All language subtitles for Surviving Escobar Alias JJ S01E10 720p_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:09,927 AN ORIGINAL NETFLIX SERIES 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,763 THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY INSPIRED BY SURVIVING ESCOBAR 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,223 BY JOHN JAIRO VELÁSQUEZ VÁSQUEZ. 4 00:00:14,306 --> 00:00:16,934 CHARACTERS AND SITUATIONS HAVE BEEN ALTERED FOR THIS PROGRAM. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,107 CAPITAL PRISON 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,443 Well, gentlemen... 7 00:00:27,319 --> 00:00:28,570 Food has arrived. 8 00:00:29,404 --> 00:00:31,865 Delicious food for you, Mr. Velásquez. 9 00:00:39,665 --> 00:00:41,542 Thank God it’s only a little bit. 10 00:00:46,588 --> 00:00:47,631 Enjoy. 11 00:01:00,477 --> 00:01:01,854 Enjoy it then. 12 00:01:03,397 --> 00:01:04,398 Wait outside. 13 00:01:10,946 --> 00:01:13,949 A copy of the key. Do what you have to do. 14 00:01:14,491 --> 00:01:16,702 Okay. I just need a clear hallway. 15 00:01:16,785 --> 00:01:18,370 You have 15 minutes. 16 00:01:18,871 --> 00:01:19,871 Perfect. 17 00:01:20,998 --> 00:01:21,998 Okay. 18 00:01:24,001 --> 00:01:25,586 I’ll come and check on you tomorrow. 19 00:01:30,632 --> 00:01:32,009 If you need anything else... 20 00:01:32,718 --> 00:01:33,719 just let me know. 21 00:01:34,344 --> 00:01:35,637 Officer Tarquino. 22 00:01:36,180 --> 00:01:37,180 Lieutenant. 23 00:01:37,806 --> 00:01:39,933 The inmates already have their food rations, 24 00:01:40,517 --> 00:01:42,728 but you were leaving all the cells open, sir. 25 00:01:43,270 --> 00:01:44,730 Oh no, I just heard footsteps 26 00:01:44,813 --> 00:01:46,815 so I stepped out to check who it was... 27 00:01:47,524 --> 00:01:48,567 Pineda, Rodríguez. 28 00:01:53,405 --> 00:01:56,283 Let’s check this gentleman’s cell very throughly, please. 29 00:01:56,366 --> 00:01:58,410 Get up. Get up, come on! 30 00:01:58,493 --> 00:02:00,120 Get up! I said get up! 31 00:02:00,204 --> 00:02:01,580 Oh, you won’t get up, sir? 32 00:02:01,663 --> 00:02:02,664 You won’t get up? 33 00:02:04,374 --> 00:02:05,751 Rodríguez, check him. 34 00:02:07,169 --> 00:02:08,545 I know your tricks, sir. 35 00:02:08,629 --> 00:02:10,923 I’ve been doing this for many years. 36 00:02:11,006 --> 00:02:13,675 It’s up to you. We can do it the easy or the hard way. 37 00:02:13,759 --> 00:02:17,262 As long as I’m the warden, I won’t let anyone walk all over me, sir. 38 00:02:17,346 --> 00:02:18,346 Sir. 39 00:02:29,566 --> 00:02:31,151 What’s this for? To clip your nails? 40 00:02:31,235 --> 00:02:32,611 Or did he want to clip mine? 41 00:02:32,694 --> 00:02:33,694 Shut up. 42 00:02:36,031 --> 00:02:37,031 Rodríguez. 43 00:02:38,408 --> 00:02:40,536 Lock up Mr. Mahecha very carefully, if you will. 44 00:02:43,580 --> 00:02:45,082 Close that up real good. 45 00:02:46,917 --> 00:02:48,627 You know what this means, don’t you? 46 00:02:49,253 --> 00:02:50,504 I had nothing to do with that. 47 00:02:51,463 --> 00:02:53,423 Save your explanations for the superiors. 48 00:02:54,258 --> 00:02:57,219 For now, you’re going to face a disciplinary investigation, sir. 49 00:02:57,302 --> 00:02:58,470 Rodríguez. 50 00:02:58,554 --> 00:02:59,596 Go with Tarquino. 51 00:03:00,722 --> 00:03:02,683 - Take this, Rodríguez. - Clemente! 52 00:03:05,561 --> 00:03:06,854 Clemente, do me a favor. 53 00:03:11,108 --> 00:03:12,943 What can we do for the doctor now? 54 00:03:14,653 --> 00:03:16,530 What’s going on here is very serious. 55 00:03:17,614 --> 00:03:19,324 Everyone everywhere wants to kill me. 56 00:03:19,408 --> 00:03:21,410 And your people are involved. 57 00:03:22,703 --> 00:03:24,329 Transfer me to minimum security. 58 00:03:24,413 --> 00:03:26,456 I have no issues there. I’ll be safe there. 59 00:03:27,124 --> 00:03:28,500 Look, sir. Allow me to explain. 60 00:03:28,584 --> 00:03:31,003 The minimum security area is not for gunmen like you. 61 00:03:31,086 --> 00:03:33,088 Be thankful you're spending the night here. 62 00:03:33,672 --> 00:03:36,175 I'll need to find some place where you can sleep, though. 63 00:03:36,258 --> 00:03:37,258 In the meantime, 64 00:03:38,385 --> 00:03:39,887 enjoy this place, okay? 65 00:03:41,138 --> 00:03:42,598 Excuse me. Let’s go, Pineda. 66 00:03:49,438 --> 00:03:50,814 Did you hear that? 67 00:03:50,898 --> 00:03:52,107 Listen to me! 68 00:03:52,983 --> 00:03:55,277 You think you’re such a hotshot, such a militiaman! 69 00:03:56,528 --> 00:03:59,740 You can’t even kill a simple gunman like myself. You’re an asshole. 70 00:05:15,065 --> 00:05:17,526 John Jairo needs to get the money back from the stash. 71 00:05:18,944 --> 00:05:20,529 That’s why he asked me to look you up. 72 00:05:22,072 --> 00:05:23,907 Whatever it takes, we need to find Potro. 73 00:05:24,741 --> 00:05:27,494 I have to tell you, dear, your timing is very bad. 74 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 - Is that so? - Yes. 75 00:05:29,079 --> 00:05:31,123 When would a good time be for the doctor, then? 76 00:05:32,249 --> 00:05:34,418 Look, honey, usually I'd gladly do such things. 77 00:05:34,501 --> 00:05:37,212 - Especially for Pope. He’s my friend. - So? 78 00:05:37,296 --> 00:05:39,131 Well, honey, this is risky. 79 00:05:39,214 --> 00:05:41,592 As soon as I show my face outside, they’ll rip it off. 80 00:05:41,675 --> 00:05:42,759 Oh, Caspa. 81 00:05:42,843 --> 00:05:45,387 - You know how to manage your business. - Yes. 82 00:05:45,470 --> 00:05:47,014 How many hits have you done? 83 00:05:47,848 --> 00:05:48,849 Why not this one? 84 00:05:49,808 --> 00:05:50,934 Is it too much for you? 85 00:05:51,643 --> 00:05:53,395 - No. - Well, then. 86 00:05:53,478 --> 00:05:56,273 It's not too much, dear. But Potro is already in the valley. 87 00:05:57,107 --> 00:06:00,068 That's not an area I handle. That’s someone else’s territory. 88 00:06:00,152 --> 00:06:01,320 So, yeah. 89 00:06:04,740 --> 00:06:05,741 Listen to me, Caspa. 90 00:06:07,201 --> 00:06:08,285 I’ll give you my word... 91 00:06:08,368 --> 00:06:11,121 If we find that stash, we’ll go 50-50. 92 00:06:12,331 --> 00:06:14,666 And you know I’m not talking about a small amount. 93 00:06:16,335 --> 00:06:17,335 Half of it? 94 00:06:18,670 --> 00:06:19,796 We must find it. 95 00:06:27,638 --> 00:06:29,473 Let’s party, then. 96 00:06:29,556 --> 00:06:31,183 Go into the room. Go. 97 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 Hey! What’s up? 98 00:06:36,104 --> 00:06:37,981 That’s it, move that ass. Move it. 99 00:06:38,065 --> 00:06:39,775 That’s it, so tasty. 100 00:06:39,858 --> 00:06:41,568 You know what? Let’s play a game. 101 00:06:41,652 --> 00:06:42,945 I’ll give a large bill... 102 00:06:43,779 --> 00:06:45,280 - to whoever strips. - Me! 103 00:06:45,364 --> 00:06:46,782 Go ahead. Go ahead then. 104 00:06:46,865 --> 00:06:48,408 Go ahead. Beautiful. That’s it. 105 00:06:48,492 --> 00:06:51,119 Go ahead, strip then. 106 00:06:51,203 --> 00:06:54,540 That’s it. Go ahead. So delicious. 107 00:06:54,623 --> 00:06:56,083 Here you go. 108 00:06:56,166 --> 00:06:58,418 - How about you, darling? - Come here. 109 00:06:58,502 --> 00:07:00,087 - That’s it! - Let me show you. 110 00:07:00,170 --> 00:07:01,380 Of course, show me. 111 00:07:02,256 --> 00:07:05,175 Show me. Move that ass. 112 00:07:05,259 --> 00:07:07,177 You’re so hot, my darling. 113 00:07:20,232 --> 00:07:21,984 Good evening. Let me introduce myself. 114 00:07:22,067 --> 00:07:24,236 I’m the hotel manager, Carlos Alberto Reyes. 115 00:07:25,237 --> 00:07:26,655 I wanted to ask a little favor. 116 00:07:26,738 --> 00:07:29,032 Would you be so kind as to turn the music down? 117 00:07:29,616 --> 00:07:32,578 The guests can’t sleep and they want to get some rest. 118 00:07:32,661 --> 00:07:33,662 Could you help me out? 119 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Darling! 120 00:07:36,665 --> 00:07:38,625 Hand me those bills I left by the nightstand. 121 00:07:42,504 --> 00:07:43,504 That’s it. 122 00:07:44,590 --> 00:07:46,216 You know what? Here. 123 00:07:47,217 --> 00:07:48,594 Buy yourself some headphones. 124 00:07:49,428 --> 00:07:51,555 And get everyone a Walkman. They're just bored. 125 00:07:52,931 --> 00:07:53,931 Yes, sir. 126 00:07:54,725 --> 00:07:56,268 When the money runs out, come back. 127 00:08:00,981 --> 00:08:02,149 Nothing happened here! 128 00:08:02,649 --> 00:08:03,649 Let’s have some fun! 129 00:08:04,151 --> 00:08:05,569 What was it you wanted to show me? 130 00:08:05,652 --> 00:08:06,570 Show me. 131 00:08:06,653 --> 00:08:11,617 CAPITAL PRISON 132 00:08:19,541 --> 00:08:20,876 What a nightmare, man. 133 00:08:20,959 --> 00:08:24,004 - I have nothing to discuss with this man. - Too bad. You have to. 134 00:08:26,590 --> 00:08:27,591 What’s up, John Jairo? 135 00:08:28,967 --> 00:08:30,385 Why did you come here, my friend? 136 00:08:31,345 --> 00:08:33,222 To discuss something of interest to you. 137 00:08:33,305 --> 00:08:35,390 If it's coming from you, I don't give a shit. 138 00:08:35,474 --> 00:08:36,474 It's not from me. 139 00:08:37,351 --> 00:08:39,853 It's about the hearing concerning your charges and sentence. 140 00:08:39,937 --> 00:08:41,188 I'm sure you’re interested. 141 00:08:41,813 --> 00:08:45,400 Soon you’ll get official notification from the courthouse handling your case. 142 00:08:46,693 --> 00:08:49,196 Is that why you came here? Are you working as a messenger? 143 00:08:49,863 --> 00:08:50,863 No. 144 00:08:51,949 --> 00:08:55,160 I'm here about the deal your previous lawyer made with the prosecution. 145 00:08:55,786 --> 00:08:57,454 And I hope what you'll say is worth it. 146 00:08:58,705 --> 00:09:00,123 Don’t hold anything back. 147 00:09:02,042 --> 00:09:03,544 Relax, it’s very clear to me. 148 00:09:04,795 --> 00:09:06,338 It’s seven years for subjugation. 149 00:09:07,339 --> 00:09:08,608 Seven for confession and denunciation, 150 00:09:08,632 --> 00:09:10,676 which leaves seven for studying and working. 151 00:09:11,260 --> 00:09:12,594 It’s nice you have it so clear. 152 00:09:13,762 --> 00:09:15,597 Because I’ll be there, right behind you. 153 00:09:17,057 --> 00:09:19,226 And I hope what you say is really worth it. 154 00:09:21,144 --> 00:09:22,771 Remember that the DEA is after you. 155 00:09:24,731 --> 00:09:26,733 Look, I made a deal with the authorities. 156 00:09:28,527 --> 00:09:29,903 Don’t waste your time with me. 157 00:09:29,987 --> 00:09:31,864 Be with your family, spend time with them. 158 00:09:32,990 --> 00:09:34,741 You never know when you might miss them. 159 00:09:36,285 --> 00:09:38,161 And if you don’t agree with the deal I made, 160 00:09:38,245 --> 00:09:40,914 talk to the prosecution, because I negotiated it with them. 161 00:09:43,125 --> 00:09:44,125 Door. 162 00:09:57,681 --> 00:10:01,018 Excuse me, we’ll need to check the room. Some party last night! 163 00:10:17,159 --> 00:10:18,160 Snitch. 164 00:10:27,461 --> 00:10:29,087 Caps, jackets, shoes. 165 00:10:29,171 --> 00:10:30,756 - Check everything, please. - Door. 166 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 Mr. Velásquez. 167 00:10:35,052 --> 00:10:36,595 You’re no longer going to a cell. 168 00:10:37,513 --> 00:10:38,931 You’re going to a cellblock. 169 00:10:39,014 --> 00:10:40,891 Which one? They want me dead in all of them. 170 00:10:40,974 --> 00:10:41,975 Look, sir. 171 00:10:43,060 --> 00:10:45,562 Things have changed, so you shouldn’t worry. 172 00:10:45,646 --> 00:10:46,897 Let's go to cellblock three. 173 00:10:47,606 --> 00:10:49,942 If anything happens to me, it's on you. Do you hear me? 174 00:10:54,029 --> 00:10:55,029 Door. 175 00:10:55,822 --> 00:10:56,949 Gentlemen, come with me. 176 00:10:57,032 --> 00:10:59,952 CAPITAL PRISON DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK 177 00:11:04,248 --> 00:11:05,249 Let’s see, Mr. Urrego. 178 00:11:07,292 --> 00:11:10,504 Don’t even think of trying anything against Mr.Velásquez. 179 00:11:11,004 --> 00:11:12,965 Should anything happen to this gentleman, 180 00:11:13,632 --> 00:11:14,632 anything... 181 00:11:15,467 --> 00:11:18,387 it will be reason enough to transfer you 182 00:11:18,470 --> 00:11:20,848 to a maximum security prison. Understood? 183 00:11:23,475 --> 00:11:25,561 Whatever the warden says, right, pal? 184 00:11:26,562 --> 00:11:27,896 Alright, gentlemen. 185 00:11:27,980 --> 00:11:29,189 Moreno. Rodríguez. 186 00:11:30,232 --> 00:11:32,109 Walk Velásquez to his cell. 187 00:11:32,192 --> 00:11:34,570 And don’t leave his side, not even to take a leak. 188 00:11:37,322 --> 00:11:39,533 Pineda, let’s go. 189 00:11:41,076 --> 00:11:42,077 Door. 190 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 You’re a crazy bitch, aren’t you? 191 00:12:08,854 --> 00:12:10,314 Aren’t you Potro’s woman? 192 00:12:10,898 --> 00:12:12,357 And you don’t know where he is? 193 00:12:12,858 --> 00:12:14,735 I’d never seen a cricket with ears. 194 00:12:15,319 --> 00:12:16,403 I’ll tear them off. 195 00:12:17,237 --> 00:12:18,237 Oh, no. 196 00:12:18,906 --> 00:12:20,115 I haven’t seen him. 197 00:12:20,866 --> 00:12:22,159 - You haven’t seen him? - No. 198 00:12:22,659 --> 00:12:24,244 I’ll give you 30 minutes. 199 00:12:24,745 --> 00:12:27,122 Listen to me, 30 minutes to refresh your memory. 200 00:12:27,206 --> 00:12:28,123 Hear that? 201 00:12:28,207 --> 00:12:29,625 And I’m being nice, asshole. 202 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 Boys... 203 00:12:48,852 --> 00:12:51,313 You have no idea how much I like to buy properties... 204 00:12:51,396 --> 00:12:53,440 fine horses, hot women, 205 00:12:54,274 --> 00:12:55,359 and consciences, bro. 206 00:13:06,245 --> 00:13:09,373 Before you do anything, you should know I have some tapes 207 00:13:09,456 --> 00:13:12,709 that show that your partners financed the president’s campaign. 208 00:13:12,793 --> 00:13:14,711 - What do you mean, faggot? - What do I mean? 209 00:13:15,462 --> 00:13:18,423 A conversation that implies the Cali cartel spent a lot of money 210 00:13:18,507 --> 00:13:20,968 to get the president elected. It’s crazy, really. 211 00:13:21,552 --> 00:13:24,221 - Where did you get this? - That’s not your problem. 212 00:13:24,805 --> 00:13:28,058 I've heard that conversation a few times. I can repeat it from memory. 213 00:13:28,642 --> 00:13:31,520 - Don’t mess with me. Where is it? - That’s not your problem. 214 00:13:32,563 --> 00:13:36,650 Someone I trust has it and has orders to turn it over if anything happens to me. 215 00:13:37,651 --> 00:13:41,238 - I don’t believe any of this shit. - So don’t believe me. Go ahead. Kill me. 216 00:13:42,364 --> 00:13:44,783 But it's your problem if this information gets out. 217 00:13:44,867 --> 00:13:46,493 The president won’t take power, 218 00:13:46,577 --> 00:13:48,328 and you’ll lose the money you invested. 219 00:13:48,412 --> 00:13:50,473 All your efforts to avoid extradition will have been for nothing. 220 00:13:50,497 --> 00:13:53,500 Your ship will sink and you'll sink with it because you can’t swim. 221 00:13:54,126 --> 00:13:55,377 Am I going down in that ship? 222 00:13:55,961 --> 00:13:58,088 At least I won’t have to see you anymore, faggot. 223 00:13:58,172 --> 00:14:01,258 Don’t act like such a hotshot. You know this is a huge problem. 224 00:14:02,134 --> 00:14:04,052 Listen to me. We can make a deal. 225 00:14:05,095 --> 00:14:07,264 I have a hearing tomorrow to discuss everything. 226 00:14:07,848 --> 00:14:09,474 And you know I want to move forward. 227 00:14:09,975 --> 00:14:12,644 If you let me live, if your guys let me live... 228 00:14:13,228 --> 00:14:15,647 I’ll speak about other things, and leave you out of it. 229 00:14:16,773 --> 00:14:18,108 Do you understand, my friend? 230 00:14:23,405 --> 00:14:26,783 Commander, J.J. will sing to the prosecution. 231 00:14:26,867 --> 00:14:28,202 PARAMILITARY CELLBLOCK 232 00:14:28,285 --> 00:14:31,455 Our contacts there just told us the news, sir. 233 00:14:32,039 --> 00:14:33,039 How so? 234 00:14:33,874 --> 00:14:34,874 And where is Mahecha? 235 00:14:35,876 --> 00:14:39,296 In the cell, sir. In solitary confinement, until we receive new orders. 236 00:14:39,880 --> 00:14:41,173 Oh, he’s such an animal. 237 00:14:42,591 --> 00:14:44,510 Why did he let them screw him over now? 238 00:14:48,889 --> 00:14:49,890 Duván. 239 00:14:50,599 --> 00:14:52,476 From now on, you’re in charge. 240 00:14:54,061 --> 00:14:56,188 When is that meeting at the DEA taking place? 241 00:14:56,772 --> 00:14:57,772 Tomorrow, sir. 242 00:14:58,690 --> 00:15:00,192 What are your orders, Commander? 243 00:15:00,859 --> 00:15:02,903 I want you to listen to me carefully. 244 00:15:04,154 --> 00:15:05,572 Crush that snitch... 245 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 before he gets to the prosecution. 246 00:15:08,951 --> 00:15:09,951 Okay, sir. Done. 247 00:15:16,583 --> 00:15:18,836 Wait, bro, I don’t understand. 248 00:15:18,919 --> 00:15:19,919 Tapes? 249 00:15:20,379 --> 00:15:21,379 What tapes? 250 00:15:22,548 --> 00:15:25,050 Listen to me. This is not the time to fool around. 251 00:15:25,133 --> 00:15:27,594 The man has some tapes of your conversation... 252 00:15:28,971 --> 00:15:30,806 - with Gil, with El Loco. - Oh crap. 253 00:15:31,807 --> 00:15:32,933 That can’t be. 254 00:15:33,016 --> 00:15:34,726 He spilled accurate information. 255 00:15:34,810 --> 00:15:37,271 He spoke of three billion, he spoke of Medel, 256 00:15:37,896 --> 00:15:39,690 and he spoke of the president, bro. 257 00:15:40,274 --> 00:15:42,860 How the hell did those tapes get into J.J.’s hands? 258 00:15:42,943 --> 00:15:43,943 That dog. 259 00:15:46,446 --> 00:15:47,446 Go figure. 260 00:15:48,031 --> 00:15:49,783 It seems Escobar bought them, brother. 261 00:15:51,326 --> 00:15:53,120 We screwed up, Manolo. We screwed up. 262 00:15:53,871 --> 00:15:54,705 What is it? 263 00:15:54,788 --> 00:15:58,125 It looks like J.J. has a recording of my conversation with Loco Gil, 264 00:15:58,208 --> 00:16:01,461 from the time we offered him money for Sampedro’s campaign. 265 00:16:01,545 --> 00:16:02,963 Now we’re screwed. 266 00:16:03,463 --> 00:16:04,463 Bitch! 267 00:16:05,799 --> 00:16:08,385 Iván, listen to me. Shut your face and listen to me. 268 00:16:09,553 --> 00:16:10,846 Don’t you make a move. 269 00:16:11,430 --> 00:16:13,223 Don’t do anything to J.J. just yet. 270 00:16:13,932 --> 00:16:17,519 We put a lot of money into that campaign and we can’t be left without a president. 271 00:16:18,061 --> 00:16:19,061 Understand? 272 00:16:21,315 --> 00:16:24,568 Excuse me. Sorry to bother you, sir. They sent me to get you. 273 00:16:25,402 --> 00:16:27,988 What? Get out, asshole. I’ll punch your face, faggot. 274 00:16:28,947 --> 00:16:30,699 Mr. Iván, I must take you, discreetly. 275 00:16:30,782 --> 00:16:33,410 Since Clemente took over, there are snitches everywhere. 276 00:16:36,038 --> 00:16:37,998 - Come with me. - Where are we going, bro? 277 00:16:38,081 --> 00:16:39,081 Follow me. 278 00:17:03,982 --> 00:17:05,317 How are you doing, Mr. Iván? 279 00:17:06,235 --> 00:17:08,445 I need you to deliver a message from the tough guys, 280 00:17:08,529 --> 00:17:09,780 the ones who are very high up. 281 00:17:14,034 --> 00:17:15,619 What are you talking about, bro? 282 00:17:17,079 --> 00:17:20,123 You made me come to this dump for this nonsense? 283 00:17:20,207 --> 00:17:22,459 The thing is, we have a new administration now. 284 00:17:23,752 --> 00:17:26,380 And right now, very few people can be trusted, Mr. Iván. 285 00:17:30,092 --> 00:17:31,092 Speak. 286 00:17:32,427 --> 00:17:34,763 My General Commander wants to offer you an alliance. 287 00:17:35,264 --> 00:17:37,641 He wants your people to kill J.J. Velásquez very soon. 288 00:17:37,724 --> 00:17:39,434 In fact, the sooner the better. 289 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 No. 290 00:17:43,146 --> 00:17:44,940 Such people, bro. 291 00:17:45,023 --> 00:17:46,023 Such ideas. 292 00:17:47,276 --> 00:17:48,318 Don’t you remember? 293 00:17:50,362 --> 00:17:52,990 Around 20 days ago I made your boss the exact same offer? 294 00:17:53,866 --> 00:17:55,367 Do you remember what he told me? 295 00:17:57,369 --> 00:17:58,369 Don’t play dumb. 296 00:17:59,788 --> 00:18:00,788 Don’t play dumb. 297 00:18:04,251 --> 00:18:07,087 He sent me on my way. Now you tell him he can go on his. 298 00:18:07,171 --> 00:18:09,381 Let him know that from now on, J.J. is my protégé. 299 00:18:09,923 --> 00:18:11,717 No one can touch a single hair on his head. 300 00:18:12,634 --> 00:18:15,304 Listen to me. Let me be very clear... 301 00:18:16,263 --> 00:18:17,263 crystal clear. 302 00:18:17,764 --> 00:18:19,766 No one touches J.J., period. 303 00:18:32,029 --> 00:18:33,322 Did you hear, little dove? 304 00:18:34,156 --> 00:18:35,156 You didn’t sing. 305 00:18:35,824 --> 00:18:37,034 Well, you’re going to fly. 306 00:18:37,910 --> 00:18:40,495 Because I’m not about to waste any more time, okay? 307 00:18:42,164 --> 00:18:43,874 That’s how things are... simple. 308 00:18:43,957 --> 00:18:46,668 You didn’t want it the easy way, so you’ll get it the hard way. 309 00:18:47,169 --> 00:18:48,169 Do me a favor... 310 00:18:49,463 --> 00:18:50,714 Say hi to Saint Peter. 311 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 What a sin. 312 00:19:07,105 --> 00:19:08,649 Hey, my friend, pay attention. 313 00:19:09,149 --> 00:19:12,486 Let me tell you something. You know how I am with this nonsense. 314 00:19:13,737 --> 00:19:16,281 Bro, you’re so worked up, man. 315 00:19:17,407 --> 00:19:18,450 Tone it down. 316 00:19:19,034 --> 00:19:21,328 Okay? You’re all worked up, bro. 317 00:19:21,954 --> 00:19:23,872 Bro, pay attention. I’m talking to you. 318 00:19:24,456 --> 00:19:26,166 The police are looking for you. 319 00:19:26,250 --> 00:19:27,918 Okay? The Medellín Cartel. 320 00:19:28,001 --> 00:19:30,838 Even Mr. Iván’s wife, okay? Isn't that enough? 321 00:19:30,921 --> 00:19:32,756 Okay, stop it. Don’t get all crazy. 322 00:19:34,132 --> 00:19:35,342 You might be right, okay? 323 00:19:36,260 --> 00:19:37,427 Maybe I’m fired up. 324 00:19:37,511 --> 00:19:39,680 You? Fired up? No! 325 00:19:39,763 --> 00:19:42,224 You can’t imagine how many women I had in that hotel. 326 00:19:42,307 --> 00:19:43,307 Really? 327 00:19:45,602 --> 00:19:46,895 Are you going to let me die? 328 00:19:47,729 --> 00:19:49,523 Listen to this moron! 329 00:19:49,606 --> 00:19:51,275 Brother, you’re my blood, man. 330 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 You’re my friend. 331 00:19:53,527 --> 00:19:54,820 I’ll take care of you, bro. 332 00:19:55,779 --> 00:19:57,823 I’ll take care of you, whatever you need. 333 00:19:58,824 --> 00:20:00,701 But you need to tell me what the plan is. 334 00:20:01,785 --> 00:20:03,120 Bring me another whiskey. 335 00:20:10,252 --> 00:20:11,252 Get this. 336 00:20:12,337 --> 00:20:14,423 I'm gonna sell those tapes I told you about... 337 00:20:14,923 --> 00:20:16,300 to the Conservative party. 338 00:20:16,383 --> 00:20:18,135 I’ll screw those guys from Cartel del Valle, 339 00:20:18,218 --> 00:20:20,888 so you and I can send the coke up north, okay? 340 00:20:21,763 --> 00:20:22,973 Nice or what? 341 00:20:23,056 --> 00:20:24,600 Wait, bro. 342 00:20:25,726 --> 00:20:27,227 Are you serious, man? 343 00:20:29,479 --> 00:20:30,898 Brother, count on me. 344 00:20:31,398 --> 00:20:32,608 Man, we’re going to be huge. 345 00:20:33,192 --> 00:20:35,527 We’re going to rule in this business. 346 00:20:35,611 --> 00:20:37,446 That’s the way it should be, right? 347 00:20:37,988 --> 00:20:39,406 - That’s my man. - That’s it! 348 00:20:40,282 --> 00:20:42,075 Let’s dive in, then! 349 00:20:42,159 --> 00:20:44,620 There are only princesses here, did you hear that? 350 00:20:51,877 --> 00:20:56,632 DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK 351 00:20:57,549 --> 00:21:01,637 Well, everybody out. The boss is on the way. 352 00:21:02,513 --> 00:21:03,513 Not you, J.J. 353 00:21:04,640 --> 00:21:06,642 Stay. Mr. Iván needs to talk to you. 354 00:21:15,692 --> 00:21:18,779 Shut your face and bite your tongue at that hearing. 355 00:21:19,780 --> 00:21:20,780 Not a single word. 356 00:21:22,199 --> 00:21:25,369 I have people at the prosecution, at the presidency, everywhere. 357 00:21:25,452 --> 00:21:27,621 - Calm down. - Oh, I am calm. 358 00:21:27,704 --> 00:21:29,039 You want to know something? 359 00:21:30,958 --> 00:21:34,211 Right now, your life is in your own hands. 360 00:21:35,838 --> 00:21:36,922 A single word... 361 00:21:37,506 --> 00:21:38,506 anything... 362 00:21:39,091 --> 00:21:42,845 If you betray me or any of my friends... I won’t even have to kill you. 363 00:21:44,888 --> 00:21:47,724 I’ll just remove your protection and they’ll kill you any time. 364 00:21:47,808 --> 00:21:48,808 Do you understand? 365 00:21:50,894 --> 00:21:51,894 I understand you. 366 00:21:52,396 --> 00:21:54,356 - You let me live, I let you live. - That's it. 367 00:21:56,441 --> 00:21:57,441 That’s it, bro. 368 00:22:16,503 --> 00:22:17,503 Door. 369 00:23:02,508 --> 00:23:04,760 Expectations for J.J.’s declaration 370 00:23:04,843 --> 00:23:08,055 were very high, not only inside the prison, but also outside. 371 00:23:09,431 --> 00:23:10,557 It was a well known secret 372 00:23:10,641 --> 00:23:13,310 that the testimony of Pablo Escobar’s ex-chief hitman 373 00:23:13,393 --> 00:23:16,230 might compromise the reputations of a lot of people... 374 00:23:17,022 --> 00:23:20,234 some of them very important and well respected in the country. 375 00:23:21,777 --> 00:23:26,365 PROSECUTOR'S OFFICE 376 00:24:03,944 --> 00:24:05,571 Go on, stand up. go on. 377 00:24:06,530 --> 00:24:07,530 Let’s go. 378 00:24:09,032 --> 00:24:10,032 Cell. 379 00:24:10,742 --> 00:24:11,742 Come on. 380 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Come on. 381 00:24:21,837 --> 00:24:23,046 What do you mean you missed? 382 00:24:24,047 --> 00:24:26,341 How could you miss such an opportunity, man? 383 00:24:28,093 --> 00:24:30,012 Honestly, no one knows how to do anything. 384 00:24:30,929 --> 00:24:33,265 And you’re talking bullshit, as usual. Let’s go. 385 00:24:44,651 --> 00:24:45,819 Get this thing off me. 386 00:25:03,337 --> 00:25:04,337 Good morning. 387 00:25:05,255 --> 00:25:07,549 After the incident that just took place, 388 00:25:07,633 --> 00:25:11,011 the prosecution has determined that this procedure should be postponed... 389 00:25:11,094 --> 00:25:12,387 I’m sorry, Mr. Prosecutor. 390 00:25:13,555 --> 00:25:16,141 After the attack I just suffered, I’d rather speak now. 391 00:25:17,559 --> 00:25:20,103 This might be my only chance, and I’m a man of my word. 392 00:25:20,187 --> 00:25:22,731 I said I'd work with the authorities, as I’m now reformed, 393 00:25:22,814 --> 00:25:24,358 and that’s just what I’m gonna do. 394 00:25:24,942 --> 00:25:26,193 Very good. I’m listening. 395 00:25:28,320 --> 00:25:30,948 I'll start by saying that Pablo Emilio Escobar Gaviria... 396 00:25:32,115 --> 00:25:34,535 conducted business with everyone in this country. 397 00:25:35,160 --> 00:25:37,162 When I say everyone, I mean everyone. 398 00:25:40,040 --> 00:25:41,750 Gentlemen, good afternoon. 399 00:25:41,834 --> 00:25:44,086 There’s an arrest warrant against you. 400 00:25:44,169 --> 00:25:45,629 A lot of politicians... 401 00:25:45,712 --> 00:25:46,964 Handcuff them! 402 00:25:47,047 --> 00:25:50,884 Were accomplices to murders and money laundering. 403 00:25:56,473 --> 00:25:58,225 He also had deals with the guerrillas. 404 00:26:00,644 --> 00:26:01,937 I am witness to that. 405 00:26:02,938 --> 00:26:06,149 He met many times with the guerrilla leaders to negotiate. 406 00:26:06,233 --> 00:26:07,233 That is no secret. 407 00:26:07,609 --> 00:26:10,112 Commander, about the present we were going to get you... 408 00:26:10,195 --> 00:26:11,196 We couldn’t do it. 409 00:26:11,280 --> 00:26:12,281 What should we do? 410 00:26:24,543 --> 00:26:26,461 And how could he not know the paramilitary? 411 00:26:26,545 --> 00:26:30,132 The Castañedas worked for the boss before they founded the militia. 412 00:26:35,345 --> 00:26:37,848 If you want more details, I’ll tell you loud and clear. 413 00:26:37,931 --> 00:26:38,931 Do you understand? 414 00:26:40,475 --> 00:26:44,271 We’d like to know more details about what you just said 415 00:26:44,354 --> 00:26:47,858 and, specifically, everything you know about the Cartel del Valle. 416 00:26:52,487 --> 00:26:53,487 Alright. 417 00:26:53,864 --> 00:26:55,699 Okay, that’s what we’ll do then. 418 00:27:03,624 --> 00:27:06,919 Don Iván, I bring you news from our guy at the prosecution. 419 00:27:08,879 --> 00:27:10,797 What happened with J.J.? Did he sing? 420 00:27:11,673 --> 00:27:12,673 No, sir. 421 00:27:13,091 --> 00:27:15,010 He didn’t say a word about us. 422 00:27:16,970 --> 00:27:18,597 Alright, bro. We need to celebrate. 423 00:27:18,680 --> 00:27:21,391 - How should we celebrate? - With liquor. 424 00:27:22,059 --> 00:27:23,185 Bring some whiskey, man. 425 00:27:39,201 --> 00:27:42,287 - William? - The one and only, bro. 426 00:27:43,705 --> 00:27:44,705 You have the tapes? 427 00:27:45,541 --> 00:27:46,667 No, bro. 428 00:27:47,668 --> 00:27:49,837 First thing’s first, bro. Did you bring my money? 429 00:27:50,337 --> 00:27:52,005 CONSERVATIVE PARTY SECRETARY 430 00:27:52,089 --> 00:27:55,509 I need to listen to the tapes first. 431 00:27:56,301 --> 00:27:59,555 You must understand I’m just a messenger. I follow orders. 432 00:28:00,931 --> 00:28:03,016 Brother, you’re dealing with serious people. 433 00:28:03,517 --> 00:28:05,018 This is a done deal. 434 00:28:05,811 --> 00:28:07,896 Now, if listening to the tapes is what you want, 435 00:28:07,980 --> 00:28:09,731 then we’ll have you listen to the tapes. 436 00:28:11,233 --> 00:28:12,359 Pay attention, bro. 437 00:28:13,485 --> 00:28:15,112 What you’re going to hear 438 00:28:15,195 --> 00:28:17,823 is Genaro Romero speaking with Loco Gil, 439 00:28:18,574 --> 00:28:21,535 that journalist who played the middleman so that Cartel del Valle 440 00:28:21,618 --> 00:28:24,913 could put some serious money into president Sampedro’s campaign. 441 00:28:25,581 --> 00:28:28,166 Bro, this is a true gem. 442 00:28:28,876 --> 00:28:29,960 This will make history. 443 00:28:30,586 --> 00:28:31,753 So pay attention, bro. 444 00:28:32,254 --> 00:28:35,340 Easy. It’s fine. I’m using a secure line. 445 00:28:35,966 --> 00:28:37,718 The man is desperate for money. 446 00:28:39,303 --> 00:28:42,306 - Which man? - The fat dude. Sampedro. 447 00:28:43,098 --> 00:28:45,684 And how much money are we talking about? 448 00:28:46,185 --> 00:28:48,228 They need three billion. 449 00:28:49,062 --> 00:28:51,023 Oh, sure. Tell them to relax. 450 00:28:51,106 --> 00:28:53,442 Tell them we’re game. The money will be provided. 451 00:29:01,325 --> 00:29:04,077 CAPITAL PRISON DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK 452 00:29:04,161 --> 00:29:05,161 That’s it. 453 00:29:05,954 --> 00:29:08,081 You know the best thing this Popeye does? 454 00:29:08,582 --> 00:29:09,833 He listens, bro. Nice. 455 00:29:17,382 --> 00:29:18,425 How am I doing there? 456 00:29:19,009 --> 00:29:23,180 Well, you know, don Genaro, if you consider management, fatigue... 457 00:29:23,263 --> 00:29:25,349 I’ll get two candidates into the presidency 458 00:29:25,432 --> 00:29:27,851 if they obtain 47% popularity. 459 00:29:27,935 --> 00:29:29,561 You’re going to own us, bro. 460 00:29:30,729 --> 00:29:32,147 Now, if Sampedro wins... 461 00:29:32,648 --> 00:29:35,901 I’ll give you the gift of your life. You know I’m being serious. 462 00:29:37,611 --> 00:29:39,238 After you hear the main evidence... 463 00:29:39,321 --> 00:29:40,781 - Mr. President. - Yes. 464 00:29:42,783 --> 00:29:44,535 We’ll look into that right now. 465 00:29:44,618 --> 00:29:45,661 Yes, sir. 466 00:29:46,954 --> 00:29:49,289 As the defeated candidate from the past elections, 467 00:29:49,373 --> 00:29:50,707 I’m here to file a lawsuit. 468 00:29:50,791 --> 00:29:51,851 DEFEATED PRESIDENTIAL CANDIDATE 469 00:29:51,875 --> 00:29:53,502 After listening to the tapes, 470 00:29:53,585 --> 00:29:55,128 I want to take this opportunity 471 00:29:55,212 --> 00:29:56,922 to denounce, in front of the country, 472 00:29:57,005 --> 00:29:59,299 the infiltration of drug money 473 00:29:59,383 --> 00:30:00,968 into my opponent’s campaign. 474 00:30:01,552 --> 00:30:05,931 It is clear that the president-elect was supported financially 475 00:30:06,014 --> 00:30:09,017 by organized crime, and we cannot allow that. 476 00:30:09,101 --> 00:30:10,936 We cannot let that go unpunished. 477 00:30:13,313 --> 00:30:17,234 The day the conservative politician made those narco tapes public, 478 00:30:17,317 --> 00:30:19,319 The biggest corruption scandal 479 00:30:19,403 --> 00:30:21,989 the country has ever known in all of its history, blew up. 480 00:30:23,073 --> 00:30:27,035 Drug money had infiltrated every sphere, including politics. 481 00:30:28,328 --> 00:30:31,164 According to the conversations recorded on those tapes, 482 00:30:31,248 --> 00:30:35,460 a mob cartel had supported the president-elect’s campaign 483 00:30:35,544 --> 00:30:37,421 with three thousand million pesos 484 00:30:37,504 --> 00:30:39,923 filtered through their treasurer, Tiago Medel. 485 00:30:41,133 --> 00:30:43,427 Hard times were ahead for the country... 486 00:30:43,969 --> 00:30:44,969 and for J.J. 487 00:30:57,316 --> 00:31:00,694 According to the tapes made public by the conservative politician, 488 00:31:00,777 --> 00:31:04,281 Cartel del Valle may have contributed three billion pesos 489 00:31:04,364 --> 00:31:06,658 to support the president-elect’s campaign. 490 00:31:06,742 --> 00:31:09,453 This happened in the most recent elections. 491 00:31:24,343 --> 00:31:25,886 What can I help you with, my friend? 492 00:31:27,262 --> 00:31:29,181 I’m looking for someone to take a hit for me. 493 00:31:29,264 --> 00:31:30,349 The pay is really good. 494 00:31:31,725 --> 00:31:32,893 Who wants to kill you? 495 00:31:33,602 --> 00:31:34,602 The tough guy. 496 00:31:35,187 --> 00:31:36,187 Urrego? 497 00:31:37,105 --> 00:31:38,565 Consider yourself dead, bro. 498 00:31:38,649 --> 00:31:41,485 With what I’m paying you can buy whatever you want. 499 00:31:41,568 --> 00:31:43,737 You can even get out of prison if you'd like. 500 00:31:46,156 --> 00:31:48,909 Depending on the money, I can help you out big time. 501 00:31:49,409 --> 00:31:51,370 But I need the money in my hands first. 502 00:31:51,453 --> 00:31:52,871 You’ll get the money in two days. 503 00:31:52,955 --> 00:31:54,289 We’ll speak in two days then. 504 00:31:54,373 --> 00:31:55,999 No, wait pal. Relax. 505 00:31:57,793 --> 00:31:59,211 Get me a gun at least. 506 00:32:01,839 --> 00:32:02,839 A gun? 507 00:32:04,049 --> 00:32:06,343 For that amount, all you can afford is this, bro. 508 00:32:08,011 --> 00:32:09,011 Grab it. 509 00:32:11,682 --> 00:32:12,975 This is for certain, okay? 510 00:32:13,058 --> 00:32:14,184 Good luck, man. 511 00:32:15,310 --> 00:32:16,310 Put it away. 512 00:32:23,026 --> 00:32:25,279 Hey, where’s my friend? 513 00:32:25,362 --> 00:32:27,614 Santa Claus is here, son! 514 00:32:27,698 --> 00:32:29,283 This is awesome, William! 515 00:32:29,366 --> 00:32:31,326 Look at that face on you! 516 00:32:31,869 --> 00:32:33,620 - Get it, bro. - How did we do? 517 00:32:36,540 --> 00:32:37,540 This is awesome! 518 00:32:39,126 --> 00:32:40,502 This is awesome, William! 519 00:32:41,211 --> 00:32:42,588 We scored, look. 520 00:32:44,214 --> 00:32:45,214 This is your cut. 521 00:32:45,716 --> 00:32:47,217 That’s a lot of money for you. 522 00:32:48,552 --> 00:32:51,346 Thanks, bro. You’re not a foal, bro. 523 00:32:51,430 --> 00:32:54,391 You’re a unicorn, man. This is magic, bro. 524 00:32:54,474 --> 00:32:56,310 Don’t thank me at all. 525 00:32:56,393 --> 00:32:59,104 This a present from the Conservative party! 526 00:32:59,188 --> 00:33:01,064 You know what? There’s also some for you. 527 00:33:01,148 --> 00:33:03,192 Here, for you and the children. 528 00:33:03,942 --> 00:33:05,277 For you. Behave yourself. 529 00:33:05,861 --> 00:33:08,488 So? Dive in, then! 530 00:33:10,365 --> 00:33:11,365 Brother! 531 00:33:12,409 --> 00:33:15,913 You know what? Now that we’ve finished this job and all, look... 532 00:33:18,999 --> 00:33:19,999 What do you say now? 533 00:33:21,502 --> 00:33:23,545 Let’s squeeze this gem now. 534 00:33:25,005 --> 00:33:26,840 Wait up, bro. What’s that? 535 00:33:27,341 --> 00:33:28,341 No, sir. 536 00:33:28,675 --> 00:33:30,469 This is another gift from Mr. Popeye. 537 00:33:31,970 --> 00:33:33,347 What’s coming next is great. 538 00:33:34,348 --> 00:33:35,390 How about it, friends? 539 00:33:35,474 --> 00:33:38,352 Let’s get the booze. Come on, let’s start the party. 540 00:33:38,435 --> 00:33:40,562 Don’t you think I deserve another whiskey? 541 00:33:41,522 --> 00:33:43,815 You know what? One has to be careful around you. 542 00:33:44,399 --> 00:33:45,567 Poor bastard. 543 00:34:15,931 --> 00:34:16,931 Boss. 544 00:34:21,603 --> 00:34:22,729 Show me that faggot, bro. 545 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 Shit! 546 00:34:33,824 --> 00:34:35,367 This isn't the motherfucker. 547 00:34:35,450 --> 00:34:37,619 This is not the motherfucker! 548 00:34:39,454 --> 00:34:41,331 - Freeze right there. - Let him go, faggot. 549 00:34:43,041 --> 00:34:46,253 - Let him go! - Listen to me, I didn’t start this. 550 00:34:46,336 --> 00:34:48,172 It was that dog Potro. He kidnapped my wife 551 00:34:48,255 --> 00:34:51,091 and got his hands on my stash, where I had that information. 552 00:34:51,175 --> 00:34:53,594 Let me tell you something. You’re dead, faggot. 553 00:34:53,677 --> 00:34:55,345 Everybody back off or he dies! 554 00:34:55,429 --> 00:34:57,181 Step back! 555 00:34:57,264 --> 00:34:58,765 Torres! 556 00:34:58,849 --> 00:35:01,101 Call Clemente! Step back, you son of a bitch! 557 00:35:01,185 --> 00:35:02,853 Step back or he dies! 558 00:35:02,936 --> 00:35:05,022 Step back or this son of a bitch dies! 559 00:35:05,105 --> 00:35:07,357 Step back! Torres, open up! 560 00:35:07,441 --> 00:35:08,942 - Let him go! - Step back! 561 00:35:15,991 --> 00:35:16,991 William. 562 00:35:18,327 --> 00:35:19,995 - William, come here. - What? 563 00:35:20,078 --> 00:35:22,247 Don't be jealous, there’s a girl for you too. 564 00:35:22,831 --> 00:35:23,832 Give them to me then. 565 00:35:25,542 --> 00:35:26,542 You know what? 566 00:35:27,294 --> 00:35:31,840 This planner is worth more than all the money we’ve gathered from the stash 567 00:35:31,924 --> 00:35:33,884 and from the Conservative party combined. 568 00:35:35,802 --> 00:35:38,138 This is Pablo Escobar’s secret contact book. 569 00:35:38,222 --> 00:35:42,017 Everything is in here... his contacts, his men, his partners, everything. 570 00:35:45,270 --> 00:35:48,065 Do you realize what you’re saying, my friend? 571 00:35:48,941 --> 00:35:50,275 That is not a planner, bro. 572 00:35:51,068 --> 00:35:52,152 That is gold. 573 00:35:53,195 --> 00:35:56,281 That is pure gold, bro. We’re going to make some serious money. 574 00:35:56,990 --> 00:35:58,408 You know what we need to do know? 575 00:35:58,492 --> 00:36:00,035 See who we can give this planner to. 576 00:36:00,118 --> 00:36:02,663 You know what though? I’m telling you, brother. 577 00:36:02,746 --> 00:36:04,873 With this load of contacts we have right here, 578 00:36:04,957 --> 00:36:07,376 - you and I are going places. - We’re going high! 579 00:36:08,210 --> 00:36:09,336 Up, girls, up! 580 00:36:09,419 --> 00:36:10,712 What? Let’s party then. 581 00:36:10,796 --> 00:36:13,340 Alexa, go upstairs. We're going to celebrate. Let’s go. 582 00:36:13,423 --> 00:36:15,634 Let Urrego go and nothing will happen to you! 583 00:36:15,717 --> 00:36:17,219 Don’t you promise me shit! 584 00:36:17,302 --> 00:36:19,096 Look in my cell. There’s a dead guy there! 585 00:36:19,179 --> 00:36:21,598 They tore him up, thinking it was me! 586 00:36:21,682 --> 00:36:22,724 - Stay still. - Okay. 587 00:36:23,725 --> 00:36:27,104 - Be very careful. We’re opening that door! - Everybody step back. 588 00:36:27,187 --> 00:36:28,897 - Back up everyone! - Stay still or die. 589 00:36:28,981 --> 00:36:30,732 Out! 590 00:36:30,816 --> 00:36:32,651 Torres, get Mr. Velásquez out of here. 591 00:36:32,734 --> 00:36:33,777 This isn't over, bro. 592 00:36:34,278 --> 00:36:35,946 You’re dead already, faggot. 593 00:36:36,613 --> 00:36:39,157 Alright, careful gentlemen. Excuse us, we’re going in. 594 00:36:39,241 --> 00:36:42,744 We’re going to check Mr. J.J. Velásquez’s cell right now. 595 00:36:45,122 --> 00:36:46,832 Close it. 596 00:36:54,089 --> 00:36:55,924 If that's everything, I’ll see you later. 597 00:37:17,529 --> 00:37:20,282 These damn lawyers are no good. They’re not worth shit. 598 00:37:21,450 --> 00:37:24,328 But bro, there must be a way to quiet down this scandal. 599 00:37:24,912 --> 00:37:27,664 Talk about timing for these tapes to go public. 600 00:37:28,540 --> 00:37:31,210 Now the eyes of the world are on us. 601 00:37:33,670 --> 00:37:35,088 And with Escobar out of the game, 602 00:37:35,672 --> 00:37:38,175 we’ve become public enemy number one. 603 00:37:39,551 --> 00:37:40,594 You’re right, Genaro. 604 00:37:42,262 --> 00:37:46,391 But what the hell can we do to ensure that Sampedro’s election doesn’t fall through? 605 00:37:46,475 --> 00:37:49,478 Because we could just buy a one-way ticket to the United States. 606 00:37:52,064 --> 00:37:53,232 There's only one way, bro. 607 00:37:54,399 --> 00:37:58,987 Kill anyone who could blame us for the campaign. 608 00:38:01,156 --> 00:38:02,156 Such as Tiago Medel? 609 00:38:03,992 --> 00:38:04,992 Exactly. 610 00:38:06,620 --> 00:38:09,957 We must silence Sampedro’s treasurer. 611 00:38:12,459 --> 00:38:13,459 We must. 612 00:38:20,926 --> 00:38:25,347 PRESIDENTIAL CAMPAIGN TREASURER 613 00:38:28,767 --> 00:38:30,310 Excuse me, this is a mistake. 614 00:38:30,394 --> 00:38:34,565 Okay? Please, let me call my lawyer and we’ll work it out. 615 00:38:34,648 --> 00:38:36,984 You can’t just barge into my home. Have some respect. 616 00:38:39,528 --> 00:38:40,528 Tiago Medel. 617 00:38:42,614 --> 00:38:43,614 Yes, it’s me. 618 00:38:44,032 --> 00:38:46,159 You’re under arrest for illicit gain. 619 00:38:47,160 --> 00:38:49,037 You have the right to remain silent. 620 00:38:49,121 --> 00:38:50,956 Anything you say can be used against you. 621 00:38:51,039 --> 00:38:52,249 You have a right to a lawyer. 622 00:38:52,332 --> 00:38:54,543 If you can’t afford one, one will be provided. 623 00:38:54,626 --> 00:38:56,044 Do you understand these rights? 624 00:38:57,921 --> 00:38:59,256 Yes. Yes, sir. 625 00:39:00,382 --> 00:39:02,342 No, please, don’t take him. 626 00:39:02,426 --> 00:39:04,845 I’ll make a call and we’ll work this out, please. 627 00:39:04,928 --> 00:39:06,847 Alejo, stop it. It will be alright. 628 00:39:06,930 --> 00:39:08,098 Everything will work out. 629 00:39:08,807 --> 00:39:09,850 They can’t take you. 630 00:39:10,601 --> 00:39:12,895 Tell me it will be alright, okay? 631 00:39:13,437 --> 00:39:14,437 We’re leaving. 632 00:39:15,939 --> 00:39:18,901 No, please. I’ll call the lawyer! 633 00:39:29,411 --> 00:39:30,621 Thank you very much, sir. 634 00:39:34,833 --> 00:39:35,833 One week. 635 00:39:37,169 --> 00:39:39,379 One week and already we have a dead man on our hands. 636 00:39:40,923 --> 00:39:42,216 That’s normal, Clemente. 637 00:39:43,425 --> 00:39:46,470 Neither you or anyone can fix this hellhole in such a short time. 638 00:39:46,553 --> 00:39:48,764 You can’t lose the power game with these people. 639 00:39:48,847 --> 00:39:51,141 And you won’t lose it. On the contrary, you will win. 640 00:39:52,226 --> 00:39:53,310 You must be patient. 641 00:40:03,570 --> 00:40:05,405 You have such bad luck, don’t you? 642 00:40:07,658 --> 00:40:09,952 Candy at the playground lasts longer than you. 643 00:40:12,287 --> 00:40:16,041 Tell me, what did you do to make them to send you back so fast? 644 00:40:24,383 --> 00:40:26,885 You’re such a conceited fool, aren’t you? 645 00:40:29,012 --> 00:40:31,640 I think it’s a miracle you’re even alive. 646 00:40:34,226 --> 00:40:35,226 Hey. 647 00:40:36,770 --> 00:40:39,314 Understand that every moron eventually runs out of luck. 648 00:40:46,238 --> 00:40:47,531 In here, I’m your boss. 649 00:40:48,323 --> 00:40:50,784 Your boss, your Pablo Escobar. 650 00:40:58,709 --> 00:41:01,253 There’s someone to kill around every corner. 651 00:41:02,880 --> 00:41:04,381 Easy. 652 00:41:06,633 --> 00:41:08,343 Easy. 653 00:41:11,805 --> 00:41:13,199 BOGOTA PROSECUTION INTERROGATION ROOM 654 00:41:13,223 --> 00:41:15,559 I told you, I don't know about any money from a cartel. 655 00:41:16,810 --> 00:41:17,810 Medel. 656 00:41:18,145 --> 00:41:22,441 The prosecution already knows you received tainted money. 657 00:41:23,192 --> 00:41:26,195 All you need to tell us is that that money wasn’t for you, 658 00:41:26,278 --> 00:41:27,988 but for the presidential campaign... 659 00:41:28,739 --> 00:41:30,240 and you’ll be home tonight. 660 00:41:35,913 --> 00:41:38,123 - I don’t know anything. - Okay. 661 00:41:40,083 --> 00:41:41,083 Suit yourself. 662 00:41:44,671 --> 00:41:46,131 Ángela, file this. 663 00:42:21,124 --> 00:42:22,501 Alexandra fooled us, Durán. 664 00:42:23,585 --> 00:42:24,795 She says she's a victim, 665 00:42:24,878 --> 00:42:27,297 but in truth, she is very close to J.J.’s businesses. 666 00:42:27,381 --> 00:42:28,381 Look... 667 00:42:29,216 --> 00:42:32,302 She met with Escobar’s men and right now, she’s at the Capital Prison, 668 00:42:32,386 --> 00:42:33,762 visiting Velásquez. 669 00:42:34,471 --> 00:42:36,181 Where did she go when you followed her? 670 00:42:36,265 --> 00:42:39,017 Medellín, other towns in Antioquia. She's not easy to follow. 671 00:42:39,101 --> 00:42:40,143 The broad has moves. 672 00:42:42,437 --> 00:42:44,606 Mobsters are very smart rats. 673 00:42:45,357 --> 00:42:49,152 In John Jairo’s statement, he didn't implicate anyone from his side, 674 00:42:49,236 --> 00:42:51,864 neither did he say anything we could use to extradite him. 675 00:42:51,947 --> 00:42:53,991 Okay, perfect. We agree. 676 00:42:54,074 --> 00:42:56,535 The man wouldn’t expose himself in his statement. 677 00:42:56,618 --> 00:42:58,036 We need to keep investigating. 678 00:42:58,120 --> 00:43:00,080 If we find even the least bit of evidence 679 00:43:00,163 --> 00:43:02,583 that proves he’s committing crimes while in prison... 680 00:43:02,666 --> 00:43:05,335 Such as what? Such as everything that Alexandra is doing? 681 00:43:05,419 --> 00:43:09,298 Exactly. If we can prove the man is still at it, 682 00:43:09,381 --> 00:43:13,051 he’ll be sent to the United States quicker than you can imagine. 683 00:43:30,485 --> 00:43:32,946 We’ve looked for Potro everywhere... 684 00:43:34,323 --> 00:43:35,323 and nothing. 685 00:43:36,366 --> 00:43:37,576 I don’t know what else to do. 686 00:43:38,535 --> 00:43:39,912 No, we can’t lose that money. 687 00:43:41,538 --> 00:43:44,583 It’s crazy in here. I need to pay for protection. 688 00:43:45,083 --> 00:43:46,919 They think I snitched about the tapes. 689 00:43:47,002 --> 00:43:48,962 They’re going to find me in a cell and kill me. 690 00:43:49,046 --> 00:43:53,175 No, it’s impossible that there’s no other way to get it. 691 00:43:53,258 --> 00:43:54,676 - There is. - What's that? 692 00:43:54,760 --> 00:43:58,263 - I don’t want you getting in more trouble. - Quit talking nonsense, John. 693 00:43:59,348 --> 00:44:00,641 I told you I would help you. 694 00:44:02,142 --> 00:44:03,352 That’s what I’m going to do. 695 00:44:06,480 --> 00:44:07,773 Look at the state you’re in. 696 00:44:18,116 --> 00:44:20,202 We can look for one of the boss’s stashes. 697 00:44:28,544 --> 00:44:30,087 Tell me what the deal is. 698 00:44:32,589 --> 00:44:34,675 The deal is that only you can make that move. 699 00:44:37,094 --> 00:44:39,221 This is very delicate. I don’t trust anyone. 700 00:44:40,430 --> 00:44:41,430 Just you. 701 00:44:44,142 --> 00:44:45,142 I’ll do anything. 702 00:44:46,979 --> 00:44:48,772 The only problem is those DEA people. 703 00:44:50,274 --> 00:44:51,650 Oh, John. They’re on top of me. 50071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.