All language subtitles for SRT The Last Year (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 BAS� EN HECHOS REALES 1 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 Traduc�o por: MILESIO 2 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 EL LEMA DE LA RAE: "LIMPIA, FIJA Y DA ESPLENDOR". 3 00:00:24,000 --> 00:00:29,000 PA FASTIDIAR A LA RAE QUE NO QUIERE UN LENGUAJE INCLUSIVO: 4 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 "ESTA VERSI�N CON SABOR ANDALUZ, APOCOPES, SIN D DE ADO..." 3 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 EL �LTIMO A�O 4 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Gracias se�or. Gracias por traerme. 5 00:01:49,300 --> 00:01:52,000 - Se lo agradezco mucho. - Siempre se debe echar una mano. 6 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Seguro que vas a llegar? 7 00:01:56,100 --> 00:01:58,000 Mi mujer est� cerca. 8 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 Vivimos a 90 minutos al sur. 9 00:02:03,200 --> 00:02:05,000 Y t�, amigo? 10 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Est� lejos la Uni Evang�lica? 11 00:02:08,200 --> 00:02:09,000 Por la carretera. 12 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Universidad Evangelica. 13 00:02:12,200 --> 00:02:14,000 M� m�a! 14 00:02:14,200 --> 00:02:17,000 Es un lugar mu serio. 15 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Qui�n sabe? 16 00:02:21,100 --> 00:02:24,000 Tal vez te vea en uno desos templos b�blicos. 17 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 Ya sabes, predicando en la tormenta. 18 00:02:26,200 --> 00:02:28,000 Nunca se sabe. 19 00:02:28,100 --> 00:02:29,000 Cuidate! 20 00:02:29,020 --> 00:02:30,000 Gracias. 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Chao. 22 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Aqu� es amigo. 23 00:04:25,500 --> 00:04:27,000 Tempor� de estudios. 24 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Y el punto culminante del viaje es este hermoso dormitorio. 25 00:04:31,200 --> 00:04:33,000 No hay n� mejor. 26 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Reza 20 "Ave Marias" pa que regrese a kansas. 27 00:04:38,200 --> 00:04:41,000 Nunca pierdes el sent�o del humor. 28 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Lo mismo dice mi padre. 29 00:04:44,200 --> 00:04:46,000 Me alegro verte. 30 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 El verano ha �o bien? 31 00:04:48,200 --> 00:04:51,000 S�, como siempre. Estoy contento de volver. 32 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Y el tuyo? 33 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 He estao leyendo. 34 00:04:56,200 --> 00:04:58,000 Ah Eastmont! 35 00:04:58,200 --> 00:05:00,000 El �ltimo a�o. 36 00:05:00,200 --> 00:05:03,000 No puedo creer que se termine. 37 00:05:04,000 --> 00:05:06,500 No puedo esperar salir daqu� e ir al seminario 38 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Me alegra poder ir a la escuela de mi padre. 39 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Vas a venir conmigo, �no? 40 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Est�s bien? 41 00:05:21,500 --> 00:05:24,500 D�nde est� H�ctor? Cre�a que quer�a verme. 42 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Estar� ocupao. 43 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Stewart, hay que registrarse abajo. 44 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 Voy a ordenar mis cosas. 45 00:05:36,200 --> 00:05:37,500 M�s tarde. 46 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Hazlo ahora o ser� una infracci�n. 47 00:05:40,500 --> 00:05:43,000 Tu primer d�a de regreso. 48 00:05:43,200 --> 00:05:45,000 Baja el pist�n Jackson 49 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Cuando hable contigo lo sabr�s. 50 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Est�s sordo? 51 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Vete a la mierda. 52 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 C�mo? Has pensao lo que has dicho. 53 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Es un poco temprano pa darte una pat� en el culo. 54 00:06:03,200 --> 00:06:05,000 Jackson, ven a ayudarme con las maletas. 55 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Ten cuidao imb�cil. 56 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 No puedo creer que le mandaras a la mierda. 57 00:06:16,200 --> 00:06:19,000 T�s los a�os me molesta este macho idiota, me tiene harto. 58 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Hola Paul. 59 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Me alegro de verte. 60 00:06:24,300 --> 00:06:27,500 Te he echao de menos este verano. Ninguna enfermed� sexual? 61 00:06:27,800 --> 00:06:30,000 Eres gracioso. 62 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 Al final has llegao. 63 00:06:32,200 --> 00:06:34,000 Os echaba de menos. 64 00:06:34,200 --> 00:06:36,000 Hola Paul. 65 00:06:36,300 --> 00:06:39,000 Me alegro de verte. Cu�ndo has llegao? 66 00:06:39,200 --> 00:06:40,000 Hace unos minutos. 67 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Una dura desici�n. 68 00:06:43,100 --> 00:06:45,000 Venir aqu� o ir a Disneylandia. 69 00:06:45,100 --> 00:06:47,000 Un gran rat�n o una gran rata. 70 00:06:47,200 --> 00:06:49,500 S�, ya ha discut�o con Jackson. 71 00:06:50,000 --> 00:06:53,500 T� un record, lo normal es esperar un d�a. 72 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Creo que voy a romper las reglas este a�o. 73 00:06:56,100 --> 00:06:58,000 - Ha sido un verano aburr�o. - Aburr�o? 74 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 Ten�a que ir a la escuela de verano si no estaba jugando al futbol. 75 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Y el tuyo? 76 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 Fue genial, gracias. 77 00:07:08,600 --> 00:07:11,000 He estado en un campamento de la iglesia. 78 00:07:11,500 --> 00:07:13,000 Fue mu divert�o. 79 00:07:13,300 --> 00:07:15,000 Habeis visto a H�ctor? 80 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 Paul, �Has eleg�o el seminario? 81 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Perdona, �qu�? 82 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Has eleg�o tu seminario. 83 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 Debes estar seguro y saber que quieres. 84 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 H�ctor! 85 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Paul. 86 00:07:45,300 --> 00:07:47,000 Lo siento. 87 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 El seminario? 88 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Est� cansao del viaje. 89 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Claro, lo entiendo. 90 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Dejamos que te instales, nos vamos. 91 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Esta noche vamos a estudiar la biblia. 92 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Quieres venir? 93 00:08:06,100 --> 00:08:09,000 Estoy un poco cansao. 94 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Bien, en otra ocasi�n. 95 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 Qu� te pasa? No ves qu� le gustas? 96 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Voy a saludar a H�ctor. 97 00:08:25,300 --> 00:08:27,000 No, espera. 98 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Tengo hambre. Vamos a comer. 99 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Como quieras. 100 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Date prisa. 101 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Subios los pantalones, se�oritas. 102 00:09:26,200 --> 00:09:28,000 Venid conmigo! 103 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Qu� puedo hacer pa que sea como antes? 104 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 No estoy seguro. 105 00:10:12,200 --> 00:10:14,000 Preguntame dentro de unos d�as. 106 00:10:14,100 --> 00:10:18,000 Debo decirtelo, parece que hay algo que te molesta. 107 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Ah� est� H�ctor! 108 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Con qui�n va? 109 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Su nuevo compa�ero de habitaci�n. 110 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 - Vamos a saludarlo! - No. 111 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Qu� pasa? 112 00:10:32,500 --> 00:10:34,000 Por qu�? 113 00:10:34,300 --> 00:10:37,000 No es una buena idea. Quiero decir... 114 00:10:37,200 --> 00:10:39,000 Qu� est� pasando? 115 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Luego te lo digo. 116 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 - D�melo. - Qu�? 117 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 No me digas "�Qu�?". T� sabes que pasa con H�ctor. 118 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 Por qu� no quieres que le vea? 119 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 Hay algo que no sepa? 120 00:10:53,200 --> 00:10:56,500 Quer�a decirtelo anoche. 121 00:10:56,500 --> 00:10:57,000 Pero... 122 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Vamos dilo, no hay nadie cerca. 123 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Bien. Tu crees... 124 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Despu�s de que llegaras. 125 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 S� que es un buen amigo tuyo. 126 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 T� nunca has guardao un secreto. 127 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 No es un secreto. 128 00:11:20,200 --> 00:11:21,500 Es un rumor 129 00:11:21,600 --> 00:11:26,000 sobre H�ctor: "ha ten�o una aventura con uno del pueblo". 130 00:11:26,300 --> 00:11:28,000 En serio? 131 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Estuvo con un hombre. 132 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Saunders intenta convertir a H�ctor. 133 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Est�s bromeando? 134 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 H�ctor est� controlao. 135 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Qu� tal? 136 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Bien, gracias. 137 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Has llegao pa estudiar? 138 00:12:27,000 --> 00:12:29,500 S�, a ver lo que me he perd�o. 139 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 - Soy Robby. Este es Paul. - Alex. 140 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Encantao. 141 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 As� que vives con H�ctor. 142 00:12:44,200 --> 00:12:46,000 As� es. 143 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Por qu� has ven�o a Eastmont? 144 00:12:52,100 --> 00:12:54,000 Mi padre lo decidi� y lo paga. 145 00:12:56,000 --> 00:12:59,500 - Pero, �por qu�? - En el �ltimo a�o? 146 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 Mi padre dec�a que necesitaba cambiar. Y esta Uni ten�a buena reputaci�n. 147 00:13:04,200 --> 00:13:07,000 Fue �l quien escogi� esta Uni. 148 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Qu� tal con H�ctor? 149 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Es un poco callao. 150 00:13:13,200 --> 00:13:17,000 Quiero saber que le est� pasando. 151 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 �L tiene problemas. 152 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 Soys amigos? 153 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 S�, estamos en las mismas clases. 154 00:13:30,300 --> 00:13:32,300 No has escuchao n� d�l? 155 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 - Es s�lo un rumor. - Es m�s que eso. 156 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 No te creas los rumores. 157 00:13:44,200 --> 00:13:46,300 Y m�s aqu�. 158 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 Cubrete la espalda. 159 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Saunders quiere cambiarlo. 160 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Qu� te ha dicho H�ctor? 161 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 S�lo que parece que no tiene muchos amigos aqu�. 162 00:14:01,300 --> 00:14:04,000 T�s tienen miedo de ser su amigo. 163 00:14:04,100 --> 00:14:08,000 La gente no quiere que se piense que eres... ya sabes, marica. 164 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Qu� ha dicho H�ctor sobre eso? 165 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Que es mentira. 166 00:15:06,000 --> 00:15:08,500 P�. �Por qu� se lo has dicho a m�? 167 00:15:08,700 --> 00:15:11,000 No era necesario que lo supiera. 168 00:15:12,200 --> 00:15:13,000 Pero... 169 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 P�, no puedes! 170 00:15:17,100 --> 00:15:19,000 S� lo que es correcto. 171 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Qu� puedo decir pa que algo cambie? 172 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 - Est�s bien? - Mierda! Quiero decir... 173 00:15:31,200 --> 00:15:33,000 - Perdona. - Est� bien. 174 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 No deber�a haber hecho eso. 175 00:15:36,200 --> 00:15:39,000 No soy yo, tengo un mal d�a. 176 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 A veces parece que no se quiere estar aqu�. 177 00:15:46,000 --> 00:15:47,800 Est� bien. 178 00:15:48,000 --> 00:15:50,500 S� como te sientes. 179 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Un part�o de baloncesto? 180 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Gracias, pero tengo libros que leer. 181 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Est� bien. �En otra ocaci�n? 182 00:16:04,000 --> 00:16:04,500 S�. 183 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Eh, Alex! 184 00:16:23,000 --> 00:16:24,500 Vamos a jugar. 185 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 No soy mu bueno. 186 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 He hablao con Robby hoy. 187 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Os estais empezando a conocer? 188 00:16:39,200 --> 00:16:42,000 Discutiste con tu padre anoche. 189 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Eso parece. 190 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Lo que viste es el tercer asalto de la misma pelea. 191 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Sobre qu�? 192 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 - Terrible verd�? - Peor. 193 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Quieres hablar? 194 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 En realid� no. 195 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 C�mo est� H�ctor? 196 00:17:15,500 --> 00:17:18,000 No hablamos mucho. 197 00:17:18,100 --> 00:17:20,000 Jackson no le deja en paz. 198 00:17:22,000 --> 00:17:22,500 Ah, s�? 199 00:17:23,600 --> 00:17:25,000 �l tiene una explicaci�n pa eso. 200 00:17:27,500 --> 00:17:29,500 Pa qu�? 201 00:17:31,000 --> 00:17:36,000 La raz�n por la que est�s estresao. 202 00:17:37,000 --> 00:17:43,000 Lamenta que le ignores como t�s estos cretinos de Eastmont. 203 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 �l piensa que eres... 204 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 gay. 205 00:17:59,500 --> 00:18:01,000 Es un tema pa clase. 206 00:18:01,200 --> 00:18:03,000 Qui�n est� m�s cerca de Dios? 207 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 El que va a misa los domingos o el pecaor 208 00:18:08,200 --> 00:18:11,000 qu� salva a la humanid�? 209 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 C�mo saber la diferencia 210 00:18:14,100 --> 00:18:16,000 entre el justo y el pecaor? 211 00:18:17,000 --> 00:18:23,000 S�lo Dios conoce los pensamientos y los corazones de los hombres. 212 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 C�mo lo sabes? 213 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 Tu conf�as en tus propios sentimientos. 214 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Tengo deberes que hacer. 215 00:18:39,000 --> 00:18:40,500 Me voy. 216 00:18:40,800 --> 00:18:43,000 Hasta luego. 217 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Seguro. 218 00:18:47,500 --> 00:18:49,500 Te tienes que ir. 219 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Estudio de la biblia. Hoy a las 4:30! 220 00:19:02,500 --> 00:19:04,000 Qu� dice este pasaje? 221 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 Sobre Dios. 222 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Su misericordia 223 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Su juicio. 224 00:19:13,000 --> 00:19:16,500 Qu� relaci�n veis entre lo escrito 225 00:19:16,700 --> 00:19:19,000 y vuestra experiencia? 226 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Alguien? 227 00:19:27,000 --> 00:19:30,500 Me recuerda a una historia que he escuchao en las noticias. 228 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 S�, continua por favor. 229 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 Es sobre esos chicos que dieron una paliza a un gay. 230 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Casi lo matan. 231 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Creo que Dios es bueno. 232 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Y? 233 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Cuando los fariseos llevaron a una mujer ante Jes�s 234 00:19:53,200 --> 00:19:57,500 por cometer adulterio intentaron lapidarla. 235 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Pero Jes�s les dijo a t�s: 236 00:20:01,000 --> 00:20:06,000 "Quien est� libre de pecao que tire la primera piedra". 237 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 S�lo quer�a decir que no debemos juzgar quien es el pecaor. 238 00:20:12,300 --> 00:20:14,300 Eso es cosa de Dios. 239 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Estoy de acuerdo. 240 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Entonces. 241 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Qu� piensas de los hombres que le dieron la paliza al hombre gay? 242 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Pa que tanto rezar a Dios 243 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 y casi matan a un ser humano 244 00:20:33,200 --> 00:20:35,000 creado a su imagen. 245 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 Por supuesto, no tenemos el derecho de pegar a la gente 246 00:20:43,100 --> 00:20:46,000 pero debemos diferenciar entre el bien y el mal. 247 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 Creo que Jes�s dijo: 248 00:20:50,100 --> 00:20:51,000 "El amor 249 00:20:51,100 --> 00:20:53,000 es mas importante que el juicio". 250 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Debe ser homosexual. 251 00:20:58,000 --> 00:21:03,000 Como dice San Mateo en el cap�tulo 5: 252 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 "Cuando juzgamos a los dem�s 253 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 nos convertimos en jueces". 254 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 La clase ha terminao por hoy. 255 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Continuaremos ma�ana. 256 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 - Me gusta lo que dices. - Gracias. 257 00:21:42,200 --> 00:21:44,000 Tengo un poco de cerebro. 258 00:21:45,000 --> 00:21:47,500 Estudiamos la Biblia los miercoles por la noche. 259 00:21:47,600 --> 00:21:50,500 - Deber�as venir. - Tal vez. 260 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Ya te lo dir�. 261 00:21:53,200 --> 00:21:56,000 - Ser�a bueno. - Gracias. 262 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Qu� tal, se�or Stewart? 263 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 Quieres un caf�? 264 00:22:11,000 --> 00:22:13,500 S�, porque no. 265 00:22:15,500 --> 00:22:17,500 Te puedo decir algo? 266 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 No tienes que ponerte nervioso. 267 00:22:27,000 --> 00:22:32,000 Creer�s que estoy loco pero el primer d�a que te vi, rogu� a San Judas por ti. 268 00:22:33,000 --> 00:22:37,000 Es el patr�n de las causas perdidas. Soy una causa perdida? 269 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 No, no. 270 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 �l me muestra a las personas importantes pa m�. 271 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Pa cambiar mi vida. 272 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 En serio, �l me las muestra. 273 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 Pa mi m� era una causa perd�a. 274 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Estube enfermo cuando era ni�o y mi p� la volvi� loca. 275 00:22:57,000 --> 00:22:58,500 Estais bien ahora? 276 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 S�, seguimos luchando. 277 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Soy un luchador. Entreno cuando no me siento bien. 278 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 Pa demostrarle a mi p� que no soy d�bil. 279 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Me ha gustao lo que has dicho hoy. 280 00:23:15,100 --> 00:23:18,000 No debemos jugar a ser Dios. 281 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 La mayor�a de los estudiantes aplauden y ganas a un homo. 282 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 Verd� o consecuencia? 283 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Verd�. 284 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 T� primero. 285 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Soy homo. 286 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 Eso le molesta a mi p�. �l es varonil, masculino, viril. 287 00:23:41,200 --> 00:23:44,000 Me gustar�a que mi m� me defendiera. 288 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 El sexo es como la lucha libre. lo que importa es la actit�. 289 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 No el tama�o. 290 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 Te has reido, bien. 291 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 Mi padre ha pagao pa que sea como �l. 292 00:24:01,200 --> 00:24:04,000 Pa hacerme un hombre. 293 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Tienes novio? 294 00:24:08,200 --> 00:24:10,000 No, es mu gay. 295 00:24:10,100 --> 00:24:13,000 No, quiero encontrar a alguien 296 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 y que me cuente sus secretos. 297 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 No estar�a mal. 298 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Mi p� piensa 299 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 que el se�or me curar� aqu�. 300 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 C�mo se puede cambiar? 301 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 No se puede. 302 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Ser� mejor que nos vayamos. 303 00:25:21,000 --> 00:25:25,000 Me has avergonzao delante de toa la comunid�. 304 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 En qu� pensabas? 305 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Conoc�as a ese hombre? 306 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Cual es mi pecao? 307 00:25:43,500 --> 00:25:45,000 Un hombre! 308 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 Lo siento. 309 00:25:51,200 --> 00:25:54,000 No digas n�. 310 00:25:57,000 --> 00:25:59,500 Dios debe estar castigandome. 311 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Qu� pasa? 312 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 Dime lo que est� pasando. 313 00:26:46,100 --> 00:26:48,000 Est�s nervioso desde que llegaste. 314 00:26:49,300 --> 00:26:51,300 No lo entender�as. 315 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Somos amigos desde primero. 316 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Algo pas� este verano. 317 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 Algo que cambi� mi visi�n de las cosas. 318 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Has rezao? 319 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 No te obligo a decirme m�s. 320 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Podemos rezar si quieres. 321 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Venga Paul. 322 00:27:24,200 --> 00:27:28,000 Vale. No lo quieres escuchar. Lo siento. 323 00:27:28,500 --> 00:27:31,500 Te escucho si quieres hablar. 324 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Cuando volv� a casa, en la biblioteca. 325 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Fu� al ba�o de hombres. 326 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Vi a un chico. 327 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Se la estaba meneando. 328 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Eso es asqueroso. 329 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Llamaste a la poli? 330 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Me qued� mirando como lo hac�a. 331 00:28:04,500 --> 00:28:06,300 T�... 332 00:28:08,000 --> 00:28:10,500 No est�s hablando en serio. 333 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 Quer�a hacerlo. 334 00:28:17,000 --> 00:28:22,000 - Hice algo m�s. - No quiero saberlo. 335 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 Cre�a que Dios me iba a matar. 336 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Me di cuenta que hab�a encontrao. 337 00:28:31,500 --> 00:28:34,000 La respuesta a toas las preguntas. 338 00:28:34,000 --> 00:28:35,500 Quien soy... 339 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Paul est�s enfermo. 340 00:28:39,200 --> 00:28:40,000 Necesitas ayuda. 341 00:28:40,100 --> 00:28:42,500 La biblia dice que est� mal. 342 00:28:43,500 --> 00:28:45,500 Jes�s nunca dijo eso. 343 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Tal vez s�lo es una fase. 344 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 Puedes cambiar. 345 00:28:52,200 --> 00:28:53,200 Controlate. 346 00:28:53,200 --> 00:28:55,000 Ya sabes, instintos. 347 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 Lo he intentao pero no funciona. 348 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 Me escond�a cuando era un ni�o. 349 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Y no lo quiero hacer m�s. 350 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Pero no eres como antes. 351 00:29:11,000 --> 00:29:13,800 El a�o pasao saliste con Beth. 352 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 Era falso. 353 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Fing�. 354 00:29:23,000 --> 00:29:25,800 Jes�s te puede ayudar a cambiar. 355 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Jes�s no puede hacer n�. 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Las oraciones no ayudan. 356 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 Se lo has dicho a tus p�s? 357 00:29:38,000 --> 00:29:41,300 Mi p� lo descubri� y se lo dijo a mi m�. 358 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 A�n quieres graduarte? 359 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 No tengo elecci�n. Llevo 3 a�os aqu�. 360 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Si el Decano lo descubre... 361 00:29:52,000 --> 00:29:57,000 T� lo que quiero es tranquili�, graduarme y salir daqu�. 362 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Lo comprendes? 363 00:30:39,000 --> 00:30:41,300 Que tal se�or stewart? 364 00:30:43,500 --> 00:30:45,000 Hola. 365 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Qu� tal el finde? 366 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 No mu bien, de verd�. 367 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Cual es el problema? 368 00:30:58,000 --> 00:31:00,500 El fin del mundo... 369 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 Deber�as ser m�s sincero contigo mismo. 370 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 Por favor, no m�s juegos de "Acci�n o verd�". 371 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 S� claro. 372 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Como quieras. 373 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Espera! 374 00:31:25,500 --> 00:31:27,000 Dime. 375 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Lo siento. 376 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Te habr� parec�o una mierda. 377 00:31:35,000 --> 00:31:37,300 Esa no es una palabrota? 378 00:31:37,500 --> 00:31:40,000 No eres un santo. 379 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Me merec�a ese comentario. 380 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 Quieres venir esta noche a ver una peli? 381 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Tengo que leer un libro. 382 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Hablando de sincerid�. 383 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Ser�as un buen novio. 384 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Pa algien, tal vez. 385 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Espera un momento. 386 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Qu� piensas? 387 00:32:50,000 --> 00:32:51,500 Sobre la peli? 388 00:32:51,500 --> 00:00:52,500 S�. 389 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Estaba bien. 390 00:32:55,200 --> 00:32:58,500 Me gusta como el director expone ese sentimiento de 391 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 coflicto entre personajes. 392 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 Crees qu� pod�a ser uno de nosotros? 393 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 S�. 394 00:33:11,000 --> 00:33:15,500 Has visto las pelis de los 50? 395 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Las de terror? 396 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Son unos cl�sicos. 397 00:33:20,000 --> 00:33:21,500 Ataque de OVNIS. 398 00:33:21,600 --> 00:33:24,000 "Un hombre lobo adolescente" con Vincet Price. 399 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Eran geniales. 400 00:33:26,200 --> 00:33:29,000 Mi favorita es: "La invasi�n de los ladrones de cuerpos". 401 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 La original. 402 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Te aburro con mis pelis? 403 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 No, pa n�. 404 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Me gusta escucharte 405 00:33:42,500 --> 00:33:44,000 hablar de pelis. 406 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 De verd�? 407 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 Mis p�s perd�an la cabeza conellas. 408 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 No tanto mi m�, pero mi p�... 409 00:33:56,000 --> 00:34:00,500 Creo que entiendo la realid� m�s r�pido que �l. 410 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 No parece comprenderme. 411 00:34:08,000 --> 00:34:11,500 Antes hab�a comunicaci�n en la famil�a. 412 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 Ya no existe. 413 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Eres sincero. 414 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Sabes? 415 00:34:23,500 --> 00:34:25,000 Me gusta. 416 00:34:30,500 --> 00:34:33,500 Vamos a comer algo antes de volver. 417 00:34:42,000 --> 00:34:46,000 Aqu� estamos en una escuela de libertinaje pa chicos y chicas. 418 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 - Vamos a beber algo. - Venga. 419 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Dios. 420 00:34:54,200 --> 00:34:57,500 Soda y agua. 421 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Agua, por favor. 422 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Si�ntate y ponte c�modo. 423 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Bueno. 424 00:35:20,200 --> 00:35:22,000 Por qu� has ven�o aqu�? 425 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Soy un buen hijo. 426 00:35:25,500 --> 00:35:30,000 Mi p� dijo que lo hiciera y lo hice. 427 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 D�nde est� H�ctor esta noche? 428 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 En alguna clase, no s�. 429 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Fuimos buenos amigos. 430 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Tengo que hablar con�l. 431 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Deber�as. 432 00:35:51,000 --> 00:35:56,000 Que le dir�as a tu p� si quiere alejarte de alguien. 433 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Mi novio. 434 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 En realid� no era mi novio. 435 00:36:08,000 --> 00:36:10,700 Pero estaba enamorao. 436 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 Era mayor. 437 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Era... 438 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Pero me dej�. 439 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Qui�n es? 440 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Es guapa. 441 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Gracias. 442 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Es mi m�. 443 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 Les dije a mis p�s que era gay. 444 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Se lo tom� mejor que mi p�. 445 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Qu� te dijo? 446 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 "Escucha el coraz�n. 447 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Nunca miente. 448 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 S� sincero contigo siempre". 449 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 Fueron sus �ltimas palabras. 450 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 �ltimas? 451 00:37:40,500 --> 00:37:42,000 Muri�. 452 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 El a�o pasao. 453 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 C�ncer. 454 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 Hablo como si estuviese viva. 455 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 A veces creo que lo est�. 456 00:38:03,000 --> 00:38:06,000 Lo est�, est� en el cielo. 457 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Recuerdo una vez... 458 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Ten�a 12 a�os. 459 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Mis p�s vieron en las noticias. 460 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 El desfile del Orgullo Gay. 461 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 Mi m� dijo: "El desfile en la ciudad 462 00:38:50,100 --> 00:38:53,000 es una abominaci�n pa Dios". 463 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 T�s son sodomitas. 464 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 Lo dijo con tanto odio. 465 00:39:14,000 --> 00:39:18,00 Yo le dije: "Son seres humanos". 466 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Como t� o p� 467 00:39:21,300 --> 00:39:22,500 o yo. 468 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 Y si yo fuese gay? 469 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 Ella respondi�: "No digas eso cari�o. 470 00:39:45,000 --> 00:39:50,000 Preferir�a verte muerto antes que verte as�". 471 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Qu� pasa? 472 00:40:33,000 --> 00:40:36,500 Hay un problema en el ala norte, se�or. 473 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Hay pruebas sobre Mart�nez? 474 00:40:39,300 --> 00:40:41,000 Estoy trabajando en eso. 475 00:40:41,200 --> 00:40:43,000 Pero hay 3 m�s. 476 00:40:43,100 --> 00:40:48,000 Alex Daniels, Robby Green y Paul Stewart. 477 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Stewart? 478 00:40:50,000 --> 00:40:52,500 S� se�or, deste estoy seguro. 479 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 Mart�nez debe estar reclutandolos. 480 00:40:56,100 --> 00:40:58,000 Esto es como un virus. 481 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Ni una palabra a nadie. 482 00:41:07,000 --> 00:41:12,000 Buscar� la forma de encontrar m�s pruebas. 483 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 Haz lo que tengas que hacer. 484 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Gracias tio. 485 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 Estuviste con Alex anoche? 486 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 S�, estudiando. 487 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Claro tio, lo que tu digas. 488 00:42:23,000 --> 00:42:27,000 Pa qu� te voy a mentir? Me conoces bastante bien. 489 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Entonces, estais... 490 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 juntos. �No? 491 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 C�mo lo sabes? 492 00:42:40,000 --> 00:42:44,000 Es evidente. Pa m� lo es. 493 00:42:44,500 --> 00:42:47,000 Me dijiste que evitar�as problemas. 494 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 No s� ni lo que hago. 495 00:42:52,000 --> 00:42:58,000 Piensa en tu futuro, tu carrera. 496 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 No te fies de Jackson. 497 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 Continua con su caza de brujas? 498 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Has pensao en eso. 499 00:43:11,000 --> 00:43:16,000 Eres mi amigo desde hace 3 a�os. No lo puedo negar. 500 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 Me conoces mejor que nadie. 501 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 Paul intento comprender 502 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 tu nuevo estilo de vida. 503 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Rezo por vosotros. 504 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 Gracias. 505 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 Voy a estar los siguientes 9 meses sin sexo. 506 00:43:41,200 --> 00:43:45,000 Tio, yo estoy bien. Tengo 21 y sigo virgen 507 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 Y a pajas los �ltimos 10. 508 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 Quiero que seamos amigos. 509 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 Seguro. 510 00:44:25,000 --> 00:44:26,500 Hola. 511 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 Buscas a Alex? 512 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 S�, �est�? 513 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Debe estar en la ducha. 514 00:44:35,500 --> 00:44:37,000 Si�ntate. 515 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Creo que tiene mi agenda. 516 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Debe estar entre sus cosas. 517 00:44:43,000 --> 00:44:45,500 Como quieras. 518 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 C�mo est�s? 519 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 Me contaron tu problema. 520 00:44:57,500 --> 00:44:59,000 Lo siento. 521 00:45:03,000 --> 00:45:04,500 Yo... 522 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Quiero que sepas 523 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 que me siento mal por 524 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 no haber estado ah� contigo. 525 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Quiero ayudarte. 526 00:45:23,500 --> 00:45:26,000 No te necesito. 527 00:45:26,200 --> 00:45:30,000 Ya saldr�, nadie me va a echar. 528 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 No he echo n� malo. 529 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Hector s�... 530 00:45:39,000 --> 00:45:44,000 Paul no quiero tus excusas, �ok? 531 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 Tio! 532 00:45:53,000 --> 00:45:57,000 Comprendo que me hayas evitao. 533 00:45:58,000 --> 00:46:02,000 - Alex y yo s�lo somos... - Amigos. 534 00:46:03,000 --> 00:46:07,000 Como si nadie supiera n� de Alex. 535 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Podeis ser s�lo amigos. 536 00:46:10,000 --> 00:46:14,000 Al�jate de mi compa�ero de cuarto. 537 00:46:18,000 --> 00:46:19,000 H�ctor... 538 00:46:20,000 --> 00:46:25,000 D�jame en paz, no quiero hablar contigo. 539 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 No te necesito. 540 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Lo siento. 541 00:46:43,000 --> 00:46:46,000 No he s�o un buen amigo. 542 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 �ramos amigos. 543 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Lo echo de menos. 44 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 Nadie quiere ser mi amigo. 545 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 S� que a veces no lo parezco 546 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 pero siempre ser� tu amigo. 547 00:47:53,000 --> 00:47:56,000 Hola Robby, tenemos que hablar. 548 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 Sobre qu�? 549 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 Sobre tu amigo Paul. 550 00:48:01,200 --> 00:48:05,000 Qu� haceis los dos en la habitaci�n de noche? 551 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 Qu�? No pasa n�. 552 00:48:07,200 --> 00:48:10,000 Es gracioso, dicen que los dos soys maricas. 553 00:48:10,500 --> 00:48:12,000 No es verd�. 554 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 Nadie dir� n�, �verdad chicos? 555 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Si nos lo cuentas. 556 00:48:17,300 --> 00:48:20,000 He salido con chicas el a�o pasado. 557 00:48:20,000 --> 00:48:24,000 S�, saliste con dos chicas. �Y qu�? 558 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 Robby Greene, tan aburrido. 559 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 Qu� dices? 560 00:48:30,000 --> 00:48:33,000 Salen Alex, H�ctor y Paul 561 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 tal vez juntos? 562 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 O te follan tambi�n? 563 00:48:41,500 --> 00:48:43,000 Vete a la mierda. 564 00:48:43,200 --> 00:48:47,000 Si hablas as�, te olvidas de ser el chupapollas del seminario. 565 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 Hablanos de Paul, ahora. 566 00:48:51,000 --> 00:48:55,000 S�lo queremos informaci�n. �Comprendes? 567 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 Y entonces te podr�s ir. 568 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 No s� n�. 569 00:49:01,000 --> 00:49:04,000 Oh, pobre mariconcito! 570 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 Qu� est� pasando? 571 00:49:10,000 --> 00:49:11,000 N�. 572 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Ya nos ibamos. 573 00:49:14,000 --> 00:49:18,000 Preguntale a tu amigo maric�n que pasa. 574 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 Ah, es verdad! T� tambi�n eres maric�n. 575 00:49:24,000 --> 00:49:24,900 Si fuese t� 576 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 vigilar�a mi culo. 577 00:49:27,000 --> 00:49:29,500 No me asustas. 578 00:49:29,700 --> 00:49:32,000 Si quieres pelea, d�melo. 579 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Ya llegar� tu turno. 580 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Pero m�s tarde. 581 00:49:39,000 --> 00:49:43,000 La lista de maricones sigue creciendo. 582 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 - Est�s bien. - S�. 583 00:49:51,000 --> 00:49:54,000 Le dir�n t� a Saunders. 584 00:49:54,000 --> 00:49:58,000 Lo siento, cre�a que ten�as entrenamiento. 585 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Gracias tio 586 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 por no decir n�. 587 00:50:06,000 --> 00:50:10,000 - Te debo una. - Prueba con un mill�n. 588 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 Me alegro verte p�. 589 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 S� que no has conduc�o s�lo pa comer. 590 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 C�mo est� m�? 591 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 No mu bien. 592 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Por qu� se lo dijiste? 593 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 Es tu m�, ten�a que saberlo. 594 00:50:57,000 --> 00:51:00,000 Has ven�o a decirme que t� el mundo lo sabe? 595 00:51:03,000 --> 00:51:07,000 S�lo tu m�. No necesito que nadie m�s lo sepa. 596 00:51:07,000 --> 00:51:11,000 Estoy aqu� porque... 597 00:51:12,000 --> 00:51:13,500 Porque... 598 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 El Decano Saunders me llam�. 599 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 Qu�? 600 00:51:24,000 --> 00:51:27,000 Por qu� te llam�? 601 00:51:32,000 --> 00:51:36,000 Paul, lo que pas� en la biblioteca fue... 602 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Lamentable pero... 603 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 Porfa p�, no quiero hablar deso. 604 00:51:49,000 --> 00:51:51,000 El Decano Saunder me dijo que sigues 605 00:51:51,000 --> 00:51:54,000 en ese tipo de actividades. 606 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 �l cree que sabe mucho de m�. 607 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 Paul, la Biblia 608 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 dice que los homoxeuales 609 00:52:04,000 --> 00:52:08,000 nunca entrar�n en el Reino de Dios. 610 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 Tambien lo dice sobre los que mienten. 611 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Yo soy quien soy. 612 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 Puedes ser expulsao. 613 00:52:16,200 --> 00:52:21,000 3 a�os perdios por tu actit� rebelde. 614 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 Te lo devolver�. 615 00:52:23,200 --> 00:52:26,000 Ese no es el problema hijo. 616 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 No quiero que seas alcoh�lico 617 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 o cometas adulterio, ni n�. 618 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Pero ese estilo de vida 619 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 te dar� problemas 620 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 lejos de Dios. 621 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Es mi vida, p�. 622 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Tu m� est� al borde del colapso. 623 00:52:49,000 --> 00:52:52,000 Por lo menos lo hablais. 624 00:52:52,000 --> 00:52:55,000 Este verano no se abord� el tema. 625 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 Me daba verg�enza. 626 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 De m�? 627 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Sigo siendo el mismo, p�. 628 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 No, ya no. 629 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 M�rame otra vez. 630 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Estoy aqu�, p�. 631 00:53:14,500 --> 00:53:15,500 Tu hijo. 632 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 A�n me quieres. �Recuerdas? 633 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 Hijo. 634 00:53:26,000 --> 00:53:28,000 No he dejao de quererte. 635 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Tu m� y yo queremos lo mejor pa ti. 636 00:53:33,500 --> 00:53:36,000 Quiero ser feliz 637 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 a mi manera. 638 00:53:40,000 --> 00:53:42,500 No desta manera. 639 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Nunca. 640 00:53:45,000 --> 00:53:48,000 Tengo que vivir como tu quieras? 641 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 S�. 642 00:53:49,000 --> 00:53:52,000 Obediente a Dios y la Biblia. Que hay de malo? 643 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 Yo no soy t�, p�! 644 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 Soy diferente. 645 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Y siempre lo ser�. 646 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Porfa, hijo. 647 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 Regresa a Dios para... 648 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Para qu�? 649 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 Ser yo mismo? 650 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 Cuando el Decano me llam� no pod�a creerlo. 651 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 No es asunto suyo. 652 00:54:25,000 --> 00:54:29,000 Se preocupa por ti, tu m� y por m�. 653 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 Lo comprendo p�. 654 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 Pero me tratas como si fuera un criminal. 655 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 De verd� me quereis? 656 00:54:45,000 --> 00:54:49,000 O estais en un mundo creado por vosotros mismos? 657 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 Esto no conduce a n�. Tu m� y yo rezaremos por ti. 658 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 No necesito que receis por m�, p�! 659 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Necesito que me querais. 660 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 A mi yo real. 661 00:55:07,000 --> 00:55:11,000 Estoy dispuesto a aceptar cualquier cosa, pero no esto... 662 00:55:11,200 --> 00:55:14,000 Esta forma de vida. 663 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 El pecao imperdonable, �no? 664 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 M�s all� del amor de Dios? 665 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Vuelve a clase. 666 00:55:59,000 --> 00:56:02,000 Puede, no lo s�. 667 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 Ok, chao. 668 00:56:16,000 --> 00:56:19,000 - No tienes cita. - Quiero hablar contigo, ahora. 669 00:56:20,000 --> 00:56:22,000 Entonces sientate y habla. 670 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 Por qu� has hablao con mi p�? 671 00:56:24,000 --> 00:56:27,000 - Lo has visto hoy? - Sabes que estaba aqu�. 672 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 Espero que te haga razonar. 673 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 Te crees Dios jugando con mi vida? 674 00:56:32,000 --> 00:56:33,500 La biblia dice: 675 00:56:33,500 --> 00:56:37,500 "El hombre que se acuesta con un hombre y no con una mujer 676 00:56:37,500 --> 00:56:39,000 es una abominaci�n". 677 00:56:39,000 --> 00:56:42,000 Jes�s dijo: "El que est� libre de pecao que tire la primera piedra". 678 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Le queda bien ese clich�. 679 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 Creo que hago lo correcto. 680 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 Ust� dice que soy gay. 681 00:56:55,000 --> 00:56:58,000 Conoces la Biblia y las reglas. 682 00:56:58,000 --> 00:57:02,000 El c�digo de conducta est� mu claro. 683 00:57:02,100 --> 00:57:07,000 - Tienes pruebas? - Vas con la persona equivocada. 684 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 Paul s� razonable. 685 00:57:14,000 --> 00:57:18,000 Si te arrepientes y cambias Dios te perdonar�. 686 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 Eres como un hijo pa m�. 687 00:57:25,000 --> 00:57:28,000 Dios me pidi� que representara a tu p�. 688 00:57:28,000 --> 00:57:32,000 - No hables con�l m�s. - No lo har�. 689 00:57:32,000 --> 00:57:35,000 �l te tiene en mis manos. 690 00:57:36,000 --> 00:57:40,000 - Yo hago lo que dice. - Obedece las reglas. 691 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 Y me dejar�n tranquilo. 692 00:57:43,000 --> 00:57:46,000 S�lo si paras de hacer lo que est�s haciendo. 693 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 No hago da�o a nadie. 694 00:57:48,000 --> 00:57:49,500 No es esa la cuesti�n. 695 00:57:49,500 --> 00:57:53,000 Aqu� seguimos el mandamiento de Dios. 696 00:57:53,000 --> 00:57:58,000 Paul te amo tanto que te quiero mostrar el amor de Cristo. 697 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Pero el amor tiene un precio. 698 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Obediencia a Dios. 699 00:58:03,500 --> 00:58:07,000 La biblia dice que el amor de Dios es incondicional. 700 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 Mientras pec�bamos Cristo muri� por nosotros. 701 00:58:09,000 --> 00:58:14,000 Cristo dijo que no vino a abolir la ley sino a aplicarla. 702 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 Paul. 703 00:58:19,000 --> 00:58:21,500 Puedes ver a nuestros consejeros cristianos. 704 00:58:21,500 --> 00:58:24,000 Voy a presentarte un ministro que fue gay 705 00:58:24,000 --> 00:58:29,000 No necesito consejo ni ning�n ministro. 706 00:58:29,500 --> 00:58:32,000 Conozco las reglas. 707 00:58:54,000 --> 00:58:57,000 B�rbara. �Qu� te trae por aqu�? 708 00:58:57,000 --> 00:59:00,000 Estoy mu ocupao. 709 00:59:00,000 --> 00:59:04,000 Siempre est�s mu ocupao cuando quiero hablarte. 710 00:59:04,000 --> 00:59:05,500 B�rbara, porfa. 711 00:59:05,500 --> 00:59:08,000 - Quiero entender... - Qu�? 712 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 Por qu� trabajas t� el tiempo? 713 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 Sabes lo duro que es mi trabajo. 714 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 S� John. 715 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Dios me ha llamao... 716 00:59:18,000 --> 00:59:22,000 Dios no te ha hablao de m�? De nuestro matrimonio? 717 00:59:23,500 --> 00:59:25,000 Dios puede oirte. 718 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 M�rame John. 719 00:59:27,000 --> 00:59:30,000 Espero que Dios no escuche esto. 720 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 Es tan dif�cil. 721 00:59:38,000 --> 00:59:41,000 T� el tiempo. 722 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 Quiz�s si rezas... 723 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 Tengo Dios, te necesito a ti. 724 00:59:48,000 --> 00:59:53,000 Quiere Dios que seas misionero a tiempo completo con los alumnos? 725 00:59:54,000 --> 00:59:58,500 Ayudar� t� lo que pueda. 726 00:59:58,500 --> 01:00:00,000 Planeandoles la vida? 727 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Soy responsable ante Dios 728 01:00:02,500 --> 01:00:04,000 de Paul. 729 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Eres responsable de m� tambi�n? 730 01:00:09,000 --> 01:00:13,000 Sabes lo que la Biblia dice sobre la familia. 731 01:00:14,000 --> 01:00:20,000 San Pablo dice que la mujer debe respetar a su mar�o. 732 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 La Biblia justifica t� lo que dices. 733 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 T� lo que hago es por amor. 734 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 No te entiendo. 735 01:00:35,000 --> 01:00:36,500 Santiago dijo: 736 01:00:36,500 --> 01:00:39,000 "Creemos en la muerte sin esfuerzo". 737 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 Creo que lo mismo es pa el amor. 738 01:00:56,000 --> 01:01:00,000 Recuerdo cuando estabamos aqu� 739 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 jovenes, con los ojos abiertos. 740 01:01:05,000 --> 01:01:07,500 Eso fue hace mucho tiempo. 741 01:01:08,000 --> 01:01:11,000 Las cosas eran diferentes. 742 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 Tengo que tomar algunas decisiones, 743 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 decisiones importantes. 744 01:01:21,000 --> 01:01:24,500 B�rbara, te quiero de verd�. 745 01:01:26,000 --> 01:01:29,000 Pero ahora tengo que trabajar. 746 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 Es dif�cil llevarse bien con los maricones como t�. 747 01:02:38,000 --> 01:02:40,000 No te queremos en el campus. 748 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 No podemos continuar as�. 749 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 En esto, Dios est� con nosotros 750 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 y no con lo que no es natural. 751 01:02:47,000 --> 01:02:49,000 D�jame pinche puto 752 01:02:49,000 --> 01:02:52,000 No voy a dejar la Uni. 753 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 - Quiero graduarme aqu�. - Mal hecho maric�n. 754 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Eres un chupapollas. 755 01:02:57,000 --> 01:02:59,000 As� que te gusta chupar. 756 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 Debes chuparnos la polla. 757 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 A los dos. 758 01:03:05,000 --> 01:03:08,000 Maric�n, ponte de rodillas y c�memela. 759 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 Est�s listo pa chupar tio? 760 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Sabes hacerlo, �verd�? 761 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 Vete a casa, marica! 762 01:04:15,000 --> 01:04:18,000 Siento no haber estao pa ayudarte. 763 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 Le pegarias uno a uno? 764 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Venga amigo! 765 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Seamos realistas. 766 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 No puedes pararlo. 767 01:04:29,000 --> 01:04:32,000 Puede pasar en cualquier momento. 768 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 Tendr� que dormir boca arriba 769 01:04:39,000 --> 01:04:43,000 Para evitar a los jugadores de f�tbol. 770 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Cabrones! 771 01:04:49,000 --> 01:04:53,000 Cuando me vuelvan a pegar en la cara. 772 01:04:54,000 --> 01:04:58,000 Les coger� con mis garras como un hombre lobo. 773 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 Las chicas lo hacen. 774 01:05:04,000 --> 01:05:06,000 No esperaba que fueran tan lejos. 775 01:05:14,000 --> 01:05:18,000 Acabo de recordar que estabas con Paul. 776 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 Tienes que... 777 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 Tienes que denunciarles. 778 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 Seguro que est�s bien? 779 01:05:36,000 --> 01:05:39,000 Debes llamar a la poli y poner una denuncia 780 01:05:39,000 --> 01:05:43,000 y obligar a Saunders a parar a esos hijos de puta. 781 01:05:43,000 --> 01:05:45,500 No va a cambiar n�. 782 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 Saunders compra a la poli. 783 01:05:49,000 --> 01:05:53,000 Compra a todos los que viven en este pueblo de mierda. 784 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Saunders sabe todo. 785 01:06:21,000 --> 01:06:25,000 - Me pregunto como. - Tiene esp�as en todas partes. 786 01:06:25,200 --> 01:06:27,000 Qu� podemos hacer? 787 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 Mierda, voy a ser expulsado. 788 01:06:29,000 --> 01:06:31,500 Si eres discreto todo ir� bien. 789 01:06:32,000 --> 01:06:35,000 Tu puedes serlo no eres gay. 790 01:06:35,500 --> 01:06:37,500 Tienes una casa. 791 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 Yo s�lo tengo esto. 792 01:06:41,000 --> 01:06:45,000 Sus p�s le obligaron a venir, no eliji� esto. 793 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 Me adopt� una familia puritana. 794 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Esta es mi �ltima oportunid�. 795 01:06:50,000 --> 01:06:53,000 Es Easmont o la calle. 797 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 La teolog�a rectifica errores. 798 01:06:58,000 --> 01:07:01,000 Y recuperan a la mit� de los j�venes. 799 01:07:02,000 --> 01:07:05,000 Jes�s tiene que purificarnos. 800 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 Y desear a las mujeres. 801 01:07:09,000 --> 01:07:11,000 Todos debemos tener cuidao. 802 01:07:16,000 --> 01:07:20,000 Nosotros salimos juntos y es a H�ctor a quien le pegan. 803 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 Por qu� saben como eres? 804 01:07:26,000 --> 01:07:29,000 Marica? Sarasa? C�mo lo llamas? 805 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Perd�n. 806 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 Sospechan de todos. 807 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 No podemos meter la pata. 01:07:37,000 --> 01:07:39,500 Est�s con nosotros? 808 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 S�, si no rompo las reglas. 809 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 Por lo menos la m�s grave. 810 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 Gracias Robby. 811 01:07:49,000 --> 01:07:54,000 Me han dicho que no dijiste n� a Jackson la semana pas�. Eso mola. 812 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 Bienvenido! Eres de los nuestros. 813 01:07:57,000 --> 01:07:59,000 Sois mis amigos. 814 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 Cuidao con las manos. 815 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 Tenemos que ser m�s discretos. 816 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 Qu� se supone que debemos hacer? 817 01:08:07,000 --> 01:08:10,000 Ser m�s macho? Jugar al f�tbol? Ser un perfecto hombre real? 818 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 Recordais el a�o pasao cuando me te�� de naranja? 819 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Saunders casi se muere. 820 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 Ahora lo estoy pagando. 821 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Debeis tener cuidao. 822 01:08:29,000 --> 01:08:34,000 Has visto al cachas del capit�n? Est� tan sexy en las duchas! 823 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 Me tengo que ir, tengo una clase. 824 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 Yo tambi�n. 825 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 Est�s bien? 826 01:08:56,000 --> 01:09:00,000 Robby se ha quedao de piedra con lo de las duchas. 827 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 No sabe de estas cosas. 828 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 El primer a�o era su �nico amigo. 829 01:09:05,000 --> 01:09:08,000 Robby ha aprendido mucho. 830 01:09:09,000 --> 01:09:10,000 H�ctor, 831 01:09:10,000 --> 01:09:13,700 era muy popular y ahora est� s�lo. 832 01:09:15,000 --> 01:09:19,000 - Qu� pasa? - No soy yo, es H�ctor. 833 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 Temo por �l. 834 01:09:25,000 --> 01:09:29,000 Rezar� a San Judas pa que est� con�l. 835 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 No empieces. 836 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 Estoy preocupado por�l. 837 01:09:47,000 --> 01:09:50,000 - Qu� mierda? - Jackson. 838 01:09:53,000 --> 01:09:55,000 Vaya, mis cintas! 839 01:09:56,000 --> 01:09:57,500 Que gilipollas! 840 01:09:57,500 --> 01:10:01,000 - Registraron nuestros cuartos. - Jackson y su banda. 841 01:10:01,000 --> 01:10:03,000 Estamos jodidos chicos! 842 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 T� bien se�oritas? 844 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 No teneis derecho. 845 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Claro que si, recibimos ordenes de Saunders. 846 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Est� cansao de ver maricas. 847 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Nosotros tambi�n. 848 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 Fueron las revistas, pervertidos. 849 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Me la vas a chupar. 850 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Te voy a patear el culo, maric�n. 851 01:10:20,000 --> 01:10:23,000 No, t� me vas a besar el culo marica. 853 01:10:23,000 --> 01:10:26,000 - Qu� revistas? - Estas de porno gay. 01:10:26,000 --> 01:10:30,000 No son mias, vosotros las habeis puesto. 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 Hijos de puta! 854 01:10:37,000 --> 01:10:39,000 Toma esto de parte del Decano. 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Una infracci�n grave. 855 01:10:47,000 --> 01:10:50,000 - Poseci�n de pornograf�a. - Qu�? 856 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 T� y H�ctor a hablar con Saunders. 857 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 Ahora mismo. 858 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 Tu infracci�n es m�s leve. 859 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 No, porfa. Mis p�s... 860 01:11:04,000 --> 01:11:07,000 Venga maric�n, �no lo sabes? Ellos no pueden ayudarte. 861 01:11:07,000 --> 01:11:10,000 Metete con nosotros y no con Robby. 862 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 Incunpli� las reglas. 863 01:11:12,000 --> 01:11:16,000 T� y tus amigos maricones comenzad a hacer las maletas. 864 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 Ya no soys daqu�. 865 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 Vale nos vamos. 866 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 No importa. 867 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 T� tambi�n ir�s. 868 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 Qu� habr� pasao con H�ctor y alex? 869 01:11:42,000 --> 01:11:44,500 No estaban en su cuarto. 870 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 Alguien recogi� sus cosas. 871 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 Como si nunca hubiesen estao. 872 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 No nos pueden hacer esto. 873 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 Mierda, no lo s�. 874 01:12:01,000 --> 01:12:04,000 He oido rumores en el desayuno 875 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 sobre H�ctor y Alex. 876 01:12:06,000 --> 01:12:10,000 Parece que Saunders se lo ha contao t� a sus p�s. 877 01:12:28,000 --> 01:12:30,000 Sabeis porque estais aqu�? 878 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 D�jate de rollos. 879 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 Dinos donde est� H�ctor y Alex. 880 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 No es asunto tuyo. 881 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 Paul, no lo empeores. 882 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 Deber�as seguir su consejo. 883 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 Los has trasladao? 884 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 Los 2 se van a casa. 885 01:12:46,000 --> 01:12:49,000 Es mentira. Alex nunca... 886 01:12:49,000 --> 01:12:51,500 Si vuelven llamo a la poli. 887 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 Expulsados, sin m�s. 888 01:12:55,000 --> 01:13:00,000 - Siguiendo las reglas... - De esta dictadura bananera. 889 01:13:00,000 --> 01:13:03,000 - Ya vale, Paul. - Eres un dictador. 890 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 Paul! 891 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 En cuanto a la infracci�n... 892 01:13:10,000 --> 01:13:14,000 Esas revistas no eran m�as. jackson las puso all�. 893 01:13:14,000 --> 01:13:15,000 Puedes probarlo? 894 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 Se�or Green. 895 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 Ser� expulsado por 10 d�as. 896 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 Pero Decano... 897 01:13:28,000 --> 01:13:31,000 Prepara las cosa tu p� estar� aqu� pronto. 899 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Voy a ser expulsao o mandao a casa? 900 01:13:47,000 --> 01:13:52,000 Necesitas una buena dosis de disciplina cristiana. 901 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 Qu�? 902 01:13:54,200 --> 01:13:57,500 Necesitamos aplacar esa rebeli�n pecaminosa. 903 01:13:58,000 --> 01:14:01,000 La Bibl�a dice que la rebeli�n es como el pecao de brujer�a. 904 01:14:01,000 --> 01:14:03,500 Y tambi�n como el pecao de la idolatr�a. 905 01:14:03,500 --> 01:14:06,000 Y usted est� trastornao. 906 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 No estamos hablando de m�. 907 01:14:08,000 --> 01:14:10,500 Entonces yo soy una marioneta. 908 01:14:11,000 --> 01:14:14,500 Obedece las reglas y te podr�s quedar en Easmont. 909 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 No somos ilusos como ni�os. 910 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Sois pecaores 911 01:14:19,000 --> 01:14:22,000 y te puedo ense�ar el camino correcto. 912 01:14:22,000 --> 01:14:25,000 Jesucristo y su amor. 913 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Muy bien. 914 01:14:31,500 --> 01:14:36,500 Tengo que ser estricto para hacer cumplir las normas. 915 01:14:38,000 --> 01:14:41,000 Siempre has s�o uno de mis favor�tos. 916 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Quiero ayudarte! 917 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 No necesito tu ayuda. 918 01:14:48,000 --> 01:14:49,000 Paul! 920 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 Piensa en tu carrera. 921 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 Dios nos puede ayudar. 922 01:15:02,000 --> 01:15:05,000 Qu� est�s haciendo? Al�jate de m�. 924 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Hijoputa! 925 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Eres un homo reprim�o. 926 01:15:15,500 --> 01:15:17,000 Quedas confinao 927 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 en la Uni hasta nuevo aviso. 928 01:15:20,500 --> 01:15:22,000 Confinao? 929 01:15:22,000 --> 01:15:24,000 Tu correo ser� revisao. 930 01:15:24,000 --> 01:15:25,500 Si te arrepientes 931 01:15:25,500 --> 01:15:30,000 y acatas las normas de Easmont, te graduar�s. 932 01:16:56,000 --> 01:16:57,000 Paul. 933 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 Hola beth. 934 01:17:19,000 --> 01:17:22,000 Jackson me est� acosando. 935 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 Har� que reviente. 936 01:17:27,000 --> 01:17:29,000 Jackson cree que es sexy. 937 01:17:29,000 --> 01:17:32,000 Algunas sue�an con salir con�l pero yo no. 938 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 No es mi caso. 939 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Es un chiste malo. 940 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 No creo lo que dicen. 941 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 Estabas en ese grupo? 942 01:17:47,000 --> 01:17:50,000 S�. Ya nadie quiere cuentas conmigo. 943 01:17:50,000 --> 01:17:52,000 Tienes suerte. 944 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 Podr�an expulsarte por tener las revistas. 945 01:17:54,000 --> 01:17:55,500 No eran mias. 946 01:17:55,500 --> 01:17:57,000 Como quieras. 947 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 Saunders trata de ayudarte. 948 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 Te das cuenta? 949 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 Os ha convenc�o, �eh? 950 01:18:06,000 --> 01:18:08,000 Quiero ayudarte tambi�n. 951 01:18:08,000 --> 01:18:14,000 Lo hemos pasao bien juntos. Sobre t� en primavera, �recuerdas? 952 01:18:14,000 --> 01:18:17,000 S�, claro. 953 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 Podemos estar otra vez juntos. 954 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 Podr�amos salir o lo que sea. 955 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 No s�. 956 01:18:26,000 --> 01:18:30,000 Podriamos ir a dar un paseo a alg�n sitio. 957 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 Ver una peli. 958 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 Podr�a ayudar... 959 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 Creo que hay un largo camino. 960 01:18:36,000 --> 01:18:40,000 Creo que puedes cambiar. 961 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Ya veo lo que pretendes. 962 01:18:43,000 --> 01:18:46,000 Paul, Jes�s no puede hacer n�. 963 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Beth es una trampa. 964 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 No lo ves? 965 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 Nos mienten. 966 01:18:52,000 --> 01:18:56,000 Nos obligan a obedecer y vivir con ellos. 967 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 A�n crees en Dios? 968 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 No lo s�. 969 01:19:08,000 --> 01:19:12,000 Pero s� que los te�logos o las familias no tienen la respuesta. 970 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 C�mo puedes estar seguro? 971 01:19:18,000 --> 01:19:21,000 Reza, ten fe Paul. 972 01:19:24,000 --> 01:19:26,500 No necesito rezar. 973 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 Sabes que t� no eres la soluci�n 974 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 pa lo mio. 975 01:19:37,000 --> 01:19:39,000 Lo siento. 976 01:19:43,000 --> 01:19:45,000 Est�s enfadao. 977 01:19:45,000 --> 01:19:47,000 Vendr� m�s tarde. 978 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 Piensa en lo que he dicho, �ok? 979 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 Te encontrar�. 980 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 Eh chicos, mirad quien es! 981 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 Un maric�n declarao. 982 01:20:44,000 --> 01:20:47,000 Puedes hacernos un n�mero musical? 983 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 Podr�as hacerlo Paulita? 984 01:20:49,000 --> 01:20:53,000 Maric�n, �Te sientes s�lo sin tus amiguitos? 985 01:20:55,000 --> 01:20:55,000 No tienes buen aspecto. 986 01:20:55,000 --> 01:20:57,000 Tengo algo para ti. 987 01:20:57,000 --> 01:21:00,000 Yo tambi�n y te va a hacer muy feliz, maric�n. 988 01:21:00,000 --> 01:21:05,000 Ponte de rodillas, chupapollas. Tu postura favorita, �no? 989 01:21:07,000 --> 01:21:09,000 Mirad chicos. 990 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 Es su novio. 991 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 Que guapo. 992 01:21:16,000 --> 01:21:20,000 Eres todo un seductor, �eh? Oh Paulita! 993 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 Vete a la mierda! 994 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 Calmate homo. 995 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Quieres esta gran herramienta? 996 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 Claro. 997 01:21:30,000 --> 01:21:33,000 Parece buena carne. 998 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 Si estais preparaos aqu� estoy. 999 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 Qui�n es el primero? 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 T�! 1000 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 De qu� co�o hablas? 1001 01:21:44,000 --> 01:21:46,000 No tiene gracia maric�n. 1002 01:21:47,000 --> 01:21:51,000 Por qu� sois tan t�midos? La otra noche no erais as�. 1003 01:21:52,000 --> 01:21:55,000 H�ctor me cont� vuestra peque�a fiesta privada. 1004 01:21:55,000 --> 01:21:59,000 Estabais muy calientes cuando os la chupaba. 1005 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 Est� loco. 1006 01:22:01,000 --> 01:22:3,000 - Hijoputa! - Especialmente t�. 1007 01:22:04,000 --> 01:22:06,000 Dijo que eras m� bueno en eso. 1008 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 - Que est� pasando? - No s� de que habla. 1009 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 A qui�n vas a creer? 1010 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 A �l o a m�? 1011 01:22:15,000 --> 01:22:17,000 Tio, di la verdad. 1012 01:22:17,000 --> 01:22:20,000 Tommy dile que est� mintiendo. 1013 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 Jackson no fui yo. 1014 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 Craig es quien tuvo la idea. 1015 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 - Callate! - Esperad un minuto. 1016 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 Quiere decir que jugasteis con los maricones. 1017 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 Est� mal en esta Uni. 1018 01:22:32,000 --> 01:22:35,000 Es homo el agua que todos bebemos? 1019 01:22:35,000 --> 01:22:37,000 Crees qu� es por el agua? 1020 01:22:37,000 --> 01:22:41,000 Fuiste t� el que organiz� t� lo de H�ctor, no yo. 1021 01:22:41,000 --> 01:22:43,000 Mentiroso. 1022 01:22:43,000 --> 01:22:45,000 Pandilla de est�pidos. 1023 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 - No s�, cu�ntame. - Por qu�...? 1024 01:23:12,000 --> 01:23:16,000 - Sobre la situaci�n. - Deber�a haberlo adivinao. 1025 01:23:20,000 --> 01:23:21,000 Diga. 1026 01:23:21,000 --> 01:23:24,000 Jodete maric�n eres una abominaci�n. 1027 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Callate hijoputa! 1028 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 Cristo, has cambiao! 1029 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 Hay un mont�n de llam�s. 1030 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 Estoy acostumbrao. 1031 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 Qu� ha dicho tu p�? 1032 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 Fue un infierno. 1033 01:23:43,000 --> 01:23:45,000 Hasta me peg�. 1034 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 Y tu m�? 1035 01:23:49,000 --> 01:23:52,000 Peleando, gritando, llorando, irritada... 1036 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 Lo siento. 1037 01:23:57,000 --> 01:24:00,000 - Alex me llam�. - Qu�? 1038 01:24:00,000 --> 01:24:04,000 Intent� llamarte pero el Decano lo impidi�. 1039 01:24:04,000 --> 01:24:06,000 Por eso me llam�. 1040 01:24:06,000 --> 01:24:08,000 Trat� de llamar daqu�, la l�nea est� cort�. 1041 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 No s� t�, si le encontramos ser� m�s f�cil. 1042 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 �l y H�ctor est�n en un motel de la ciud�. 1043 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 Por qu� no est�n en casa? 1044 01:24:16,000 --> 01:24:21,000 H�ctor, ya sabes. El p� de Alex le envi� dinero y se quedaron. 1046 01:24:21,000 --> 01:24:25,000 Tenemos que ir all�. Necesito las llaves de mi coche. 1047 01:24:25,000 --> 01:24:28,000 Me diste una copia el a�o pasao, �recuerdas? 1048 01:24:58,000 --> 01:25:01,000 Qu� guay veos chicos! 1049 01:25:07,000 --> 01:25:12,000 - Cre�a que no os ver�a m�s. - Aqu� estamos. 1050 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 Vamonos, necesitan estar s�los. 1051 01:25:14,000 --> 01:25:15,000 Claro. 1052 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 Al final hay un caf�. 1053 01:25:19,000 --> 01:25:22,000 Vamos antes de que cambiemos de idea. 1054 01:25:26,000 --> 01:25:28,000 Te he echao mucho de menos. 1055 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 Volver a tocarte... 1056 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Qu� sorpresa! 1057 01:25:33,000 --> 01:25:35,000 Ha s�o como un infierno. 1058 01:25:36,000 --> 01:25:38,000 Prueba el infierno de Easmont. 1059 01:25:41,000 --> 01:25:43,000 Estudiar�s? 1060 01:25:43,000 --> 01:25:45,000 No s�. 1061 01:25:46,000 --> 01:25:48,000 Y nosotros. 1062 01:25:48,000 --> 01:25:50,000 Qu� hacemos? 1063 01:26:34,000 --> 01:26:37,000 Podemos quedarnos aqu� un poco tiempo. 1064 01:26:37,000 --> 01:26:41,000 Tenemos que buscar una soluc�on. 1065 01:26:41,000 --> 01:26:44,000 El dinero de mi p� no va a durar siempre. 1066 01:26:46,000 --> 01:26:47,000 Lo s�. 1067 01:26:51,000 --> 01:26:53,000 No s� que vamos a hacer. 1068 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 Ni idea. 1069 01:27:01,000 --> 01:27:03,000 S�lo necesito estar contigo. 1070 01:27:05,000 --> 01:27:07,000 Pase lo que pase. 1071 01:27:23,000 --> 01:27:25,000 Mi m� sol�a decir: 1072 01:27:27,000 --> 01:27:30,000 "Si encuentras el amor verdadero, 1073 01:27:31,000 --> 01:27:33,000 un amor real. 1074 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 D�jalo t� por �l. 1075 01:27:39,000 --> 01:27:43,000 Tal vez no vuelvas a encontrar a la persona adecuada otra vez". 1076 01:27:47,000 --> 01:27:50,000 Era guapa y sabia. 1077 01:27:54,000 --> 01:27:56,000 Tengo la impresi�n 1078 01:27:58,000 --> 01:28:00,000 de que me vas a dejar. 1079 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 Estoy aqu� ahora. 1080 01:28:11,000 --> 01:28:13,000 Nos queremos. 1081 01:28:16,000 --> 01:28:20,000 No he estao as� antes. 1082 01:28:21,000 --> 01:28:23,000 Nunca he estao enamorao. 1083 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 Te quiero. 1084 01:28:48,000 --> 01:28:50,000 Tios me teneis que ayudar. 1085 01:28:50,000 --> 01:28:52,000 Qu� pasa? D�nde est� Hector? 1086 01:28:52,000 --> 01:28:55,000 - Se va a tirar. - Qu�? 1087 01:28:55,000 --> 01:28:59,000 Llam� a Saunders y le pidi� su curr�culum. 1088 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 - Dios mio. - Mierda. 1089 01:29:01,000 --> 01:29:05,000 Saunder se neg�, no quiere a H�ctor por all�. 1090 01:29:05,000 --> 01:29:08,000 Hector se ha hund�o. Qu� podemos hacer? 1091 01:29:08,000 --> 01:29:10,000 Evitar que haga una locura. 1092 01:29:10,000 --> 01:29:13,000 Ten�ais que verlo, estaba desesperao. 1093 01:29:17,000 --> 01:29:20,000 No entiendo n�, pensaba que t� estaba bien. 1094 01:29:21,000 --> 01:29:25,000 Paul, �y si no le encontramos? Y si es demasiao tarde? 1095 01:29:25,000 --> 01:29:27,000 Escuchame, le encontraremos. 1096 01:29:27,000 --> 01:29:30,000 Es culpa nuestra, debimos estar pendientes. 1097 01:29:30,000 --> 01:29:35,000 No es culpa nuestra, es de H�ctor desde el principio. 1098 01:29:35,000 --> 01:29:39,000 Saunders ha logrado la manera de deshacerse d�l y de nosotros. 1099 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 A lo mejor va a ver a Saunders. 1100 01:29:41,000 --> 01:29:43,000 De ninguna manera. No s� lo que har�. 1101 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 Lo comprobaremos. 1102 01:29:45,000 --> 01:29:47,500 D�nde est�? 1103 01:29:48,000 --> 01:29:50,000 No s�, en cualquier sitio. 1104 01:29:52,000 --> 01:29:55,000 Para, he visto algo! Vuelve, vuelve! 1105 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 Da la vuelta! 1106 01:30:09,000 --> 01:30:10,000 H�ctor! 1107 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 H�ctor! 1108 01:30:14,000 --> 01:30:16,000 H�ctor, porfa! 1109 01:30:16,000 --> 01:30:20,000 Mis amigos vienen a salvar el mundo. 1110 01:30:20,000 --> 01:30:24,000 Porfa Hector. S� que es duro pero ir� mejor, ya ver�s. 1111 01:30:24,000 --> 01:30:26,000 No lo creo tio. Marchaos. 1112 01:30:27,000 --> 01:30:29,000 Podemos hablar desto. 1113 01:30:29,000 --> 01:30:34,000 Vamos al motel y hablamos. Puedes hacerlo, tio? 1114 01:30:35,000 --> 01:30:37,000 Dios mio! 1115 01:30:37,000 --> 01:30:40,000 - Hay que bajarlo. - Voy contigo. 1116 01:31:00,000 --> 01:31:02,000 H�ctor, porfa! 1117 01:31:10,000 --> 01:31:11,000 H�ctor. 1118 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 Podemos bajar? 1119 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 Vamos a hablar, �venga! 1120 01:31:15,000 --> 01:31:17,000 Llam� a Saunders. 1121 01:31:18,000 --> 01:31:21,000 Ten�as raz�n, dijo que me iban a detener. 1122 01:31:21,000 --> 01:31:26,000 Es un gilipollas, H�ctor. Podemos hablar? 1123 01:31:26,000 --> 01:31:28,000 Hablar de qu�? 1124 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 Dejadme en paz! 1125 01:31:29,000 --> 01:31:31,000 Las cosas van a mejorar. 1126 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Saunders me viol�! 1127 01:31:43,000 --> 01:31:44,000 Qu�? 1128 01:31:53,000 --> 01:31:55,500 Ment� cuando te lo cont�. 1129 01:31:56,000 --> 01:31:59,000 Mi aventura sexual con un profe. 1130 01:32:01,500 --> 01:32:03,000 Con Saunders! 1131 01:32:03,200 --> 01:32:06,000 Me dijo que me iba a expulsar. 1132 01:32:06,000 --> 01:32:08,000 Ha hecho lo que dijo. 1133 01:32:09,000 --> 01:32:11,000 Qu� mierda de mundo! 1134 01:32:11,000 --> 01:32:14,000 - Para! - Ven con nosotros H�ctor. 1135 01:32:14,000 --> 01:32:18,000 Qu� se joda Saunders! Qu� se jodan todos los predicaores! 1136 01:32:18,000 --> 01:32:20,000 Qu� se joda Jes�s! 1137 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 Saunders me foll�. 1138 01:32:26,000 --> 01:32:30,000 Soy un "pinche puto", como dice mi p�. 1139 01:32:30,000 --> 01:32:32,000 Tu p�? 1140 01:32:35,000 --> 01:32:40,000 Me lo hac�a desde los 12 a�os. 1141 01:32:43,000 --> 01:32:47,000 Se excitaba cuando recitaba la Biblia. 1142 01:32:47,000 --> 01:32:50,000 - Maldita Biblia! - Vas a estar bien H�ctor! 1143 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 Tio, olvida esa mierda. 1144 01:32:52,000 --> 01:32:56,000 Podemos conseguirlo. No vas a estar s�lo. 1145 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 Llam� a mis p�s. 1146 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 Dijo que estaba pose�o. 1147 01:33:05,000 --> 01:33:06,000 Puta! 1148 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 No puedo volver a casa. 1149 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 No puedo volver a la Uni. 1150 01:33:15,000 --> 01:33:18,000 En la calle, vendiendo mi culo. 1151 01:33:18,000 --> 01:33:20,000 Deja de pensar as�. 1152 01:33:20,000 --> 01:33:22,000 No conoces la calle como yo. 1153 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 No durar�as 2 d�as. 1154 01:33:28,000 --> 01:33:30,000 Este es el �nico camino. 1155 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 Porfa, coje mi mano! 1156 01:33:36,000 --> 01:33:40,000 A la mierda, coged a esos hijos de puta. 1157 01:33:41,000 --> 01:33:46,000 No me importa vivir o morir. 1158 01:33:50,000 --> 01:33:53,000 Se ha terminao, Paul. 1159 01:33:53,200 --> 01:33:55,000 No, esto no ha terminao. 1160 01:33:56,000 --> 01:34:00,000 S� mi amigo, dejame marchar. 1161 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 Te quiero. 1162 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Porfa! 1163 01:34:06,000 --> 01:34:08,000 H�ctor, porfa. 1164 01:34:08,000 --> 01:34:10,000 Vosotros dos. 1165 01:34:14,000 --> 01:34:17,500 Cuidaos el uno al otro. 1166 01:34:18,000 --> 01:34:20,000 Mirad como os quereis. 1167 01:34:20,000 --> 01:34:22,000 - No! - H�ctor! 1168 01:34:33,000 --> 01:34:35,000 Nooo! 1169 01:35:24,000 --> 01:35:27,000 Le dije a H�ctor que no es bienven�o. 1170 01:35:27,000 --> 01:35:30,000 Y si segu�s as� tampoco lo sereis. 1171 01:35:30,000 --> 01:35:32,000 H�ctor est� muerto. 1172 01:35:36,000 --> 01:35:37,000 T�... 1173 01:35:38,000 --> 01:35:41,000 La Uni... Lo has asesinao. 1174 01:35:42,000 --> 01:35:45,000 Tienes las manos manch�s de sangre. 1175 01:35:47,000 --> 01:35:51,000 Esta gente sabe lo que le hicieron? 1176 01:35:51,000 --> 01:35:53,000 Lo que t� le hiciste? 1177 01:35:53,000 --> 01:35:56,000 Has destru�o su vida y su futuro. 1178 01:35:56,000 --> 01:35:58,000 Era mi amigo. 1179 01:35:59,000 --> 01:36:02,000 Ahora se ha �o pa siempre. 1180 01:36:04,000 --> 01:36:06,000 Que est�s haciendo aqu�, homo? 1181 01:36:06,000 --> 01:36:08,000 Le est� molestando? 1182 01:36:08,000 --> 01:36:11,500 Para Jackson! Parad todos! 1183 01:36:12,000 --> 01:36:14,000 Qu� le hicisteis a ese joven? 1184 01:36:15,000 --> 01:36:17,000 Teneis algo de conciencia? 1185 01:36:17,000 --> 01:36:20,000 Un poco de amor cristiano. 1186 01:36:21,000 --> 01:36:23,000 No pod�a tolerar sus pecaos. 1187 01:36:23,000 --> 01:36:26,000 La Biblia dice que Dios juzgar� a los pecaores. 1188 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 Y que Dios es amor. 1189 01:36:28,000 --> 01:36:31,000 Eso est� fuera de contexto. 1190 01:36:32,000 --> 01:36:36,000 Por qu� no puedo mostrar mi amor? 1191 01:36:37,000 --> 01:36:39,000 Igual que vosotros. 1192 01:36:40,000 --> 01:36:44,000 Dios nos castiga por nuestros pecaos. 1193 01:36:45,000 --> 01:36:48,000 Crees que sabes t� sobre Dios. 1194 01:36:48,000 --> 01:36:50,000 Qu� sabes t�? 1195 01:36:50,000 --> 01:36:53,000 �l nos ama a t�s sin importar qui�n somos. 1196 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 No es tan sencillo. 1197 01:36:56,000 --> 01:37:00,000 No me importa lo que t� o estos piensen. 1198 01:37:00,000 --> 01:37:02,000 Lo importante es lo que yo creo. 1199 01:37:03,000 --> 01:37:05,000 Yo cre� en Hector. 1200 01:37:06,000 --> 01:37:08,000 Viv� en un sitio que tu llamas: 1201 01:37:09,000 --> 01:37:12,000 "El camino de Dios" y lo dejo ahora. 1202 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 No des un paso m�s. 1203 01:37:14,000 --> 01:37:16,000 Es una orden. 1204 01:37:16,000 --> 01:37:18,000 No obedezco ordenes de ti. 1205 01:37:18,000 --> 01:37:20,000 D�nde vas a ir? 1206 01:37:22,000 --> 01:37:26,000 No lo s�, pero ser� mi propio camino. 1207 01:37:27,000 --> 01:37:30,000 No importa donde, lejos daqu�. 1208 01:37:34,000 --> 01:37:36,000 Este hombre es el diablo. 1209 01:37:37,000 --> 01:37:40,000 Todos deben saber que me metiste mano. 1210 01:37:40,000 --> 01:37:42,000 A tu especial hijo cristiano. 1211 01:37:42,000 --> 01:37:43,000 Basta Paul! 1212 01:37:43,000 --> 01:37:45,000 Sucio maric�n! 1213 01:37:45,000 --> 01:37:47,000 Te voy a dar... 1214 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 Darme el qu�? 1215 01:37:53,000 --> 01:37:54,000 Ahora est�s de rodillas. 1216 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 Eres un desgraciao. 1217 01:37:59,000 --> 01:38:01,000 Eso no es cierto. 1218 01:38:02,000 --> 01:38:03,000 Miente. 1219 01:38:03,000 --> 01:38:07,000 No hay n� m�s que decir, John. 1220 01:38:07,000 --> 01:38:10,500 Estoy cans� de... aparentar. 1221 01:38:11,000 --> 01:38:13,000 No puedo soportarlo. 1222 01:38:13,000 --> 01:38:16,000 B�rbara, porfa espera. 1223 01:38:43,000 --> 01:38:45,000 Paul te voy a echar de menos. 1224 01:38:45,000 --> 01:38:46,000 Beth. 1225 01:38:54,000 --> 01:38:56,000 No ser� lo mismo sin ti. 1226 01:38:57,000 --> 01:38:59,000 Fuiste un buen compa�ero. 1227 01:39:02,000 --> 01:39:05,000 Voy a intenrtar entender t� esto. 1228 01:39:05,000 --> 01:39:07,000 Me has dao que pensar. 1229 01:39:08,000 --> 01:39:10,000 Te dir� lo que hago. 1230 01:39:11,000 --> 01:39:12,000 Estupendo. 1231 01:39:14,000 --> 01:39:15,000 Toma. 1232 01:39:22,000 --> 01:39:24,000 Te echar� de menos Paul. 1233 01:39:25,000 --> 01:39:28,000 Espero que encuentres la felicid�. 1234 01:39:29,000 --> 01:39:31,000 Parece que todo ir� bien. 1235 01:39:41,000 --> 01:39:42,000 Adi�s. 1236 01:39:46,000 --> 01:39:47,000 Beth. 1237 01:39:49,000 --> 01:39:51,000 Siempre te querr�. 1238 01:40:08,000 --> 01:40:10,000 Es la Biblia de honor. 1239 01:40:11,000 --> 01:40:12,000 Beth. 1240 01:40:16,000 --> 01:40:17,000 Gracias. 1241 01:40:20,000 --> 01:40:21,000 Chao! 1242 01:40:24,000 --> 01:40:26,000 Easmont no ser� lo mismo. 1243 01:40:28,000 --> 01:40:30,000 Llamar� cuando tenga una direcci�n. 1244 01:40:30,000 --> 01:40:32,000 Prom�temelo, �ok? 1245 01:40:32,000 --> 01:40:34,700 Te lo prometo, Robby. 1246 01:40:35,000 --> 01:40:37,000 Siempre seremos buenos amigos. 1247 01:40:39,000 --> 01:40:42,000 Invita alguna noche a una desas chicas guapas. 1248 01:40:42,000 --> 01:40:44,000 Seguro que quieren tener novio. 1249 01:40:44,000 --> 01:40:47,000 No s�, tal vez. 1250 01:40:49,000 --> 01:40:51,000 Eres mi mejor amigo, Paul. 1251 01:40:52,000 --> 01:40:55,000 Y te quiero. 1252 01:40:58,500 --> 01:41:01,500 No me importa lo que otros piensen. 1253 01:41:02,000 --> 01:41:05,000 No dejes que nadie nos olvide. 1254 01:41:05,300 --> 01:41:07,500 Especialmente a H�ctor. 1255 01:41:12,000 --> 01:41:16,000 Eres el mejor amigo que he ten�o. 1256 01:42:13,000 --> 01:42:15,000 Vienes conmigo? 1257 01:42:45,000 --> 01:42:47,000 D�nde vamos? 1258 01:42:48,000 --> 01:42:53,000 A la costa Este? Dicen que los arboles son bonitos en esta �poca. 1259 01:42:53,000 --> 01:42:55,000 Buena idea. 1260 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 Cu�nto durar�? 1261 01:43:03,000 --> 01:43:05,000 - Verd� o acci�n? - Verd�. 1262 01:43:06,000 --> 01:43:08,000 Toda la vida. 1263 01:43:09,000 --> 01:43:11,000 Tendr�s que tener paciencia conmigo. 1264 01:43:13,000 --> 01:43:15,000 Siempre. 1265 01:43:21,000 --> 01:43:24,000 Tenemos un largo camino por delante. 1266 01:43:24,000 --> 01:43:27,000 Una larga vida por delante. 1267 01:43:28,000 --> 01:43:30,000 Al final viviremos. 1268 01:43:33,000 --> 01:43:36,000 Echar� de menos a H�ctor. 1269 01:43:39,000 --> 01:43:41,000 Yo tambi�n. 1270 01:43:42,000 --> 01:43:44,500 Estar� bien. 1271 01:43:47,000 --> 01:43:50,000 D�nde crees que estar� ahora? 1272 01:43:52,000 --> 01:43:57,000 Imagino que con San Judas, mirandonos. 1273 01:43:59,000 --> 01:44:02,000 Has escuchao H�ctor? 1274 01:44:05,000 --> 01:44:07,000 Te echaremos de menos. 1275 01:44:10,000 --> 01:45:00,000 Traduc�o por: MILESIO 85765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.