All language subtitles for Scarecrow.and.Mrs.King.S01E03.DVDRip.OSiTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,370 --> 00:01:31,636 WOMAN [ON PA]: Colonel Shepherd, report to Situation Room 1. 2 00:01:33,243 --> 00:01:38,738 Special Agent Hardina, your driver will meet you at the Georgetown Portal. 3 00:01:53,863 --> 00:01:56,696 Hey, Walt. How you doing? 4 00:01:56,866 --> 00:01:59,858 You guys from Munitions never get up this way. 5 00:02:00,036 --> 00:02:01,560 Walt. 6 00:02:08,244 --> 00:02:11,771 Hey, like I said, you guys never seem to... 7 00:02:11,948 --> 00:02:14,610 Are you okay? Walt? 8 00:02:16,519 --> 00:02:17,918 Walt. 9 00:02:20,423 --> 00:02:22,983 [ALL SCREAMING] 10 00:02:23,159 --> 00:02:25,093 [GUNSHOT] 11 00:02:29,098 --> 00:02:31,328 Walt. Walt. 12 00:02:31,968 --> 00:02:33,936 Now, put the gun down. 13 00:02:34,871 --> 00:02:38,034 Come on, let's... Let's talk about it, okay? 14 00:02:38,508 --> 00:02:40,601 Come on, put the gun down, huh? 15 00:02:40,777 --> 00:02:43,109 [GUNSHOT] 16 00:02:43,279 --> 00:02:45,804 [ALL SCREAMING] 17 00:02:47,150 --> 00:02:49,618 [LEE GRO ANING] 18 00:02:51,354 --> 00:02:54,414 Don't shoot! Don't shoot! 19 00:02:54,591 --> 00:02:57,151 [LEE GRUNTS] 20 00:03:00,864 --> 00:03:03,526 [LEE GRO ANS] 21 00:03:07,470 --> 00:03:10,633 [SIREN WAILING] 22 00:03:12,942 --> 00:03:16,275 - X-ray should have the pictures soon. - I told them to hold an O.R. Open. 23 00:03:16,446 --> 00:03:18,505 O. R? Does O.R. Stand for operating room? 24 00:03:18,681 --> 00:03:21,013 The problem's with the lateral collateral ligament. 25 00:03:21,184 --> 00:03:23,550 - Why do we need an O. R? - This might be serious. 26 00:03:23,720 --> 00:03:25,085 No, it's not serious. 27 00:03:25,255 --> 00:03:26,415 - Does this hurt? - No. 28 00:03:26,589 --> 00:03:29,353 - This? - Aah! Yes. Yes. 29 00:03:29,525 --> 00:03:31,857 Uh, could you give me something for pain, huh? 30 00:03:32,028 --> 00:03:34,326 You don't wanna mask the symptoms, do you? 31 00:03:34,497 --> 00:03:37,227 - Yes, yes, I wanna mask them. - I'll trot down to X-ray. 32 00:03:37,400 --> 00:03:39,459 WOMAN [ON PA]: Dr. Uric to Pathology. 33 00:03:39,636 --> 00:03:41,661 How's Walt Kimball, anyway? Ow. 34 00:03:41,838 --> 00:03:44,466 - The man who attacked you? - He didn't attack me. 35 00:03:44,641 --> 00:03:47,303 - He attacked an office, I got in the way. - Whatever. 36 00:03:47,477 --> 00:03:50,344 He certainly messed up your lateral collateral ligament. 37 00:03:50,513 --> 00:03:53,505 - Just tell me how he is? - No. 38 00:03:53,683 --> 00:03:57,244 WOMAN [ON PA]: Andrews for Line 426. Gray phone, please. 39 00:03:57,420 --> 00:03:59,888 - Oh, how you doing? - Not so good. 40 00:04:00,056 --> 00:04:02,752 You know Alec Belmont from our Internal Affairs division. 41 00:04:02,926 --> 00:04:07,693 Yeah, how's it going, Alec? Could you give me my pants, please? 42 00:04:07,864 --> 00:04:08,922 ALEC: Hmm. 43 00:04:09,098 --> 00:04:12,431 Emergency rooms have so little regard for fine tailoring, huh? 44 00:04:12,602 --> 00:04:15,935 I was amazed that one of our people annihilated the third level. 45 00:04:16,105 --> 00:04:19,268 Then I heard that you were involved and somehow it all made sense. 46 00:04:19,442 --> 00:04:21,603 No one around here will tell me how Walt is. 47 00:04:21,778 --> 00:04:24,542 The guy is a good friend. I feel I have a right to know. 48 00:04:24,714 --> 00:04:25,942 Your friend is in a coma. 49 00:04:28,685 --> 00:04:31,586 His wife and children have been notified. They're on their way. 50 00:04:33,690 --> 00:04:35,351 I see. 51 00:04:35,925 --> 00:04:37,586 Lee, you tried to help Walt. 52 00:04:37,760 --> 00:04:39,921 By knocking him senseless? That's some help. 53 00:04:40,096 --> 00:04:42,064 Scarecrow, there was no reasoning with him. 54 00:04:42,231 --> 00:04:45,758 - Dr. Glaser says he's a burnout case. - Ted Glaser is in on this? 55 00:04:45,935 --> 00:04:47,459 Yes. 56 00:04:47,837 --> 00:04:49,304 Uh, Billy... 57 00:04:49,472 --> 00:04:53,272 That guy is a research machine. He cares about viruses in a bad mood. 58 00:04:53,443 --> 00:04:55,775 He doesn't give a damn about people. You know that. 59 00:04:55,945 --> 00:04:59,779 Lee, I'm not fond of Glaser either but it doesn't mean he's not a good physician. 60 00:04:59,949 --> 00:05:02,645 Some people don't like you but you're still a good agent. 61 00:05:02,819 --> 00:05:05,652 - Who doesn't like me? ALEC: Scarecrow, my boy. 62 00:05:05,822 --> 00:05:07,949 When one of our agents goes around the bend... 63 00:05:08,124 --> 00:05:13,494 ...we in Internal Affairs take a look through his medical files and try to find out why. 64 00:05:13,663 --> 00:05:16,860 Now, did you know that from Kimball in the K drawer... 65 00:05:17,033 --> 00:05:20,696 ...it was just a short mosey down to Stetson, in the S drawer? 66 00:05:20,870 --> 00:05:21,894 Yeah? 67 00:05:22,071 --> 00:05:24,904 We require a thorough annual physical of all our people... 68 00:05:25,074 --> 00:05:27,201 ...and what with Walt's little tantrum... 69 00:05:27,377 --> 00:05:30,005 ...Internal Affairs is determined to enforce this rule... 70 00:05:30,179 --> 00:05:33,171 ...and I'm talking about on pain of suspension, old boy. 71 00:05:33,349 --> 00:05:35,817 You've managed to avoid your physical for three years. 72 00:05:35,985 --> 00:05:38,283 - I've been busy. - Well, you're not busy right now. 73 00:05:38,454 --> 00:05:40,581 You're gonna be here nursing a bad knee. 74 00:05:40,757 --> 00:05:42,486 And since you're already undressed... 75 00:05:42,658 --> 00:05:45,252 ...it does seem like an idea whose time has come. 76 00:05:45,428 --> 00:05:47,862 - The physical only takes three days. - Three days. 77 00:05:48,031 --> 00:05:51,091 Hmm. Besides, the needles they use today... 78 00:05:51,267 --> 00:05:54,464 ...I'm told they're relatively painless. - We'll forward your mail. 79 00:05:54,637 --> 00:05:55,899 [LEE CHUCKLES] 80 00:05:57,507 --> 00:05:59,668 I almost forgot. 81 00:06:02,245 --> 00:06:03,906 Get well. 82 00:06:07,483 --> 00:06:09,508 Ah-ah-ah. 83 00:06:17,493 --> 00:06:20,894 You're the only man I know who can pace sitting down. What's eating you? 84 00:06:21,064 --> 00:06:22,156 [GRUNTS] 85 00:06:22,331 --> 00:06:24,891 What's eating me? What are those tests gonna prove, huh? 86 00:06:25,068 --> 00:06:29,198 Billy, I do lousy on tests. I clutch. 87 00:06:30,540 --> 00:06:32,701 From people you know. 88 00:06:32,875 --> 00:06:34,866 - Did the whirlpool help? - No. 89 00:06:35,044 --> 00:06:38,013 - My knee still hurts. - Some people don't have knees. 90 00:06:39,348 --> 00:06:41,145 Count your blessings. 91 00:06:42,085 --> 00:06:43,279 [DOOR CLOSES] 92 00:06:43,453 --> 00:06:47,287 That's it. That's it. I'm going. I am history, sayonara, pal. 93 00:06:47,457 --> 00:06:50,392 - Would you please relax? - You relax, huh? 94 00:06:50,560 --> 00:06:53,324 - You are driving these people crazy. - Me drive them crazy? 95 00:06:53,496 --> 00:06:56,988 They called my office three times about you. You say your TV doesn't work. 96 00:06:57,166 --> 00:06:58,190 [LEE SIGHS] 97 00:06:58,367 --> 00:06:59,834 You say you don't like the food. 98 00:07:00,002 --> 00:07:02,095 Don't like the nurse that gives you your bath. 99 00:07:02,271 --> 00:07:05,604 - Ah, she's a meat bruiser, Billy. - You... You won't take your medicine... 100 00:07:05,775 --> 00:07:11,179 ...and you won't stay off your leg. - Whose side are you on, anyway? 101 00:07:11,347 --> 00:07:12,871 [BILLY SIGHS] 102 00:07:13,883 --> 00:07:15,214 Look. 103 00:07:15,384 --> 00:07:18,820 If I can provide you with someone from the Agency to ease the situation... 104 00:07:18,988 --> 00:07:21,980 ...to run interference with the hospital staff, would you just... 105 00:07:22,158 --> 00:07:27,323 ...last out the three days and stay off the knee? 106 00:07:28,164 --> 00:07:29,859 Like an assistant? 107 00:07:30,500 --> 00:07:33,492 Somebody to help with phone calls, paperwork, bring a pizza? 108 00:07:33,669 --> 00:07:35,034 Yes. 109 00:07:37,273 --> 00:07:42,210 - Sounds okay. When could he start? - Almost immediately. 110 00:07:48,151 --> 00:07:49,482 Oh, my God. 111 00:07:50,520 --> 00:07:52,988 - Hello. - Billy... 112 00:07:53,156 --> 00:07:55,249 I knew you'd be delighted. 113 00:07:55,424 --> 00:07:57,585 I insist that we let Mrs. King help us out. 114 00:07:57,760 --> 00:07:59,955 Solves all the problems, don't you agree? 115 00:08:00,463 --> 00:08:04,092 Sounds very... Okay. 116 00:08:06,669 --> 00:08:09,900 Are you really a hospital volunteer or did Billy dig up that outfit? 117 00:08:10,072 --> 00:08:12,563 No, I'm really a Bedside Bluebell. 118 00:08:12,742 --> 00:08:15,438 - I like to be helpful. - Heh, so I noticed. 119 00:08:15,611 --> 00:08:17,078 Ooh. 120 00:08:17,246 --> 00:08:20,477 - This is Walt's room. - Well, we can't go in there. 121 00:08:20,650 --> 00:08:21,674 Oh, yeah? 122 00:08:23,352 --> 00:08:24,910 Oh. 123 00:08:30,893 --> 00:08:32,724 - Hello, Janet. - Hello, Lee. 124 00:08:32,895 --> 00:08:33,919 [LEE SIGHS] 125 00:08:34,096 --> 00:08:37,327 - How you doing? - Oh, fine. 126 00:08:37,767 --> 00:08:40,668 Uh, l... 127 00:08:40,836 --> 00:08:43,031 I hope you're having somebody look at that. 128 00:08:43,206 --> 00:08:45,674 I could give you the name of a good chiropractor. 129 00:08:45,841 --> 00:08:48,139 Walt uses him all the time. 130 00:08:48,711 --> 00:08:52,545 You know how tough the Agency can be. Sometimes you... 131 00:08:55,651 --> 00:09:00,315 Mrs. Kimball? I'm Amanda King, I'm a friend of Lee's. 132 00:09:00,489 --> 00:09:04,550 And I know that your husband will get the best possible care here. 133 00:09:04,727 --> 00:09:10,563 Well, I'm just not sure what the best possible care could be in cases like this. 134 00:09:10,733 --> 00:09:13,566 Now, Janet, let's keep a positive mental attitude. 135 00:09:14,303 --> 00:09:18,262 A positive attitude is imperative to recovery. 136 00:09:18,708 --> 00:09:21,836 - Hello, Stetson. It's been quite a while. LEE: Mm-hm. 137 00:09:22,211 --> 00:09:26,307 I see you haven't changed your style. Still flaunting the rules. 138 00:09:26,482 --> 00:09:30,475 I'm Theodore Glaser, Forensic Medicine, Cardiology and Experimental Psychology. 139 00:09:30,653 --> 00:09:32,484 Hello. Amanda King, Bedside Bluebell. 140 00:09:32,655 --> 00:09:36,386 GLASER: Well, you'll have your hands full with this patient, Mrs. King. 141 00:09:36,559 --> 00:09:39,687 I was surprised to hear that you were handling Walt's case. 142 00:09:39,862 --> 00:09:42,296 Isn't this a little beneath a research man like you? 143 00:09:42,465 --> 00:09:46,162 I haven't really been a research man since my Agency days, Lee. 144 00:09:46,335 --> 00:09:51,398 It's difficult to get new government grants after one has been so nastily terminated. 145 00:09:51,574 --> 00:09:53,439 We reviewed your case thoroughly. 146 00:09:53,609 --> 00:09:56,271 At any rate, I've been able to piece my life together... 147 00:09:56,445 --> 00:09:59,346 ...by joining the staff here at Galilee General. 148 00:09:59,515 --> 00:10:04,543 My Agency experience is proving useful in treating cases like Walt's. 149 00:10:05,254 --> 00:10:08,155 Hopefully I can be helpful to you too. 150 00:10:08,324 --> 00:10:11,384 - How so? - I'm your physician as well, Lee. 151 00:10:14,897 --> 00:10:17,457 I did not kiss up to Dr. Glaser. 152 00:10:17,633 --> 00:10:20,033 I just believe that you should be polite to a man... 153 00:10:20,202 --> 00:10:21,999 ...who may some day save your life. 154 00:10:22,171 --> 00:10:24,196 The guy gives me chills. He always has. 155 00:10:24,373 --> 00:10:27,501 He discontinued the research he was doing at the Agency. 156 00:10:27,677 --> 00:10:31,272 He spent a ton of money on a bunch of weird projects that never went anywhere. 157 00:10:31,447 --> 00:10:34,780 - I can leave as soon as you're tucked in. - I don't need to be tucked in. 158 00:10:34,950 --> 00:10:36,577 OGDEN: That's absolutely correct. 159 00:10:36,752 --> 00:10:40,848 In accordance with your wishes to be discharged, we're gonna start your tests. 160 00:10:41,023 --> 00:10:43,753 - Now? - As our diagnostic tools increase... 161 00:10:43,926 --> 00:10:45,894 ...so does the time required to use them. 162 00:10:46,062 --> 00:10:48,690 So let's shake a leg. 163 00:10:48,864 --> 00:10:52,027 - Oh, ha, ha. Not literally, of course. - What's this? 164 00:10:52,201 --> 00:10:54,066 We call it a pill. 165 00:10:54,236 --> 00:10:57,205 It readies the body for the metabolic phase of the test. 166 00:10:57,373 --> 00:11:01,400 Well, since you're in such good hands, I guess I'll leave. 167 00:11:02,211 --> 00:11:06,705 Don't worry. I'm sure there are no needles involved. 168 00:11:06,882 --> 00:11:10,909 - Are there? - Hmm? Oh, it'll be over before he knows it. 169 00:11:11,620 --> 00:11:16,353 WOMAN [ON PA]: Dr. Axelman to Surgery 3. Dr. Axelman. 170 00:11:16,525 --> 00:11:20,154 [AMBULANCE SIREN WAILING] 171 00:11:25,501 --> 00:11:26,832 [LEE GRO ANS] 172 00:11:30,373 --> 00:11:33,399 [LEE MUMBLING] 173 00:11:37,847 --> 00:11:40,543 [MUMBLING] 174 00:12:38,741 --> 00:12:41,767 [DEVICE BEEPING] 175 00:12:46,682 --> 00:12:50,778 Let's begin by gauging the subject's suggestibility. 176 00:12:56,959 --> 00:12:58,551 [PROJECTOR WHIRRING] 177 00:13:19,748 --> 00:13:22,273 LESTER DUCK: I'm Lester Duck. 178 00:13:22,451 --> 00:13:24,942 Let's look and learn. 179 00:13:26,655 --> 00:13:31,024 AMANDA: Good morning. Oh, isn't it a fantastic morning? 180 00:13:31,193 --> 00:13:33,457 Everything is just perfect. 181 00:13:33,629 --> 00:13:34,926 [SIGHS] 182 00:13:40,603 --> 00:13:42,036 Well. 183 00:13:48,077 --> 00:13:50,068 Maybe perfect is overstating it. 184 00:13:51,747 --> 00:13:55,205 Perhaps you're wondering why Fred didn't take me square dancing last night. 185 00:13:55,384 --> 00:13:59,411 Uh, no, well, I didn't know you were supposed to go square dancing with Dr. Bain. 186 00:13:59,588 --> 00:14:02,580 - Cowboy boots do not fit over a cast. - Cast? 187 00:14:02,758 --> 00:14:04,419 Cast, on his left toes. 188 00:14:04,593 --> 00:14:06,959 My goodness, when did Dr. Bain hurt his toes? 189 00:14:07,129 --> 00:14:08,858 When he broke my favorite skateboard. 190 00:14:09,031 --> 00:14:12,057 - Dr. Bain was skateboarding? - No, falling. 191 00:14:12,234 --> 00:14:13,929 Your skateboard had a broken wheel. 192 00:14:14,103 --> 00:14:17,561 No, Dean fixed it. Then Dr. Bain broke it again. 193 00:14:17,740 --> 00:14:18,934 Dean was here last night? 194 00:14:19,108 --> 00:14:22,566 He didn't know you were going to work late. He came by as a surprise. 195 00:14:22,745 --> 00:14:25,305 The house looked so peaceful when I got here. 196 00:14:25,481 --> 00:14:28,507 We were asleep. Before that, we were a zoo. 197 00:14:28,684 --> 00:14:32,814 Now, look. This is no way for a family to relate. 198 00:14:32,988 --> 00:14:37,982 If we have troubles, we've got to talk them through. Hmm? 199 00:14:38,661 --> 00:14:40,856 [PHONE RINGING] 200 00:14:41,030 --> 00:14:42,497 I'll just get that. 201 00:14:43,832 --> 00:14:45,424 - Hello? LEE [O VER PHONE]: It's me. 202 00:14:45,601 --> 00:14:48,502 Oh, hi, how are you? Did you have a restful night? 203 00:14:48,671 --> 00:14:51,231 No, the nurses come in at 6, they're unhappy about it... 204 00:14:51,407 --> 00:14:53,841 ...so they wake up the place, make everyone unhappy. 205 00:14:54,009 --> 00:14:55,476 - Could you do me a favor? - Sure. 206 00:14:55,644 --> 00:15:00,513 - Write this down, it's important. - Oh. Okay. Ready? 207 00:15:00,683 --> 00:15:02,082 - Go to my apartment. - Mm-hm. 208 00:15:02,251 --> 00:15:03,912 - The doorman will let you in. - Mm-hm. 209 00:15:04,086 --> 00:15:06,452 - Bring me my comb. - I'll get the comb. Next? 210 00:15:06,622 --> 00:15:09,090 - That's it. - That's it? 211 00:15:09,959 --> 00:15:12,587 Couldn't I just pick up a comb at the hospital pharmacy? 212 00:15:12,761 --> 00:15:15,821 No, Amanda, I need the black comb with the two missing teeth... 213 00:15:15,998 --> 00:15:18,125 ...the one with "Ace Comb" stamped on the side. 214 00:15:18,300 --> 00:15:19,699 Where will I find this item? 215 00:15:19,868 --> 00:15:21,893 - In the bathroom? - Oh, Amanda, come on. 216 00:15:22,071 --> 00:15:24,596 It's on the coffee table, underneath the magazines. 217 00:15:24,773 --> 00:15:26,263 Oh. 218 00:15:26,442 --> 00:15:27,636 Well, I'll try. 219 00:15:27,810 --> 00:15:29,903 - I'll see you later. - Goodbye. 220 00:15:30,079 --> 00:15:31,603 Goodbye. 221 00:15:35,084 --> 00:15:36,176 [SIGHS] 222 00:15:36,352 --> 00:15:37,751 Now... 223 00:15:38,520 --> 00:15:39,714 [SIGHS] 224 00:15:39,888 --> 00:15:41,116 Where were we? 225 00:15:41,290 --> 00:15:43,383 You suggested that we deal with this head-on. 226 00:15:43,559 --> 00:15:44,787 And we have. 227 00:15:44,960 --> 00:15:47,360 Fred never would have tripped over the skateboard... 228 00:15:47,529 --> 00:15:48,928 ...if it hadn't been left out. 229 00:15:49,098 --> 00:15:51,658 It never would've been left out if it hadn't been fixed. 230 00:15:51,834 --> 00:15:55,133 It wouldn't have been fixed if Dean hadn't been sitting here with time. 231 00:15:55,304 --> 00:15:57,795 Dean wouldn't have been here with time on his hands... 232 00:15:57,973 --> 00:15:59,565 ...if you hadn't worked so late. 233 00:15:59,742 --> 00:16:01,835 But, bu... Mother... Mo... 234 00:16:02,011 --> 00:16:03,137 [CHUCKLES] 235 00:16:03,312 --> 00:16:05,337 I am so glad we've talked this out. 236 00:16:05,514 --> 00:16:08,005 The problem wasn't with us at all. 237 00:16:08,183 --> 00:16:10,845 Oh, now wait just a minute. L... 238 00:16:11,020 --> 00:16:13,511 I think enough's been said, missy. Don't you? 239 00:16:15,758 --> 00:16:17,419 OGDEN: I've checked all our notes. 240 00:16:18,427 --> 00:16:21,988 And I think I know where our experiment with Kimball went awry. 241 00:16:22,164 --> 00:16:24,792 - It shouldn't happen again. - It better not. 242 00:16:24,967 --> 00:16:28,903 We obviously failed to penetrate Kimball's subconscious deeply enough. 243 00:16:29,071 --> 00:16:32,700 He went into breakdown before accomplishing his mission. 244 00:16:32,875 --> 00:16:36,208 And now you have Mr. Stetson to accomplish it for him. 245 00:16:37,079 --> 00:16:40,105 Yes, there is a certain delicious irony in that. 246 00:16:40,282 --> 00:16:41,977 We'd be much further along, Ogden... 247 00:16:42,151 --> 00:16:44,779 ...if Stetson hadn't put a stop to my Agency projects. 248 00:16:44,953 --> 00:16:50,255 Stetson, along with Billy Melrose and Walt Kimball. 249 00:16:50,426 --> 00:16:52,291 Sir, should Walt Kimball recover... 250 00:16:52,461 --> 00:16:56,124 ...there is a slight chance he might remember what happened to him and talk. 251 00:16:56,298 --> 00:16:58,664 Uh, Ogden, between the two of us... 252 00:16:58,834 --> 00:17:01,735 ...we ought to be able to come up with something. 253 00:17:02,071 --> 00:17:03,766 Shouldn't we? 254 00:17:03,939 --> 00:17:06,567 [EKG BEEPING] 255 00:17:13,082 --> 00:17:14,743 Hmm. 256 00:17:15,918 --> 00:17:17,681 Mm-hm. 257 00:17:18,721 --> 00:17:21,087 Talk about picky. 258 00:17:21,256 --> 00:17:23,986 How special can a comb be? 259 00:17:24,159 --> 00:17:25,592 Hello? 260 00:17:27,062 --> 00:17:28,120 [CHUCKLES] 261 00:17:29,064 --> 00:17:32,966 - I'm Mr. Stetson's neighbor, Lydia Lowell? - Oh, hello. I'm Amanda King. 262 00:17:33,135 --> 00:17:36,935 Will you be seeing Mr. Stetson again or is this a one-night sort of thing? 263 00:17:37,106 --> 00:17:38,198 [CHUCKLES] 264 00:17:38,373 --> 00:17:40,341 Oh, I'll be seeing him again. Ha, ha. 265 00:17:40,509 --> 00:17:42,602 Oh. 266 00:17:44,446 --> 00:17:48,644 This package was delivered for him earlier today. 267 00:17:48,817 --> 00:17:49,841 AMANDA: Oh. 268 00:17:50,018 --> 00:17:51,110 [CHUCKLES] 269 00:17:51,286 --> 00:17:54,346 "To Lee, hurry back. Love, the steno pool." 270 00:17:54,523 --> 00:17:55,547 [AMANDA CHUCKLES] 271 00:17:55,724 --> 00:17:57,783 - Women seem to like Mr. Stetson. - Apparently. 272 00:17:57,960 --> 00:17:59,427 - They bring him things. - I see. 273 00:17:59,595 --> 00:18:00,619 - Many things. - Oh. 274 00:18:00,796 --> 00:18:02,696 - Many, many things. - Gotcha. 275 00:18:02,865 --> 00:18:06,096 I don't quite see the attraction myself, though. 276 00:18:06,268 --> 00:18:08,600 I'm sure you girls have your reasons. 277 00:18:08,771 --> 00:18:11,433 - Good day. AMANDA: Good day. 278 00:18:11,840 --> 00:18:13,603 [DOOR CLOSES] 279 00:18:15,444 --> 00:18:17,378 "Love, the steno pool." 280 00:18:17,546 --> 00:18:18,979 [CHUCKLES] 281 00:18:27,389 --> 00:18:28,617 Hmm. 282 00:18:32,628 --> 00:18:33,925 [CHUCKLES] 283 00:18:34,763 --> 00:18:36,230 Cute. 284 00:18:37,466 --> 00:18:40,060 MAN 1: It's fresh sunshine. MAN 2: Yeah, yeah. 285 00:18:40,235 --> 00:18:43,864 - When I was born, nurses almost lost me. - Oh, they did not. 286 00:18:44,039 --> 00:18:45,506 No, they did too. 287 00:18:45,674 --> 00:18:48,268 I went in to have my tonsils out. They took my appendix. 288 00:18:48,443 --> 00:18:50,377 Why would they take your appendix? 289 00:18:50,546 --> 00:18:52,070 The doctor said he had some time. 290 00:18:52,247 --> 00:18:53,271 Oh, sure. Ha, ha. 291 00:18:53,448 --> 00:18:55,177 - Please dump that custard, huh? - Oh. 292 00:18:55,350 --> 00:18:58,114 Bring me a hamburger, a steak, anything that requires teeth. 293 00:18:58,287 --> 00:19:01,256 Ha, ha, go fish. 294 00:19:01,423 --> 00:19:03,983 - I have to get out of here. - It's only a few more days. 295 00:19:04,159 --> 00:19:05,251 [LEE GRUNTS] 296 00:19:05,427 --> 00:19:07,622 Nice table. There you are. 297 00:19:07,796 --> 00:19:10,526 - All right. - Yeah, just think of it as... 298 00:19:10,699 --> 00:19:12,860 Yeah. Okay. So are you ready? One, two, three. 299 00:19:13,035 --> 00:19:15,401 - Oof. - Up you go. There you are. 300 00:19:15,571 --> 00:19:20,736 Here's this nice custard just in case, just in case you want it later, and... 301 00:19:20,909 --> 00:19:22,308 Oh. 302 00:19:22,477 --> 00:19:24,536 Here is your comb with the two missing teeth. 303 00:19:24,713 --> 00:19:28,012 I didn't know you were so particular about little tiny details. 304 00:19:28,183 --> 00:19:31,880 This comb is not a little, tiny detail. This is the correct comb for my hair. 305 00:19:32,054 --> 00:19:34,352 - Oh. - Details are important. 306 00:19:34,523 --> 00:19:38,459 Step-by-step precision is crucial in life. It separates the slobs from the princes. 307 00:19:38,627 --> 00:19:43,462 Boy, somebody really got up on the wrong side of the bed this morning. 308 00:19:43,632 --> 00:19:45,725 - Your hem is uneven. - My hem is uneven? 309 00:19:45,901 --> 00:19:46,993 Uh-huh. 310 00:19:47,169 --> 00:19:50,935 Yesterday it was fine, today it sags. No doubt about it. 311 00:19:51,340 --> 00:19:52,773 How could you even tell? 312 00:19:52,941 --> 00:19:54,067 [SIGHS] 313 00:19:54,243 --> 00:19:55,540 Come on. It's like night and day. 314 00:19:55,711 --> 00:19:57,201 Could you relax a little bit? 315 00:19:57,379 --> 00:19:59,279 - I mean, you're seeming very... - What? 316 00:19:59,448 --> 00:20:00,710 - Tense. - I am. 317 00:20:00,883 --> 00:20:02,748 Been on the phone all morning about Walt. 318 00:20:02,918 --> 00:20:05,148 - Someone should be doing something. - Like what? 319 00:20:05,320 --> 00:20:06,719 I don't know. 320 00:20:07,189 --> 00:20:09,657 I just remember the look in Walt's eyes. 321 00:20:10,492 --> 00:20:12,551 He... He wanted something. 322 00:20:12,995 --> 00:20:16,726 Well, now, look. Now you said Walt was a very good agent. 323 00:20:16,899 --> 00:20:21,427 - So why would he wanna cause trouble? - I don't know, I don't know. 324 00:20:22,204 --> 00:20:24,069 I mean, agents have gone sour before. 325 00:20:24,239 --> 00:20:28,039 Maybe Walt was being blackmailed, offered a lot of money. 326 00:20:28,210 --> 00:20:30,303 A lot of different reasons. 327 00:20:31,079 --> 00:20:34,105 Maybe Walt was forced into pulling something. 328 00:20:35,284 --> 00:20:38,117 Lee, I think you should get some sleep. 329 00:20:38,287 --> 00:20:41,688 That's one of the reasons you're here, you know, to get some sleep. 330 00:20:41,857 --> 00:20:44,758 It's the sleep that is wearing me out. 331 00:20:45,227 --> 00:20:47,923 I'm still having these weird dreams. 332 00:20:48,096 --> 00:20:51,293 - I wake up more wasted than before I slept. - What kind of dreams? 333 00:20:51,700 --> 00:20:55,397 Maybe not exactly dreams. 334 00:20:55,837 --> 00:21:00,171 - More a feeling. A sinking feeling. - A sinking feeling? 335 00:21:00,342 --> 00:21:01,434 Uh-huh. 336 00:21:01,610 --> 00:21:02,804 And noises. 337 00:21:02,978 --> 00:21:05,708 Uh, squeaks, thumps. 338 00:21:06,481 --> 00:21:11,111 - Maybe it's a jungle. It's hot, steamy. - Probably sexual. 339 00:21:12,521 --> 00:21:13,545 Freud would say. 340 00:21:18,961 --> 00:21:20,826 [ITEM THUDS] 341 00:21:22,364 --> 00:21:26,391 - William. You forgot my fries, didn't you? - No, I didn't. Here, double order. 342 00:21:26,568 --> 00:21:28,729 - Amanda King is here, Billy. AMANDA: Thank you. 343 00:21:28,904 --> 00:21:30,895 - Hello, Amanda. - Hello, sir. 344 00:21:31,073 --> 00:21:33,803 Amanda, this is Alec Belmont, Internal Affairs division. 345 00:21:33,976 --> 00:21:35,944 - How do you do? ALEC: Nice to meet you. 346 00:21:36,111 --> 00:21:37,237 [SIGHS] 347 00:21:37,412 --> 00:21:41,280 Sir, you asked me to report if Lee did anything unusual? 348 00:21:41,450 --> 00:21:45,318 Yes, it seems that Dr. Glaser thinks that Lee is suffering from stress also. 349 00:21:45,487 --> 00:21:50,891 Yes, sir, I'd just like to go on the record as saying that I regard Lee as a friend. 350 00:21:51,059 --> 00:21:55,587 And as such, I'm a little uncomfortable in snitching and spying on a friend. 351 00:21:55,764 --> 00:21:59,029 Oh, don't be. That is standard operating procedure around here. 352 00:21:59,201 --> 00:22:00,532 Isn't it? 353 00:22:01,436 --> 00:22:04,269 - Go on with your report, Mrs. King. - Yes, sir. 354 00:22:04,439 --> 00:22:09,775 Um, well, it started out with the comb with the two missing teeth... 355 00:22:09,945 --> 00:22:12,937 ...and then it went to the sagging hem and, uh... 356 00:22:13,115 --> 00:22:15,083 ...it's gone steadily downhill from there. 357 00:22:15,250 --> 00:22:17,445 Excuse me, Mrs. King. What's been downhill? 358 00:22:17,619 --> 00:22:18,643 Lee's behavior, sir. 359 00:22:18,820 --> 00:22:21,516 You see, he's been making extremely detailed lists. 360 00:22:21,690 --> 00:22:25,091 He's become conscious of the most minute details. 361 00:22:25,260 --> 00:22:27,228 He's neat, prompt, organized. 362 00:22:27,396 --> 00:22:28,420 [SIGHS] 363 00:22:28,597 --> 00:22:29,962 You can see why I'm worried. 364 00:22:30,132 --> 00:22:34,762 No, neatness and precision are expected of all our agents. 365 00:22:38,707 --> 00:22:40,470 Does he know Lee? 366 00:22:50,886 --> 00:22:52,786 [DEVICE BEEPING] 367 00:23:08,070 --> 00:23:12,473 If these two experiments are successful, you'll have absolute proof of your theory. 368 00:23:12,641 --> 00:23:14,165 You can publish your article. 369 00:23:14,342 --> 00:23:16,776 I'm afraid what we have in mind for Mr. Stetson... 370 00:23:16,945 --> 00:23:19,379 ...won't be suitable for publication, Ogden. 371 00:23:19,548 --> 00:23:22,483 I'll need to demonstrate my technique in more acceptable ways... 372 00:23:22,651 --> 00:23:24,881 ...in order to accumulate the proper data. 373 00:23:25,053 --> 00:23:27,851 Once you do, you'll be reestablished to the scientific world. 374 00:23:28,023 --> 00:23:31,459 You'll have proven the conscious will can be conquered. 375 00:23:31,626 --> 00:23:35,562 But just as important, Ogden, is the private satisfaction. 376 00:23:36,865 --> 00:23:41,802 Just knowing I was able to program Lee Stetson to murder Billy Melrose. 377 00:23:45,974 --> 00:23:48,909 LESTER DUCK: What a guy. Keep up the good work. 378 00:23:49,077 --> 00:23:50,874 Details are important. 379 00:23:51,046 --> 00:23:54,743 Success comes one step at a time. 380 00:24:00,672 --> 00:24:03,607 Okay. That's about enough. 381 00:24:03,775 --> 00:24:05,675 It says here on your chart 10 minutes... 382 00:24:05,844 --> 00:24:07,812 Now I know why we don't get along. 383 00:24:07,980 --> 00:24:10,915 This hospital experience has isolated the whole reason. 384 00:24:11,083 --> 00:24:13,950 Rule breakers and rule followers don't mix. 385 00:24:14,119 --> 00:24:16,747 Amanda, I am a rule breaker and you are a rule follower. 386 00:24:16,922 --> 00:24:18,981 Oh? Oh-ho, well. 387 00:24:19,157 --> 00:24:23,059 Then you will be very surprised by the very nice treat that I have brought you... 388 00:24:23,228 --> 00:24:26,061 ...contrary to many major hospital rules. 389 00:24:26,231 --> 00:24:29,723 - You brought me a treat? - Breaking many major rules. 390 00:24:29,902 --> 00:24:31,267 Well, give it to me. 391 00:24:31,436 --> 00:24:34,462 - Now? - Yes, now. 392 00:24:34,640 --> 00:24:36,505 Come on, come on, I'm in a rotten mood. 393 00:24:36,675 --> 00:24:41,237 I'm still having those dreams, squeaks and squeals, steam, the blue door. 394 00:24:41,413 --> 00:24:44,007 My head hurts, my knee hurts, I want my treat now. 395 00:24:44,182 --> 00:24:46,241 All right, gee. 396 00:24:46,418 --> 00:24:48,010 [SIGHS] 397 00:24:50,756 --> 00:24:52,849 - What's this? - A Chewy Chubby bar. 398 00:24:53,025 --> 00:24:56,119 Loaded with sugar and nuts. The dietitian would've never approved. 399 00:24:56,295 --> 00:24:59,128 That's your idea, ha, ha, of breaking the rules? 400 00:24:59,298 --> 00:25:02,529 - Huh? - Yes. Yes. Put it down. 401 00:25:02,701 --> 00:25:03,998 What did you expect? 402 00:25:04,169 --> 00:25:07,764 A bottle of scotch, a whole cheesecake, a... A woman. 403 00:25:07,940 --> 00:25:08,964 - What? - Yeah. 404 00:25:09,141 --> 00:25:10,972 That's what I want. I want a woman. 405 00:25:11,143 --> 00:25:14,840 I think you'd better you stop this right now because I will not get you a woman. 406 00:25:15,013 --> 00:25:16,037 - Hello. Now... - Wha... 407 00:25:16,214 --> 00:25:17,238 [SIGHS] 408 00:25:17,416 --> 00:25:20,613 - You can just think of something else. - Uh. Okay, I wanna go in that room. 409 00:25:20,786 --> 00:25:22,549 - You're not allowed in there. - Ow. 410 00:25:22,721 --> 00:25:25,281 Oh, please don't get me in trouble again. 411 00:25:25,457 --> 00:25:28,119 - Look, don't you think you owe me? - Give me that. 412 00:25:28,293 --> 00:25:33,959 Anyway, it is item number three on my list of things to do. 413 00:25:34,132 --> 00:25:36,657 It is important to organize your day a step at a time. 414 00:25:36,835 --> 00:25:39,804 When did you start all this list stuff anyway? 415 00:25:39,972 --> 00:25:41,872 Since... 416 00:25:45,077 --> 00:25:46,101 [SIGHS] 417 00:25:46,278 --> 00:25:48,143 Just don't let anyone in here, will you? 418 00:25:48,313 --> 00:25:50,110 Oh, would you please hurry? 419 00:25:50,282 --> 00:25:53,809 It's getting late and Dean and I have a self-defense class. 420 00:25:56,588 --> 00:25:58,351 He doesn't care. 421 00:26:00,325 --> 00:26:02,088 [SIGHS] 422 00:26:06,765 --> 00:26:09,233 You think Walt could have been in any kind of trouble? 423 00:26:09,401 --> 00:26:11,232 What do you mean? 424 00:26:11,403 --> 00:26:12,927 Is there anything? 425 00:26:13,505 --> 00:26:15,496 Could someone have been blackmailing him? 426 00:26:15,674 --> 00:26:17,699 Was he in any kind of financial trouble? 427 00:26:17,876 --> 00:26:19,639 I mean, what could have made him do... 428 00:26:19,811 --> 00:26:22,177 What could have made him act the way that he did? 429 00:26:22,347 --> 00:26:26,374 Well, Dr. Glaser said that the stress finally got to him. 430 00:26:28,420 --> 00:26:29,751 Do you really believe that? 431 00:26:29,921 --> 00:26:34,017 Maybe the pressure did get to him. 432 00:26:34,192 --> 00:26:37,252 He'd been looking absolutely exhausted lately... 433 00:26:37,429 --> 00:26:39,954 ...and he couldn't sleep, he had these horrible dreams. 434 00:26:40,966 --> 00:26:44,265 What? What kind of dreams? 435 00:26:45,470 --> 00:26:48,064 Well, I'm not sure, uh... 436 00:26:48,240 --> 00:26:52,768 Uh, noises, uh, a kind of sinking feeling. 437 00:26:52,944 --> 00:26:55,344 But he'd wake up absolutely terrified... 438 00:26:55,514 --> 00:26:57,641 ...and he could never remember the dreams. 439 00:26:57,816 --> 00:27:01,252 And then my oldest son, Philip, wants to be a doctor too. 440 00:27:01,420 --> 00:27:03,547 Could you tell me a good medical school? 441 00:27:03,722 --> 00:27:06,088 Uh, well, you know, I think it's really wonderful. 442 00:27:06,258 --> 00:27:08,886 I have two boys and they both wanna be doctors. 443 00:27:09,061 --> 00:27:12,030 My next-door neighbor's son wants to be a lounge singer. Ha, ha. 444 00:27:12,197 --> 00:27:14,995 I understand you have to enroll them practically at birth... 445 00:27:15,167 --> 00:27:18,159 ...and I think that's really silly because when they're babies... 446 00:27:18,336 --> 00:27:21,271 ...how do you know if they're even gonna pass biology? 447 00:27:23,975 --> 00:27:27,911 Well, thank you very much for all your help, Dr. Glaser. 448 00:27:28,080 --> 00:27:29,411 I certainly appreciate it. 449 00:27:29,581 --> 00:27:31,515 I have to go give a sitz bath now. 450 00:27:31,683 --> 00:27:33,446 Oh. 451 00:27:34,252 --> 00:27:36,618 [DEVICE BEEPING] 452 00:27:40,525 --> 00:27:41,856 LESTER DUCK: What a guy. 453 00:27:42,027 --> 00:27:44,086 Keep up the good work. 454 00:27:44,262 --> 00:27:47,959 Follow instructions. Success comes a step at a time. 455 00:27:48,133 --> 00:27:53,366 Lester Duck is your friend, Lee. Billy Melrose is your enemy. 456 00:27:53,538 --> 00:27:57,099 Lester Duck wants you to destroy Billy Melrose. 457 00:27:57,275 --> 00:28:00,506 Lester is your lifeline to reality. 458 00:28:05,784 --> 00:28:07,649 When you return home... 459 00:28:07,819 --> 00:28:12,153 ...you will look at Lester in the morning and again in the evening. 460 00:28:12,324 --> 00:28:16,590 He will remind you of how much you want to follow instructions. 461 00:28:17,129 --> 00:28:20,758 You will phone me for those instructions, Lee. 462 00:28:23,268 --> 00:28:25,361 Just pull the string. 463 00:28:26,605 --> 00:28:27,663 LESTER DUCK: Attaboy. 464 00:28:27,839 --> 00:28:32,003 I'm proud of you. A real leader follows orders. 465 00:28:39,184 --> 00:28:41,982 [EKG BEEPING] 466 00:29:01,306 --> 00:29:04,104 [EKG BEEPING FASTER] 467 00:29:06,611 --> 00:29:08,010 [EKG FLATLINING] 468 00:29:15,053 --> 00:29:19,149 "To Lee, hurry back. Love, steno pool." 469 00:29:19,324 --> 00:29:20,689 [CHUCKLES] 470 00:29:21,493 --> 00:29:25,190 Is it Marilyn? No, it's Jessica. 471 00:29:26,765 --> 00:29:28,699 No, it's Marilyn. 472 00:29:31,570 --> 00:29:33,060 LESTER DUCK: What a guy. 473 00:29:34,005 --> 00:29:38,305 You've got real potential. Keep up the good work. 474 00:29:38,476 --> 00:29:43,140 Attaboy. Success comes one step at a time. 475 00:29:55,126 --> 00:29:57,993 [DIALING PHONE] 476 00:30:00,332 --> 00:30:01,424 Dr. Glaser? 477 00:30:01,600 --> 00:30:03,864 GLASER [O VER PHONE]: Lee, you did that very well. 478 00:30:04,035 --> 00:30:06,333 After this, you will no longer need to phone me. 479 00:30:06,504 --> 00:30:09,439 You will forget about this number, forget about me. 480 00:30:09,608 --> 00:30:11,940 - Do you understand? LEE [O VER PHONE]: Yes. 481 00:30:12,110 --> 00:30:14,476 Lester Duck has a goal for you today. 482 00:30:14,646 --> 00:30:17,206 - Are you up to the challenge? - Sure. 483 00:30:17,382 --> 00:30:21,011 - Who is your enemy, Lee? - Billy Melrose. 484 00:30:21,186 --> 00:30:23,780 You've just learned he'll be speaking at a luncheon. 485 00:30:24,422 --> 00:30:27,448 Lester wants you to kill Billy Melrose. 486 00:30:27,626 --> 00:30:30,220 Today. Twelve o'clock sharp. 487 00:30:30,395 --> 00:30:33,023 Sure. Anything else? 488 00:30:35,100 --> 00:30:36,692 AMANDA: Good morning. - Hi, Amanda. 489 00:30:36,868 --> 00:30:38,859 - Oh, Amanda. Um, I'm in a real bind. - Mm-hm. 490 00:30:39,037 --> 00:30:41,870 I've got beds to make and the linen hasn't come up yet. 491 00:30:42,040 --> 00:30:43,507 Would you help me get it? 492 00:30:43,675 --> 00:30:45,700 Oh, well, uh, ha, ha... 493 00:30:46,378 --> 00:30:47,868 ...why do we do that? 494 00:30:48,046 --> 00:30:50,708 Because we're volunteers, Amanda. Everyone else gets paid. 495 00:30:50,882 --> 00:30:53,612 - Oh, right. Sure. Yeah. - Okay. 496 00:30:54,419 --> 00:30:55,716 What happened to your wrist? 497 00:30:55,887 --> 00:30:58,287 Oh, I went to my self-defense course last night. 498 00:30:58,456 --> 00:31:01,152 My teacher's name is Jojo, they call him "Mad Dog" Garrity. 499 00:31:01,326 --> 00:31:05,023 He said to come at him with everything I had, so I swung my purse and hit him... 500 00:31:05,196 --> 00:31:07,255 ...and I forgot that I had this doorknob. 501 00:31:07,432 --> 00:31:09,593 - But what happened to your wrist? - He bit me. 502 00:31:11,503 --> 00:31:14,836 Oh, this thing is hopeless. It's always out of order or filled up. 503 00:31:15,006 --> 00:31:17,065 Let's take the freight elevator. 504 00:31:26,584 --> 00:31:28,814 Down we go. 505 00:31:29,387 --> 00:31:30,820 Isn't it awful? 506 00:31:30,989 --> 00:31:34,083 Watching these walls go by gives me the incredible sinking feeling. 507 00:31:34,259 --> 00:31:36,124 - What did you say? - Huh? 508 00:31:36,294 --> 00:31:38,285 I said it gives me a sinking feeling. 509 00:31:38,463 --> 00:31:42,092 Barbie, do they ever use this elevator for patients? 510 00:31:42,267 --> 00:31:44,462 Oh, not that I know of. 511 00:31:53,044 --> 00:31:54,841 - You coming? - Hmm? 512 00:31:55,013 --> 00:31:56,105 Oh, yeah. 513 00:31:56,281 --> 00:31:58,078 - Right behind you. - Laundry's this way. 514 00:31:58,249 --> 00:32:00,877 That's where all the steam is coming from. 515 00:32:03,521 --> 00:32:05,352 Steam. 516 00:32:06,558 --> 00:32:08,185 - Barbie. - Yeah? 517 00:32:08,360 --> 00:32:10,885 - What's through this door? - Oh, I don't know. 518 00:32:11,062 --> 00:32:14,554 Dr. Glaser uses it for storage or something. Come on. 519 00:33:14,492 --> 00:33:17,427 [HUMMING] 520 00:33:31,910 --> 00:33:35,277 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 521 00:33:37,749 --> 00:33:40,013 [PHONE RINGS] 522 00:33:43,087 --> 00:33:46,250 I didn't say he was up to no good, I said maybe. 523 00:33:46,424 --> 00:33:48,449 Amanda told me you were looking into this. 524 00:33:48,626 --> 00:33:50,116 We are checking into it. 525 00:33:50,295 --> 00:33:52,786 - Lee, you know any good jokes? - What? 526 00:33:52,964 --> 00:33:55,432 I need something cute to open my speech with today. 527 00:33:55,600 --> 00:33:58,125 You guys in the field always hear all the good jokes. 528 00:33:58,303 --> 00:34:03,070 Billy, somehow I don't think you're taking my theory very seriously. 529 00:34:03,241 --> 00:34:06,904 Is anyone checking to see if Walt's IV bottle was tampered with? 530 00:34:07,078 --> 00:34:09,842 We know an imbalance in his medication is what killed him. 531 00:34:14,385 --> 00:34:18,048 - Where's Mr. Stetson? - Oh, he checked out early this morning. 532 00:34:18,223 --> 00:34:19,850 - Are you Mrs. King? - Yes. 533 00:34:20,024 --> 00:34:24,154 He said he was unable to reach you earlier, but to tell you he'd phone you later today. 534 00:34:24,996 --> 00:34:26,463 Thank you. 535 00:34:26,631 --> 00:34:29,464 [JANET SOBBING] 536 00:34:29,634 --> 00:34:32,262 I got down here as quickly as I could. 537 00:34:32,437 --> 00:34:35,668 Believe me, Janet, we did everything possible for him. 538 00:34:36,774 --> 00:34:38,742 [SOBBING] 539 00:34:43,715 --> 00:34:46,809 Will you sign these affidavits, please? They need them upstairs. 540 00:34:48,219 --> 00:34:50,153 Oh, my, you're one minute late. 541 00:34:50,321 --> 00:34:53,654 - Knock it off, I'm not that predictable. - Oh, yes, you are. 542 00:34:54,192 --> 00:34:56,888 At 11:09, you lean back in your chair, stretch... 543 00:34:57,061 --> 00:34:58,892 ...think you should cut down on coffee. 544 00:34:59,063 --> 00:35:01,896 At 11:15, you're standing right here, pouring yourself a cup. 545 00:35:02,066 --> 00:35:04,864 You know, I think they set the clocks around here by you. 546 00:35:05,036 --> 00:35:07,197 I'm beginning to admire that punctuality. 547 00:35:07,372 --> 00:35:10,671 - I always know where to find you. - Yeah, and so does everyone else. 548 00:35:10,842 --> 00:35:12,935 Couriers, the file clerks, the... 549 00:35:14,312 --> 00:35:15,779 God. 550 00:35:16,481 --> 00:35:20,008 Walt Ki... Walt Kimball, why... Why didn't I see it before? 551 00:35:20,184 --> 00:35:21,776 Now wait a minute, Stetson. 552 00:35:21,953 --> 00:35:25,855 Billy, you weren't here at 11:15 the other morning, but Walt Kimball was. 553 00:35:26,024 --> 00:35:28,993 I got hung up in the mapping room. Threw off my whole day. 554 00:35:29,160 --> 00:35:31,424 Maybe that's what saved your life. Look, Billy. 555 00:35:31,596 --> 00:35:34,963 The guy's going to have a breakdown, there's a million places to have it. 556 00:35:35,133 --> 00:35:38,000 Why here? Why here at exactly 11:15? 557 00:35:38,169 --> 00:35:39,898 - Maybe he wanted some coffee. - Uh. 558 00:35:40,071 --> 00:35:43,529 - Billy, he has coffee at his own department. - Well, maybe they were out. 559 00:35:43,708 --> 00:35:46,142 I can't remember the last time he was on this floor. 560 00:35:46,311 --> 00:35:49,144 Maybe that's why he had the gun. The man wanted to kill you. 561 00:35:49,314 --> 00:35:50,440 You didn't show up... 562 00:35:50,615 --> 00:35:53,379 ...and, pow, I don't know, something must have snapped. 563 00:35:53,551 --> 00:35:56,145 Well, why would Walt Kimball possibly wanna kill me? 564 00:35:56,321 --> 00:35:57,583 He probably didn't want to. 565 00:35:57,755 --> 00:36:00,087 Maybe someone was pulling the strings behind him. 566 00:36:00,258 --> 00:36:04,888 And it's possible that someone monkeyed with Walt's IV to keep him from talking. 567 00:36:06,464 --> 00:36:08,728 - I don't know. - Okay, but what if I'm right, huh? 568 00:36:08,900 --> 00:36:10,492 Somebody was inside this place... 569 00:36:10,668 --> 00:36:14,104 ...tried to convince one of our people to do something out of character... 570 00:36:14,272 --> 00:36:16,365 ...and that somebody may try to do it again. 571 00:36:16,541 --> 00:36:17,974 BILLY: Let me think about it, Lee. 572 00:36:18,142 --> 00:36:20,133 I have to get my notes ready for the speech. 573 00:36:20,311 --> 00:36:23,371 You're gonna make that speech? You're gonna be like a sitting duck. 574 00:36:23,548 --> 00:36:26,540 - Without an opening joke, thanks to you. - I'm going with you. 575 00:36:26,718 --> 00:36:28,049 Oh, give me a break. 576 00:36:28,219 --> 00:36:29,413 Humor me, Billy, will you? 577 00:36:29,587 --> 00:36:32,920 If somebody's gonna take a potshot at you, I'd like to see who it is. 578 00:36:33,091 --> 00:36:36,527 - You're really going through with this? - Success comes a step at a time. 579 00:36:37,395 --> 00:36:40,057 Hey. I like that. That's going in my speech. 580 00:36:40,732 --> 00:36:43,667 If you insist on going with me, order a car, meet me upstairs... 581 00:36:43,835 --> 00:36:45,598 ...because I go on at 12:00. 582 00:36:45,770 --> 00:36:50,673 Oh, there you are, Mr. Stetson. Uh, Mrs. King is on the phone, Line 6. 583 00:36:50,842 --> 00:36:52,002 She says it's important. 584 00:36:52,176 --> 00:36:55,009 She's already phoned here twice this morning. 585 00:36:55,179 --> 00:36:57,306 Doesn't that woman realize that you are healed? 586 00:36:57,482 --> 00:36:59,780 That you no longer require a Bedside Bluebell? 587 00:36:59,951 --> 00:37:03,910 Francine, if you could pinpoint the single major reason... 588 00:37:04,088 --> 00:37:06,989 ...as to why Amanda King gets to you, what would it be? 589 00:37:07,158 --> 00:37:09,149 Her complete lack of... 590 00:37:09,327 --> 00:37:11,192 ...everything. - Yeah. 591 00:37:11,362 --> 00:37:13,330 - Hello, Amanda. - Lee. 592 00:37:13,498 --> 00:37:15,489 I'm glad I finally got you. 593 00:37:15,667 --> 00:37:18,363 - Um, did you hear about Walt Kimball? - Yes. 594 00:37:19,037 --> 00:37:22,370 I'm going over to see Janet tonight. Amanda, I'm in a bit of a rush. 595 00:37:22,540 --> 00:37:25,737 Billy's giving a speech at the Adriana Hotel and I'm going with him. 596 00:37:25,910 --> 00:37:28,811 Oh, wait a minute. I didn't tell you about the little room yet. 597 00:37:28,980 --> 00:37:30,106 What little room? 598 00:37:30,281 --> 00:37:33,717 In the basement of this hospital, there's a little room. 599 00:37:33,885 --> 00:37:35,785 It's like a laboratory or something. 600 00:37:35,953 --> 00:37:38,581 And I found some file folders down there. 601 00:37:43,061 --> 00:37:45,894 Hello? Hello, Amanda? 602 00:37:46,531 --> 00:37:49,227 If you're going with me, Stetson, better get a move on. 603 00:37:51,102 --> 00:37:53,036 Look, that call was disconnected. 604 00:37:53,204 --> 00:37:57,004 If Amanda King calls back, tell her I'm sorry and I'll call back later. 605 00:37:57,175 --> 00:37:58,267 - Okay? - I certainly will. 606 00:37:58,443 --> 00:37:59,808 All right, thanks. 607 00:38:03,648 --> 00:38:05,275 All right. 608 00:38:05,950 --> 00:38:08,441 What's your connection to Scarecrow, Mrs. King? 609 00:38:08,619 --> 00:38:11,986 If you're referring to Mr. Stetson, I'm just his Bedside Bluebell. 610 00:38:12,156 --> 00:38:13,919 What was his Bedside Bluebell doing... 611 00:38:14,092 --> 00:38:17,027 ...snooping around Glaser's office going through file folders? 612 00:38:17,195 --> 00:38:19,629 I was looking for the laundry room and I got lost. 613 00:38:19,797 --> 00:38:21,059 That's a terrible answer. 614 00:38:21,232 --> 00:38:23,462 You don't know me, how easily I get lost. 615 00:38:23,634 --> 00:38:26,899 - I mean, just the other day... - You know, I think you work with Stetson. 616 00:38:27,071 --> 00:38:29,869 I think you were investigating Dr. Glaser's experiments. 617 00:38:30,041 --> 00:38:32,475 - What experiments? - Oh, as if you didn't know. 618 00:38:32,643 --> 00:38:34,975 Did you find the data in the files interesting? 619 00:38:35,146 --> 00:38:39,048 If the Agency's chosen you to spy on us, you must be prominent in your field. 620 00:38:39,217 --> 00:38:40,980 I was looking for the laundry room. 621 00:38:41,953 --> 00:38:44,513 You experts. You've always insisted that human beings... 622 00:38:44,689 --> 00:38:48,090 ...can't be made to do anything basically against their conscious will. 623 00:38:48,659 --> 00:38:50,422 You must have been fairly surprised... 624 00:38:50,595 --> 00:38:53,155 ...at Dr. Glaser's inroads into reprogramming the brain. 625 00:38:53,331 --> 00:38:56,528 - Reprogramming the brain? - Hey, don't look at me like that. 626 00:38:56,701 --> 00:39:00,364 We... We're not mad scientists. We're serious physicians. 627 00:39:00,538 --> 00:39:03,530 We believe that people can be turned into obedient mechanisms. 628 00:39:04,108 --> 00:39:05,632 Oh. 629 00:39:07,578 --> 00:39:09,876 You have the same duck Lee has. 630 00:39:10,648 --> 00:39:12,240 Of course. 631 00:39:12,416 --> 00:39:15,783 Surely you can appreciate the need for a trigger mechanism. 632 00:39:15,953 --> 00:39:17,284 Of course. 633 00:39:17,455 --> 00:39:20,549 Just it's so unusual using a duck. 634 00:39:20,725 --> 00:39:24,786 See, when Lee sees Lester Duck, we've programmed him to pull the string. 635 00:39:24,962 --> 00:39:29,160 And then hearing Lester's voice puts Lee into a highly suggestible state. 636 00:39:29,333 --> 00:39:33,133 He'll follow any order that's given him. He'll do anything we ask him to. 637 00:39:33,304 --> 00:39:35,864 Oh, well, that's wonderful, that's... 638 00:39:36,040 --> 00:39:37,667 That's brilliant. L... 639 00:39:38,442 --> 00:39:40,569 - I'd better go now. - Mrs. King... 640 00:39:40,745 --> 00:39:43,646 ...I can't allow you to interfere with the Scarecrow's mission. 641 00:39:43,815 --> 00:39:44,839 What mission? 642 00:39:45,016 --> 00:39:47,450 Mr. Stetson's gonna murder Billy Melrose. 643 00:39:48,186 --> 00:39:49,380 What? 644 00:39:49,554 --> 00:39:52,955 In exactly 20 minutes if my watch is right. 645 00:39:53,124 --> 00:39:55,024 - No. - Yeah. 646 00:39:55,193 --> 00:39:57,559 So don't fight this, Mrs. King. 647 00:39:58,796 --> 00:40:00,457 - Just breathe deeply. - What is it? 648 00:40:00,631 --> 00:40:02,963 Another miracle of modern science, Mrs. King. 649 00:40:03,134 --> 00:40:06,592 The proper combination of gases can induce a uniquely unpleasant death. 650 00:40:47,511 --> 00:40:49,706 OGDEN: She's in the elevator. 651 00:41:04,262 --> 00:41:06,355 GLASER: Come on, hurry. 652 00:41:07,531 --> 00:41:09,089 Where did she go? 653 00:41:09,267 --> 00:41:11,064 OGDEN: She must be here somewhere. 654 00:41:27,184 --> 00:41:28,879 [TIRES SCREECH] 655 00:41:29,053 --> 00:41:30,714 It's her. Move. 656 00:41:34,358 --> 00:41:36,349 We've got to stop her. 657 00:41:36,527 --> 00:41:39,018 [SIREN WAILING] 658 00:41:51,676 --> 00:41:52,665 [GUNSHOT] 659 00:41:55,613 --> 00:41:58,411 [GUNFIRE] 660 00:42:26,510 --> 00:42:29,172 [TIRES SCREECH] 661 00:42:30,581 --> 00:42:32,913 ALEC: That concludes your chairman's reports. 662 00:42:33,851 --> 00:42:36,615 Now then, before I introduce our keynote speaker... 663 00:42:36,787 --> 00:42:40,120 ...I was given this special message from our social committee. 664 00:42:40,291 --> 00:42:43,749 "Yes, it's laughs galore, and full tummies too... 665 00:42:43,928 --> 00:42:46,920 ...at the annual law enforcement pie-eating contest. 666 00:42:47,098 --> 00:42:50,295 Grab your dates and mates and come whoop it up. 667 00:42:50,468 --> 00:42:53,528 For tickets, call Mr. Carson at the FBI." 668 00:42:54,171 --> 00:42:55,365 Now, then. 669 00:42:55,539 --> 00:42:58,099 It gives me great pleasure to introduce a gentleman... 670 00:42:58,275 --> 00:43:00,971 ...who has served our agency so well for so many years. 671 00:43:01,145 --> 00:43:03,909 The head of our Investigative Services department... 672 00:43:04,081 --> 00:43:07,517 ...I bring you Mr. William Melrose. 673 00:43:07,685 --> 00:43:10,210 [ALL APPLAUDING] 674 00:43:15,593 --> 00:43:18,221 [SIREN WAILING] 675 00:43:21,532 --> 00:43:23,227 [TIRES SCREECH] 676 00:43:30,408 --> 00:43:33,104 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 677 00:43:33,277 --> 00:43:34,574 Oh. 678 00:43:38,149 --> 00:43:42,449 Anyone who knows me can tell you that I hate long-winded speeches, but... 679 00:43:47,558 --> 00:43:51,392 BILLY: Every law enforcement agency in the country knows for a fact... 680 00:43:51,562 --> 00:43:55,498 ...that crime has risen 14 percent in the last five years. 681 00:43:55,666 --> 00:43:58,396 True enough, these are alarming statistics. 682 00:43:58,569 --> 00:43:59,866 But one can only wonder... 683 00:44:00,037 --> 00:44:04,371 AMANDA: No, no, no. It's all right. Please. I'm with Lee Stetson. I know Mr. Melrose. 684 00:44:04,542 --> 00:44:06,169 My name is Amanda King. 685 00:44:06,343 --> 00:44:10,473 It's very important that I speak to Mr. Stetson. It's... 686 00:44:11,515 --> 00:44:13,540 - Lee. - Amanda. 687 00:44:13,717 --> 00:44:17,653 Lee? Lee. Lee. Don't. 688 00:44:18,322 --> 00:44:21,189 Don't. Lee. 689 00:44:21,358 --> 00:44:25,021 Lee, Billy is your friend. 690 00:44:25,196 --> 00:44:26,663 [GUN COCKS] 691 00:44:30,634 --> 00:44:32,659 Don't. 692 00:44:41,078 --> 00:44:43,137 Talk. 693 00:44:43,314 --> 00:44:44,611 Talk. 694 00:44:44,782 --> 00:44:47,307 LESTER DUCK: What a guy! You've got real potential. 695 00:44:47,485 --> 00:44:49,180 Follow instructions. 696 00:44:49,353 --> 00:44:52,345 - Success comes a step at a time. - Lee, don't. 697 00:44:52,523 --> 00:44:53,683 Please don't. 698 00:44:56,494 --> 00:44:59,088 Success comes one step at a... 699 00:44:59,263 --> 00:45:01,993 Success comes a step at a time. 700 00:45:25,890 --> 00:45:27,118 [SIGHS] 701 00:45:38,435 --> 00:45:39,459 [AMANDA CLEARS THRO AT] 702 00:45:39,637 --> 00:45:41,764 Well, ha, ha. 703 00:45:42,606 --> 00:45:45,973 Gee, I'm early. 704 00:45:48,245 --> 00:45:52,545 I'm not supposed to jump out of the cake for another hour. Ha, ha. 705 00:45:52,716 --> 00:45:54,377 [ALL CHUCKLE] 706 00:45:55,319 --> 00:45:56,843 [SIGHS] 707 00:45:59,557 --> 00:46:00,956 [CLEARS THRO AT] 708 00:46:07,698 --> 00:46:09,791 And the lab is being dismantled. 709 00:46:09,967 --> 00:46:12,959 Glaser and his pal were picked up an hour ago, case closed. 710 00:46:13,137 --> 00:46:16,629 Glaser never would have been caught if you hadn't gone to the hospital. 711 00:46:16,807 --> 00:46:19,275 - Aren't you glad you went? - Glad? No. 712 00:46:19,443 --> 00:46:20,535 No, I am not glad. 713 00:46:20,711 --> 00:46:23,441 I think those places are the weirdest, creepiest looking... 714 00:46:23,614 --> 00:46:24,876 BILLY: Oh, Scarecrow. 715 00:46:25,049 --> 00:46:26,311 - And Mrs. King. - Hello. 716 00:46:26,483 --> 00:46:27,575 Alec just phoned, uh... 717 00:46:27,751 --> 00:46:30,686 ...and now that Glaser's been arrested and his license pulled... 718 00:46:30,854 --> 00:46:33,846 ...the results of the tests that he gave you are invalidated. 719 00:46:34,024 --> 00:46:36,049 Oh, Billy, don't even kid around like that. 720 00:46:36,227 --> 00:46:37,990 They're expecting you at the hospital. 721 00:46:38,162 --> 00:46:39,925 Billy. 722 00:46:42,900 --> 00:46:45,767 I'll just get this uniform pressed. 723 00:47:17,234 --> 00:47:19,225 [ENGLISH SDH] 57845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.