All language subtitles for That.Man.Oh.Soo.E01.180305.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,570 --> 00:00:27,770 [Episode 1] Just as light banishes the darkness... 2 00:00:28,270 --> 00:00:30,410 cities dream of love. 3 00:00:31,910 --> 00:00:33,910 To me, love is merely... 4 00:00:33,910 --> 00:00:36,310 an illusion. 5 00:01:02,610 --> 00:01:04,980 [Oh Soo: the first person to have invented an AI to read human emotions] 6 00:01:13,750 --> 00:01:14,890 [Grandpa] 7 00:01:16,190 --> 00:01:17,390 [Grandpa] 8 00:01:20,860 --> 00:01:23,030 [CEO Nam] 9 00:01:23,400 --> 00:01:24,400 Yeah? 10 00:01:24,400 --> 00:01:27,470 Oh, wow! Wow! 11 00:01:27,470 --> 00:01:28,670 It's happened. 12 00:01:28,670 --> 00:01:30,770 I got an offer from the U.S. and Germany. 13 00:01:30,770 --> 00:01:31,840 That's good to hear. 14 00:01:31,840 --> 00:01:34,270 What an underwhelming reaction. Where are you? 15 00:01:34,270 --> 00:01:35,610 I have to go see someone. 16 00:01:35,610 --> 00:01:36,840 I'll call you later. 17 00:01:36,840 --> 00:01:38,910 Hey, hey. Hey, hey! 18 00:01:51,360 --> 00:01:53,360 The emotion called "love" 19 00:01:54,230 --> 00:01:56,160 has a color. 20 00:01:59,870 --> 00:02:02,100 The ironic thing is that... 21 00:02:03,670 --> 00:02:06,640 a person like me, of all people... 22 00:02:07,570 --> 00:02:10,010 who doesn't believe in love... 23 00:02:11,280 --> 00:02:13,510 has the power to see love. 24 00:02:18,880 --> 00:02:20,750 Magically. 25 00:02:50,020 --> 00:02:53,450 If you overexert yourself like this, you'll have a hard time at work. 26 00:02:53,450 --> 00:02:55,550 No, I won't. 27 00:02:55,550 --> 00:02:59,260 I have to use my overwhelming amount of strength, even if in this way. 28 00:02:59,260 --> 00:03:01,890 Please add on another 10 kilogram weight for me. 29 00:03:01,890 --> 00:03:04,260 [Min Ho] 30 00:03:05,560 --> 00:03:07,630 Just a second. 31 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 Yeah, Honey? 32 00:03:14,740 --> 00:03:16,140 Yeah. 33 00:03:16,140 --> 00:03:17,810 Lunch? 34 00:03:18,440 --> 00:03:21,680 All right, see you later! Yeah. 35 00:03:25,350 --> 00:03:29,850 [Shoe Repair and Shine Open for Business] 36 00:03:31,820 --> 00:03:33,890 It's almost time for me to meet that person. 37 00:03:33,890 --> 00:03:35,490 Just give them to me. 38 00:03:37,160 --> 00:03:40,030 I said you won't be able to fix it just by sticking the heel back on. 39 00:03:40,030 --> 00:03:42,330 I have to replace the front part, too! 40 00:03:42,330 --> 00:03:44,770 It's not that I'm disregarding your professional advice 41 00:03:44,770 --> 00:03:46,610 so don't feel too offended. 42 00:03:50,780 --> 00:03:52,010 Oh Soo. 43 00:03:52,010 --> 00:03:53,480 What are you doing? 44 00:03:53,480 --> 00:03:55,050 Just follow me. 45 00:04:00,590 --> 00:04:02,650 What is it? 46 00:04:08,030 --> 00:04:09,730 Please, Little Brother. 47 00:04:09,730 --> 00:04:11,100 You know how Ji Sook is. 48 00:04:11,100 --> 00:04:12,630 Please meet her for me, just once. 49 00:04:12,630 --> 00:04:14,270 Why would I meet with your girlfriend? 50 00:04:14,270 --> 00:04:16,070 Why are you wasting my precious time? 51 00:04:18,170 --> 00:04:20,210 Please, Doctor Oh Soo, whom the entire world has their eyes on! 52 00:04:20,210 --> 00:04:21,710 Just once! 53 00:04:21,710 --> 00:04:22,910 Please? 54 00:04:26,040 --> 00:04:27,650 Don't do that! 55 00:04:27,650 --> 00:04:29,550 It will make me want to do it even less. 56 00:04:30,250 --> 00:04:32,150 You're so unaffectionate. 57 00:04:33,250 --> 00:04:37,560 I'll go on your blind dates for you for an entire week. 58 00:04:37,560 --> 00:04:40,160 I'll make sure that Grandpa doesn't ever find out. Well? 59 00:04:40,160 --> 00:04:41,690 Isn't that a tempting offer? 60 00:04:41,690 --> 00:04:43,360 Come on, don't you want to do it? 61 00:04:46,530 --> 00:04:47,800 What's that? 62 00:04:47,800 --> 00:04:49,170 Oh, this? 63 00:04:50,940 --> 00:04:53,240 A gift, what else? 64 00:05:07,350 --> 00:05:10,420 He said that he couldn't handle how much he liked me! 65 00:05:10,420 --> 00:05:13,590 He said that he almost went mad from thinking about me every single second! 66 00:05:13,590 --> 00:05:16,330 He said that everyone kept reminding him of me, which almost drove him mad... 67 00:05:17,100 --> 00:05:18,930 He even welled up with tears after we parted ways 68 00:05:18,930 --> 00:05:21,270 because he said he felt so lonely! 69 00:05:21,270 --> 00:05:25,270 And then, on that day, when he pinned me down... 70 00:05:25,270 --> 00:05:26,370 doesn't he remember that? 71 00:05:26,370 --> 00:05:30,110 He even told me he loved me yesterday! It's barely been 24 hours since then! 72 00:05:30,110 --> 00:05:32,410 Was that all a lie, then? 73 00:05:43,150 --> 00:05:44,690 Are you done? 74 00:05:45,790 --> 00:05:46,990 What? 75 00:05:48,130 --> 00:05:50,830 You seem to be the type who needs to validate her own self-worth. 76 00:05:50,830 --> 00:05:53,030 Date a good man of great value. 77 00:05:53,030 --> 00:05:54,670 You are a precious commodity, after all. 78 00:05:54,670 --> 00:05:56,940 There is no need for you to get hurt over a man 79 00:05:56,940 --> 00:05:58,840 who only values you for a fleeting moment, is there? 80 00:05:59,770 --> 00:06:03,440 What I'm saying is, don't be deceived by men who are born players. 81 00:06:03,440 --> 00:06:06,280 Statistically speaking, the love of men like that 82 00:06:06,280 --> 00:06:07,850 cool off and die way too quickly. 83 00:06:07,850 --> 00:06:11,720 Consider this a good life lesson, and from now on, when dating men... 84 00:06:11,720 --> 00:06:13,050 Hey! 85 00:06:13,050 --> 00:06:14,220 Shut your trap. 86 00:06:14,220 --> 00:06:16,350 How dare you try to lecture me! 87 00:06:16,350 --> 00:06:17,690 Are you trying to go for a round? 88 00:06:17,690 --> 00:06:19,190 Ugh! 89 00:06:24,230 --> 00:06:27,570 Why return these smelly shoes to me? 90 00:06:38,180 --> 00:06:39,840 Are you kidding me right now? 91 00:06:39,840 --> 00:06:42,550 I put a million won in here, so why is it empty? 92 00:06:42,550 --> 00:06:44,580 You should've returned it in its original state! 93 00:06:44,580 --> 00:06:45,980 Damn it! 94 00:06:46,520 --> 00:06:48,420 Ugh! 95 00:06:48,920 --> 00:06:50,320 Please, stop it already. 96 00:06:50,320 --> 00:06:52,490 Ugh, damn it! 97 00:06:55,830 --> 00:06:57,800 [Min Ho] 98 00:06:59,300 --> 00:07:00,700 Yeah, Honey? 99 00:07:00,700 --> 00:07:03,300 Hurry over here! Something crazy is happening. 100 00:07:03,300 --> 00:07:05,340 I'm really sorry, but I'm really busy right now. 101 00:07:05,340 --> 00:07:07,010 Are you the one doing all the work? 102 00:07:07,010 --> 00:07:10,210 I wore the heels you bought me and the heel ended up breaking off... 103 00:07:11,780 --> 00:07:13,180 Forget it. 104 00:07:13,750 --> 00:07:15,610 Call me when you're done with work. 105 00:07:41,940 --> 00:07:44,180 Don't cry. 106 00:07:44,810 --> 00:07:47,310 It's not worth crying over a jerk like that. 107 00:07:47,310 --> 00:07:51,080 He was so pale, scrawny looking and completely useless! 108 00:07:51,080 --> 00:07:53,620 You could really do so much better than him. 109 00:08:10,470 --> 00:08:12,040 Don't cry. 110 00:08:12,040 --> 00:08:14,610 If he happened to scam you out of money... 111 00:08:14,610 --> 00:08:15,610 Excuse me. 112 00:08:15,610 --> 00:08:17,010 Yes? Go ahead. 113 00:08:17,010 --> 00:08:18,680 Can I be of help to you in any way? 114 00:08:18,680 --> 00:08:20,580 I want to be alone. 115 00:08:20,580 --> 00:08:22,210 Can you leave? 116 00:08:22,210 --> 00:08:24,620 Oh, um, yes. 117 00:08:25,220 --> 00:08:28,350 I'll... quickly take care of my business and head out. 118 00:08:32,260 --> 00:08:34,160 Wait! 119 00:08:34,160 --> 00:08:36,130 Thank you! 120 00:08:43,100 --> 00:08:45,570 You're handsome. 121 00:08:45,570 --> 00:08:49,370 You look just like Prince Charming who would marry Cinderella. 122 00:08:51,540 --> 00:08:53,680 Cinderella isn't my type of girl. 123 00:08:54,350 --> 00:08:55,510 Why, I never! 124 00:08:55,510 --> 00:08:57,150 What are you doing? 125 00:08:57,150 --> 00:08:59,350 Why are you saying such things to a person you don't know? 126 00:08:59,350 --> 00:09:01,250 He's not a "person I don't know," though. 127 00:09:01,250 --> 00:09:03,390 He's "a person who is handsome." 128 00:09:06,190 --> 00:09:07,390 Hey, little girl. 129 00:09:07,390 --> 00:09:12,030 Good looks all fade away with time. 130 00:09:12,030 --> 00:09:15,970 That's why you need someone who has a good heart, not a handsome guy. 131 00:09:15,970 --> 00:09:17,170 Okay? 132 00:09:17,170 --> 00:09:19,340 Mommy. 133 00:09:43,060 --> 00:09:44,500 Hello? 134 00:09:44,500 --> 00:09:46,460 Hey, I'm at your blind date right now! 135 00:09:46,460 --> 00:09:47,570 I'm hanging up! I'm hanging up! 136 00:09:47,570 --> 00:09:49,430 Hey, Oh Ga Nah. Oh Ga Nah! 137 00:09:56,640 --> 00:09:57,940 Go ahead and drink. 138 00:09:57,940 --> 00:09:58,980 Here. 139 00:10:00,480 --> 00:10:02,480 Oh, wait! 140 00:10:03,350 --> 00:10:05,950 There's something on you, right here. 141 00:10:05,950 --> 00:10:07,420 I do? 142 00:10:09,320 --> 00:10:11,520 Yes! Handsomeness! 143 00:10:14,630 --> 00:10:15,790 Oh, goodness! 144 00:10:15,790 --> 00:10:18,030 Oh, come on, now! 145 00:10:18,030 --> 00:10:20,870 Goodness. Really, now. 146 00:10:20,870 --> 00:10:22,770 You have something on you. 147 00:10:22,770 --> 00:10:23,900 Pardon? 148 00:10:27,010 --> 00:10:28,910 Yes, sexiness. 149 00:10:28,910 --> 00:10:31,210 Oh, come on, now! 150 00:10:32,010 --> 00:10:34,050 Let's have a drink. 151 00:10:34,050 --> 00:10:36,310 Your glass is still so full. 152 00:10:41,390 --> 00:10:44,220 Oh Soo! Oh Soo! 153 00:10:46,890 --> 00:10:49,630 Why, you little... I ought to beat you! 154 00:10:49,630 --> 00:10:53,400 Gosh, I can't even beat you anymore, since you're all grown now! 155 00:10:53,400 --> 00:10:55,570 Why didn't you pick up my phone calls, huh? 156 00:10:55,570 --> 00:10:58,070 I told you that I won't go on any more blind dates! 157 00:10:58,070 --> 00:11:00,870 You can have Saturday and Sunday off. But there's one on Monday, at 2 p.m. 158 00:11:00,870 --> 00:11:03,270 Don't you dare humiliate me this time! 159 00:11:03,270 --> 00:11:04,480 Be prepared for the consequences if you do. 160 00:11:04,480 --> 00:11:07,150 How could you ask me to go to these five times a week? 161 00:11:07,150 --> 00:11:08,850 At the same place every time, at that! 162 00:11:10,520 --> 00:11:12,720 Grandpa, nothing will change even if I get married 163 00:11:12,720 --> 00:11:13,850 so give it a rest already. 164 00:11:13,850 --> 00:11:15,920 Why wouldn't anything change, huh? 165 00:11:15,920 --> 00:11:17,660 You'll have a bride! 166 00:11:17,660 --> 00:11:20,060 Are you planning to die without ever having a bride? 167 00:11:20,060 --> 00:11:21,390 If you really don't want to get married 168 00:11:21,390 --> 00:11:25,060 just have a child, and pass the family business down to them! 169 00:11:25,060 --> 00:11:28,770 What 28-year-old desperately wants to get married? 170 00:11:28,770 --> 00:11:30,740 And as for the family business... 171 00:11:31,840 --> 00:11:33,740 You're so good at it, after all. 172 00:11:33,740 --> 00:11:35,910 Grandpa, you can keep running the business. 173 00:11:35,910 --> 00:11:37,540 Why, I ought to... 174 00:11:37,540 --> 00:11:39,080 Oh, goodness! 175 00:11:39,080 --> 00:11:41,080 I should have died sooner! 176 00:11:41,080 --> 00:11:44,580 Living this long has brought me nothing but disappointment! 177 00:11:44,580 --> 00:11:47,120 - Oh, oh! - Geez. 178 00:11:47,120 --> 00:11:48,390 Ow! 179 00:11:48,390 --> 00:11:50,620 You already suffer from high blood pressure. 180 00:11:52,090 --> 00:11:53,590 Fine. 181 00:11:53,590 --> 00:11:56,160 I'll go on the blind date, so calm down. 182 00:11:56,990 --> 00:11:58,600 It's at two, okay? 183 00:11:58,600 --> 00:12:00,130 Don't be late. 184 00:12:33,100 --> 00:12:35,570 So he won't call me at all, is that it? 185 00:12:35,570 --> 00:12:37,570 He's dead meat. 186 00:12:51,320 --> 00:12:53,990 Hey. Do you have a death wish? 187 00:12:54,520 --> 00:12:56,050 Why didn't you repay me? 188 00:12:56,050 --> 00:12:57,090 Huh? 189 00:12:57,090 --> 00:12:58,990 You borrowed money from me in my dreams last night! 190 00:12:58,990 --> 00:13:01,060 - Don't you remember? - Hey. 191 00:13:01,060 --> 00:13:04,600 You had a dream about him? Wow, sounds like a total nightmare. 192 00:13:04,600 --> 00:13:06,760 I won't ask for interest, so just pay me back. 193 00:13:06,760 --> 00:13:09,170 Hey, I can get mad too, you know! 194 00:13:09,170 --> 00:13:11,900 - Wow! - Wow! 195 00:13:11,900 --> 00:13:14,610 Wow, such charisma! 196 00:13:15,270 --> 00:13:18,110 - Wow, what is he doing? - What are you doing? 197 00:13:18,110 --> 00:13:19,580 You want to take on the members of Elegance? 198 00:13:19,580 --> 00:13:20,580 Fine. 199 00:13:20,580 --> 00:13:21,780 Hyah! 200 00:13:21,780 --> 00:13:24,550 Hyah! Why, you little... 201 00:13:24,550 --> 00:13:25,550 Hurry up and hand it over. 202 00:13:25,550 --> 00:13:27,350 - Hand it over, damn it! - Hand it over! 203 00:13:27,350 --> 00:13:28,720 - Huh? - What is he doing? 204 00:13:29,550 --> 00:13:30,890 Huh? 205 00:13:30,890 --> 00:13:32,060 What is he doing? 206 00:13:33,760 --> 00:13:35,590 - Ew! - Ew, what is that? 207 00:13:36,560 --> 00:13:37,700 Ew, that's one of his pubes! 208 00:13:37,700 --> 00:13:39,000 Um, in your dream... 209 00:13:39,000 --> 00:13:41,100 how much money did I borrow? 210 00:13:41,100 --> 00:13:43,100 How disgusting! 211 00:13:44,370 --> 00:13:45,970 Ugh! 212 00:13:45,970 --> 00:13:47,370 Ugh, how gross! 213 00:13:47,370 --> 00:13:49,210 Hey, high schoolers! 214 00:13:54,850 --> 00:13:57,050 Hey, hey. Let's go. 215 00:13:59,420 --> 00:14:01,990 Give that money back to your buddy over there 216 00:14:01,990 --> 00:14:04,660 and go home to the parents who are waiting for you. 217 00:14:04,660 --> 00:14:05,720 Go. 218 00:14:05,720 --> 00:14:07,630 What is she going on about? 219 00:14:07,630 --> 00:14:09,330 What is she saying? 220 00:14:13,160 --> 00:14:15,400 I don't have any parents, so I don't need to go home, right? 221 00:14:15,400 --> 00:14:16,900 - Neener! - Ugh! 222 00:14:16,900 --> 00:14:18,370 I said let's go, already! 223 00:14:18,370 --> 00:14:20,000 - What's with you? - What's with you? 224 00:14:20,000 --> 00:14:23,410 Don't worry. That lady probably can't even fight since she's so old. 225 00:14:31,550 --> 00:14:32,780 Ugh. 226 00:14:32,780 --> 00:14:34,690 - Whoa! - Whoa! 227 00:14:37,820 --> 00:14:39,590 Why, you little... 228 00:14:41,290 --> 00:14:42,930 Ugh! 229 00:14:48,730 --> 00:14:52,770 Please help us! Please help us! 230 00:14:52,770 --> 00:14:55,710 I asked you to help me! 231 00:14:57,580 --> 00:15:00,180 How dare you little kids mug someone, huh? 232 00:15:01,180 --> 00:15:03,380 I told you to hurry! 233 00:15:03,380 --> 00:15:06,520 You're dead meat now, lady! 234 00:15:06,520 --> 00:15:08,690 Hey, get up, get up! Get up, you guys! 235 00:15:08,690 --> 00:15:09,920 Hurry up! 236 00:15:10,690 --> 00:15:14,060 Just keep walking, Sir. I'm disciplining these girls. 237 00:15:14,060 --> 00:15:15,490 - She's lying! - She's lying! 238 00:15:15,490 --> 00:15:17,030 - She hit us, and... - She's lying! 239 00:15:17,030 --> 00:15:19,000 Shut it! 240 00:15:20,560 --> 00:15:22,170 Do you all have a death wish? 241 00:15:26,540 --> 00:15:27,640 Huh? 242 00:15:28,410 --> 00:15:29,710 Why, I never! 243 00:15:33,210 --> 00:15:35,880 The right thing to do would be to turn you in to the cops 244 00:15:35,880 --> 00:15:37,380 but I'm busy right now. 245 00:15:37,380 --> 00:15:38,780 So return that money to those girls. 246 00:15:38,780 --> 00:15:42,790 Oh, are you on your way to humiliate and dump another woman? 247 00:15:43,820 --> 00:15:45,720 - What are you talking about? - Don't worry about it. 248 00:15:45,720 --> 00:15:47,730 Anyway, I don't even want to talk to someone like you 249 00:15:47,730 --> 00:15:49,230 so just keep walking. 250 00:15:49,230 --> 00:15:50,630 What's with this woman? 251 00:15:50,630 --> 00:15:51,930 Give me that. 252 00:16:02,040 --> 00:16:03,470 Why, you... 253 00:16:40,440 --> 00:16:41,810 Yeah, Mom? 254 00:16:41,810 --> 00:16:44,150 What are these two doing? 255 00:16:44,150 --> 00:16:47,390 Are you two shooting a movie or something? How boring! 256 00:16:48,390 --> 00:16:51,120 Ugh, that put a bad taste in my mouth. 257 00:16:51,120 --> 00:16:52,760 Hey. 258 00:16:53,360 --> 00:16:55,060 How long are you going to stand here like this? 259 00:16:55,060 --> 00:16:57,430 You're the one who's holding me! 260 00:17:10,270 --> 00:17:12,380 How is a woman that strong? 261 00:17:37,940 --> 00:17:40,370 Oh my gosh, you scared me! 262 00:17:40,370 --> 00:17:41,840 How dare you stay out past midnight! 263 00:17:41,840 --> 00:17:43,140 Where were you, huh? 264 00:17:43,140 --> 00:17:44,540 That hurts! 265 00:17:44,540 --> 00:17:45,880 Do you want to be kicked out again? 266 00:17:45,880 --> 00:17:47,810 You dare threaten your older sister? 267 00:17:47,810 --> 00:17:49,010 - Huh? - Ow! 268 00:17:49,010 --> 00:17:50,110 Let go! 269 00:17:50,110 --> 00:17:52,450 How dare you stay out so late doing such bad things! 270 00:17:52,450 --> 00:17:54,290 Ow! Seriously! 271 00:17:54,290 --> 00:17:55,550 Damn it! 272 00:17:56,450 --> 00:17:58,820 You're not getting allowance for an entire month. 273 00:17:58,820 --> 00:18:01,660 Are you kidding me? How am I supposed to survive? 274 00:18:01,660 --> 00:18:02,690 Why couldn't you survive? 275 00:18:02,690 --> 00:18:04,260 Your school is nearby, so there's no need for bus fare. 276 00:18:04,260 --> 00:18:05,960 You eat at home and get free lunch at school! 277 00:18:05,960 --> 00:18:08,770 Ugh, you're so annoying! Why are you bitching at me? 278 00:18:08,770 --> 00:18:10,100 "Bitching"? 279 00:18:10,100 --> 00:18:11,600 I'm going to get my revenge. 280 00:18:11,600 --> 00:18:13,240 I'm ready for it anytime. 281 00:18:13,240 --> 00:18:15,370 Get the hell out of my room, already! 282 00:18:15,370 --> 00:18:18,280 Spend more time cleaning your room and less time caking makeup on your face! 283 00:18:18,280 --> 00:18:20,380 - Ugh, you... - What? 284 00:18:23,080 --> 00:18:24,480 Clean up. 285 00:18:28,890 --> 00:18:30,720 Damn it! 286 00:18:42,070 --> 00:18:43,200 Here. 287 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 I'm not drinking that! 288 00:18:46,170 --> 00:18:49,340 Why not? You're still mad? 289 00:18:49,340 --> 00:18:52,380 You didn't think to convince Oh Soo, but went on his date? 290 00:18:57,920 --> 00:19:02,090 I wasn't going to say this because I didn't want to seem petty 291 00:19:02,090 --> 00:19:04,290 but to be honest, I'm a bit mad at you, Grandpa. 292 00:19:04,290 --> 00:19:05,960 - Why are you mad? - The blind date! 293 00:19:05,960 --> 00:19:07,660 It was super fun! 294 00:19:07,660 --> 00:19:09,930 And you've only set them up for Oh Soo all this time? 295 00:19:09,930 --> 00:19:11,730 I am thoroughly disappointed in you, Grandpa! 296 00:19:13,730 --> 00:19:16,270 Stop being absurd and go get Oh Soo for me! 297 00:19:16,270 --> 00:19:17,430 I have to speak to him! 298 00:19:17,430 --> 00:19:19,300 It's no use. 299 00:19:19,300 --> 00:19:21,010 Here, look. 300 00:19:21,740 --> 00:19:22,810 [Genius scientist and MIT grad is successful venture capitalist] 301 00:19:22,810 --> 00:19:25,340 Wow, there's an article out about Oh Soo today, too. 302 00:19:26,110 --> 00:19:29,850 He's a genius MIT grad, and is a successful venture capitalist 303 00:19:29,850 --> 00:19:32,920 so do you honestly think he'd want to waste time sipping coffee with chicks? 304 00:19:32,920 --> 00:19:34,020 What did you say? 305 00:19:34,020 --> 00:19:37,720 "I want to make Oh Soo into a celebrity and see him on TV every day!" 306 00:19:37,720 --> 00:19:39,590 "What are the entertainment companies even doing?" 307 00:19:39,590 --> 00:19:41,830 "Which store can I go to to buy me a man like that?" 308 00:19:41,830 --> 00:19:43,690 Shut it, already! 309 00:19:46,600 --> 00:19:50,500 Just wish for me to become the new "successor," instead. 310 00:19:50,500 --> 00:19:52,370 I bet that would be much faster. 311 00:19:52,370 --> 00:19:53,500 Ugh. 312 00:19:57,540 --> 00:19:59,180 Hey, Oh Soo. 313 00:19:59,180 --> 00:20:03,010 Sit here. I have something to discuss with you. 314 00:20:03,010 --> 00:20:05,850 Can't we talk later? I have a meeting. 315 00:20:05,850 --> 00:20:08,650 I'm going to be busy all day today 316 00:20:08,650 --> 00:20:11,290 so you'll have to work at the café today. 317 00:20:11,290 --> 00:20:12,820 I have an interview this afternoon, though. 318 00:20:12,820 --> 00:20:15,090 What is it? Is it really urgent? 319 00:20:15,090 --> 00:20:17,530 I'm going to get a full-body physical. 320 00:20:17,530 --> 00:20:19,400 Why? Should I cancel it? 321 00:20:19,400 --> 00:20:21,330 I really can't today. 322 00:20:22,900 --> 00:20:24,130 Really? 323 00:20:24,130 --> 00:20:26,240 Then watch the store tomorrow. 324 00:20:26,240 --> 00:20:29,610 Wow, thanks to my hotshot grandson 325 00:20:29,610 --> 00:20:33,580 I have no idea if a tumor is growing inside of me or not. 326 00:20:33,580 --> 00:20:36,380 Well, I suppose ignorance is bliss. 327 00:20:38,520 --> 00:20:40,550 Are you going to go to the hospital with Big Bro? 328 00:20:40,550 --> 00:20:43,550 Huh? Oh, I'll take care of that. 329 00:20:43,550 --> 00:20:46,190 So look after the café for me, okay? 330 00:21:02,610 --> 00:21:04,070 Stop right there. 331 00:21:04,070 --> 00:21:05,840 Ugh, damn it! 332 00:21:06,580 --> 00:21:08,580 What? Huh? 333 00:21:10,680 --> 00:21:12,350 Eat up, and hurry off to school. 334 00:21:14,420 --> 00:21:17,150 Glaring at me like that won't get you any money. 335 00:21:19,790 --> 00:21:21,790 Then give me the 100,000 won that I stole. 336 00:21:21,790 --> 00:21:24,800 That's money that I earned, fair and square. 337 00:21:24,800 --> 00:21:26,900 Do you honestly think that 338 00:21:26,900 --> 00:21:30,130 or are you pretending to be some angsty teenager? 339 00:21:30,130 --> 00:21:31,440 Why, you... 340 00:21:31,440 --> 00:21:33,170 Answer carefully. 341 00:21:33,170 --> 00:21:35,070 If it's the former, I'll spare you. 342 00:21:35,070 --> 00:21:37,210 But if it's the latter, I'll beat you to a pulp. 343 00:21:37,210 --> 00:21:41,010 Ugh, you seriously piss me off so much! 344 00:21:43,780 --> 00:21:45,780 I'm not eating! 345 00:21:47,550 --> 00:21:48,950 Are you really not going to eat? 346 00:21:48,950 --> 00:21:51,290 I said that I'm not eating! 347 00:21:51,290 --> 00:21:53,260 You're only hurting yourself. 348 00:21:55,590 --> 00:21:58,500 Yum, it's so good! Yum! 349 00:22:01,270 --> 00:22:03,300 [3-Year Anniversary] 350 00:22:04,070 --> 00:22:07,140 They say that if you don't get married within six months of catching the bouquet 351 00:22:07,140 --> 00:22:09,370 you won't be able to get married for three years. 352 00:22:10,170 --> 00:22:11,680 Wow, that's perfect! 353 00:22:11,680 --> 00:22:15,080 I'll propose on our three-year anniversary. 354 00:22:15,080 --> 00:22:16,350 Three years? 355 00:22:17,450 --> 00:22:19,820 You want me to wait another year? 356 00:22:19,820 --> 00:22:21,990 Just one year. Please? 357 00:22:21,990 --> 00:22:24,220 Fine, all right. 358 00:22:24,220 --> 00:22:25,620 I'll wait. 359 00:22:25,620 --> 00:22:29,190 But I don't know if I'll still love you by then. 360 00:22:29,190 --> 00:22:31,600 Well, Seo Yoo Ri, if your feelings for me change... 361 00:22:32,860 --> 00:22:36,470 I'll just make you love me again! 362 00:22:37,070 --> 00:22:40,170 I have to save this on my phone because I could end up forgetting. 363 00:22:40,170 --> 00:22:43,910 "The day I will propose." 364 00:22:44,710 --> 00:22:47,510 Today's the day, Park Min Ho! 365 00:22:59,620 --> 00:23:01,930 [Min Ho] 366 00:23:05,300 --> 00:23:06,430 Yeah? 367 00:23:06,430 --> 00:23:08,430 What are you calling me about so early in the morning? 368 00:23:08,430 --> 00:23:09,800 I'll arrive in front of your house. 369 00:23:09,800 --> 00:23:11,700 I'll see you later, at 12. 370 00:23:12,300 --> 00:23:14,770 Okay. See you later. 371 00:23:14,770 --> 00:23:16,210 Okay. 372 00:23:18,810 --> 00:23:20,710 Guess he didn't forget. 373 00:23:24,550 --> 00:23:26,520 I'll give you 10,000 won, so come out here! 374 00:23:28,090 --> 00:23:29,950 Yes! 375 00:25:25,270 --> 00:25:26,440 [Mi Young] 376 00:25:29,040 --> 00:25:30,540 [Mi Young] 377 00:25:31,710 --> 00:25:32,880 Yeah? 378 00:25:33,480 --> 00:25:35,550 They're at our house now? 379 00:25:36,210 --> 00:25:38,520 Oh man, what do we do? 380 00:25:38,520 --> 00:25:41,650 Aw, I can't go there right now. 381 00:25:44,920 --> 00:25:48,030 Oh, I don't have much time. 382 00:25:49,790 --> 00:25:52,400 Let's see here. 383 00:25:52,400 --> 00:25:53,660 Huh? 384 00:25:53,660 --> 00:25:57,130 Damn it, when did this get a hole? 385 00:25:57,130 --> 00:26:02,070 Well, I guess old-fashioned isn't so bad. 386 00:26:02,070 --> 00:26:04,640 All right, then! 387 00:26:05,110 --> 00:26:07,510 It'll be spring weather tomorrow, so... 388 00:26:07,510 --> 00:26:09,750 Yeah, all right! 389 00:26:09,750 --> 00:26:11,950 All right! Yeah! 390 00:26:16,490 --> 00:26:19,090 You guys have to hang in there today, okay? 391 00:26:24,460 --> 00:26:26,300 Yeah. You're here? 392 00:26:26,300 --> 00:26:27,800 Come to the café in front of your place. 393 00:26:27,800 --> 00:26:29,570 Huh? I'm going to be right out, though. 394 00:26:29,570 --> 00:26:31,070 So why the café? 395 00:26:31,070 --> 00:26:32,900 Just come here for now. 396 00:26:32,900 --> 00:26:35,370 I'll explain when we meet up. 397 00:26:36,910 --> 00:26:38,310 All right. 398 00:26:52,920 --> 00:26:54,730 One coffee and one water, please. 399 00:26:54,730 --> 00:26:55,960 Sure. 400 00:27:13,240 --> 00:27:15,350 Which pollen are you going to give them? 401 00:27:29,030 --> 00:27:33,200 The red aura appears when people are in love 402 00:27:33,200 --> 00:27:37,530 so pollen that will help their love come true will be best, won't it? 403 00:27:37,530 --> 00:27:39,840 I'll find it, Dad! 404 00:27:40,400 --> 00:27:41,510 All right. 405 00:27:42,610 --> 00:27:44,470 Here! 406 00:28:04,560 --> 00:28:05,630 - I'm here. - You're here? 407 00:28:05,630 --> 00:28:06,930 Yeah. 408 00:28:06,930 --> 00:28:08,670 This café is so unique. 409 00:28:08,670 --> 00:28:11,130 Yeah, you're right. It's really pretty. 410 00:28:13,200 --> 00:28:14,540 Oh, thank you. 411 00:28:16,840 --> 00:28:18,810 I was worried since you always say that you're busy. 412 00:28:18,810 --> 00:28:20,580 But you look like you've put on some weight. 413 00:28:20,580 --> 00:28:22,080 Really? 414 00:28:25,880 --> 00:28:27,180 But, you know... 415 00:28:27,180 --> 00:28:29,020 I have to leave in about 30 minutes. 416 00:28:29,020 --> 00:28:30,190 Why? 417 00:28:30,190 --> 00:28:31,290 My mom. 418 00:28:31,290 --> 00:28:33,490 She said that she brought over some side dishes again! Man! 419 00:28:34,260 --> 00:28:35,930 I guess you'll need to go, then. 420 00:28:37,230 --> 00:28:39,000 You're not mad, right? 421 00:28:39,830 --> 00:28:42,570 Oh, come on, Honey! Don't get mad. 422 00:28:42,570 --> 00:28:46,540 The thing that scares me most in the world is when you get mad at me. 423 00:28:46,540 --> 00:28:48,540 - Okay? - Hmph. 424 00:28:50,370 --> 00:28:52,640 Guess which day today is, then. 425 00:28:52,640 --> 00:28:53,840 Today, huh? 426 00:28:53,840 --> 00:28:55,850 Um... 427 00:28:58,480 --> 00:29:00,480 The day when Seo Yoo Ri is at her prettiest? 428 00:29:00,480 --> 00:29:02,590 That kind of sweet talk won't fly this time. 429 00:29:02,590 --> 00:29:04,250 Hurry up and guess! 430 00:29:04,250 --> 00:29:05,920 Oh man. What could it be? 431 00:29:05,920 --> 00:29:08,290 Check your phone. 432 00:29:09,430 --> 00:29:11,460 What kind of day could today be? 433 00:29:13,460 --> 00:29:14,660 [The day I will propose] 434 00:29:18,400 --> 00:29:19,740 Do you want me to get on my knees? Huh? 435 00:29:19,740 --> 00:29:21,240 No, no! 436 00:29:21,240 --> 00:29:23,070 Just hit me until you're not mad anymore, okay? 437 00:29:23,070 --> 00:29:25,780 A guy like me deserves to get hit! Just hit me! Hit me! 438 00:29:25,780 --> 00:29:26,880 - Hmph. - Oh, gosh! 439 00:29:26,880 --> 00:29:29,610 How could I forget that, seriously? 440 00:29:29,610 --> 00:29:32,150 It's because of Chief Kim lately! 441 00:29:32,150 --> 00:29:34,350 Because of him, my mind has been all over the place. 442 00:29:34,350 --> 00:29:36,720 Forgive me, just this once. Please? 443 00:29:36,720 --> 00:29:40,090 Please, just once. Please? Please? 444 00:29:40,090 --> 00:29:42,260 So, what will you do about it? 445 00:29:42,260 --> 00:29:43,860 What do you mean, what will I do? 446 00:29:43,860 --> 00:29:45,760 There's nobody for me but you, Honey! 447 00:29:45,760 --> 00:29:48,200 Gosh, you're such a sweet-talker. 448 00:29:48,200 --> 00:29:49,700 But you knew that already. 449 00:29:51,900 --> 00:29:53,470 You look really pretty. 450 00:29:53,470 --> 00:29:55,170 Oh, stop it. 451 00:30:12,760 --> 00:30:14,220 Let's... 452 00:30:15,490 --> 00:30:16,730 Yeah? 453 00:30:20,900 --> 00:30:22,430 break up. 454 00:30:26,570 --> 00:30:28,000 Let's break up. 455 00:30:30,210 --> 00:30:32,580 Stop kidding around. 456 00:30:33,710 --> 00:30:35,210 I'm sorry. 457 00:30:37,780 --> 00:30:39,220 Are you out of your mind? 458 00:30:46,560 --> 00:30:48,190 A red aura. 459 00:30:48,190 --> 00:30:50,260 That definitely signifies feelings of love. 460 00:30:59,900 --> 00:31:01,170 Hey! 461 00:31:06,780 --> 00:31:07,980 I'm sorry. 462 00:31:31,530 --> 00:31:33,870 You think you can just run away after throwing a bomb at me like that? 463 00:31:33,870 --> 00:31:34,870 Tell me why. 464 00:31:34,870 --> 00:31:36,670 Why do we have to break up? 465 00:31:36,670 --> 00:31:38,910 If I can't understand the reason, then I can't break up with you. 466 00:31:41,140 --> 00:31:42,980 I told you that I'm sorry! 467 00:31:42,980 --> 00:31:46,080 Don't lie to me. You're not sorry at all. 468 00:31:46,080 --> 00:31:47,280 I know you. 469 00:31:47,280 --> 00:31:49,820 You did something wrong, but you find it a hassle to explain. 470 00:31:49,820 --> 00:31:53,020 You think you can half-ass it since coming up with an excuse is humiliating. 471 00:31:55,930 --> 00:31:57,460 I want to get married. 472 00:32:01,100 --> 00:32:03,670 I'm sorry that it's not to you. 473 00:32:06,100 --> 00:32:07,240 You... 474 00:32:08,100 --> 00:32:09,640 How could you... 475 00:32:09,640 --> 00:32:12,240 You're the type who needs to see things through until the end. 476 00:32:12,880 --> 00:32:14,340 I also know you very well. 477 00:32:14,950 --> 00:32:17,780 Now if you understand, let go of me. 478 00:32:22,690 --> 00:32:23,790 Hey. 479 00:32:24,350 --> 00:32:26,320 Hey, Park Min Ho! 480 00:32:27,590 --> 00:32:30,560 Hey! 481 00:32:30,560 --> 00:32:32,460 Hey, Park Min Ho! 482 00:32:32,460 --> 00:32:33,730 Hey! 483 00:33:01,520 --> 00:33:02,790 Is she pretty? 484 00:33:03,660 --> 00:33:06,630 Judging from her here, she looks like she's about to start crying. 485 00:33:06,630 --> 00:33:08,570 Don't you think she'll need a handkerchief? 486 00:33:14,740 --> 00:33:16,140 Oh. 487 00:33:19,210 --> 00:33:20,340 Hey, Ga Nah. 488 00:33:20,340 --> 00:33:22,410 - Ah, you're here? - What's with her? 489 00:33:22,410 --> 00:33:23,550 She was just with Oh Soo. 490 00:33:23,550 --> 00:33:25,020 Oh Soo? 491 00:33:25,450 --> 00:33:27,580 Hey, hey, stop it! 492 00:33:27,580 --> 00:33:29,390 - Let's go. - Hey, let go! 493 00:33:29,390 --> 00:33:30,890 Why? What did Oh Soo do? 494 00:33:30,890 --> 00:33:32,260 Come on! 495 00:33:33,490 --> 00:33:36,030 - Come in! Come on! - Sheesh. 496 00:33:36,030 --> 00:33:37,090 Ugh. 497 00:33:37,090 --> 00:33:38,090 What happened here? 498 00:33:38,090 --> 00:33:39,800 Oh, you're here? How did the meeting go? 499 00:33:39,800 --> 00:33:42,530 How could there be one without you? I postponed it. 500 00:33:42,530 --> 00:33:45,070 Sorry. This won't happen again. 501 00:33:45,070 --> 00:33:46,840 You really think so? 502 00:33:46,840 --> 00:33:49,170 What? What's this now? 503 00:33:49,170 --> 00:33:50,410 What do you mean? 504 00:33:50,410 --> 00:33:51,670 You know what we are. Brothers. 505 00:33:51,670 --> 00:33:53,280 You two are acting weird! 506 00:33:53,280 --> 00:33:55,250 There is no way you would postpone a meeting worth 30 billion won 507 00:33:55,250 --> 00:33:56,650 to make coffee! 508 00:33:56,650 --> 00:33:58,750 Are you betraying me, Oh Soo? Huh? 509 00:33:58,750 --> 00:34:00,320 - Oh, geez. - What are you talking about? 510 00:34:00,320 --> 00:34:01,480 What do you mean, what do I mean? 511 00:34:01,480 --> 00:34:03,250 Give it to me straight! 512 00:34:03,250 --> 00:34:05,890 You think I don't know how you're being scouted by tons of people? 513 00:34:05,890 --> 00:34:07,260 Huh? Who is it? 514 00:34:07,260 --> 00:34:09,290 Who's trying to steal you away from me? 515 00:34:09,290 --> 00:34:13,360 Oh, please. If Oh Soo were the type to do that, he already would have. 516 00:34:13,360 --> 00:34:14,530 Oh, really? 517 00:34:14,530 --> 00:34:17,300 Well, of course. This is Oh Soo we're talking about, after all. 518 00:34:17,300 --> 00:34:18,600 - Right? - Want some coffee? 519 00:34:18,600 --> 00:34:20,600 Sure, I'd like to try a cup of coffee worth 30 billion won. 520 00:34:23,440 --> 00:34:25,210 All of this started 521 00:34:25,210 --> 00:34:28,280 when Seo Soo Jung transferred into this school. 522 00:34:28,280 --> 00:34:33,250 So I'd like it if she were to be transferred again, Sir. 523 00:34:33,250 --> 00:34:34,750 Well, first of all... 524 00:34:34,750 --> 00:34:37,990 thanks for letting me know. 525 00:34:38,590 --> 00:34:42,230 I've written down what Seo Soo Jung and her posse have done to me 526 00:34:42,230 --> 00:34:43,990 in full detail, with time stamps! 527 00:34:43,990 --> 00:34:46,300 I'll text this file to you. 528 00:34:46,300 --> 00:34:47,960 Hey, hey, hey! 529 00:34:47,960 --> 00:34:50,200 Let your teacher eat, for crying out loud! 530 00:34:50,200 --> 00:34:53,100 How can you already tattle on your classmates during first period? 531 00:34:53,100 --> 00:34:55,470 - Leave! - Yes, Sir. 532 00:34:56,110 --> 00:34:57,370 Go on, then. 533 00:34:57,370 --> 00:34:59,410 Move, move! 534 00:34:59,410 --> 00:35:01,980 He was doing the same thing last year. 535 00:35:02,550 --> 00:35:05,750 I told him to draw a portrait of a family member in class. 536 00:35:05,750 --> 00:35:07,120 Wow. 537 00:35:07,120 --> 00:35:11,490 I was at such a loss for words, I didn't even report him. 538 00:35:12,690 --> 00:35:14,220 Look at this. 539 00:35:22,530 --> 00:35:23,930 Wow. 540 00:35:23,930 --> 00:35:26,640 Joo Hyun has a talent for drawing. 541 00:35:26,640 --> 00:35:28,040 Wow. 542 00:35:29,010 --> 00:35:31,810 [Things to take care of] 543 00:35:32,610 --> 00:35:34,940 What's that? Is that you, Mr. Kim? 544 00:35:34,940 --> 00:35:36,010 Yes. 545 00:35:36,010 --> 00:35:37,150 What about the girl next to you? 546 00:35:37,150 --> 00:35:38,410 Well... 547 00:35:39,550 --> 00:35:43,020 she's a girl I want to meet again one more time. 548 00:35:43,020 --> 00:35:45,390 But I don't know where she's hiding. 549 00:35:45,390 --> 00:35:47,090 No matter how hard I try, I can't find her. 550 00:35:47,090 --> 00:35:48,120 Wow. 551 00:35:48,830 --> 00:35:50,460 I love everything else about you, Mr. Kim 552 00:35:50,460 --> 00:35:51,930 but you're such a romantic! 553 00:35:51,930 --> 00:35:53,560 Well, figures. 554 00:35:54,030 --> 00:35:55,570 It's because you have this 555 00:35:55,570 --> 00:35:58,070 that you also have a romantic side, am I right? 556 00:35:58,670 --> 00:36:00,200 - Take care, then. - All right. 557 00:36:21,860 --> 00:36:23,190 That jerk. 558 00:36:23,190 --> 00:36:24,660 You dirty bastard! 559 00:36:24,660 --> 00:36:26,930 Do you think that you can live without me? 560 00:36:42,410 --> 00:36:43,810 Evil bastard. 561 00:36:53,160 --> 00:36:55,630 I'm the idiot, here. Me. 562 00:36:55,630 --> 00:36:57,160 I'm an idiot, right? 563 00:36:57,160 --> 00:36:58,600 I am an idiot, right? 564 00:37:00,200 --> 00:37:02,170 Ugh, yeah. 565 00:37:05,670 --> 00:37:08,070 Oh! It's someone I know. 566 00:37:08,070 --> 00:37:09,510 Hey, you! 567 00:37:09,510 --> 00:37:11,870 Hey, you! Sit here. 568 00:37:16,480 --> 00:37:18,350 He totally ignored me. 569 00:37:24,390 --> 00:37:26,620 Man, that's bitter. 570 00:37:27,260 --> 00:37:30,730 How could he dump me on the day he was supposed to propose? 571 00:37:30,730 --> 00:37:33,730 That's just so wrong! 572 00:37:33,730 --> 00:37:35,300 Hey, come on. 573 00:37:35,300 --> 00:37:37,870 Why won't you answer me? 574 00:37:37,870 --> 00:37:39,840 Answer me! 575 00:37:39,840 --> 00:37:42,440 You're making me so frustrated! 576 00:37:42,440 --> 00:37:43,740 Answer me! 577 00:37:43,740 --> 00:37:46,140 I said, answer me! 578 00:37:46,140 --> 00:37:48,110 Why aren't you answering me? 579 00:37:48,110 --> 00:37:49,580 What? 580 00:37:49,580 --> 00:37:51,210 What did you say? 581 00:37:51,210 --> 00:37:52,950 Oh. 582 00:37:52,950 --> 00:37:55,750 You're saying that I should call Min Ho and ask him? 583 00:37:55,750 --> 00:37:57,190 All right. 584 00:37:57,190 --> 00:37:59,520 I don't want to do it. 585 00:37:59,520 --> 00:38:03,830 But I'm doing it because you told me to, Doggy! 586 00:38:05,800 --> 00:38:09,170 Where did my phone go? 587 00:38:09,170 --> 00:38:11,970 Ah, here it is! 588 00:38:11,970 --> 00:38:14,270 [Sleeping] 589 00:38:18,040 --> 00:38:19,680 Hey, you! 590 00:38:19,680 --> 00:38:22,750 I said, let's talk! 591 00:38:22,750 --> 00:38:25,380 He's ignoring me because I got dumped by a guy? 592 00:38:25,380 --> 00:38:27,880 Ah. Oh yeah. 593 00:38:28,420 --> 00:38:31,190 You go around making women cry too, right? 594 00:38:31,190 --> 00:38:32,820 You seduced her and slept with her 595 00:38:32,820 --> 00:38:36,730 and stole a million won from her, all within 24 hours! 596 00:38:51,070 --> 00:38:52,810 That's not what happened. 597 00:38:53,780 --> 00:38:56,880 Who are you trying to fool? I saw it all! 598 00:38:58,250 --> 00:39:00,420 Don't you think that you're speeding toward rock-bottom too fast 599 00:39:00,420 --> 00:39:02,450 by drinking this much alcohol after being dumped by a guy? 600 00:39:02,450 --> 00:39:05,150 I have to drink this in order to forget. 601 00:39:05,150 --> 00:39:07,290 That's the only way I'll survive. 602 00:39:07,290 --> 00:39:09,330 So you'll forget your pain, through alcohol? 603 00:39:11,430 --> 00:39:14,000 The poisonous substances in alcohol kill brain cells. 604 00:39:14,000 --> 00:39:17,070 Do you want to forget so badly that you'd be willing to shrink your brain? 605 00:39:17,930 --> 00:39:19,800 Right here. 606 00:39:19,800 --> 00:39:21,840 My heart, right here... 607 00:39:21,840 --> 00:39:24,070 it hurts too much. 608 00:39:25,210 --> 00:39:27,580 You'll be in even more pain later once you're hung over. 609 00:39:27,580 --> 00:39:29,450 There you go again, damn it! 610 00:39:31,810 --> 00:39:34,420 You were asking a dog whether or not you should call your ex 611 00:39:34,420 --> 00:39:37,290 and wanted it to tell you to call him, when it lacks speech faculties. 612 00:39:37,290 --> 00:39:38,390 Leave. 613 00:39:38,390 --> 00:39:39,890 I said leave! 614 00:39:39,890 --> 00:39:42,060 If you're going to say such cold things, then leave! 615 00:39:54,170 --> 00:39:55,610 You're not mad, are you? 616 00:39:55,610 --> 00:39:58,170 Oh, come on, Honey! Don't be mad! 617 00:39:58,170 --> 00:40:02,150 The thing that scares me most in the world is when you get mad at me. 618 00:40:07,120 --> 00:40:08,180 Hey. 619 00:40:08,180 --> 00:40:10,290 It's not like you were even all that passionate about him. 620 00:40:10,290 --> 00:40:12,290 It's just that you were used to him, and being with him was comfortable. 621 00:40:12,820 --> 00:40:15,930 I'm sure that your love for him fizzled out, just as his did. 622 00:40:16,490 --> 00:40:18,730 Is it only love when it's fiery and passionate? 623 00:40:18,730 --> 00:40:21,660 It's still love when it's warm, or even lukewarm! 624 00:40:21,660 --> 00:40:24,800 Do you know how hard it is to become used to and comfortable with someone? 625 00:40:24,800 --> 00:40:27,000 Do you know how hard that is? 626 00:40:27,000 --> 00:40:28,600 Do you even know what love is? 627 00:40:28,600 --> 00:40:30,410 Huh? Do you? 628 00:40:30,410 --> 00:40:31,640 Leave. 629 00:40:31,640 --> 00:40:33,940 I said leave, so why aren't you leaving? 630 00:40:33,940 --> 00:40:35,340 Leave! 631 00:42:01,100 --> 00:42:03,070 All right. 632 00:42:04,530 --> 00:42:07,300 A cup of coffee, that washes away the fatigue of the day. 633 00:42:07,300 --> 00:42:11,140 But, I've already slept as much as I need to sleep. 634 00:42:11,140 --> 00:42:12,880 Anyone want to hang out with me tonight? 635 00:42:12,880 --> 00:42:15,010 Yeah, I didn't do anything wrong. 636 00:42:15,010 --> 00:42:17,050 I made it so that she wouldn't be deceived anymore. 637 00:42:17,050 --> 00:42:18,850 She should be grateful toward me, if anything. 638 00:42:22,220 --> 00:42:24,420 Are you stewing in regret? 639 00:42:25,120 --> 00:42:26,160 Aren't you going home? 640 00:42:26,160 --> 00:42:27,720 Want me to tell you something important? 641 00:42:27,720 --> 00:42:29,560 If you have nothing to do, clean the café. 642 00:42:30,130 --> 00:42:33,700 It's a very important fact that even Dad or Grandpa didn't know of. 643 00:42:35,770 --> 00:42:37,370 Hey, you know that thing? 644 00:42:37,370 --> 00:42:39,400 The thing that makes you crave physical contact when you drink it. 645 00:42:39,400 --> 00:42:41,100 What is it called again? 646 00:42:41,100 --> 00:42:42,510 - The... - The touch pollen? 647 00:42:42,510 --> 00:42:44,210 Yeah. Hey. 648 00:42:44,210 --> 00:42:45,580 Mix some of that into some coffee for me. 649 00:42:45,580 --> 00:42:46,810 Hurry! 650 00:43:04,230 --> 00:43:07,030 All issues between a man and a woman... 651 00:43:09,430 --> 00:43:11,830 can be solved with physical contact. 652 00:43:13,600 --> 00:43:15,340 Ugh. 653 00:43:15,340 --> 00:43:18,170 "Ugh"? "Ugh"? 654 00:43:18,170 --> 00:43:20,980 Hey, hey, wait! Stop! Hey! 655 00:43:20,980 --> 00:43:23,510 What's with that attitude, huh? 656 00:43:23,510 --> 00:43:24,880 Are you scared of physical contact? 657 00:43:24,880 --> 00:43:30,050 Wow, I can't believe how ignorant you are about the power of touch! 658 00:43:30,050 --> 00:43:31,190 Wow. 659 00:43:34,920 --> 00:43:36,560 Let's say a couple gets into a fight. 660 00:43:36,560 --> 00:43:40,000 It's all over if they kiss, hug, or sleep with each other! 661 00:43:40,000 --> 00:43:41,700 It works every time! 662 00:43:41,700 --> 00:43:43,000 Say you're with someone but it's not official yet. 663 00:43:43,000 --> 00:43:45,300 If you just drop in some physical contact into the mix, it's game over. 664 00:43:45,300 --> 00:43:46,570 You'll know once you initiate some physical contact 665 00:43:46,570 --> 00:43:49,040 whether they'll be yours, or someone else's. 666 00:43:49,040 --> 00:43:50,210 Whatever. 667 00:43:50,210 --> 00:43:52,310 You can do all that if you're reborn as the successor. 668 00:43:52,310 --> 00:43:53,580 I have no interest in those sorts of things. 669 00:43:54,480 --> 00:43:56,610 Yeah, I know, right? 670 00:43:56,610 --> 00:43:58,480 I should have been the successor. 671 00:43:58,480 --> 00:43:59,680 Wait, no. 672 00:43:59,680 --> 00:44:01,220 What good is it to be able to control love 673 00:44:01,220 --> 00:44:03,350 when I can't even use those powers on the woman I like? 674 00:44:03,350 --> 00:44:07,460 "Love will never come true with the one who takes the pollen." 675 00:44:09,430 --> 00:44:11,360 "The Law of the Tree." 676 00:44:11,360 --> 00:44:13,700 I have work to do, so leave. 677 00:44:14,660 --> 00:44:15,970 Fine. 678 00:44:17,070 --> 00:44:18,930 Work hard, okay? 679 00:44:18,930 --> 00:44:20,940 Leave that here. 680 00:44:22,040 --> 00:44:24,140 What, this? 681 00:44:47,060 --> 00:44:48,900 Leave! Leave! 682 00:44:48,900 --> 00:44:51,270 Leave, leave, leave! 683 00:44:51,270 --> 00:44:53,240 - Hurry up and leave! - Ugh, come on! 684 00:44:55,270 --> 00:44:56,610 Physical contact. 685 00:44:56,610 --> 00:44:58,610 Don't forget about that, Brother. 686 00:44:58,610 --> 00:45:00,680 Leave! Leave! 687 00:45:17,490 --> 00:45:19,430 Physical contact? Give me a break. 688 00:45:21,900 --> 00:45:24,470 Hey, do you have a death wish? 689 00:45:41,720 --> 00:45:43,090 Oh! 690 00:45:45,150 --> 00:45:46,690 Oh! 691 00:45:46,690 --> 00:45:48,720 Ugh, what's that stench? 692 00:45:50,730 --> 00:45:52,030 Is that alcohol? 693 00:45:52,030 --> 00:45:53,360 Hey, excuse me! 694 00:45:54,830 --> 00:45:56,170 Damn it. 695 00:46:06,580 --> 00:46:09,450 Excuse me! Where do you live? 696 00:46:11,180 --> 00:46:13,920 My house... is... 697 00:46:13,920 --> 00:46:17,690 all the way... over there. The greenish building. 698 00:46:18,890 --> 00:46:21,090 The greenish building. 699 00:46:31,100 --> 00:46:32,570 Oh, geez. 700 00:46:33,840 --> 00:46:35,500 Why is she so heavy? 701 00:46:45,150 --> 00:46:46,620 Ugh! 702 00:47:11,070 --> 00:47:14,680 [Wanted Criminals] 703 00:47:22,420 --> 00:47:24,720 Damn it. 704 00:47:39,100 --> 00:47:40,740 Wait. 705 00:47:47,340 --> 00:47:48,910 Ow, that hurts. 706 00:47:48,910 --> 00:47:50,280 Ow. 707 00:47:53,280 --> 00:47:54,720 Oh... b-blood. 708 00:47:54,720 --> 00:47:56,220 Double nosebleed. 709 00:47:58,850 --> 00:48:00,260 Just a second. 710 00:48:05,690 --> 00:48:08,560 Oh, I'm so thirsty. 711 00:48:09,400 --> 00:48:12,000 Ugh... water. 712 00:48:12,000 --> 00:48:14,770 I'm so thirsty. 713 00:48:52,610 --> 00:48:54,440 Are you a bit more sober now? 714 00:49:33,520 --> 00:49:34,850 Ow! 715 00:50:04,150 --> 00:50:14,160 Subtitles by DramaFever 716 00:50:18,690 --> 00:50:21,300 [Evergreen / That Man Oh Soo] 717 00:50:21,300 --> 00:50:24,700 - What's going on? - Goodness. 718 00:50:24,700 --> 00:50:29,540 - What could it be? - Oh, gosh. 719 00:50:30,310 --> 00:50:31,710 Please move out of the way! 720 00:50:31,710 --> 00:50:33,110 - Goodness. - Oh no. 721 00:50:33,110 --> 00:50:35,080 - It's a young lady. - What a shame. 722 00:50:37,610 --> 00:50:39,050 Did she get hit by someone? 723 00:50:39,050 --> 00:50:41,220 - Apparently she tried to commit suicide. - Why? 724 00:50:41,220 --> 00:50:42,750 I guess living life got too tough for her. 725 00:50:42,750 --> 00:50:45,090 What a shame. And she's so young, too. 50487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.