All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King - 1x01 - The First Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:14,023 --> 00:01:16,014 [CROWD MURMURING] 3 00:01:22,966 --> 00:01:26,697 MAN: Okay. Everyone inside for the costume judging. 4 00:01:26,870 --> 00:01:30,499 - Come on now. Inside, everybody. WOMAN 1: Come on. 5 00:01:31,908 --> 00:01:34,843 WOMAN 2: I think he's... Didn't he win last year? 6 00:01:56,132 --> 00:01:58,225 WARNER: They spotted me. Get this to headquarters. 7 00:02:00,370 --> 00:02:01,394 THUG 1: That's him. 8 00:02:02,572 --> 00:02:04,005 [SILENCED GUNFIRE] 9 00:02:08,411 --> 00:02:10,971 THUG 2: He's dead. THUG 1: Where's the package? 10 00:02:13,683 --> 00:02:15,082 THUG 2: The waiter's got it. 11 00:02:23,393 --> 00:02:25,691 WELCH [ON TV]: But we're not done yet. 12 00:02:26,296 --> 00:02:31,495 And Yankee Doodle Pot Pie must be cooked at exactly 300 degrees... 13 00:02:31,668 --> 00:02:34,136 ... for exactly one hour. 14 00:02:34,304 --> 00:02:38,138 If not, it turns out to be the most revolting mess you've ever seen, heh, heh. 15 00:02:38,308 --> 00:02:40,276 And I don't mean maybe. 16 00:02:40,476 --> 00:02:41,841 [WELCH LAUGHS ON TV] 17 00:02:42,011 --> 00:02:44,411 Darling, is that all you're wearing outside? 18 00:02:44,581 --> 00:02:48,108 Well, I just gotta take Dean to the train station. I'll be right back. 19 00:02:48,284 --> 00:02:50,878 Why can't Dean take himself to the train station? 20 00:02:51,054 --> 00:02:52,681 Because they're in love, stupid. 21 00:02:52,856 --> 00:02:56,223 He's gotta go to New York and he doesn't wanna leave his car in the rain. 22 00:02:56,392 --> 00:02:58,121 - Where are my keys? - It's not raining. 23 00:02:58,294 --> 00:03:00,489 Well, Dean says there's a 35 percent chance. 24 00:03:00,663 --> 00:03:03,154 The weather bureau pays him to know those things. 25 00:03:03,333 --> 00:03:05,301 Jamie, no sugar sandwiches. 26 00:03:05,468 --> 00:03:09,097 - How much do they pay him? - Quite a lot, I'm sure. 27 00:03:09,272 --> 00:03:10,899 It'll be nice when you get married. 28 00:03:11,074 --> 00:03:14,134 Then you won't have to keep running across town to see each other. 29 00:03:15,545 --> 00:03:17,069 Mother. 30 00:03:18,648 --> 00:03:21,981 We're not even engaged. I've only been divorced a year. 31 00:03:22,151 --> 00:03:23,175 I need a little time. 32 00:03:23,353 --> 00:03:26,413 Take all the time you need. There's no pressure here. 33 00:03:31,861 --> 00:03:34,591 AMANDA: And I've been having the worst luck finding a job. 34 00:03:34,764 --> 00:03:36,789 You don't need anyone at the weather bureau? 35 00:03:36,966 --> 00:03:39,434 DEAN: Well, actually, I only hire people who marry me. 36 00:03:39,602 --> 00:03:40,864 [AMANDA LAUGHS] 37 00:03:41,638 --> 00:03:44,106 AMANDA: All right. Have a good trip. DEAN: Okay. Be good. 38 00:03:44,274 --> 00:03:46,572 AMANDA: All right. Bye. DEAN: Bye-bye. 39 00:03:51,848 --> 00:03:54,749 ANNOUNCER [O VER PA]: The Southern Breeze for Virginia. 40 00:03:57,220 --> 00:04:01,486 Now boarding on Track Number 1. 41 00:04:04,827 --> 00:04:06,419 The New England Flier... 42 00:04:07,297 --> 00:04:12,599 ... bound for Philadelphia, New York and Boston... 43 00:04:12,769 --> 00:04:16,466 ... departing on Track 2. All aboard. 44 00:04:17,140 --> 00:04:18,607 MAN: Hey. WOMAN: Hey. 45 00:04:20,476 --> 00:04:23,639 ANNOUNCER [O VER PA]: Last call for Atlantic Commuter... 46 00:04:23,813 --> 00:04:29,809 ... for Arlington, Union Station and Baltimore. 47 00:04:32,989 --> 00:04:35,219 - Whoa, excuse me. - Just walk with me. 48 00:04:35,391 --> 00:04:38,690 - I certainly will not. - Please. I'm in trouble. 49 00:04:38,861 --> 00:04:41,728 - Oh, no. I've got to go. - Wait. Just one more thing. 50 00:04:41,898 --> 00:04:43,388 - Please. - No. 51 00:04:43,566 --> 00:04:45,295 I'm in trouble. Please. 52 00:04:47,370 --> 00:04:48,394 Please. 53 00:04:49,238 --> 00:04:50,432 [SIGHS] 54 00:04:50,606 --> 00:04:52,096 What is it you want me to do? 55 00:04:52,275 --> 00:04:54,106 [LEE PANTING] 56 00:04:54,277 --> 00:04:56,404 Just take this. Get on the train. 57 00:04:56,579 --> 00:04:59,980 - It's a matter of life and death. - Life and death? 58 00:05:00,149 --> 00:05:03,812 - Hand it to the man in the red hat. - Is this for real? 59 00:05:03,987 --> 00:05:06,615 Just get on the train, hand it to the man in the red hat. 60 00:05:06,789 --> 00:05:10,850 You can get off at the next stop and forget all about this, but do it. 61 00:05:44,193 --> 00:05:47,754 Man in the red hat. Man in the red hat. 62 00:05:52,368 --> 00:05:54,802 CONDUCTOR: Tickets. Tickets, please. 63 00:05:57,407 --> 00:05:59,500 I don't have a ticket. I'm not a passenger. 64 00:05:59,675 --> 00:06:02,769 I just brought my boyfriend so he wouldn't have to leave his car. 65 00:06:02,945 --> 00:06:06,574 - In fact, I should be heading home. - All right. You can pay me the fare. 66 00:06:06,749 --> 00:06:08,114 I don't wanna buy a ticket. 67 00:06:08,284 --> 00:06:11,651 Do you know what I have on under this coat? A nightgown. 68 00:06:13,322 --> 00:06:17,588 - Do you think I expected to be on this train? - Where did you expect to be? 69 00:06:19,862 --> 00:06:21,523 [TRAIN HORN BLARES] 70 00:06:54,897 --> 00:06:56,057 [DOOR CLOSES] 71 00:07:03,406 --> 00:07:04,668 [SIGHS] 72 00:07:07,710 --> 00:07:09,200 WOMAN [O VER PA]: Colonel Shepherd... 73 00:07:09,378 --> 00:07:11,903 ... report to Situation Room 1. 74 00:07:12,548 --> 00:07:17,315 Special Agents Lopez and Shane to Communications, please. 75 00:07:18,020 --> 00:07:19,180 [SIGHS] 76 00:07:19,655 --> 00:07:21,316 Special Agent Hardina... 77 00:07:21,491 --> 00:07:24,858 My, aren't we a mess. You okay? 78 00:07:25,361 --> 00:07:27,829 Fine. Just fine. 79 00:07:31,100 --> 00:07:33,591 WOMAN [O VER PA]: All Metro Section personnel to level... 80 00:07:34,470 --> 00:07:36,062 BILLY: They tell me you lost the package. 81 00:07:36,239 --> 00:07:38,935 Don't I get any points for making a miraculous escape? 82 00:07:39,108 --> 00:07:41,906 Unloading those thugs was no day at the beach. 83 00:07:42,078 --> 00:07:44,512 - What do you say, Billy? BILLY: Straighten your badge. 84 00:07:46,449 --> 00:07:49,384 Well, I understand you have to report to the principal's office. 85 00:07:49,552 --> 00:07:51,816 - Tag along, Francine. - Why do I have to go? 86 00:07:51,988 --> 00:07:55,788 BILLY: One of the joys of being my assistant is helping take the flak. 87 00:07:58,327 --> 00:08:01,524 DIRK: I understand you managed to misplace... 88 00:08:01,697 --> 00:08:04,495 ...a package containing highly sensitive information. 89 00:08:04,667 --> 00:08:07,534 - I didn't misplace it. - Fine. 90 00:08:08,337 --> 00:08:11,795 What was in this package that you didn't misplace? 91 00:08:12,441 --> 00:08:15,535 As I've already said, heh, I'm not sure. 92 00:08:22,084 --> 00:08:25,611 Frank Warner, our operative in Georgetown, contacted me. 93 00:08:25,788 --> 00:08:29,747 He said that he was being slipped a package of information at a party... 94 00:08:29,926 --> 00:08:31,325 ...and would pass it on to me. 95 00:08:31,494 --> 00:08:34,258 I went undercover as a waiter... 96 00:08:34,664 --> 00:08:37,497 ...I grabbed a hold of the package from Warner and I ran. 97 00:08:37,967 --> 00:08:39,730 A second later, he was dead. 98 00:08:40,236 --> 00:08:43,228 Now, I'm not sure what the exact information was... 99 00:08:43,406 --> 00:08:46,000 ...but it was supposed to be a key to plugging our leak. 100 00:08:46,175 --> 00:08:50,111 Leak, Scarecrow? Oh, I'd call it much more than a leak. 101 00:08:50,279 --> 00:08:53,771 I'd call it a flood. A tidal wave. 102 00:08:54,850 --> 00:08:58,752 We can't sneeze around here without the KGB knowing about it. 103 00:08:58,921 --> 00:09:02,322 Every time we make a move on Russian intelligence... 104 00:09:02,491 --> 00:09:04,550 ...anywhere, anytime, we get sabotaged. 105 00:09:04,727 --> 00:09:09,357 Even missions called on 24-hours notice, boom, they get us. 106 00:09:11,234 --> 00:09:14,761 We've lost four agents in the past two weeks. 107 00:09:14,937 --> 00:09:16,302 They know what we're up to. 108 00:09:16,472 --> 00:09:19,498 And they're getting the word out to their people instantly. 109 00:09:19,942 --> 00:09:22,877 And I want to know how. 110 00:09:23,045 --> 00:09:27,641 If you'll forgive me, Dirk, finding out how is my department, not yours. 111 00:09:27,950 --> 00:09:29,850 That's true, Billy. 112 00:09:31,020 --> 00:09:35,719 But when a month goes by, and your boys and girls... 113 00:09:36,325 --> 00:09:38,190 ...can't seem to do diddly... 114 00:09:38,361 --> 00:09:42,195 ...then Internal Affairs moves in to find the weak link. 115 00:09:42,365 --> 00:09:43,889 [LEE SIGHS] 116 00:09:44,066 --> 00:09:47,092 I wish you wouldn't look at me when you say "weak link." 117 00:09:47,637 --> 00:09:49,571 Dirk, we have done diddly. 118 00:09:49,739 --> 00:09:53,573 We've monitored every known communications system in the D.C. Area... 119 00:09:53,743 --> 00:09:58,237 ...to the point that we know that the KGB isn't using any of them. 120 00:09:58,481 --> 00:09:59,948 Fabulous. 121 00:10:00,116 --> 00:10:04,212 How are they talking to one another? Smoke signals? 122 00:10:04,387 --> 00:10:07,254 Now you tell me that we might have had a clue to this thing... 123 00:10:07,423 --> 00:10:10,051 ...but our quarterback here fumbles the ball. 124 00:10:10,226 --> 00:10:12,421 Excuse me, uh, Mr. Stetson? 125 00:10:12,595 --> 00:10:17,225 I thought you'd want to know, they just located Special Agent Guthrie. 126 00:10:20,503 --> 00:10:23,131 The quarterback just recovered the ball. 127 00:10:24,840 --> 00:10:26,671 That was your ball carrier? 128 00:10:26,842 --> 00:10:31,108 They were after me, I handed off to him, he was to go in for the TD. 129 00:10:31,280 --> 00:10:33,805 - Why are we talking like this? - Did he have a package? 130 00:10:33,983 --> 00:10:36,975 - They got it when they shot him. - He never mentioned a package to me. 131 00:10:37,153 --> 00:10:39,747 - You spoke to him? - He was alive when we found him. 132 00:10:39,922 --> 00:10:43,221 He did say he was supposed to see you, Scarecrow. You never showed up. 133 00:10:43,392 --> 00:10:46,361 - Damn it, she didn't give it to him. - Who? Who? 134 00:10:46,529 --> 00:10:48,156 The lady I gave the package to. 135 00:10:48,331 --> 00:10:51,198 You gave classified information to a stranger? 136 00:10:51,667 --> 00:10:54,465 That violates every procedural ordinance ever written. 137 00:10:54,637 --> 00:10:58,164 - I didn't wanna lose the package. - It was the same ploy Lee used in Munich... 138 00:10:58,341 --> 00:11:00,605 ...in his rescue of Dr. Forbisher's formula. 139 00:11:00,776 --> 00:11:04,109 His methods might be unorthodox, but Scarecrow always delivers. 140 00:11:04,747 --> 00:11:06,772 - I owe you a drink. - You owe me a dinner. 141 00:11:06,949 --> 00:11:09,383 If he always delivers, where the hell is the package? 142 00:11:09,552 --> 00:11:12,953 And where is this lady? And why wasn't I told about Munich? 143 00:11:13,122 --> 00:11:14,214 Lee, who is this woman? 144 00:11:17,293 --> 00:11:19,158 I don't know. 145 00:11:20,930 --> 00:11:22,625 - You don't know? - Dirk. 146 00:11:24,667 --> 00:11:28,262 Whoever she is, if she still has the package... 147 00:11:28,437 --> 00:11:32,168 ...she's in a very tight spot. 148 00:11:43,486 --> 00:11:45,477 [JAMIE AND PHILIP YELLING INDISTINCTLY] 149 00:11:53,529 --> 00:11:54,587 AMANDA: Thank you. 150 00:11:54,764 --> 00:11:56,254 - All right, who's hungry? KIDS: Me. 151 00:11:56,432 --> 00:11:58,525 AMANDA: There's a hotdog. JAMIE: I don't want this. 152 00:11:58,701 --> 00:12:00,134 I don't want it either. 153 00:12:00,302 --> 00:12:01,530 JAMIE: Where's the salt? 154 00:12:01,704 --> 00:12:03,433 AMANDA: Just a second. Let me get everything. 155 00:12:03,606 --> 00:12:05,301 - Okay. There you are. - Mrs. King... 156 00:12:05,474 --> 00:12:07,237 ...I ordered a shake, not a root beer. 157 00:12:07,410 --> 00:12:09,537 LEE: You forgot your Gangplank Burger, Mrs. King. 158 00:12:09,712 --> 00:12:12,374 That's all right, I didn't order a Gangplank Burger. 159 00:12:12,548 --> 00:12:13,572 JAMIE: Yeah, so did I. 160 00:12:13,749 --> 00:12:15,876 - [WHISPERS] You again. - You didn't do what I told you. 161 00:12:16,051 --> 00:12:20,112 There were 25 men with red hats on that train. Let go of my car. 162 00:12:20,289 --> 00:12:21,950 Who's this man you're whispering to? 163 00:12:22,124 --> 00:12:23,489 [IN NORMAL VOICE] A total stranger. 164 00:12:23,659 --> 00:12:25,593 - [WHISPERS] I want that package. - Good. I don't. 165 00:12:25,761 --> 00:12:28,457 - I'll come to your house. - You certainly will not. 166 00:12:28,631 --> 00:12:30,792 Philip, do not hit your brother in the head with trash. 167 00:12:30,966 --> 00:12:33,457 - I'll send it to you. Where do you live? - I can't tell you that. 168 00:12:33,636 --> 00:12:35,661 - Good. Goodbye. - Wait, hold it. 169 00:12:35,838 --> 00:12:38,432 - Stop. I have to see you. - No. 170 00:12:38,607 --> 00:12:40,973 - Are you gonna let go of my car? - No. 171 00:12:41,143 --> 00:12:42,337 Wait. Here, take my card. 172 00:12:42,511 --> 00:12:44,411 [TIRES SQUEALING] 173 00:12:46,415 --> 00:12:47,439 Call me. 174 00:12:47,616 --> 00:12:49,106 [TIRES SQUEALING] 175 00:12:52,555 --> 00:12:54,216 [SIGHS] 176 00:13:06,101 --> 00:13:07,227 [LINE RINGING] 177 00:13:07,403 --> 00:13:08,734 - Ahem. WOMAN: Nine-nine-eight-six. 178 00:13:08,904 --> 00:13:11,338 - Who's calling? - Amanda King. 179 00:13:11,507 --> 00:13:14,999 LEE [O VER PHONE]: Hi. I thought you'd be curious about all this. 180 00:13:15,177 --> 00:13:18,635 Listen, I called to tell you to leave me alone. 181 00:13:18,814 --> 00:13:20,145 LEE [O VER PHONE]: Mrs. King... 182 00:13:20,316 --> 00:13:23,808 ... have you noticed any strange cars parked outside? 183 00:13:23,986 --> 00:13:25,010 What? 184 00:13:25,187 --> 00:13:28,452 LEE [O VER PHONE]: It's possible you're being watched. 185 00:13:28,757 --> 00:13:30,190 Watched. 186 00:13:30,359 --> 00:13:33,294 LEE: I've put you to a lot of trouble and I don't wanna get you hurt. 187 00:13:33,462 --> 00:13:37,455 Mrs. King, we have to meet. Today. Five o'clock. 188 00:13:37,633 --> 00:13:40,898 WELCH [ON TV]: Trussing your bird is an important step, ladies. 189 00:13:41,070 --> 00:13:44,267 Without proper stitching, everything will just fall right out. 190 00:13:44,440 --> 00:13:46,499 As any surgeon will tell you. 191 00:13:46,675 --> 00:13:48,700 A two-and-a-half pound bird. 192 00:13:48,878 --> 00:13:51,608 And as you tie the sturdy cord... 193 00:13:51,780 --> 00:13:53,941 ... and you begin with breast side down. 194 00:13:54,116 --> 00:13:56,584 - Mrs. Welch again. DOTTY: Uh-huh. 195 00:13:56,752 --> 00:14:00,882 The 4:30 show. Colonial Cookery is on twice a day. 196 00:14:01,056 --> 00:14:04,651 If it bothers you, you could send me for private lessons. 197 00:14:04,827 --> 00:14:07,489 - Mrs. Welch does give them. - No, no. It's okay. 198 00:14:07,663 --> 00:14:09,722 Gee, you look great, Mom. 199 00:14:10,566 --> 00:14:11,897 You are awfully fixed up. 200 00:14:12,067 --> 00:14:14,934 Mother, all I did was comb my hair and put on a little makeup. 201 00:14:15,104 --> 00:14:20,201 - Usually your hair is sort of frazzled. - Usually I'm sort of frazzled, sweetheart. 202 00:14:20,743 --> 00:14:22,802 No TV till they do their homework, all right? 203 00:14:22,978 --> 00:14:25,811 Grandma never makes us do our homework. 204 00:14:25,981 --> 00:14:27,846 Heh, heh. That's not true. 205 00:14:28,017 --> 00:14:31,646 - Uh, isn't Dean supposed to call at 6? - Um, I'll be back before then. 206 00:14:31,820 --> 00:14:34,186 DOTTY: I hope so, because you know Dean, he is so prompt. 207 00:14:34,356 --> 00:14:37,120 Now, if you're not here, where shall I say you'll be? 208 00:14:39,828 --> 00:14:41,455 At my club. 209 00:14:42,331 --> 00:14:43,389 Ah. 210 00:14:45,668 --> 00:14:46,692 What club? 211 00:14:57,246 --> 00:14:58,770 Hi. 212 00:15:00,916 --> 00:15:02,406 Thank you. 213 00:15:12,461 --> 00:15:14,292 WOMAN: I'll take that. 214 00:15:20,803 --> 00:15:22,430 LEE: Mrs. King. - Yes. 215 00:15:29,845 --> 00:15:32,405 - Hello, Mr. Stetson. - Lee. 216 00:15:32,581 --> 00:15:33,639 Yes. 217 00:15:35,217 --> 00:15:38,653 I thought this would be a nice change of pace from our usual encounters. 218 00:15:38,821 --> 00:15:40,482 - Yes. - Anyway, we're among friends... 219 00:15:40,656 --> 00:15:43,216 ...so it's a safe place to talk. 220 00:15:48,063 --> 00:15:50,930 - These people are your friends? - Hmm. 221 00:15:57,506 --> 00:15:58,871 LEE: Would you care for some p�t�? 222 00:15:59,041 --> 00:16:03,478 AMANDA: No. No, I'm not hungry. No. No, thank you. 223 00:16:09,385 --> 00:16:11,353 Excuse me. 224 00:16:11,854 --> 00:16:13,845 I'm expecting a very important phone call... 225 00:16:14,023 --> 00:16:16,924 ...so could you just tell me whatever it is you had to tell me? 226 00:16:17,092 --> 00:16:19,151 Yes. We do have a lot to talk about. 227 00:16:19,328 --> 00:16:20,352 Hi, Lee. 228 00:16:21,463 --> 00:16:22,953 Celeste. 229 00:16:23,632 --> 00:16:26,328 - Wanna dance? - No, I'm sorry. 230 00:16:26,502 --> 00:16:30,370 Uh, I'd like you to meet Amanda King. Celeste van Kreswinkle. 231 00:16:30,539 --> 00:16:33,030 - Hello. - Oh, that's marvelous. 232 00:16:34,076 --> 00:16:37,068 You came dressed as a housewife. 233 00:16:37,246 --> 00:16:40,181 - Heh, heh. Oh, that's nutty. - Yeah. 234 00:16:40,349 --> 00:16:42,749 - Would you like to dance? - Yes. 235 00:16:43,519 --> 00:16:45,510 [ORCHESTRA PLAYING SOFT JAZZ] 236 00:17:04,239 --> 00:17:06,332 How did you find me? 237 00:17:07,042 --> 00:17:09,101 - We have our ways. AMANDA: Mm-hm. 238 00:17:11,113 --> 00:17:14,742 I thought only Nazis and spies said that. 239 00:17:16,285 --> 00:17:18,412 Well, I'm not a Nazi. 240 00:17:21,123 --> 00:17:26,060 AMANDA: So you're a spy? - Actually, we don't say spy. 241 00:17:26,228 --> 00:17:28,287 Aah. I thought you were a gangster. 242 00:17:29,131 --> 00:17:30,189 [SCOFFS] 243 00:17:30,365 --> 00:17:34,802 You understand that you can't mention me or this conversation to anyone. 244 00:17:34,970 --> 00:17:38,531 Not your best friend. Not your therapist. Not even your husband. 245 00:17:39,274 --> 00:17:41,868 Boyfriend. I understand. 246 00:17:42,044 --> 00:17:44,308 And not just for national security. 247 00:17:44,480 --> 00:17:48,940 See, knowing our little secret puts your family in a very vulnerable position. 248 00:17:49,518 --> 00:17:51,543 If they don't know anything, they can't be targets. 249 00:17:51,720 --> 00:17:54,450 Mm-hm. What about me? 250 00:17:56,458 --> 00:17:58,153 Champagne? 251 00:17:58,327 --> 00:18:01,455 Anyway, you can see why the package is so important. 252 00:18:01,930 --> 00:18:05,331 Whatever's in it may stop our leak and these killings too. 253 00:18:05,801 --> 00:18:08,531 Yes. I understand. 254 00:18:09,037 --> 00:18:11,267 Now, there is one little problem. 255 00:18:13,308 --> 00:18:15,242 I wanted the package. Why didn't you bring it? 256 00:18:15,410 --> 00:18:18,743 Insurance. I figured if you were a gangster, you couldn't kill me... 257 00:18:18,914 --> 00:18:21,815 ...if you needed me to get to it. - That's how your mind works? 258 00:18:21,984 --> 00:18:23,884 Most people would be happy to get rid of that. 259 00:18:24,052 --> 00:18:26,850 Most people wouldn't have taken the thing in the first place. 260 00:18:27,022 --> 00:18:30,082 Most people wouldn't have called you up or met you at some party... 261 00:18:30,259 --> 00:18:32,659 ...a party for which I was hideously underdressed... 262 00:18:32,828 --> 00:18:34,557 ...so would you mind not yelling at me? 263 00:18:34,730 --> 00:18:35,754 [SIGHS] 264 00:18:35,931 --> 00:18:37,796 - Where are we? - We are in the garage. 265 00:18:37,966 --> 00:18:40,594 Do you think that I would let those valets park my car... 266 00:18:40,769 --> 00:18:45,365 ...a car that happens to be a classic 1963 Porsche ni... 267 00:18:45,541 --> 00:18:47,065 Three-fift... 268 00:18:50,045 --> 00:18:51,876 I'm sorry. 269 00:18:53,182 --> 00:18:55,116 I'm sorry, this is... 270 00:18:55,284 --> 00:18:59,220 It's just that this is very important to me and I am getting a lot of pressure. 271 00:19:00,422 --> 00:19:03,186 It hasn't been my best day, either. 272 00:19:03,358 --> 00:19:08,125 Anyway, let's just be glad that we're gonna get the whole thing straightened out. Hmm? 273 00:19:10,065 --> 00:19:12,397 [AMANDA CHUCKLES] 274 00:19:18,307 --> 00:19:20,468 - What? - Oh, no, nothing. 275 00:19:21,443 --> 00:19:22,467 [AMANDA SIGHS] 276 00:19:22,644 --> 00:19:25,374 LEE: What is it? - Well... 277 00:19:25,747 --> 00:19:28,648 ...I just almost did the dumbest thing with your package. 278 00:19:28,817 --> 00:19:29,841 [AMANDA LAUGHS] 279 00:19:30,018 --> 00:19:33,181 - What was that? - No. You'd just laugh. 280 00:19:33,355 --> 00:19:35,084 [AMANDA LAUGHS] 281 00:19:36,124 --> 00:19:37,148 [CAR TIRES SQUEALING] 282 00:19:51,073 --> 00:19:54,167 - Yeah, they're after the package. - Who? 283 00:20:14,363 --> 00:20:16,422 They've got all the exits covered. 284 00:20:32,414 --> 00:20:33,813 There they are. Let's go. 285 00:20:34,917 --> 00:20:39,115 - Get in. AMANDA: Oh, my gosh. 286 00:20:39,288 --> 00:20:40,482 [MAN SHOUTS] 287 00:20:42,991 --> 00:20:45,551 AMANDA: Who are those guys? 288 00:20:47,562 --> 00:20:49,257 Faster. 289 00:20:51,733 --> 00:20:53,223 - Slow down. LEE: I'm trying. 290 00:20:53,602 --> 00:20:54,728 [AMANDA SCREAMS] 291 00:20:54,903 --> 00:20:58,737 LEE: Let go, let go. AMANDA: They're catching us. Faster. 292 00:20:58,907 --> 00:21:00,875 LEE: Just calm down. 293 00:21:05,514 --> 00:21:07,778 AMANDA: Hit the brakes. LEE: What brakes? 294 00:21:11,253 --> 00:21:12,550 [AMANDA SCREAMS] 295 00:21:13,355 --> 00:21:14,845 Hang on. 296 00:21:15,290 --> 00:21:17,224 [AMANDA SCREAMING] 297 00:21:21,129 --> 00:21:22,824 [CAR HORN HONKS] 298 00:21:26,535 --> 00:21:28,435 THUG: We'll get them later. 299 00:21:29,604 --> 00:21:30,832 AMANDA: This is just great. 300 00:21:31,740 --> 00:21:34,971 I'm sure I don't have to tell you how untoward this looks, dear. 301 00:21:35,143 --> 00:21:36,440 No, Mother, you don't. 302 00:21:36,611 --> 00:21:37,635 [SIGHS] 303 00:21:37,813 --> 00:21:41,112 I can't imagine the people that belong to this club of yours. 304 00:21:41,283 --> 00:21:43,114 What kind of a club did you say that was again? 305 00:21:43,285 --> 00:21:46,652 Uh, Marine life, Mother. To save the clams. 306 00:21:46,822 --> 00:21:47,982 [WHISPERS] Get off the tulips. 307 00:21:48,490 --> 00:21:51,050 I didn't know clams were an endangered species. 308 00:21:51,226 --> 00:21:52,921 [SIGHS] 309 00:21:56,498 --> 00:21:57,624 [SNEEZES] 310 00:21:57,799 --> 00:21:59,232 DOTTY: Gesundheit. 311 00:22:00,669 --> 00:22:02,500 - Mother, where is it? - Where is what? 312 00:22:02,671 --> 00:22:03,729 You missed Dean's call. 313 00:22:03,905 --> 00:22:08,171 - The package I left on dining-room table. - I mailed it. Did you track water out there? 314 00:22:08,343 --> 00:22:09,742 [SIGHS] 315 00:22:15,450 --> 00:22:18,817 I hadn't heard from you, and I didn't know who you were... 316 00:22:18,987 --> 00:22:20,614 ...and I didn't know what it was... 317 00:22:20,789 --> 00:22:24,156 ...so I thought I would send it to a nice safe place. 318 00:22:24,326 --> 00:22:28,319 You had it all wrapped up to send to Aunt Minnie in Maine so I tried to help you. 319 00:22:28,497 --> 00:22:31,591 I don't drive, Amanda, so it was no picnic. 320 00:22:33,769 --> 00:22:34,793 [SIGHS] 321 00:22:37,973 --> 00:22:41,773 Is this the dumb thing you almost did that would have made me laugh? 322 00:22:43,245 --> 00:22:45,236 BILLY: Let me repeat back your suggestion. 323 00:22:45,414 --> 00:22:47,507 You'd like me to call the postmaster... 324 00:22:47,682 --> 00:22:52,210 ...ask him to get out of bed, go downtown, open the post office... 325 00:22:52,387 --> 00:22:55,254 ... and let you go rummaging around through tons of mail. 326 00:22:55,424 --> 00:22:56,948 - Is that fairly accurate? - Yeah. 327 00:22:57,125 --> 00:22:59,616 BILLY [O VER PHONE]: Are you by any chance aware... 328 00:22:59,795 --> 00:23:02,355 ...that the limousine that you wrecked today... 329 00:23:02,531 --> 00:23:05,728 ...belongs to the assistant to the chairman of Joint Chiefs of Staff? 330 00:23:06,368 --> 00:23:09,030 [O VER PHONE] And that I have been here all evening explaining... 331 00:23:09,204 --> 00:23:13,038 ...that the joyriding gigolo who totaled his car was one of my men? 332 00:23:13,208 --> 00:23:15,802 - I was working, Billy. - In a tuxedo? 333 00:23:16,411 --> 00:23:18,743 [O VER PHONE] No, Stetson, I will not call the postmaster... 334 00:23:18,914 --> 00:23:22,941 ...because agents under suspension have no business going through other people's mail. 335 00:23:24,152 --> 00:23:26,780 Gee, Billy, you're not saying I'm suspended. 336 00:23:26,955 --> 00:23:31,119 - You're suspended? - A temporary setback. 337 00:23:32,260 --> 00:23:34,660 Isn't this illegal? 338 00:23:36,631 --> 00:23:39,395 LEE: Yes. Come on. - Oh, no. 339 00:23:39,568 --> 00:23:41,229 LEE: Go on. 340 00:23:46,675 --> 00:23:47,699 [SIGHS] 341 00:23:50,212 --> 00:23:51,577 AMANDA: We've been here three hours. 342 00:23:51,746 --> 00:23:54,146 I don't think we're ever gonna find your package. 343 00:23:54,316 --> 00:23:58,412 You wrapped the lousy thing. I was sure you would spot it. 344 00:23:59,554 --> 00:24:01,283 Damn. 345 00:24:01,790 --> 00:24:04,088 They must have gotten here before we did. 346 00:24:04,259 --> 00:24:06,386 - Who? MAN: Hold it. 347 00:24:06,561 --> 00:24:07,653 [AMANDA GASPS] 348 00:24:07,829 --> 00:24:09,763 MAN: Don't move. 349 00:24:15,637 --> 00:24:17,628 LEE: Are you saying that I am still suspended? 350 00:24:17,806 --> 00:24:21,071 If you just hadn't broken into that post office... 351 00:24:22,511 --> 00:24:25,173 WOMAN [O VER PA]: Colonel Shepherd to Communications, please. 352 00:24:25,347 --> 00:24:28,908 All Forensics personnel to Level 2. 353 00:24:29,084 --> 00:24:30,312 [AMANDA SIGHS] 354 00:24:32,354 --> 00:24:33,878 So do you like this work? 355 00:24:36,725 --> 00:24:41,492 I mean, do you get out a lot, or is it mostly tapping phones? 356 00:24:44,032 --> 00:24:46,262 What is it you say you do, dear? 357 00:24:46,535 --> 00:24:48,298 I'm a mother. 358 00:24:48,470 --> 00:24:49,494 And I'm a den mother. 359 00:24:50,739 --> 00:24:51,899 I'm looking for work. 360 00:24:53,341 --> 00:24:56,868 - Actually, I do a lot. - Yeah, sounds like it. 361 00:24:57,245 --> 00:25:00,373 I guess I should have taken time for some of those things, but, uh... 362 00:25:00,549 --> 00:25:03,109 I believe that it is never too late for today's woman... 363 00:25:03,285 --> 00:25:05,446 ...to do anything she wants to do. 364 00:25:05,620 --> 00:25:07,713 So now that I am a successful professional... 365 00:25:07,889 --> 00:25:09,948 ...I've decided to go back to school. - Oh. 366 00:25:10,125 --> 00:25:11,285 Learning how to cook. 367 00:25:12,260 --> 00:25:14,125 - Good for you. - Hmm. 368 00:25:14,296 --> 00:25:17,129 That Mrs. Welch on TV? Giving me private lessons. 369 00:25:17,299 --> 00:25:20,564 You know, Nancy R. Won't boil an egg without her. 370 00:25:23,438 --> 00:25:25,099 Nose job. 371 00:25:26,908 --> 00:25:29,206 LEE: Anyway, I'm sorry I dragged you into all of this. 372 00:25:29,377 --> 00:25:32,437 - Now, this sounds like a goodbye. - It is. 373 00:25:32,614 --> 00:25:34,172 You have another life to get back to. 374 00:25:34,349 --> 00:25:35,475 AMANDA: Um... 375 00:25:35,917 --> 00:25:38,147 Well, what about you? 376 00:25:38,320 --> 00:25:40,618 Don't you have another life to get back to? 377 00:25:40,789 --> 00:25:42,154 Not so you'd notice. 378 00:25:42,324 --> 00:25:47,785 So never a Mrs. Spy? No little spies? No girlfriends, no buddies? 379 00:25:47,963 --> 00:25:50,727 Look, you've heard the word Ioner? Ha, ha. 380 00:25:50,899 --> 00:25:54,767 I hope you don't go to those singles bars. You will never meet a nice girl in one... 381 00:25:54,936 --> 00:25:56,403 Just don't worry about it, okay? 382 00:25:56,938 --> 00:26:00,533 - You have some place to go Thanksgiving? - Ah, Amanda. 383 00:26:00,709 --> 00:26:01,767 [SIGHS] 384 00:26:01,943 --> 00:26:05,504 I happen to like being alone. You'll notice I don't even work with a partner. 385 00:26:05,680 --> 00:26:07,147 No, I hadn't noticed. 386 00:26:07,315 --> 00:26:10,113 That's probably because we were too busy working together. 387 00:26:10,285 --> 00:26:14,312 No, no, no. You were not a partner. You were an emergency. 388 00:26:15,056 --> 00:26:17,854 A partner's a guy who laughs at jokes, loans you his socks... 389 00:26:18,026 --> 00:26:20,517 ...and one day, takes a bullet through the head for you. 390 00:26:31,039 --> 00:26:35,772 Were you two friends for a long time? 391 00:26:37,345 --> 00:26:39,370 Not long enough. 392 00:26:42,751 --> 00:26:43,775 Goodbye, Amanda. 393 00:26:44,753 --> 00:26:46,778 - Will I see you again? - No. 394 00:26:49,924 --> 00:26:50,948 What are you gonna do? 395 00:26:51,826 --> 00:26:54,590 First of all, I am going to lick this case, clear my name... 396 00:26:54,763 --> 00:26:56,230 ...then I thought I'd get drunk. 397 00:26:58,433 --> 00:27:02,164 So goodbye, and thank you very much. 398 00:27:07,175 --> 00:27:08,972 Goodbye. 399 00:27:16,885 --> 00:27:19,752 AMANDA: I missed you, Dean. DEAN: I missed you. 400 00:27:19,921 --> 00:27:23,448 - Did you like the gift I brought you? AMANDA: Sure. 401 00:27:23,625 --> 00:27:25,650 I needed new bookends. 402 00:27:28,263 --> 00:27:29,662 Excuse me. 403 00:27:30,532 --> 00:27:31,624 AMANDA: Hmm? 404 00:27:32,701 --> 00:27:35,795 - What is it, sweetheart? - Philip has something to tell you. 405 00:27:35,970 --> 00:27:37,437 Now you're gonna get it. 406 00:27:39,574 --> 00:27:42,042 What's the matter, sweetheart? What's wrong? 407 00:27:42,210 --> 00:27:45,407 - I opened the present. - What present? 408 00:27:45,914 --> 00:27:47,438 The one on the dining-room table. 409 00:27:48,750 --> 00:27:50,240 The one I put out to be mailed? 410 00:27:50,418 --> 00:27:54,616 - Just like he did last Christmas, remember? - Jamie, sweetheart, was that the one? 411 00:27:55,824 --> 00:27:57,416 Yes. 412 00:27:57,592 --> 00:27:58,684 How much did you see? 413 00:28:00,095 --> 00:28:01,357 All of it, I guess. 414 00:28:01,529 --> 00:28:05,795 - Just a little old crummy music box. - Right. The music box. 415 00:28:05,967 --> 00:28:09,266 But I'm not the one who broke it. It didn't work before I shook it. 416 00:28:09,437 --> 00:28:13,373 - Just a little old card fell out. - A card? 417 00:28:13,775 --> 00:28:14,799 What kind of a card? 418 00:28:14,976 --> 00:28:18,503 JAMIE: Just a little card with a little bit of writing on it. 419 00:28:27,522 --> 00:28:29,251 BILLY: Jeffries? 420 00:28:34,429 --> 00:28:36,897 Last night, it was Fielding in Portland. 421 00:28:37,065 --> 00:28:39,090 Tonight, Jeffries. 422 00:28:39,701 --> 00:28:43,432 I want Lee Stetson back on the job, Dirk. 423 00:28:57,886 --> 00:29:02,619 AMANDA: Psst! Psst! Psst! 424 00:29:04,426 --> 00:29:06,223 Psst! 425 00:29:10,031 --> 00:29:11,362 [SIGHS] 426 00:29:18,039 --> 00:29:20,974 - [WHISPERS] Hi. - You sure know the hot spots. 427 00:29:21,142 --> 00:29:23,633 Well, we couldn't exactly meet in the grocery store, could we? 428 00:29:23,812 --> 00:29:26,975 LEE: Heh. - Anyway, isn't this where you guys meet? 429 00:29:27,148 --> 00:29:31,016 Like in sort of isolated places, kind of creepy and stuff? 430 00:29:31,186 --> 00:29:33,518 Yeah, only when we wear trench coats. 431 00:29:34,022 --> 00:29:35,148 [IN NORMAL VOICE] Okay, okay. 432 00:29:36,090 --> 00:29:39,719 Now, look, I wrote this down just the way Philip remembered it. 433 00:29:39,894 --> 00:29:42,863 He's got a great memory, gets it from me. 434 00:29:43,698 --> 00:29:45,893 "Duck � la Nathan Hale. 435 00:29:46,067 --> 00:29:50,470 Valley Forge Flapjacks. Pilgrim's Peach Puff." 436 00:29:53,308 --> 00:29:54,832 That's it? 437 00:29:55,677 --> 00:29:58,874 What do you mean "that's it"? Doesn't that mean anything? 438 00:29:59,047 --> 00:30:00,173 - No. - No? 439 00:30:00,348 --> 00:30:02,612 I mean, I'll run it through our code department... 440 00:30:02,784 --> 00:30:05,082 ...but to tell you the truth, it doesn't help an awful lot. 441 00:30:05,253 --> 00:30:06,277 Oh. 442 00:30:07,088 --> 00:30:10,922 - I thought it would. - I know. And I appreciate it. Believe me. 443 00:30:11,092 --> 00:30:13,652 Amanda, I think you ought to stay away from all of this. 444 00:30:13,828 --> 00:30:16,490 People in my business have years of training. 445 00:30:16,664 --> 00:30:20,259 It could get dangerous. Even worse, you could screw things up. 446 00:30:20,435 --> 00:30:24,735 Oh. Well, ha, ha. I certainly wouldn't wanna do that, would I? 447 00:30:24,906 --> 00:30:27,101 I mean, look, I'll be glad to stay away. 448 00:30:27,275 --> 00:30:29,573 You think this is fun for me? Oh, that's a laugh. 449 00:30:29,744 --> 00:30:32,611 - I was trying to help you keep your job. - I've got my job. 450 00:30:32,780 --> 00:30:35,112 Billy just called and wants me back. 451 00:30:35,283 --> 00:30:37,114 Another murder tonight. 452 00:30:37,285 --> 00:30:41,449 - Another agent got killed tonight? - Jeffries. An awful nice guy too. 453 00:30:41,623 --> 00:30:43,557 The night before, it was Fielding in Portland. 454 00:30:43,725 --> 00:30:46,853 Anyway, they're giving me another assignment tomorrow. 455 00:30:47,028 --> 00:30:48,154 Well... 456 00:30:48,329 --> 00:30:49,353 [SIGHS] 457 00:30:49,531 --> 00:30:50,930 You'll be careful, won't you? 458 00:30:51,933 --> 00:30:53,867 Heh. Hey. 459 00:30:54,936 --> 00:31:00,203 WOMAN [ON TV]: Tummies and buns and stretch. Lift. Stretch. Very good. 460 00:31:00,375 --> 00:31:04,744 Stretch and up. Straight and stretch. 461 00:31:04,913 --> 00:31:07,404 Strong lady, toned and... 462 00:31:07,582 --> 00:31:12,884 Duck � la Nathan Hale. Valley Forge. 463 00:31:13,054 --> 00:31:17,286 Flapjacks. Pilgrims. 464 00:31:17,458 --> 00:31:20,916 Peach. Puff. 465 00:31:21,763 --> 00:31:23,321 WOMAN [ON TV]: Three. Four. Three more. 466 00:31:23,498 --> 00:31:26,558 - Pilgrim's Peach. WOMAN [ON TV]: Three. Four. 467 00:31:26,734 --> 00:31:27,962 Three. Two. 468 00:31:44,752 --> 00:31:47,016 Duck � la Nathan Hale. 469 00:31:50,058 --> 00:31:52,583 Valley Forge Flapjacks. 470 00:31:53,227 --> 00:31:54,558 [DOTTY SIGHS] 471 00:31:54,729 --> 00:31:57,027 Even as a child, you weren't very neat in the kitchen. 472 00:31:57,198 --> 00:31:59,632 These two recipes, I found them in your recipe box... 473 00:31:59,801 --> 00:32:02,895 ...but they're not in the other cookbooks. - No, of course not. 474 00:32:03,071 --> 00:32:06,404 They're from the Colonial Cookery show. You only get original recipes... 475 00:32:06,574 --> 00:32:09,099 ...from Mrs. Welch. - Mrs. Welch? 476 00:32:09,344 --> 00:32:12,541 - Did you see her show this morning? - No. I had a migraine. 477 00:32:12,714 --> 00:32:13,840 Oh. 478 00:32:14,015 --> 00:32:16,381 But if the machine worked, I have it on tape. 479 00:32:16,551 --> 00:32:18,416 MAN [ON TV]: And now here's Mrs. Lydia Welch... 480 00:32:18,586 --> 00:32:22,386 ... who comes to you live from her own Virginia kitchen. 481 00:32:22,557 --> 00:32:24,923 WELCH [ON TV]: Welcome to my home. 482 00:32:25,360 --> 00:32:30,855 Now, I want you to set those ovens at exactly 400 degrees. 483 00:32:31,032 --> 00:32:33,091 And time is important here. 484 00:32:33,267 --> 00:32:39,137 We will be baking for exactly one hour. 485 00:32:39,307 --> 00:32:41,867 And what is the dish, you ask. 486 00:32:43,578 --> 00:32:49,778 I call it Pilgrim's Peach Puff. 487 00:32:49,951 --> 00:32:52,784 Oh. That looks wonderful. 488 00:32:52,954 --> 00:32:56,082 What do you think? Amand... 489 00:32:57,358 --> 00:32:58,382 Amanda. 490 00:32:58,559 --> 00:33:01,926 AMANDA: Yes, this is Amanda King calling. 491 00:33:03,398 --> 00:33:06,629 What do you mean Mr. Stetson doesn't answer his ring? 492 00:33:07,235 --> 00:33:09,965 Could you try again, please? 493 00:33:39,467 --> 00:33:40,764 Pilgrim's Peach Puff. 494 00:33:40,935 --> 00:33:41,959 [O VER RADIO] Right on time. 495 00:33:42,136 --> 00:33:43,160 [DOOR OPENS] 496 00:34:20,675 --> 00:34:22,666 AMANDA: Could you please try Mr. Stetson again? 497 00:34:23,511 --> 00:34:26,844 Uh, yes, well, uh, could you see if he's picked up his messages, please? 498 00:34:27,548 --> 00:34:29,209 Yes, I'll hold. 499 00:34:29,383 --> 00:34:31,851 Boys. Boys. 500 00:34:32,019 --> 00:34:33,919 Boys. 501 00:34:36,691 --> 00:34:38,090 Uh... 502 00:34:38,793 --> 00:34:40,226 "The Killick Hitch Knot... 503 00:34:40,394 --> 00:34:43,830 ...when properly executed, can be quickly untied." 504 00:34:43,998 --> 00:34:46,626 Gee, Mom, I guess you didn't properly execute it. 505 00:34:46,801 --> 00:34:49,269 Thank you very much for pointing that out, sweetheart. 506 00:34:53,708 --> 00:34:55,073 MAN: Stand up here now. 507 00:34:55,543 --> 00:34:57,340 Is that unusual? 508 00:34:57,512 --> 00:35:02,745 He told me that he picks up his messages every two hours without fail... Hello? 509 00:35:03,751 --> 00:35:05,048 [SIGHS] 510 00:35:05,219 --> 00:35:06,277 [CLEARS THRO AT] 511 00:35:06,454 --> 00:35:07,478 Oh. 512 00:35:07,655 --> 00:35:10,715 Here are the broadcast dates of each of Mrs. Welch's recipes. 513 00:35:10,892 --> 00:35:12,382 Thank you, very much. 514 00:35:12,560 --> 00:35:16,496 This will help our boys get their bear badges so much faster. 515 00:35:16,664 --> 00:35:18,029 Wonderful. 516 00:35:18,666 --> 00:35:20,395 BO Y: Hey. No. AMANDA: Excuse me, sweetheart. 517 00:35:20,568 --> 00:35:22,160 I'll be right back. Be right back. 518 00:35:22,336 --> 00:35:25,931 Boys. Excuse me. There you go. Okay. 519 00:35:26,107 --> 00:35:28,041 All right. 520 00:35:31,712 --> 00:35:33,145 [SIGHS] 521 00:35:33,548 --> 00:35:36,540 Duck � la Nathan Hale. 522 00:35:37,618 --> 00:35:41,679 Broadcast the same day Fielding died in Portland. 523 00:35:42,657 --> 00:35:46,423 Valley Forge Flapjacks... 524 00:35:47,628 --> 00:35:50,062 ...the day Jeffries was killed. 525 00:35:51,165 --> 00:35:54,191 Pilgrim's Peach Puff today. 526 00:35:55,469 --> 00:35:58,097 Lee has a mission today. 527 00:35:59,740 --> 00:36:02,231 This is none of my business. 528 00:36:05,079 --> 00:36:06,842 AMANDA: Oh, good. DOTTY: I'm sorry I'm late... 529 00:36:07,014 --> 00:36:09,539 ...but there is no hurrying. - Mother, something's come up. 530 00:36:09,717 --> 00:36:11,981 I want you to take the boys home for me, all right? 531 00:36:12,153 --> 00:36:16,089 What? When will you be back? Amanda, Dean is coming to dinner. 532 00:36:16,257 --> 00:36:19,556 I'll be back in plenty of time. Just take the boys home for me. 533 00:36:19,727 --> 00:36:21,661 DOTTY: Amanda, darling. 534 00:36:21,829 --> 00:36:23,592 I suppose this goes without saying... 535 00:36:23,764 --> 00:36:26,198 ...but a good relationship is nothing to tamper with. 536 00:36:26,801 --> 00:36:30,862 Mother, I have an emergency. At my club. 537 00:36:32,807 --> 00:36:34,707 Clams again, dear? 538 00:37:24,025 --> 00:37:27,620 I hope I can look back on this someday and laugh. 539 00:37:29,263 --> 00:37:30,355 Yoo-hoo. 540 00:37:32,333 --> 00:37:33,766 Yeah? 541 00:37:34,635 --> 00:37:36,296 Hello. 542 00:37:39,774 --> 00:37:40,900 You dropped your melon. 543 00:37:44,145 --> 00:37:47,444 Would you like to buy some Cub Scout cookies? I have three boxes left. 544 00:37:47,882 --> 00:37:50,373 We bought already, lady. 545 00:37:50,551 --> 00:37:53,042 Well, okay. Uh... 546 00:37:54,388 --> 00:37:55,514 Thank you, anyway. 547 00:38:04,932 --> 00:38:06,263 Oh, I'm sorry. 548 00:38:06,434 --> 00:38:07,867 - Let me help you. MAN: What is this? 549 00:38:08,035 --> 00:38:09,400 They're all over the place. 550 00:38:09,570 --> 00:38:10,935 Is she nuts? 551 00:38:16,978 --> 00:38:20,141 Cub Scout lady. You down there? 552 00:38:42,837 --> 00:38:44,828 Cub Scout lady. 553 00:38:54,949 --> 00:38:55,973 [DOOR OPENS] 554 00:38:56,150 --> 00:38:58,846 [FOOTSTEPS NEARBY] 555 00:39:15,069 --> 00:39:16,866 [DOOR OPENS] 556 00:39:19,473 --> 00:39:21,498 THUG: I'll be back, Stetson. 557 00:39:22,076 --> 00:39:23,941 I say you're lying. 558 00:39:24,145 --> 00:39:27,205 - There's no Operation Pinocchio. LEE: Could be. 559 00:39:27,381 --> 00:39:31,511 If I'm not lying, you were very smart not killing me at that warehouse. 560 00:39:31,685 --> 00:39:35,519 If I am lying, at least I bought myself some time. 561 00:39:35,689 --> 00:39:37,953 THUG: Yeah. About 20 minutes. 562 00:39:41,395 --> 00:39:43,056 [ELEVATOR WHIRS] 563 00:39:48,102 --> 00:39:51,367 WELCH: - Like a violent storm-tossed sea. 564 00:39:51,539 --> 00:39:55,669 Always remember, dear, cooking is an art form... 565 00:39:55,843 --> 00:39:59,404 ...and our tummies are nature's museums. 566 00:40:02,116 --> 00:40:03,515 Finish it up. 567 00:40:03,684 --> 00:40:07,450 The souffl� is delicious. Lord knows I don't eat any. 568 00:40:07,621 --> 00:40:11,250 FRANCINE: I feel a little woozy, Mrs. Welch. 569 00:40:11,425 --> 00:40:13,757 Oh, not to worry. 570 00:40:13,928 --> 00:40:16,897 It's that 200-year-old sherry we put in the sauce. 571 00:40:17,064 --> 00:40:19,430 There. Sit down. There we are. 572 00:40:19,600 --> 00:40:21,033 [MO ANS] 573 00:40:21,202 --> 00:40:22,430 Olga. 574 00:40:25,005 --> 00:40:27,701 Now, Francine, the last time you told us... 575 00:40:27,875 --> 00:40:29,365 ...that the agency codes... 576 00:40:29,543 --> 00:40:32,068 ...in the Tampa, Florida zone were gonna be changed. 577 00:40:33,581 --> 00:40:35,845 - Special Agent Elwood Davis... WELCH: Mm-hm. 578 00:40:36,016 --> 00:40:38,314 ...will be arriving in Tampa tomorrow... 579 00:40:38,486 --> 00:40:41,182 ...with the new code. - You refer to Elwood Davis... 580 00:40:41,355 --> 00:40:42,822 ...as Pears Paul Revere. 581 00:40:43,924 --> 00:40:46,893 WELCH: Fine. Now, that's fine, Francine. FRANCINE: Hmm. 582 00:40:47,061 --> 00:40:51,521 WELCH: Now, the usual Tampa rendezvous, where at the Furniture Mart? 583 00:40:51,699 --> 00:40:54,133 FRANCINE: Um, yeah. - Francine. 584 00:40:54,301 --> 00:40:57,395 Francine, the time. Now what about the time? 585 00:40:58,305 --> 00:41:00,830 At 3. Three o'clock. 586 00:41:01,008 --> 00:41:02,942 Three-hundred degrees. 587 00:41:03,110 --> 00:41:07,342 - Will he have a partner? - No. No. 588 00:41:07,815 --> 00:41:08,975 Bake for one hour. 589 00:41:09,150 --> 00:41:12,347 Add whatever else you need to make this dish come out. 590 00:41:12,520 --> 00:41:15,353 Now, our people in Tampa will be tuning in to the show... 591 00:41:15,523 --> 00:41:17,991 ...tomorrow morning to get the data. 592 00:41:19,660 --> 00:41:21,491 What about her? 593 00:41:21,662 --> 00:41:23,323 Don't worry about her. 594 00:41:23,497 --> 00:41:27,331 She won't remember a thing. She never does. 595 00:42:04,205 --> 00:42:10,007 Get these file boxes into the cellar. Goodbye, Mr. Stetson. 596 00:42:41,542 --> 00:42:43,203 Freeze. 597 00:42:44,478 --> 00:42:45,502 [MAN GRUNTS] 598 00:42:48,349 --> 00:42:50,283 That is what you say, isn't it? Freeze? 599 00:42:50,451 --> 00:42:53,011 Yeah, usually when you're armed. Untie me. 600 00:42:56,590 --> 00:42:59,457 Oh, Lord. The Killick Hitch. 601 00:43:03,264 --> 00:43:05,425 Boy. Come in. Come on, get in. 602 00:43:06,200 --> 00:43:07,929 Come on. 603 00:43:14,575 --> 00:43:17,942 Feet on the pedals. Right hand on the stick. Left hand on the throttle. 604 00:43:18,112 --> 00:43:19,807 - Why? - We're flying. 605 00:43:19,980 --> 00:43:21,242 [GUNSHOT] 606 00:43:24,385 --> 00:43:25,409 [GUNSHOT] 607 00:43:25,586 --> 00:43:29,886 Here, I'll do the pedal. More throttle. More stick. Let's get this thing up. 608 00:43:47,908 --> 00:43:49,876 - Look out. - We're losing altitude. 609 00:43:50,044 --> 00:43:52,171 Pull it up. Throttle. Look out. 610 00:43:52,346 --> 00:43:53,574 [SCREAMING] 611 00:43:53,747 --> 00:43:55,612 AMANDA: I hate this. 612 00:43:55,783 --> 00:43:57,910 [ENGINE SPUTTERING] 613 00:43:59,953 --> 00:44:01,580 Why are we going back to the house? 614 00:44:03,924 --> 00:44:06,290 WELCH: It's not starting. 615 00:44:10,931 --> 00:44:12,660 There's another car. Take it. 616 00:44:12,833 --> 00:44:15,165 - Pedal. No, not that pedal. - Pedal. Which pedal? 617 00:44:20,107 --> 00:44:25,704 - It's lucky their car conked out. - Lucky nothing. I put sugar in the gas tank. 618 00:44:25,879 --> 00:44:29,315 Philip did it once to Dean's car, it's never been the same. 619 00:44:29,483 --> 00:44:31,451 [LEE SCREAMING] 620 00:44:34,822 --> 00:44:36,483 Sorry. I'm sorry. 621 00:44:44,298 --> 00:44:46,163 - How am I doing? - Doing just fine. 622 00:44:47,134 --> 00:44:49,398 Open your eyes. 623 00:44:49,570 --> 00:44:50,696 LEE: Whoa! 624 00:44:55,075 --> 00:44:56,872 There they are. 625 00:44:59,046 --> 00:45:00,536 [GUNSHOT THEN AMANDA YELLS] 626 00:45:03,851 --> 00:45:04,977 [GUNSHOT] 627 00:45:10,023 --> 00:45:13,857 - Look out. Pedal. No, not that pedal. - I don't know which pedal. 628 00:45:14,561 --> 00:45:16,927 - What are you wearing? - What do you care? 629 00:45:17,698 --> 00:45:19,495 Whoa, look out. 630 00:45:20,634 --> 00:45:22,261 [GUNSHOT] 631 00:45:26,373 --> 00:45:28,364 We gotta be doing something wrong here. 632 00:45:37,684 --> 00:45:40,380 We're losing altitude. Pull it up. Throttle. 633 00:45:42,723 --> 00:45:44,315 [GUNSHOT] 634 00:45:44,925 --> 00:45:47,223 Throttle. Throttle. 635 00:45:47,394 --> 00:45:49,453 [BOTH SCREAMING] 636 00:45:50,364 --> 00:45:51,763 We got them. 637 00:45:53,100 --> 00:45:54,624 [SCREAMING] 638 00:46:00,908 --> 00:46:03,468 We got them. We got them. 639 00:46:03,911 --> 00:46:06,402 - Gee, I'm sorry about your car. - My car? 640 00:46:10,050 --> 00:46:11,415 What am I gonna do? 641 00:46:13,420 --> 00:46:15,047 Land? 642 00:46:15,422 --> 00:46:16,787 Oh, Lord. 643 00:46:16,957 --> 00:46:18,891 MAN [ON TV]: Television's Colonial Cooking lady... 644 00:46:19,059 --> 00:46:20,083 AMANDA: Hi, everybody. 645 00:46:20,260 --> 00:46:22,854 - ... today as the member of a espionage ring. AMANDA: I'm home. 646 00:46:23,030 --> 00:46:28,332 Apparently, the group is operating out of the TV personality's Virginia estate. 647 00:46:50,824 --> 00:46:51,848 [DOORBELL RINGS] 648 00:46:52,025 --> 00:46:53,049 [DOOR OPENS] 649 00:46:53,227 --> 00:46:54,489 DEAN: Hi, honey, it's Dean. 650 00:46:54,661 --> 00:46:55,855 [DOOR CLOSES] 651 00:46:56,864 --> 00:46:59,424 DEAN: So how was your day? 652 00:47:06,740 --> 00:47:09,868 AMANDA: I couldn't get it out of my mind, that Duck � la Nathan Hale... 653 00:47:10,043 --> 00:47:13,570 ...and Valley Forge Flapjacks, and all the recipes that Francine gave... 654 00:47:13,747 --> 00:47:17,012 I put sugar in her gas tank because I knew when I saw the helicopter... 655 00:47:17,184 --> 00:47:20,676 ...that was the only way we were gonna get out of there. Those men had guns. 656 00:47:20,854 --> 00:47:24,449 So, um, I ran up to the helicopter and I yelled, "Freeze," but I didn't have a gun. 657 00:47:24,625 --> 00:47:26,957 Mr. Stetson kicked the man and the man fell down. 658 00:47:27,127 --> 00:47:31,393 I ran over to untie him but I couldn't because he was tied with a Killick Hitch. 659 00:47:31,565 --> 00:47:34,762 I ran to the other side of the helicopter and I got in and we went up. 660 00:47:34,935 --> 00:47:38,336 - Had you ever flown a whirlybird before? - It was just like my dishwasher. 661 00:47:38,505 --> 00:47:40,234 Give it a good kick and it will go just fine. 662 00:47:40,407 --> 00:47:41,999 Uh, we gotta go, Billy. 663 00:47:42,175 --> 00:47:45,144 If there's a need, I trust we can count on your help on occasion. 664 00:47:45,312 --> 00:47:46,336 What? 665 00:47:46,513 --> 00:47:49,141 Well, Lee, we do use civilians from time to time. 666 00:47:49,316 --> 00:47:51,409 She's anonymous, idealistic, responsible... 667 00:47:51,952 --> 00:47:55,353 ...and besides, maybe having her around will help you to be more careful. 668 00:47:56,089 --> 00:47:57,215 LEE: Oh. 669 00:47:57,391 --> 00:48:00,224 Does this job pay anything? I have been looking for work. 670 00:48:00,394 --> 00:48:02,385 - Say goodbye, Amanda. - Goodbye, goodbye. 671 00:48:03,797 --> 00:48:05,128 Scarecrow. 672 00:48:06,700 --> 00:48:08,998 I think we've finally found you a partner. 673 00:48:09,836 --> 00:48:10,894 Knock it off, Billy. 674 00:48:11,071 --> 00:48:12,766 FRANCINE: Oh, you two are darling together. 675 00:48:13,173 --> 00:48:15,437 I understand she knits or something. 676 00:48:16,343 --> 00:48:18,937 I'd button it, loose lips. 677 00:48:20,581 --> 00:48:23,106 AMANDA: So if I work here, does that mean that I work with you? 678 00:48:23,283 --> 00:48:25,342 I mean, that's what you do. You have partners? 679 00:48:25,519 --> 00:48:28,886 I might need some special training. I'm not sure I have the right skills. 680 00:48:29,056 --> 00:48:30,785 I type. I don't shoot, you know? 681 00:48:30,958 --> 00:48:32,949 But I do love this area. I'm crazy about it. 682 00:48:33,126 --> 00:48:34,616 Fresh vegetables come in here... 683 00:48:34,795 --> 00:48:37,263 ...and the boys' dentist is right around the block. 684 00:48:37,431 --> 00:48:38,455 What I could do is... 685 00:48:38,632 --> 00:48:41,692 ...I could drop them off, then I could go into spy headquarters... 686 00:48:41,868 --> 00:48:44,268 ...and I could pick up a melon all at the same time. 687 00:48:44,438 --> 00:48:46,770 Do you have a good vegetable man? 688 00:49:20,507 --> 00:49:22,498 [ENGLISH SDH] 689 00:49:23,305 --> 00:49:29,725 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 54299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.