All language subtitles for Stay.Alive.UNRATED.DC.DVDRip.XviD-DiAMOND.HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,764 --> 00:01:06,095
(girl screams)
2
00:01:48,741 --> 00:01:50,732
(thunder)
3
00:02:05,191 --> 00:02:06,351
(girl screams)
4
00:02:08,628 --> 00:02:10,653
(heartbeats)
5
00:02:15,935 --> 00:02:18,403
(rumbling)
6
00:02:22,075 --> 00:02:24,066
(ghostly breathing)
7
00:02:27,113 --> 00:02:29,104
(rumbling)
8
00:02:39,259 --> 00:02:41,250
(creaking)
9
00:02:44,764 --> 00:02:46,755
(footsteps)
10
00:02:56,009 --> 00:02:58,000
(panicky breathing)
11
00:03:08,955 --> 00:03:10,388
(man) No!
12
00:03:19,499 --> 00:03:21,490
(rumbling)
13
00:03:25,572 --> 00:03:27,563
(phone rings)
14
00:03:32,879 --> 00:03:36,747
- How was it?
- (man) I played this game, "Stay Alive."
15
00:03:36,816 --> 00:03:39,580
Seriously, man,
the sickest shit since Fatal Frame.
16
00:03:39,652 --> 00:03:42,052
It was creepy. Really creepy.
17
00:03:42,121 --> 00:03:45,955
Are you gonna make it over here? Can you
come over? You wanna come over?
18
00:03:46,025 --> 00:03:49,256
Dude, look, I'll come up this weekend,
we'll burn it solid.
19
00:03:49,329 --> 00:03:52,264
- I'll see you this weekend.
- Late.
20
00:03:55,034 --> 00:03:57,025
(thunder)
21
00:04:05,445 --> 00:04:07,436
(thunder)
22
00:04:10,416 --> 00:04:12,543
(banging)
23
00:04:25,131 --> 00:04:27,190
(banging continues)
24
00:04:44,484 --> 00:04:48,443
- Shit, man. Don't you knock?
- All right. Whoops.
25
00:04:48,521 --> 00:04:52,423
- Shut the door, perv.
- I found you in the game. You got it good.
26
00:04:52,492 --> 00:04:54,289
We haven't played for hours.
27
00:04:54,360 --> 00:04:57,818
Loomis, sweetie,
we have got to get you a woman.
28
00:04:57,897 --> 00:05:02,527
So, what's up? What's next?
You wanna watch, or?
29
00:05:02,602 --> 00:05:06,936
No, that's cool. Just try not to ruin
my parents' sheets, OK?
30
00:05:15,381 --> 00:05:16,848
(thunder/girl screams)
31
00:05:16,916 --> 00:05:18,611
(gasps)
32
00:05:50,350 --> 00:05:51,749
(gasps)
33
00:06:08,468 --> 00:06:10,299
OK.
34
00:06:12,739 --> 00:06:14,673
(rumbling)
35
00:06:23,516 --> 00:06:26,451
This is not real. Don't freak.
36
00:06:42,201 --> 00:06:44,431
(rumbling)
37
00:06:52,445 --> 00:06:55,039
- Hello?
- (rumbling)
38
00:06:57,016 --> 00:06:59,780
- Hello?
- (rumbling)
39
00:07:00,753 --> 00:07:02,584
Rex?
40
00:07:05,158 --> 00:07:07,319
Sarah?
41
00:07:08,127 --> 00:07:09,754
(glass shatters)
42
00:07:09,829 --> 00:07:12,423
Rex! No!
43
00:07:12,498 --> 00:07:14,295
Please!
44
00:07:14,367 --> 00:07:16,164
Oh!
45
00:07:17,403 --> 00:07:19,530
(howls)
46
00:07:31,317 --> 00:07:32,875
(screams)
47
00:08:13,426 --> 00:08:15,917
- That was fast.
- Hi. How are you?
48
00:08:15,995 --> 00:08:19,123
- Did you take care of the marina report?
- I was just about to.
49
00:08:19,198 --> 00:08:21,223
Oh, don't bother.
50
00:08:22,235 --> 00:08:25,398
He wants to see you right away,
and he's in one of his moods.
51
00:08:25,471 --> 00:08:29,271
- Happy birthday, by the way.
- Merci, darling.
52
00:08:29,342 --> 00:08:31,003
Hi.
53
00:08:36,749 --> 00:08:38,774
- I was just gonna...
- Over a month.
54
00:08:38,851 --> 00:08:41,319
That's how long
I've been working on this.
55
00:08:41,387 --> 00:08:43,218
Right? That's, uh...
56
00:08:43,289 --> 00:08:45,814
That's 100... that's 100 hours.
57
00:08:45,892 --> 00:08:48,986
I'm sorry. I'll finish
the marina report as soon as possible.
58
00:08:49,061 --> 00:08:51,586
The ma... The what?
59
00:08:51,664 --> 00:08:55,156
- Marina report?
- Yeah.
60
00:08:55,234 --> 00:08:57,099
Oh, man.
61
00:08:57,169 --> 00:08:58,193
Hm.
62
00:08:58,771 --> 00:09:00,261
- Hutch.
- What?
63
00:09:00,339 --> 00:09:03,740
You know what?
Have a seat. Enjoy yourself. OK?
64
00:09:03,809 --> 00:09:09,475
All right, listen to me now, OK? I hired you
for one reason, and one reason only.
65
00:09:09,549 --> 00:09:12,643
Now, the walk-through says
I dump the ammo and the boss dies.
66
00:09:12,718 --> 00:09:17,314
I'm sorry. We're not still talking
about Silent Hill 4, are we?
67
00:09:17,390 --> 00:09:18,948
Yes.
68
00:09:19,025 --> 00:09:25,931
OK. Damn. All right. I don't know what
else to tell you. You got the hyperblaster?
69
00:09:25,998 --> 00:09:28,933
Do I look like an asshole?
Yes, I have the hyperblaster.
70
00:09:29,001 --> 00:09:31,128
Right, OK. Yeah, dump it.
71
00:09:31,203 --> 00:09:35,333
I mean, it's got unlimited ammo,
nullifies the... Hey, can I get tomorrow off?
72
00:09:35,408 --> 00:09:37,569
Let me think about that.
73
00:09:37,643 --> 00:09:40,134
No, no, no.
I need it to get to the final boss.
74
00:09:40,212 --> 00:09:42,271
Beat her up.
It's the way God intended.
75
00:09:42,348 --> 00:09:46,375
You know, Hutch, if you put as much effort
into clerking as you did into gaming,
76
00:09:46,452 --> 00:09:50,149
you could end up like me someday.
You know that, right?
77
00:09:50,222 --> 00:09:52,486
OK.
78
00:09:52,558 --> 00:09:54,924
All right, you can take tomorrow.
How do I do it?
79
00:09:54,994 --> 00:09:57,588
It's easier to kill her
without the blaster.
80
00:09:57,663 --> 00:10:01,724
So lose it right before going down the
stairs. She'll die on her own. Game over.
81
00:10:01,801 --> 00:10:05,293
All right. OK. Hey, man,
are you hip to this PDA sex thing?
82
00:10:05,371 --> 00:10:08,340
- I haven't got into that.
- You've got a phone call, Hutch.
83
00:10:08,407 --> 00:10:10,398
Thank you.
84
00:10:11,744 --> 00:10:13,871
(man) I think that's a vegetable.
85
00:10:14,647 --> 00:10:16,638
Hello?
86
00:10:20,319 --> 00:10:23,083
What?
87
00:10:42,141 --> 00:10:47,204
Oh, Hutch. I'm so glad that you came.
It means so much to me.
88
00:10:52,418 --> 00:10:55,910
(vicar) Today we lay to rest
Loomis Crowley,
89
00:10:55,988 --> 00:10:59,788
a young man whose life
was tragically taken from us.
90
00:10:59,859 --> 00:11:05,092
But let us find comfort in knowing the Lord
welcomes Loomis into his kingdom.
91
00:11:13,639 --> 00:11:16,733
- Did you just take a picture of me?
- I did.
92
00:11:16,809 --> 00:11:20,267
There are so many crying faces
at this funeral and you seem the saddest,
93
00:11:20,346 --> 00:11:22,507
but you weren't crying,
94
00:11:22,581 --> 00:11:25,641
so I took a picture.
95
00:11:27,219 --> 00:11:30,382
- You and Loomis must have been close.
- Yeah, we were close.
96
00:11:30,456 --> 00:11:33,755
I mean, we were so close, but...
Did you know Loomis?
97
00:11:33,826 --> 00:11:35,691
Kinda.
98
00:11:35,761 --> 00:11:41,256
I grew up with Sarah back in Georgia. I was
supposed to hang out with her that night.
99
00:11:41,333 --> 00:11:44,393
Really? Yeah, so was I.
100
00:11:44,470 --> 00:11:49,669
I always thought I'd be taking pictures
on her wedding day, not her funeral.
101
00:11:50,943 --> 00:11:53,776
- Looks like you're up.
- Emma. Hi.
102
00:11:53,846 --> 00:11:56,314
- Hi.
- How are you? God, look at you.
103
00:11:56,382 --> 00:11:58,509
You're so grown-up.
How are you doing?
104
00:11:58,584 --> 00:12:00,779
I'm OK. Um, here.
105
00:12:01,787 --> 00:12:05,188
This is your brother's bag.
You don't want this?
106
00:12:05,257 --> 00:12:08,784
Mom and Dad won't let me play those
video games. They were gonna toss 'em.
107
00:12:08,861 --> 00:12:12,524
You know, they're too violent.
Besides, he would want you to have 'em.
108
00:12:12,598 --> 00:12:15,123
Come here. Take care, all right?
109
00:12:15,201 --> 00:12:17,169
(Emma) OK.
110
00:12:19,038 --> 00:12:23,338
Here. If you need to talk,
that's my number.
111
00:12:48,367 --> 00:12:49,994
Hey, sunshine.
112
00:12:50,069 --> 00:12:52,196
Didn't think you'd be back so soon.
113
00:12:52,271 --> 00:12:54,330
Give us a kiss.
114
00:12:56,242 --> 00:13:00,941
- Sorry, Hutch. Are you OK?
- Yeah, I don't know. It's hard to believe.
115
00:13:01,013 --> 00:13:04,949
Tragedy, Hutch.
I tell you, bro, first your parents, now this.
116
00:13:05,017 --> 00:13:07,508
God dealt the straws
and gave you a short one, man.
117
00:13:07,586 --> 00:13:09,781
You know, Phin,
the problem with your mouth
118
00:13:09,855 --> 00:13:13,347
is that stupid insensitive shit
comes out of it. You're an idiot.
119
00:13:13,425 --> 00:13:17,725
Be strong - that's all I'm saying. You know
what I mean, bro? You're a rock. I love you.
120
00:13:17,797 --> 00:13:20,732
- I love you too.
- Who talks to their brother like that?
121
00:13:20,800 --> 00:13:24,998
- Somebody with an idiot for a brother.
- Oh, my God, you're a terrible person.
122
00:13:25,070 --> 00:13:27,095
So, do they know what happened yet?
123
00:13:27,173 --> 00:13:29,505
He was murdered -
him and two of his friends.
124
00:13:29,575 --> 00:13:32,305
Holy fucking shit. Really?
125
00:13:32,378 --> 00:13:33,868
What's in the bag?
126
00:13:33,946 --> 00:13:36,278
- Video games, pictures, crap like that.
- From him?
127
00:13:36,348 --> 00:13:37,337
Yeah.
128
00:13:41,520 --> 00:13:44,284
- No shit! Is this you two?
- Yeah.
129
00:13:44,356 --> 00:13:46,881
Look at that.
130
00:13:48,994 --> 00:13:50,621
Lighter works.
131
00:13:52,998 --> 00:13:56,593
- Gorgeous.
- Dude, you can keep that if you like it.
132
00:13:56,669 --> 00:13:59,103
- I'm sorry, Hutch.
- You must have been adopted.
133
00:13:59,171 --> 00:14:01,298
Thank you, Loomis.
134
00:14:01,974 --> 00:14:04,033
- So he was a real gamer?
- Yeah.
135
00:14:04,109 --> 00:14:07,636
- Any good titles in the bag?
- I'm not sure. Check it out.
136
00:14:09,548 --> 00:14:11,379
Goddamn, y'all.
137
00:14:11,450 --> 00:14:13,577
Stay Alive? Never heard of it.
138
00:14:13,652 --> 00:14:17,088
Yeah, that was the game
he was playing out the night he died.
139
00:14:17,156 --> 00:14:19,954
He asked me to come over and play.
I totally blew him off.
140
00:14:20,025 --> 00:14:22,994
- Hutch, come on. You didn't know.
- I know. It's just...
141
00:14:23,062 --> 00:14:25,860
- How'd he get his hands on it?
- He did some beta-testing.
142
00:14:25,931 --> 00:14:28,491
I beta-tested for a while. It sucked.
143
00:14:28,567 --> 00:14:32,799
It's like eating a beav - it's awesome at first,
then it's goddamn monotonous.
144
00:14:32,872 --> 00:14:34,464
Let's burn a round for Loomis.
145
00:14:34,540 --> 00:14:39,944
I told you, that'd be weird.
That was the last thing he was doing.
146
00:14:40,012 --> 00:14:41,843
Sack up, bro.
147
00:14:41,914 --> 00:14:47,079
If Loomis was indeed testing this game,
that means it is barely legal.
148
00:14:47,553 --> 00:14:51,250
This could be nice. Everybody likes
to touch something for the first time.
149
00:14:51,323 --> 00:14:55,953
I actually get a boner. It's kind of
like butterflies, a lot more like...
150
00:14:56,028 --> 00:14:57,723
- A boner?
- A boner.
151
00:14:58,664 --> 00:15:00,655
You are a boner.
152
00:15:12,077 --> 00:15:14,102
(clattering)
153
00:15:20,119 --> 00:15:22,246
(rustling)
154
00:15:30,596 --> 00:15:32,791
- Hey.
- Jesus Christ!
155
00:15:34,266 --> 00:15:36,530
Can Hutch come out and play?
156
00:15:37,536 --> 00:15:39,800
Swink,
you scared the crap out of me, man.
157
00:15:39,872 --> 00:15:44,332
Why, yes, I'd love to come in.
Thank you for asking.
158
00:15:45,611 --> 00:15:47,704
I wanna make sure we're all set up.
159
00:15:47,780 --> 00:15:49,372
So...
160
00:15:49,448 --> 00:15:52,383
I'm sorry, you know,
about your friend and all.
161
00:15:52,451 --> 00:15:54,009
It...
162
00:15:55,020 --> 00:15:56,612
stinks.
163
00:15:56,689 --> 00:15:59,283
Thanks, man.
Look, it's all good. No worries.
164
00:15:59,358 --> 00:16:03,522
It'll be good to hang out with you guys,
get my mind off things.
165
00:16:03,595 --> 00:16:05,688
Hey. Ooh.
166
00:16:05,764 --> 00:16:08,733
Dollface, is there something
you'd like to tell me?
167
00:16:08,801 --> 00:16:11,964
Hey, you made it.
October, fellas, this is Abigail.
168
00:16:12,037 --> 00:16:15,473
She's kind of a friend of Loomis's.
She's gonna hang out for a while.
169
00:16:15,541 --> 00:16:18,567
- What's up, mama?
- What's up? I gotta pee.
170
00:16:18,644 --> 00:16:21,306
- Oh, yeah. It's right down the hallway.
- Oh, sorry.
171
00:16:21,380 --> 00:16:23,007
- You all right?
- Yeah, I'm good.
172
00:16:23,082 --> 00:16:26,415
- Girl has got body karate going on.
- Shut up.
173
00:16:26,485 --> 00:16:29,113
Hutch, try not to fuck this one up.
174
00:16:29,621 --> 00:16:32,351
- Don't touch me, A-hole.
- "A-hole", dude?
175
00:16:32,424 --> 00:16:34,722
Profanity is for the feeble-minded.
176
00:16:34,793 --> 00:16:38,320
Sorry I offended you... fuck-ass.
177
00:16:39,431 --> 00:16:42,298
- Ready for a good night, bro?
- I can't stay too late.
178
00:16:42,368 --> 00:16:46,464
I gotta suss out a Naughty Network glitch
for the theatre pledges.
179
00:16:46,538 --> 00:16:51,908
You could also take the skirt off and join us
playing this virgin game. Would you?
180
00:16:51,977 --> 00:16:53,535
- Virgin?
- Yes.
181
00:16:53,612 --> 00:16:55,773
Shoot, I really shouldn't.
182
00:16:56,648 --> 00:16:58,513
OK, I'll figure something out.
183
00:16:58,584 --> 00:17:01,382
- What's with the paparazzi?
- It's OK, Mom.
184
00:17:01,453 --> 00:17:04,684
Her one and only experience in town
would be a funeral.
185
00:17:04,757 --> 00:17:07,851
Don't worry, you're still the queen bee.
186
00:17:09,762 --> 00:17:14,631
Anyone who says size doesn't matter
never played a third-person shooter.
187
00:17:14,700 --> 00:17:17,635
Can I have a 42-incher?
You know I like the big ones.
188
00:17:17,703 --> 00:17:20,695
Per usual, that's too much information.
189
00:17:20,773 --> 00:17:22,798
Oh, shit! Oh, man.
190
00:17:23,709 --> 00:17:25,267
You're a whore.
191
00:17:28,247 --> 00:17:29,714
(knocks)
192
00:17:29,782 --> 00:17:32,580
- Yeah?
- Abigail, I'm sorry...
193
00:17:34,019 --> 00:17:36,487
The toilet paper is out.
194
00:17:36,555 --> 00:17:39,649
Oh, shoot. Is it under the sink?
195
00:17:40,526 --> 00:17:44,758
That would be the appropriate place,
but no, actually, I've got it.
196
00:17:44,830 --> 00:17:48,231
- I can go get October if...
- Oh, my gosh, please, no.
197
00:17:48,300 --> 00:17:50,928
- Just pass it through the door.
- You want me to?
198
00:17:51,003 --> 00:17:53,267
- The door.
- All right.
199
00:17:56,608 --> 00:17:58,838
- There you go.
- (squeals) Grazie.
200
00:18:03,882 --> 00:18:07,818
- You wanna close the door?
- Oh, yeah. I'm so sorry.
201
00:18:09,288 --> 00:18:11,085
Did you guys grow up together?
202
00:18:11,156 --> 00:18:14,717
We met playing Unreal Tournament online.
203
00:18:16,428 --> 00:18:20,797
You know, Unreal Tournament...
Right, you don't play.
204
00:18:22,034 --> 00:18:24,025
I can dig it.
205
00:18:27,106 --> 00:18:32,043
I'll let you finish. Just hold the handle down
for at least five seconds.
206
00:18:32,111 --> 00:18:33,601
OK.
207
00:18:34,313 --> 00:18:37,043
What the fuck is my problem?
208
00:18:38,717 --> 00:18:40,844
- You.
- No.
209
00:18:40,919 --> 00:18:43,217
- What did you say?
- (Abigail) Hey.
210
00:18:45,524 --> 00:18:48,857
God, that thing is gay.
And it smells.
211
00:18:50,596 --> 00:18:54,589
- Don't worry, I'll get your back.
- Sweet Sebastian Bach, I wanna play.
212
00:18:55,134 --> 00:18:58,399
- Bossman hooking up?
- Miller, you signed in? You there?
213
00:19:00,939 --> 00:19:02,839
Fuck, that burns.
214
00:19:03,876 --> 00:19:05,935
No, I'm here.
215
00:19:06,845 --> 00:19:10,440
Loretta called my wife, told her
I got caught up in a partner meeting.
216
00:19:10,516 --> 00:19:12,484
- Get dirty, old man.
- Not cool.
217
00:19:12,551 --> 00:19:16,510
All right, guys. Enough chatter.
The name of this game is Stay Alive.
218
00:19:16,588 --> 00:19:21,423
We don't know much else,
other than we're not supposed to have it.
219
00:19:22,361 --> 00:19:24,420
Sit back down.
220
00:19:25,497 --> 00:19:27,328
Bro!
221
00:19:27,399 --> 00:19:28,696
(Phin) Let's do it.
222
00:19:28,767 --> 00:19:30,166
- Dude.
- Put your hands on it.
223
00:19:30,235 --> 00:19:31,759
- Disgusting.
- Touch it.
224
00:19:32,538 --> 00:19:34,438
(game music starts)
225
00:19:53,559 --> 00:19:56,050
She's stubborn.
Isn't letting me get to the game.
226
00:19:56,128 --> 00:20:00,792
Maybe you're supposed to read
that prayer right there.
227
00:20:00,866 --> 00:20:03,164
- Just a thought.
- Voice-activated? No way.
228
00:20:03,235 --> 00:20:06,398
- That's next-generation technology.
- OK.
229
00:20:07,272 --> 00:20:10,503
"Come to me, clouds."
230
00:20:10,576 --> 00:20:11,600
Whoa.
231
00:20:12,744 --> 00:20:16,441
- What?
- It's... it's like a s�ance or...
232
00:20:16,515 --> 00:20:20,349
Can we skip this bullshit
cinematic foreplay? I wanna fuck.
233
00:20:20,419 --> 00:20:23,911
- OK. Let's go. Everybody say this, right?
- OK.
234
00:20:25,791 --> 00:20:28,385
(all) "Come to me, clouds.
235
00:20:28,460 --> 00:20:32,863
"May you rise as an evil storm
born to rip them open.
236
00:20:32,931 --> 00:20:37,493
"Let the cover of night bear witness
and destroy those who resist
237
00:20:37,569 --> 00:20:40,094
"so they shall harm me not.
238
00:20:40,172 --> 00:20:42,663
"Let the blood of many cleanse me,
239
00:20:42,741 --> 00:20:46,541
"preserving beauty eternal, I pray you."
240
00:20:54,486 --> 00:20:57,751
(synthesized voice) Welcome.If you're listening to this,
241
00:20:57,823 --> 00:20:59,723
it means you've made a grave mistake.
242
00:20:59,791 --> 00:21:04,558
You spoke the words,and soon you will die for it.
243
00:21:04,630 --> 00:21:10,000
At this very moment, the evil of this placecourses through your veins.
244
00:21:10,068 --> 00:21:13,196
You have been marked for death.
245
00:21:13,272 --> 00:21:15,672
Your choice has brought you here,
246
00:21:15,741 --> 00:21:17,902
to Gerouge Plantation.
247
00:21:18,944 --> 00:21:22,175
200 years ago,Countess Elizabeth Bathory
248
00:21:22,247 --> 00:21:24,715
opened Gerougeas a finishing school for young...
249
00:21:24,783 --> 00:21:26,512
- Gerouge.
- You've heard of it?
250
00:21:26,585 --> 00:21:31,545
Yeah. Grandma used to tell us if we didn't
get home before dark, we'd get taken off...
251
00:21:31,623 --> 00:21:35,059
Yeah, but do you remember Grandma
used to wear panties on the outside?
252
00:21:35,127 --> 00:21:38,358
Seriously, though, I know this, guys.
I've heard this story.
253
00:21:38,430 --> 00:21:41,831
(voice) What happened to those girlswas so depraved
254
00:21:41,900 --> 00:21:45,063
that all accounts were strickenfrom public record.
255
00:21:45,137 --> 00:21:49,471
The evil of Gerouge has been reborn.
256
00:21:49,541 --> 00:21:53,341
Your salvation liesbeyond the gates of this plantation.
257
00:21:53,412 --> 00:21:55,437
Your only chance is this:
258
00:21:55,514 --> 00:22:00,816
uncover the horrible truth aboutGerouge Plantation and stop the evil.
259
00:22:00,886 --> 00:22:03,081
But, in order to do that,
260
00:22:03,155 --> 00:22:06,488
you must stay alive.
261
00:22:09,294 --> 00:22:12,627
- My God.
- I'm starting to get a little creeped out.
262
00:22:12,698 --> 00:22:14,029
Shut the hell up.
263
00:22:16,468 --> 00:22:19,869
- (Phin) Where the hell are you going?
- Just trying to figure it out.
264
00:22:20,305 --> 00:22:21,294
(rumbling)
265
00:22:21,373 --> 00:22:23,637
- (Hutch) What is that?
- Whoa.
266
00:22:27,179 --> 00:22:30,671
- You guys feel that?
- Hell, yeah. Feel it in my pants, baby.
267
00:22:30,749 --> 00:22:35,277
- Must mean we're close to something.
- (Swink) Or something's close to us.
268
00:22:40,359 --> 00:22:42,520
You better pull your weapon, bro.
269
00:22:42,594 --> 00:22:46,360
- Somebody do something. Swink?
- No, I'm good.
270
00:22:48,200 --> 00:22:50,725
How do you kill her?
She's already dead. Look out!
271
00:22:50,802 --> 00:22:52,963
(screeching)
272
00:22:57,976 --> 00:23:01,673
(man) When fear cripples you,when death's shadow surrounds you,
273
00:23:01,747 --> 00:23:02,941
drop a rose.
274
00:23:03,014 --> 00:23:05,175
It will help you stay alive.
275
00:23:05,250 --> 00:23:08,219
Right. It'll give us a chance
to escape ghosts we can't face.
276
00:23:08,286 --> 00:23:10,481
Undead can't cross
the twig of a wild rose.
277
00:23:10,555 --> 00:23:15,356
That is what you learn when you read
too much goth chick-lit. Lay off the incense.
278
00:23:15,427 --> 00:23:18,988
And the game's fun,
but it kind of moves along at a snail's pace.
279
00:23:19,631 --> 00:23:22,191
(Phin) Left, go left.
Left! On your left!
280
00:23:22,267 --> 00:23:24,667
Left! Left!
Goddamn it, you noob!
281
00:23:24,736 --> 00:23:28,069
(Phin) OK, and you eat my nails,and you eat my nails.
282
00:23:28,140 --> 00:23:31,598
Go round the mausoleum, man.Nice. And eat this.
283
00:23:31,676 --> 00:23:35,874
Come on! Sweet Jesus, these dead bitches
are coming out in droves.
284
00:23:35,947 --> 00:23:38,211
Miller, the Bathory tomb,in front of you.
285
00:23:38,283 --> 00:23:43,619
Do not close the door, man.Do not close the door. No! Oh, my God!
286
00:23:46,458 --> 00:23:48,392
Hello, Mumsy.
287
00:23:48,460 --> 00:23:51,054
- Whoa, whoa. What's that?
- What's where?
288
00:23:51,129 --> 00:23:54,530
- There. Is something in that wardrobe?
- Nice eye.
289
00:23:54,599 --> 00:23:55,588
Thank you.
290
00:23:55,667 --> 00:24:00,661
- Congrats, Abs. You popped your cherry.
- (Abigail) It's a secret room or something.
291
00:24:01,773 --> 00:24:03,604
(thunder)
292
00:24:11,817 --> 00:24:14,377
- (Abigail) Is that a diary?
- (October) Yeah.
293
00:24:14,453 --> 00:24:17,013
The one from the beginning
with the prayer in it.
294
00:24:17,088 --> 00:24:21,252
- (Hutch) Miller, are you OK?
- Yeah. No, I'm good.
295
00:24:21,326 --> 00:24:25,524
Are you in those tunnels again? There is
no action there. The doors are locked.
296
00:24:25,597 --> 00:24:30,364
Well, they're open now.
You know, I'm exploring, tearing shit up.
297
00:24:30,435 --> 00:24:32,630
- Ownin' fools.
- "Ownin' fools"?
298
00:24:32,704 --> 00:24:36,435
- I'm telling you, my controller is vibrating.
- You'd better drop a rose.
299
00:24:39,711 --> 00:24:44,478
Now I'm out of... I'm out of...
I'm out of goddamn roses, man.
300
00:24:44,549 --> 00:24:49,179
- Tell us what you see before you book it.
- Some sort of sick torture room or...
301
00:24:49,254 --> 00:24:54,487
God, man.
I just saw a flash of dead girls, or...
302
00:24:56,394 --> 00:24:58,919
Goddammit, man.
303
00:25:02,033 --> 00:25:04,297
- Man, she got me.
- (Abigail) One of the little girls?
304
00:25:04,369 --> 00:25:10,035
Some woman, man. I think it was the dame
from the painting. You know, that countess.
305
00:25:10,108 --> 00:25:12,440
I didn't even
get a chance to fight her, man.
306
00:25:12,511 --> 00:25:17,972
- Where's the torture chamber?
- I went through a secret entrance.
307
00:25:18,049 --> 00:25:21,280
Hey, are you gonna try
and get back in the game?
308
00:25:21,353 --> 00:25:22,684
Well...
309
00:25:22,754 --> 00:25:25,723
Hey, is somebody out there?
310
00:25:28,093 --> 00:25:31,256
- (Hutch) Miller, who are you talking to?
- I don't know.
311
00:25:31,329 --> 00:25:36,266
Probably some goddamn rent-a-cop
trying to scare the shit out of the living.
312
00:25:37,335 --> 00:25:40,998
You know what they say. You play
the game too long, you start seeing shit.
313
00:25:41,072 --> 00:25:44,473
- You know, or have seizures.
- (Swink) Games could cause seizures.
314
00:25:44,543 --> 00:25:48,741
Perceptive reality, on the other hand,
has yielded some interesting studies.
315
00:25:48,813 --> 00:25:52,305
- (Phin) And you've read them all.
- I have. It seems the longer you play,
316
00:25:52,384 --> 00:25:55,444
the more your mind
perceives the game world to be a reality.
317
00:25:55,520 --> 00:25:59,923
It's interesting, but it's only a theory.
But then there's retinal memory, which...
318
00:25:59,991 --> 00:26:03,984
That is so fascinating, sweetie,
but I'm feeling like we should call it a night.
319
00:26:04,062 --> 00:26:05,859
Yeah, some of us
have gotta be at work.
320
00:26:05,931 --> 00:26:08,729
But I figured out
how to strip those zombie concubines.
321
00:26:08,800 --> 00:26:10,324
How do you do it?
322
00:26:10,402 --> 00:26:13,394
Up, up, down, down,
left, right, left, right, B, A.
323
00:26:13,471 --> 00:26:15,166
Boobs.
324
00:26:15,240 --> 00:26:19,336
Come on, you guys. Hutch is right.
We'll pick it back up tonight.
325
00:26:19,411 --> 00:26:22,141
All right.Miller, you can rejoin us then.
326
00:26:22,213 --> 00:26:24,773
Yeah. I'll check my schedule.
327
00:26:24,849 --> 00:26:28,785
Thanks again for hanging, you guys.
I really needed it.
328
00:26:28,853 --> 00:26:31,185
- To Loomis.
- (all) To Loomis.
329
00:26:31,256 --> 00:26:33,247
To Loomis.
330
00:26:52,844 --> 00:26:55,074
(door creaks)
331
00:27:06,491 --> 00:27:09,119
(door opens, creaking)
332
00:27:26,678 --> 00:27:28,805
(thunder)
333
00:27:31,016 --> 00:27:32,745
(yells)
334
00:27:32,817 --> 00:27:35,377
All right. OK. OK.
335
00:27:40,692 --> 00:27:42,489
(drops keys)
336
00:27:49,534 --> 00:27:51,024
(chuckles)
337
00:27:58,576 --> 00:28:00,669
Perceptive reality.
338
00:28:00,745 --> 00:28:03,179
(door opens, creaking)
339
00:28:15,927 --> 00:28:17,918
(rumbling)
340
00:28:22,167 --> 00:28:24,158
(rumbling)
341
00:28:32,744 --> 00:28:35,178
(rumbling continues)
342
00:28:45,123 --> 00:28:47,353
(rumbling continues)
343
00:29:01,306 --> 00:29:03,399
(rumbling stops)
344
00:29:09,047 --> 00:29:10,571
(screams)
345
00:29:23,161 --> 00:29:24,992
- Hutch!
- Loretta.
346
00:29:25,063 --> 00:29:27,554
- What's going on? What's going on?
- (sobs)
347
00:29:27,632 --> 00:29:31,500
- What's going on?
- It's Miller.
348
00:29:33,905 --> 00:29:35,429
Miller?
349
00:29:35,507 --> 00:29:37,202
Miller.
350
00:29:37,275 --> 00:29:39,766
Hey, it's a crime scene.
You have to clear out.
351
00:29:39,844 --> 00:29:41,835
Can I get a damn curtain over here?
352
00:29:41,913 --> 00:29:45,076
- I just spoke to him a few hours ago.
- Whoa. A few hours ago?
353
00:29:45,150 --> 00:29:49,382
- Get off me.
- All right, buddy. Come on. Come on.
354
00:29:50,221 --> 00:29:52,212
Thanks.
355
00:29:56,094 --> 00:30:00,827
I know this kind of thing ain't easy, son.
I'm gonna try to be quick about it.
356
00:30:00,899 --> 00:30:03,800
You were here
with Mr. Banks last night?
357
00:30:04,803 --> 00:30:08,739
No. I was at my house.
We were playing a video game.
358
00:30:09,874 --> 00:30:13,503
His wife said that he was working late.
359
00:30:13,578 --> 00:30:19,141
Yeah, sorry. What I meant was, he was
playing from here and I was at my place.
360
00:30:19,217 --> 00:30:23,677
- Just the two of you?
- I was with four friends. We were online.
361
00:30:23,755 --> 00:30:25,552
Uh-huh.
362
00:30:25,623 --> 00:30:28,592
- Make sure we get those names.
- Roger that.
363
00:30:28,660 --> 00:30:31,993
- Do you live close by?
- Yeah, uptown. Off Magazine.
364
00:30:32,063 --> 00:30:35,521
Yeah?
That's only ten minutes away.
365
00:30:35,600 --> 00:30:38,626
Those figures could place you
at the scene of the crime.
366
00:30:38,703 --> 00:30:41,171
Charlie, chill.
367
00:30:41,239 --> 00:30:45,232
- I just wanna know what happened to him.
- All right, now.
368
00:30:47,145 --> 00:30:49,841
OK, if you ever need to give me a call,
369
00:30:50,682 --> 00:30:53,276
my name is Detective Thibodeaux.
370
00:30:53,351 --> 00:30:55,945
I may need to speak with you again.
371
00:30:57,188 --> 00:31:00,123
And I'm sorry about your friend.
372
00:31:00,558 --> 00:31:02,492
Thanks.
373
00:31:03,494 --> 00:31:05,485
All right.
374
00:31:32,590 --> 00:31:34,649
Sweet shit! Get a load of this!
375
00:31:34,726 --> 00:31:37,490
I think I've found bossman's body.
376
00:31:39,731 --> 00:31:42,393
- Oh, God!
- That's off-putting.
377
00:31:42,467 --> 00:31:45,903
- Didn't you just say Miller was stabbed?
- Man, I can't look at this.
378
00:31:45,970 --> 00:31:48,131
I'll have to quit
hanging around with you.
379
00:31:48,206 --> 00:31:51,733
I'm sorry. Phin, if you had any less sense,
you'd be half a penny.
380
00:31:51,809 --> 00:31:53,902
Now shut the goddamn game off.
381
00:31:53,978 --> 00:31:58,210
- Because we found Miller's body in it?
- It is a horror survival game.
382
00:31:58,283 --> 00:32:01,775
I hate to be a dick, but I think
you guys are overreacting a little bit.
383
00:32:01,853 --> 00:32:04,117
- Would you show some respect, man?
- Respect?
384
00:32:04,188 --> 00:32:07,589
You pay respect to gamers by gaming,
so let's boot it up. To Miller.
385
00:32:07,659 --> 00:32:12,153
- You're not playing for Miller or Loomis.
- You didn't even know those guys, right?
386
00:32:12,230 --> 00:32:16,963
If you wanna curl up in the fetal position
for the day, fine, but don't expect me to.
387
00:32:17,035 --> 00:32:19,697
As for you,
I just met you yesterday, so kiss my ass.
388
00:32:19,771 --> 00:32:20,795
- Phin!
- What?
389
00:32:20,872 --> 00:32:25,468
Look, why don't you guys get out of here
and let me play in peace?
390
00:32:27,946 --> 00:32:29,470
Peace.
391
00:32:36,621 --> 00:32:39,556
Hey, take it easy.
392
00:32:40,858 --> 00:32:42,849
I'm sorry.
393
00:32:48,466 --> 00:32:50,900
Are you OK?
394
00:32:50,969 --> 00:32:53,938
- I'm just having a hard time, you know?
- Yeah.
395
00:32:54,005 --> 00:32:56,838
Abigail, what's your story?
We don't know much about you,
396
00:32:56,908 --> 00:33:00,400
other than you've got poor bladder control
and can't game for shit.
397
00:33:00,478 --> 00:33:04,073
Well, I grew up in Georgia.
398
00:33:04,148 --> 00:33:08,642
My dad's an architect and my mom's
a kindergarten schoolteacher.
399
00:33:08,720 --> 00:33:10,711
I'm going to Princeton in the fall.
400
00:33:10,788 --> 00:33:13,222
Sounds like you've got
a perfect little family.
401
00:33:13,291 --> 00:33:15,350
I don't know about perfect.
402
00:33:17,996 --> 00:33:19,463
Sorry. I'm sorry.
403
00:33:19,530 --> 00:33:22,021
- Are you all right?
- Yeah.
404
00:33:22,100 --> 00:33:27,094
I've got a thing with fire.
It's a long story. No big deal.
405
00:33:28,373 --> 00:33:30,364
What's up?
406
00:33:33,144 --> 00:33:36,079
Finding Miller's body in the game...
407
00:33:37,115 --> 00:33:42,212
Look, I'm no gamer, but there are only so
many ways you could die in a video game.
408
00:33:42,286 --> 00:33:45,687
It's all just really bad timing.
409
00:33:45,757 --> 00:33:50,023
Not really. In a sense, the timing is bad
because he overresponds to deaths.
410
00:33:50,094 --> 00:33:55,464
But the coincidence of finding Miller's
game body and his real body was perfect.
411
00:33:55,533 --> 00:33:57,023
That's why we're freaked out.
412
00:33:57,101 --> 00:34:00,036
It's better in single player anyway.
413
00:34:01,773 --> 00:34:03,968
Dickheads.
414
00:34:11,582 --> 00:34:13,914
(rumble of hooves)
415
00:34:21,125 --> 00:34:24,424
All right, Countess, let's go.
416
00:34:24,495 --> 00:34:28,591
There you are.
Oh, you hate mirrors. I forgot.
417
00:34:28,666 --> 00:34:31,601
- You can't break this one.
- (horse neighs)
418
00:34:34,372 --> 00:34:37,671
Maybe timing had nothing to do with it.
Maybe it was inevitable.
419
00:34:37,742 --> 00:34:41,143
Possible homicidal replication
on a sociopathic level.
420
00:34:41,212 --> 00:34:42,873
Where are you going?
421
00:34:42,980 --> 00:34:48,111
Loomis and his friends were playing that
video game the night they died. Now Miller.
422
00:34:48,186 --> 00:34:53,021
What are the chances of all of them being
murdered right after playing that game?
423
00:34:54,258 --> 00:34:57,386
- Come on, honey. You've gotta relax.
- It's just bad timing.
424
00:34:57,462 --> 00:34:59,987
Swink said
maybe timing has nothing to do with it.
425
00:35:00,064 --> 00:35:03,693
Did I say that? I have a penchant
for big theories. Don't listen to me.
426
00:35:10,108 --> 00:35:12,474
Phineus!
Phin! Oh, my God!
427
00:35:13,444 --> 00:35:15,742
What are you doing, man?
428
00:35:21,519 --> 00:35:24,886
I'm pulling this bitch. What's it look like?
429
00:35:26,257 --> 00:35:28,691
What are you doin'?
430
00:35:28,759 --> 00:35:31,785
- What if Loomis and Miller...
- Was more than a coincidence?
431
00:35:31,863 --> 00:35:35,856
They both played the game
and then they died, so...
432
00:35:35,933 --> 00:35:38,163
obviously the video game
killed them, right?
433
00:35:38,236 --> 00:35:41,000
- Are you serious, man? Listen to yourself.
- Phin.
434
00:35:41,072 --> 00:35:43,973
I was ready to bite it anyway.
Check this mirror I found.
435
00:35:44,041 --> 00:35:47,909
I flipped it. The back works like a mirror,
but it won't break like the others.
436
00:35:47,979 --> 00:35:53,645
I think it's made out of polished silver.
I don't know. You guys don't have one.
437
00:35:54,652 --> 00:36:00,852
You've been through a lot and I love you,
but you're freaking everybody out now.
438
00:36:00,925 --> 00:36:04,053
I know. Yeah.
439
00:36:13,771 --> 00:36:16,069
Nice.
440
00:36:42,300 --> 00:36:44,598
(screeching)
441
00:36:50,241 --> 00:36:52,072
(truck horn)
442
00:37:51,769 --> 00:37:54,966
"No distinguishing marks."
443
00:38:44,689 --> 00:38:46,816
(rumbling)
444
00:39:10,114 --> 00:39:11,911
Hello?
445
00:39:13,317 --> 00:39:15,410
Anybody there?
446
00:39:27,798 --> 00:39:29,789
(rumbling)
447
00:39:56,827 --> 00:39:58,556
(rumbling stops)
448
00:40:01,365 --> 00:40:03,196
Hello?
449
00:40:04,969 --> 00:40:05,958
Jesus Christ!
450
00:40:06,036 --> 00:40:10,666
What are you doing here, Hutch?
You shouldn't be in the office.
451
00:40:10,741 --> 00:40:14,268
I'm collecting some things
for Miller's family.
452
00:40:14,345 --> 00:40:16,711
The funeral's tomorrow.
453
00:40:19,517 --> 00:40:22,042
I'm sorry, Loretta, I gotta go.
454
00:40:29,960 --> 00:40:32,895
This is why I'm missing
my G4techTV weekend wrap-up?
455
00:40:32,963 --> 00:40:35,090
Hot sugar.
We had this conversation.
456
00:40:35,166 --> 00:40:39,432
Call me crazy, call me paranoid,
I don't give a shit. Just look at this.
457
00:40:39,503 --> 00:40:42,734
- Why isn't Phineus showing?
- He said he'd be here, so he'll be here.
458
00:40:42,807 --> 00:40:45,469
OK. So we all saw
that Miller was stabbed to death.
459
00:40:45,543 --> 00:40:49,001
The cops think he was stabbed
with shears. Loomis's friends too.
460
00:40:49,079 --> 00:40:51,912
Sarah - her body was drained of blood.
461
00:40:51,982 --> 00:40:55,850
The police report said Loomis's neck
was broken, and he was hung in the game.
462
00:40:55,920 --> 00:40:58,889
They all died
the same way they died in the game.
463
00:40:58,956 --> 00:41:01,049
This can't just be some coincidence.
464
00:41:02,426 --> 00:41:04,587
I don't like this at all.
465
00:41:07,131 --> 00:41:10,066
More importantly right now,
where the fuck is my brother?
466
00:41:10,134 --> 00:41:17,768
(sings along to stereo) # Close your eyes,
I want to ride the skies in my sweet dreams
467
00:41:17,842 --> 00:41:25,647
# Close your eyes, I want to see you tonight
in my sweet dreams
468
00:41:25,716 --> 00:41:27,513
Funky!
469
00:41:45,135 --> 00:41:46,796
(screams)
470
00:42:05,422 --> 00:42:06,582
Is anybody out there?
471
00:42:06,657 --> 00:42:09,319
Phin, are you OK?
472
00:42:09,393 --> 00:42:12,089
- Yeah, I'm awesome.
- Phin, it's Hutch. Where are you?
473
00:42:12,162 --> 00:42:14,960
I was on my way,
but my whip got stuck out on River Road.
474
00:42:15,032 --> 00:42:18,229
- I'm just south of Binky's Adult Store.
- I'll drive.
475
00:42:18,302 --> 00:42:20,736
- Who's that? Abigail?
- Yeah.
476
00:42:20,804 --> 00:42:22,829
- What's up, mama?
- What's up?
477
00:42:22,907 --> 00:42:25,774
Swink, when you were talking
about perceptive reality,
478
00:42:25,843 --> 00:42:28,778
were you talking about
hearing or seeing things, or both?
479
00:42:28,846 --> 00:42:31,246
Both. It's bizarre.Retinally speaking...
480
00:42:31,315 --> 00:42:36,514
Shut up. I've not tripped out like this
since I ate that blotter acid at Bible camp.
481
00:42:36,587 --> 00:42:39,420
(October) Phin, hang on.We're coming to get you.
482
00:42:39,490 --> 00:42:40,957
Stay on the phone.
483
00:42:41,759 --> 00:42:44,626
(October) You didn't die in the game.I'll be right there.
484
00:42:44,695 --> 00:42:48,631
That's right!
I didn't die in the game, baby.
485
00:43:07,151 --> 00:43:08,914
Hey.
486
00:43:13,357 --> 00:43:15,484
(horse neighs)
487
00:43:22,333 --> 00:43:26,463
Wait a minute.
In the game, she only comes at night.
488
00:43:37,615 --> 00:43:39,708
(horse neighs)
489
00:43:39,783 --> 00:43:42,115
Is anybody out there?
490
00:43:48,492 --> 00:43:49,720
(horse neighs)
491
00:43:58,736 --> 00:44:01,432
OK, we're close.
Look for his car.
492
00:44:04,541 --> 00:44:07,135
Stop, stop! Wait.
493
00:44:07,745 --> 00:44:09,736
Phin!
494
00:44:17,955 --> 00:44:20,515
(distraught muttering)
495
00:44:27,031 --> 00:44:30,194
Please don't do this to me.
496
00:44:33,137 --> 00:44:36,129
Phineus... Phineus...
497
00:44:36,206 --> 00:44:39,869
Oh, my God...
Why is this happening?
498
00:44:52,656 --> 00:44:55,147
(mutters and sobs)
499
00:45:40,437 --> 00:45:43,372
Five minutes before we got there.
500
00:45:45,976 --> 00:45:50,003
- Phineus played. When did he play?
- October asked him. He said he didn't.
501
00:45:50,080 --> 00:45:52,207
I don't get it.
502
00:45:52,282 --> 00:45:55,080
You need to tell me something?
503
00:45:59,656 --> 00:46:01,590
Yeah. This...
504
00:46:02,226 --> 00:46:05,218
This is gonna sound nuts, OK,
505
00:46:05,295 --> 00:46:08,287
but this game, Stay Alive,
506
00:46:08,365 --> 00:46:12,062
is about the Gerouge Plantation
and a woman, Elizabeth Bathory.
507
00:46:12,136 --> 00:46:17,631
- I think I know that ghost story, yeah.
- OK. Phineus was run over in the game.
508
00:46:17,708 --> 00:46:20,541
Miller died the same way
he died in the game too.
509
00:46:20,611 --> 00:46:25,241
- Wait. Wait a minute, kid.
- I got this game last week from a friend.
510
00:46:25,315 --> 00:46:29,081
Him and two of his friends were murdered
the same way they died in the game.
511
00:46:29,153 --> 00:46:31,144
Now, explain that.
512
00:46:32,156 --> 00:46:34,124
Right.
513
00:46:35,125 --> 00:46:38,652
That's the Crowley case,
over in Church Point.
514
00:46:38,729 --> 00:46:42,221
You lived with that family, right?
After what happened with your folks?
515
00:46:42,299 --> 00:46:42,958
Yeah.
516
00:46:43,033 --> 00:46:45,900
You talked to that Crowley kid
the night he was murdered?
517
00:46:46,470 --> 00:46:48,870
You know I did, Detective.
518
00:46:52,543 --> 00:46:58,140
Look, all I'm trying to tell you
is that someone is tracking this game.
519
00:46:58,215 --> 00:47:00,877
OK? Monitoring it.
I swear to you, this is not me.
520
00:47:00,951 --> 00:47:03,977
So somebody knows
how you die in this game
521
00:47:04,054 --> 00:47:06,648
and they're killing you in real life
the same way?
522
00:47:06,723 --> 00:47:11,319
Some sort of death-by-game
copycat killer? (chuckles)
523
00:47:11,395 --> 00:47:15,126
- That's not even possible.
- Yes, it is.
524
00:47:15,199 --> 00:47:18,259
- Technically, anybody can hack into...
- Shut up.
525
00:47:19,636 --> 00:47:21,627
Let's take a walk.
526
00:47:25,309 --> 00:47:27,800
- Let's see why you're so scared.
- I don't think...
527
00:47:27,878 --> 00:47:29,539
Shut up.
528
00:47:29,613 --> 00:47:32,514
- How do you do this thing?
- You have to read that.
529
00:47:32,583 --> 00:47:33,709
All right.
530
00:47:33,784 --> 00:47:36,378
"Come to me, clouds.
May you rise as..."
531
00:47:36,453 --> 00:47:38,887
There must be a connection.
532
00:47:38,956 --> 00:47:42,289
- Yeah, there is, Hutch.
- Look, I already told you...
533
00:47:42,359 --> 00:47:45,851
I'm telling you.
Friend or no friend, game or no game,
534
00:47:45,929 --> 00:47:48,864
next time I see you on a crime scene,
I'm gonna take you in.
535
00:47:48,932 --> 00:47:51,901
I wonder how you would feel
if that was your friend.
536
00:47:51,969 --> 00:47:56,030
- Someone you cared about, Detective.
- I would let the cops do their job.
537
00:47:56,106 --> 00:47:57,664
Hey!
538
00:47:59,543 --> 00:48:01,807
Hey, don't play that game.
539
00:48:04,214 --> 00:48:06,682
- You wanna listen to me.
- Come on.
540
00:48:06,750 --> 00:48:09,082
I just think
it would be better if no one plays.
541
00:48:09,152 --> 00:48:12,485
I can see, at your tender age,
something like this might scare you.
542
00:48:12,556 --> 00:48:15,582
- Come on. Come on.
- I got it.
543
00:48:15,659 --> 00:48:17,923
All right.
544
00:48:17,995 --> 00:48:22,261
I'm gonna look into this,
but you're gonna have to go home, Hutch.
545
00:48:24,234 --> 00:48:25,997
Why don't you lock that kid up?
546
00:48:26,069 --> 00:48:29,129
He rode up on a carriage
and mowed down the girl's brother?
547
00:48:29,206 --> 00:48:31,504
This game business
sounds like bullshit.
548
00:48:32,175 --> 00:48:35,303
(Swink) That's great.
That's just really stupendous.
549
00:48:35,379 --> 00:48:38,576
I know it! We all know it!
Something's happening, something bad!
550
00:48:38,649 --> 00:48:41,516
Swink, shut the hell up!
551
00:48:42,386 --> 00:48:45,150
You're not helping, man.
552
00:48:49,760 --> 00:48:54,356
Why did you have to bring that game
into our lives, Hutch?
553
00:49:00,070 --> 00:49:01,970
Why?
554
00:49:02,039 --> 00:49:04,166
October.
555
00:49:04,241 --> 00:49:08,610
My brother was all that I had.
556
00:49:09,613 --> 00:49:13,105
That kid meant everything to me,
and now he's gone.
557
00:49:26,863 --> 00:49:28,854
October...
558
00:49:32,903 --> 00:49:35,030
I didn't know.
559
00:49:36,373 --> 00:49:39,865
I didn't know. I'm so sorry.
560
00:49:46,016 --> 00:49:48,814
I don't want anybody else to get hurt.
561
00:49:52,155 --> 00:49:54,350
Neither do I.
562
00:49:55,792 --> 00:49:58,317
So we have to do something.
563
00:50:01,431 --> 00:50:04,764
Hutch, I want you to find out
everything you can about this game.
564
00:50:04,835 --> 00:50:08,236
OK. I can start with Loomis's house.
565
00:50:08,393 --> 00:50:11,157
I need to stay with Swink
and take care of things for Phin.
566
00:50:11,229 --> 00:50:13,322
Are you OK?
Are you sure you're up to this?
567
00:50:13,398 --> 00:50:18,631
Hutch, somebody ran my brother down
in a horse-drawn carriage.
568
00:50:18,703 --> 00:50:22,161
I'm gonna find whoever did it
and hurt them.
569
00:50:22,240 --> 00:50:23,832
OK.
570
00:50:23,908 --> 00:50:27,105
Abigail, stay with Hutch.
But if anything happens to him...
571
00:50:27,178 --> 00:50:29,840
And we don't play that game,
not for a second.
572
00:50:33,751 --> 00:50:35,810
Hey, a little help here?
573
00:50:37,388 --> 00:50:40,448
Let me guess.
Your wife and kids are driving you nuts.
574
00:50:40,525 --> 00:50:44,154
Need something to take the edge off?
Something with a high frag-count.
575
00:50:44,229 --> 00:50:47,926
- Do I look 12, man?
- I take it you don't play, then.
576
00:50:47,999 --> 00:50:51,298
I retired after I won
the Greater Louisiana Q*bert tournament.
577
00:50:51,369 --> 00:50:53,837
- Q*bert, huh? Great.
- Yeah, listen.
578
00:50:53,905 --> 00:50:56,999
I need information
on a horror game called Stay Alive.
579
00:50:57,075 --> 00:50:59,942
Stay Alive? Never heard of it.
580
00:51:00,011 --> 00:51:02,104
Maybe it's underground.
581
00:51:02,180 --> 00:51:05,308
- Do you know who made it?
- Some basehead in his mom's attic.
582
00:51:05,383 --> 00:51:09,820
You know, a game is just an extension
of the mind that created it.
583
00:51:09,888 --> 00:51:12,356
You wouldn't play a game
by Charlie Manson.
584
00:51:12,423 --> 00:51:14,584
No. Probably not.
585
00:51:14,659 --> 00:51:16,524
Maybe you already have.
586
00:51:16,594 --> 00:51:18,653
(phone rings)
587
00:51:18,730 --> 00:51:21,563
Yeah. Yeah, I got nothing.
588
00:51:23,067 --> 00:51:23,931
No.
589
00:51:24,002 --> 00:51:26,903
It's probably some sort
of underground game.
590
00:51:28,540 --> 00:51:32,067
Yeah, right.
Anyway, I'll see you in a bit.
591
00:51:33,878 --> 00:51:36,210
(rumbling)
592
00:51:37,916 --> 00:51:39,440
(screams)
593
00:51:47,392 --> 00:51:49,223
(silence)
594
00:51:53,531 --> 00:51:56,523
She must have left
at least one of these windows open.
595
00:51:56,601 --> 00:52:00,799
- How do you know that?
- I lived with the Crowleys for a while.
596
00:52:00,872 --> 00:52:02,863
Oh, yeah.
597
00:52:03,875 --> 00:52:10,474
Yeah, it was like, you know,
Loomis's house just felt like home.
598
00:52:10,548 --> 00:52:15,850
Yeah, I used to kinda run here
when things got, you know...
599
00:52:15,920 --> 00:52:18,980
- You don't have to talk about it.
- No.
600
00:52:19,057 --> 00:52:21,719
My dad went a little nuts,
601
00:52:22,927 --> 00:52:26,693
thought my mom was sleeping around,
which she wasn't.
602
00:52:26,764 --> 00:52:31,224
He figured
if she wasn't gonna be with him,
603
00:52:31,302 --> 00:52:33,133
she wouldn't be with anybody,
604
00:52:33,204 --> 00:52:36,401
so he set the place on fire.
605
00:52:36,474 --> 00:52:38,772
Just torched it.
606
00:52:39,344 --> 00:52:43,280
The firemen barely got me out alive,
but my mom...
607
00:52:44,749 --> 00:52:48,185
She was still in bed
when they found her.
608
00:52:48,253 --> 00:52:54,055
I tell myself if I'd been a little older
or a little braver,
609
00:52:54,125 --> 00:52:56,389
I would've...
610
00:52:56,461 --> 00:52:59,362
I would've stopped him.
611
00:52:59,430 --> 00:53:01,489
I didn't move.
612
00:53:02,934 --> 00:53:05,266
When he gets out, he'll be 76.
613
00:53:05,336 --> 00:53:07,827
Ain't nothing like family.
614
00:53:07,905 --> 00:53:10,465
This window's open.
615
00:53:12,176 --> 00:53:14,303
So that's why you're scared of fire?
616
00:53:14,379 --> 00:53:17,348
That's why I hate fire.
617
00:53:17,415 --> 00:53:20,350
- I'll go around to the front door, OK?
- OK.
618
00:53:49,714 --> 00:53:51,909
Come on.
619
00:53:51,983 --> 00:53:54,645
Let's check out Loomis's room.
620
00:53:58,022 --> 00:54:01,822
(Abigail) What could we find in here
that the cops haven't already found?
621
00:54:01,893 --> 00:54:04,487
They didn't know where to look.
622
00:54:11,602 --> 00:54:14,332
- Huh.
- What?
623
00:54:14,405 --> 00:54:16,396
What is it?
624
00:54:16,474 --> 00:54:20,035
(Hutch) It's the game company
Loomis tested for, where he got the game.
625
00:54:20,111 --> 00:54:22,045
Scary.
626
00:54:22,847 --> 00:54:27,978
I found the address for the game company.
Tell me where 1420 Cypress Road is.
627
00:54:28,720 --> 00:54:29,778
Not a problem.
628
00:54:29,854 --> 00:54:32,687
Let's see. Take the Belle Chasse Highway
to Breaux Bridge.
629
00:54:32,757 --> 00:54:35,954
Look, we're heading
to the game developer.
630
00:54:36,027 --> 00:54:39,019
- This is our only lead.
- I don't necessarily think so.
631
00:54:39,097 --> 00:54:42,032
- What are you talking about?
- You tell me.
632
00:54:42,100 --> 00:54:44,625
Who strings up her victims
by shackle and chain?
633
00:54:44,702 --> 00:54:46,932
Who stabs her victims with silver shears?
634
00:54:47,004 --> 00:54:49,199
Who hunts for her victimsin a carriage?
635
00:54:49,273 --> 00:54:50,934
- October...
- What?
636
00:54:51,008 --> 00:54:54,136
You have your leads and I have mine.
And if I'm right...
637
00:54:54,212 --> 00:54:56,772
You really think her ghost
could've been brought back?
638
00:54:56,848 --> 00:54:59,544
I've been reading this book
called The Malleus Demonium.
639
00:54:59,617 --> 00:55:02,085
- "The Malleus" what?
- It means "the witches' hammer."
640
00:55:02,153 --> 00:55:06,021
It was a handbook for witch hunters during
the Inquisition. It says if we find her,
641
00:55:06,090 --> 00:55:10,550
we need to put three nails through
her heart, neck, and then forehead.
642
00:55:10,628 --> 00:55:13,597
The nails are gonna put
her human spirit back into her body,
643
00:55:13,664 --> 00:55:16,656
and then - this is really,
really important, you guys -
644
00:55:16,734 --> 00:55:20,329
"An undead soul is only cleansed
by burning its blood."
645
00:55:22,240 --> 00:55:24,003
I just can't believe this.
646
00:55:24,075 --> 00:55:27,306
Detective Charles Kingwas murdered today at Clearwater Mall.
647
00:55:27,378 --> 00:55:28,709
October?
648
00:55:28,780 --> 00:55:31,078
Sources saythis murder may be linked...
649
00:55:31,149 --> 00:55:34,880
Oh, my God!
The cop, King, he's dead.
650
00:55:35,286 --> 00:55:37,083
What?
651
00:55:37,155 --> 00:55:40,386
- We've got another problem.
- (sirens)
652
00:55:41,893 --> 00:55:43,827
Oh, God. The police are here.
653
00:55:45,363 --> 00:55:47,456
OK, OK. Meet us at Loomis's.
654
00:55:47,532 --> 00:55:49,159
- (Swink) Loomis's?
- He's right.
655
00:55:50,468 --> 00:55:52,732
- If you don't wanna go to jail, go now.
- Jail?
656
00:55:52,804 --> 00:55:54,601
Now! Come on!
657
00:55:59,610 --> 00:56:01,100
(October) Give it to me.
658
00:56:01,179 --> 00:56:03,170
(cocks gun)
659
00:56:10,922 --> 00:56:13,117
Toss the apartment.
660
00:56:16,861 --> 00:56:19,421
What have we got?
661
00:56:47,992 --> 00:56:49,789
God...
662
00:56:50,495 --> 00:56:52,326
Look at this place, Hutch.
663
00:56:53,164 --> 00:56:57,032
(Hutch) Seems like a strange place
to create a video game.
664
00:57:12,116 --> 00:57:14,812
Whoa, whoa. Hold on.
665
00:57:20,725 --> 00:57:22,818
Hello?
666
00:57:37,775 --> 00:57:39,743
Sorry.
667
00:58:31,395 --> 00:58:33,158
What are you doing in my house?
668
00:58:33,230 --> 00:58:37,166
I'm sorry. I thought...
I thought nobody was here.
669
00:58:38,970 --> 00:58:40,801
Who are you?
670
00:58:41,472 --> 00:58:44,066
- Who are you?
- Abigail.
671
00:58:44,775 --> 00:58:47,243
Abigail? Oh.
672
00:58:47,311 --> 00:58:51,247
- Are you looking for something specific?
- No.
673
00:58:51,649 --> 00:58:53,276
(Hutch bursts in)
674
00:58:53,351 --> 00:58:56,650
- Get the fuck away from her.
- You're both trespassing.
675
00:58:56,721 --> 00:58:58,746
- Wait.
- Loomis Crowley.
676
00:58:59,924 --> 00:59:02,119
Loomis Crowley?
677
00:59:02,793 --> 00:59:05,762
He never should've taken my game.
678
00:59:06,864 --> 00:59:09,025
He created Stay Alive.
679
00:59:09,834 --> 00:59:12,359
- So all this...
- Is for the game.
680
00:59:16,307 --> 00:59:19,902
I develop the game,
then I sell it to a publisher.
681
00:59:19,977 --> 00:59:22,241
But this one is different.
682
00:59:22,313 --> 00:59:26,807
For years I've been wanting to create as
authentic a horror video game as I could.
683
00:59:26,884 --> 00:59:30,786
Growing up, I couldn't get the tales
of Elizabeth Bathory out of my head.
684
00:59:30,855 --> 00:59:33,983
So this woman, she was real?
685
00:59:34,058 --> 00:59:39,758
Well, the element of truth is always
a frightening component to a game.
686
00:59:39,830 --> 00:59:43,527
- Seems it worked on you two.
- This isn't about us being frightened.
687
00:59:43,601 --> 00:59:50,302
The reality is... is five people have died
after playing your game.
688
00:59:51,242 --> 00:59:56,236
Are you saying this has something to do
with me? Is that what you're saying?
689
00:59:57,581 --> 01:00:01,108
They all died the same way
their characters died in the game.
690
01:00:01,185 --> 01:00:03,949
You made the game.
You tell us.
691
01:00:04,021 --> 01:00:06,751
- Those are my friends.
- Jesus...
692
01:00:08,492 --> 01:00:12,792
There's a book that was written
by a local author some time ago.
693
01:00:13,230 --> 01:00:15,221
She's not too hard to track down.
694
01:00:15,299 --> 01:00:18,268
I think she might be able to help you.
695
01:00:18,335 --> 01:00:21,168
The book is called "The Lady of Blood."
696
01:00:22,573 --> 01:00:27,636
(deep-South accent)
It is a disturbin' tale, to say the least.
697
01:00:27,712 --> 01:00:30,977
- Might keep you up at night.
- Probably.
698
01:00:33,217 --> 01:00:35,208
Elizabeth Bathory.
699
01:00:36,320 --> 01:00:39,949
- God, she really was beautiful.
- Oh, yes.
700
01:00:40,024 --> 01:00:43,289
She came here from Romania
over 200 years ago.
701
01:00:43,360 --> 01:00:45,351
Romania?
702
01:00:45,429 --> 01:00:47,397
Why did she leave?
703
01:00:47,465 --> 01:00:50,298
Nobody knows for sure.
704
01:00:50,367 --> 01:00:54,770
But I assume it was due to her obsession.
705
01:00:54,839 --> 01:00:55,863
Obsession?
706
01:00:55,940 --> 01:00:59,637
See, she had an unhealthy passion
for torturing young girls.
707
01:00:59,710 --> 01:01:03,578
- Why would she do that?
- Ugliest sin of them all: vanity.
708
01:01:03,647 --> 01:01:06,275
She wanted to remain young forever.
709
01:01:06,350 --> 01:01:08,682
- Sit, honey.
- Thank you.
710
01:01:08,753 --> 01:01:12,621
Went so far as to shatter
all the mirrors in her mansion.
711
01:01:12,690 --> 01:01:16,091
What does torturing girls
have to do with staying young?
712
01:01:16,160 --> 01:01:18,424
Well, their blood.
713
01:01:18,496 --> 01:01:20,293
Their blood?
714
01:01:20,364 --> 01:01:25,131
As the story goes, a young chambermaid
was trimmin' the countess's hair
715
01:01:25,202 --> 01:01:28,603
and she accidentally cut her.
Fatal mistake.
716
01:01:29,573 --> 01:01:32,542
The countess stabbed that girl
to death with the shears,
717
01:01:32,610 --> 01:01:41,746
and then she thought the young girl's
fresh blood made her skin softer, younger.
718
01:01:41,819 --> 01:01:45,277
- Like the fountain of youth.
- Thus began her obsession.
719
01:01:45,356 --> 01:01:47,517
The Blood Countess.
720
01:01:47,591 --> 01:01:52,426
The countess would hunt the countryside,
kidnapping young girl after young girl,
721
01:01:52,496 --> 01:01:56,398
take them back
to the most hideous torture chamber.
722
01:01:56,467 --> 01:01:58,935
And there she would bleed 'em dry
723
01:01:59,003 --> 01:02:03,337
and then bathe
in a tub of their warm blood.
724
01:02:03,407 --> 01:02:06,137
- Jesus.
- No.
725
01:02:06,710 --> 01:02:09,235
Not in her house, precious.
726
01:02:09,847 --> 01:02:14,409
But a local magistrate could ignore
the rumors of Gerouge no longer.
727
01:02:14,485 --> 01:02:18,114
They raided the estate,
and what they found...
728
01:02:18,189 --> 01:02:22,592
In all, 39 young girls were slaughtered.
729
01:02:22,660 --> 01:02:23,820
Oh, my God.
730
01:02:23,894 --> 01:02:26,590
As punishment,
731
01:02:26,664 --> 01:02:30,998
the townspeople
walled Elizabeth up in her tower alive,
732
01:02:31,068 --> 01:02:34,231
condemning her to a death while living.
733
01:02:34,305 --> 01:02:38,264
And she cursed this parish,
734
01:02:39,076 --> 01:02:42,739
vowed that she would be resurrected.
735
01:02:42,813 --> 01:02:44,940
And she promised when that day came,
736
01:02:45,015 --> 01:02:49,611
her wrath would come down
upon men, women and children.
737
01:02:49,687 --> 01:02:52,121
Do you know where this plantation is now?
738
01:02:52,189 --> 01:02:54,783
It burnt to the ground over 100 years ago.
739
01:02:54,859 --> 01:03:01,264
But supposedly the black tower
and the underground chambers remain.
740
01:03:01,332 --> 01:03:07,362
Their location is a mystery
because the parish buried its secret.
741
01:03:07,438 --> 01:03:12,171
Sealed the records.
Vowed never to speak of her again.
742
01:03:12,243 --> 01:03:15,508
Do you believe Elizabeth's ghost
could be brought back?
743
01:03:15,579 --> 01:03:17,604
You listen to me.
744
01:03:17,681 --> 01:03:20,445
I hope you know better...
745
01:03:21,685 --> 01:03:24,813
than to meddle
with the evil of Elizabeth Bathory.
746
01:03:24,889 --> 01:03:27,357
We do, believe me.
747
01:03:27,958 --> 01:03:29,721
But is it possible?
748
01:03:29,793 --> 01:03:31,385
Oh, yeah.
749
01:03:32,696 --> 01:03:37,599
A strong spirit can be conjured up
by the proper text.
750
01:03:37,668 --> 01:03:39,636
Proper text?
751
01:03:39,703 --> 01:03:43,400
One day the word will become flesh.
752
01:03:49,580 --> 01:03:52,743
- You remember her diary?
- Her diary?
753
01:03:52,816 --> 01:03:55,842
- Yeah, in the game.
- Why?
754
01:03:55,920 --> 01:03:58,286
- What if that's it?
- What?
755
01:03:58,355 --> 01:04:00,414
The proper text.
756
01:04:01,225 --> 01:04:05,594
Her diary with the prayer,
and "one day the words will become flesh."
757
01:04:06,463 --> 01:04:08,090
That would mean that...
758
01:04:08,165 --> 01:04:09,996
This is not about some ghost.
759
01:04:10,067 --> 01:04:13,901
You expect me to believe we conjured up
her evil spirit with a game s�ance?
760
01:04:13,971 --> 01:04:19,637
- To start, we all had to recite that prayer.
- That just... It's highly unlikely.
761
01:04:20,644 --> 01:04:23,374
What is it, Swink?
762
01:04:23,447 --> 01:04:27,679
October and I were talking about this.
I don't know. Maybe she's onto something.
763
01:04:27,751 --> 01:04:30,345
- Why is the game on?
- What?
764
01:04:30,421 --> 01:04:32,412
The game.
765
01:04:33,057 --> 01:04:35,457
I didn't turn it on.
766
01:04:35,526 --> 01:04:37,926
I told you not to play.
767
01:04:39,496 --> 01:04:42,488
- Where's October?
- (Swink) She's out smoking.
768
01:05:07,725 --> 01:05:12,321
But you said if we didn't play the game
we'd be fine. I thought those were the rules.
769
01:05:12,396 --> 01:05:15,194
I don't know what the rules are.
Maybe there aren't any.
770
01:05:15,265 --> 01:05:16,630
October!
771
01:05:16,700 --> 01:05:19,362
It's not possible.
I didn't play. None of us did.
772
01:05:19,436 --> 01:05:23,896
- If nobody played the game, that means...
- The game's playing by itself.
773
01:05:45,329 --> 01:05:47,354
(jangling)
774
01:06:19,863 --> 01:06:21,854
OK.
775
01:06:46,590 --> 01:06:49,184
- October!
- October!
776
01:07:02,539 --> 01:07:03,631
Shit!
777
01:07:11,782 --> 01:07:12,976
No!
778
01:07:13,050 --> 01:07:14,574
(screams)
779
01:07:15,352 --> 01:07:17,513
Let me go!
780
01:07:19,890 --> 01:07:21,721
(screams)
781
01:07:21,792 --> 01:07:23,783
- October!
- October!
782
01:07:24,928 --> 01:07:26,418
October!
783
01:07:27,264 --> 01:07:28,754
(screams)
784
01:07:29,867 --> 01:07:32,165
Help me!
785
01:07:33,070 --> 01:07:35,095
October!
786
01:07:39,109 --> 01:07:40,440
Let me go!
787
01:07:41,311 --> 01:07:43,779
- Open the window! Come on!
- (screams)
788
01:07:46,116 --> 01:07:47,879
Come on!
789
01:07:52,823 --> 01:07:54,757
Go fuck yourself.
790
01:07:54,825 --> 01:07:57,020
(splutters)
791
01:07:57,461 --> 01:07:58,723
Come on.
792
01:08:02,499 --> 01:08:04,967
It's open. It's open.
793
01:08:06,703 --> 01:08:09,900
Oh, no! No, no, no, no.
794
01:08:09,973 --> 01:08:12,271
You're gonna be OK. You're gonna be OK.
795
01:08:12,342 --> 01:08:16,210
I can fix this.
Come on, don't fuckin' leave me.
796
01:08:16,280 --> 01:08:19,249
Goddammit!
Please, don't do this to me!
797
01:08:20,884 --> 01:08:24,615
Fuck, fuck, fuck! You can't leave me.
You can't leave.
798
01:08:25,522 --> 01:08:28,082
Fuck. Fuck.
799
01:08:39,303 --> 01:08:44,502
- I shouldn't have left her alone.
- This isn't your fault, Swink.
800
01:08:45,943 --> 01:08:48,605
This is all my fault.
801
01:08:50,180 --> 01:08:53,638
You should've left
when you had the chance.
802
01:08:53,717 --> 01:08:56,845
Your life was perfect before this.
803
01:08:59,423 --> 01:09:01,857
My dad's not an architect.
804
01:09:01,925 --> 01:09:03,984
- What?
- My dad's not an architect.
805
01:09:04,061 --> 01:09:07,394
My mom doesn't teach first grade.
806
01:09:07,464 --> 01:09:12,731
- You mean kindergarten?
- Whatever. I'm not heading to Princeton.
807
01:09:12,803 --> 01:09:15,704
Pretty much
everything I said was bullshit.
808
01:09:16,740 --> 01:09:19,402
- So this van is...
- Home sweet home.
809
01:09:22,279 --> 01:09:28,309
I hate telling people the truth and
watching them get embarrassed for asking.
810
01:09:33,957 --> 01:09:36,084
We gotta end this.
811
01:09:36,159 --> 01:09:38,684
We gotta stop it.
812
01:09:38,762 --> 01:09:43,665
- I don't think we have much time.
- You're right. We don't have a lot of time.
813
01:09:44,401 --> 01:09:46,631
We need to find her body.
814
01:09:46,703 --> 01:09:49,035
- Which means we need to find her tower.
- OK.
815
01:09:49,106 --> 01:09:52,735
The game developer
knows everything about Elizabeth Bathory.
816
01:09:53,777 --> 01:09:57,338
He's gonna know
exactly where her plantation really is.
817
01:10:00,384 --> 01:10:02,249
Hey, Swink, what are you doing?
818
01:10:02,319 --> 01:10:05,516
It's obvious we have to stay alive
in the game until we end this.
819
01:10:05,589 --> 01:10:08,251
- One of us has to play.
- If you die in the game...
820
01:10:08,325 --> 01:10:11,158
Something won't let us stop playing.
Am I right?
821
01:10:11,228 --> 01:10:14,857
If it's gonna play with or without us,
at least I can use myself as a decoy.
822
01:10:14,931 --> 01:10:16,899
I can protect us.
823
01:10:16,967 --> 01:10:17,956
Let's go.
824
01:10:35,185 --> 01:10:38,951
- All right, buddy, you know what to do.
- Stay alive.
825
01:10:40,424 --> 01:10:44,451
Go on, get out of here. I got these
punk-ass bitch motherfuckers handled.
826
01:10:58,075 --> 01:11:00,543
Game time.
827
01:11:03,180 --> 01:11:05,307
This thing is gay.
828
01:12:05,976 --> 01:12:08,342
Hold on.
I'm gonna check it out, OK?
829
01:12:08,412 --> 01:12:10,403
Wait here.
830
01:12:30,600 --> 01:12:32,966
Holy shit.
831
01:12:36,673 --> 01:12:38,664
(phone rings)
832
01:12:40,310 --> 01:12:42,904
Thank God, man.
Tell me you haven't died in the game.
833
01:12:42,979 --> 01:12:45,038
- No, we're fine.
- The place is deserted.
834
01:12:45,115 --> 01:12:48,778
- OK, I need you to get to the back door.
- I'm not really sure where that is.
835
01:12:48,852 --> 01:12:51,514
- What room are you in?
- Some kind of parlor.
836
01:12:51,588 --> 01:12:53,180
All right. Hold on.
837
01:12:53,256 --> 01:12:55,247
(rumbling)
838
01:13:07,938 --> 01:13:10,930
- (Swink) You're looking at two entries?
- Yeah.
839
01:13:11,007 --> 01:13:15,239
Move through the archway,not the doorway, back into the hall.
840
01:13:32,496 --> 01:13:36,432
There should be a staircase to the rightand the kitchen to the left.
841
01:13:36,500 --> 01:13:38,991
What's going on, Swink?
How do you know all this?
842
01:13:39,069 --> 01:13:43,165
Just pay attention. All right, go through
the kitchen and out the back door.
843
01:13:43,240 --> 01:13:47,540
Just keep walking
until you see the steps with the statues.
844
01:13:53,984 --> 01:13:58,182
- (Swink) Do you see the iron gates?
- (Hutch) Yeah, I see them.
845
01:14:03,827 --> 01:14:06,489
(Abigail) Just like the game.
846
01:14:17,941 --> 01:14:20,273
Jesus Christ.
847
01:14:34,858 --> 01:14:36,917
This is Gerouge Plantation.
848
01:14:40,130 --> 01:14:42,155
We're in the bitch's backyard.
849
01:15:47,297 --> 01:15:49,265
(crash / she gasps)
850
01:15:55,739 --> 01:15:57,934
Elizabeth.
851
01:16:06,516 --> 01:16:10,077
- What does this mean, Hutch?
- It means her body's up in that tower.
852
01:16:10,153 --> 01:16:11,643
No shit.
853
01:16:17,127 --> 01:16:18,958
Elizabeth's diary.
854
01:16:19,029 --> 01:16:22,726
All these girls. She killed them all.
855
01:16:27,437 --> 01:16:29,496
(rumbling)
856
01:16:33,076 --> 01:16:35,510
- (screeching)- (Abigail screams)
857
01:16:36,079 --> 01:16:37,637
(Abigail screams)
858
01:16:37,714 --> 01:16:40,376
Abigail's in trouble upstairs.
Which way do I go?
859
01:16:40,450 --> 01:16:41,883
Uh...
860
01:16:41,951 --> 01:16:44,476
It's faster to take
the staircase around the side.
861
01:16:44,554 --> 01:16:46,545
OK.
862
01:16:48,792 --> 01:16:50,350
(screams)
863
01:17:02,706 --> 01:17:07,234
It's locked! It's locked.
I need a crowbar or something.
864
01:17:09,012 --> 01:17:11,537
(Swink) Do you see one on the step?
865
01:17:12,816 --> 01:17:15,216
You gotta be kidding me.
866
01:17:18,888 --> 01:17:20,651
(screams)
867
01:17:22,058 --> 01:17:24,049
- Which way?
- Right, to the bedroom.
868
01:17:24,127 --> 01:17:26,186
Come on, Swink.
869
01:17:30,200 --> 01:17:32,168
(screams)
870
01:17:35,605 --> 01:17:39,371
- (Hutch) I can't get in. It's locked.
- Wait. I have a key.
871
01:17:41,711 --> 01:17:44,612
- This is...
- Fucking insane. Now go!
872
01:17:46,616 --> 01:17:47,810
Hutch!
873
01:17:47,884 --> 01:17:50,284
Swink, I'm not gonna make it.
874
01:17:52,088 --> 01:17:54,386
Let me try something.
875
01:18:00,029 --> 01:18:01,997
(sobs with relief)
876
01:18:06,936 --> 01:18:09,461
What happened?
Are you guys all right?
877
01:18:09,539 --> 01:18:11,666
Yeah. You saved her life, man.
878
01:18:11,741 --> 01:18:14,266
- Goddamn sweet!
- (Hutch) So, what now?
879
01:18:14,344 --> 01:18:17,836
We need three nails. And one last thing.
Remember what October said.
880
01:18:17,914 --> 01:18:21,213
The way to cleanse a witch's soul
is to burn her blood.
881
01:18:21,284 --> 01:18:25,220
Wait. The roses. If you're gonna go
up there, you can't forget the wild roses.
882
01:18:25,288 --> 01:18:28,223
- You never know, and I bet...
- (rumbling)
883
01:18:31,161 --> 01:18:33,629
No! No!
884
01:18:50,780 --> 01:18:52,213
Hell, yeah!
885
01:18:52,282 --> 01:18:53,647
Swink!
886
01:19:01,691 --> 01:19:04,216
Come on, you bitch.
887
01:19:11,067 --> 01:19:12,830
Oh, shit.
888
01:19:13,703 --> 01:19:17,264
Bitch, that's cheating!
I'm not dead yet.
889
01:19:18,041 --> 01:19:19,508
(Abigail) Go!
890
01:19:21,444 --> 01:19:22,968
Swink!
891
01:19:23,046 --> 01:19:25,241
- Swink!
- (Swink) Help me!
892
01:19:45,235 --> 01:19:48,432
Get away!
Get away from me!
893
01:20:11,694 --> 01:20:13,127
Swink!
894
01:20:20,603 --> 01:20:23,128
Hutch, I'm sorry.
895
01:20:37,153 --> 01:20:39,815
OK, we're gonna need a hammer.
896
01:20:40,924 --> 01:20:42,858
That'll work.
897
01:20:44,060 --> 01:20:45,891
All right.
898
01:21:04,981 --> 01:21:07,381
(amplified breathing / hooves)
899
01:21:07,450 --> 01:21:10,214
- You hear that?
- Move.
900
01:21:10,286 --> 01:21:11,878
Move, move, move.
901
01:21:24,567 --> 01:21:26,535
Come on.
902
01:21:31,474 --> 01:21:33,908
(Abigail) Open the door!
903
01:21:33,977 --> 01:21:35,604
Hutch!
904
01:21:39,048 --> 01:21:41,744
Hutch, come on.
Come on! Hutch!
905
01:21:41,818 --> 01:21:43,012
(screams)
906
01:21:55,765 --> 01:21:57,926
Thanks, Swink.
907
01:22:01,437 --> 01:22:04,270
- (Abigail whimpers)
- I'm sorry. I'm sorry.
908
01:22:04,340 --> 01:22:06,604
It's OK. It's all right.
909
01:22:06,676 --> 01:22:08,667
OK?
910
01:22:16,719 --> 01:22:20,246
- I'm gonna go first. Stay right behind me.
- OK.
911
01:22:39,642 --> 01:22:41,633
It's OK.
912
01:22:55,458 --> 01:22:58,450
- (rumbling)
- Wait. Did you hear that?
913
01:23:00,363 --> 01:23:03,025
OK. All right.
914
01:23:03,099 --> 01:23:06,125
(high-pitched wail / wind howls)
915
01:23:10,206 --> 01:23:12,868
Come on.
916
01:23:12,942 --> 01:23:15,308
This way.
917
01:23:33,029 --> 01:23:35,259
Come on. Come on.
918
01:23:40,703 --> 01:23:42,261
Go.
919
01:24:01,324 --> 01:24:03,315
Fuck.
920
01:24:03,392 --> 01:24:06,020
There should be a second door in here.
921
01:24:09,132 --> 01:24:13,068
This should be the tower.
Yeah, come on. Let's go.
922
01:24:13,970 --> 01:24:15,870
(creaking)
923
01:24:23,412 --> 01:24:24,674
(gasps)
924
01:24:26,382 --> 01:24:28,145
Hutch!
925
01:24:28,851 --> 01:24:31,445
- (Hutch) It won't open.
- Open it!
926
01:24:31,521 --> 01:24:35,252
OK, wait. Let me think.
I can get this open.
927
01:24:35,324 --> 01:24:37,588
- How?
- I don't know. Just give me a second.
928
01:24:37,660 --> 01:24:39,651
- Hutch.
- It's just a... What?
929
01:24:39,729 --> 01:24:41,788
We don't have the time!
930
01:24:41,864 --> 01:24:45,163
Just think about it.
You gotta finish this.
931
01:24:46,169 --> 01:24:48,262
No.
932
01:24:48,337 --> 01:24:50,066
- Listen.
- I'm not leaving you.
933
01:24:50,139 --> 01:24:52,130
Hutch.
934
01:24:54,510 --> 01:24:56,910
I want you to go.
935
01:24:58,714 --> 01:25:01,444
You're our only chance.
936
01:25:01,517 --> 01:25:03,508
OK?
937
01:25:04,887 --> 01:25:08,379
- This can't be happening.
- Well, it is.
938
01:25:22,471 --> 01:25:25,269
I won't let her take you.
939
01:25:26,309 --> 01:25:28,300
I know.
940
01:25:33,749 --> 01:25:36,274
You be careful of that.
941
01:25:42,291 --> 01:25:43,758
OK.
942
01:26:31,474 --> 01:26:33,635
He loves me,
943
01:26:35,044 --> 01:26:37,308
he loves me not.
944
01:26:43,686 --> 01:26:46,450
He loves me,
945
01:26:47,590 --> 01:26:49,182
he loves me not.
946
01:26:50,593 --> 01:26:51,651
He loves me,
947
01:26:54,330 --> 01:26:55,558
he loves me not.
948
01:26:57,333 --> 01:26:59,528
He loves me...
949
01:27:00,870 --> 01:27:02,667
(moans)
950
01:27:03,539 --> 01:27:05,939
Go away!
951
01:27:06,208 --> 01:27:08,870
Go away!
952
01:27:09,545 --> 01:27:12,412
(clank / jangle of chains)
953
01:27:16,018 --> 01:27:17,747
(groans)
954
01:27:22,458 --> 01:27:24,323
(screams)
955
01:27:36,005 --> 01:27:38,337
(screams)
956
01:27:49,185 --> 01:27:51,210
(screams)
957
01:28:12,675 --> 01:28:14,666
(whimpers)
958
01:28:48,244 --> 01:28:50,212
(moans)
959
01:29:05,428 --> 01:29:07,760
(metallic clunk)
960
01:29:08,631 --> 01:29:10,360
(another clunk)
961
01:29:17,773 --> 01:29:19,297
(clunk)
962
01:30:26,942 --> 01:30:28,876
(yells)
963
01:30:37,152 --> 01:30:39,814
- Hutch!
- Come on! Move!
964
01:30:39,889 --> 01:30:42,016
Come on, hurry.
Move! Come on, man!
965
01:30:42,091 --> 01:30:43,820
- Move!
- Hutch!
966
01:30:43,893 --> 01:30:47,158
Come on.
Come on, man! Come on!
967
01:30:50,266 --> 01:30:52,860
Come on! Come on, Hutch!
968
01:31:27,236 --> 01:31:30,069
(distant sirens)
969
01:31:45,354 --> 01:31:47,879
Killer.
970
01:32:25,628 --> 01:32:28,392
(group) Come to me, clouds.
971
01:32:28,464 --> 01:32:32,696
May you rise as an evil stormborn to rip them open.
972
01:32:32,768 --> 01:32:37,171
Let the cover of night bear witnessand destroy those who resist
973
01:32:37,239 --> 01:32:39,503
so they shall harm me not.
974
01:32:39,575 --> 01:32:42,100
Let the blood of many cleanse me,
975
01:32:42,177 --> 01:32:45,146
preserving beauty eternal.
976
01:32:45,214 --> 01:32:47,682
I pray you.
76699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.