 740 01:16:47,784 --> 01:16:50,754 Why didn't you listen to me when I tell you about that stuff? 741 01:16:50,821 --> 01:16:53,346 You think I'm talking to you for my own good, I tell you... 742 01:16:53,424 --> 01:16:55,153 I'm not talking to you for my own health... 743 01:16:58,929 --> 01:17:01,865 What's the point of all my experience, you don't listen to me. 744 01:17:01,933 --> 01:17:03,195 Come on, they're waiting breakfast. 745 01:17:03,802 --> 01:17:06,999 You mean they never say anything, ever? 746 01:17:07,639 --> 01:17:11,701 See, once they take the vow, they stop talking. I mean... 747 01:17:12,145 --> 01:17:15,137 not one word. There's an old man here, Father Joseph... 748 01:17:15,248 --> 01:17:19,810 - he ain't spoken in 45 years. - 45 years? 749 01:17:20,153 --> 01:17:21,644 What... How do they... 750 01:17:21,822 --> 01:17:25,553 What if they're playing cards and they wanna ask their partner something... 751 01:17:25,626 --> 01:17:28,595 what do they do? 45 years? 752 01:17:28,662 --> 01:17:30,562 How can you live that long... 753 01:17:30,631 --> 01:17:33,624 without ever asking a person one question? 754 01:17:50,119 --> 01:17:51,211 Good! 755 01:17:52,656 --> 01:17:53,748 I like this food. 756 01:17:58,428 --> 01:18:00,760 I know not to ask any questions. 757 01:18:02,299 --> 01:18:04,825 Don't worry, I understand. 758 01:18:10,174 --> 01:18:11,471 Do you grow these right... 759 01:18:12,910 --> 01:18:14,435 Sorry, sorry. 760 01:18:15,247 --> 01:18:17,272 I understand, no talking. 761 01:18:22,254 --> 01:18:25,247 It's just that I'm not used to this, you know? 762 01:18:38,773 --> 01:18:39,762 Would you please... 763 01:18:42,777 --> 01:18:43,801 The salt. 764 01:18:44,512 --> 01:18:46,413 Pass the salt, please! 765 01:18:54,289 --> 01:18:56,224 - Thanks. - You're welcome. 766 01:19:52,086 --> 01:19:53,986 You did it, didn't you? 767 01:19:54,655 --> 01:19:56,850 You gave them back the money. 768 01:19:56,958 --> 01:19:58,926 - Yup. - Yup. 769 01:20:00,095 --> 01:20:01,460 Well, that ain't the American way. 770 01:20:02,297 --> 01:20:05,562 What's more, now you ain't got no money. Well, now what you gonna do? 771 01:20:06,568 --> 01:20:07,557 Don't know. 772 01:20:08,470 --> 01:20:11,599 You don't know? Well, I'll tell you what I'm gonna do... 773 01:20:11,674 --> 01:20:14,040 I'm gonna get me a bath, then I'm gonna get drunk... 774 01:20:14,911 --> 01:20:17,175 then I'm gonna catch me a whore with great big tits... 775 01:20:17,714 --> 01:20:19,375 then I'm gonna get drunk again... 776 01:20:19,883 --> 01:20:23,012 then I'm gonna rob that Wells Fargo office and get my money back. 777 01:20:23,287 --> 01:20:24,618 You dumb-ass Jew! 778 01:21:45,209 --> 01:21:46,234 Evening. 779 01:21:49,615 --> 01:21:50,877 Evening. 780 01:21:51,216 --> 01:21:53,116 We don't allow dancing in the street. 781 01:21:53,185 --> 01:21:54,914 You wanna dance, you go on over to the saloon. 782 01:21:55,754 --> 01:21:57,313 Oh, thanks. 783 01:21:57,790 --> 01:21:59,451 - Evening. - Evening. 784 01:22:41,838 --> 01:22:42,998 Hello. 785 01:22:44,941 --> 01:22:48,206 - Hope you don't mind if I watch. - Stranger in town? 786 01:22:48,745 --> 01:22:52,375 - Welcome to the Red Dog. - I like your piano playing. 787 01:22:57,188 --> 01:22:59,349 Ain't you got the darndest... 788 01:23:01,126 --> 01:23:02,889 You won again, Matt. 789 01:23:14,240 --> 01:23:15,798 No more bets, please. 790 01:23:29,623 --> 01:23:32,184 Hey, what the hell you doing, mister? 791 01:23:35,430 --> 01:23:37,557 Would you hold this for me, please? 792 01:23:37,632 --> 01:23:39,031 Well, I'd... 793 01:23:40,869 --> 01:23:42,302 All right, the wheel waits for no man. 794 01:23:42,371 --> 01:23:43,565 - Come on, Matt. - Place your bets. 795 01:23:43,639 --> 01:23:46,073 - You're on a winning streak. Let's go for it. - Place your bets. 796 01:23:46,142 --> 01:23:48,804 Let's go. Come on. Let it ride, all right. 797 01:23:49,712 --> 01:23:52,306 One, red. A winner, he wins again. 798 01:23:56,987 --> 01:23:59,182 I want back my money. 799 01:23:59,590 --> 01:24:01,182 I know you from someplace, don't I? 800 01:24:01,258 --> 01:24:02,725 You must be loco, mister. 801 01:24:03,260 --> 01:24:05,161 I want my $200. 802 01:24:06,464 --> 01:24:07,488 Piss off. 803 01:24:16,575 --> 01:24:18,270 All right, all right. 804 01:24:19,578 --> 01:24:23,014 No more bets, please. That's good there. No more bets. 805 01:24:26,620 --> 01:24:28,451 I can't believe it. 806 01:24:30,023 --> 01:24:32,617 If he's smart, he'll leave right now. 807 01:24:32,726 --> 01:24:34,193 Looks like big trouble. 808 01:24:47,342 --> 01:24:48,934 I don't want to hurt nobody. 809 01:24:50,579 --> 01:24:51,978 I just want my money. 810 01:24:55,184 --> 01:24:56,412 We gonna kill you. 811 01:25:05,962 --> 01:25:08,022 That there is just to get your attention. 812 01:25:09,667 --> 01:25:12,135 Better stay on the floor. Pretend you're hurt. 813 01:25:36,162 --> 01:25:37,595 You ready, Mr. Jones? 814 01:25:37,697 --> 01:25:39,131 Oh, I'm ready. 815 01:25:46,607 --> 01:25:48,666 Now I remember you. 816 01:25:49,376 --> 01:25:51,743 - Are you ready? - Yeah. 817 01:26:08,197 --> 01:26:09,528 Put him on the bar. 818 01:26:14,671 --> 01:26:17,071 He's going to do the beer barrel. 819 01:26:17,240 --> 01:26:19,401 We haven't done that one in a couple of months. 820 01:26:22,580 --> 01:26:25,071 Now, come on now, don't mess up his funny beard. 821 01:26:26,851 --> 01:26:28,614 He'll break the bucko's face. 822 01:26:29,854 --> 01:26:30,912 Don't break the bar. 823 01:26:30,988 --> 01:26:32,923 I hope he's got enough money to pay for this. 824 01:26:41,900 --> 01:26:43,391 Nobody move. 825 01:26:46,806 --> 01:26:47,795 You... 826 01:26:49,075 --> 01:26:50,542 put $200 on the bar. 827 01:26:55,849 --> 01:26:57,248 You know where the next one's going. 828 01:27:02,623 --> 01:27:03,681 Yes, sir. 829 01:27:09,597 --> 01:27:10,586 And you... 830 01:27:11,366 --> 01:27:13,459 - how much you got? - $82. 831 01:27:13,635 --> 01:27:14,625 Get it up there. 832 01:27:23,379 --> 01:27:24,846 Put the barrel down now. 833 01:27:35,994 --> 01:27:36,983 Now... 834 01:27:38,196 --> 01:27:39,185 the three of you... 835 01:27:40,498 --> 01:27:41,522 go away. 836 01:27:53,946 --> 01:27:54,935 Leave the rest. 837 01:27:56,782 --> 01:27:57,875 Yes, sir. 838 01:28:26,615 --> 01:28:27,877 You're a rich man. 839 01:28:28,918 --> 01:28:30,852 I got your $200 back. 840 01:28:31,654 --> 01:28:33,212 Your friends just left. 841 01:28:35,158 --> 01:28:36,648 Well, in that case... 842 01:28:40,064 --> 01:28:42,225 let's go out and have a little fun. 843 01:28:45,636 --> 01:28:46,625 I'm game. 844 01:28:48,839 --> 01:28:51,001 Well, cuz, we made it. 845 01:28:51,776 --> 01:28:53,004 See, it's just like I told you... 846 01:28:54,479 --> 01:28:55,810 right at that big tree... 847 01:28:56,981 --> 01:28:59,040 then left for a couple days, sharp right... 848 01:28:59,117 --> 01:29:01,177 and then as straight as piss till you come to the ocean. 849 01:29:01,754 --> 01:29:04,188 Who would've dreamed it could be so simple. 850 01:29:06,158 --> 01:29:07,147 Yeah. 851 01:29:07,860 --> 01:29:09,259 If you don't know me next time you see me... 852 01:29:09,328 --> 01:29:11,262 I'm gonna kick your ass all the way back to Poland. 853 01:29:12,232 --> 01:29:13,699 Why wouldn't I know you? 854 01:29:14,234 --> 01:29:17,567 - You going away someplace? - Well, yeah. 855 01:29:18,872 --> 01:29:20,499 This is where we say goodbye, Avram. 856 01:29:21,475 --> 01:29:22,465 What do you mean? 857 01:29:23,244 --> 01:29:26,338 Well, you follow that beach for a day and a half, you'll be in San Francisco. 858 01:29:26,881 --> 01:29:28,212 You don't need me no more. 859 01:29:31,652 --> 01:29:34,554 - Where are you going? - I'm going that way. 860 01:29:35,557 --> 01:29:36,546 Sutter's Mill. 861 01:29:38,160 --> 01:29:39,149 That's where the gold is. 862 01:29:43,600 --> 01:29:45,295 But I don't want you to go. 863 01:29:48,938 --> 01:29:51,668 - Well, I got to go. - Why? 864 01:29:53,543 --> 01:29:55,034 Well, I got people to see... 865 01:29:56,447 --> 01:29:58,438 banks to rob, you know, I... 866 01:29:59,617 --> 01:30:00,641 got to make a living. 867 01:30:00,918 --> 01:30:03,045 Who's going to be the best man at my wedding? 868 01:30:04,255 --> 01:30:07,885 Well, what do you mean? That's for one of your Jewish friends. 869 01:30:09,060 --> 01:30:11,858 You got to pick your best friend for that. 870 01:30:17,203 --> 01:30:18,192 You... 871 01:30:19,906 --> 01:30:21,703 You are my best friend. 872 01:30:25,044 --> 01:30:26,034 I'm your best friend? 873 01:30:31,485 --> 01:30:32,713 You're my only friend. 874 01:30:40,962 --> 01:30:43,055 Now listen to me, cuz... 875 01:30:45,600 --> 01:30:47,831 you keep your eyes on this tokhes... 876 01:30:49,605 --> 01:30:53,132 and don't you take them off till we get to San Francisco! 877 01:30:55,644 --> 01:30:56,941 I never had a best friend. 878 01:31:20,405 --> 01:31:23,135 I got a bank robber, a bank robber... 879 01:31:23,208 --> 01:31:26,041 you think a bank robber is stronger than God? 880 01:31:26,278 --> 01:31:30,545 I'm a rabbi! I can beat any bank robber! 881 01:31:31,651 --> 01:31:33,118 Swimming lesson's over. 882 01:31:34,354 --> 01:31:37,687 Look at them. Mermaids out of the ocean. Caught with their pants off. 883 01:31:38,157 --> 01:31:40,353 It's time for a little comeuppance, boys! 884 01:31:44,265 --> 01:31:45,459 Damn you, horse! 885 01:31:45,833 --> 01:31:46,959 Whoa! Whoa, now! 886 01:32:37,690 --> 01:32:38,816 He's out of bullets! 887 01:32:39,925 --> 01:32:43,088 He dropped the gun! Get the gun! Shoot him! 888 01:32:44,798 --> 01:32:48,461 There, right there, look! It's in the sand! 889 01:32:48,802 --> 01:32:50,565 Don't let him grab the other gun! 890 01:32:53,139 --> 01:32:56,439 Shoot him! He's gonna kill us! Shoot him! 891 01:32:57,845 --> 01:32:59,176 Shoot him, Avram! 892 01:33:00,114 --> 01:33:01,672 He's going for the other gun! 893 01:33:03,250 --> 01:33:05,310 Shoot him for Christ's sake! Shoot him! 894 01:33:07,222 --> 01:33:08,314 Help me! 895 01:33:09,925 --> 01:33:11,620 He's gonna kill us, shoot him! 896 01:33:14,062 --> 01:33:16,054 Shoot him, Avram! Shoot him! 897 01:33:16,799 --> 01:33:19,927 Don't you understand! He's going for the other gun! 898 01:33:20,203 --> 01:33:23,661 Don't let him grab that gun! Don't let him grab the other gun! 899 01:33:25,074 --> 01:33:27,236 There, see right there! 900 01:33:28,712 --> 01:33:30,907 Look, it's in the sand! 901 01:33:31,382 --> 01:33:33,873 Shoot him, Avram! Shoot him! 902 01:34:11,659 --> 01:34:15,322 It only looks bad, cuz. I've been hurt worse before. 903 01:34:18,499 --> 01:34:19,592 Give me the whiskey. 904 01:34:21,637 --> 01:34:22,968 Get the saddle bags. 905 01:34:23,672 --> 01:34:26,971 I'll show you how to fix me up. 906 01:34:30,346 --> 01:34:31,335 All right? 907 01:34:38,955 --> 01:34:40,548 You never killed a man before, huh? 908 01:34:46,163 --> 01:34:47,596 Get me the saddlebag! 909 01:34:58,243 --> 01:34:59,267 Now go to sleep. 910 01:35:04,650 --> 01:35:06,277 You're still acting kind of funny. 911 01:35:07,086 --> 01:35:10,954 - Are you sure you're all right? - I'm fine. You go to sleep now. 912 01:35:20,934 --> 01:35:22,994 Hey, Rabbi... 913 01:35:27,242 --> 01:35:29,039 you think God sent me to show you the way? 914 01:35:38,053 --> 01:35:39,042 Perhaps. 915 01:35:42,124 --> 01:35:43,819 I must be some kind of angel. 916 01:36:31,312 --> 01:36:34,543 - Well, it's sure a pretty day, ain't it? - Yes. 917 01:36:37,152 --> 01:36:38,710 It's a beautiful day. 918 01:37:39,386 --> 01:37:40,478 Howdy. 919 01:37:44,258 --> 01:37:45,247 Hello. 920 01:37:47,628 --> 01:37:48,617 Howdy. 921 01:37:50,164 --> 01:37:53,931 Howdy. How do... Hello there. 922 01:37:54,102 --> 01:37:55,126 Do you want something? 923 01:37:56,505 --> 01:37:59,133 Well, do I want? 924 01:37:59,207 --> 01:38:02,371 No! Well, gol dang it, ma'am, my name is Tommy Lillard... 925 01:38:02,445 --> 01:38:06,176 and I come from the Texas. I come from Texas. 926 01:38:09,385 --> 01:38:12,513 Excuse me, if I gave you a little startle there. I was... 927 01:38:12,956 --> 01:38:14,856 a little startled there for a second. 928 01:38:15,259 --> 01:38:16,283 What do you want? 929 01:38:17,594 --> 01:38:22,088 Well, I came to bring this thing here for... 930 01:38:22,166 --> 01:38:25,000 for Mr. Bender, iffing I got the right house and all. 931 01:38:25,203 --> 01:38:26,602 You do, I'm his daughter. 932 01:38:26,671 --> 01:38:29,299 Yes, I know that. Oh, you're the daughter? 933 01:38:29,441 --> 01:38:31,272 You are the Bender daughter! Oh! 934 01:38:32,877 --> 01:38:33,866 Howdy. 935 01:38:34,613 --> 01:38:35,944 Would you care to come in? 936 01:38:36,782 --> 01:38:41,685 Well, I would like to, but thanks, no, because I got a friend... 937 01:38:41,754 --> 01:38:44,348 waiting at the saloon and... 938 01:38:44,691 --> 01:38:48,422 my other friend, the rabbi, asked me to bring this here to you. 939 01:38:48,495 --> 01:38:51,020 - I mean, bring this to your father. - What is it? 940 01:38:51,565 --> 01:38:54,762 This thing? I don't know. I think it's some kind of Torah. 941 01:38:55,336 --> 01:38:56,360 A Torah? 942 01:38:56,971 --> 01:39:00,702 - Yeah, I think that's what he called it. - So, where is he? 943 01:39:01,642 --> 01:39:03,200 - Who? - The rabbi. 944 01:39:05,346 --> 01:39:08,908 Where is the rabbi? Oh, where is the rabbi, the rabbi. 945 01:39:09,118 --> 01:39:11,348 Well, I don't rightly know, ma'am. 946 01:39:12,054 --> 01:39:15,615 The last time I seen him I was busting my britches in the cathouse. 947 01:39:16,325 --> 01:39:20,888 And, my friend, the rabbi, asked me if I should ever come Frisco way... 948 01:39:21,131 --> 01:39:23,827 would I drop by this house and do him this favor. 949 01:39:25,935 --> 01:39:28,905 Anyway, it was nice to... 950 01:39:29,140 --> 01:39:31,199 make your acquaintance, ma'am. 951 01:39:32,910 --> 01:39:33,934 I'd... 952 01:39:37,716 --> 01:39:38,774 Is something wrong? 953 01:39:41,720 --> 01:39:43,585 No, no. 954 01:39:43,688 --> 01:39:46,657 It's just I didn't know that your eyes would be so brown. 955 01:39:48,327 --> 01:39:50,022 How would you know that? 956 01:39:53,399 --> 01:39:54,866 How would I know that? 957 01:39:55,501 --> 01:39:59,404 How would I know that? That's right. How could I know that? 958 01:39:59,473 --> 01:40:02,237 I couldn't know that. Well... 959 01:40:03,377 --> 01:40:05,607 I'd better get going. 960 01:40:05,879 --> 01:40:07,710 I hate to keep my sidewinder waiting. 961 01:40:08,248 --> 01:40:12,345 So, I'll just give you that to give to your father. 962 01:40:12,620 --> 01:40:15,384 Oh, wait. Papa! 963 01:40:15,456 --> 01:40:17,583 Oh, no, no, don't call the papa! 964 01:40:17,859 --> 01:40:20,727 I'd really better get my ass out of here. So, thanks. 965 01:40:20,863 --> 01:40:23,457 - And adios for everything. - Wait. 966 01:40:23,532 --> 01:40:25,693 Wait, please. Papa! Wait! 967 01:40:27,102 --> 01:40:28,091 Wait! 968 01:40:29,738 --> 01:40:30,728 Papa? 969 01:40:42,320 --> 01:40:44,083 You ain't gonna eat none of this? 970 01:40:44,222 --> 01:40:45,655 I don't understand you, man. 971 01:40:45,723 --> 01:40:47,953 If you don't eat, you're gonna sure lose your strength. 972 01:40:48,559 --> 01:40:51,153 This a good piece of meat. You ought to have something. 973 01:40:51,229 --> 01:40:52,720 Got to eat something. Thank you. 974 01:40:53,365 --> 01:40:54,389 Gracias. 975 01:40:57,402 --> 01:41:00,860 Now look, you go up and change. And then we'll go together... 976 01:41:01,073 --> 01:41:04,475 and we'll tell your people that the new rabbi has arrived. All right? 977 01:41:07,814 --> 01:41:10,510 I told you that I can't be a rabbi. 978 01:41:11,985 --> 01:41:14,716 Don't you tell me that! Just don't say that again! 979 01:41:14,855 --> 01:41:17,517 Not after what I've been through to get your goddamn ass here alive! 980 01:41:18,926 --> 01:41:21,019 If you hadn't shot that man, we'd both be dead! 981 01:41:21,195 --> 01:41:22,992 Do you understand that, you ignorant asshole? 982 01:41:25,533 --> 01:41:26,761 You do understand that? 983 01:41:27,469 --> 01:41:29,801 He was gonna kill you, then he was gonna kill me. Am I right? 984 01:41:30,772 --> 01:41:33,172 When you shot that son of a bitch, that was not a sin! 985 01:41:36,112 --> 01:41:37,704 Then what the hell are we talking about? 986 01:41:39,348 --> 01:41:43,375 When those men were shooting at you... 987 01:41:45,088 --> 01:41:47,056 I ran to save the Torah. 988 01:41:47,457 --> 01:41:49,448 So? I understand that. 989 01:41:49,660 --> 01:41:53,528 - You're a man of God. I understand that. - I wasn't thinking about God. 990 01:41:55,165 --> 01:42:00,069 I didn't do it because of God. I don't know one thing about God. 991 01:42:03,141 --> 01:42:04,870 I was thinking about a book. 992 01:42:06,378 --> 01:42:09,347 I cared more for a book than I did for my best friend. 993 01:42:11,450 --> 01:42:14,112 I don't know if you can understand that. 994 01:42:14,186 --> 01:42:17,679 I don't want to insult you, but do you understand what I mean? 995 01:42:19,659 --> 01:42:24,153 I chose a piece of paper, instead of you. 996 01:42:26,166 --> 01:42:27,566 But I forgive you. 997 01:42:30,905 --> 01:42:32,566 I know that you do. 998 01:42:33,574 --> 01:42:35,269 But you're a good man. 999 01:42:35,343 --> 01:42:39,337 I am a good man. I am. But I'm not a rabbi. 1000 01:42:39,815 --> 01:42:41,009 You don't say that! 1001 01:42:41,083 --> 01:42:44,575 - Tommy, I'm not a rabbi. - Don't say that! 1002 01:42:50,660 --> 01:42:52,855 You are a rabbi. 1003 01:42:53,296 --> 01:42:57,289 I'm a bank robber. I'm a card player and a whore-monger. 1004 01:42:57,367 --> 01:42:58,561 That's what I am. 1005 01:42:58,768 --> 01:43:00,168 You are a rabbi. 1006 01:43:01,205 --> 01:43:03,605 You can fall in the mud, you can slip on your ass... 1007 01:43:03,674 --> 01:43:05,335 you can travel in the wrong direction. 1008 01:43:05,709 --> 01:43:07,870 But even on your ass, even in the mud... 1009 01:43:07,945 --> 01:43:12,110 even if you go in the wrong direction for a little while, you're still a rabbi! 1010 01:43:12,684 --> 01:43:14,208 That's what you are! 1011 01:43:14,819 --> 01:43:15,808 Right? 1012 01:43:18,623 --> 01:43:20,785 If I'm who I am, how come you ain't what you are? 1013 01:43:22,094 --> 01:43:24,255 You're just too goddamn good to have the same rules. 1014 01:43:25,731 --> 01:43:26,891 Now you answer me. 1015 01:43:27,466 --> 01:43:29,127 You look me in the eye and you answer me. 1016 01:43:30,703 --> 01:43:32,569 Don't you dare sit there and not answer me! 1017 01:43:33,840 --> 01:43:35,432 You'd better have an answer for me! 1018 01:43:46,421 --> 01:43:47,911 Is this the place? 1019 01:43:48,156 --> 01:43:50,181 This doesn't look like a place that a rabbi... 1020 01:43:51,092 --> 01:43:53,323 Maybe Rosalie made a mistake. 1021 01:43:54,029 --> 01:43:55,894 We don't belong in here. Come, Benjamin. 1022 01:44:01,804 --> 01:44:03,739 Look at those funny-looking people. 1023 01:44:04,074 --> 01:44:05,974 Those dresses look like they came from Europe. 1024 01:44:22,026 --> 01:44:24,723 What's he talkin' about? What's he talkin' about? 1025 01:44:24,863 --> 01:44:27,024 He wants to know if you're the rabbi. 1026 01:44:28,300 --> 01:44:29,324 Me? 1027 01:44:34,774 --> 01:44:36,071 You tell 'em. 1028 01:44:42,181 --> 01:44:43,409 I'm the rabbi. 1029 01:44:46,386 --> 01:44:47,546 You're the rabbi? 1030 01:44:50,257 --> 01:44:52,054 Funny, you don't look like a rabbi. 1031 01:44:57,632 --> 01:45:00,829 I just traveled 3,000 miles across this country... 1032 01:45:01,536 --> 01:45:05,131 and I was thanking my best friend for getting me here alive! 1033 01:45:06,609 --> 01:45:08,668 My name is Avram Belinski... 1034 01:45:09,411 --> 01:45:11,606 and I come from a small village in Poland... 1035 01:45:12,014 --> 01:45:14,414 and don't you judge people by their appearance! 1036 01:45:16,118 --> 01:45:19,054 - We have a rabbi! - We have a rabbi! 1037 01:45:24,127 --> 01:45:26,789 Excuse me, Rabbi, please forgive me. 1038 01:45:27,197 --> 01:45:29,723 I am very, very happy to see you. 1039 01:45:30,434 --> 01:45:33,801 - Let's have a drink, for God's sake. - Wait a minute. Wait a minute! 1040 01:45:34,005 --> 01:45:34,994 Wait a minute! 1041 01:45:35,273 --> 01:45:36,365 Who's paying? 1042 01:45:36,507 --> 01:45:39,909 Take from the building fund. Everybody to the bar! 1043 01:45:45,918 --> 01:45:49,753 Pardon me, everybody, please, please make a little room here. 1044 01:45:49,822 --> 01:45:52,120 Thank you. I'm so sorry to spoil your... 1045 01:45:52,192 --> 01:45:55,457 Bartender, drinks for all my friends. 1046 01:45:55,528 --> 01:45:57,928 - Well, what'll you have? - Straight whiskey! 1047 01:45:58,031 --> 01:45:59,863 Whiskey for everybody! 1048 01:46:10,745 --> 01:46:13,543 Rabbi, this is Mrs. Bender. 1049 01:46:15,717 --> 01:46:18,515 Welcome. Welcome, Rabbi. 1050 01:46:18,720 --> 01:46:22,088 And, this is my younger daughter, Rosalie. 1051 01:46:23,226 --> 01:46:25,888 I know that in our marriage agreement... 1052 01:46:25,962 --> 01:46:28,556 I mentioned my other daughter, Sarah Mindl. 1053 01:46:28,631 --> 01:46:31,726 - But what difference does it make... - Papa! 1054 01:46:47,652 --> 01:46:49,745 You know, your father thinks that... 1055 01:46:49,821 --> 01:46:52,882 you can just switch one promised-wife for another promised-wife... 1056 01:46:53,058 --> 01:46:55,686 but I know that it isn't that way in America. 1057 01:46:57,129 --> 01:47:00,326 So, please don't feel... 1058 01:47:00,499 --> 01:47:02,296 obligated in that way. 1059 01:47:07,707 --> 01:47:09,698 Wouldn't you like to dance with me? 1060 01:47:12,078 --> 01:47:15,480 I would. I would love to dance with you. 1061 01:47:16,217 --> 01:47:20,449 But, you know, a rabbi shouldn't do that. 1062 01:47:23,324 --> 01:47:26,021 A rabbi can dance with his fianc�e, can't he? 1063 01:48:21,955 --> 01:48:22,979 Bartender! 1064 01:48:23,657 --> 01:48:24,646 Yes. 1065 01:48:25,359 --> 01:48:26,348 You get out here! 1066 01:48:29,397 --> 01:48:30,386 Yes. 1067 01:48:31,366 --> 01:48:32,663 Now, you listen good! 1068 01:48:39,108 --> 01:48:40,598 That man killed my brother. 1069 01:48:43,212 --> 01:48:44,975 Me and him gonna have a fair fight. 1070 01:48:46,248 --> 01:48:48,273 There ain't gonna be no advantage taken here. 1071 01:48:49,719 --> 01:48:51,016 We're going outside. 1072 01:48:52,155 --> 01:48:54,282 Bartender, I just want it down for the record... 1073 01:48:56,025 --> 01:48:57,424 this gonna be a fair fight. 1074 01:48:59,596 --> 01:49:00,586 Rabbi. 1075 01:49:02,566 --> 01:49:03,555 Rabbi, let's go. 1076 01:49:04,769 --> 01:49:05,793 No more killing. 1077 01:49:08,539 --> 01:49:09,563 Oh, yes. 1078 01:49:11,543 --> 01:49:12,840 Oh, yes. 1079 01:49:14,713 --> 01:49:17,773 Please, don't do this. 1080 01:49:22,054 --> 01:49:25,785 It'd be terrible if some innocent people in here got hurt, wouldn't it? 1081 01:49:33,000 --> 01:49:34,058 Huh, Rabbi? 1082 01:49:36,437 --> 01:49:38,064 Is what he says true? 1083 01:49:40,340 --> 01:49:41,432 Is it? 1084 01:49:45,513 --> 01:49:47,344 All right, get outside, both of you. 1085 01:50:12,242 --> 01:50:13,709 Go somewhere else. 1086 01:50:17,348 --> 01:50:18,542 Rabbi... 1087 01:50:19,050 --> 01:50:20,381 you got a gun? 1088 01:50:39,639 --> 01:50:41,607 Well, there you go. 1089 01:50:44,844 --> 01:50:46,676 Well, don't worry. 1090 01:50:47,748 --> 01:50:49,443 You know this gun. 1091 01:50:50,417 --> 01:50:53,386 This is the one you used to kill my brother Darryl with. 1092 01:50:54,955 --> 01:50:57,789 There gonna be no advantage taken here. 1093 01:51:08,371 --> 01:51:09,770 There. 1094 01:51:10,973 --> 01:51:12,372 Just like a man. 1095 01:51:36,501 --> 01:51:37,798 Make your move! 1096 01:51:41,640 --> 01:51:43,835 Well, don't just stare at me! 1097 01:51:44,577 --> 01:51:46,636 You ain't gonna get away with it like that! 1098 01:51:48,514 --> 01:51:50,779 Draw, you stinking coward! 1099 01:52:08,035 --> 01:52:11,061 You yellow bastard! Draw! 1100 01:52:12,441 --> 01:52:15,171 You draw or I'm gonna bash your head in! 1101 01:52:32,830 --> 01:52:34,764 That was just to get your attention! 1102 01:52:39,303 --> 01:52:40,736 Now listen to me! 1103 01:52:41,572 --> 01:52:43,131 The war is over! 1104 01:52:45,844 --> 01:52:47,402 You understand that? 1105 01:52:49,280 --> 01:52:50,713 No more killing! 1106 01:53:06,266 --> 01:53:09,133 You reach for that pistol again and I'll blow your head off! 1107 01:53:10,270 --> 01:53:11,828 This ain't your fight! 1108 01:53:12,339 --> 01:53:13,931 This is my fight! 1109 01:53:14,641 --> 01:53:17,110 But he killed my brother, and I'm gonna kill him! 1110 01:53:17,912 --> 01:53:20,380 You and your partner and your pig-faced brother... 1111 01:53:20,448 --> 01:53:22,245 ambushed us on the beach... 1112 01:53:22,417 --> 01:53:24,851 and if the rabbi hadn't pulled the trigger... 1113 01:53:25,019 --> 01:53:27,079 you'd have shot us both in cold blood! 1114 01:53:36,733 --> 01:53:39,224 Reach for it! Please! 1115 01:53:44,407 --> 01:53:45,772 Wait a second. 1116 01:53:46,911 --> 01:53:48,378 Now wait a second. 1117 01:53:50,181 --> 01:53:51,478 Let's talk this over. 1118 01:53:52,717 --> 01:53:54,742 I'm not a rabbi for nothing, you know. 1119 01:53:55,786 --> 01:53:57,185 I think I have a solution. 1120 01:53:58,156 --> 01:53:59,350 Just wait a second. 1121 01:54:14,440 --> 01:54:16,601 This is a very big country. 1122 01:54:17,710 --> 01:54:20,544 I'll tell you what I think is the best thing. 1123 01:54:22,583 --> 01:54:24,346 I'll take San Francisco... 1124 01:54:25,119 --> 01:54:26,780 you take the rest of America... 1125 01:54:28,722 --> 01:54:31,453 and if you ever come back to this place again... 1126 01:54:32,627 --> 01:54:35,323 I don't think you're gonna get off so easy. 1127 01:54:42,171 --> 01:54:43,934 Now get the hell outta here. 1128 01:55:00,590 --> 01:55:05,324 Would somebody please show this poor asshole the way out of town? 1129 01:55:18,644 --> 01:55:20,111 Mazel tov! 1130 01:55:25,118 --> 01:55:29,145 I've crossed rivers and I've climbed high mountains... 1131 01:55:29,355 --> 01:55:31,789 and I was captured by wonderful Indians. 1132 01:55:32,525 --> 01:55:34,460 I did so many things. 1133 01:55:34,595 --> 01:55:36,927 God has truly blessed me. 1134 01:55:38,599 --> 01:55:40,328 And what's more... 1135 01:55:40,501 --> 01:55:44,632 how many rabbis can say that they had a bank robber for a best man? 1136 01:55:46,341 --> 01:55:48,241 Mazel tov! 1137 01:55:48,743 --> 01:55:50,734 Music, Maestro, please! 1138 01:58:42,577 --> 01:58:44,387 {{{ the end }}} 83795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.