All language subtitles for She.Did.That.2019.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-TEPES
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,175
"(ستويفيسانت)"
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,472
النساء سود البشرة.
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,474
دعوني أكررها.
4
00:00:17,017 --> 00:00:18,351
النساء سود البشرة.
5
00:00:19,227 --> 00:00:22,439
النساء سود البشرة هن أروع الكائنات
التي وهبها الرب لهذه الأرض.
6
00:00:22,731 --> 00:00:25,942
لا أقول هذا لأني امرأة سوداء البشرة فحسب،
7
00:00:26,526 --> 00:00:27,736
بل لأنها الحقيقة.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,572
من تنوع درجات ألوان بشرتنا،
9
00:00:30,655 --> 00:00:34,576
إلى كثافة تشابك التيجان المجيدة
التي تزين رؤوسنا الجميلة،
10
00:00:35,118 --> 00:00:39,998
نحن الفئة الأكثر حرمانًا،
والأقل تمثيلًا ونيلًا للحماية من المجتمع،
11
00:00:40,081 --> 00:00:42,834
ورغم ذلك، نظل ننهض مثل أشعار "مايا".
12
00:00:44,127 --> 00:00:46,713
نجعل فعل كل شيء يبدو أسهل،
13
00:00:46,796 --> 00:00:49,674
مثل نسيم جزيرة "لامو" في شرق إفريقيا.
14
00:00:51,134 --> 00:00:54,304
النساء سود البشرة
هن صانعات كل ما هو عصري ورائع.
15
00:00:54,971 --> 00:00:56,139
الجميع يأخذون منا.
16
00:00:56,473 --> 00:00:59,893
وأقول إنهم "يأخذون" منا
لأننا غالبًا لا ننال الفضل
17
00:00:59,976 --> 00:01:03,188
ولا التعويض عما نتفوق فيه بالفطرة،
18
00:01:03,813 --> 00:01:08,026
من أزيائنا وتسريحات شعرنا وطهينا الشهي،
19
00:01:08,109 --> 00:01:10,904
إلى الانحناءات الطبيعية
في أفخاذنا وأوراكنا
20
00:01:10,987 --> 00:01:13,281
التي تدفع الكثيرات مبالغ باهظة لتقليدها.
21
00:01:13,990 --> 00:01:16,159
نحن ملكات الإبداع.
22
00:01:16,868 --> 00:01:20,580
ونحن الجسر الواصل لكل حضارة
لأننا نحن الحضارة.
23
00:01:21,331 --> 00:01:24,084
كما غنّى "مستر 3000" بفصاحة،
24
00:01:24,167 --> 00:01:26,586
"نحن النموذج الأولي."
25
00:01:26,920 --> 00:01:31,716
تتحكم النساء الأمريكيات من أصل إفريقي
بحوالي 1.3 مليون مؤسسة عمل،
26
00:01:31,800 --> 00:01:34,427
وهن مجموعة رياديي الأعمال
الأسرع نموًا في البلاد.
27
00:01:34,511 --> 00:01:37,430
عدد الأعمال المملوكة
من قبل النساء الأمريكيات من أصل إفريقي
28
00:01:37,514 --> 00:01:40,100
ارتفع بنسبة 322 بالمئة.
29
00:01:40,183 --> 00:01:41,601
الأمريكيات من أصل إفريقي
30
00:01:41,684 --> 00:01:45,563
أرجح بـ3 إلى 5 أضعاف بأن يُنشئن
أعمالهن الخاصة أكثر من النساء بيض البشرة.
31
00:01:45,647 --> 00:01:48,483
أريد أن يرى الناس
الحقيقة وراء ريادة الأعمال.
32
00:01:48,566 --> 00:01:49,567
"(رينيه بلويت)"
33
00:01:49,651 --> 00:01:52,320
أريدكم أن تنظروا إلي وتقولوا ملهمين،
"يمكنني فعل هذا أيضًا."
34
00:01:52,403 --> 00:01:53,446
"(ميليسا باتلر)"
35
00:01:53,530 --> 00:01:56,407
أنا نتاج أشخاص كرسوا أنفسهم
لرؤيتي أحقق النجاح.
36
00:01:56,491 --> 00:01:57,325
"(لوفي أجايي)"
37
00:01:57,408 --> 00:02:01,371
هل يمكنني فعل هذا كل شهر؟
هل يمكنني جني الأرباح كل شهر؟
38
00:02:01,454 --> 00:02:03,248
"(تونيا رابلي)"
39
00:02:03,331 --> 00:02:04,874
هل كان يُحتمل أن أخسر كل شيء؟ نعم.
40
00:02:05,250 --> 00:02:06,334
"(ليزا برايس)"
41
00:02:06,417 --> 00:02:09,254
ولكن سيكون من الأسوأ كثيرًا
أن أعيش مع احتمال "ماذا لو؟"
42
00:02:26,771 --> 00:02:28,523
منذ الأزل،
43
00:02:28,606 --> 00:02:31,985
ونحن ننشىء الأعمال، ونفعلها من أجل أنفسنا.
44
00:02:32,068 --> 00:02:33,361
نعرف النساء العظيمات.
45
00:02:33,444 --> 00:02:36,781
السيدة "سي جي والكر"،
و"كاثي هيوز" و"أوبرا"،
46
00:02:36,865 --> 00:02:39,409
ولكن الكثيرات جئن قبلهن.
47
00:02:39,492 --> 00:02:41,161
مثل "ماغي لينا والكر"،
48
00:02:41,244 --> 00:02:45,290
وكانت أول امرأة أمريكية من أصل إفريقي
في "أمريكا" تؤسس مصرفًا.
49
00:02:45,915 --> 00:02:49,127
و"سارة إي غود"،
أول امرأة أمريكية من أصل إفريقي
50
00:02:49,210 --> 00:02:52,797
تحصل على براءة اختراع أمريكي
لابتكارها السرير القابل للطيّ.
51
00:02:53,548 --> 00:02:56,634
و"كلير براون"، التي وُلدت في ظل العبودية،
52
00:02:56,718 --> 00:03:00,054
لتصبح لاحقًا مالكة عدة مغاسل ذاتية ناجحة،
53
00:03:00,138 --> 00:03:03,349
وكانت أول امرأة سوداء البشرة
تشارك في حمى الذهب.
54
00:03:04,392 --> 00:03:06,519
رغم العوائق التي علينا التغلب عليها،
55
00:03:06,603 --> 00:03:08,438
إلا أن المدّ ينحسر تدريجيًا.
56
00:03:08,521 --> 00:03:12,025
القصص التي سنشاركها اليوم
ستُعلم الجيل التالي،
57
00:03:12,108 --> 00:03:13,818
أنه بالعمل الجاد والالتزام،
58
00:03:14,277 --> 00:03:17,280
يمكنهم أيضًا أن يكونوا قباطنة سفنهم.
59
00:03:18,323 --> 00:03:20,700
"أنت من يحدد مصيرك بنفسك،
60
00:03:20,783 --> 00:03:23,828
أنت مؤلف قصة حياتك، (ليزا نيكولز)."
61
00:03:23,912 --> 00:03:26,706
في عام 2009، أسست "إن هير شوز".
62
00:03:26,789 --> 00:03:31,044
تحتفي هذه المدونة
بالنساء سود البشرة ورياد الأعمال.
63
00:03:31,127 --> 00:03:34,130
إننا نصنع التاريخ في هذه اللحظة،
64
00:03:34,547 --> 00:03:37,508
ونؤسس أعمالًا بمعدل 6 أضعاف المعدل القومي.
65
00:03:37,592 --> 00:03:40,386
نتكلم مع سيدات الأعمال
في "إيسينس" طوال الوقت،
66
00:03:40,470 --> 00:03:42,805
والطابع الدائم الذي نسمعه باستمرار
67
00:03:42,889 --> 00:03:45,642
هو أنه كان ثمة حاجة ناقصة،
68
00:03:45,725 --> 00:03:48,311
وهن أدركن ذلك، وحاولن تلبيتها بأنفسهن.
69
00:03:48,394 --> 00:03:50,396
"ليب بار" أكثر من مجرد مستحضرات تجميل.
70
00:03:50,480 --> 00:03:54,400
أريد من الفتيات داكنات البشرة
أن يكبرن وهن يحصل على تمثيل بالمجتمع،
71
00:03:54,484 --> 00:03:59,155
وهن يعرفن أنهن لسن مجبرات
على الالتزام بمعايير المجتمع للجمال.
72
00:03:59,239 --> 00:04:02,742
أريدكن أن تشعرن بالارتياح
لبشرتكن التي تمتلكنها.
73
00:04:02,825 --> 00:04:04,118
عندما أسست "ماي فاب فاينانس"،
74
00:04:04,202 --> 00:04:07,914
كان هدفي الحصول على درجة ائتمان 750
عندما أبلغ الـ30 من العمر.
75
00:04:07,997 --> 00:04:11,918
وكنت قد بدأت للتو
بنشر ما كنت أفعله وما أعمل عليه،
76
00:04:12,001 --> 00:04:13,920
ثم بدأ آخرون يشاركون تلك المحتويات.
77
00:04:14,003 --> 00:04:18,132
فقلت، "ثمة أشخاص يشبهونني ويتكلمون مثلي."
78
00:04:18,216 --> 00:04:23,346
بين 2007 و2012، حدث ارتفاع بنسبة 70 بالمئة
بالأعمال المملوكة من النساء سود البشرة.
79
00:04:23,429 --> 00:04:27,725
لأن النساء سود البشرة
محرومات في أسواق معينة تاريخيًا،
80
00:04:27,809 --> 00:04:29,727
وثمة إمكانيات نمو أكبر كثيرًا،
81
00:04:29,811 --> 00:04:34,607
وثمة إمكانيات أكبر كثيرًا للابتكار
والأفكار الإبداعية الجديدة.
82
00:04:35,233 --> 00:04:40,029
أقول دومًا إن أول مرة
أصبحت بها "كارولز دوتر" مؤسسة عمل
83
00:04:40,113 --> 00:04:42,782
كانت أول مرة دفع لي أحدهم المال
لشراء منتجاتي،
84
00:04:42,865 --> 00:04:44,826
وليس تقديمي إياها كهدية لهم.
85
00:04:44,909 --> 00:04:47,704
وكان ذلك في 25 مايو 1993،
86
00:04:48,079 --> 00:04:52,834
حيث بعت منتجاتي لأول مرة
في سوق متجول تابع لكنيسة.
87
00:04:52,917 --> 00:04:55,003
بعت تلك المنتجات،
88
00:04:55,086 --> 00:04:58,131
وأدركت أنه عمل بوسعي فعله.
89
00:04:58,214 --> 00:05:02,218
بدأت التدوين الإلكتروني في الجامعة،
عندما كان يسمى تدوين الإنترنت،
90
00:05:02,302 --> 00:05:06,014
ولكن عندما تخرجت،
حذفت كل شيء كتبته عن الإنترنت،
91
00:05:06,472 --> 00:05:08,599
وأنشأت ما أصبح الآن موقع "أوسوم لوفي.كوم"،
92
00:05:08,683 --> 00:05:10,351
لأني أردت التكلم عن العالم
93
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
والمشاهير وثقافة البوب.
94
00:05:12,395 --> 00:05:13,980
أحب الكتابة بنشاط،
95
00:05:14,063 --> 00:05:17,900
وعندما لا أكتب، أشعر كأني أقترف خطأ.
96
00:05:18,693 --> 00:05:22,989
"كل حلم عظيم يبدأ بحالم، (هارييت توبمان)."
97
00:05:23,072 --> 00:05:28,494
أنحدر من بلدة هادئة
في ضواحي "إنديانابوليس" في "إنديانا"،
98
00:05:28,578 --> 00:05:30,371
تسمى "كوكومو" في "إنديانا".
99
00:05:30,663 --> 00:05:32,915
نشأت في عائلة من رياديي الأعمال.
100
00:05:32,999 --> 00:05:37,086
كان جدي مدير دار جنائز في "إنديانا"،
101
00:05:37,170 --> 00:05:40,840
أثناء فترة كان من النادر فيها
السماع عن رجل أسود البشرة
102
00:05:40,923 --> 00:05:45,053
يُعيل عائلته دون العمل أجيرًا لغيره.
103
00:05:45,136 --> 00:05:49,390
رؤية العائلات يودعون حياة أحبائهم
في كل يوم
104
00:05:49,474 --> 00:05:52,977
كانت تذكيرًا قاسيًا بأن الحياة قصيرة.
105
00:05:53,061 --> 00:05:58,232
وبسبب ذلك، أدركت مبكرًا
أن على المرء فعل ما يحبه.
106
00:05:58,316 --> 00:06:01,110
كان كلا والداي في الجيش، لذلك تنقلت كثيرًا.
107
00:06:01,194 --> 00:06:05,615
وُلدت في "الفلبين"،
وعشت في "تكساس" و"أوكلاهوما" و"ألمانيا".
108
00:06:05,865 --> 00:06:08,993
ولكن تقاعد والداي في "كارولاينا الشمالية"،
وأعتبرها موطني.
109
00:06:09,077 --> 00:06:10,536
لدي إحساس قوي بالعائلة.
110
00:06:10,620 --> 00:06:11,954
أنا وأختي...
111
00:06:12,038 --> 00:06:16,250
منذ فترة مبكرة، كنا نساند بعضنا،
وبمثابة نظام الدعم لبعضنا البعض،
112
00:06:16,334 --> 00:06:18,211
لأنه لم يكن لدينا أحد سوانا.
113
00:06:18,294 --> 00:06:22,548
أنا نيجيرية، ووُلدت ونشأت هناك.
114
00:06:22,632 --> 00:06:26,427
عندما بلغت الـ9 من عمري،
انتقلنا من "نيجيريا" إلى "شيكاغو".
115
00:06:26,511 --> 00:06:29,263
لم أدرك أننا سننتقل،
وظننت أننا نقضي إجازة.
116
00:06:29,347 --> 00:06:31,724
تطلب الانتقال إلى "أمريكا"
الكثير من التكيّف.
117
00:06:31,808 --> 00:06:33,518
كنا نعيش في بيت واسع في "نيجيريا"،
118
00:06:33,601 --> 00:06:35,436
وعشنا في شقة عندما جئنا إلى هنا.
119
00:06:35,520 --> 00:06:38,731
عندما يكون لدى المرء خدم وسائقين
وعدة سيارات،
120
00:06:38,815 --> 00:06:40,691
ويأتي إلى هنا ليستقلّ الحافلة...
121
00:06:40,775 --> 00:06:42,485
كان ذلك شيئًا جديدًا بالنسبة لي.
122
00:06:42,819 --> 00:06:43,986
أثناء نشأتي،
123
00:06:44,070 --> 00:06:49,325
لم ندرك أننا كنا لا نملك أشياءً
يملكها الآخرون.
124
00:06:49,409 --> 00:06:51,869
كنا سعداء، وعشنا حياة رخاء.
125
00:06:51,953 --> 00:06:55,790
كان الطعام متوفرًا لنا دائمًا،
وكان أبي وأمي حاضرين دائمًا.
126
00:06:56,207 --> 00:06:59,377
وبعدما أصبحت راشدة الآن،
أدركت أننا لم نكن نملك أي مال.
127
00:07:00,461 --> 00:07:04,340
ولكن في طفولتي، لم أشعر بهذا أو أراه.
128
00:07:06,342 --> 00:07:10,096
كانت نشأتي في "ديترويت"
تعني نشأتي في مكان يزرع فينا العزيمة.
129
00:07:10,179 --> 00:07:14,684
عندما انتقلت إلى "نيويورك"،
أو ارتدت الجامعة، أو أنشأت عملي،
130
00:07:14,767 --> 00:07:17,645
كنت أتمتع بأساس قوي بسبب ذلك.
131
00:07:17,728 --> 00:07:21,816
كان أبي سجينًا طوال فترة طفولتي وبلوغي.
132
00:07:21,899 --> 00:07:24,277
كنت أشاهد أمي تفعل كل شيء.
133
00:07:24,360 --> 00:07:28,614
كانت حارستي، وكذلك راعيتي،
134
00:07:28,698 --> 00:07:33,327
ومعيلتي، وتلك المرأة المستقلة.
135
00:07:33,661 --> 00:07:38,291
نشأتي في عائلة من رياديي الأعمال،
وامتلاك ذلك العمل العائلي،
136
00:07:38,374 --> 00:07:42,753
جعلتنا ظاهرة غريبة في "إنديانا"،
إن جاز التعبير.
137
00:07:42,837 --> 00:07:48,134
كان أبي يُذكرني طوال الوقت
بأن امتلاك عمل عائلي أمر نادر.
138
00:07:48,217 --> 00:07:52,054
لم يكن ثمة عائلات كثيرة من سود البشرة
يمتلكون أعمالهم الخاصة،
139
00:07:52,138 --> 00:07:53,890
وأعمالًا مزدهرة.
140
00:07:53,973 --> 00:08:00,438
ولهذا السبب، كان يدفعني دومًا
بشكل رقيق أو غير رقيق
141
00:08:00,813 --> 00:08:02,231
لتولي أعمال العائلة.
142
00:08:02,315 --> 00:08:06,944
امتلاك عمل عائلي
جعل الأمر طبيعيًا بالنسبة لها.
143
00:08:07,028 --> 00:08:11,616
وكسبت "رينيه" ذلك الطبع بالوراثة،
إن جاز التعبير.
144
00:08:11,949 --> 00:08:14,577
وعندما اشتريت دور جنائز أخرى،
145
00:08:14,660 --> 00:08:18,498
عندها أدركت أني أتمنى لو تقول "رينيه"،
146
00:08:18,581 --> 00:08:21,834
"أبي، يروقني هذا العمل،
147
00:08:21,918 --> 00:08:24,879
ولكني أود تجربة أعمال العائلة."
148
00:08:24,962 --> 00:08:28,341
ولكن ذلك لم يحدث قط، وجدت "رينيه" شغفها.
149
00:08:28,424 --> 00:08:32,803
أنا ممتنة لقدوتي التي وجدتها
في رجال سود البشرة أقوياء كرياديي أعمال
150
00:08:32,887 --> 00:08:34,722
في سن مبكرة من حياتي.
151
00:08:34,972 --> 00:08:39,143
وأنا ممتنة أيضًا للحياة
التي استطاعت عائلتي توفيرها لنا
152
00:08:39,227 --> 00:08:40,728
بسبب ذلك العمل العائلي،
153
00:08:40,811 --> 00:08:43,397
ولكنه لم يكن ما يروقني.
154
00:08:43,481 --> 00:08:46,651
في "ديترويت"، درست في إحدى
أرقى المدارس الثانوية، "كاس تيك".
155
00:08:46,734 --> 00:08:48,611
وهي مدرسة لطلاب العلم،
156
00:08:48,694 --> 00:08:53,574
ومعدل قبول طلابهم في الجامعات
كان يقارب 95 بالمئة.
157
00:08:53,658 --> 00:08:56,452
لذا كانوا يضغطون للالتحاق بالجامعات.
158
00:08:56,536 --> 00:09:00,122
كنت أعرف أني أريد ارتياد جامعة
لسود البشرة، وأني أريد خوض تلك التجربة.
159
00:09:00,206 --> 00:09:02,583
كان السؤال هو، أي جامعة سأرتاد؟
160
00:09:02,667 --> 00:09:04,752
"هوارد" أم "فامو"؟
161
00:09:04,835 --> 00:09:06,337
فالتحقت بالنهاية بجامعة "فامو"
162
00:09:06,420 --> 00:09:08,631
لأن برنامج إدارة الأعمال لديهم أفضل.
163
00:09:08,714 --> 00:09:12,593
لا أعتقد أني تعلمت شيئًا
عن تاريخ الأمريكيين السود
164
00:09:12,677 --> 00:09:13,844
قبل التحاقي بالجامعة.
165
00:09:13,928 --> 00:09:17,139
ولم أتعلم شيئًا حتمًا
عن مدى تنوع سود البشرة.
166
00:09:17,223 --> 00:09:19,767
كان ارتيادي تلك الجامعة
أفضل قرار اتخذته في حياتي.
167
00:09:20,142 --> 00:09:21,936
أعتقد أن أمي رأت التحدي
168
00:09:22,019 --> 00:09:25,273
في كوني الطفلة السوداء الوحيدة
في صفي في معظم الأوقات.
169
00:09:25,356 --> 00:09:26,399
وجلست أمي معي،
170
00:09:26,482 --> 00:09:29,610
وقالت لي، "حان وقت إجراء هذا الحوار معك.
171
00:09:29,694 --> 00:09:33,447
أنت فتاة، وستصبحين امرأة،
ولكنك سوداء البشرة، وبسبب هذا،
172
00:09:33,531 --> 00:09:36,075
سيكون عليك العمل بجهد مضاعف عن البقية.
173
00:09:36,158 --> 00:09:39,829
ولكن لا تسمحي لأحد بأن يجعلك تشعرين
بأنك لا تستحقين مكانتك،
174
00:09:39,912 --> 00:09:42,164
واعلمي أنك توازين البقية بالبراعة."
175
00:09:42,248 --> 00:09:44,375
عند النظر للماضي، أقدم لأمي الشكر دومًا
176
00:09:44,458 --> 00:09:46,919
لإعدادي لما ينتظرني كامرأة سوداء البشرة.
177
00:09:47,003 --> 00:09:48,921
لو لم يطور والداي هذه الثقة بنفسي لدي،
178
00:09:49,005 --> 00:09:51,007
لا أعرف إن كنت سأصل لما وصلت إليه اليوم.
179
00:09:51,257 --> 00:09:54,218
لطالما كنت طالبة مجتهدة.
180
00:09:54,302 --> 00:09:58,889
دخلت المرحلة الثانوية بسن الـ12،
بدلًا من سن الـ14.
181
00:09:58,973 --> 00:10:01,350
وتخرجت منها
182
00:10:01,434 --> 00:10:03,603
قبل عيد ميلادي الـ16 بشهر واحد.
183
00:10:03,686 --> 00:10:06,147
كان والداي وجدودي
184
00:10:06,230 --> 00:10:09,609
يؤمنون أنه إذا عمل المرء باجتهاد،
185
00:10:09,692 --> 00:10:12,069
فبوسعه تحقيق أي شيء.
186
00:10:12,695 --> 00:10:15,740
كانوا يعرفون أن ثمة قيود في الحياة
187
00:10:15,823 --> 00:10:17,908
بسبب لون بشرتنا.
188
00:10:17,992 --> 00:10:21,829
ولكن بدلًا من تعليمنا أنها قيود حقيقية،
189
00:10:21,912 --> 00:10:25,458
علمونا أننا إذا عملنا باجتهاد،
فبوسعنا التغلب عليها.
190
00:10:25,541 --> 00:10:30,963
عندما كنت في الثانوية،
كان قريب لي يمتلك متجر قمصان رياضة.
191
00:10:31,297 --> 00:10:36,844
لذا، وأنا بالـ16 من عمري،
كنت أدير متجرًا في مركز تجاري.
192
00:10:36,927 --> 00:10:39,430
كان يجعلني أجرد المال
في صناديق النقد ليلًا،
193
00:10:39,513 --> 00:10:41,807
وكنت أنال ترقيات مستمرة.
194
00:10:41,891 --> 00:10:45,019
لذا، ألهمني لأن أصبح ريادية أعمال.
195
00:10:45,102 --> 00:10:49,440
عندما بلغت الـ11 أو الـ12 من عمري،
196
00:10:49,523 --> 00:10:52,318
أردت أن أصبح مثل "ديانا روس" عندما أكبر.
197
00:10:52,401 --> 00:10:56,030
كانت مذهلة برأيي.
198
00:10:56,572 --> 00:10:59,784
في مرحلة ما من حياتي، قررت الرجوع
199
00:10:59,867 --> 00:11:02,119
إلى تلك الرغبة بأن أصبح مغنية،
200
00:11:02,203 --> 00:11:06,999
وكنت عضوة في فرقة فتيات موسيقية،
201
00:11:07,083 --> 00:11:09,585
ولا تضحكوا، كان اسمها "توكسيدو غولد".
202
00:11:09,919 --> 00:11:13,673
لفترة طويلة،
ظللت أعتبر هذه الفترة من حياتي
203
00:11:13,756 --> 00:11:17,009
فترة لا أريد أن يتحدث عنها أحد.
204
00:11:17,093 --> 00:11:22,473
أنا ممتنة لعدم وجود وسائل تواصل اجتماعي
آنذاك، حتى لا يقول أحد،
205
00:11:22,556 --> 00:11:23,391
"انظروا لهذا!"
206
00:11:23,474 --> 00:11:27,561
ولكن المراحل التي مررت بها
207
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
لمحاولة أن أصبح مغنية
208
00:11:29,939 --> 00:11:34,318
لعبت دورًا في مساعدتي
على عدم الشعور بالرهبة من شيء.
209
00:11:34,402 --> 00:11:38,114
"فكري مثل ملكة، فالملكة لا تخشى الفشل،
(أوبرا وينفري)."
210
00:11:38,197 --> 00:11:41,534
كان تأسيس مستحضرات "ليب بار"
بمثابة هواية في البداية.
211
00:11:41,617 --> 00:11:43,411
كانت لاستخدامي الشخصي.
212
00:11:43,494 --> 00:11:47,748
آنذاك، قررت اتخاذ منهج طبيعي أكثر،
213
00:11:47,832 --> 00:11:50,251
ومنهج شمولي أكثر في أسلوب حياتي.
214
00:11:50,584 --> 00:11:52,378
فبدأت بقراءة جميع المكونات
215
00:11:52,461 --> 00:11:54,130
للطعام الذي أتناوله،
216
00:11:54,213 --> 00:11:57,550
ومستحضرات التجميل التي أستخدمها،
ومراهم عناية البشرة التي أشتريها.
217
00:11:57,633 --> 00:12:00,136
وعندما يتعلق الأمر بمحتويات أحمر الشفاه،
218
00:12:00,761 --> 00:12:02,888
كانت تبدو لي كلمات طويلة ومبهمة.
219
00:12:02,972 --> 00:12:05,224
لم أكن أفهم ما تعنيه.
220
00:12:05,307 --> 00:12:06,684
إلى جانب ذلك،
221
00:12:06,767 --> 00:12:10,104
لم لا يمكنني إيجاد لون مجرد
يطابق لون بشرتي؟
222
00:12:10,187 --> 00:12:12,106
فبدأت بصنع أحمر شفاه خاص بي.
223
00:12:12,481 --> 00:12:14,984
قبل أن أقدم على الوثبة الكبرى
إلى ريادة الأعمال،
224
00:12:15,067 --> 00:12:18,779
كنت أعمل في إحدى
أكبر وكالات العلاقات العامة
225
00:12:18,863 --> 00:12:21,907
هنا في "نيويورك سيتي"،
ولكني لم أكن أشعر أني أنتمي إليها.
226
00:12:21,991 --> 00:12:25,369
أدركت أني لن أصبح سعيدة كليًا
227
00:12:25,453 --> 00:12:26,662
بالعمل الذي كنت أؤديه
228
00:12:26,746 --> 00:12:29,999
إلى أن أتمتع بسيطرة أكبر
على أنواع العلامات التجارية
229
00:12:30,082 --> 00:12:33,627
التي أؤدي لها أعمال علاقاتها العامة،
وأنواع المشاريع التي أديرها.
230
00:12:33,711 --> 00:12:37,381
وكانت الطريقة الوحيدة لفعل ذلك
هي إنشاء شركتي الاستشارية الخاصة،
231
00:12:37,465 --> 00:12:38,758
لأصبح مديرة نفسي.
232
00:12:38,841 --> 00:12:42,636
وهكذا، بدأت بتأدية أعمال إضافية
بشكل غير متفرغ.
233
00:12:42,720 --> 00:12:47,433
كنت أعمل بوظيفة من الـ9 إلى الـ5 مساءً،
أو لنكن واقعيين، حتى الـ7 أو الـ8 مساءً،
234
00:12:47,516 --> 00:12:51,228
وكنت أرجع إلى البيت،
وأبدأ بالعمل على قائمة عملائي.
235
00:12:51,312 --> 00:12:55,608
وهكذا، بنيت لنفسي قاعدة من بضع عملاء،
وجهزت بضعة موارد.
236
00:12:55,691 --> 00:12:58,360
وأدركت بعد سنة ونصف من العمل الإضافي،
237
00:12:58,444 --> 00:13:01,405
"أتعرفين؟ يمكنك فعلها يا فتاة،
238
00:13:01,489 --> 00:13:04,116
حان الوقت للإقدام على تلك الوثبة الكبرى."
239
00:13:04,200 --> 00:13:05,910
كل شخص يعرفني أو جاء إلى بيتي،
240
00:13:05,993 --> 00:13:08,245
يعرف أني أضع دائمًا الشموع والورود.
241
00:13:08,329 --> 00:13:11,457
وعندما أسست أعمالي،
كنت عاطلة عن العمل،
242
00:13:11,791 --> 00:13:14,293
وأردت الذهاب إلى المتجر
243
00:13:14,376 --> 00:13:16,170
لشراء الشموع، ولكن العاطل عن العمل
244
00:13:16,253 --> 00:13:19,048
عليه التزام الحرص فيما ينفق ماله عليه.
245
00:13:19,131 --> 00:13:21,091
وقلت، "لم لا أصنع الشموع بنفسي؟"
246
00:13:21,175 --> 00:13:23,886
وكانت فترة محاولة وخطأ طويلة،
ولكني استوعبت الدروس،
247
00:13:23,969 --> 00:13:25,638
وقررت تأسيس الشركة.
248
00:13:25,721 --> 00:13:27,181
عندما ينشر المرء شيئًا،
249
00:13:27,264 --> 00:13:30,643
يخشى دومًا إن كان الناس سيُحبونه أم لا.
250
00:13:30,726 --> 00:13:33,521
أعتقد أن مجرد حبنا لشيء ما
251
00:13:33,604 --> 00:13:36,106
لا يعني
أن رد فعل الجميع عليه سيكون مماثلًا.
252
00:13:36,190 --> 00:13:38,234
وأذكر أني أنفقت مدخراتي،
253
00:13:38,317 --> 00:13:42,446
وقلت لنفسي، "يجب أن ينجح هذا،
فلا يمكنك الإفلاس."
254
00:13:43,155 --> 00:13:45,491
وذلك هو أنسب وقت للنجاح في شيء ما،
255
00:13:45,574 --> 00:13:49,119
عندما يكون المرء محاصرًا،
ولا أعرف، شعرت بأنه...
256
00:13:50,329 --> 00:13:51,539
إما كل شيء أو لا شيء.
257
00:13:51,622 --> 00:13:54,458
سيصبح هذا عملي الخاص، وشعرت بالسلطة،
258
00:13:54,542 --> 00:13:57,336
وشعرت بأني نجحت بفعلها،
259
00:13:57,419 --> 00:14:00,506
وبأنه يمكنني فعلًا
صنع أحمر الشفاه في مطبخي.
260
00:14:00,589 --> 00:14:04,134
قررت أنه حتى تعطيني أعمالي
مردودًا يبلغ مئة بالمئة،
261
00:14:04,468 --> 00:14:06,345
فعليّ أن أعطيها مئة بالمئة من جهدي.
262
00:14:06,428 --> 00:14:08,347
غالبًا ما تؤسس النساء أعمالهن
263
00:14:08,430 --> 00:14:10,641
أثناء عملهن بدوام كامل بالفعل.
264
00:14:10,975 --> 00:14:14,687
لذا، ضبط أو التوصل إلى توازن
265
00:14:14,770 --> 00:14:16,146
بين عمل المرء و...
266
00:14:16,230 --> 00:14:18,983
إلى جانب احتمال إنشاء عائلة،
267
00:14:19,066 --> 00:14:21,402
وإضافة العمل الجانبي لهذا،
268
00:14:21,485 --> 00:14:23,737
والذي يرغب المرء بجعله عملًا كبيرًا،
269
00:14:23,821 --> 00:14:26,198
ويكون العمل الجانبي هو الضحية غالبًا.
270
00:14:26,282 --> 00:14:31,537
لذا، على المرء إيجاد وسيلة
لتوجيه تلك الطاقة أكثر،
271
00:14:31,620 --> 00:14:34,248
وتكريس المزيد من الوقت
272
00:14:34,331 --> 00:14:38,919
للمجازفة أكثر، وبذل جهد أكبر فيه.
273
00:14:39,003 --> 00:14:41,255
وأعرف أننا نفعل أمورًا كثيرة
في آنٍ واحد، صحيح؟
274
00:14:41,338 --> 00:14:44,800
ولكن هذا أحد العوائق
التي تقف في طريق الأعمال.
275
00:14:44,884 --> 00:14:49,638
بعد العمل بالعلاقات العامة لسنة،
خطرت لي تلك الفكرة،
276
00:14:49,722 --> 00:14:54,518
حيث أردت إنشاء وجهة عبر الإنترنت
للنساء سو دالبشرة لرواية قصصهن،
277
00:14:54,602 --> 00:14:58,063
وللنساء سود البشرة
اللواتي يصنعن علاماتهن التجارية وإرثهن.
278
00:14:58,147 --> 00:15:01,817
أريد مكانًا يمكننا أن نأتي إليه
ونُلهم بعضنا البعض،
279
00:15:01,901 --> 00:15:04,278
ونحصل على نصائح وإرشادات منه.
280
00:15:04,612 --> 00:15:08,449
ثمة وحشة هائلة
وراء الكواليس في ريادة الأعمال.
281
00:15:08,532 --> 00:15:12,494
وفي كل مرة تكون بها المرأة
صادقة حيال تجربتها،
282
00:15:12,578 --> 00:15:16,040
ولحظات الانتصار والهزيمة،
والتحديات والنجاحات،
283
00:15:16,123 --> 00:15:18,375
وكل لحظات الظلام الدامس بينها،
284
00:15:18,459 --> 00:15:21,921
فإنها تحفز امرأة أخرى على المواصلة،
285
00:15:22,004 --> 00:15:25,341
وتشجع امرأة أخرى على المضي قدمًا،
286
00:15:25,424 --> 00:15:26,926
مهما واجهت من تحديات.
287
00:15:27,384 --> 00:15:30,763
عندما طُردت من عملي في أبريل 2010،
كنت أشعر بالضيق في عملي.
288
00:15:30,846 --> 00:15:32,181
ولكني لم أكن سأستقيل،
289
00:15:32,264 --> 00:15:34,475
لأني أحب مصدر الدخل الثابت،
290
00:15:34,558 --> 00:15:37,770
ومزايا الوظيفة والتأمين،
ومجددًا، الإدمان على شراء الأحذية.
291
00:15:37,853 --> 00:15:39,855
ولا بد من دفع ثمن تلك الأحذية.
292
00:15:39,939 --> 00:15:42,274
لقد دفعوني للقيام بقفزة الثقة تلك.
293
00:15:42,358 --> 00:15:43,943
فواصلت الكتابة.
294
00:15:44,276 --> 00:15:45,110
ولكن...
295
00:15:45,778 --> 00:15:47,655
لم آخذ الكتابة على محمل الجد.
296
00:15:47,738 --> 00:15:51,325
لم أعتبر أن هذه هي موهبتي،
وما يُفترض بي فعله،
297
00:15:51,408 --> 00:15:52,701
وهدفي في الحياة.
298
00:15:52,785 --> 00:15:56,163
لم أعرف مؤلفين ملموسين.
299
00:15:56,246 --> 00:15:59,458
كنت أعرف أمثال "توني موريسون"
و"تير ماكميلان"،
300
00:15:59,541 --> 00:16:03,253
ولكني شعرت أنهم مصدر إلهام،
وليس شيئًا ملموسًا، ولم يكونوا روائيين.
301
00:16:03,837 --> 00:16:04,672
قلت لنفسي،
302
00:16:04,755 --> 00:16:08,842
"حسنًا، الكتابة أمر لا يمكنني امتهانه،
303
00:16:08,926 --> 00:16:13,222
لأني لا أعرف أحدًا يفعلها
وليس شديد الفخامة."
304
00:16:13,305 --> 00:16:16,892
وكانت بالتأكيد إحدى تلك اللحظات،
305
00:16:16,976 --> 00:16:19,979
حيث إذا كان المرء يجهل شيئًا،
فلا يمكنه رؤيته بنفسه.
306
00:16:20,062 --> 00:16:24,066
بالنسبة لي، كان من المهم
أن أعلم الناس بما هو متاح.
307
00:16:24,149 --> 00:16:27,486
سواء كان هذا يعني
أنه ضمن عالمي أو عالم الآخرين،
308
00:16:27,569 --> 00:16:28,696
والوصل بينها،
309
00:16:28,779 --> 00:16:32,449
وكذلك منحهم ذلك الإذن نوعًا ما
ليتمكنوا من دخول تلك العوالم،
310
00:16:32,533 --> 00:16:35,411
لأني أعتقد أن عدم إدراكها
هو جزء من المشكلة أيضًا.
311
00:16:35,703 --> 00:16:38,664
لذا، ما أحاول فعله ضمن مجال عملي
312
00:16:38,747 --> 00:16:40,833
هو جعل النساء ملونات البشرة الشابات
313
00:16:40,916 --> 00:16:43,085
يشاركن في بعض الأنشطة التي أؤديها،
314
00:16:43,168 --> 00:16:46,630
حتى يدركن وجود شيء يمكنهن المشاركة به،
315
00:16:46,714 --> 00:16:48,465
وربما سيمنحهن هذا الحافز.
316
00:16:48,549 --> 00:16:51,385
كلما أخبرت طالباتي
أن أحدهم سيأتي إلى المدرسة،
317
00:16:51,468 --> 00:16:54,888
أو أننا سنزور أحدًا، يتحمسن لذلك.
318
00:16:54,972 --> 00:16:56,849
ويرجع سبب هذا جزئيًا إلى...
319
00:16:58,142 --> 00:16:59,643
أنهن لا يرين هذا كثيرًا.
320
00:16:59,727 --> 00:17:03,564
ذهبت مع الفتيات لزيارة "إيسينس"، وقلن...
321
00:17:04,273 --> 00:17:08,652
إنهن لم يشاهدن من قبل هذا العدد
من النساء سود البشرة المذهلات،
322
00:17:08,736 --> 00:17:11,155
واللطيفات اللواتي يعملن بوظائف مكتبية.
323
00:17:11,238 --> 00:17:15,784
ومعظهن لم يدخلن مكتبًا من الأساس.
324
00:17:15,868 --> 00:17:19,538
ورؤية شيء منا ولنا ومن أجلنا،
325
00:17:19,955 --> 00:17:22,833
ويشملهن، جعل فتياتي...
326
00:17:23,959 --> 00:17:26,587
يرين ما بوسعهن فعله في مستقبلهن.
327
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
ولا يمكنني التعبير
عن مدى تأثير هذا عاطفيًا بي،
328
00:17:30,507 --> 00:17:34,678
لأنه بالنسبة للكثير منهن، إذا سألتموهن،
"ماذا ترغبن أن تفعلن في حياتكن؟"
329
00:17:34,970 --> 00:17:38,891
فسيكن محدودات التفكير، ويقلن،
"لا أعرف بعد."
330
00:17:38,974 --> 00:17:41,935
أو "أعتقد أني سألتحق بالجامعة."
331
00:17:42,019 --> 00:17:44,772
ثم عندما يدخلن مثل تلك الأماكن
أو يلتقين بأشخاص مختلفين،
332
00:17:44,855 --> 00:17:47,399
يقلن، "أريد أن أصبح
كاتبة مدونات إلكترونية."
333
00:17:47,483 --> 00:17:48,859
أو "أريد أن أصبح مؤلفة."
334
00:17:49,526 --> 00:17:51,236
أو "أتصور نفسي كمهندسة."
335
00:17:51,320 --> 00:17:55,324
لمجرد حقيقة مقابلتهن شخصًا ما.
336
00:17:55,741 --> 00:17:58,535
عندما كنت أشكك
فيما إذا كان عليّ مواصلة الكتابة أم لا،
337
00:17:58,619 --> 00:18:00,537
كنت أتلقى دومًا رسالة ما،
338
00:18:01,038 --> 00:18:03,207
تقول لي إنه يُفترض بي مواصلة الكتابة.
339
00:18:03,290 --> 00:18:06,835
أذكر إحدى أولى الرسائل
التي تلقيتها من قارئة.
340
00:18:07,294 --> 00:18:09,630
كانت في غرفة انتظار مستشفى مع أمها،
341
00:18:09,713 --> 00:18:11,298
وكانت أمها تتلقى علاج كيماوي،
342
00:18:11,381 --> 00:18:14,843
وكانت قراءة مدونتي الإلكترونية
السبب الوحيد لعدم بكائها.
343
00:18:14,927 --> 00:18:18,430
وقلت لنفسي، "يا إلهي!
حسنًا، كتابتي تُحدث فرقًا."
344
00:18:18,514 --> 00:18:21,016
وتلقيت رسالة أخرى من امرأة قالت،
345
00:18:21,100 --> 00:18:24,019
"أعاني نوبة اكتئاب منذ آخر 6 أشهر،
346
00:18:24,103 --> 00:18:26,563
ومدونتك هي الشيء الوحيد
الذي يجعلني أبتسم."
347
00:18:26,647 --> 00:18:29,733
كانت أوضاعي المالية بأفضل حال،
ثم انتقلت إلى "ميامي".
348
00:18:30,275 --> 00:18:34,404
وعندها ساءت أوضاعي المالية كثيرًا.
349
00:18:34,488 --> 00:18:37,533
"ميامي" مدينة مليئة بالإثارة،
وقد سحبتني في دوامتها.
350
00:18:37,616 --> 00:18:40,494
جعلتني "ميامي" أرغب
بأن يكون شكلي مناسبًا للحياة فيها،
351
00:18:40,577 --> 00:18:41,829
فبدأت بالتركيز على هذا.
352
00:18:41,912 --> 00:18:44,665
تراكمت الديون على بطاقاتي الائتمانية
من الملابس،
353
00:18:44,748 --> 00:18:46,834
وكنت أضع وصلات شعر "ريمي ويف".
354
00:18:46,917 --> 00:18:49,211
ثم تورطت في علاقة عاطفية سيئة،
355
00:18:49,294 --> 00:18:53,173
وهذا ما أدى إلى قلب أوضاعي المالية
رأسًا على عقب.
356
00:18:54,174 --> 00:18:56,885
كنت بالـ21 من عمري،
وأعيش حياتي في "ميامي"،
357
00:18:57,219 --> 00:18:59,096
ثم التقيت ذلك الرجل،
358
00:18:59,179 --> 00:19:03,267
واتضح أنه مسيء لي جسديًا وعاطفيًا وماليًا.
359
00:19:03,350 --> 00:19:07,062
أذكر أن ذلك الرجل المسيء لي
رفع عليّ مسدسًا ذات مرة،
360
00:19:07,354 --> 00:19:09,815
وكان مذخرًا، وقال لي، "سأقتلك هنا."
361
00:19:10,315 --> 00:19:13,902
ورأيت وجهه مجردًا من أي مشاعر.
362
00:19:13,986 --> 00:19:16,780
لم أكن قد تكلمت مع أمي
منذ أشهر في تلك الفترة،
363
00:19:16,864 --> 00:19:20,409
ولكني اتصلت بها، وقلت،
"أمي، سأرجع إلى البيت."
364
00:19:20,951 --> 00:19:24,037
وهكذا، اتصلت بأمي... أنا أنفعل.
365
00:19:25,164 --> 00:19:27,166
اتصلت بأمي، وقلت، "أنا مستعدة للعودة."
366
00:19:27,875 --> 00:19:29,042
فقالت، "حسنًا".
367
00:19:31,170 --> 00:19:32,004
آسفة.
368
00:19:36,884 --> 00:19:38,635
لم أبك يومًا عندما أروي هذه القصة.
369
00:19:42,181 --> 00:19:45,142
تطلب مني حل هذه الفوضى المالية سنوات.
370
00:19:45,225 --> 00:19:47,769
كنت ما زلت في الجامعة،
ولم أكن أعمل بوظيفة كاملة،
371
00:19:47,853 --> 00:19:50,272
ولكني كنت أستدين لإعالتنا.
372
00:19:50,355 --> 00:19:52,482
كنت المعيلة الوحيدة للبيت.
373
00:19:52,566 --> 00:19:54,610
واتضح أنه كان يسرق المال مني.
374
00:19:54,693 --> 00:19:58,780
كان يأخذ بطاقتي الائتمانية أثناء نومي،
ونتيجة لذلك، تخلفت عن دفع إيجارين.
375
00:19:58,864 --> 00:20:01,366
وكذلك ارتكب احتيالات
في حسابي على "باي بال"،
376
00:20:01,450 --> 00:20:03,076
وبلغت كل بطاقاتي حدها الأقصى.
377
00:20:03,160 --> 00:20:05,245
كانت أوضاعي المالية فوضوية.
378
00:20:05,329 --> 00:20:07,873
كانت أوضاعي المالية مثالًا على الفوضى.
379
00:20:08,540 --> 00:20:12,711
أسست "ماي فاب فاينانس" عام 2013،
وكانت شريكتي بالمساءلة،
380
00:20:12,794 --> 00:20:15,923
عندما قررت فك تشابك الفوضى
الناجمة عن تلك العلاقة المسيئة.
381
00:20:16,215 --> 00:20:20,844
تحسنت الأوضاع،
وأدى ذلك إلى أحد أروع إنجازاتي،
382
00:20:20,928 --> 00:20:22,346
مدونة "ماي فاب فاينانس".
383
00:20:22,429 --> 00:20:24,556
"قد تواجهك هزائم كثيرة،
384
00:20:24,640 --> 00:20:27,392
ولكن يجب ألا تنهزم، (مايا أنجيلو)."
385
00:20:27,476 --> 00:20:29,603
ما نعرفه عن النساء سود البشرة
هو اجتهادهن.
386
00:20:29,686 --> 00:20:32,981
وعلى مدار 10 سنوات، من 2002 إلى 2012،
387
00:20:33,065 --> 00:20:37,778
رفعت رياديات الأعمال سود البشرة
من إيراداتهن بنسبة 104بالمئة.
388
00:20:37,861 --> 00:20:40,322
104 بالمئة على مدار 10 سنوات!
389
00:20:40,405 --> 00:20:42,032
هذا أمر لم يسبق له مثيل.
390
00:20:42,115 --> 00:20:44,743
ويعبر هذا عن حجم العمل
الذي نؤديه في مجتمعاتنا.
391
00:20:45,077 --> 00:20:49,790
حالفني الحظ بنمو أعمالي بشكل طبيعي،
392
00:20:50,123 --> 00:20:53,418
لأنه لم يكن لدي خيار آخر.
393
00:20:53,502 --> 00:20:55,087
لم أستطع الحصول على قرض.
394
00:20:55,170 --> 00:21:00,509
لذا، كان ينبغي أن يحقق
كل ما أفعله في أعمالي النجاح،
395
00:21:00,592 --> 00:21:03,053
حتى أمتلك المال
لأعيد استثماره في الخطوة التالية.
396
00:21:03,136 --> 00:21:06,265
كنا ننتهي من البيع في سوق متجول،
ونأخذ ناتج المبيعات منه،
397
00:21:06,348 --> 00:21:09,226
ونشتري الموارد لمعرض الحرف التالي،
398
00:21:09,309 --> 00:21:11,353
ثم نجمع ناتج المبيعات منه، ونشتري...
399
00:21:11,436 --> 00:21:14,189
ونواصل إعادة الاستثمار
وفعل هذا مرارًا وتكرارًا.
400
00:21:14,273 --> 00:21:16,900
كنا نُعيد استثمار ذلك النمو باستمرار،
401
00:21:16,984 --> 00:21:20,153
ولم يكن ثمة وسيلة أخرى للمواصلة.
402
00:21:20,570 --> 00:21:25,325
منذ اليوم الأول،
كان تمويل "ليب بار" مني بالكامل،
403
00:21:25,409 --> 00:21:28,912
وعملت لمدة سنة ونصف
بينما ما زال مشروع "ليب بار" قائمًا.
404
00:21:28,996 --> 00:21:31,873
منحني ذلك شعورًا بالسلطة،
405
00:21:31,957 --> 00:21:36,670
لمعرفتي أني لست مجبرة
على السعي للحصول على تمويل لفعل ذلك.
406
00:21:36,753 --> 00:21:39,172
واستطعت العمل بما أملكه
407
00:21:39,256 --> 00:21:41,633
لبدء تحقيق حلمي ورؤياي.
408
00:21:42,301 --> 00:21:46,763
لا نحصل على التمويل
الذي يحصل عليه نظرائنا من بيض البشرة.
409
00:21:46,847 --> 00:21:50,600
لا تتحمس المصارف لمنحنا قروضًا.
410
00:21:50,684 --> 00:21:52,477
لذا، نستخدم أموالنا نحن،
411
00:21:52,561 --> 00:21:55,856
ولا نبني مطعمنا بأموال الآخرين،
412
00:21:55,939 --> 00:21:58,984
بينما بوسع الكثير من نظرائنا
من بيض البشرة فعل ذلك.
413
00:21:59,067 --> 00:22:00,986
لذا، فالأمر أصعب علينا،
414
00:22:01,069 --> 00:22:06,450
ويبدو أن معظم أعمال سود البشرة
قائمة بأموال أصحابها.
415
00:22:06,533 --> 00:22:10,829
إما يجمعون أموالهم معًا
أو يستخدمون مدخراتهم،
416
00:22:10,912 --> 00:22:14,333
ونحن نريد حصتنا من تلك الكعكة أيضًا.
417
00:22:14,416 --> 00:22:18,170
وهذا ما نحاول إيجاد حل له،
كيف سنحصل على جزء من ذلك المال؟
418
00:22:18,628 --> 00:22:20,505
"بالمتوسط، تجمع مؤسسات
السيدات سود البشرة 36 ألف،
419
00:22:20,589 --> 00:22:22,758
بينما تجمع معظم الشركات الفاشلة
لبيض البشرة 1.3 مليون."
420
00:22:22,841 --> 00:22:25,260
عندما سمعت عن برنامج "شارك تانك" أول مرة،
421
00:22:25,344 --> 00:22:29,222
كنا نقدم فقرة في "هارلم فاشينز رو".
422
00:22:29,306 --> 00:22:31,683
وكان الجميع يأتون إلى غرفتنا لأنه...
423
00:22:31,767 --> 00:22:35,562
عندما يرى الناس امرأة بشفاه زرقاء،
يستغربون ويقولون، "مهلًا!"
424
00:22:35,645 --> 00:22:37,647
ولكن عندما يرون عدة أشخاص بشفاه زرقاء،
425
00:22:37,731 --> 00:22:39,483
سيتساءلون، "ماذا في هذه الغرفة؟"
426
00:22:39,566 --> 00:22:42,235
فدخل منتج من "شارك تانك" إلى تلك الغرفة،
427
00:22:42,319 --> 00:22:45,739
وقال، "هذه بطاقة عملي، عليكم التقدم بطلب
للمشاركة في (شارك تانك)."
428
00:22:45,822 --> 00:22:47,324
لم أسمع بالبرنامج من قبل.
429
00:22:47,407 --> 00:22:51,828
وقررت مديرة الابتكار في "ليب بار"،
"روسكو سبيرز"، أن نتقدم بطلب للمشاركة.
430
00:22:51,912 --> 00:22:54,956
وبعدها بـ3 أشهر، شاركنا فيه.
431
00:22:55,040 --> 00:22:57,334
أذهلتني...
432
00:22:57,417 --> 00:23:02,214
حقيقة أنهم لم يكونوا حتى مستعدين
للتكلم معنا حول أعمالنا.
433
00:23:02,297 --> 00:23:05,050
منذ لحظة قولنا إننا شركة مستحضرات تجميل،
434
00:23:05,133 --> 00:23:06,718
لم يُظهر أي منهم اهتمامه.
435
00:23:06,802 --> 00:23:09,346
بدلًا من التكلم معنا
436
00:23:09,429 --> 00:23:12,432
ومخاطبتنا كسيدتا أعمال،
كما كنا وكما نحن الآن،
437
00:23:12,849 --> 00:23:15,852
بدؤوا بالإطراء على ملابسنا.
438
00:23:16,645 --> 00:23:20,524
قالوا إننا لن نحصل أبدًا
على حصة من السوق من الشركات الكبرى.
439
00:23:21,108 --> 00:23:25,237
وقالوا إن هذه الألوان الزرقاء والأرجوانية،
440
00:23:25,320 --> 00:23:27,239
أولًا، غير جذابة،
441
00:23:27,322 --> 00:23:31,493
وأنه لو أرادت الشركات الكبرى
صنع مستحضرات بهذه الألوان،
442
00:23:31,576 --> 00:23:35,497
لفعلوا ذلك وسحقونا سحقًا
مثل صراصير حقيرة ملونة البشرة.
443
00:23:36,289 --> 00:23:39,000
وسحقونا سحقًا
مثل صراصير حقيرة ملونة البشرة.
444
00:23:42,462 --> 00:23:46,425
أحد الأسباب العديدة
لعدم نيلنا التمويل اللازم لنا هو أمر بسيط.
445
00:23:46,633 --> 00:23:47,759
نتعرض للتجاهل
446
00:23:47,843 --> 00:23:52,097
لأنه في معظم الحالات،
لا يحب الناس إقراض المال إلا لأمثالهم.
447
00:23:52,180 --> 00:23:56,143
قد يكون أحد الأسباب...
علينا مخاطبة الأشخاص المناسبين،
448
00:23:56,226 --> 00:23:59,020
ولكني أشعر أنها مسألة تمييز عنصري،
449
00:23:59,104 --> 00:24:02,065
وتتعلق بالموارد المتاحة لنا.
450
00:24:02,149 --> 00:24:05,068
من الصعب على المرأة في مجال العمل هذا
451
00:24:05,152 --> 00:24:09,573
مناقشة الرجال حول علامة تجميل تجارية
452
00:24:09,656 --> 00:24:11,908
لا يفهمونها حقًا ولا يستوعبونها،
453
00:24:11,992 --> 00:24:13,452
ولم يستخدموا تلك المنتجات.
454
00:24:13,535 --> 00:24:14,786
ولكن في نهاية المطاف،
455
00:24:14,870 --> 00:24:16,955
فإنهم الرجال ذوي السلطة والنفوذ،
456
00:24:17,038 --> 00:24:21,251
ومن يملكون سلطة منح الموافقة.
457
00:24:21,751 --> 00:24:23,962
غالبًا ما يسألني الناس،
458
00:24:24,754 --> 00:24:27,299
"هل مررت بلحظات حيث أردت الاستسلام،
459
00:24:27,382 --> 00:24:29,593
وقلت إنه لا يمكنك المواصلة؟"
460
00:24:30,010 --> 00:24:34,014
وبعد عملي في هذا المجال لـ20 سنة،
461
00:24:34,097 --> 00:24:36,850
مررت بالكثير من تلك اللحظات،
462
00:24:36,933 --> 00:24:38,602
بسبب صعوبة مجال العمل.
463
00:24:38,685 --> 00:24:43,148
إنه مجال مخيف ومحفوف بالمخاطر،
464
00:24:43,231 --> 00:24:47,694
ويكتشف المرء أنه يجهل أمورًا كثيرة
أثناء خوضه له.
465
00:24:48,069 --> 00:24:51,156
لذا، مررت حتمًا بلحظات كثيرة
على مدار السنوات
466
00:24:51,239 --> 00:24:54,659
حيث شعرت بأن ما أفعله جنوني،
ولا يمكنني مواصلة فعله.
467
00:24:55,118 --> 00:24:58,705
بعد مرور عام على فعلي لهذا،
كنت ما زلت لا أعمل بوظيفة كاملة،
468
00:24:58,788 --> 00:25:02,417
وبقيت على "لينكد إن" كل يوم،
للبحث عن وظيفة.
469
00:25:02,501 --> 00:25:07,797
وفي النهاية، حصلت على وظيفة كمسؤولة
وسائل تواصل اجتماعي لعلامة تجارية كبرى.
470
00:25:07,881 --> 00:25:09,299
وكان الأجر جيدًا.
471
00:25:09,382 --> 00:25:13,470
ذهبت إلى المكتب في أول يوم،
وجلست هناك وعملت على الجداول.
472
00:25:13,553 --> 00:25:17,390
بحلول الساعة الـ1 ظهرًا،
شعرت كأني سجينة بين الجدران.
473
00:25:18,099 --> 00:25:21,436
أردت الانزلاق عن الكرسي،
والبقاء ممددة على الأرض.
474
00:25:21,520 --> 00:25:24,814
قلت لنفسي، "لا أعتقد
أني ما زلت مناسبة لفعل هذا.
475
00:25:24,898 --> 00:25:27,984
عليّ إنجاح مسألة العمل بشكل مستقل."
476
00:25:28,068 --> 00:25:30,278
كنت أؤسس "ماي فاب فاينانس"،
وكل شيء يسير بروعة،
477
00:25:30,362 --> 00:25:33,156
ثم حصلت على موعد مع "راسيل سيمونز".
478
00:25:33,240 --> 00:25:36,785
وذهبت لإجراء مقابلة معه،
وكانت مقابلة رائعة.
479
00:25:37,244 --> 00:25:39,621
ولكن بعد تلك المقابلة،
كان عليّ الرجوع إلى العمل.
480
00:25:39,955 --> 00:25:41,206
فمشيت نحو مكان عملي،
481
00:25:41,289 --> 00:25:43,833
وكانوا يجهزون لاجتماع لكادر العمل،
482
00:25:43,917 --> 00:25:46,378
وقال لي مديري،
"مرحبًا (تونيا)، أهلًا بعودتك.
483
00:25:46,461 --> 00:25:48,505
هلا تطبعين جداول الأعمال هذه للاجتماع؟"
484
00:25:48,922 --> 00:25:49,839
و...
485
00:25:50,882 --> 00:25:53,760
لست ممن يحسبون أنفسهم أرقى من أي عمل،
486
00:25:53,843 --> 00:25:57,264
ولكن في تلك اللحظة، داهمني كل شيء،
وقلت لنفسي، "أحمل شهادة ماجستير،
487
00:25:57,347 --> 00:25:59,641
ولدينا متدربة، وقابلت للتو (راسيل سيمونز)،
488
00:25:59,724 --> 00:26:03,019
وتطلب مني طباعة جداول أعمال؟ طفح الكيل!"
489
00:26:03,103 --> 00:26:06,690
هنا في "إيسينس"، نحاول دومًا
أن نقيس نبض النساء سود البشرة
490
00:26:06,773 --> 00:26:08,400
العاملات في الشركات الأمريكية.
491
00:26:08,483 --> 00:26:11,361
واتفقنا مع "كاتاليست"، وهي شركة أبحاث،
492
00:26:11,444 --> 00:26:14,823
على بدء دراسة
"النساء السود في مكان العمل"،
493
00:26:14,906 --> 00:26:18,577
والتي تقيس درجة رضا
جميع النساء من كافة المستويات
494
00:26:18,660 --> 00:26:20,662
العاملات في الشركات الأمريكية.
495
00:26:20,745 --> 00:26:22,163
ما وجدناه في تلك الدراسة
496
00:26:22,247 --> 00:26:27,669
هو أن 54 بالمئة من الرجال والنساء
سود البشرة يشعرون بأن عليهم اليقظة دومًا.
497
00:26:27,752 --> 00:26:31,131
الناس واعون لنظرة الآخرين لهم،
498
00:26:31,214 --> 00:26:34,092
وتقبّل الآخرين لهم.
499
00:26:34,175 --> 00:26:36,344
وما وجدته الدراسة أيضًا هو أن تلك اليقظة،
500
00:26:36,428 --> 00:26:40,140
في كل يوم يأتون فيه إلى المكتب،
وشعورهم بأن عليهم تغيير
501
00:26:40,223 --> 00:26:42,726
حقيقتهم والبقاء بحالة يقظة دائمة،
502
00:26:42,809 --> 00:26:45,478
تؤثر على صحتهم الجسدية والعقلية.
503
00:26:45,562 --> 00:26:47,314
لرياديات الأعمال سود البشرة،
504
00:26:47,397 --> 00:26:50,609
اللواتي تتطلب أعمالهن
بذل الكثير من الجهد والوقت،
505
00:26:50,692 --> 00:26:54,279
التمتع بالصحة النفسية
والصحة العقلية أمر بالغ الأهمية.
506
00:26:54,362 --> 00:26:55,780
وهذا هو السبب.
507
00:26:55,864 --> 00:27:01,328
سواء كنا من أصحاب الملايين أم لا،
جميعنا واجهنا صدمة ما في حياتنا.
508
00:27:01,411 --> 00:27:05,874
بعضنا عانى من الاكتئاب أو القلق
أو الاضطراب التالي للصدمة أو مشكلات نفسية،
509
00:27:05,957 --> 00:27:07,626
وعلينا معالجة هذه المشكلات.
510
00:27:07,709 --> 00:27:09,252
هذا لا يعني أن العلاج سريع،
511
00:27:09,336 --> 00:27:12,672
بل يعني، "حسنًا، أرغب بشدة في النجاح،
512
00:27:12,756 --> 00:27:15,425
وأريد أن أكون بارعة بهذا، وأنا شغوفة،
513
00:27:15,508 --> 00:27:18,094
ولكن عليّ العمل على تحسين نفسي أيضًا.
514
00:27:18,178 --> 00:27:20,180
فكيف سأساعد الآخرين
515
00:27:20,263 --> 00:27:23,099
ما لم أستطع الاعتناء بنفسي؟"
516
00:27:23,183 --> 00:27:25,143
فعلت شيئًا مؤخرًا مع عائلتي،
517
00:27:25,226 --> 00:27:26,603
حيث طلبت منهم آراءهم عني،
518
00:27:26,686 --> 00:27:28,563
لأني أحاول العمل على تطوير ذاتي،
519
00:27:28,647 --> 00:27:32,359
والحرص على تمضية وقت أطول
بالتفكير في "تشوما" الإنسانة،
520
00:27:32,442 --> 00:27:35,737
وليس "تشوما" سيدة الأعمال،
أو "تشوما" الأخت أو الصديقة.
521
00:27:36,196 --> 00:27:38,782
وأحاول أن أكون شمولية أكثر
في نظرتي لنفسي.
522
00:27:38,865 --> 00:27:42,118
وكانت الآراء الطاغية
من كل شخص في حياتي هي،
523
00:27:42,202 --> 00:27:43,953
"عليك الاعتناء بنفسك أكثر.
524
00:27:44,037 --> 00:27:46,831
نراك تعملين دومًا، ونراك مجهدة دومًا،
525
00:27:46,915 --> 00:27:48,583
وتواصلين العمل باستمرار،
526
00:27:48,667 --> 00:27:52,587
وعليك التوقف وتخصيص بعض الوقت لنفسك،
527
00:27:52,671 --> 00:27:57,509
وممارسة التأمل أو اليوغا،
أو الذهاب للصالون والاسترخاء قليلًا."
528
00:27:57,592 --> 00:28:00,261
الأرجح أنها صفة أمريكية،
وخاصة في "نيويورك"،
529
00:28:00,345 --> 00:28:03,807
حيث يشعر المرء
بأن عليه فعل شيء ما طوال الوقت.
530
00:28:03,890 --> 00:28:05,225
أعتقد أن هذا أحد الأسباب،
531
00:28:05,308 --> 00:28:07,394
ويزداد حدة مع إدارة الأعمال،
532
00:28:07,477 --> 00:28:10,063
لأن النجاح والفشل يعتمد على جهد المرء.
533
00:28:10,146 --> 00:28:12,524
ولكن الثمن الباهظ برأيي هو...
534
00:28:12,607 --> 00:28:14,359
أن المرء يشعر بالذنب إذا لم يعمل.
535
00:28:14,442 --> 00:28:17,737
حتى تاريخه، العلاج النفسي،
536
00:28:18,446 --> 00:28:24,244
هو أكبر استثمار استثمرته في نفسي.
537
00:28:24,327 --> 00:28:29,249
ولا يمكنني التعبير
عن مدى شعوري بالسلام والسكينة
538
00:28:29,332 --> 00:28:31,960
في حياتي بسبب العلاج النفسي.
539
00:28:32,043 --> 00:28:34,337
أفهم مشاعري جيدًا،
540
00:28:34,421 --> 00:28:37,090
وكذلك أعمالي.
541
00:28:37,173 --> 00:28:39,092
ولم أعد أشعر بالرهبة،
542
00:28:39,175 --> 00:28:42,095
وتعلمت تقبّل الإطراء نوعًا ما.
543
00:28:42,178 --> 00:28:45,724
نتقبله دومًا بقولنا، "لا داعي لقول هذا!"
544
00:28:45,807 --> 00:28:48,685
ولكني تعلمت كيف أقدم الشكر،
545
00:28:48,768 --> 00:28:51,354
وأفخر بنفسي، وكنت أواجه صعوبة بذلك.
546
00:28:51,438 --> 00:28:53,815
لم أكن أتباهى بالعمل الذي أؤديه،
547
00:28:53,898 --> 00:28:56,735
وأقول، "يُفترض بي تأدية هذا العمل،
فأنا امرأة خارقة."
548
00:28:57,652 --> 00:29:02,490
ولذلك، أحب العلاج النفسي،
549
00:29:02,574 --> 00:29:05,660
ولست... ظننت أني ساذجة،
550
00:29:05,744 --> 00:29:08,288
ولا أعرف ما يُفترض أن يكون محرّمًا،
551
00:29:09,080 --> 00:29:10,623
ولكنه شعور جيد.
552
00:29:11,583 --> 00:29:15,086
"الشركات المملوكة لسود البشرة
ارتفعت بنسبة 34.5 بالمئة بين 2007 و2012.
553
00:29:15,170 --> 00:29:17,630
من 1.9 مليون إلى 2.6 مليون في عام 2012."
554
00:29:17,714 --> 00:29:21,342
من ناحية رياديات الأعمال الإناث
وسود البشرة،
555
00:29:21,426 --> 00:29:24,345
أشعر بأننا في عصر النساء حاليًا.
556
00:29:24,429 --> 00:29:28,475
بدأ الناس يدركون إنهن يتمتعن بالكفاءة.
557
00:29:28,558 --> 00:29:32,729
أولئك النساء يفعلن ما يبرعن به،
ويحققن النجاح.
558
00:29:32,812 --> 00:29:36,149
إنهن يقدمن استقالاتهن من أعمالهن.
559
00:29:36,232 --> 00:29:41,780
وأشعر أيضًا أن ثمة تلك المسألة
حول النساء في الشركات الأمريكية.
560
00:29:41,863 --> 00:29:45,283
لا يحصلن على ترقيات مستحقة لهن،
561
00:29:45,366 --> 00:29:46,618
ويتعرضن للإهمال،
562
00:29:46,701 --> 00:29:48,995
فيقلن، "أتعرفون؟ يمكنني النجاح وحدي."
563
00:29:49,078 --> 00:29:51,164
ولهذا، ثمة...
564
00:29:51,247 --> 00:29:54,959
منح سلطة للنساء يحدث حاليًا.
565
00:29:55,043 --> 00:29:56,711
وأعتقد أن هذا سيصبح أكبر فأكبر.
566
00:29:56,795 --> 00:30:02,342
أحد الأخطاء الشائعة
هو أننا نحاول فعل كل شيء،
567
00:30:02,425 --> 00:30:04,302
وهذا يؤدي إلى إنهاك القوى.
568
00:30:04,385 --> 00:30:09,849
لا نرى كل شيء يحدث حولنا،
ونجد أنفسنا نتعرض للإحباط.
569
00:30:09,933 --> 00:30:12,936
إننا نحب العمل بأيدينا،
وهذا ما جعلنا ننشىء أعمالنا بالأساس،
570
00:30:13,019 --> 00:30:15,146
ثم نسبّب الإحباط لأنفسنا
571
00:30:15,230 --> 00:30:19,150
لأننا لسنا بارعات بتوزيع المسؤولية،
572
00:30:19,234 --> 00:30:22,987
ومعرفة الوقت المناسب
لإضافة المزيد من العاملين في الفريق.
573
00:30:23,071 --> 00:30:25,156
ومع نمو أعمالهن،
574
00:30:25,240 --> 00:30:28,618
تصبح أكبر من حدود قدراتهن على التحمل.
575
00:30:28,701 --> 00:30:31,454
"من بين 2 مليون مؤسسة أعمال مملوكة للسود،
576
00:30:31,538 --> 00:30:34,666
حوالي مئة ألف منها فقط تتضمن عاملين بأجر."
577
00:30:34,749 --> 00:30:36,751
عقدة المرأة الخارقة حقيقية.
578
00:30:36,835 --> 00:30:40,129
أراها لدى الكثير من مرضاي،
والكثير من زميلاتي،
579
00:30:40,213 --> 00:30:41,172
والكثير من صديقاتي.
580
00:30:41,256 --> 00:30:44,384
وأعتقد أنها فكرة ضرورة فعلنا لكل شيء،
581
00:30:44,467 --> 00:30:48,221
فعلينا أن نكون أفضل أهالي،
وأفضل أبناء لأهالينا،
582
00:30:48,304 --> 00:30:50,807
وأفضل أصدقاء،
وامتلاك أعمال مدهشة ومزدهرة.
583
00:30:50,890 --> 00:30:52,559
أعتقد أننا نريد كل هذا، صحيح؟
584
00:30:52,642 --> 00:30:55,436
ولكن أحد الأسباب
هو اعتقادنا أننا قادرين على فعل كل شيء،
585
00:30:55,520 --> 00:30:57,313
وعدم حاجتنا إلى أي مساعدة.
586
00:30:57,397 --> 00:30:59,732
أتفق بالرأي مع هذا،
فكرة امتلاكنا قدرات خارقة
587
00:30:59,816 --> 00:31:02,735
هي فكرة خاصة بالجيل والثقافة
ومجتمعات الشتات.
588
00:31:02,819 --> 00:31:03,945
وهي...
589
00:31:04,028 --> 00:31:06,406
لا نعرف كيف نكون غير ذلك،
590
00:31:06,489 --> 00:31:08,741
ولا نفهم إلا عبر نظرة النساء الأخريات
591
00:31:08,825 --> 00:31:11,077
طبيعة هذا الصراع،
592
00:31:11,160 --> 00:31:13,955
لكي نوزع المسؤولية، ونقول،
"يمكننا الاسترخاء هنا."
593
00:31:14,038 --> 00:31:15,456
أو "لنرفع وتيرة العمل هنا."
594
00:31:15,540 --> 00:31:17,000
نحتاج إلى المساعدة والدعم.
595
00:31:17,083 --> 00:31:19,961
ونحتاج إلى التواصل مع الآخرين لفعل ذلك.
596
00:31:20,044 --> 00:31:22,380
المشكلة الأكبر هي أننا نواجه صعوبة بالرفض.
597
00:31:23,464 --> 00:31:27,594
نقول، "أتحتاجين إلى هذا؟ بالتأكيد،
أتحتاجين إلى المسألة الأخرى؟
598
00:31:27,677 --> 00:31:30,638
أتحتاجين إلى تلك المكالمة
في منتصف الليل؟ لا بأس بهذا."
599
00:31:30,722 --> 00:31:32,098
التوازن.
600
00:31:32,181 --> 00:31:36,144
من الضروري أن يأخذ المرء وقتًا لنفسه،
601
00:31:36,227 --> 00:31:38,229
ويستريح من العمل للحظات.
602
00:31:38,313 --> 00:31:40,148
كما نحتاج إلى وضع حدود.
603
00:31:40,231 --> 00:31:42,775
وأحيانًا، إذا لم تستطيعي رفض الآخرين،
604
00:31:42,859 --> 00:31:44,652
ألا يمكنك على الأقل الموافقة لنفسك؟
605
00:31:44,736 --> 00:31:47,822
يدفعنا إحساس "لا بأس، سأفعلها!"،
606
00:31:47,906 --> 00:31:51,284
ويجعلنا نشعر دومًا بأن علينا فعل كل شيء.
607
00:31:51,659 --> 00:31:57,123
ولا أعرف متى
أو ما إذا كنا سنكرس لأنفسنا وقتًا،
608
00:31:57,206 --> 00:31:58,917
فمن يرعى مقدم الرعاية؟
609
00:31:59,000 --> 00:32:04,339
بالنسبة لي، لطالما عانيت
من متلازمة الحاجة إلى فعل كل شيء بنفسي.
610
00:32:04,797 --> 00:32:08,343
من كوني أمًا عزباء والمرور بالطلاق،
611
00:32:08,760 --> 00:32:11,054
والحاجة إلى تأدية كل الأدوار،
612
00:32:11,888 --> 00:32:13,097
وكان هذا شاقًا.
613
00:32:13,181 --> 00:32:16,893
وكنت أتقبّل ذلك بكل سرور،
614
00:32:16,976 --> 00:32:19,228
وأقول، "نعم، يمكنني فعلها،
ويمكنني فعل كل شيء.
615
00:32:19,312 --> 00:32:22,315
يمكنني حضور مباريات ابني،
والذهاب إلى العمل.
616
00:32:22,398 --> 00:32:25,568
ويمكنني فعل كل شيء في بيتي،
ويظل بإمكاني تطوير أعمالي."
617
00:32:25,652 --> 00:32:28,613
ثم تأتي مرحلة معينة في الحياة
حيث أضطر للتخلي عن شيء ما.
618
00:32:28,696 --> 00:32:31,574
لا يمكنني فعل كل شيء في آن واحد،
وبالنسبة لي، أضع أولويات.
619
00:32:31,658 --> 00:32:34,577
ما هو أهم شيء حاليًا؟
620
00:32:34,953 --> 00:32:38,748
وكل ما هو غير مهم في هذه اللحظة
يحتل أولوية لاحقة في قائمتي.
621
00:32:38,831 --> 00:32:42,001
وتتغير القائمة أحيانًا،
تكون هذه أهم 5 بنود أحيانًا،
622
00:32:42,085 --> 00:32:45,129
ثم تنتقل لتحتل أهمية أقل في أحيان أخرى.
623
00:32:45,213 --> 00:32:48,466
ولكن بالنسبة لي شخصيًا،
فإني أمارس سلطة الرفض.
624
00:32:48,549 --> 00:32:51,386
أقول أحيانًا، "لا، شكرًا."
625
00:32:51,469 --> 00:32:53,513
وأحيانًا "لا" وحدها،
626
00:32:53,596 --> 00:32:56,182
وأحيانًا "لا، لا يمكنني فعل هذا."
627
00:32:56,265 --> 00:32:59,018
وأحيانًا "لا، مستحيل."
628
00:32:59,102 --> 00:33:02,981
لأني إذا لم أفعل ذلك،
فسأجد نفسي مرهقة للغاية،
629
00:33:03,064 --> 00:33:04,983
وينتهي المطاف بي بأن أعاني.
630
00:33:05,066 --> 00:33:09,696
وحاليًا، أخصص وقتًا للآخرين،
وأخصص وقتًا لأعمالي،
631
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
وكذلك أخصص وقتًا لنفسي.
632
00:33:11,739 --> 00:33:16,619
رعاية الذات هي مصطلح سحري
لا يعرف الناس حقيقته،
633
00:33:16,703 --> 00:33:20,498
ويتساءلون، "أهي اليوغا؟ أم التأمل؟
634
00:33:20,581 --> 00:33:22,709
أم تناول الطعام؟ أم احتساء النبيذ؟
أم ماذا؟"
635
00:33:22,792 --> 00:33:25,211
أعتقد أن رعاية الذات
636
00:33:26,295 --> 00:33:30,633
تتعلق بناحية انفعالية أكثر.
637
00:33:30,717 --> 00:33:32,677
إنها وضع الحدود.
638
00:33:33,052 --> 00:33:38,266
رعاية الذات
تعني عدم السماح للآخرين بإرهابكم،
639
00:33:38,349 --> 00:33:41,811
وعدم السماح للآخرين
بجعل أمورهم الطارئة مشكلتكم.
640
00:33:42,437 --> 00:33:43,980
رعاية الذات هي...
641
00:33:44,355 --> 00:33:45,606
يتفاجأ معظم الناس
642
00:33:45,690 --> 00:33:51,320
أني لا أؤدي أي عمل مرتبط بالأعمال
بعد ساعات العمل،
643
00:33:51,404 --> 00:33:55,366
ما لم تكن مسائل نقدية ملحة.
644
00:33:55,950 --> 00:33:59,328
لا أجري مقابلات بعد الـ6 مساءً.
645
00:33:59,412 --> 00:34:01,706
ولا أعقد اجتماعات،
646
00:34:01,789 --> 00:34:05,460
ولا أعقدها في عطل نهاية الأسبوع،
وأقول، "يمكن تأجيل هذا."
647
00:34:05,543 --> 00:34:07,587
وهذه هي رعاية الذات بنظري،
648
00:34:07,670 --> 00:34:13,259
وهي عدم السماح للعمل
بالسيطرة على حياتي كليًا.
649
00:34:14,886 --> 00:34:18,639
نعيش على الدوام تجربة المرأة سوداء البشرة،
650
00:34:18,723 --> 00:34:22,935
وثمة عدد لا يُحصى من القبعات
التي علينا ارتداءها.
651
00:34:23,019 --> 00:34:26,731
قبعة معرفة المعركة
التي علينا اختيارها وخوضها،
652
00:34:26,814 --> 00:34:28,858
ومعرفة متى نقاتل.
653
00:34:28,941 --> 00:34:31,152
وفهم حاجتنا الفعلية إلى المساعدة،
654
00:34:31,235 --> 00:34:33,112
والنظر إلى الصحة العقلية بشكل مختلف،
655
00:34:33,196 --> 00:34:37,784
ورؤية الكثير من شبابنا وشيوخنا
يعانون من اضطرابات عقلية،
656
00:34:37,867 --> 00:34:42,205
ومعرفة أن الأمر لا يتعلق
بأن هذا أو ذاك ليس على حق.
657
00:34:42,288 --> 00:34:43,915
إنها وصمة العار تلك،
658
00:34:43,998 --> 00:34:48,377
بأنه يُفترض بنا أن نحمل عبء
كل تلك المشكلات الأخرى
659
00:34:48,461 --> 00:34:50,797
التي على بقية الناس في العالم حمل وزرها.
660
00:34:50,880 --> 00:34:52,924
هذا أمر تم إثباته.
661
00:34:53,007 --> 00:34:55,676
ثمة إحصائيات ودراسات صيدلانية
662
00:34:55,760 --> 00:34:57,637
أثبتت فعليًا...
663
00:34:57,720 --> 00:35:01,140
أن سود البشرة قد يتلقون نفس التشخيص
664
00:35:01,224 --> 00:35:03,893
مثل ذوي البشرة البيضاء،
665
00:35:03,976 --> 00:35:07,021
ولكنهم يتلقون نوعًا أدنى من العلاج،
666
00:35:07,105 --> 00:35:11,400
بسبب فكرة أننا بوسعنا تحمّل الآلام أكثر.
667
00:35:11,484 --> 00:35:13,111
- هذا يفطر القلب.
- هذا جنوني.
668
00:35:13,194 --> 00:35:15,404
علينا التخلص من هذه الفكرة.
669
00:35:15,488 --> 00:35:17,657
مجرد قدرتنا على حمل أعباء العالم
670
00:35:17,740 --> 00:35:19,534
- لا تعني بأن تُلقوها على كاهلنا.
- لا.
671
00:35:19,617 --> 00:35:22,286
ريادية الأعمال
التي تشعر بأنها تحقق النجاح،
672
00:35:22,370 --> 00:35:24,288
وتشعر بأن الأمور تسير بروعة،
673
00:35:24,705 --> 00:35:27,166
تشعر بعدها بأن بوسعها بدء مشروع آخر.
674
00:35:27,250 --> 00:35:29,001
وكان مطعمنا المؤقت...
675
00:35:29,085 --> 00:35:31,504
وأنا ممتنة لأنه كان مؤقتًا،
676
00:35:31,587 --> 00:35:34,507
ولم نفتحه بالكامل،
677
00:35:34,590 --> 00:35:37,426
لأنه كان من أصعب الأمور
التي فعلناها في حياتنا،
678
00:35:37,510 --> 00:35:39,137
وهي إدارة مطعمين.
679
00:35:39,220 --> 00:35:41,722
كان أمرًا شاقًا ومحبطًا،
680
00:35:41,806 --> 00:35:45,268
وفي بعض الأحيان،
كنا أنا و"غوين" نعمل لمناوبة كاملة،
681
00:35:45,351 --> 00:35:47,145
لأن المطبخ خارج نطاق الخدمة.
682
00:35:47,228 --> 00:35:50,648
وكنا نعمل فيه من الـ9 حتى الـ11،
ثم كنا نشعر بإرهاق شديد.
683
00:35:50,731 --> 00:35:53,276
ونقف عند النضد،
بانتظار مجيء عاملة التنظيف.
684
00:35:53,651 --> 00:35:55,111
ولا تحضر عاملة التنظيف.
685
00:35:55,987 --> 00:35:58,406
- لذا...
- ثم نضطر للتنظيف بعد...
686
00:35:58,489 --> 00:36:02,952
كنت مرهقة ذلك اليوم،
وكنت على استعداد للاستسلام.
687
00:36:03,035 --> 00:36:05,246
لأني قلت لنفسي، "لن أفعل هذا كل يوم."
688
00:36:05,329 --> 00:36:07,165
وحدث هذا الأمر كثيرًا.
689
00:36:07,248 --> 00:36:10,293
ثم يحدث أمر ما هنا،
690
00:36:10,376 --> 00:36:13,087
وأقول، "ماذا تريدين مني أن أفعل حيال ذلك؟
أنا مرهقة."
691
00:36:13,337 --> 00:36:16,841
كانت تجربة تعلم،
وهكذا يتفوق المرء في مجال العمل هذا.
692
00:36:16,924 --> 00:36:19,385
يتعلم المرء من كل غلطة، ويواصل التطور،
693
00:36:19,468 --> 00:36:22,138
ويصبح أقوى مع مرور الوقت.
694
00:36:22,221 --> 00:36:23,598
لنكن واقعيين.
695
00:36:23,681 --> 00:36:27,810
عندما تؤسس امرأة سوداء البشرة عملًا،
فإنها لا تمنح السلطة لنفسها فحسب،
696
00:36:27,894 --> 00:36:30,688
بل ترتقي بعائلتها ومجتمعها بأكمله.
697
00:36:30,771 --> 00:36:33,566
أثبتت الأبحاث أن ريادة الأعمال
لدى سود البشرة
698
00:36:33,649 --> 00:36:36,903
مرتبطة بانخفاض العنف بين الشباب.
699
00:36:36,986 --> 00:36:39,447
عند دعمكم أعمالًا
مملوكة للنساء سود البشرة،
700
00:36:39,530 --> 00:36:42,158
فإنكم تساعدون أمًا على إطعام عائلتها،
701
00:36:42,241 --> 00:36:45,411
أو دفع رهن بيتها،
أو دفع رسوم أبنائها الجامعية.
702
00:36:45,870 --> 00:36:50,333
ولهذه الأسباب، لا يمكننا تحمل تكاليف
إبعاد رجالنا من هذا الحوار.
703
00:36:50,416 --> 00:36:52,376
من المهم أن يساندوننا،
704
00:36:52,460 --> 00:36:55,171
وأن يساعدوننا
على تطوير ريادة الأعمال النسائية
705
00:36:55,254 --> 00:36:58,841
كشركاء ومستثمرين وأبطال.
706
00:36:59,675 --> 00:37:03,846
أستمد الإلهام من النساء سود البشرة
اللواتي يتولين إدارة أعمالهن.
707
00:37:03,930 --> 00:37:05,348
بدأ الأمر بأمي،
708
00:37:05,848 --> 00:37:09,352
وجدتي وعماتي وخالاتي،
وجميعهن نساء قويات.
709
00:37:09,435 --> 00:37:14,273
وأعتقد أن أحد الأمور
التي يعجز الناس عن فهمها حول ريادة الأعمال
710
00:37:14,357 --> 00:37:17,610
هي أنها عبارة عن سباق ماراثون،
وليس سباقًا لمسافات قصيرة.
711
00:37:17,693 --> 00:37:20,863
وفي الماراثون، يحتاج المرء
إلى مشجعين لتشجيعه
712
00:37:20,947 --> 00:37:23,407
طوال مسافة الـ40 كم أو ما إلى ذلك.
713
00:37:23,783 --> 00:37:25,201
وكذلك، كرجال سود البشرة،
714
00:37:25,952 --> 00:37:31,582
من المهم للغاية
أن نقف بجانب أخواتنا سود البشرة،
715
00:37:31,666 --> 00:37:34,919
سواء كانت علاقتنا بهن
أفلاطونية أو رومانسية،
716
00:37:35,002 --> 00:37:37,088
فقد يكن أخواتنا الصغيرات
أو عماتنا وخالاتنا،
717
00:37:37,171 --> 00:37:39,048
أو أمهاتنا أو صديقاتنا.
718
00:37:39,131 --> 00:37:41,259
أو قد يكن نساء لا نعرفهن حتى.
719
00:37:41,342 --> 00:37:45,972
ولكن إذا لم ندعم النساء سود البشرة،
كرجال سود البشرة، فمن سيفعل؟
720
00:37:46,430 --> 00:37:52,144
الشكر للرب، لطالما كان "غوردن"
يقدم الدعم لي
721
00:37:52,228 --> 00:37:53,896
ولـ"كارولز دوتر".
722
00:37:53,980 --> 00:37:59,193
إنه يحمل اسم سيد "كارولز دوتر" بكل فخر.
723
00:37:59,652 --> 00:38:00,861
ويروق له ذلك.
724
00:38:00,945 --> 00:38:03,698
إنه يحب امتلاكي لعملي الخاص،
وامتلاكه لعمله الخاص،
725
00:38:04,031 --> 00:38:08,202
ولكن لطالما كان يقدم الدعم للأعمال.
726
00:38:08,286 --> 00:38:12,498
وبصراحة، ما كنت سأحقق النجاح لولاه،
727
00:38:12,581 --> 00:38:16,085
لأنه اجتماعي أكثر مني.
728
00:38:16,168 --> 00:38:20,881
عندما كنا نذهب إلى الأسواق المتجولة
ومعارض الحرف وغيرها للبيع،
729
00:38:20,965 --> 00:38:24,093
كان من يطلب من الزبائن
المجيء لتجربة منتجاتنا.
730
00:38:24,176 --> 00:38:27,471
وحالما يأتون إلى طاولتنا أو كشكنا،
731
00:38:27,555 --> 00:38:29,056
ويطرحون عليّ أسئلة،
732
00:38:29,140 --> 00:38:32,351
كنت أجيبهم وأتكلم ويكون لدي ما أقوله.
733
00:38:32,601 --> 00:38:37,440
ولكني لم أستطع التوجه إلى غريب ما
لأطلب منه شمّ هذا أو تجربة ذاك.
734
00:38:37,523 --> 00:38:39,400
وكان هو من يفعل ذلك.
735
00:38:39,483 --> 00:38:42,153
يقول، "تعدّ زوجتي منتجات رائعة،
تفضل بتجربتها."
736
00:38:42,695 --> 00:38:44,363
نعم، كان شديد الدعم.
737
00:38:44,447 --> 00:38:49,160
في أواخر التسعينات،
تطورت الأمور كثيرًا في مجال الأعمال،
738
00:38:49,243 --> 00:38:51,287
وحدثت تغييرات كبيرة فيه، و...
739
00:38:51,746 --> 00:38:54,290
- في كل صباح، كنا...
- كان ذلك شاقًا.
740
00:38:54,373 --> 00:38:56,792
كنا نستيقظ على رنين الجرس،
741
00:38:56,876 --> 00:38:58,502
وننظر إلى الساعة مستغربين.
742
00:38:59,086 --> 00:39:02,173
ونقول، "مرحبًا، لا، لا بأس، ادخلوا.
هل تريدون بعض القهوة؟
743
00:39:02,757 --> 00:39:03,924
نعم، علينا...
744
00:39:04,342 --> 00:39:07,053
لم نشغل صندوق النقد بعد،
لا يهم، ادخلوا فحسب."
745
00:39:07,136 --> 00:39:09,847
ثم يأتي الناس وهم يلقون تحية الصباح.
746
00:39:10,181 --> 00:39:14,810
"مرحبًا سيدة (فلورنسيا)، مرحبًا (سارة)،
صباح الخير (آبي)، كيف حالك؟"
747
00:39:14,894 --> 00:39:19,315
يأتي الناس، ويعمّ الضجيج.
748
00:39:19,398 --> 00:39:22,109
وكانت هذه هي حياتنا وعملنا.
749
00:39:22,985 --> 00:39:26,655
لذا نعم، شعرت بالسعادة عندما نقلت عملها.
750
00:39:27,656 --> 00:39:28,491
لقد...
751
00:39:29,825 --> 00:39:32,661
رقص من الطابق الثالث
752
00:39:32,745 --> 00:39:35,247
- حتى هنا في الطابق الأول...
- بلى.
753
00:39:35,331 --> 00:39:37,124
- وهو عارٍ تمامًا.
- بلى.
754
00:39:37,833 --> 00:39:42,296
وهو يغني، "هذا بيتي، ولا أحد هنا!"
755
00:39:42,380 --> 00:39:44,382
كان بوسعي الدخول إلى أي غرفة
دون أن أقول،
756
00:39:44,465 --> 00:39:46,592
"هل ثمة سيدات؟ لا، ثمة سيدات هنا."
757
00:39:46,675 --> 00:39:49,929
كان بوسعي التجول دون القلق من...
758
00:39:50,012 --> 00:39:52,181
هل هذه... لا؟
759
00:39:52,890 --> 00:39:54,392
هل هذه غرفتي أيضًا؟ نعم!
760
00:39:56,435 --> 00:39:59,355
أعتقد أنه كان تصرفًا معقولًا،
فقد تحملت الكثير.
761
00:39:59,730 --> 00:40:01,482
حتى قبل عملها بالشموع،
762
00:40:01,565 --> 00:40:03,943
كانت "دينكوا" مصدر إلهام لي
عندما التقيتها أول مرة.
763
00:40:04,026 --> 00:40:06,695
أحب رؤيتك تنهضين في الصباح،
وتستعدين للعمل.
764
00:40:06,779 --> 00:40:08,697
وتسبقينني لفعل كل شيء دومًا.
765
00:40:08,781 --> 00:40:10,741
تنهض قبلي دومًا مهما كان.
766
00:40:10,825 --> 00:40:12,785
حتى لو نهضت بالـ7 صباحًا،
كانت تنهض بالـ6.
767
00:40:12,868 --> 00:40:15,830
ورؤيتها تصنع شيئًا من الصفر أمر مدهش.
768
00:40:15,913 --> 00:40:18,165
بوسع أي أحد الخروج بفكرة صنع شموع،
769
00:40:18,249 --> 00:40:20,584
ولكن حقيقة بذلها الجهد، وفعلها ذلك بحب،
770
00:40:20,668 --> 00:40:22,044
ورؤيتنا للشموع في بيوت الناس،
771
00:40:22,128 --> 00:40:24,338
حيث بوسعهم شمّ رائحة
العمل الشاق الذي بذلته فيها،
772
00:40:24,422 --> 00:40:26,549
إنه شعور مذهل.
773
00:40:27,049 --> 00:40:29,969
أدعمها ألف بالمئة.
774
00:40:30,177 --> 00:40:32,513
من المهم حصول المرأة السوداء
على دعم شريكها،
775
00:40:32,596 --> 00:40:34,682
لأنهم أحيانًا يشعرون بالرهبة
776
00:40:34,765 --> 00:40:36,642
من المرأة الناجحة.
777
00:40:36,725 --> 00:40:39,478
لذا، وجود شخص لا يشعر بالضرورة...
778
00:40:40,688 --> 00:40:42,106
- لا يشعر بالرهبة...
- لا.
779
00:40:42,189 --> 00:40:44,650
ولكنه يكون أشبه...
780
00:40:44,733 --> 00:40:47,278
ليس بمشجع، بل أكبر...
781
00:40:47,361 --> 00:40:49,280
- المعجب الأول بك.
- المعجب الأول بي.
782
00:40:49,363 --> 00:40:54,201
قدم لي أفراد عائلتي وأصدقائي دعمًا كبيرًا.
783
00:40:54,493 --> 00:40:56,787
وخاصة منذ فقداني زوجي.
784
00:40:56,871 --> 00:41:03,002
هذا أمر بالغ الأهمية لي،
وما كنت لأنجح لولاهم.
785
00:41:03,335 --> 00:41:05,921
ولذلك، هذا الشيء بأكمله
786
00:41:06,005 --> 00:41:10,217
جعلني أقدّر أفراد عائلتي وأصدقائي أكثر.
787
00:41:10,968 --> 00:41:13,762
واستطعنا النجاح كرياديات أعمال.
788
00:41:13,846 --> 00:41:16,515
إنها أم عزباء الآن.
789
00:41:16,599 --> 00:41:19,602
وتغيرت الأوضاع في حياتينا،
790
00:41:19,685 --> 00:41:24,106
ومع خسارتها زوجها،
كانت المهمة عسيرة، ولكن...
791
00:41:25,232 --> 00:41:26,192
أنا...
792
00:41:26,275 --> 00:41:27,193
آسفة، بئسًا!
793
00:41:28,110 --> 00:41:30,279
لا أريد أن يكون موت زوجها...
794
00:41:31,655 --> 00:41:34,200
سببًا وراء...
795
00:41:35,534 --> 00:41:39,330
تلك النار التي تتقد تحتنا،
وتدفعنا للانطلاق بأقصى سرعة.
796
00:41:39,413 --> 00:41:43,876
ولكن ما فعله ذلك
هو أنه جعلنا نركز بجدية،
797
00:41:43,959 --> 00:41:46,086
لأنه يجب أن تظل صديقتي بخير.
798
00:41:46,170 --> 00:41:48,339
وأشعر بالضغط،
799
00:41:48,422 --> 00:41:53,344
ولكني أشعر برغبة هائلة،
800
00:41:53,427 --> 00:41:56,305
للحرص على بقائها بخير.
801
00:41:56,805 --> 00:42:02,853
ولن يُوقفني شيء قبل أن أحقق ذلك.
802
00:42:05,940 --> 00:42:08,067
"أن أكون فتاة أمر رائع،
وأن أكون فتاة سوداء أمر ساحر،
803
00:42:08,150 --> 00:42:10,736
ولكن أن أكون امرأة سوداء مستهلكة
هو قوة محضة، (شيريل غريس)."
804
00:42:10,819 --> 00:42:14,323
يحب نظرائنا أموالنا،
ولكنهم لا يحبوننا بنفس القدر،
805
00:42:14,406 --> 00:42:17,117
وهذا واضح في المقدار المرعب للظلم
806
00:42:17,201 --> 00:42:18,953
الذي ما زلنا نواجهه في بلادنا،
807
00:42:19,036 --> 00:42:21,872
ونقص الاستثمارات التي ترجع إلى مجتمعاتنا.
808
00:42:21,956 --> 00:42:28,170
إذا أنفقنا 1.2 تريليون دولار
على أولئك الذين لا يقدّروننا،
809
00:42:28,671 --> 00:42:32,132
فلماذا لا نبذل جهودًا واعية أكثر
للإنفاق على أعمالنا؟
810
00:42:32,216 --> 00:42:34,343
لدي خط إنتاج قمصان قطنية
أضع عليه أقوالي.
811
00:42:34,426 --> 00:42:38,305
لأن أحد الأمور التي تميزني ككاتبة
812
00:42:38,389 --> 00:42:43,227
هي طريقة استخدامي للعبارات المختلفة،
وتلاعبي بالصياغة اللغوية.
813
00:42:43,310 --> 00:42:46,564
وإحدى العبارات التي أستخدمها
هي "اللا مكترثين."
814
00:42:47,064 --> 00:42:49,316
وتلاعبت بطريقة تهجئتها،
815
00:42:49,400 --> 00:42:52,987
لأني أشعر أنها تبدو أجمل وأكثر روعة.
816
00:42:53,362 --> 00:42:55,155
وإحدى تلك القمصان القطنية
817
00:42:55,823 --> 00:42:59,743
ظهرت في الحلقة الأخيرة
من الموسم الأول من "إنسيكيور"،
818
00:42:59,827 --> 00:43:00,911
حيث ارتدتها "إيسا".
819
00:43:01,787 --> 00:43:02,871
وجن جنون الجميع لهذا.
820
00:43:03,122 --> 00:43:09,503
هذا مثال على سحر الفتاة السوداء،
وتضامن النساء سود البشرة،
821
00:43:09,795 --> 00:43:12,756
ومدى تفانينا في دعم بعضنا البعض.
822
00:43:12,840 --> 00:43:14,842
لم يكونوا مجبرين على فعل ذلك،
وهذا مدهش.
823
00:43:14,925 --> 00:43:16,552
وكان مكتوبًا عليه "أوسوملي لوفي".
824
00:43:16,635 --> 00:43:18,846
ما زالت تصلني رسائل من أشخاص يقولون،
825
00:43:18,929 --> 00:43:21,599
"شاهدت حلقة (إنسيكيور)،
وكانت (إيسا) ترتدي قميصك."
826
00:43:21,932 --> 00:43:25,227
"إيسا" شديدة الالتزام بنشر رسالة شعبها،
827
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
وهذه إحدى أكثر الصفات التي أحبها فيها.
828
00:43:28,772 --> 00:43:32,067
هل التعاون هو التنافس الجديد؟ بكل تأكيد.
829
00:43:32,818 --> 00:43:36,822
توحيد مواردنا المالية
والإبداعية والاجتماعية
830
00:43:36,905 --> 00:43:38,532
سيجعلنا نحقق النجاح،
831
00:43:38,616 --> 00:43:42,202
ويسمح لنا بالانتشار
بطريقة لم تكن ممكنة من قبل.
832
00:43:42,286 --> 00:43:46,915
يسرنا الترحيب بـ"ميليسا"
ورياديات أعمال أخريات
833
00:43:46,999 --> 00:43:49,627
- والتشارك ومساعدة بعضنا البعض.
- نعم.
834
00:43:49,710 --> 00:43:52,921
تحدثنا عن أمرين ممتعين
يمكننا فعلهما في الشراكة معًا.
835
00:43:53,005 --> 00:43:54,214
لذا، هذا...
836
00:43:54,298 --> 00:43:56,091
- أتوقع حدوث ذلك.
- نعم.
837
00:43:56,175 --> 00:44:02,222
من الممتع الحصول على الدعم من نساء أخريات
متشابهات بالعقلية في المدينة.
838
00:44:02,306 --> 00:44:04,308
بدأنا بالسيطرة قليلًا.
839
00:44:04,391 --> 00:44:06,018
- نعم.
- نشروا مقالًا مؤخرًا
840
00:44:06,101 --> 00:44:09,063
حول رياديات الأعمال في ولاية "ميتشيغين".
841
00:44:09,146 --> 00:44:12,566
تحدثت إحدى مجلاتنا المحلية
حول العملية الخفية،
842
00:44:12,650 --> 00:44:14,693
- أو الهجوم المتسلل...
- صحيح.
843
00:44:14,777 --> 00:44:17,196
الذي تقوم به رياديات الأعمال.
844
00:44:17,279 --> 00:44:18,364
نشرت "فوربس" هذا.
845
00:44:18,447 --> 00:44:20,324
- أنا نشرته مؤخرًا.
- هل كانت "فوربس"؟
846
00:44:20,407 --> 00:44:22,076
وكان تعليقي، "التسلل!
847
00:44:22,159 --> 00:44:23,285
- فعلناها!"
- التسلل؟
848
00:44:23,369 --> 00:44:24,203
نعم.
849
00:44:24,286 --> 00:44:28,207
مجددًا، من مسؤوليتنا
850
00:44:29,124 --> 00:44:32,586
توجيه أموالنا لدعم بعضنا البعض،
851
00:44:32,670 --> 00:44:35,547
لفتح الأعمال التي لا يمكننا دعمها.
852
00:44:35,631 --> 00:44:40,969
ونحن متحمسات لتمتعنا بالقدرة
على رفع أيدينا والقول، "ونحن أيضًا!"
853
00:44:42,805 --> 00:44:47,976
التقينا عبر صديقة مشتركة
استضافت حدثًا آخر في المكان.
854
00:44:48,060 --> 00:44:50,771
وانسجمنا منذ أول لحظة التقينا بها.
855
00:44:51,063 --> 00:44:54,441
ولهذا بدا التعاون بيننا أمرًا طبيعيًا.
856
00:44:54,775 --> 00:44:57,903
وعندما جمعنا العلامتين التجاريتين معًا،
كانت تدل علينا، صحيح؟
857
00:44:57,986 --> 00:45:01,657
لأن ما يمثل حقيقة الشركة
هو الأشخاص وراء العلامة التجارية.
858
00:45:01,740 --> 00:45:04,743
الشموع التي تصنعها مذهلة لأنها من يصنعها.
859
00:45:04,827 --> 00:45:06,495
والأمر نفسه ينطبق على هذا المكان.
860
00:45:06,578 --> 00:45:08,247
يدخل الناس ويقولون إنه جميل.
861
00:45:08,330 --> 00:45:10,457
ولكن حيويًا، وعندما يلتقون بي...
862
00:45:10,541 --> 00:45:13,127
- يبدو ذلك صائبًا.
- يبدو ذلك صائبًا ومنسجمًا.
863
00:45:14,086 --> 00:45:18,257
ثمة أمر آخر أيضًا،
أعتقد أن الصفة المشتركة بيننا
864
00:45:18,340 --> 00:45:21,427
هي أننا نريد صنع شيء نتمنى وجوده.
865
00:45:21,802 --> 00:45:22,928
وأعتقد أن هذا...
866
00:45:23,011 --> 00:45:26,724
عندما يكون هذا هو الأساس،
لا يحتاج الأمر إلى تفكير.
867
00:45:26,807 --> 00:45:28,726
وبالنسبة لي، هذا هو السر.
868
00:45:28,809 --> 00:45:31,645
السر في كل شيء، في الأعمال
والقيم الجوهرية التي نحددها.
869
00:45:31,729 --> 00:45:33,147
يتعلق الأمر بالمجتمع.
870
00:45:33,230 --> 00:45:36,942
بالنسبة لي، آمل أن يكون هذا هو الإرث،
871
00:45:37,025 --> 00:45:40,237
إرث هذا وما أفعله هو بناء ذلك المجتمع.
872
00:45:40,779 --> 00:45:44,032
وفكرة عجز النساء سود البشرة
عن فعل الأمور معًا...
873
00:45:44,450 --> 00:45:47,494
سبب وجود الحضارة
هو اجتماع النساء سود البشرة معًا
874
00:45:47,578 --> 00:45:50,622
وقولهن، "واحدة على اليمين،
وأخرى على اليسار."
875
00:45:50,706 --> 00:45:54,293
لقد دفعنا الحضارة إلى الأمام بمعنى الكلمة.
876
00:45:54,376 --> 00:45:56,128
لذا، لطالما كنا قادرات على الانسجام.
877
00:45:56,211 --> 00:45:59,173
ولكن ليس هذا ما ترغب وسائل الإعلام السائدة
بتقديمه ونشره بين الناس.
878
00:45:59,256 --> 00:46:00,090
وعكسه.
879
00:46:00,174 --> 00:46:04,219
إذا لم نوحد قوانا معًا، ونتحد كمجموعة...
880
00:46:05,137 --> 00:46:06,597
فمن غيرنا سيفعلها من أجلنا؟
881
00:46:06,680 --> 00:46:09,600
علينا ذلك ولا بديل آخر، هذا أمر حيوي.
882
00:46:10,309 --> 00:46:11,143
نعم.
883
00:46:11,226 --> 00:46:15,022
فكرة التعاون تتفوق على التنافس.
884
00:46:15,105 --> 00:46:18,358
ثمة أمر مميز للغاية يحدث،
ولا يتعلق بنا وحدنا.
885
00:46:18,442 --> 00:46:19,818
بل بالمجموعة ككل،
886
00:46:19,902 --> 00:46:23,739
مجموعة النساء سود البشرة
ضمن نصف قطر 8 أحياء.
887
00:46:23,822 --> 00:46:27,868
نرسل الأعمال إلى بعضنا البعض،
ونتلقى الأعمال.
888
00:46:27,951 --> 00:46:29,286
الأمر سحري.
889
00:46:29,369 --> 00:46:32,706
أنا من مشجعي المحاباة في هذه المرحلة،
وخاصة بين النساء سود البشرة.
890
00:46:32,790 --> 00:46:35,042
إحدى هواياتي
هي الدفاع عن الفتيات سود البشرة،
891
00:46:35,125 --> 00:46:38,462
وثانيًا، دعم النساء سود البشرة،
وأعمال سود البشرة بشكل عام،
892
00:46:38,545 --> 00:46:41,256
لأن علينا جعل هذا أولوية لنا برأيي.
893
00:46:41,340 --> 00:46:43,675
إذا أردنا ترسيخ أقدامنا بشكل أفضل،
894
00:46:43,759 --> 00:46:45,636
فعلينا أن نركز بشدة على هذا.
895
00:46:45,719 --> 00:46:49,223
وأعتقد أن هذا ما استطاع بيض البشرة فعله
طوال قرون من الزمان.
896
00:46:49,306 --> 00:46:51,391
إنهم يفعلون ذلك،
897
00:46:51,475 --> 00:46:54,228
ويحتفظون بدعمهم لأنفسهم.
898
00:46:54,645 --> 00:46:58,190
فلم لا نفعل الشيء نفسه؟ وخاصة الآن،
899
00:46:58,273 --> 00:47:02,194
حيث ثمة الكثير من الأشخاص الجيدين
الذين يقومون بأعمال جيدة.
900
00:47:02,277 --> 00:47:04,780
حان الوقت الآن لدفعهم إلى الأمام،
901
00:47:04,863 --> 00:47:05,697
وإلى الأعلى.
902
00:47:05,781 --> 00:47:08,784
الفرص التي حصلت عليها
والأشخاص الذين التقيتهم
903
00:47:08,867 --> 00:47:12,621
كانت بسبب إصرار الآخرين
على دفعي إلى الأمام في ذلك الاتجاه،
904
00:47:12,704 --> 00:47:16,375
وأعتقد أن علينا جعل هذا أولوية.
905
00:47:16,792 --> 00:47:17,626
وإليكم المسألة.
906
00:47:17,709 --> 00:47:20,963
لن تقدموا الدعم لشخص ما
لمجرد أنه صديق لكم،
907
00:47:21,713 --> 00:47:23,799
ولكن إذا كان صديقكم هذا
يقوم بأعمال جيدة،
908
00:47:23,882 --> 00:47:26,093
وتثقون به وتثقون بأعماله،
909
00:47:26,176 --> 00:47:27,719
فلماذا لا تقدمون له الدعم؟
910
00:47:27,803 --> 00:47:30,639
من مسؤوليتنا أن ندفع أنفسنا إلى الأمام.
911
00:47:31,098 --> 00:47:34,977
ما زال علينا قطع شوط طويل،
ولكن الأمور في تقدم بكل تأكيد.
912
00:47:35,435 --> 00:47:39,481
ثمة رجال ونساء أقوياء في مجال الصناعة
يعيدون كتابة الحكاية.
913
00:47:39,565 --> 00:47:43,569
لنأخذ "ريتشيلو دينيس"
من شركة "سانديال" كمثال.
914
00:47:43,652 --> 00:47:47,698
حافظته التي تبلغ قيمتها 240 مليون دولار
من علامات العناية الشخصية التجارية
915
00:47:47,781 --> 00:47:51,326
اشترتها مؤخرها
شركة بضائع المستهلكين العملاقة "يونليفر".
916
00:47:51,702 --> 00:47:52,953
ما هو أجمل جزء في الصفقة؟
917
00:47:53,620 --> 00:47:54,997
ضغطت "سانديال"
918
00:47:55,080 --> 00:47:57,416
لإنشاء صندوق "الأصوات الجديدة"،
919
00:47:57,499 --> 00:48:01,879
والذي سيستثمر 50 مليون دولار لتمويلنا نحن،
920
00:48:02,296 --> 00:48:04,214
رياديات الأعمال ملونات البشرة.
921
00:48:04,298 --> 00:48:07,926
عندما يقرر أصحاب الأعمال سود البشرة
الاندماج مع علامات تجارية أخرى،
922
00:48:08,010 --> 00:48:11,680
أو بيع أعمالهم
للارتقاء بعلاماتهم التجارية،
923
00:48:11,763 --> 00:48:13,557
غالبًا ما نتعامل مع هذا في مجتمعنا
924
00:48:13,640 --> 00:48:16,101
بشكل انفعالي، ونأخذه على محمل شخصي.
925
00:48:16,184 --> 00:48:21,982
في أكتوبر 2014، "لوريال يو إس إيه"
اشترت "كارولز دوتر".
926
00:48:22,482 --> 00:48:25,944
كانت أصداء عملية الشراء تلك...
927
00:48:27,029 --> 00:48:29,948
هي عدم فهم الناس لسبب البيع،
928
00:48:30,282 --> 00:48:34,536
واعتبارها كخيانة،
حيث سيفعل الناس أي شيء من أجل المال.
929
00:48:34,828 --> 00:48:38,332
نشرت الصحف أخبارًا كثيرة قبل عملية الشراء،
930
00:48:38,415 --> 00:48:41,335
لأننا تقدمنا بطلب إفلاس
931
00:48:41,418 --> 00:48:44,963
لإغلاق 5 متاجر لم تكن منتجة.
932
00:48:45,964 --> 00:48:50,344
فانتشرت شائعات بأن "كارولز دوتر"
تقدمت بطلب إفلاس،
933
00:48:50,427 --> 00:48:52,387
واعتقد الناس أننا أعلنّا إفلاسنا،
934
00:48:52,471 --> 00:48:57,851
وأن عملية البيع
كانت محاولة أخيرة مني لإنقاذ نفسي،
935
00:48:57,935 --> 00:49:02,522
وأن شركتي بلغت الحضيض،
فكان عليّ بيعها إلى أحد ما
936
00:49:02,606 --> 00:49:05,609
لأحفظ ماء وجهي،
وهذه هي طريقة سير الأعمال.
937
00:49:05,692 --> 00:49:09,196
لن تشتري "لوريال" شركة تنهار.
938
00:49:09,279 --> 00:49:14,493
عندما تقرر العلامات التجارية الاندماج
مع علامة تجارية أكبر أو بيعها لها،
939
00:49:14,826 --> 00:49:17,829
ثمة جمال يكمن وراء ذلك علينا تقديره.
940
00:49:17,913 --> 00:49:22,960
أولًا، ذلك الشخص يمشي بخطوات واثقة
نحو النجاح في المستقبل.
941
00:49:23,043 --> 00:49:28,340
وينشر ثراءً بين الأجيال،
وهو أمر لا يفكر فيه الكثير منا.
942
00:49:28,423 --> 00:49:31,551
وبعض رياديي الأعمال
يضعون إستراتيجية للانسحاب.
943
00:49:31,635 --> 00:49:35,722
وعليهم التفكير فيما ستبدو عليه حياتهم
كرياديي أعمال
944
00:49:35,806 --> 00:49:37,766
بعد 10 أو 15 أو 20 سنة من الآن.
945
00:49:37,849 --> 00:49:40,560
أفهم سبب غضب الناس من هذا،
946
00:49:40,644 --> 00:49:42,688
لأننا لا نتمتع بخبرة كبيرة بهذا.
947
00:49:42,771 --> 00:49:46,233
وليس ثمة الكثير من مالكي الأعمال
الذين يصلون إلى هذه المرحلة.
948
00:49:46,316 --> 00:49:50,195
إذا باع أحدهم شركته إلى "فيسبوك"
بمبلغ 42 مليون دولار،
949
00:49:50,278 --> 00:49:52,322
سيقول الناس، "مرحى! هذا رائع!"
950
00:49:52,406 --> 00:49:54,366
ولكن إذا بعنا نحن، فستكون خيانة.
951
00:49:55,075 --> 00:49:59,162
كان عليّ مواجهة
كل هذه الأخبار الصحفية السلبية،
952
00:49:59,621 --> 00:50:03,000
وقررت استغلالها كلحظات للتعلم.
953
00:50:03,083 --> 00:50:06,628
عندما يطور الناس في مجتمعات أخرى أعمالهم،
954
00:50:06,712 --> 00:50:10,298
يطورها الكثيرون بغرض بيعها،
955
00:50:10,382 --> 00:50:11,842
وإنشاء أعمال جديدة.
956
00:50:12,259 --> 00:50:16,388
ريادة الأعمال وامتلاكها
ليست رابطة أبدية حتى الموت.
957
00:50:17,472 --> 00:50:18,974
"عندما أجرؤ على أن أكون قوية،
958
00:50:19,057 --> 00:50:21,518
وأستخدم قوتي لخدمة رؤياي،
959
00:50:21,601 --> 00:50:25,647
ستقل أهمية خوفي شيئًا فشيئًا،
(أودري لورد)."
960
00:50:25,731 --> 00:50:31,361
في عام 2015، حققت الأعمال المملوكة للنساء
سود البشرة إيرادات تبلغ 54 مليار دولار.
961
00:50:31,445 --> 00:50:34,281
ليس بالملايين، بل 54 مليار دولار.
962
00:50:34,364 --> 00:50:36,366
ثمة امرأة مدهشة اسمها "جيسيكا ماثيوز"،
963
00:50:36,450 --> 00:50:37,701
أسست شركة للطاقة.
964
00:50:37,784 --> 00:50:40,954
جمعت 7 مليون وتمويل "سيرييس إيه"
965
00:50:41,038 --> 00:50:44,750
للأغراض اليومية
التي تنشر الحيوية في البيوت.
966
00:50:44,833 --> 00:50:47,461
مثل كرة قدم يمكنها شحن هاتف "آيفون" لاحقًا.
967
00:50:47,544 --> 00:50:49,129
عند التفكير في التمثيل بالمجتمع،
968
00:50:49,212 --> 00:50:52,466
غالبًا ما يفكر الناس
في عدد النساء في مجال التكنولوجيا.
969
00:50:52,549 --> 00:50:57,846
أعتقد أن 17 بالمئة فقط
من الشركات الناشئة هي من تمويل النساء.
970
00:50:57,929 --> 00:51:00,849
أو قد ينظر الناس إلى عدد سود البشرة
في مجال التكنولوجيا.
971
00:51:00,932 --> 00:51:06,772
من بين كل الشركات الناشئة بقيادة النساء،
0.04 بالمئة فقط تديرها نساء سود البشرة.
972
00:51:07,064 --> 00:51:09,483
وهذا يعني أنه ضمن تلك المجموعة الصغيرة
973
00:51:09,566 --> 00:51:11,276
من الشركات الناشئة بإدارة النساء،
974
00:51:11,359 --> 00:51:15,238
0.04 بالمئة فقط تديرها نساء ملونات البشرة،
975
00:51:15,322 --> 00:51:16,448
وخاصة النساء سود البشرة.
976
00:51:16,531 --> 00:51:19,284
ببساطة، إنها مجرد إحصائية، صحيح؟
977
00:51:19,367 --> 00:51:22,913
وهي منخفضة لدرجة
أنه لا يمكن استخدامها حتى كنسبة مئوية.
978
00:51:22,996 --> 00:51:27,084
أعتقد أن ثمة 26 امرأة سوداء البشرة
979
00:51:27,167 --> 00:51:30,754
جنت أكثر من 1 مليون دولار
عن شركتها الناشئة في مجال التكنولوجيا.
980
00:51:30,837 --> 00:51:34,674
بحسب رأيي، ثمة فرص ضائعة
981
00:51:34,758 --> 00:51:37,594
على النساء ملونات البشرة،
وخاصة النساء سود البشرة،
982
00:51:37,677 --> 00:51:40,806
انتهازها وحل مشكلات نعرفها عن قرب.
983
00:51:40,889 --> 00:51:44,267
كلما طالعنا هواتفنا أو حواسيبنا،
984
00:51:44,351 --> 00:51:45,894
يجني الناس مالًا من ورائنا،
985
00:51:45,977 --> 00:51:48,980
ونحن لسنا المنتجين، بل المستهلكين.
986
00:51:49,439 --> 00:51:51,942
لذا أشدد على القول لطالباتي،
987
00:51:52,025 --> 00:51:54,736
"ليس عليكن النظر للبرمجة فحسب،
بل للتصميم أيضًا،
988
00:51:54,820 --> 00:51:57,197
اسعوا إلى إنشاء
شركة تواصل اجتماعي خاصة بكم،
989
00:51:57,280 --> 00:51:58,406
فهذا طريق المستقبل."
990
00:51:58,490 --> 00:52:01,076
ثمة أمور يتم ابتكارها كل يوم
991
00:52:01,159 --> 00:52:02,702
لا نعرف شيئًا عنها،
992
00:52:02,786 --> 00:52:05,288
وهذا سبب تعليمنا ريادة الأعمال لهن.
993
00:52:05,372 --> 00:52:09,709
لسنة كاملة من الصف السابع،
تأخذ طالباتنا مساقًا
994
00:52:09,793 --> 00:52:14,548
يتعلمن فيه كل جوانب إنشاء الأعمال،
995
00:52:14,631 --> 00:52:17,384
ووضع خطة أعمال، وتقديم مشروع.
996
00:52:17,467 --> 00:52:20,095
وعليهن التنافس ضد بعضهن البعض.
997
00:52:20,637 --> 00:52:22,889
وهذا أمر جيد لأنهن يعملن ضمن فرق،
998
00:52:22,973 --> 00:52:27,978
ولكنهن يواصلن تعلم
أن عليهن التعاون مع بعضهن البعض.
999
00:52:28,061 --> 00:52:29,229
والغرض من التنافس
1000
00:52:29,312 --> 00:52:33,441
ليس جعل الآخرين
يشعرون بأنهم أقل منكن شأنًا،
1001
00:52:33,733 --> 00:52:36,069
بل كيف يمكن أن يصبح منتجكن أفضل،
1002
00:52:36,403 --> 00:52:39,531
إن لم يكن شيئًا
سيرغب الآخرون بالاستثمار فيه؟
1003
00:52:40,615 --> 00:52:43,451
أحد العوائق التي أواجهها
كامرأة في مجال الأعمال
1004
00:52:43,535 --> 00:52:48,623
هو الاعتقاد بأن على المرء أن يكون خبيرًا
في مجال ما ليحقق النجاح فيه.
1005
00:52:48,707 --> 00:52:52,002
أعتقد أنها فكرة نشأ الكثيرون منا عليها.
1006
00:52:52,085 --> 00:52:55,088
إذا لم نتلق التعليم الكافي،
ولم نلتحق بالجامعات.
1007
00:52:55,172 --> 00:52:59,176
وغالبًا ما تكون مسألة
امتلاك الجرأة على فعلها.
1008
00:52:59,259 --> 00:53:05,098
وأعتقد أنه إذا منح المرء نفسه والآخرين
القوة لتجربة فعل شيء ما،
1009
00:53:05,182 --> 00:53:09,019
غالبًا ما ستجدون أنكم ستبرعون فيه،
بل وستصبحون شغوفين فيه.
1010
00:53:09,102 --> 00:53:11,605
وغالبًا ما يكون هذا هو الدافع وراء النجاح،
1011
00:53:11,688 --> 00:53:14,774
أكثر مما هو التعليم الرسمي مثلًا.
1012
00:53:15,108 --> 00:53:20,322
الأمر المهم هنا هو عدم اعتبار
الدخول بمجال التكنولوجيا كامرأة سوداء
1013
00:53:20,405 --> 00:53:22,908
شيئًا حيث عليك انتظار أحد ما
أن يفتح لك الباب.
1014
00:53:22,991 --> 00:53:25,660
حان الوقت لكي نصنع أقدارنا بأنفسنا.
1015
00:53:25,994 --> 00:53:28,288
مثلًا، أنشأت شركة التكنولوجيا الخاصة بي.
1016
00:53:28,538 --> 00:53:30,957
لم أنشئها في وسط مدينة "نيويورك"،
1017
00:53:31,041 --> 00:53:32,959
أو "سيليكون فالي"، بل في "هارلم"،
1018
00:53:33,043 --> 00:53:36,630
لأني أردت الحرص على أن أكون محاطة
1019
00:53:36,713 --> 00:53:39,507
بالعالم الذي يمثل السوق الذي نحاول خدمته.
1020
00:53:39,591 --> 00:53:42,802
وكذلك كنا ننشىء مكانًا آمنًا لمن يشبهونني،
1021
00:53:42,886 --> 00:53:45,347
ولمن لا يشبهونني،
1022
00:53:45,430 --> 00:53:47,807
لكي يتحدوا معًا،
ويصنعوا المستقبل الذي يريدونه.
1023
00:53:47,891 --> 00:53:50,936
الأمر المضحك أن الناس يسألونني،
"كيف دخلت مجال العلم؟
1024
00:53:51,019 --> 00:53:53,188
كيف بدأت تعبثين في المختبرات؟"
1025
00:53:53,271 --> 00:53:54,814
وأظل أقول لهم
1026
00:53:54,898 --> 00:53:59,194
أن تدريم أظافري أصعب عليّ بكثير
1027
00:53:59,277 --> 00:54:00,946
من لحام "بي سي بي".
1028
00:54:01,029 --> 00:54:06,284
أعتقد أن علينا البدء
بتغيير طريقة كلامنا عن العلم،
1029
00:54:06,368 --> 00:54:08,370
وتغيير نظرتنا لأنفسنا،
1030
00:54:08,453 --> 00:54:12,123
عندما يتعلق الأمر
بالانشغال بالعلم والتكنولوجيا.
1031
00:54:12,207 --> 00:54:15,835
إذا نظرتم إلى تعريف العلم الحرفي،
فهو، "دراسة الحياة"،
1032
00:54:15,919 --> 00:54:18,088
أي أننا إذا كنا أحياء،
فقد قطعنا نصف الطريق.
1033
00:54:18,171 --> 00:54:21,174
والرب يعلم أننا كنساء سود البشرة
نعيش حياتنا بقوة.
1034
00:54:21,258 --> 00:54:25,136
إننا نرضى بالقليل، وهذا ابتكار.
1035
00:54:25,220 --> 00:54:28,682
لذلك، أعتقد أنه حالما ندرك
أننا عالمات بالفعل،
1036
00:54:28,765 --> 00:54:31,309
وأننا مبتكرات بالفعل،
وأننا بارعات بالتكنولوجيا،
1037
00:54:31,393 --> 00:54:32,519
في هذه الشوارع،
1038
00:54:32,894 --> 00:54:35,897
فلن يظل سوى سؤال،
هل نريد استغلال ذلك أم لا؟
1039
00:54:36,856 --> 00:54:39,776
"لكل طفل صغير، مهما كانت أصولكم،
1040
00:54:39,859 --> 00:54:41,987
أحلامكم حق لكم، (لوبيتا إنيونغو)."
1041
00:54:42,070 --> 00:54:45,240
نحن "ساسي إي تودز".
1042
00:54:45,323 --> 00:54:52,038
"ساسي إي تودز" تعني "(ستيفاني) و(سامانثا
سميث) لمنح السلطة للأطفال بسن الحبو."
1043
00:54:52,372 --> 00:54:55,625
كنت أبحث عن سبب ووسيلة
لتمضية وقت أطول مع ابنتاي.
1044
00:54:55,709 --> 00:55:00,547
وكانت الفتاتان قد حصلتا
على مجموعة رسم أزياء من خالتهما.
1045
00:55:00,630 --> 00:55:05,218
وكانتا في غرفتهما ترسمان على راحتهما،
1046
00:55:05,302 --> 00:55:07,971
ونظرت إلى رسومهما، وقلت،
1047
00:55:08,054 --> 00:55:10,932
"يا لها من تصاميم رائعة!"
1048
00:55:11,391 --> 00:55:16,563
وقلت، "أعتقد أنه يمكننا صنع شيء منها."
1049
00:55:16,646 --> 00:55:18,398
أعتقد أننا فريق رائع.
1050
00:55:18,773 --> 00:55:21,860
أجيد الرسم بعض الشيء مثل أختي.
1051
00:55:21,943 --> 00:55:23,486
ما زالت تعمل على هذا،
1052
00:55:23,570 --> 00:55:27,907
ولكن رسوماتها تبدو جميلة
منذ كانت بالـ3 من العمر.
1053
00:55:32,370 --> 00:55:35,290
إننا نرتجل هنا في "ساسي إي تودز".
1054
00:55:35,373 --> 00:55:40,378
لذا، ليس ثمة ضغط للتصميم والرسم.
1055
00:55:40,462 --> 00:55:44,382
عندما تشعر الفتاتان أنهما بمزاج للإبداع،
فيمكنهما الإبداع.
1056
00:55:44,466 --> 00:55:47,844
الهدف من هذه التجربة هو أن تكون تعليمية،
1057
00:55:47,927 --> 00:55:49,346
وأن تكون ممتعة،
1058
00:55:50,221 --> 00:55:53,058
وأن تساعدهما على كسب مهارات بالحياة
1059
00:55:53,141 --> 00:55:54,851
ستنفعهما على المدى البعيد.
1060
00:55:54,934 --> 00:55:58,104
وأراهما تتمتعان بإحساس بالثقة،
والمعرفة بأن بوسعهما فعل أي شيء.
1061
00:55:59,356 --> 00:56:04,736
وكأننا نقوم بعمل جماعي، ونعمل معًا كفريق.
1062
00:56:07,405 --> 00:56:10,283
ما أود رؤيته من "ساسي إي تودز" في المستقبل
1063
00:56:10,367 --> 00:56:13,495
هو أني أود رؤية العلامة التجارية
تكبر مع ابنتاي.
1064
00:56:13,578 --> 00:56:15,789
ولكني أود توسعتها أيضًا
1065
00:56:16,414 --> 00:56:20,668
لتكون منصة انطلاق لإبداع الأطفال الآخرين.
1066
00:56:20,752 --> 00:56:25,048
يراودني شعور رائع عندما يرتدي الناس
تصاميمي من "ساسي إي تودز".
1067
00:56:25,423 --> 00:56:30,887
يُسعدني هذا وأشعر مثل وجوه مبتسمة كثيرة
1068
00:56:30,970 --> 00:56:33,348
وقلوب حب منطلقة.
1069
00:56:34,974 --> 00:56:39,062
أريدهما أن تؤمنا
بأن بوسعهما فعل أي شيء في العالم،
1070
00:56:39,145 --> 00:56:41,523
وأنه لن يمنعهما شيء من فعلها سوى نفسيهما.
1071
00:56:41,606 --> 00:56:45,360
اللون الأرجواني الخزامي، كم هو ظريف!
1072
00:56:46,611 --> 00:56:51,699
"اطلب ما تريد، وكن مستعدًا لنيله،
(مايا أنجيلو)."
1073
00:56:51,783 --> 00:56:53,827
"أخشى أن الكثيرين منا يعتبرون العطاء
1074
00:56:53,910 --> 00:56:55,912
خيارًا، وليس واجبًا.
1075
00:56:55,995 --> 00:56:57,247
وأنتقد بعضنا
1076
00:56:57,330 --> 00:57:01,126
لعدم امتلاكهم الشجاعة الكافية
على الالتزام بنفع الآخرين.
1077
00:57:02,335 --> 00:57:05,588
لم أضطر للقلق يومًا
على مصدر وجبة طعامي التالية،
1078
00:57:05,672 --> 00:57:08,258
أو ما إذا كان لدي بيت يأويني الليلة،
1079
00:57:08,967 --> 00:57:11,928
أو ما إذا كانت الملابس التي أرتديها
ستكون كافية لتدفئتي.
1080
00:57:12,512 --> 00:57:15,849
ولهذا، أنا أثرى
من 75 بالمئة من سكان العالم.
1081
00:57:17,308 --> 00:57:19,602
ولهذا أشعر أننا نفشل بالوجود.
1082
00:57:20,103 --> 00:57:22,814
حقيقة أن امتلاكي
الأمور الأساسية التي أحتاجها للحياة
1083
00:57:22,897 --> 00:57:25,233
تجعل مني الاستثناء وليس القاعدة
1084
00:57:25,775 --> 00:57:28,361
هي ما يجعلني أدرك
أننا لا نقدم ما يكفي للبشرية.
1085
00:57:29,612 --> 00:57:31,739
ما زال ثمة أطفال مشردين
أو يتضورون جوعًا،
1086
00:57:32,115 --> 00:57:35,076
والكرنب يعتبر نوع خضروات مقبول
يدفع الناس المال لتناوله."
1087
00:57:36,286 --> 00:57:39,414
إننا نخطىء في فعل شيء ما يا قوم،
وأنا أنتقد أنفسنا.
1088
00:57:39,956 --> 00:57:45,795
أثبتت رحلتي كيف أن القدر
1089
00:57:46,254 --> 00:57:47,714
اجتمع لتحقيق النجاح لي.
1090
00:57:48,047 --> 00:57:49,549
مررت بسنة...
1091
00:57:49,632 --> 00:57:52,302
لم تكن ستصبح أجمل
لو أني خططت لها بنفسي.
1092
00:57:52,969 --> 00:57:57,849
ظهرت في قائمة "أوبرا"،
وأجريت مقابلة مع "شوندا رايمز"،
1093
00:57:57,932 --> 00:57:59,976
وبلغت قائمة "نيويورك تايمز"
للكتب الأكثر مبيعًا.
1094
00:58:00,059 --> 00:58:02,896
وأعتقد أن هذا أكد ما أفعله منذ فترة طويلة.
1095
00:58:03,521 --> 00:58:06,399
وذكّرني بالمرات التي تساءلت بها،
"لماذا أفعل هذا؟"
1096
00:58:06,900 --> 00:58:08,568
لأني عندما ظننت أنه لا أحد يصغي،
1097
00:58:08,651 --> 00:58:11,905
أو عندما ظننت
أني مهزلة عالم التدوين الإلكتروني،
1098
00:58:11,988 --> 00:58:13,198
تلقيت رسالة إلكترونية تقول،
1099
00:58:13,281 --> 00:58:18,119
"ستقدم (أوبرا وينفري)
قائمة (سوبر سول 100)،
1100
00:58:18,203 --> 00:58:22,540
حيث ستختار مئة شخص
تعتقد أنهم يرتقون بالبشرية،
1101
00:58:22,624 --> 00:58:23,791
وأنت واحدة منهم."
1102
00:58:23,875 --> 00:58:28,004
فأفقدني هذا صوابي! وقلت،
"مهلًا، هل تعرف (أوبرا) من أكون؟
1103
00:58:28,087 --> 00:58:30,131
هل تعرف من أكون في الحياة الواقعية؟"
1104
00:58:30,215 --> 00:58:33,218
أمنح الفضل للعمل الذي قمت به،
1105
00:58:33,301 --> 00:58:35,970
ولكني أفهم أيضًا أن الفضل يرجع لنعمة الرب،
1106
00:58:36,054 --> 00:58:40,517
لأن ثمة أشخاص موهوبين كثر
لم يحصلوا على منصة انطلاق مثلي،
1107
00:58:40,600 --> 00:58:42,810
وثمة أشخاص موهوبين كثر
1108
00:58:42,894 --> 00:58:46,147
يكافحون كل يوم لكسب قوت يومهم.
1109
00:58:46,231 --> 00:58:51,486
لذا، لا يمكنني منح الفضل الكامل
لموهبتي أو اجتهادي بعملي وحده.
1110
00:58:51,569 --> 00:58:55,865
أعتقد أني أتلقى دفعًا للأمام
من شيء خارج ذاتي،
1111
00:58:55,949 --> 00:58:58,034
شيء أكبر مني.
1112
00:58:58,117 --> 00:59:00,662
وأمنح الفضل لهذا أيضًا.
1113
00:59:00,745 --> 00:59:05,959
وآمل في النهاية أن يكون دربي هكذا،
1114
00:59:06,042 --> 00:59:08,670
وليس مستقيمًا وسهلًا.
1115
00:59:09,379 --> 00:59:11,756
ولكن أيًا كان النجاح الذي حققته الآن،
1116
00:59:11,839 --> 00:59:15,593
آمل أن يجعل حياة غيري أسهل،
أي أن يأتي أحد من بعدي،
1117
00:59:15,677 --> 00:59:18,513
ولا يضطر للعمل بمشقة مثلي
لتحقيق النجاح الذي حققته أنا.
1118
00:59:18,888 --> 00:59:20,974
هذا هو الهدف الحقيقي،
1119
00:59:21,099 --> 00:59:23,935
لأنه إذا كان ما أفعله ينتهي هنا،
1120
00:59:24,018 --> 00:59:29,023
فسيكون هذا إهدارًا للوقت والجهد،
يجب أن يكون الهدف أعظم.
1121
00:59:29,107 --> 00:59:33,069
وآمل أن تكون فتاة نيجيرية
سوداء البشرة يافعة،
1122
00:59:33,152 --> 00:59:38,324
أو فتاة شعرت ذات يوم بأنها مختلفة.
1123
00:59:38,408 --> 00:59:40,243
آمل أن تتطلع إلي وتقول،
1124
00:59:40,326 --> 00:59:42,287
"(لوفي) تفعل هذا؟ يمكنني فعلها إذن."
1125
00:59:44,372 --> 00:59:46,249
"تواصل (لوفي) إلقاء خطابات
في جميع أنحاء العالم،
1126
00:59:46,332 --> 00:59:48,710
وألقت خطابًا إلكترونيًا
حظي بأكثر من 4 ملايين مشاهدة.
1127
00:59:48,793 --> 00:59:51,087
وأطلقت شبكة اجتماعية خاصة بها،
وهي (لوفي نيشين)."
1128
00:59:51,921 --> 00:59:55,925
لم يجعلني برنامج "شارك تان"
أشعر بأني أسير على الطريق الخطأ،
1129
00:59:56,217 --> 01:00:00,555
بل منحني قوة دفع للمضي إلى الأمام،
1130
01:00:00,638 --> 01:00:04,642
وجعلني أتقد غضبًا وحماسًا للمواصلة.
1131
01:00:04,726 --> 01:00:08,313
هذا عمل حياتي، وثمة هدف ورائه.
1132
01:00:08,396 --> 01:00:13,026
وربما لم يفهموا ذلك،
ولكن لا يحق لهم الانتقاص من أفكاري،
1133
01:00:13,109 --> 01:00:17,655
ومثالياتي وعملي الشاق وهدفي بهذه السهولة،
1134
01:00:17,739 --> 01:00:19,365
لمجرد أنهم لم يفهموها،
1135
01:00:19,449 --> 01:00:22,660
ولأنهم، وبصراحة، خائفين من خوض ذلك المجال.
1136
01:00:22,744 --> 01:00:24,871
وأعتقد أن الأمر تطلب قوة كبيرة.
1137
01:00:25,246 --> 01:00:29,959
تطلب الأمر قوة كبيرة،
وتذكر أسباب انطلاقي بشكل دائم،
1138
01:00:30,418 --> 01:00:31,628
لكي أواصل.
1139
01:00:31,711 --> 01:00:36,215
أعتقد أن حقيقة استعداد "ميليسا"
للاستقالة من عملها
1140
01:00:36,633 --> 01:00:39,135
والتركيز حصريًا على هذه الماركة...
1141
01:00:39,218 --> 01:00:43,806
بصراحة، لم تكن تعرف شيئًا
عن صنع أحمر الشفاه.
1142
01:00:43,890 --> 01:00:45,099
تعلمت كل شيء ذاتيًا.
1143
01:00:45,183 --> 01:00:47,143
وحقيقة أنها...
1144
01:00:48,186 --> 01:00:53,399
استمدت الإلهام من فكرة
صنع مستحضرات تجميل صحية أكثر،
1145
01:00:53,483 --> 01:00:56,903
وصنع شيء للنساء سود البشرة،
جعلتني أقول، "بالطبع، أنا معك،
1146
01:00:56,986 --> 01:00:59,322
لا يهم، سنرتجل على طول الطريق."
1147
01:00:59,405 --> 01:01:04,202
إطلاق منتجاتنا في متاجر "تارغيت"
هو نجاح بالغ الأهمية بالنسبة لنا.
1148
01:01:04,285 --> 01:01:07,455
ظهرت مسألة متاجر "تارغيت" بأكملها
من رسالة إلكترونية مفاجئة.
1149
01:01:08,039 --> 01:01:11,542
بالمعنى الحرفي، راسلت المشترية وقلت،
1150
01:01:12,043 --> 01:01:14,545
"زبائنكم يتسوقون
لشراء مستحضرات العناية من هناك،
1151
01:01:14,629 --> 01:01:17,799
ولكن ليس مستحضرات التجميل،
لأنه ليس لديكم ما يناسبهم."
1152
01:01:18,508 --> 01:01:21,844
فقالت، "حسنًا، أرسلي لي عينات."
1153
01:01:21,928 --> 01:01:25,682
أرسلت لها العينات، فقالت،
"التغليف مذهل،
1154
01:01:25,765 --> 01:01:28,059
وأحببت المنتجات بشدة، وأستخدمها."
1155
01:01:28,643 --> 01:01:33,606
ثم شرحت القصة أكثر،
وأوضحت سبب تمثيلنا للجمال،
1156
01:01:33,690 --> 01:01:35,441
وسبب تمثيلنا للنساء ملونات البشرة،
1157
01:01:35,525 --> 01:01:39,946
وسبب أهمية تمثيلهن
في مجال مستحضرات التجميل.
1158
01:01:40,279 --> 01:01:42,699
فقالت، "أتعرفين؟ لا يُفترض بي بي فعل هذا،
1159
01:01:42,782 --> 01:01:44,117
ولكني سأمنحك فرصة."
1160
01:01:44,450 --> 01:01:49,789
نشعر بالحماس لأننا سنكون أول علامة تجارية
مستقلة تُباع منتجاتها في متاجر "تارغيت".
1161
01:01:51,958 --> 01:01:56,379
إذا ذهبتم إلى "تارغيت"،
فسترون ماركة "ليب بار" بين الشركات الكبرى،
1162
01:01:56,462 --> 01:01:59,465
مثل "ريفلون" و"ماي بيلين"
و"لوريال" و"إن واي إكس".
1163
01:01:59,549 --> 01:02:02,885
وهي علامات تجارية بملايين الدولارات.
1164
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
لذا، عرض منتجاتنا على 3 رفوف،
1165
01:02:05,722 --> 01:02:09,308
وقبولهم حوالي 30 منتج لنا
هو أمر بالغ الأهمية.
1166
01:02:09,392 --> 01:02:11,602
العمل معها أمر مذهل،
1167
01:02:11,686 --> 01:02:14,355
ليس كأعز صديقة لي فحسب،
بل كشريكتين في العمل.
1168
01:02:15,106 --> 01:02:17,859
من الجنوني النظر إليها كسيدة أعمال.
1169
01:02:17,942 --> 01:02:23,406
ما زلت لا أفهم
كيف وصلنا إلى رفوف متاجر "تارغيت"،
1170
01:02:23,489 --> 01:02:28,619
وكذلك كيف نبيع أحمر الشفاه هذا
للنساء في جميع أنحاء العالم.
1171
01:02:29,996 --> 01:02:32,915
"وسعت (ليب بار) من توزيعها
مع متاجر (تارغيت)
1172
01:02:32,999 --> 01:02:35,543
إلى أكثر من 500 متجر
في أنحاء (الولايات المتحدة).
1173
01:02:35,626 --> 01:02:40,131
كما حصلت الشركة على استثمار من صندوق
(الأصوات الجديدة) لـ(ريتشيلو دينيس)،
1174
01:02:40,214 --> 01:02:44,177
وفتحت أول متجر بيع بالتجزئة للماركة
في (ديترويت) في (ميتشيغين)."
1175
01:02:44,802 --> 01:02:47,847
أعتقد أن أحد أكبر المفاهيم الخاطئة
حول جني المدونين للمال
1176
01:02:47,930 --> 01:02:50,475
هو أنه يجب استغلال المدونة
لجني المال من الإعلانات،
1177
01:02:50,558 --> 01:02:53,102
وأنها طريقة جني المدونين للمال.
1178
01:02:53,186 --> 01:02:56,481
بينما ثمة طرق عديدة أخرى
لجني المال بعيدًا عن تلك المدونة.
1179
01:02:56,564 --> 01:02:59,984
أصبحت مدونتي بمثابة بطاقة أعمالي،
وأصبحت...
1180
01:03:01,235 --> 01:03:03,863
أصبحت أداة لي لجني المال بطرق أخرى.
1181
01:03:03,946 --> 01:03:07,325
أول أمر فعلته
هو إنشاء نسخة مطبوعة آنذاك.
1182
01:03:07,408 --> 01:03:10,328
وكانت نسخة مطبوعة قابلة للتنزيل،
ويمكن شراؤها عبر الإنترنت.
1183
01:03:10,411 --> 01:03:11,746
وكانت أداة تنظيم مالية.
1184
01:03:11,829 --> 01:03:13,831
وكانت تلك أول مرة بدأت بها بجني المال.
1185
01:03:13,915 --> 01:03:16,793
ثم بدأت بتقديم جلسات فردية
لأن الآخرين بدؤوا يتساءلون،
1186
01:03:16,876 --> 01:03:19,462
"كيف فعلت هذا؟
كيف عالجت سوء أوضاعك المالية؟"
1187
01:03:19,545 --> 01:03:21,547
ثم إلقاء الخطابات في المناسبات.
1188
01:03:21,631 --> 01:03:25,259
حالما بدأت أشارك فيها،
أصابتني الدهشة وقلت، "يا إلهي!
1189
01:03:25,343 --> 01:03:27,887
يمكن جني الكثير من المال من هذا!"
1190
01:03:27,970 --> 01:03:30,973
وبعدها، بدأت أدرك قوة "ماي فاب فاينانس".
1191
01:03:31,057 --> 01:03:33,768
ثم جعلتها غايتي،
وبدأت أفعل كل شيء لهذه الغاية.
1192
01:03:33,851 --> 01:03:35,895
"أريد التواصل مع الناس بهذا الشكل،
1193
01:03:35,978 --> 01:03:38,731
وأريد تعويضًا ماليًا
مقابل التواصل مع الناس بهذا الشكل."
1194
01:03:38,815 --> 01:03:41,400
وكانت رؤياي تتحقق تدريجيًا.
1195
01:03:41,484 --> 01:03:45,780
وعندما استقلت من وظيفتي الاعتيادية
لأعمل على "ماي فاب فاينانس" بدوام كامل،
1196
01:03:45,863 --> 01:03:48,366
كنت قد طورت 4 مصادر دخل مربحة ومنتظمة.
1197
01:03:48,866 --> 01:03:51,661
أيتها السيدات،
شاركوني الترحيب بـ"تونيا رابلي".
1198
01:03:53,913 --> 01:03:55,540
امتلاك عدة مصادر للدخل
1199
01:03:55,623 --> 01:03:58,376
هو أمر أساسي لكل من يمتلك عمله الخاص.
1200
01:03:58,459 --> 01:04:01,003
ففي أي وقت، قد يتغير السوق،
1201
01:04:01,087 --> 01:04:02,588
وقد يتغير الطلب على منتجاتكم،
1202
01:04:02,672 --> 01:04:04,549
وقد تتغير طريقة تسويقكم لمنتجاتكم.
1203
01:04:04,632 --> 01:04:08,344
إذا لم أجتذب جيل هذه الألفية،
فكيف سأواصل جني المال؟
1204
01:04:08,427 --> 01:04:10,930
هذا أحد الأمور التي تؤرقني ليلًا.
1205
01:04:11,013 --> 01:04:12,515
سؤال، "ماذا سيحدث لو؟"
1206
01:04:12,598 --> 01:04:16,352
وعن طريق تكوين مصادر دخل متعددة،
أشعر أن هذا يقيني من ذلك،
1207
01:04:16,435 --> 01:04:18,855
لأنه إذا ساء الأمر بهذا، فيمكنني فعل ذاك.
1208
01:04:18,938 --> 01:04:20,690
وإذا ساء بهذا، فيمكنني فعل شيء آخر.
1209
01:04:20,773 --> 01:04:23,234
ويضيف هذا طبقة أخرى من الأمان
1210
01:04:23,317 --> 01:04:25,778
لكم ولعائلاتكم ولأعمالكم،
1211
01:04:25,862 --> 01:04:30,283
لمعرفتكم أنكم ستواصلون إعالة أنفسكم
في المستقبل غير المنظور.
1212
01:04:30,366 --> 01:04:33,619
سأصدر كتابي الأول،
وهو "دليل المال"، هذه السنة،
1213
01:04:33,703 --> 01:04:36,455
وأشعر أني أحظى بدعم فريقي.
1214
01:04:36,539 --> 01:04:38,583
نبذل قصارى جهدنا في كل شيء
1215
01:04:38,666 --> 01:04:40,126
للحرص على تحقيقه الرواج،
1216
01:04:40,209 --> 01:04:42,920
وكذلك للحرص على مساعدته
لأكبر عدد ممكن من الناس.
1217
01:04:43,004 --> 01:04:45,506
وأنا متحمسة لكل هذه الفرص.
1218
01:04:46,215 --> 01:04:48,843
ما أوصلتني إليه مدونة "ماي فاب فاينانس"
يظل يثير دهشتي.
1219
01:04:49,802 --> 01:04:51,137
"أنجبت (تونيا) طفلًا مؤخرًا،
1220
01:04:51,220 --> 01:04:54,515
وأطلقت كتابًا إلكترونيًا
بعنوان (الإعداد ماليًا للإنجاب).
1221
01:04:54,599 --> 01:04:57,810
كتاب (تونيا)، (دليل المال)،
أصبح من الأكثر مبيعًا على (أمازون)
1222
01:04:57,894 --> 01:04:59,562
خلال فترة 72 ساعة من إصداره."
1223
01:04:59,854 --> 01:05:04,984
كان شراء "لوريال يو إس إيه" لشركتي،
1224
01:05:05,484 --> 01:05:09,989
وما زال أحد أهم إنجازاتي،
1225
01:05:10,698 --> 01:05:12,408
من ناحية مهنية وشخصية.
1226
01:05:12,491 --> 01:05:15,995
تهانينا!
1227
01:05:16,078 --> 01:05:20,958
لأنه من ناحية شخصية،
كنت أعرف ما تطلبه الوصول إلى هذه المكانة،
1228
01:05:21,459 --> 01:05:26,964
مما وضعني في وضع يسمح لي
بتقديم المساعدة على تكشف الأحداث،
1229
01:05:27,048 --> 01:05:29,258
وتجربتها وعيشها.
1230
01:05:32,303 --> 01:05:33,763
أما من ناحية مهنية،
1231
01:05:34,388 --> 01:05:38,601
يكفي القول إني تحولت من العمل
في مطبخي بميزانية مئة دولار
1232
01:05:38,684 --> 01:05:41,896
إلى أن أصبحت جزءًا
من أكبر شركة مستحضرات تجميل في العالم.
1233
01:05:46,233 --> 01:05:49,195
"تواصل (ليزا) قيادة تطوير منتجات جديدة
1234
01:05:49,278 --> 01:05:50,988
لماركة (كارولز دوتر).
1235
01:05:51,072 --> 01:05:52,907
وما زالت ملتزمة بتعليم
1236
01:05:52,990 --> 01:05:56,494
وخدمة الأخريات
في مغامراتهن بريادة الأعمال."
1237
01:05:56,577 --> 01:05:58,537
مع كل النجاحات التي نحققها،
1238
01:05:58,621 --> 01:06:00,915
ما زال ينتظرنا الكثير من العمل.
1239
01:06:01,248 --> 01:06:03,042
أحد الأمور التي التزمت بها
1240
01:06:03,125 --> 01:06:05,962
من خلال "إن هير شوز"،
و"دليل هدايا الأعياد السنوية"،
1241
01:06:06,045 --> 01:06:09,757
هو نشر التوعية بالعلامات التجارية
المملوكة للنساء سود البشرة.
1242
01:06:10,257 --> 01:06:11,384
أثناء موسم الأعياد،
1243
01:06:11,467 --> 01:06:14,428
تحدث زيادة كبيرة في الرغبة
بشراء منتجات سود البشرة،
1244
01:06:14,929 --> 01:06:16,847
ولكني أريد أن يكون هذا شيئًا نلتزم فيه،
1245
01:06:16,931 --> 01:06:19,934
ونتداوله على مدار العام.
1246
01:06:20,017 --> 01:06:24,522
العمل الذي أؤديه في "إن هير شوز"
و"هي فعلت هذا" بالغ الأهمية لي،
1247
01:06:24,605 --> 01:06:28,651
لأنه يقدم تمثيلًا إيجابيًا
للنساء من جميع الأعمار،
1248
01:06:28,734 --> 01:06:30,945
ويسمح للفتيات برؤية انعكاسهن
1249
01:06:31,028 --> 01:06:33,030
في النساء اللواتي نحتفي بهن.
1250
01:06:33,114 --> 01:06:34,699
"عزيزاتي النساء سود البشرة،
1251
01:06:34,949 --> 01:06:38,452
إنكن أخوات وبنات وأمهات،
1252
01:06:38,536 --> 01:06:41,831
وراعيات وأمينات أسرار موثوقات ومعلمات.
1253
01:06:41,914 --> 01:06:43,666
أنا فخورة بكن لأبعد الحدود،
1254
01:06:43,749 --> 01:06:46,502
وبكل ما يقدمه الرب في العالم من خلالكن.
1255
01:06:46,585 --> 01:06:50,339
بصفتكن النجوم الأكثر سطوعًا في العالم،
فإنكن تنشرن نوركن،
1256
01:06:50,423 --> 01:06:54,010
وتُحدثن التغيير
الذي يحتاج إليه مجتمعنا بشدة.
1257
01:06:54,093 --> 01:06:56,887
سأواصل كوني إحدى أكبر المشجعات لكنّ،
1258
01:06:56,971 --> 01:06:58,431
وأعظم المدافعات عنكن،
1259
01:06:58,514 --> 01:07:02,810
والمرأة التي ستظل تقول للعالم باستمرار،
(هي فعلت هذا!).
1260
01:07:03,352 --> 01:07:05,521
مع حبي الدائم، (رينيه)."
1261
01:07:05,604 --> 01:07:06,647
هي فعلت هذا!
1262
01:07:06,897 --> 01:07:07,815
أنا فعلت هذا!
1263
01:07:07,898 --> 01:07:09,775
- نحن فعلنا هذا!
- هي فعلت هذا!
1264
01:07:09,859 --> 01:07:12,069
هي فعلت هذا! ألم أقل لكم إنها فعلت هذا؟
1265
01:07:12,153 --> 01:07:13,070
هي فعلت هذا!
1266
01:07:13,154 --> 01:07:14,572
- أنا فعلت هذا!
- هي فعلت هذا!
1267
01:07:14,655 --> 01:07:16,073
هي فعلت هذا!
1268
01:07:16,157 --> 01:07:17,074
هي فعلت هذا!
1269
01:07:17,158 --> 01:07:18,159
أنا فعلت هذا!
1270
01:07:18,242 --> 01:07:20,202
أنا فعلت هذا! نعم!
1271
01:07:20,745 --> 01:07:23,372
هي... فعلت... هذا!
1272
01:07:23,956 --> 01:07:25,708
يا أخي، هل رأيت ذلك؟
1273
01:07:26,250 --> 01:07:27,251
هي فعلت هذا!
1274
01:07:27,334 --> 01:07:29,336
ترجمة "أحمد غادي"
144499