All language subtitles for Surviving Escobar Alias JJ S01E20 720p_[English] (SUBRIP)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:09,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,095
THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY
INSPIRED BY
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,073
SURVIVING ESCOBAR
BY JOHN JAIRO VELĂSQUEZ VĂSQUEZ.
4
00:00:14,097 --> 00:00:16,934
CHARACTERS AND SITUATIONS
HAVE BEEN ALTERED FOR THIS PROGRAM.
5
00:00:19,770 --> 00:00:22,856
Iâve been thinking about
that matter we've been discussing.
6
00:00:24,107 --> 00:00:25,192
About what?
7
00:00:25,275 --> 00:00:28,195
About that lame reduction
the president gave me.
8
00:00:28,278 --> 00:00:29,446
Oh.
9
00:00:31,198 --> 00:00:32,574
What are your thoughts?
10
00:00:34,284 --> 00:00:36,537
I know how we can soften up that jerk.
11
00:00:41,792 --> 00:00:44,586
Truthfully, I donât think itâs crazy,
Minister.
12
00:00:44,670 --> 00:00:46,547
PRESIDENT OF THE REPUBLIC
13
00:00:46,630 --> 00:00:50,717
The army and the police are looking
for the former presidentâs brother.
14
00:00:50,801 --> 00:00:53,554
And my client is sure
he can rescue him.
15
00:00:53,637 --> 00:00:56,723
That is, if you can sign an agreement
reducing his penalty.
16
00:00:56,807 --> 00:00:58,058
How much?
17
00:00:59,476 --> 00:01:00,561
Five years.
18
00:01:00,644 --> 00:01:03,438
I honestly donât think that can be done.
19
00:01:04,273 --> 00:01:05,190
Look, MĂłnica.
20
00:01:05,274 --> 00:01:09,987
Itâs one thing for a prisoner
to help us unmask a guerrilla leader,
21
00:01:10,571 --> 00:01:13,091
and another thing for him
to be involved in the rescue operation
22
00:01:13,115 --> 00:01:14,908
of someone whoâs been kidnapped.
23
00:01:14,992 --> 00:01:16,076
No, honestlyâŠ
24
00:01:16,159 --> 00:01:20,038
Itâs the life of the former presidentâs
brother thatâs at stake.
25
00:01:20,706 --> 00:01:22,291
I didnât forget.
26
00:01:23,792 --> 00:01:25,627
I wonât agree to anything just yet.
27
00:01:26,712 --> 00:01:28,672
But tell me what the plan is.
28
00:01:29,882 --> 00:01:33,427
To begin with,
weâd have to help J.J. VelĂĄsquez
29
00:01:34,011 --> 00:01:35,762
break out of the Capital Prison.
30
00:01:38,682 --> 00:01:40,767
Well, hereâs the thing, gentlemen...
31
00:01:40,851 --> 00:01:44,313
To the government, having the most
dangerous and merciless hitman,
32
00:01:44,396 --> 00:01:46,607
Escobarâs right hand, on the streets
33
00:01:46,690 --> 00:01:48,358
was an overly complex business.
34
00:01:49,234 --> 00:01:52,863
The government was risking
a jailbreak and a national scandal.
35
00:01:53,363 --> 00:01:57,492
But the truth was the kidnapped victim's
life depended on J.J. VelĂĄsquez,
36
00:01:57,576 --> 00:01:59,995
and the former president was cornered.
37
00:02:00,078 --> 00:02:02,414
Either he placed his trust in the hitman,
38
00:02:02,497 --> 00:02:05,209
or he simply risked
losing his brother forever.
39
00:02:06,543 --> 00:02:09,129
Doctor, do you hear what youâre asking me?
40
00:02:09,213 --> 00:02:12,466
I canât possibly help
Mr. VelĂĄsquez escape.
41
00:02:12,549 --> 00:02:13,842
Itâs not impossible.
42
00:02:14,551 --> 00:02:17,638
The tunnel the guerrilla was
going to use is already there.
43
00:02:17,721 --> 00:02:20,265
- That tunnel is sealed.
- It can be reopened.
44
00:02:21,975 --> 00:02:26,230
All you need to do
is simply allow whatever needs to happen
45
00:02:26,313 --> 00:02:29,066
so the tunnel is usable right away.
46
00:02:29,149 --> 00:02:30,692
That is madness, sir.
47
00:02:33,111 --> 00:02:36,281
The orders come from the highest level.
48
00:02:38,325 --> 00:02:40,786
Doctor, think about it.
49
00:02:41,537 --> 00:02:43,997
Youâre going to set
a convicted criminal free
50
00:02:44,081 --> 00:02:46,291
with no guarantees
that he'll return here.
51
00:02:46,375 --> 00:02:49,253
Thatâs a calculated risk,
and weâre willing to take it.
52
00:02:50,087 --> 00:02:52,339
You just let the order go through.
53
00:02:52,422 --> 00:02:55,175
We need that tunnel cleared at once.
54
00:02:56,969 --> 00:03:00,305
Let me give you some advice.
Look at it this way:
55
00:03:00,389 --> 00:03:03,267
youâre choosing the greater good.
56
00:03:04,101 --> 00:03:08,313
Of course, this is off the record.
This conversation between us...
57
00:03:08,897 --> 00:03:09,897
never happened.
58
00:04:24,264 --> 00:04:28,727
CAPITAL PRISON
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
59
00:04:35,150 --> 00:04:36,193
My friend.
60
00:04:37,027 --> 00:04:38,654
Wake up. Weâre going outside.
61
00:04:38,737 --> 00:04:40,531
No, I want to sleep, Popeye.
62
00:04:42,032 --> 00:04:43,200
Get up.
63
00:04:43,283 --> 00:04:45,827
Get up, weâre leaving... and be quiet.
64
00:04:46,453 --> 00:04:47,663
Go on, quick.
65
00:04:57,339 --> 00:04:58,715
Quick.
66
00:05:08,559 --> 00:05:09,935
Move it.
67
00:05:10,018 --> 00:05:11,061
Whatâs the plan?
68
00:05:11,144 --> 00:05:14,064
The plan is Iâm getting you
out of here. Get back.
69
00:05:20,779 --> 00:05:23,490
Cover your ears. Get down and take cover.
70
00:05:23,574 --> 00:05:24,574
Ready.
71
00:05:35,460 --> 00:05:36,795
What is this crap?
72
00:05:44,094 --> 00:05:45,094
Weâre out.
73
00:05:48,056 --> 00:05:49,056
Piojo.
74
00:05:49,433 --> 00:05:51,768
- What is it, boss? You okay?
- What happened?
75
00:05:51,852 --> 00:05:54,021
- I donât know.
- Haul ass and find out.
76
00:05:54,104 --> 00:05:56,523
Okay, sir. Iâll get right on it. You stay.
77
00:05:56,607 --> 00:05:58,150
- QuerubĂn.
- Sir.
78
00:05:58,233 --> 00:06:02,112
Listen to me. You stay there,
and donât move for any reason.
79
00:06:02,196 --> 00:06:03,280
As you say, boss.
80
00:06:33,685 --> 00:06:34,728
Friend.
81
00:06:34,811 --> 00:06:38,690
Easy. Stay calm.
Come on, Commander. Come on.
82
00:06:45,989 --> 00:06:48,325
Commander, weâre doing just fine.
83
00:06:48,408 --> 00:06:49,408
This way, sir.
84
00:06:55,832 --> 00:06:57,000
Come on.
85
00:07:12,057 --> 00:07:13,267
This way, sir.
86
00:07:29,491 --> 00:07:30,576
Ready, bro.
87
00:07:30,659 --> 00:07:32,202
We're good. Start it up.
88
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
Door.
89
00:07:45,716 --> 00:07:48,468
Some mess the vice minister
left for us, right?
90
00:07:50,637 --> 00:07:52,931
Thatâs the governmentâs
problem, Lieutenant.
91
00:07:53,015 --> 00:07:56,185
Or did you go and tell them
to help J.J. escape?
92
00:07:57,477 --> 00:07:58,687
- No.
- Well, there you go.
93
00:07:58,770 --> 00:08:01,565
Iâve lost all authority
over these people, the guards.
94
00:08:01,648 --> 00:08:03,859
Would the vice minister
and the president
95
00:08:03,942 --> 00:08:05,777
admit they worked with J.J.?
96
00:08:06,570 --> 00:08:09,823
Your conscience is clear,
thatâs what matters.
97
00:08:10,782 --> 00:08:12,701
Yes, but I have to bear this burden.
98
00:08:51,114 --> 00:08:53,283
- Is it safe here?
- It is.
99
00:08:53,367 --> 00:08:55,953
We'll stay here a while
until things cool down.
100
00:08:56,036 --> 00:08:57,913
- Take a look around.
- Yes, sir.
101
00:08:57,996 --> 00:09:01,625
You said you needed to be outside
in order to discuss business.
102
00:09:01,708 --> 00:09:03,001
Iâve done my part.
103
00:09:03,085 --> 00:09:05,212
How much
do I have to pay for the doctor?
104
00:09:06,380 --> 00:09:07,464
Weâll see.
105
00:09:08,131 --> 00:09:09,007
Weâll see what?
106
00:09:09,091 --> 00:09:11,635
The thing is, I first need
to contact my people.
107
00:09:11,718 --> 00:09:14,429
I donât know if Gavilan is alive
or if they already killed him.
108
00:09:15,472 --> 00:09:16,598
Come on.
109
00:09:20,352 --> 00:09:25,274
- Hello. January 20 here. January 20.
- Go ahead, go ahead.
110
00:09:25,816 --> 00:09:30,070
- I thought you were outside.
- Thatâs what a lot of people wish.
111
00:09:30,654 --> 00:09:34,616
No, weâre on top of things here.
Free and on top.
112
00:09:35,200 --> 00:09:37,619
Look, I need you to follow
113
00:09:37,703 --> 00:09:41,665
my instructions precisely.
Are you listening?
114
00:09:47,796 --> 00:09:49,923
- Howâs the patient?
- Very well.
115
00:09:50,841 --> 00:09:53,886
How much am I going to
have to pay for this little joke?
116
00:09:54,469 --> 00:09:55,554
Look, man...
117
00:09:55,637 --> 00:09:58,140
Since you were the one
who helped me out of that hellhole,
118
00:09:58,640 --> 00:10:01,018
it will only cost you a million.
119
00:10:01,977 --> 00:10:04,521
I'll offer half of that,
and throw in this chain.
120
00:10:07,566 --> 00:10:08,566
Okay, good.
121
00:10:09,193 --> 00:10:11,320
Take me to him,
and weâll close the deal.
122
00:10:11,403 --> 00:10:12,905
No, wait.
123
00:10:12,988 --> 00:10:16,617
I already told my men
to take him to an intermediate location.
124
00:10:16,700 --> 00:10:21,121
We get there, you hand over the cash,
and Iâll give you Gavilan.
125
00:10:21,830 --> 00:10:22,873
Deal?
126
00:10:24,791 --> 00:10:25,791
Okay.
127
00:10:26,376 --> 00:10:28,003
- Jaramillo.
- Sir.
128
00:10:29,713 --> 00:10:31,882
Go ahead and get the money.
129
00:10:32,174 --> 00:10:33,175
Yes, sir.
130
00:10:48,982 --> 00:10:50,067
John Jairo is here.
131
00:10:50,651 --> 00:10:51,902
Heâs with BachuĂ©.
132
00:10:53,278 --> 00:10:56,532
Attention. Stay alert at all times.
133
00:11:09,878 --> 00:11:12,047
Itâs strange that my men arenât here yet.
134
00:11:14,925 --> 00:11:16,718
Just relax. Weâll wait for them.
135
00:11:51,461 --> 00:11:55,340
Iâll get the man, bring him here,
and youâll give me the cash.
136
00:12:00,012 --> 00:12:01,012
Give me the money.
137
00:12:06,310 --> 00:12:08,854
Okay. Money upon delivery.
138
00:12:09,813 --> 00:12:11,648
- A deal is a deal.
- Of course.
139
00:12:25,871 --> 00:12:26,955
How are you, doctor?
140
00:12:27,414 --> 00:12:28,540
Doctor, how are you?
141
00:12:29,082 --> 00:12:31,793
Youâre safe now, okay?
Relax, youâre with us.
142
00:12:31,877 --> 00:12:33,337
Bring him some water.
143
00:12:36,673 --> 00:12:37,508
Thatâs not him.
144
00:12:37,591 --> 00:12:40,177
Attention, boys. Come on. Move forward.
145
00:12:43,263 --> 00:12:45,057
Thatâs not him. Who are you?
146
00:12:45,140 --> 00:12:47,059
- Who are you?
- Chase them!
147
00:12:47,142 --> 00:12:49,770
- Get in. Thatâs not him.
- Negative.
148
00:12:49,853 --> 00:12:53,148
This is not the former presidentâs
brother. Get in the trucks.
149
00:13:24,721 --> 00:13:27,641
I feel IkĂșâs spirit watching you.
150
00:13:28,433 --> 00:13:30,602
- IkĂș, godfather?
- Death.
151
00:13:45,826 --> 00:13:48,370
- Watch out, child.
- Take care, godfather.
152
00:13:49,246 --> 00:13:50,289
Take care.
153
00:13:51,123 --> 00:13:53,625
- Let EleguĂĄ protect you, child.
- So it shall be.
154
00:13:54,084 --> 00:13:56,336
The driver will take you
wherever you want.
155
00:14:01,425 --> 00:14:02,425
Blondie.
156
00:14:03,302 --> 00:14:04,845
This is getting very ugly.
157
00:14:05,596 --> 00:14:07,806
Never in our lives has IkĂș appeared.
158
00:14:08,640 --> 00:14:10,350
You know what that means.
159
00:14:11,310 --> 00:14:12,311
Death.
160
00:14:13,562 --> 00:14:15,230
But where is it coming from?
161
00:14:15,314 --> 00:14:19,735
The Romeros? The connections
to the campaign? Where?
162
00:14:20,944 --> 00:14:23,614
Look, honey, we still have
the briefcase, okay?
163
00:14:24,114 --> 00:14:25,449
Thatâs our insurance.
164
00:14:25,532 --> 00:14:27,701
As long as we have it,
they canât do shit to us.
165
00:14:27,784 --> 00:14:29,870
Oh, of course they can, babe.
166
00:14:29,953 --> 00:14:33,165
If they want to screw us over,
theyâll find a way.
167
00:14:38,545 --> 00:14:43,300
MOUNTAINS OF COLOMBIA
168
00:14:48,555 --> 00:14:49,555
Whatâs that noise?
169
00:14:51,058 --> 00:14:52,059
Theyâre here.
170
00:14:53,393 --> 00:14:55,145
I'm not going down by myself.
171
00:14:58,106 --> 00:14:59,106
Freeze.
172
00:15:00,442 --> 00:15:01,777
Long live the revolution!
173
00:15:05,405 --> 00:15:07,824
Go in! Secure the perimeter!
174
00:15:25,050 --> 00:15:26,050
Perimeter secured.
175
00:15:35,394 --> 00:15:37,062
Welcome to freedom, sir.
176
00:15:56,039 --> 00:15:57,457
So it is confirmed?
177
00:15:58,292 --> 00:16:01,128
Thank you so much, Mr. Vice Minister.
178
00:16:02,880 --> 00:16:05,007
Yes, of course. Iâll tell him.
179
00:16:05,591 --> 00:16:06,800
Thank you again.
180
00:16:11,221 --> 00:16:14,725
The former president wanted me
to thank you for handling all this.
181
00:16:15,601 --> 00:16:18,228
What about the deal?
Are they playing dumb?
182
00:16:18,812 --> 00:16:20,022
How can you think that?
183
00:16:20,105 --> 00:16:21,940
Your penalty will be reduced.
184
00:16:22,524 --> 00:16:25,569
Now itâs just a matter of protocol
and making it official.
185
00:16:26,153 --> 00:16:27,905
Iâll handle that. Donât worry.
186
00:16:28,697 --> 00:16:29,697
Okay.
187
00:16:32,075 --> 00:16:34,161
Excuse me, I have to go. See you.
188
00:16:36,538 --> 00:16:40,501
Youâre a liar,
an embarrassment to this country.
189
00:16:41,376 --> 00:16:42,586
How so, sir?
190
00:16:43,253 --> 00:16:45,255
I did as I was asked.
191
00:16:45,339 --> 00:16:48,467
I saved the manâs life. It's business.
Relax.
192
00:16:48,550 --> 00:16:50,844
Liar. Bloody parasite.
193
00:16:50,928 --> 00:16:53,222
Taking advantage of others'
troubles to get ahead.
194
00:16:53,305 --> 00:16:57,643
Stealing time from justice.
Such a disappointment.
195
00:17:10,572 --> 00:17:13,909
CAPITAL PRISON
196
00:17:17,538 --> 00:17:18,789
Mr. VelĂĄsquez.
197
00:17:20,624 --> 00:17:25,337
Before he died, Tiago Medel confessed
that Cristo Charria and his wife
198
00:17:26,004 --> 00:17:28,966
were the link between
the former presidentâs campaign
199
00:17:29,049 --> 00:17:30,592
and the Cartel del Valle.
200
00:17:31,969 --> 00:17:35,389
The DEA and the prosecution
suspect that part of the drug money
201
00:17:35,472 --> 00:17:39,518
that infiltrated the presidential campaign
was facilitated by the Charria couple.
202
00:17:39,601 --> 00:17:43,522
But it's an assumption, because
we have no evidence to prove any of this.
203
00:17:44,106 --> 00:17:45,649
What do I have to do with it?
204
00:17:49,486 --> 00:17:52,114
A few days ago,
the DEA intercepted a shipment
205
00:17:52,197 --> 00:17:54,825
containing five tons of cocaine
in Central America.
206
00:17:56,910 --> 00:18:00,289
And every mule we interrogated
agreed that this shipment
207
00:18:00,372 --> 00:18:01,999
belonged to Cristo Charria.
208
00:18:02,082 --> 00:18:03,917
No, you canât take him like this.
209
00:18:04,001 --> 00:18:07,171
Weâre decent people
and you have no proof of this.
210
00:18:07,254 --> 00:18:08,338
My God!
211
00:18:08,422 --> 00:18:11,133
Thanks to this,
the police were able to capture him.
212
00:18:11,300 --> 00:18:14,094
- They'll bring him to this prison.
- That is correct.
213
00:18:15,888 --> 00:18:17,973
- Relax, love.
- This is a mistake!
214
00:18:18,056 --> 00:18:19,600
- Calm down.
- This is not fair.
215
00:18:19,683 --> 00:18:22,060
- Weâll fix this.
- Weâre very decent people.
216
00:18:22,144 --> 00:18:23,729
- Weâll fix this.
- Papi.
217
00:18:23,812 --> 00:18:26,315
Calm down, darling. Call the lawyers.
218
00:18:31,111 --> 00:18:34,615
It seems our teamwork
has had excellent results.
219
00:18:34,698 --> 00:18:36,533
Thatâs why theyâre looking for us.
220
00:18:39,953 --> 00:18:43,081
Look at that...
The DEA asking me for favors.
221
00:18:44,041 --> 00:18:45,292
Thatâs right, my friend.
222
00:18:46,502 --> 00:18:50,214
Donât worry, this is something
weâve done before with other criminals.
223
00:18:52,382 --> 00:18:54,051
- Are you interested?
- Yes.
224
00:18:54,134 --> 00:18:55,302
Wait a moment, doctor.
225
00:18:56,595 --> 00:18:58,931
First I want to hear
what I would need to do.
226
00:18:59,014 --> 00:19:00,265
Itâs simple.
227
00:19:00,349 --> 00:19:03,477
Charria will be in cellblock number three.
Your block.
228
00:19:03,560 --> 00:19:06,688
You would just need to gain his trust
and get information
229
00:19:06,772 --> 00:19:10,359
to help us prove that the shipment
confiscated by the DEA was his.
230
00:19:10,442 --> 00:19:12,402
These two will be taking care of you.
231
00:19:12,861 --> 00:19:14,446
All right then. Come here.
232
00:19:18,534 --> 00:19:20,494
Itâs important that youâre aware
233
00:19:20,577 --> 00:19:23,789
that the DEA and the prosecution
are working together on this.
234
00:19:23,872 --> 00:19:25,707
What does the prosecution
have to do with it?
235
00:19:26,291 --> 00:19:32,714
Well, if they can link the Charria couple
to the Cartel del Valle, that would proveâŠ
236
00:19:33,882 --> 00:19:37,386
that the presidential campaign was
financed with drug money.
237
00:19:37,469 --> 00:19:39,823
Exactly. Thatâs an issue
my government is also interested in.
238
00:19:39,847 --> 00:19:45,060
- So I would be a snitch.
- Well, nothing in this life comes free.
239
00:19:45,143 --> 00:19:50,816
Besides, your cooperation guarantees
a penalty reduction of five more years.
240
00:19:50,899 --> 00:19:54,278
- Five, John Jairo.
- I wonât budge for five years.
241
00:19:58,407 --> 00:20:01,618
Iâll take the deal,
but you need to tell me something else.
242
00:20:05,372 --> 00:20:09,918
I'll do whatever you need,
but your government has to guarantee
243
00:20:10,002 --> 00:20:12,713
that they wonât ask for my extradition.
Okay?
244
00:20:13,839 --> 00:20:15,424
I donât know if you know this,
245
00:20:15,507 --> 00:20:18,218
but only the President
of the United States can request that.
246
00:20:18,302 --> 00:20:19,344
No deal then.
247
00:20:19,428 --> 00:20:20,637
- Wait up.
- WellâŠ
248
00:20:21,555 --> 00:20:25,809
I could check with the embassy,
intercede, see what we could do.
249
00:20:25,893 --> 00:20:27,895
Everything is negotiable, my friend.
250
00:20:29,980 --> 00:20:33,859
Perfect. Iâll be leaving then.
Weâll be in touch through your lawyer.
251
00:20:33,942 --> 00:20:35,736
- Thank you, officer.
- Excuse me.
252
00:20:41,617 --> 00:20:42,617
That went well, right?
253
00:20:52,169 --> 00:20:56,590
NATIONAL PROSECUTOR
254
00:21:04,806 --> 00:21:09,102
Mr. Charria, it won't be easy for you
to account for all this money.
255
00:21:09,186 --> 00:21:13,065
It looks like you have over 15 billion
pesos in Colombian bank accounts,
256
00:21:13,982 --> 00:21:16,151
and that you own property
in the U.S.
257
00:21:16,235 --> 00:21:18,487
thatâs under yours and your wifeâs name.
258
00:21:19,446 --> 00:21:23,784
Let me ask you, Mr. Charria,
what is it you do?
259
00:21:24,868 --> 00:21:30,624
You know very well Iâm a retired officer
of the glorious national Colombian police.
260
00:21:32,376 --> 00:21:34,294
Do you think weâre idiots?
261
00:21:39,508 --> 00:21:41,385
Tell me where you got the money.
262
00:21:41,468 --> 00:21:42,970
Show respect, Detective.
263
00:21:44,221 --> 00:21:47,683
My client is innocent
until proven otherwise.
264
00:21:48,517 --> 00:21:49,517
Of course.
265
00:21:50,894 --> 00:21:55,899
Let me ask you again, Mr. Charria,
where did you get that money?
266
00:21:57,025 --> 00:22:00,821
Oh, well, the Holy Virgin
and the Lord of miracles
267
00:22:00,904 --> 00:22:03,782
are so nice to me.
They never leave my side.
268
00:22:03,866 --> 00:22:07,953
Thatâs how I got that money.
Theyâre so nice to me.
269
00:22:08,036 --> 00:22:11,623
Down in Ecuador,
I found a funeral mound and dug it out.
270
00:22:12,833 --> 00:22:15,627
- A funeral mound?
- Yes, a funeral mound.
271
00:22:15,711 --> 00:22:17,921
An indigenous tomb, man.
272
00:22:19,381 --> 00:22:22,217
When I was a guard
at the prison island of Gorgona
273
00:22:23,135 --> 00:22:27,347
the inmates gave me the coordinates.
I went there and I dug out, like,
274
00:22:27,431 --> 00:22:33,812
five million pesos in gold and
pre-Columbian stuff, you know?
275
00:22:33,896 --> 00:22:34,896
Right.
276
00:22:38,984 --> 00:22:40,819
Where did you get
the other ten billion pesos?
277
00:22:40,903 --> 00:22:45,157
Oh, the Holy God
truly never leaves my side.
278
00:22:45,240 --> 00:22:48,327
Look, I won the lottery twice.
Thereâs the proof.
279
00:23:00,547 --> 00:23:05,052
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
280
00:23:31,370 --> 00:23:32,370
Lights.
281
00:23:51,515 --> 00:23:52,516
Godfather.
282
00:23:56,603 --> 00:23:59,064
Tell me what you see, godfather.
Tell me.
283
00:24:01,316 --> 00:24:06,655
Itâs two forces...
two very powerful forces, child.
284
00:24:06,738 --> 00:24:10,117
Who are they? Tell me who they are.
I need to know who they are.
285
00:24:10,200 --> 00:24:15,914
- Tell me who they are.
- I see two brothers.
286
00:24:15,998 --> 00:24:17,749
Two brothers.
287
00:24:19,751 --> 00:24:22,337
What else do you see?
Tell me what it is you see.
288
00:24:29,928 --> 00:24:32,222
I see a hitman.
289
00:24:32,306 --> 00:24:33,807
A hitman.
290
00:24:36,435 --> 00:24:38,770
I see a hitman.
291
00:24:48,447 --> 00:24:51,533
- At your service, sir. What do you need?
- No, nothing.
292
00:24:52,075 --> 00:24:54,411
I just came to welcome you.
293
00:24:54,494 --> 00:24:56,788
You can count on me
if you need anything.
294
00:25:01,835 --> 00:25:03,086
Are you a witch doctor?
295
00:25:03,795 --> 00:25:06,507
Because I need someone
to curse my bitch wife.
296
00:25:06,590 --> 00:25:09,051
She left me. Sheâs such a bitch.
297
00:25:10,093 --> 00:25:11,887
Donât misunderstand...
298
00:25:12,387 --> 00:25:15,098
I practice SanterĂa for healing purposes
299
00:25:15,182 --> 00:25:16,517
and spiritual growth.
300
00:25:17,267 --> 00:25:19,436
Do me a favor and leave me alone.
301
00:25:19,520 --> 00:25:21,522
I need to finish the ritual.
302
00:25:22,481 --> 00:25:23,481
Certainly.
303
00:25:25,025 --> 00:25:26,360
With all due respect.
304
00:25:37,079 --> 00:25:38,872
Yes, I got it, Iâll put it on now.
305
00:25:42,000 --> 00:25:42,835
Attention.
306
00:25:42,918 --> 00:25:47,381
High government officers have just
confirmed the release of a new tape
307
00:25:47,464 --> 00:25:50,050
related to the 8000 Process
which is going public.
308
00:25:51,260 --> 00:25:53,303
High government officers
309
00:25:53,387 --> 00:25:55,013
revealed that in this new tape
310
00:25:55,097 --> 00:25:58,433
there is, allegedly, a conversation
between Liseth Charria
311
00:25:58,517 --> 00:25:59,518
and the president.
312
00:26:00,477 --> 00:26:03,939
This new evidence would add
to the already huge amount of evidence
313
00:26:04,022 --> 00:26:06,567
authorities have gathered
for the 8000 case.
314
00:26:07,150 --> 00:26:10,445
Cristo Charria, husband
of the woman involved
315
00:26:10,529 --> 00:26:13,323
in this recording,
is at the Capital Prison right now
316
00:26:13,407 --> 00:26:15,909
- facing drug trafficking charges.
- Shit.
317
00:26:16,994 --> 00:26:18,203
Shit.
318
00:26:20,372 --> 00:26:24,626
With this recording, Liseth Montero
became famous throughout the country.
319
00:26:25,377 --> 00:26:28,463
- Get them over here.
- No, theyâre not going.
320
00:26:28,547 --> 00:26:30,632
- Why?
- Because theyâre not, I know them.
321
00:26:30,716 --> 00:26:33,552
- I know theyâre not going.
- Then you come, blondie.
322
00:26:34,511 --> 00:26:37,222
This recording helped reinforce doubts
323
00:26:37,306 --> 00:26:41,018
about financing and transparency
in the president electâs campaign.
324
00:26:41,518 --> 00:26:44,730
All signs pointed to the president
and his campaign advisors
325
00:26:44,813 --> 00:26:48,025
having received donations
from famous drug dealers.
326
00:26:48,942 --> 00:26:51,695
Itâs bad enough that you let
this recording get out,
327
00:26:51,778 --> 00:26:53,030
but Iâm more worried...
328
00:26:53,113 --> 00:26:54,174
POLITICAL PARTY OF THE GOVERNMENT
329
00:26:54,198 --> 00:26:55,991
about them proving that youâŠ
330
00:26:56,074 --> 00:27:01,455
you know, that you and Cristo
dealt with complicated matters.
331
00:27:02,915 --> 00:27:05,375
No, Orlandito, you canât say that to me.
332
00:27:05,459 --> 00:27:08,587
You know that both Cristo and I
are super classy people.
333
00:27:08,670 --> 00:27:11,632
I need to talk to the president
or someone in the government
334
00:27:11,715 --> 00:27:13,342
so they know that weâre clean.
335
00:27:13,509 --> 00:27:16,637
No one in the government
will meet with you, especially now.
336
00:27:17,095 --> 00:27:20,265
Also, it would be best
if we stop meeting for a while.
337
00:27:20,349 --> 00:27:24,311
The government has been closing doors on
me for linking you to the campaign.
338
00:27:24,978 --> 00:27:29,316
We had nothing to do
with the release of that recording.
339
00:27:29,399 --> 00:27:30,943
Nothing.
340
00:27:31,318 --> 00:27:32,903
Thatâs the least of our worries now.
341
00:27:33,445 --> 00:27:36,073
What matters is
whatâs going to happen from now on.
342
00:27:36,156 --> 00:27:39,743
Theyâre going to come looking for you.
Theyâre going to question you.
343
00:27:39,826 --> 00:27:43,705
I know. You can count on my silence,
and Cristoâs too.
344
00:27:43,789 --> 00:27:46,333
I wonât mention you
or get anyone else involved.
345
00:27:46,416 --> 00:27:48,293
- You have to help us.
- Excuse me?
346
00:27:48,377 --> 00:27:52,714
Itâs not beneficial for either
of us if Cristo stays in prison, is it?
347
00:27:52,798 --> 00:27:54,758
Look, let me make one thing clear.
348
00:27:54,842 --> 00:27:57,886
I donât have such power.
I canât help your husband.
349
00:27:57,970 --> 00:27:59,221
Oh, Orlando, please.
350
00:27:59,304 --> 00:28:01,515
You have the power to do it.
351
00:28:01,598 --> 00:28:03,016
You know you can.
352
00:28:03,100 --> 00:28:04,852
Youâre getting things confused.
353
00:28:04,935 --> 00:28:06,520
No, sir.
354
00:28:06,603 --> 00:28:10,691
Iâm just asking for us to help each other
out as we have in the past, Orlando,
355
00:28:10,774 --> 00:28:13,485
before this campaign started.
Even long before that.
356
00:28:13,569 --> 00:28:15,904
Youâre not asking me, youâre telling me.
357
00:28:23,871 --> 00:28:24,872
Thank you, Torres.
358
00:28:26,415 --> 00:28:28,959
- Oh, my blondie, my love.
- My life.
359
00:28:29,668 --> 00:28:31,378
- Aché.
- Aché.
360
00:28:31,879 --> 00:28:35,215
- How are you, my darling?
- How can you ask? Look at me.
361
00:28:36,175 --> 00:28:38,927
- I have bad news, sweetie.
- Oh, what happened now?
362
00:28:39,511 --> 00:28:43,265
- The prosecution froze our accounts.
- Froze them? On what grounds?
363
00:28:43,348 --> 00:28:46,351
We're under investigation.
They don't need proof to freeze them.
364
00:28:46,435 --> 00:28:48,937
If they can prove
even the slightest thing,
365
00:28:49,021 --> 00:28:50,522
theyâll take everything.
366
00:28:50,606 --> 00:28:54,526
- Those jerks will screw us.
- Well, the lawyers have been busy.
367
00:28:54,610 --> 00:28:59,156
At least the accounts we had in the U.S.
are already secured.
368
00:28:59,239 --> 00:29:00,991
So donât worry about that, okay?
369
00:29:01,283 --> 00:29:02,951
Okay, but you know what?
370
00:29:03,035 --> 00:29:05,787
Thereâs something else we need to do.
371
00:29:05,871 --> 00:29:07,456
- Whatâs that?
- Look, honey, IâŠ
372
00:29:08,332 --> 00:29:12,878
Iâve been thinking it over and I think
the solution is to confess everything
373
00:29:12,961 --> 00:29:16,673
- and negotiate with the prosecution.
- No, baby, no.
374
00:29:16,757 --> 00:29:19,843
Letâs not decide that now.
Letâs wait a few days, okay?
375
00:29:19,927 --> 00:29:22,095
Wait for what?
For them to kill us?
376
00:29:25,349 --> 00:29:26,767
I spoke to the Babalao.
377
00:29:27,893 --> 00:29:31,939
He told me the people that want to kill us
are two brothers.
378
00:29:33,023 --> 00:29:34,775
- The Romeros.
- It has to be them.
379
00:29:34,858 --> 00:29:38,070
And thereâs a hitman
whoâs after you.
380
00:29:38,820 --> 00:29:41,907
J.J. VelĂĄsquez,
that thug in the cellblock.
381
00:29:41,990 --> 00:29:44,117
Thatâs why we need to look
after our friends.
382
00:29:44,201 --> 00:29:47,079
- But which friends, blondie?
- The politicians.
383
00:29:47,746 --> 00:29:50,123
I already spoke
with our campaign contact.
384
00:29:50,207 --> 00:29:53,710
He said if they canât prove
the trafficking, they canât touch us.
385
00:29:53,794 --> 00:29:55,438
Even if they can prove
we were involved in the campaign,
386
00:29:55,462 --> 00:29:56,672
they cannot touch us.
387
00:29:56,755 --> 00:30:00,259
Are we supposed to leave everything
in the hands of a politician?
388
00:30:00,342 --> 00:30:04,012
No. Thatâs why I agreed
to the meeting with Potro.
389
00:30:04,096 --> 00:30:06,974
Theyâve been looking for us.
Maybe he can do something.
390
00:30:07,057 --> 00:30:09,309
- Donât you think, baby?
- We shall see.
391
00:30:09,393 --> 00:30:12,688
Whatever you think is best.
Anything that might help, do it.
392
00:30:12,771 --> 00:30:15,774
Darling, I brought this
to protect you, my love.
393
00:30:17,109 --> 00:30:19,069
Place it under your mattress, okay?
394
00:31:49,785 --> 00:31:51,537
Are the bedbugs killing you?
395
00:31:53,956 --> 00:31:57,251
It seems as if rats are peeing on my food.
Look at me.
396
00:31:57,334 --> 00:32:00,546
You look like youâve been peed on
by the whole rat family.
397
00:32:00,629 --> 00:32:02,214
This looks bad, pal.
398
00:32:02,297 --> 00:32:04,216
Does it smell like shit to you?
399
00:32:04,299 --> 00:32:05,299
No.
400
00:32:11,306 --> 00:32:12,432
Iâll leave you to it.
401
00:32:18,689 --> 00:32:20,858
I heard one of your deals fell through.
402
00:32:21,483 --> 00:32:23,944
I can put you in touch with
a friend outside.
403
00:32:24,027 --> 00:32:26,530
In 15 days youâll be on your feet again.
404
00:32:26,613 --> 00:32:28,782
What is going on with you,
Mr. VelĂĄsquez?
405
00:32:28,866 --> 00:32:31,201
Have some respect.
You and I are not friends,
406
00:32:31,285 --> 00:32:34,788
so you shouldnât insinuate Iâm involved
in your dirty business.
407
00:32:35,455 --> 00:32:39,084
Iâm a decent person,
a retired police officer.
408
00:32:39,168 --> 00:32:41,420
Easy, I was just saying...
409
00:32:41,503 --> 00:32:44,673
Whatâs the deal, mate?
Is this jerk bothering you?
410
00:32:44,756 --> 00:32:46,383
Yeah, this fag is annoying.
411
00:32:46,466 --> 00:32:49,094
I was just speaking
with my friend, thatâs all.
412
00:32:49,178 --> 00:32:51,972
- I was leaving.
- Leave fast, bro.
413
00:33:02,858 --> 00:33:05,944
I thought a lot before coming, Potro.
I almost didnât.
414
00:33:06,028 --> 00:33:08,197
Why? Relax, freshen up.
415
00:33:08,280 --> 00:33:10,908
Enjoy my house, the valley heat...
416
00:33:12,034 --> 00:33:13,202
Look what I have here.
417
00:33:24,713 --> 00:33:25,713
Itâs good.
418
00:33:26,215 --> 00:33:27,216
How about that?
419
00:33:30,177 --> 00:33:31,595
As pure as fish scales.
420
00:33:31,678 --> 00:33:33,639
I told you.
It's quality shit.
421
00:33:35,140 --> 00:33:38,227
Look, this batch I have here.
422
00:33:39,520 --> 00:33:40,854
Itâs ready for shipment.
423
00:33:41,897 --> 00:33:43,482
Well, Iâm very happy for you.
424
00:33:44,024 --> 00:33:45,943
Iâm not just making conversation.
425
00:33:46,485 --> 00:33:48,695
Iâm telling you
so we can do some business.
426
00:33:49,613 --> 00:33:52,407
Do you know what Iâm going through
with Cristo?
427
00:33:52,491 --> 00:33:55,702
- I canât do any business right now.
- Why not?
428
00:33:55,786 --> 00:33:57,287
Because Cristo is in jail.
429
00:33:57,913 --> 00:34:01,708
A lot of people are looking for me
to shut me up, including the Romeros.
430
00:34:01,792 --> 00:34:04,419
- Isnât that enough?
- Thatâs why you should do it.
431
00:34:05,420 --> 00:34:08,257
You and I can become
great allies, donât you think?
432
00:34:08,340 --> 00:34:09,340
What do you think?
433
00:34:09,383 --> 00:34:11,718
Let me be clear.
Iâm looking for protection.
434
00:34:11,802 --> 00:34:14,304
Give me that,
then we can talk business.
435
00:34:14,930 --> 00:34:17,307
You know what?
I donât care about the Romeros.
436
00:34:18,350 --> 00:34:20,394
And you shouldnât either.
437
00:34:20,936 --> 00:34:23,230
Those dudes are basically done,
arenât they?
438
00:34:23,814 --> 00:34:25,023
You said it, friend.
439
00:34:25,816 --> 00:34:27,943
Listen to what we're saying.
440
00:34:28,026 --> 00:34:30,112
They still own the business,
donât they?
441
00:34:31,530 --> 00:34:33,115
Until I take over, right?
442
00:34:33,198 --> 00:34:34,658
That's happening very soon.
443
00:34:37,786 --> 00:34:39,121
You know what, blondie?
444
00:34:40,330 --> 00:34:42,082
I can provide protection.
445
00:34:43,917 --> 00:34:47,921
I have friends who can look after you,
but weâll have to be business partners.
446
00:34:48,005 --> 00:34:49,798
What do I have to do?
447
00:34:49,882 --> 00:34:50,924
Practically nothing.
448
00:34:51,508 --> 00:34:56,305
Just give me some contacts in the States
and youâll get a big commission.
449
00:34:57,723 --> 00:35:00,726
You think I can buy
all this jewelry with a commission?
450
00:35:00,809 --> 00:35:02,644
Donât mess with me, blondie.
451
00:35:04,104 --> 00:35:05,104
You know what?
452
00:35:05,898 --> 00:35:07,941
Iâm willing to pay good money.
453
00:35:08,025 --> 00:35:09,860
More than the Romero brothers paid.
454
00:35:09,943 --> 00:35:10,943
How much more?
455
00:35:13,822 --> 00:35:14,822
Thank you.
456
00:35:15,824 --> 00:35:17,117
I can double the amount.
457
00:35:18,702 --> 00:35:21,288
For every kilo
you help me sell to the gringos,
458
00:35:21,788 --> 00:35:24,666
Iâll give you 20 percent in commission.
459
00:35:25,542 --> 00:35:26,542
Per kilo.
460
00:35:28,754 --> 00:35:29,754
Cheers.
461
00:36:16,009 --> 00:36:17,553
What are we looking for, pal?
462
00:36:18,136 --> 00:36:19,137
I donât know.
463
00:36:20,013 --> 00:36:23,475
But this dog used to be a police officer,
and thatâs very strange.
464
00:36:30,315 --> 00:36:32,401
Iâve never seen such nonsense.
465
00:36:46,748 --> 00:36:50,836
Someone is doing voodoo on you, pal.
Thatâs why youâre in such terrible shape.
466
00:38:59,173 --> 00:39:00,215
Lie down, VelĂĄsquez.
467
00:39:09,850 --> 00:39:12,102
Apparently, what you have is infectious.
468
00:39:13,520 --> 00:39:18,066
But I canât diagnose or treat you
without running tests.
469
00:39:29,828 --> 00:39:32,331
They can run those tests here, okay?
470
00:39:32,414 --> 00:39:33,540
- Okay, doctor.
- Okay.
471
00:39:38,837 --> 00:39:40,172
Torres, wait up.
472
00:39:45,260 --> 00:39:47,304
Let me get in touch with the lawyer.
473
00:40:09,868 --> 00:40:11,328
Iâm not doing this anymore.
474
00:40:12,204 --> 00:40:13,705
Cristo has given me nothing,
475
00:40:13,789 --> 00:40:15,999
but heâs messing me up
with his witchcraft.
476
00:40:17,751 --> 00:40:20,254
Donât tell me
you believe in that nonsense.
477
00:40:20,337 --> 00:40:23,590
I didnât, but look at me.
Look at what heâs done to me.
478
00:40:23,674 --> 00:40:27,970
- Thatâs nothing. It's just a rash.
- The doctor doesnât know what it is.
479
00:40:28,053 --> 00:40:31,473
In his cell, I found a picture of me
with spiked sticks and crap.
480
00:40:32,558 --> 00:40:35,143
Omens affect you
more than your own reality.
481
00:40:35,227 --> 00:40:37,479
Should I wait for him to kill me, then?
482
00:40:38,522 --> 00:40:42,484
Weâre talking about a penalty reduction
without extradition, J.J.
483
00:40:42,568 --> 00:40:45,821
Thatâs so much more powerful
than any stupid voodoo ritual.
484
00:40:45,904 --> 00:40:48,490
I know, and I know nothing like that
will happen for me again.
485
00:40:48,574 --> 00:40:49,741
Okay then.
486
00:40:49,825 --> 00:40:52,119
- You said it yourself.
- What should we do?
487
00:40:52,202 --> 00:40:55,414
Iâll need to change my strategy
or Iâll end up killing myself.
488
00:40:57,833 --> 00:41:01,253
Well, do what you need to do, J.J.
489
00:41:01,753 --> 00:41:05,048
But it would be very, very disappointing
490
00:41:05,132 --> 00:41:09,219
if a spiked photograph and some dirty
water proved to be stronger than you.
491
00:41:11,763 --> 00:41:14,558
Then you will need to do
something to help me out too.
492
00:41:14,641 --> 00:41:16,685
Okay, tell me. What is it?
493
00:41:20,022 --> 00:41:22,858
- What do you mean they broke in?
-
How should I know?
494
00:41:22,941 --> 00:41:25,652
I donât know.
All I know is they trashed the house.
495
00:41:25,736 --> 00:41:26,945
What did they take?
496
00:41:27,029 --> 00:41:29,239
Some of my jewelry
and a few things,
497
00:41:29,323 --> 00:41:31,825
but they didnât touch anything important.
498
00:41:31,909 --> 00:41:33,619
They didnât touch the watches
499
00:41:33,702 --> 00:41:35,996
or the dollar bills in my wallet.
Nothing.
500
00:41:36,079 --> 00:41:40,167
Does that mean our life insurance is safe?
501
00:41:40,250 --> 00:41:42,211
Thatâs why they came. Yes, sir.
502
00:41:43,545 --> 00:41:45,839
Blondie, my darling. Iâve been thinking,
503
00:41:46,548 --> 00:41:49,134
and I feel like telling
everything we know.
504
00:41:49,885 --> 00:41:53,263
Why would we do that now?
What good would it do?
505
00:41:53,347 --> 00:41:57,267
Oh, blondie,
weâre up to our necks in this, sweetie.
506
00:41:57,351 --> 00:41:59,311
Look at me, in this dump
507
00:41:59,394 --> 00:42:01,897
while youâre in danger.
No, darling.
508
00:42:01,980 --> 00:42:05,400
You know what? Consult the Babalaos.
509
00:42:05,901 --> 00:42:10,906
They can tell us which road to take,
and maybe it will all work out.
510
00:42:11,406 --> 00:42:14,409
Yes, Iâll consult with them.
511
00:42:14,993 --> 00:42:18,705
Take care, my darling, you hear?
Be careful.
512
00:42:19,289 --> 00:42:21,834
Yes, my darling. You too.
Aché.
513
00:42:32,344 --> 00:42:33,344
Sit down.
514
00:42:40,018 --> 00:42:42,020
Iâve heard wonderful things about you.
515
00:42:42,521 --> 00:42:45,399
I hope I wonât let you down.
Take off your shirt.
516
00:42:46,441 --> 00:42:48,277
- Ready?
- Yes, ready.
517
00:42:59,121 --> 00:43:02,749
Your lawyer mentioned
you had other symptoms. What are they?
518
00:43:05,294 --> 00:43:06,712
My head really hurts.
519
00:43:08,547 --> 00:43:10,674
I get these chills at night.
520
00:43:12,968 --> 00:43:15,512
And I feel as if I stink
like a dead person.
521
00:43:17,764 --> 00:43:19,600
And I dream of dead people.
522
00:43:21,435 --> 00:43:22,978
How do you know theyâre dead?
523
00:43:24,605 --> 00:43:26,773
Because theyâve all been shot right here.
524
00:43:29,568 --> 00:43:33,447
It seems like a dark force
is sending all of its victims
525
00:43:34,323 --> 00:43:37,743
to disturb you and rot your soul.
39538