All language subtitles for Spides.S01E01.1080p.WEB-DL.DD2.0.H264-RK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,210 --> 00:00:48,216 Ela est� viva. 2 00:00:48,240 --> 00:00:50,280 - Funcionou? - N�o d� para saber. 3 00:01:21,240 --> 00:01:22,250 A� est� voc�. 4 00:02:25,110 --> 00:02:26,120 Voc� acordou. 5 00:02:30,120 --> 00:02:31,130 Ol�. 6 00:02:31,260 --> 00:02:32,290 Quem � voc�? 7 00:02:33,000 --> 00:02:35,030 Sou a dra. Herter, sua neurologista. 8 00:02:37,040 --> 00:02:38,210 Como seus filhos te chamam? 9 00:02:39,240 --> 00:02:40,250 O qu�? 10 00:02:41,070 --> 00:02:42,240 Como seus pais te chamam? 11 00:02:46,260 --> 00:02:47,270 N�o sei. 12 00:02:51,280 --> 00:02:53,110 Tente se lembrar. 13 00:02:55,130 --> 00:02:56,140 Qual � o seu nome? 14 00:03:00,170 --> 00:03:01,240 Eu n�o sei. 15 00:03:05,050 --> 00:03:06,070 Talvez isso ajude. 16 00:03:15,160 --> 00:03:16,156 Quem sou eu? 17 00:03:16,180 --> 00:03:18,066 Seu nome � Nora Berger, 18 00:03:18,090 --> 00:03:20,050 e voc� dormiu por um bom tempo. 19 00:03:54,170 --> 00:03:55,200 Voc� tem visita. 20 00:03:57,070 --> 00:03:58,080 Nora! 21 00:03:58,210 --> 00:04:00,056 Gra�as a Deus voc� acordou. 22 00:04:00,080 --> 00:04:02,086 Est�vamos t�o preocupados, querida. 23 00:04:02,110 --> 00:04:04,070 - Quem s�o voc�s? - Jura? 24 00:04:08,030 --> 00:04:09,290 Voc� n�o nos reconhece? 25 00:04:10,240 --> 00:04:11,260 Sou eu. 26 00:04:12,220 --> 00:04:13,230 Sua m�e. 27 00:04:17,030 --> 00:04:19,010 Ent�o eu sou... 28 00:04:19,180 --> 00:04:20,210 Meu pai? 29 00:04:23,120 --> 00:04:24,116 O que est� havendo? 30 00:04:24,140 --> 00:04:26,180 Perda de mem�ria � comum ap�s um coma. 31 00:04:26,280 --> 00:04:28,026 Ela vai se recuperar. 32 00:04:28,050 --> 00:04:32,250 Mas � melhor ficar em observa��o, por garantia. 33 00:04:44,110 --> 00:04:45,200 N�o, fiquem aqui. 34 00:04:48,120 --> 00:04:51,120 C�digo 23, 3� andar. Todas as unidades. 35 00:04:57,120 --> 00:04:58,280 Relaxa. Vai ficar tudo bem. 36 00:05:00,270 --> 00:05:03,240 - Desculpa. - N�o! 37 00:06:13,080 --> 00:06:14,190 Voc� parece perdida. 38 00:06:15,020 --> 00:06:16,030 Qual � o seu nome? 39 00:06:16,220 --> 00:06:18,280 Karla, mas meus amigos me chamam de Pixie. 40 00:06:19,080 --> 00:06:20,116 E o seu? 41 00:06:20,140 --> 00:06:23,220 Acho que a Pixie precisa se divertir mais. 42 00:06:24,190 --> 00:06:25,200 Concordo. 43 00:07:06,030 --> 00:07:07,310 Achei que ia me pedir um cigarro. 44 00:07:08,290 --> 00:07:10,250 Quem � aquela dando as pulseiras? 45 00:07:11,160 --> 00:07:12,156 � a Cleo. 46 00:07:12,180 --> 00:07:13,240 A festa � dela. 47 00:07:14,200 --> 00:07:16,206 - Ela vende drogas? - Voc� � policial? 48 00:07:16,230 --> 00:07:19,216 Adoraria algem�-la. Isso conta? 49 00:07:19,240 --> 00:07:21,210 Cleo adora espalhar alegria. 50 00:07:22,100 --> 00:07:23,246 Todos querem entrar na lista dela. 51 00:07:23,270 --> 00:07:25,000 D� para perceber. 52 00:07:25,240 --> 00:07:27,260 E aquelas gotas que a garota usou? 53 00:07:29,060 --> 00:07:31,050 Se � o que procura, eu sou o seu cara. 54 00:07:33,070 --> 00:07:34,200 Conhe�a Blis, 55 00:07:35,220 --> 00:07:36,230 a nova sensa��o. 56 00:07:41,170 --> 00:07:42,136 Blis? 57 00:07:42,160 --> 00:07:44,260 N�o � nova sensa��o � toa. Quer provar? 58 00:07:54,110 --> 00:07:55,200 S� n�o exagere. 59 00:08:25,210 --> 00:08:26,260 Selena? 60 00:08:33,190 --> 00:08:34,290 Selena. 61 00:08:35,220 --> 00:08:36,280 Voc� est� delirando. 62 00:08:40,060 --> 00:08:41,266 Nossa, essa parada � forte. 63 00:08:41,290 --> 00:08:43,090 � um lote especial. 64 00:08:44,280 --> 00:08:46,220 Ali�s, eu me chamo Marty. 65 00:08:49,040 --> 00:08:51,020 Curta a viagem. Ela dura pouco. 66 00:08:52,210 --> 00:08:53,250 Espere. 67 00:08:56,030 --> 00:08:57,070 Quero mais. 68 00:08:57,260 --> 00:08:58,290 D� para arranjar? 69 00:09:00,190 --> 00:09:01,280 Vamos fumar aquele cigarro. 70 00:09:14,140 --> 00:09:17,290 Galera, este Blis � para a viagem. 71 00:09:20,240 --> 00:09:22,100 Esse � para voc�. 72 00:09:22,260 --> 00:09:24,080 Ele n�o est� respirando. 73 00:09:27,000 --> 00:09:28,070 Temos um problema. 74 00:09:28,150 --> 00:09:31,130 - Vamos, coloque-o na van. - Me ajude aqui. 75 00:09:31,240 --> 00:09:32,250 J� deu para voc�. 76 00:09:33,160 --> 00:09:35,160 V� se divertir. A gente se v� depois. 77 00:09:35,290 --> 00:09:37,020 Vai. 78 00:09:39,280 --> 00:09:41,010 Ande logo. 79 00:09:46,020 --> 00:09:47,030 Vamos. 80 00:10:02,000 --> 00:10:03,086 Voc� teve um pesadelo 81 00:10:03,110 --> 00:10:05,020 ent�o botei a m�sica que voc� gosta. 82 00:10:07,030 --> 00:10:08,090 Voc� se lembra de mim? 83 00:10:09,260 --> 00:10:12,070 - Sou Finn, seu irm�o. - A gente se d� bem? 84 00:10:13,040 --> 00:10:15,250 �s vezes, quando voc� n�o age como uma idiota. 85 00:10:16,210 --> 00:10:19,040 Aposto que voc� apronta, ent�o estamos quites. 86 00:10:21,270 --> 00:10:23,070 O que aconteceu comigo? 87 00:10:23,140 --> 00:10:26,066 Voc� foi a uma balada e sumiu por tr�s dias. 88 00:10:26,090 --> 00:10:27,206 Estou aqui h� tr�s dias? 89 00:10:27,230 --> 00:10:30,036 Voc� ficou em coma por duas semanas. 90 00:10:30,060 --> 00:10:32,196 Te acharam desmaiada na frente da Rapture. 91 00:10:32,220 --> 00:10:33,240 � verdade? 92 00:10:34,270 --> 00:10:36,000 Mas como? 93 00:10:36,090 --> 00:10:37,100 � uma droga nova. 94 00:10:37,240 --> 00:10:39,056 N�o fez bem a voc�. 95 00:10:39,080 --> 00:10:40,196 Eu sou uma idiota. 96 00:10:40,220 --> 00:10:42,250 Mas pelo menos n�o � uma idiota morta. 97 00:10:44,230 --> 00:10:45,240 Pegue. 98 00:10:56,270 --> 00:10:59,170 Vou chamar nossos pais e arranjar algo para voc� comer. 99 00:11:10,090 --> 00:11:12,026 Deve ser dif�cil para eles. 100 00:11:12,050 --> 00:11:14,050 Algu�m tem que ser o filho problem�tico. 101 00:11:17,100 --> 00:11:18,250 Acho que fiz besteira. 102 00:11:19,180 --> 00:11:20,190 Desculpa. 103 00:11:20,290 --> 00:11:22,000 Nora... 104 00:11:23,180 --> 00:11:25,120 - N�s te amamos. - Voc� est� viva. 105 00:11:25,280 --> 00:11:26,290 � s� o que importa. 106 00:11:29,120 --> 00:11:30,130 Isso � para voc�. 107 00:11:32,040 --> 00:11:33,156 SUA VIDA EM 7 FOTOS 108 00:11:33,180 --> 00:11:35,080 Minha vida em sete fotos? 109 00:11:35,180 --> 00:11:38,030 A doutora disse para come�ar devagar. 110 00:11:40,010 --> 00:11:41,210 Esse � o Finn beb�. 111 00:11:46,150 --> 00:11:47,250 Essa � voc� na 4� s�rie. 112 00:11:52,120 --> 00:11:54,170 Essa noite foi divertida. 113 00:11:56,100 --> 00:11:57,106 Eu sou corredora? 114 00:11:57,130 --> 00:11:59,036 Sim, e das boas. 115 00:11:59,060 --> 00:12:00,090 A melhor. 116 00:12:03,060 --> 00:12:04,070 Natal. 117 00:12:04,200 --> 00:12:06,140 Voc� sempre amou o Natal. 118 00:12:09,290 --> 00:12:11,030 Nora? 119 00:12:11,070 --> 00:12:12,086 Nora? 120 00:12:12,110 --> 00:12:13,170 Nora, voc� est� bem? 121 00:12:14,200 --> 00:12:15,270 O que h� de errado? 122 00:12:16,160 --> 00:12:18,086 - Desculpa. - Vou chamar a doutora. 123 00:12:18,110 --> 00:12:21,030 Calma, � s� doce de alca�uz. 124 00:12:22,090 --> 00:12:23,100 O qu�? 125 00:12:25,020 --> 00:12:27,020 - Voc� fez de prop�sito? - Finn! 126 00:12:27,180 --> 00:12:29,110 - Alca�uz? - O qu�? 127 00:12:29,260 --> 00:12:32,260 � a �nica coisa que voc� odeia. 128 00:12:34,010 --> 00:12:35,256 Sabia que voc� aprontava. 129 00:12:35,280 --> 00:12:37,030 N�o teve gra�a. 130 00:12:38,050 --> 00:12:39,060 Na verdade, teve. 131 00:12:42,260 --> 00:12:44,050 N�o fa�a isso de novo. 132 00:12:54,070 --> 00:12:55,176 Temos �timas not�cias. 133 00:12:55,200 --> 00:12:58,066 Notamos um aumento de interneur�nios 134 00:12:58,090 --> 00:12:59,210 no sangue de Nora Berger. 135 00:13:00,100 --> 00:13:01,120 Est� acontecendo. 136 00:13:02,070 --> 00:13:03,066 Preparem tudo. 137 00:13:03,090 --> 00:13:05,266 N�o dever�amos monitor�-la um pouco mais? 138 00:13:05,290 --> 00:13:08,100 Se ela estiver pronta, n�o podemos esperar. 139 00:14:01,150 --> 00:14:02,160 Quanto voc� quer? 140 00:14:03,200 --> 00:14:04,230 Quanto isso d�? 141 00:14:05,120 --> 00:14:08,040 Nossa, voc� � barra pesada. 142 00:14:12,260 --> 00:14:14,130 Isso d�... 143 00:14:14,280 --> 00:14:15,290 uns dois litros. 144 00:14:16,100 --> 00:14:17,110 �timo. 145 00:14:22,110 --> 00:14:24,106 Preciso de mais do que dois litros. 146 00:14:24,130 --> 00:14:26,240 Me leve at� sua fonte. Eu tenho grana. 147 00:14:27,220 --> 00:14:28,230 Fique aqui. 148 00:14:29,210 --> 00:14:31,030 Vou ver o que posso fazer. 149 00:14:36,260 --> 00:14:37,270 Espere a�. 150 00:14:58,160 --> 00:14:59,256 Voc� � surdo ou burro? 151 00:14:59,280 --> 00:15:01,020 Calma. 152 00:15:01,200 --> 00:15:03,140 S� estou negociando com o Marty. 153 00:15:09,090 --> 00:15:11,150 Chegue mais perto e te meto bala. 154 00:15:12,240 --> 00:15:14,066 Voc� quer tomar um tiro? 155 00:15:14,090 --> 00:15:16,020 Talvez, mas n�o importa, 156 00:15:16,190 --> 00:15:18,100 porque voc� n�o vai atirar. 157 00:15:20,240 --> 00:15:22,080 Vai nessa. Marty! 158 00:15:24,260 --> 00:15:26,190 Vire de frente para o vag�o. 159 00:15:34,290 --> 00:15:36,000 Oona Parker? 160 00:15:43,080 --> 00:15:44,090 Levanta. 161 00:15:46,000 --> 00:15:47,050 Mandei se levantar. 162 00:15:49,270 --> 00:15:50,290 Voc� est� ferrado. 163 00:15:51,150 --> 00:15:52,200 Ela pode se safar. 164 00:15:53,120 --> 00:15:55,230 Me leve at� a fonte e eu me esque�o dela. 165 00:16:00,200 --> 00:16:01,210 Vamos. 166 00:16:13,180 --> 00:16:15,210 - A� dentro. - Vira. 167 00:16:26,200 --> 00:16:27,210 Eu n�o fiz nada. 168 00:16:30,260 --> 00:16:31,270 Eu juro. 169 00:16:46,000 --> 00:16:47,060 Que cheiro � esse? 170 00:17:28,250 --> 00:17:30,020 Perfeito. Obrigado. 171 00:17:38,040 --> 00:17:40,016 Tem uma foto nossa ao lado da minha cama. 172 00:17:40,040 --> 00:17:41,996 Eu sei. Eu a coloquei l�. 173 00:17:42,020 --> 00:17:43,186 N�s �ramos... 174 00:17:43,210 --> 00:17:46,170 Est�vamos saindo juntos e sempre nos divert�amos. 175 00:17:48,130 --> 00:17:50,290 O qu�? � t�o dif�cil de acreditar? 176 00:17:51,000 --> 00:17:52,290 N�o, voc� parece legal. 177 00:17:53,000 --> 00:17:56,126 Mas � estranho meu namorado trabalhar no hospital 178 00:17:56,150 --> 00:17:57,230 onde eu estava em coma. 179 00:17:59,160 --> 00:18:00,220 Deite, por favor. 180 00:18:03,220 --> 00:18:05,110 N�o � t�o estranho assim. 181 00:18:06,140 --> 00:18:08,040 Este � o Instituto Torsen. 182 00:18:08,230 --> 00:18:11,086 Um dos melhores neurologistas alem�es trabalha aqui, 183 00:18:11,110 --> 00:18:12,200 e voc� merece o melhor. 184 00:18:23,280 --> 00:18:25,200 Obrigado por tudo que fizeram. 185 00:18:26,000 --> 00:18:27,136 Ela parece estar bem, 186 00:18:27,160 --> 00:18:29,260 mas achamos que ela ficaria melhor em casa. 187 00:18:30,090 --> 00:18:33,006 - Eu entendo. - Ent�o podemos lev�-la embora? 188 00:18:33,030 --> 00:18:35,120 Voc�s correriam um risco desnecess�rio. 189 00:18:35,240 --> 00:18:37,270 Ainda n�o sabemos todos os fatos. 190 00:18:38,090 --> 00:18:40,246 Tirando a amn�sia, ela est� bem, n�o �? 191 00:18:40,270 --> 00:18:42,116 O que mais precisa fazer? 192 00:18:42,140 --> 00:18:46,030 N�o quero parecer indelicada, mas voc� n�o � neurologista. 193 00:18:46,180 --> 00:18:47,176 Eu sou. 194 00:18:47,200 --> 00:18:50,170 E acho melhor mant�-la aqui por mais... 195 00:18:51,280 --> 00:18:52,290 Com licen�a. 196 00:18:55,280 --> 00:18:56,290 Al�? 197 00:18:57,280 --> 00:19:00,200 Sim. Voc� tem certeza? 198 00:19:02,190 --> 00:19:04,240 Sim. Est� bem. 199 00:19:09,090 --> 00:19:10,120 Voc�s est�o certos. 200 00:19:11,090 --> 00:19:12,226 Talvez seja melhor lev�-la. 201 00:19:12,250 --> 00:19:15,120 Tragam-na para exames quando for necess�rio. 202 00:19:15,260 --> 00:19:17,140 Obrigado pela compreens�o. 203 00:19:17,240 --> 00:19:20,070 Somos gratos por tudo que fizeram. 204 00:19:20,180 --> 00:19:22,060 N�o confie em ningu�m aqui. 205 00:19:36,080 --> 00:19:38,150 Ent�o voc� quis eliminar sua concorr�ncia? 206 00:19:39,150 --> 00:19:41,040 Falei que n�o fui eu. 207 00:19:41,200 --> 00:19:44,116 Escute, eu esbarrei com essa droga 208 00:19:44,140 --> 00:19:46,120 totalmente sem querer. 209 00:19:48,010 --> 00:19:50,000 Est� bem. Boa sorte. 210 00:19:52,040 --> 00:19:53,110 Espere. 211 00:20:03,230 --> 00:20:05,110 Por que n�o come�a do in�cio? 212 00:20:05,220 --> 00:20:07,106 Como soube desse vag�o? 213 00:20:07,130 --> 00:20:10,056 Ouvi um boato e viemos dar uma olhada. 214 00:20:10,080 --> 00:20:11,126 Para roubar. 215 00:20:11,150 --> 00:20:13,056 Para explorar uma oportunidade. 216 00:20:13,080 --> 00:20:14,256 Explorar? Com uma arma? 217 00:20:14,280 --> 00:20:16,236 Sim, eu precisava de prote��o. 218 00:20:16,260 --> 00:20:18,210 Voc� deve ser o detetive Leonhart. 219 00:20:19,140 --> 00:20:21,016 Sou T�ves, homic�dio. 220 00:20:21,040 --> 00:20:22,060 Tevesh? 221 00:20:23,110 --> 00:20:26,146 - Esse deve ser o suspeito. - Perd�o, mas n�o o conhe�o. 222 00:20:26,170 --> 00:20:28,236 Sim, fui transferido de Weisban. 223 00:20:28,260 --> 00:20:31,236 Voc� pode ir embora. Assumimos daqui. 224 00:20:31,260 --> 00:20:33,096 Desculpa, mas o caso � meu. 225 00:20:33,120 --> 00:20:34,186 Era seu. 226 00:20:34,210 --> 00:20:35,230 Agora ele � meu. 227 00:20:36,120 --> 00:20:37,170 Quem autorizou isso? 228 00:20:48,280 --> 00:20:51,240 E � T�ves, e n�o Tevesh. 229 00:20:52,120 --> 00:20:53,116 Levem-no. 230 00:20:53,140 --> 00:20:55,126 Espere! O que est�o fazendo? 231 00:20:55,150 --> 00:20:57,250 Falei que n�o fiz nada! 232 00:21:58,160 --> 00:21:59,170 Voc� est� bem? 233 00:22:01,040 --> 00:22:02,050 Sim. 234 00:22:03,120 --> 00:22:06,070 Sonhei que era atacada por insetos gigantes. 235 00:22:07,050 --> 00:22:08,130 O que ser� que significa? 236 00:22:08,240 --> 00:22:12,000 N�o sei, mas � um sonho, ent�o tem a ver com sexo. 237 00:22:12,090 --> 00:22:13,220 Obrigada, dr. Freud. 238 00:22:20,000 --> 00:22:25,190 DESAPARECIDOS 239 00:22:26,030 --> 00:22:27,130 O nome dela � Karla. 240 00:22:30,170 --> 00:22:32,016 Mas as amigas a chamam de Pixie. 241 00:22:32,040 --> 00:22:33,280 Estou muito preocupada com ela. 242 00:22:35,140 --> 00:22:38,080 - Falou com os amigos dela? - Perguntei para todos. 243 00:22:38,170 --> 00:22:40,050 Ningu�m sabe o que aconteceu. 244 00:22:41,170 --> 00:22:43,110 Sabe se ela usa drogas? 245 00:22:52,240 --> 00:22:54,180 Achei isto no quarto dela. 246 00:22:55,290 --> 00:22:57,000 O que � isso? 247 00:22:57,090 --> 00:22:58,130 O nome � Blis. 248 00:22:59,020 --> 00:23:00,250 Usu�rios somem por dias. 249 00:23:01,180 --> 00:23:02,240 Mas eles voltam. 250 00:23:03,050 --> 00:23:04,070 Karla tamb�m vai. 251 00:23:05,020 --> 00:23:06,030 Ela voltou. 252 00:23:06,120 --> 00:23:07,280 Ela voltou ontem. 253 00:23:08,070 --> 00:23:10,166 Achei que veio relatar um desaparecimento. 254 00:23:10,190 --> 00:23:11,210 Eu vim. 255 00:23:12,120 --> 00:23:13,996 Minha filha ainda est� sumida. 256 00:23:14,020 --> 00:23:15,210 Eu n�o entendi. 257 00:23:16,210 --> 00:23:18,180 Escute, eu conhe�o minha filha. 258 00:23:19,180 --> 00:23:21,070 A garota que voltou ontem 259 00:23:22,160 --> 00:23:24,050 parece a Karla, 260 00:23:24,230 --> 00:23:26,010 mas � outra pessoa. 261 00:23:36,270 --> 00:23:39,016 Esse foi seu 1� dia no curso de medicina. 262 00:23:39,040 --> 00:23:40,196 Est�vamos t�o orgulhosos. 263 00:23:40,220 --> 00:23:42,210 - Eu estudei medicina? - Sim. 264 00:23:42,290 --> 00:23:44,040 Por cerca de um m�s. 265 00:23:44,130 --> 00:23:46,150 Juro que vamos superar isso. 266 00:23:46,270 --> 00:23:48,230 E a� voc� vai voltar � faculdade. 267 00:23:49,150 --> 00:23:51,080 Ou entrar no ramo farmac�utico como eu. 268 00:23:52,240 --> 00:23:54,180 Posso abrir muitas portas para voc�. 269 00:23:55,070 --> 00:23:56,080 Quem � essa? 270 00:23:56,220 --> 00:23:58,290 � sua amiga, Marie, na Oktoberfest. 271 00:23:59,000 --> 00:24:00,280 Parece que estamos muito b�badas. 272 00:24:01,160 --> 00:24:03,030 Voc� se lembra de algo? 273 00:24:04,010 --> 00:24:06,110 Veja isso. Talvez te ajude a lembrar. 274 00:24:10,120 --> 00:24:11,190 Onde achou isso? 275 00:24:12,110 --> 00:24:13,220 Numa caixa, na sua mesa. 276 00:24:14,070 --> 00:24:16,026 Andou vasculhando a minha mesa? 277 00:24:16,050 --> 00:24:19,030 - Finn, j� te falei... - Essa sou eu? 278 00:24:21,040 --> 00:24:22,050 Sim. 279 00:24:22,180 --> 00:24:24,030 E esse chap�u estranho? 280 00:24:24,220 --> 00:24:26,190 Voc� tinha convuls�es quando era pequena. 281 00:24:27,100 --> 00:24:29,100 Sim, mas era bobagem. 282 00:24:29,280 --> 00:24:32,040 N�o, n�o foi "bobagem". 283 00:24:33,130 --> 00:24:35,170 - Foi dif�cil. - Sim... 284 00:24:36,100 --> 00:24:38,106 Eu sofro de convuls�es? 285 00:24:38,130 --> 00:24:39,170 N�o, querida. 286 00:24:41,060 --> 00:24:43,000 Voc� est� bem h� muito tempo. 287 00:24:44,060 --> 00:24:45,080 Sim. 288 00:24:57,230 --> 00:25:00,076 O cara novo, T�ves, roubou seu suspeito? 289 00:25:00,100 --> 00:25:01,190 Voc� � do f� clube dele? 290 00:25:02,070 --> 00:25:03,430 Nique Navar, pessoas desaparecidas. 291 00:25:04,000 --> 00:25:05,320 Soube que esteve na Rapture ontem. 292 00:25:06,080 --> 00:25:08,060 Queria conversar um pouco. 293 00:25:08,210 --> 00:25:10,170 Estou atr�s de uns adolescentes. 294 00:25:10,280 --> 00:25:12,066 Perd�o, mas quem � voc�? 295 00:25:12,090 --> 00:25:14,080 Nique Navar, pessoas desaparecidas. 296 00:25:14,260 --> 00:25:17,280 Os adolescentes que procuro frequentavam a Rapture. 297 00:25:19,040 --> 00:25:20,036 E? 298 00:25:20,060 --> 00:25:23,080 Ela � vizinha da ferrovia onde voc� prendeu o suspeito. 299 00:25:23,190 --> 00:25:25,036 Talvez tenha uma liga��o 300 00:25:25,060 --> 00:25:27,040 entre os jovens e o seu suspeito. 301 00:25:27,190 --> 00:25:29,116 N�o � mais meu suspeito. Sa� do caso. 302 00:25:29,140 --> 00:25:30,200 V� falar com o Tevesh. 303 00:25:32,200 --> 00:25:35,290 A amostra de Nora Berger mostra altera��es significativas 304 00:25:36,000 --> 00:25:38,086 em compara��o aos demais neste est�gio. 305 00:25:38,110 --> 00:25:39,196 Ent�o n�o podemos us�-la. 306 00:25:39,220 --> 00:25:40,270 N�o disse isso. 307 00:25:41,050 --> 00:25:42,060 Vamos esperar. 308 00:25:42,190 --> 00:25:46,036 - E se ela n�o desenvolver... - Prokopp. 309 00:25:46,060 --> 00:25:49,000 �s vezes me pergunto se quer o nosso fracasso. 310 00:25:50,180 --> 00:25:52,260 �s vezes me pergunto se teremos sucesso. 311 00:25:53,070 --> 00:25:54,130 Temos que conseguir. 312 00:25:55,070 --> 00:25:56,080 E n�s vamos. 313 00:25:57,090 --> 00:25:58,410 Desde que estejamos do mesmo lado. 314 00:26:00,290 --> 00:26:02,210 Em breve, n�o existir�o lados. 315 00:26:03,230 --> 00:26:04,260 Seremos apenas n�s. 316 00:26:21,140 --> 00:26:22,260 Ganhei tudo isso? 317 00:26:23,070 --> 00:26:24,090 Campe� da escola. 318 00:26:24,210 --> 00:26:26,156 Eu nem entrei para o time de futebol. 319 00:26:26,180 --> 00:26:28,060 Voc� pegou os genes bons. 320 00:26:29,240 --> 00:26:30,250 Veja. 321 00:26:31,170 --> 00:26:32,230 Voc� a reconhece? 322 00:26:35,060 --> 00:26:36,186 � aquela m�dica. 323 00:26:36,210 --> 00:26:37,230 A dra. Herter. 324 00:26:47,140 --> 00:26:50,010 - Algum incidente? - Nada at�pico, senhor. 325 00:26:53,100 --> 00:26:54,200 Quero ver a c�mera tr�s. 326 00:27:04,090 --> 00:27:05,100 - Oi, Nora. - Oi. 327 00:27:07,290 --> 00:27:09,176 Desculpa, perdi a mem�ria. 328 00:27:09,200 --> 00:27:11,040 Sim, eu soube. 329 00:27:12,270 --> 00:27:14,110 N�o se lembra de mim? 330 00:27:14,240 --> 00:27:16,070 N�s fomos � Oktoberfest. 331 00:27:16,260 --> 00:27:18,006 Voc� � Marie. 332 00:27:18,030 --> 00:27:19,086 Ent�o voc� se lembra. 333 00:27:19,110 --> 00:27:21,090 N�o, � que eu vi uma foto. 334 00:27:21,270 --> 00:27:22,280 Entre. 335 00:27:30,040 --> 00:27:31,236 Fiquei t�o preocupada com voc�. 336 00:27:31,260 --> 00:27:33,120 Em coma. Que surreal. 337 00:27:33,240 --> 00:27:35,200 Sim, vem sendo surreal. 338 00:27:37,060 --> 00:27:38,176 Voc� est� bem? 339 00:27:38,200 --> 00:27:41,130 N�o sei quem eu sou, mas n�o estou morta. 340 00:27:41,270 --> 00:27:43,090 Fico feliz que melhorou. 341 00:27:43,250 --> 00:27:46,010 Veja, trouxe umas coisas suas. 342 00:27:46,100 --> 00:27:47,110 Obrigada. 343 00:27:49,080 --> 00:27:50,100 Eu morava com voc�? 344 00:27:53,190 --> 00:27:55,050 � que voc� sempre estava l�. 345 00:28:01,050 --> 00:28:02,060 N�s �ramos... 346 00:28:04,020 --> 00:28:05,280 N�o, n�o desse jeito. 347 00:28:07,000 --> 00:28:08,066 Voc� n�o estava bem. 348 00:28:08,090 --> 00:28:09,250 Eu s� cuidei de voc�. 349 00:28:10,110 --> 00:28:13,170 - Blis? - E qualquer outra droga. 350 00:28:14,030 --> 00:28:15,170 Jura, eu estava mal assim? 351 00:28:17,280 --> 00:28:21,046 Tenho que ir. Preciso abrir a loja amanh�. 352 00:28:21,070 --> 00:28:22,080 Qual loja? 353 00:28:22,220 --> 00:28:24,170 Onde voc� trabalhava. 354 00:28:25,110 --> 00:28:26,210 No centro comunit�rio. 355 00:28:28,080 --> 00:28:29,120 Tome. 356 00:28:30,280 --> 00:28:31,290 Passe l�. 357 00:28:32,160 --> 00:28:33,246 Talvez ajude a lembrar. 358 00:28:33,270 --> 00:28:35,166 - Obrigada. - Pelo qu�? 359 00:28:35,190 --> 00:28:37,170 Por mostrar que eu n�o era t�o doida. 360 00:28:38,030 --> 00:28:40,060 Se voc� � minha amiga, acertei em algo. 361 00:28:43,010 --> 00:28:44,330 Est� tudo bem. Eu conhe�o a sa�da. 362 00:29:36,190 --> 00:29:37,200 Trago novidades. 363 00:29:38,070 --> 00:29:42,280 Est�vamos esperando. 364 00:29:43,140 --> 00:29:46,090 Venha. 365 00:29:49,200 --> 00:29:52,016 Temos uma quinta f�mea com interneur�nios. 366 00:29:52,040 --> 00:29:53,110 Nora Berger. 367 00:29:54,080 --> 00:29:57,076 N�s a sentimos. 368 00:29:57,100 --> 00:29:59,150 Ent�o sabem que ela ainda n�o est� pronta. 369 00:30:01,160 --> 00:30:04,146 Mas em breve 370 00:30:04,170 --> 00:30:07,210 ela estar�. 371 00:30:25,160 --> 00:30:27,040 - Bom dia. - Oi. 372 00:30:28,080 --> 00:30:30,130 Acha que � uma boa ideia j� ir correr? 373 00:30:30,270 --> 00:30:32,070 Vou pegar leve, relaxa. 374 00:30:34,040 --> 00:30:35,080 Eu estava pensando, 375 00:30:35,240 --> 00:30:38,290 foi a dra. Herter que tratou das minhas convuls�es? 376 00:30:39,130 --> 00:30:40,140 Sim, foi ela. 377 00:30:41,270 --> 00:30:43,240 Sua mem�ria est� voltando? 378 00:30:44,030 --> 00:30:45,310 Qual era o problema que eu tinha? 379 00:30:46,080 --> 00:30:47,186 Chama-se S�ndrome de Dravet. 380 00:30:47,210 --> 00:30:49,080 Mas as convuls�es pararam. 381 00:30:49,170 --> 00:30:50,246 Por causa da dra. Herter? 382 00:30:50,270 --> 00:30:53,176 N�o importa porque n�o h� nada de errado com voc�. 383 00:30:53,200 --> 00:30:54,240 Mas antes tinha. 384 00:30:55,120 --> 00:30:57,140 Por isso n�o tem fotos minhas de beb�? 385 00:30:57,290 --> 00:30:59,210 Aquela �poca foi dif�cil. 386 00:31:00,210 --> 00:31:02,290 Preferimos lembrar das coisas boas. 387 00:31:04,110 --> 00:31:05,120 Est� bem. 388 00:31:07,030 --> 00:31:08,040 Tchau. 389 00:31:08,160 --> 00:31:09,180 Tome cuidado. 390 00:32:03,240 --> 00:32:06,090 AJUDE! 391 00:32:15,110 --> 00:32:19,090 DESAPARECIDA 392 00:32:34,000 --> 00:32:35,010 Michael. 393 00:32:35,150 --> 00:32:37,150 Michael, tem aspirina? 394 00:32:40,180 --> 00:32:41,176 Obrigado. 395 00:32:41,200 --> 00:32:42,230 Precisamos conversar. 396 00:32:44,260 --> 00:32:46,240 J� disse que n�o posso te ajudar. 397 00:32:47,180 --> 00:32:48,196 <>26 adolescentes 398 00:32:48,220 --> 00:32:50,140 desapareceram no m�s passado, 399 00:32:50,250 --> 00:32:51,290 sete s� esta semana. 400 00:32:52,100 --> 00:32:54,180 Todos frequentavam a Rapture e usavam Blis. 401 00:32:59,190 --> 00:33:02,170 CASO ENCERRADO 402 00:33:06,020 --> 00:33:07,220 Sabe o que � "caso encerrado"? 403 00:33:08,010 --> 00:33:09,290 A maioria desses est� encerrado. 404 00:33:13,200 --> 00:33:15,180 Porque todos voltaram. 405 00:33:16,010 --> 00:33:17,236 Todo dia escuto pais chorarem. 406 00:33:17,260 --> 00:33:20,056 Querem saber da investiga��o, e eu tamb�m quero. 407 00:33:20,080 --> 00:33:22,136 Mande entrarem na fila. Eu fa�o o que posso. 408 00:33:22,160 --> 00:33:23,220 Precisa se esfor�ar mais. 409 00:33:28,030 --> 00:33:29,110 Falei com a m�e dela. 410 00:33:30,230 --> 00:33:32,236 Blis mudou a filha dela. 411 00:33:32,260 --> 00:33:34,210 Ela n�o � a mesma. 412 00:33:37,260 --> 00:33:39,280 - Preciso pegar isso. - Por qu�? 413 00:33:41,200 --> 00:33:43,026 Eu a vi na Rapture. 414 00:33:43,050 --> 00:33:47,040 Ela estava com uma tal de Cleo que estava oferecendo Blis. 415 00:33:49,280 --> 00:33:52,290 Vou perguntar sobre os traficantes mortos no trem. 416 00:33:53,000 --> 00:33:54,206 Finalmente enxergou a liga��o. 417 00:33:54,230 --> 00:33:56,010 Mas ser� dif�cil... 418 00:33:56,260 --> 00:33:58,110 Por ora, � minha �nica pista. 419 00:33:58,220 --> 00:33:59,290 � a nossa �nica pista. 420 00:34:00,020 --> 00:34:01,130 Eu vou com voc�. 421 00:34:02,140 --> 00:34:03,150 N�o. 422 00:34:05,230 --> 00:34:07,086 S� me passe o endere�o. 423 00:34:07,110 --> 00:34:09,200 Se me lembro bem, voc� est� fora do caso. 424 00:34:10,100 --> 00:34:12,110 Que tal eu dar tudo ao T�ves? 425 00:34:15,090 --> 00:34:16,100 Espere. 426 00:34:16,240 --> 00:34:18,080 Mas que droga. 427 00:34:19,050 --> 00:34:20,090 Mulher. 428 00:34:58,030 --> 00:34:59,040 Agora. 429 00:35:00,030 --> 00:35:01,230 S� quando voc� estiver pronta. 430 00:35:18,280 --> 00:35:20,176 Desculpa incomodar de novo. 431 00:35:20,200 --> 00:35:22,080 Este � o detetive Leonhart. 432 00:35:22,240 --> 00:35:24,086 Queremos falar com a sua filha. 433 00:35:24,110 --> 00:35:25,226 Ela passou o dia no quarto. 434 00:35:25,250 --> 00:35:27,116 N�o sei se ela vai sair. 435 00:35:27,140 --> 00:35:29,120 - � importante. - Est� bem. 436 00:35:30,100 --> 00:35:31,200 - Obrigada. - De nada. 437 00:35:44,200 --> 00:35:47,140 Sou o detetive Leonhart e essa � a policial Navar. 438 00:35:48,130 --> 00:35:49,170 Podemos conversar? 439 00:35:52,130 --> 00:35:53,140 Posso recusar? 440 00:35:53,290 --> 00:35:55,046 N�o seja rude. 441 00:35:55,070 --> 00:35:56,080 Est� tudo bem. 442 00:35:56,270 --> 00:35:58,290 Podemos conversar sozinhos com ela? 443 00:35:59,270 --> 00:36:00,290 Obrigado. 444 00:36:02,080 --> 00:36:04,040 Pixie, voc� estava na Rapture ontem? 445 00:36:04,140 --> 00:36:05,136 Por pouco tempo. 446 00:36:05,160 --> 00:36:07,206 - Voc� usou Blis? - N�o me lembro. 447 00:36:07,230 --> 00:36:09,186 Sua m�e acha que voc� usou. 448 00:36:09,210 --> 00:36:11,150 Voc� n�o sabe o que ela pensa. 449 00:36:12,160 --> 00:36:15,046 Calma, n�o estamos aqui por causa das drogas. 450 00:36:15,070 --> 00:36:16,170 Eu n�o uso drogas. 451 00:36:17,010 --> 00:36:18,046 Eu uso Blis. 452 00:36:18,070 --> 00:36:19,246 E o que acha que isso �? Doce? 453 00:36:19,270 --> 00:36:22,140 J� experimentou? Apaziguaria essa sua raiva. 454 00:36:24,270 --> 00:36:27,116 Raiva? Pensei que estava sendo gentil. 455 00:36:27,140 --> 00:36:30,000 O Blis que voc� usou, onde foi que conseguiu? 456 00:36:30,230 --> 00:36:31,986 Com amigos. 457 00:36:32,010 --> 00:36:33,016 Sua amiga Cleo? 458 00:36:33,040 --> 00:36:35,096 Voc� n�o pega Blis de uma amiga s�. 459 00:36:35,120 --> 00:36:36,150 � um presente 460 00:36:37,120 --> 00:36:38,280 de todos os amigos. 461 00:36:39,120 --> 00:36:41,060 Vou falar com a sua m�e. 462 00:36:45,170 --> 00:36:46,290 Seu apartamento � legal. 463 00:37:37,100 --> 00:37:38,110 Mais uma coisa. 464 00:37:38,220 --> 00:37:40,166 Quando saiu com a Cleo, aonde foram? 465 00:37:40,190 --> 00:37:42,126 - A outra festa. - Como chegaram l�? 466 00:37:42,150 --> 00:37:44,290 - Importa? - Se estou perguntando, sim. 467 00:37:45,000 --> 00:37:46,150 N�o me lembro. 468 00:37:47,000 --> 00:37:49,070 Voc� n�o se lembra. Claro. 469 00:37:55,150 --> 00:37:58,040 Imagino que tamb�m n�o se lembra onde era. 470 00:37:58,270 --> 00:38:01,036 - Exatamente. - Exatamente. 471 00:38:01,060 --> 00:38:02,270 Vou voltar para o meu quarto. 472 00:38:10,180 --> 00:38:14,240 Seu p�ssaro estava agitado e bateu na grade. 473 00:38:15,290 --> 00:38:18,186 O som desse site o assustou. 474 00:38:18,210 --> 00:38:20,046 O que � isso? 475 00:38:20,070 --> 00:38:21,230 Um v�deo de medita��o. 476 00:38:29,020 --> 00:38:30,120 Ele est� livre agora. 477 00:38:43,270 --> 00:38:45,200 Foi t�o estranho quanto eu acho? 478 00:38:46,100 --> 00:38:48,260 Foi mais estranho. Ela devia estar chapada. 479 00:38:49,080 --> 00:38:50,076 Eu n�o acho. 480 00:38:50,100 --> 00:38:52,270 Mas a m�e est� certa. Ela est� mudada. 481 00:38:54,070 --> 00:38:55,080 Crian�as... 482 00:38:56,180 --> 00:38:58,220 E a Pixie estava certa sobre sua raiva. 483 00:38:59,130 --> 00:39:00,140 O qu�? 484 00:39:00,200 --> 00:39:01,210 Nada. 485 00:39:12,180 --> 00:39:13,240 Onde nos conhecemos? 486 00:39:15,240 --> 00:39:16,250 Na loja de ch�. 487 00:39:17,210 --> 00:39:20,186 Eu fornecia seringas para Marie dar aos viciados. 488 00:39:20,210 --> 00:39:22,246 Voc� disse que curtiu meus sapatos. 489 00:39:22,270 --> 00:39:24,160 Eu dei em cima de voc�? 490 00:39:24,270 --> 00:39:26,266 Sim, tecnicamente. 491 00:39:26,290 --> 00:39:28,186 Perguntei se voc� tinha gostado 492 00:39:28,210 --> 00:39:31,240 porque eu gostei de tudo em voc�. 493 00:39:32,250 --> 00:39:35,190 Voc� me seduziu com sapatos numa loja de ch�? Legal. 494 00:39:37,130 --> 00:39:38,140 Desculpa. 495 00:39:39,150 --> 00:39:40,230 Nem sempre � legal. 496 00:39:43,050 --> 00:39:45,110 Mas fomos dan�ar alguns dias depois. 497 00:39:46,220 --> 00:39:49,166 Naquela balada, a Rapture, sabe? 498 00:39:49,190 --> 00:39:50,236 E da�? 499 00:39:50,260 --> 00:39:51,256 A gente se beijou. 500 00:39:51,280 --> 00:39:53,020 Onde? 501 00:39:53,220 --> 00:39:54,240 Em v�rios lugares. 502 00:39:55,290 --> 00:39:59,250 Aqui, aqui e aqui. 503 00:40:00,160 --> 00:40:02,140 Quis dizer na balada. 504 00:40:03,270 --> 00:40:05,176 No primeiro ou no �ltimo lugar? 505 00:40:05,200 --> 00:40:07,280 - O �ltimo. - No banheiro feminino. 506 00:40:08,240 --> 00:40:10,050 Est�vamos bem chapados. 507 00:40:10,170 --> 00:40:11,180 A gente...? 508 00:40:12,020 --> 00:40:14,226 Como falei, est�vamos bem chapados. 509 00:40:14,250 --> 00:40:16,150 Eu fa�o coisas assim? 510 00:40:16,260 --> 00:40:17,280 Parece que sim. 511 00:40:18,220 --> 00:40:20,080 Tivemos uma liga��o forte. 512 00:40:21,250 --> 00:40:23,030 E acho que ainda temos. 513 00:40:23,100 --> 00:40:25,206 Por isso que disse para n�o confiar em ningu�m? 514 00:40:25,230 --> 00:40:27,060 N�o deveria ter dito aquilo. 515 00:40:27,150 --> 00:40:28,350 Estava falando da dra. Herter? 516 00:40:29,240 --> 00:40:31,170 Sabia que ela me tratou quando crian�a? 517 00:40:32,240 --> 00:40:33,250 S�rio? 518 00:40:37,150 --> 00:40:39,190 Nossa, isso � bem estranho. 519 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 - Voc� n�o sabia? - N�o. 520 00:40:44,120 --> 00:40:45,230 Por que ela te tratou? 521 00:40:46,050 --> 00:40:47,170 Por um problema neurol�gico. 522 00:40:48,010 --> 00:40:49,140 Eu tinha convuls�es. 523 00:40:51,080 --> 00:40:52,280 Vou ver o que posso descobrir. 524 00:40:54,040 --> 00:40:56,100 Voc� disse que foi transferido de onde? 525 00:40:57,060 --> 00:40:58,070 Eu n�o disse nada. 526 00:40:58,220 --> 00:41:01,020 Podemos conversar depois. � s� isso. 527 00:41:01,120 --> 00:41:02,130 Sim, senhora. 528 00:41:06,060 --> 00:41:07,290 Duplo com baunilha. 529 00:41:08,150 --> 00:41:10,110 Um duplo? Qual � a ocasi�o? 530 00:41:12,050 --> 00:41:13,290 T�ves, o cara novo. 531 00:41:14,070 --> 00:41:15,170 Sabia que isso aconteceria. 532 00:41:15,240 --> 00:41:17,060 Por que deu meu caso para ele? 533 00:41:17,180 --> 00:41:20,036 N�o fui eu. Foi o chefe de pol�cia. 534 00:41:20,060 --> 00:41:21,246 Ele n�o sabe nada sobre Blis. 535 00:41:21,270 --> 00:41:24,230 Ele deve saber de algo. Prenderam um suspeito. 536 00:41:25,040 --> 00:41:26,050 O meu suspeito. 537 00:41:26,150 --> 00:41:27,160 Do que voc� sabe? 538 00:41:27,220 --> 00:41:30,040 O atirador n�o ficaria pela cena do crime. 539 00:41:30,170 --> 00:41:32,126 Meu cara � burro, mas n�o � o matador. 540 00:41:32,150 --> 00:41:34,006 Fale com o T�ves. 541 00:41:34,030 --> 00:41:35,430 N�o acho que ele queria minha ajuda. 542 00:41:45,100 --> 00:41:46,210 Me deixe ver o relat�rio. 543 00:41:47,140 --> 00:41:48,150 O caso n�o � seu. 544 00:41:48,260 --> 00:41:49,270 Por favor. 545 00:41:50,100 --> 00:41:51,210 Te dei um duplo. 546 00:42:02,120 --> 00:42:04,220 Vou pegar mais caf� com baunilha. 547 00:42:05,210 --> 00:42:08,220 O que acontecer quando eu sair n�o � da minha conta. 548 00:42:09,210 --> 00:42:12,230 Se o T�ves n�o percebeu algo, quero que voc� o avise. 549 00:42:13,290 --> 00:42:16,110 O chefe quer encerrar o caso o quanto antes. 550 00:42:18,070 --> 00:42:19,120 Por que a urg�ncia? 551 00:42:44,150 --> 00:42:45,186 Al�? 552 00:42:45,210 --> 00:42:47,150 Quer saber quem voc� realmente �? 553 00:42:48,030 --> 00:42:49,026 Quem �? 554 00:42:49,050 --> 00:42:51,010 Vou mandar algo que deveria ver. 555 00:43:32,210 --> 00:43:33,220 Nora. 556 00:43:34,050 --> 00:43:35,140 V� at� a janela. 557 00:43:47,010 --> 00:43:48,096 Voc� est� em perigo. 558 00:43:48,120 --> 00:43:49,170 Mas posso te ajudar. 559 00:43:51,070 --> 00:43:53,290 Me encontre amanh�, na ponte Oberbaum, �s 18h. 560 00:43:54,000 --> 00:43:55,040 Quem � voc�? 561 00:44:00,060 --> 00:44:01,126 Voc� estar� pronta? 562 00:44:01,150 --> 00:44:03,080 Sim, no peito, e n�o na cabe�a. 563 00:44:04,030 --> 00:44:05,040 Boa garota. 564 00:44:10,290 --> 00:44:13,290 Tradutor: Bruno Fantini VOX MUNDI. 565 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Revis�o de Legendas VOX MUNDI 566 00:46:40,030 --> 00:46:41,030 . 37549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.