All language subtitles for Socrates.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES.ENG (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,553 --> 00:00:44,597 THIS FILM WAS PRODUCED BY A CREW OF 2 00:00:44,680 --> 00:00:46,640 16-20 YEAR-OLDS OF THE QUERï INSTITUTE, 3 00:00:46,682 --> 00:00:49,977 A UNICEF-SUPPORTED PROJECT THAT PROVIDES 4 00:00:50,060 --> 00:00:54,064 SOCIAL INCLUSION THROUGH FILM-MAKING TO TEENAGERS 5 00:00:54,148 --> 00:00:57,318 OF LOW INCOME HOUSEHOLDS IN THE 6 00:00:57,401 --> 00:01:00,404 BAIXADA SANTISTA REGION OF SÌO PAULO, BRAZIL. 7 00:01:11,165 --> 00:01:12,374 Mom? 8 00:01:15,711 --> 00:01:16,754 Mom? 9 00:01:18,130 --> 00:01:20,549 Mom? Mom, wake up. 10 00:01:21,175 --> 00:01:23,135 Come on, wake up. 11 00:01:23,803 --> 00:01:24,970 Mom? 12 00:01:25,930 --> 00:01:27,223 Mom? 13 00:01:27,473 --> 00:01:30,267 Mom! Mom! 14 00:01:30,559 --> 00:01:32,812 Mom! Mom! 15 00:01:34,438 --> 00:01:36,982 Mom! Mom! 16 00:01:37,066 --> 00:01:40,778 Talk to me! Mom! Mom! Mom! 17 00:01:41,176 --> 00:01:49,404 18 00:02:00,297 --> 00:02:03,050 I see your mother wanted to be cremated. 19 00:02:03,551 --> 00:02:05,052 They'll arrange for her cremation 20 00:02:05,135 --> 00:02:07,363 once the cause of death has been determined. 21 00:02:08,305 --> 00:02:11,392 You will be notified to collect her remains. 22 00:02:13,102 --> 00:02:15,354 Now, I have to ask you some questions. 23 00:02:15,646 --> 00:02:19,149 It's standard procedure. You're fifteen, right? 24 00:02:22,862 --> 00:02:25,447 Socrates, honey. I need you to answer me. 25 00:02:26,073 --> 00:02:27,700 Are you fifteen? 26 00:02:36,041 --> 00:02:39,086 I'm told you and your Mom moved here three months ago. 27 00:02:39,837 --> 00:02:41,297 Where did you come from? 28 00:02:49,013 --> 00:02:50,639 What about your father? 29 00:02:50,723 --> 00:02:53,100 Can we get in touch with your father? 30 00:02:59,356 --> 00:03:02,484 Honey. Are you in touch with your father? 31 00:03:08,782 --> 00:03:09,742 Well... 32 00:03:10,910 --> 00:03:12,202 I'll be honest with you. 33 00:03:13,370 --> 00:03:16,332 The landlady says you owe rent. 34 00:03:16,707 --> 00:03:22,630 If we can't find you a guardian, you'll be placed in a home. 35 00:04:29,488 --> 00:04:31,657 No one likes hospitals. 36 00:04:31,740 --> 00:04:34,076 But your Mom needs to be taken care of. 37 00:04:34,159 --> 00:04:36,620 She's been sick for way too long. 38 00:04:36,704 --> 00:04:40,082 It's not serious. She's getting better. 39 00:04:40,165 --> 00:04:41,709 She'll be in tomorrow. 40 00:04:41,792 --> 00:04:44,920 - Has she been drinking tea? - Yes. 41 00:04:45,004 --> 00:04:48,424 My sister was also in a lot of pain. 42 00:04:48,507 --> 00:04:50,175 She went to the spirit doctor for help. 43 00:04:50,259 --> 00:04:52,386 She said it really helped. 44 00:04:56,765 --> 00:05:02,229 If you need anything, I'm here for you. 45 00:05:20,080 --> 00:05:21,331 I thought your Mom was coming in. 46 00:05:21,415 --> 00:05:23,167 She'll be in tomorrow. She's getting better. 47 00:05:23,250 --> 00:05:25,419 He's taking her to see a spirit doctor. 48 00:05:25,502 --> 00:05:27,463 Will you close everything down? 49 00:05:27,546 --> 00:05:29,840 - Yes, Mr. Cleinaldo. - Thanks. 50 00:05:36,513 --> 00:05:39,099 You can't keep filling in for your Mom. 51 00:05:39,183 --> 00:05:41,226 She's getting better. She'll be in tomorrow. 52 00:05:41,310 --> 00:05:44,104 If she wants her paycheck, she'll have to come in, right? 53 00:05:44,188 --> 00:05:45,981 I need the money today. 54 00:05:46,065 --> 00:05:48,192 I'll square things off with her tomorrow. 55 00:05:48,275 --> 00:05:49,443 I have to pay the rent. 56 00:05:49,526 --> 00:05:50,569 Tomorrow... 57 00:05:50,652 --> 00:05:52,446 - Give me her money. - Listen! 58 00:05:52,529 --> 00:05:55,032 I've been very lenient letting you fill in for her. 59 00:05:55,115 --> 00:05:58,160 -So I'm working for free? -You shouldn't even be here! 60 00:05:59,912 --> 00:06:01,914 Show some respect, boy! 61 00:06:23,060 --> 00:06:24,686 That's just not okay. 62 00:06:25,479 --> 00:06:29,274 If he hits you, tell me and I'll go talk to him. 63 00:06:29,358 --> 00:06:32,820 You can't do that, because he's younger than you. 64 00:06:32,903 --> 00:06:36,782 You're the one provoking him. Do you agree? 65 00:06:37,699 --> 00:06:42,329 If I hear you've been rude, then I won't take you. 66 00:06:42,412 --> 00:06:44,623 I'm paying close attention to your reports. 67 00:06:44,706 --> 00:06:47,167 If I get back from work and they tell me you behaved, 68 00:06:47,251 --> 00:06:50,671 I'll make a note of it. I'll remember. 69 00:08:56,505 --> 00:08:59,174 Turn that down, Socrates! 70 00:09:03,262 --> 00:09:04,346 Richelly! 71 00:09:05,639 --> 00:09:06,848 Yes? 72 00:09:07,724 --> 00:09:09,434 I'll get you the rent soon. 73 00:09:29,454 --> 00:09:31,623 Ma'am, I need to print this. 74 00:09:42,968 --> 00:09:45,053 How many copies? 75 00:09:45,387 --> 00:09:47,222 I'll print one and make 20 copies. 76 00:09:47,306 --> 00:09:48,765 How much would that be? 77 00:09:48,849 --> 00:09:53,270 Twenty... It'll be... a dollar fifty. 78 00:10:02,070 --> 00:10:04,281 Can I give you 50 cents now and the rest later? 79 00:10:05,198 --> 00:10:06,783 We don't work that way here. 80 00:10:06,867 --> 00:10:09,661 Come on, I would be paying in installments. 81 00:10:10,203 --> 00:10:12,539 Installments? Very funny. 82 00:10:12,622 --> 00:10:14,750 Come on, ma'am. I'm trying to get a job. 83 00:10:15,208 --> 00:10:17,169 Wait, are you hiring? 84 00:10:17,419 --> 00:10:21,548 Hiring? You don't even know how to handle a computer. 85 00:10:21,798 --> 00:10:24,092 If you teach me, I'll learn. 86 00:10:27,137 --> 00:10:30,140 Fine. Give me 50 cents. 87 00:10:53,038 --> 00:10:54,081 Thank you. 88 00:10:59,044 --> 00:11:00,253 Thanks. 89 00:11:06,885 --> 00:11:08,595 Hey, sweetie. 90 00:11:13,433 --> 00:11:15,811 - Are you looking for help? - Not right now. 91 00:11:15,894 --> 00:11:19,398 - I'll do anything. - We're not hiring. Thank you. 92 00:11:19,648 --> 00:11:21,316 Hiring? 93 00:11:22,442 --> 00:11:24,611 - For work? - No. 94 00:11:25,070 --> 00:11:26,154 Thank you. 95 00:12:01,106 --> 00:12:02,274 What's up? 96 00:12:03,358 --> 00:12:05,360 Murilo! Stay off the street. 97 00:12:12,617 --> 00:12:13,869 Thank you. 98 00:12:15,412 --> 00:12:17,038 Take him inside, auntie. 99 00:12:17,122 --> 00:12:19,124 Let's wash those hands, sweetie. 100 00:12:20,000 --> 00:12:21,585 How is everything? 101 00:12:22,294 --> 00:12:23,670 Fine. 102 00:12:23,753 --> 00:12:26,840 Nobody expected this. She seemed fine. 103 00:12:26,923 --> 00:12:28,258 It was so sudden. 104 00:12:28,341 --> 00:12:29,885 - What's up, Socrates? - What's up? 105 00:12:29,968 --> 00:12:31,470 - How are you? - I'm fine, you? 106 00:12:31,553 --> 00:12:34,931 - I'm great, man. - Any news? 107 00:12:35,682 --> 00:12:38,602 I found someone to replace Josue. 108 00:12:38,685 --> 00:12:40,020 I told you I'd do it. 109 00:12:40,103 --> 00:12:41,897 I figured you wouldn't be up for it anymore. 110 00:12:41,980 --> 00:12:43,899 I am! When is it? 111 00:12:43,982 --> 00:12:46,067 It's tomorrow. 112 00:12:46,151 --> 00:12:47,110 - Tomorrow? - Yes. 113 00:12:47,194 --> 00:12:49,196 - I'll do it. - Can I trust you? 114 00:12:49,279 --> 00:12:51,615 - You bet. - You know where it's at? Jabuca? 115 00:12:51,698 --> 00:12:53,533 Jabuca? You got it. 116 00:12:53,617 --> 00:12:55,619 I'll let them know you're coming. 117 00:12:55,702 --> 00:12:58,163 Awesome, thanks. 118 00:13:41,540 --> 00:13:42,791 Who are you? 119 00:13:43,792 --> 00:13:45,377 I'm filling in for Josue. 120 00:13:49,297 --> 00:13:51,091 I can tell you're fast. 121 00:14:17,576 --> 00:14:19,369 What are you looking at? 122 00:14:24,457 --> 00:14:26,167 Is there something on my face? 123 00:14:30,088 --> 00:14:32,090 Are you fucking with me, you son of a bitch? 124 00:14:32,716 --> 00:14:34,593 - Don't look at me, faggot! - Suck my dick! 125 00:14:35,427 --> 00:14:38,013 Stop! Stop this shit, man! 126 00:14:39,806 --> 00:14:43,268 - What the fuck's going on? Enough! - You son of a bitch! 127 00:14:44,060 --> 00:14:45,562 Get the fuck off me. 128 00:14:45,645 --> 00:14:46,855 Enough! 129 00:14:47,355 --> 00:14:49,441 Enough! 130 00:14:50,609 --> 00:14:52,152 I want you both here. 131 00:15:01,328 --> 00:15:02,746 I'll get rid of you both. 132 00:15:03,872 --> 00:15:05,582 Is that what you want? 133 00:15:07,250 --> 00:15:09,461 - Is that what you want? - No, sir. 134 00:15:09,794 --> 00:15:12,297 - How about you? - No, sir. 135 00:15:13,673 --> 00:15:15,383 Get back to work. 136 00:15:24,434 --> 00:15:26,394 Maybe I should start praying. 137 00:15:26,478 --> 00:15:28,396 Before that, he wasn't shit. 138 00:15:29,022 --> 00:15:30,398 - He was nothing. - You think? 139 00:15:30,482 --> 00:15:32,317 Yeah, but he was born to do this. 140 00:15:32,400 --> 00:15:35,945 Sure, sure. Whatever. 141 00:15:36,029 --> 00:15:38,323 I don't know. 142 00:15:40,450 --> 00:15:42,118 They just want to party. 143 00:15:42,202 --> 00:15:46,081 You'd be the same if you had that kind of money. 144 00:15:46,164 --> 00:15:47,582 No, I wouldn't. 145 00:16:47,684 --> 00:16:50,353 - Do you need me tomorrow? - No, thanks. 146 00:16:51,438 --> 00:16:53,189 Call me if something comes up. 147 00:16:53,523 --> 00:16:55,108 Sure. 148 00:17:45,867 --> 00:17:47,619 They want to slash our budget? 149 00:17:47,702 --> 00:17:53,082 So we'll mop with our spit when we run out of cleaning products. 150 00:17:53,166 --> 00:17:57,212 You can tell them I said that. 151 00:17:59,088 --> 00:18:00,465 Come in. 152 00:18:09,265 --> 00:18:10,892 Was there a funeral? 153 00:18:14,771 --> 00:18:17,982 What do you need? Do you need anything? 154 00:18:19,275 --> 00:18:20,693 My mom's job. 155 00:18:26,074 --> 00:18:29,828 I know how to do her job. I'm fast, I'm responsible. 156 00:18:29,911 --> 00:18:32,747 I've already made an exception by letting you fill in for her. 157 00:18:32,831 --> 00:18:35,124 But you're underage. I can't put you on our payroll. 158 00:18:35,208 --> 00:18:37,043 Teresa can't handle the workload. 159 00:18:38,336 --> 00:18:41,297 I'm sorry, but I really can't help you. 160 00:18:43,383 --> 00:18:44,676 Take your Mom's money. 161 00:18:46,010 --> 00:18:47,679 Take it. 162 00:20:05,506 --> 00:20:06,799 Don't you want my number? 163 00:20:06,883 --> 00:20:09,177 I can come in if someone is absent. 164 00:20:09,260 --> 00:20:12,180 We're not hiring right now. 165 00:20:12,263 --> 00:20:16,768 I can leave you my resum in case something comes up. 166 00:20:16,851 --> 00:20:20,063 If you have a resum, you can leave it here. 167 00:20:22,857 --> 00:20:23,900 Here you go. 168 00:20:26,694 --> 00:20:28,613 Feel free to call anytime. 169 00:20:30,323 --> 00:20:31,407 Hey. 170 00:20:31,950 --> 00:20:35,828 Try the construction store on the corner, on Ipiranga. 171 00:20:35,912 --> 00:20:38,206 - Here? - Yes, they're hiring. 172 00:20:38,289 --> 00:20:40,083 OK, thanks. I'll check it out. 173 00:20:49,384 --> 00:20:50,635 What should I put down? 174 00:20:51,260 --> 00:20:53,638 Cleaning crew. Do you have experience? 175 00:20:53,721 --> 00:20:55,598 I worked at the bus station. 176 00:20:55,974 --> 00:20:57,183 Are you over 18? 177 00:20:57,934 --> 00:20:59,560 Yes. Yes, I am. 178 00:21:08,820 --> 00:21:10,738 You need my full name? 179 00:21:11,698 --> 00:21:13,157 Yes. 180 00:21:15,243 --> 00:21:18,579 Socrates? Was that your Mom's or your Dad's idea? 181 00:21:19,038 --> 00:21:20,164 My Mom's. 182 00:21:27,046 --> 00:21:28,131 Hello? 183 00:21:28,214 --> 00:21:31,134 Hey, what's up? It's Maicon, from the junkyard. 184 00:21:31,217 --> 00:21:33,136 The boss gave me your number. 185 00:21:33,511 --> 00:21:36,389 - Said you're looking for work. - Yes. 186 00:21:36,472 --> 00:21:38,516 A job just came up. 187 00:21:38,599 --> 00:21:41,811 But here's the deal. You'd have to come now. 188 00:21:41,894 --> 00:21:45,481 Come over to my place and we'll head over there, got it? 189 00:21:45,565 --> 00:21:46,733 Got it. 190 00:21:46,816 --> 00:21:50,903 361 Concession Street. By the market. 191 00:21:50,987 --> 00:21:53,239 Don't take all day, kid. 192 00:23:04,393 --> 00:23:05,770 Do you want anything to drink? 193 00:23:06,646 --> 00:23:10,149 - Just a glass of water. - Come on, be a man. 194 00:23:10,233 --> 00:23:11,400 Hold this. 195 00:23:14,529 --> 00:23:18,407 You call me over for work and offer me liquor? 196 00:23:18,741 --> 00:23:21,702 So, the job fell through. 197 00:23:21,994 --> 00:23:24,038 They just called me. 198 00:23:24,413 --> 00:23:26,124 And I didn't have time to let you know. 199 00:23:26,207 --> 00:23:28,501 But relax. Have a drink. 200 00:23:43,307 --> 00:23:45,268 I went a little crazy the other day. 201 00:23:46,811 --> 00:23:48,312 It was fucked up. 202 00:23:50,022 --> 00:23:51,482 I'm sorry. 203 00:24:03,661 --> 00:24:06,122 You didn't call me over for work, did you? 204 00:24:08,124 --> 00:24:09,292 Hey, neighbor! 205 00:24:09,375 --> 00:24:10,793 Did you see the water man come by? 206 00:24:10,877 --> 00:24:14,088 - Shut up! - Don't talk to me like that! 207 00:24:14,714 --> 00:24:16,424 I haven't seen him! 208 00:24:20,303 --> 00:24:21,929 Dumb neighbor. 209 00:26:35,354 --> 00:26:36,689 Are you from around here? 210 00:26:38,190 --> 00:26:39,942 Sort of. What about you? 211 00:26:41,068 --> 00:26:42,403 I'm from the West Side. 212 00:26:43,904 --> 00:26:45,489 Do you live with your parents? 213 00:26:47,408 --> 00:26:48,743 No. 214 00:26:51,620 --> 00:26:53,080 Who do you live with? 215 00:26:55,291 --> 00:26:57,001 No one. 216 00:27:10,181 --> 00:27:12,224 I knew you were fucked up. 217 00:27:12,308 --> 00:27:14,310 I'm fucked up? What about you? 218 00:27:14,393 --> 00:27:15,728 Look at what you did. 219 00:27:16,270 --> 00:27:17,772 I did that? 220 00:27:19,482 --> 00:27:20,983 Yeah, man. 221 00:27:29,158 --> 00:27:31,118 Does your family know about you? 222 00:27:31,452 --> 00:27:33,120 Do they know you're...? 223 00:27:53,641 --> 00:27:56,936 Her ashes can be picked up at the St. Cecilia Crematorium. 224 00:27:57,019 --> 00:28:01,690 The address is 266 Jos Menino Street. 225 00:28:01,774 --> 00:28:04,443 If you have any questions, feel free to contact us. 226 00:28:04,527 --> 00:28:06,946 Please accept our condolences. 227 00:28:07,029 --> 00:28:10,408 To repeat this message, press 1. 228 00:28:10,866 --> 00:28:13,160 To delete this message, press 2. 229 00:28:13,244 --> 00:28:14,578 To save... 230 00:28:16,205 --> 00:28:18,416 Good afternoon, Mr. Nascimento. 231 00:28:18,499 --> 00:28:22,837 Your mother's cause of death has been determined. 232 00:28:23,129 --> 00:28:25,214 Her ashes can be picked up at... 233 00:28:29,885 --> 00:28:33,431 I see that Robson Nascimento is responsible for the ashes. 234 00:28:34,181 --> 00:28:36,058 I can only give them to him. 235 00:28:36,142 --> 00:28:38,519 But I'm her son. I'm here for my mother's ashes. 236 00:28:38,602 --> 00:28:42,440 I understand, but I can't do anything without his permission. 237 00:28:42,690 --> 00:28:45,234 Who's Robson? Is he your father? 238 00:28:45,317 --> 00:28:47,194 Can't he come here? 239 00:28:47,278 --> 00:28:49,947 Look, it says here that I'm her son. 240 00:28:50,030 --> 00:28:52,283 Can you please give me my mother's ashes? 241 00:28:52,366 --> 00:28:55,161 Her ashes will remain here until you return with... 242 00:28:55,244 --> 00:28:57,788 No, they won't. I want my Mom's ashes! 243 00:28:57,872 --> 00:28:59,665 - Calm down. - Give them to me now! 244 00:28:59,748 --> 00:29:01,934 - I'll have to call security. - I want my Mom's ashes! 245 00:29:02,126 --> 00:29:05,212 - Give them to me! - Come with me. 246 00:29:05,296 --> 00:29:06,297 Let me go! 247 00:29:06,300 --> 00:29:07,802 - Come with me. - Let go! Give me her ashes! 248 00:29:07,965 --> 00:29:09,925 Let me go, damn it! 249 00:30:26,877 --> 00:30:28,837 Hey! Wait! 250 00:30:29,713 --> 00:30:31,882 Socrates? Wait. 251 00:30:32,466 --> 00:30:33,634 I need to talk to you. 252 00:30:33,717 --> 00:30:36,095 Whatever. I know you want to send me to a home. 253 00:30:37,388 --> 00:30:40,349 There won't be a home. We found your father. 254 00:30:40,432 --> 00:30:42,518 Why did you and your mother run away from him? 255 00:30:42,601 --> 00:30:45,104 - What did you do? - He wants you to come home. 256 00:30:45,896 --> 00:30:47,565 What did you do? 257 00:30:48,023 --> 00:30:50,234 - He knows where to find me? - No! Calm down. 258 00:30:50,317 --> 00:30:51,819 I didn't tell him where you were. 259 00:30:52,903 --> 00:30:55,447 - You don't know what he's like. - Socrates. 260 00:30:55,531 --> 00:30:57,491 What's your problem with your father? 261 00:31:55,758 --> 00:31:57,676 What's this mess on my doorstep? 262 00:31:58,302 --> 00:32:00,804 You can't pay rent but you can afford booze? 263 00:32:01,055 --> 00:32:04,642 - Where's my rent money? - Go away, you fucking bitch! 264 00:32:07,686 --> 00:32:10,648 - You're not living here for free! - Fuck you! 265 00:32:10,731 --> 00:32:12,691 Come and get your rent! 266 00:32:12,941 --> 00:32:15,444 - This is my house! - Come and get it! 267 00:32:15,694 --> 00:32:19,031 Come here! Come get your rent! 268 00:32:19,657 --> 00:32:22,201 Come on, damn it! 269 00:33:44,283 --> 00:33:46,243 Your food's not going anywhere. 270 00:33:51,373 --> 00:33:53,834 What about you? How do you eat? 271 00:33:54,960 --> 00:33:56,962 I make some things here and there. 272 00:33:59,423 --> 00:34:01,383 Things always get tough at the end of the month. 273 00:34:04,470 --> 00:34:06,346 The landlady came by. 274 00:34:09,141 --> 00:34:10,809 She wants me to pay up. 275 00:34:11,477 --> 00:34:12,853 How much is it? 276 00:34:14,605 --> 00:34:16,190 One hundred and eighty. 277 00:34:16,982 --> 00:34:19,443 One eighty to live on the West Side? 278 00:34:19,526 --> 00:34:22,279 It's better than this place! At least it's cleaner. 279 00:34:22,362 --> 00:34:24,698 Better than this? You live in the ghetto. 280 00:35:09,785 --> 00:35:11,753 Get up, stop drooling on my pillow. 281 00:35:14,832 --> 00:35:16,750 What time is it? 282 00:35:18,168 --> 00:35:19,878 Time to get up. 283 00:35:20,212 --> 00:35:22,172 No, Maicon, it's Saturday. 284 00:35:22,422 --> 00:35:24,591 Come on, let's check out the beach. 285 00:35:25,676 --> 00:35:27,135 Come on. 286 00:35:27,386 --> 00:35:28,679 Come on. 287 00:35:29,137 --> 00:35:31,932 - Quit it, Maicon. - Get up, let's go. 288 00:35:41,608 --> 00:35:43,235 - Come on, damn it. - I'm not going. 289 00:35:43,318 --> 00:35:45,112 - Are you afraid of sharks? - Whatever. 290 00:35:45,195 --> 00:35:47,406 - Come on. - I'm serious. 291 00:35:47,489 --> 00:35:49,741 No, Maicon. Get off. 292 00:35:49,992 --> 00:35:52,286 - Come on, man. - No. 293 00:35:52,369 --> 00:35:53,954 No. I'm not going. 294 00:35:54,746 --> 00:35:57,040 - Dude, that's enough. - No, no, no. 295 00:35:57,124 --> 00:35:59,626 Stop it! Get off me. 296 00:36:26,653 --> 00:36:27,863 Check out the faggots! 297 00:36:27,946 --> 00:36:30,616 Enough, there are children on this beach! 298 00:36:30,699 --> 00:36:33,076 - What did you say? - You heard me! 299 00:36:33,160 --> 00:36:34,578 - Stop, Maicon. - Let me go. 300 00:36:34,661 --> 00:36:36,079 - I'm serious. - What did you say? 301 00:36:36,163 --> 00:36:37,539 Stop. 302 00:36:38,081 --> 00:36:40,542 Enough! 303 00:36:40,792 --> 00:36:41,877 Stop it! 304 00:36:42,210 --> 00:36:45,088 - I'm the boss around here! - I don't give a fuck! 305 00:36:45,339 --> 00:36:46,465 Fuck you! 306 00:36:46,757 --> 00:36:48,550 Look at you, cocksucker. 307 00:36:51,136 --> 00:36:53,764 Let him go! Let him go, damn it! 308 00:36:54,014 --> 00:36:56,224 Aren't you the shit? Aren't you the boss? 309 00:36:56,308 --> 00:36:58,769 Let him go! 310 00:36:59,019 --> 00:37:00,562 Let him go! 311 00:37:00,812 --> 00:37:02,981 Get off him, damn it! 312 00:37:03,315 --> 00:37:04,691 I'm going to fuck you up! 313 00:37:04,942 --> 00:37:06,860 Get the fuck out of here! 314 00:37:12,616 --> 00:37:15,494 Maicon! Maicon! 315 00:37:16,286 --> 00:37:17,704 What's wrong? 316 00:37:18,997 --> 00:37:21,291 You didn't think this would happen to us? 317 00:37:21,541 --> 00:37:22,584 Us? 318 00:37:22,668 --> 00:37:25,462 - Come here. - Get the fuck off me! 319 00:38:23,895 --> 00:38:26,189 - I'm renting out the apartment. - No. I'm getting a job. I'll pay! 320 00:38:26,273 --> 00:38:28,567 It doesn't matter. You can't stay. 321 00:38:28,650 --> 00:38:30,193 - Hello? - Can I help you? 322 00:38:30,277 --> 00:38:32,571 I'd like to speak with the manager. 323 00:38:32,654 --> 00:38:34,072 Let me see if she's available. 324 00:38:34,156 --> 00:38:36,616 - Who is this? - It's Socrates. 325 00:38:36,700 --> 00:38:38,160 One second. 326 00:38:42,789 --> 00:38:46,168 - Hello? - Hey, it's Socrates Nascimento. 327 00:38:46,251 --> 00:38:48,670 - You applied for the job? - That's right. 328 00:38:49,296 --> 00:38:52,174 I wanted to know if you have an answer yet. 329 00:38:52,257 --> 00:38:54,468 We thought you were of age. 330 00:38:54,718 --> 00:38:58,013 - We run a background check. - We can't help you. 331 00:38:58,096 --> 00:38:59,514 Socrates? 332 00:39:01,767 --> 00:39:03,310 Hang up. 333 00:39:48,105 --> 00:39:49,481 Where will you go? 334 00:39:58,657 --> 00:39:59,616 Hello? 335 00:39:59,699 --> 00:40:02,035 Maicon? Where are you? 336 00:40:02,661 --> 00:40:04,704 I'm at the corner, why? 337 00:40:05,622 --> 00:40:06,748 I'm on my way. 338 00:40:06,832 --> 00:40:08,750 No, dude. Not now. 339 00:40:27,102 --> 00:40:28,812 Damn it, why not? 340 00:40:28,895 --> 00:40:30,230 I don't give a fuck. 341 00:40:30,480 --> 00:40:33,024 I don't give a shit. 342 00:40:33,525 --> 00:40:34,901 I mean, come on. 343 00:40:35,193 --> 00:40:37,195 He left, he left. 344 00:40:37,279 --> 00:40:39,990 I would've gotten everything. Everything. 345 00:40:43,410 --> 00:40:45,912 I was just hanging out. 346 00:40:56,173 --> 00:40:59,676 Women are sluts. They can fuck anyone. 347 00:40:59,759 --> 00:41:02,512 They can do whatever. 348 00:42:32,686 --> 00:42:35,105 - Adryanna! - Coming. 349 00:42:42,028 --> 00:42:43,613 Hey! 350 00:42:53,957 --> 00:42:56,293 Weldson's parents are coming over this weekend 351 00:42:56,543 --> 00:42:58,712 and there are not enough beds for everyone. 352 00:42:58,795 --> 00:43:01,631 But you can stay for now, we'll figure something out. 353 00:43:01,715 --> 00:43:03,675 You know how it is, right? 354 00:43:06,261 --> 00:43:08,805 Don't worry, though, the church will help you. 355 00:43:08,888 --> 00:43:09,889 Come here, Adryanna. 356 00:43:15,061 --> 00:43:17,564 He's your cousin. Let him sleep on the patio. 357 00:44:52,242 --> 00:44:53,451 Socrates. 358 00:44:55,036 --> 00:44:56,704 Socrates? 359 00:45:05,505 --> 00:45:07,006 Come. 360 00:45:20,937 --> 00:45:22,397 You need to stay with your father. 361 00:45:22,480 --> 00:45:23,731 Get your things. 362 00:45:25,775 --> 00:45:27,318 Come on. 363 00:45:28,069 --> 00:45:29,404 Take him back to church. 364 00:45:29,696 --> 00:45:31,990 You need God in your life. That's what you need. 365 00:45:44,085 --> 00:45:45,336 Pick it up! 366 00:45:46,254 --> 00:45:48,590 Pick it up! Do it now! 367 00:45:49,674 --> 00:45:53,803 Come back here! I'll kill you, you piece of shit! 368 00:45:54,554 --> 00:45:56,139 Get back here! 369 00:45:56,473 --> 00:45:58,057 Come back here, you son of a bitch! 370 00:46:23,041 --> 00:46:24,626 What can I buy with this? 371 00:46:25,418 --> 00:46:26,961 Gum. 372 00:47:00,787 --> 00:47:02,330 Get the fuck out of here. 373 00:47:02,413 --> 00:47:03,448 Maicon. 374 00:47:04,374 --> 00:47:06,292 I just need to stay for a couple of days. 375 00:47:09,546 --> 00:47:11,756 Come on, Maicon! 376 00:47:12,674 --> 00:47:15,969 Come on, damn it! Talk to me! 377 00:47:19,472 --> 00:47:21,182 Daddy. 378 00:47:40,076 --> 00:47:41,995 Mom, I told you to watch him. 379 00:47:42,787 --> 00:47:44,330 You should have watched him. 380 00:47:46,082 --> 00:47:48,126 - What's going on? - It doesn't matter! Get back! 381 00:47:48,376 --> 00:47:49,836 - Who's this boy? - Get back! 382 00:47:52,672 --> 00:47:54,465 Here, take this. 383 00:47:55,341 --> 00:47:56,968 Take it. 384 00:48:51,314 --> 00:48:53,650 Breakfast is at eight. Checkout by eleven. 385 00:50:03,177 --> 00:50:06,472 Is something wrong? Young man? 386 00:50:06,806 --> 00:50:08,015 Hey. 387 00:50:10,435 --> 00:50:14,021 I see. You're wasted. You're fucked up. 388 00:50:14,105 --> 00:50:17,108 Get up. Come on. 389 00:50:17,567 --> 00:50:19,777 You need to clear the room. 390 00:50:20,445 --> 00:50:22,822 You can't stay here for free. Come on. 391 00:50:23,197 --> 00:50:26,242 Get up or I'll drag you out. 392 00:50:26,743 --> 00:50:29,287 Come on, kid. Let's go. 393 00:50:29,662 --> 00:50:32,123 You can't stay here for free. 394 00:50:32,832 --> 00:50:33,916 Get up. 395 00:50:39,088 --> 00:50:42,383 You're leaving now. Let's go. 396 00:50:42,800 --> 00:50:46,053 If you don't pay, you have to leave. 397 00:50:50,308 --> 00:50:51,934 You're not staying here. 398 00:51:04,822 --> 00:51:08,993 YOUNG? NICE FACE? CHICÌO WILL PAY YOU. 99690-1210 399 00:52:09,720 --> 00:52:11,389 How much are you paying me? 400 00:52:13,683 --> 00:52:15,643 Fifteen for your ass. 401 00:52:15,977 --> 00:52:18,187 Ten for your mouth. 402 00:52:19,313 --> 00:52:22,024 If you let me come on your face, twelve. 403 00:52:29,156 --> 00:52:30,575 Twelve. 404 00:52:38,749 --> 00:52:40,084 Nice. 405 00:52:43,296 --> 00:52:45,631 Look at the camera. 406 00:52:46,674 --> 00:52:48,593 Come on. 407 00:52:49,051 --> 00:52:51,554 You're not looking at the camera. 408 00:52:51,637 --> 00:52:54,557 Look right into the lens. 409 00:52:57,810 --> 00:53:00,062 There you go. 410 00:53:00,146 --> 00:53:02,398 Open your mouth. 411 00:53:03,441 --> 00:53:05,067 Go on. 412 00:53:07,862 --> 00:53:11,407 Come. I'll open it for you. 413 00:53:12,408 --> 00:53:13,951 Come. 414 00:53:23,085 --> 00:53:24,170 Go! 415 00:53:27,673 --> 00:53:29,050 Go! Go! 416 00:53:29,508 --> 00:53:30,593 Come here. 417 00:53:36,390 --> 00:53:39,477 Hey! Wait! Come back here, boy! 418 00:53:39,894 --> 00:53:42,063 Damn it. Fuck you! 419 00:55:35,509 --> 00:55:36,844 Who is it? 420 00:55:39,889 --> 00:55:41,223 Who is it?! 421 00:55:57,114 --> 00:55:58,824 Bless me, Dad. 422 00:56:10,211 --> 00:56:12,088 Can I have something to eat? 423 00:56:43,994 --> 00:56:45,579 Go suck cock! 424 00:56:46,080 --> 00:56:47,706 Isn't that what you want? 425 00:56:47,957 --> 00:56:50,751 You could be a faggot with your mother, but not with me! 426 00:58:52,373 --> 00:58:53,958 You brought her here? 427 00:58:54,625 --> 00:58:56,794 You brought my mother here?! 428 01:05:22,388 --> 01:05:30,388 429 01:05:32,731 --> 01:05:40,739 IN MEMORY OF MY MOTHER MARIA EUGæNIA MORATTO 1951-2014 29259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.