All language subtitles for Runaway.Train.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,975 --> 00:02:25,253 ♪ She's the sweetest little rose bud that Texas ever knew ♪ 2 00:02:25,312 --> 00:02:27,758 ♪ Her eyes are bright as diamonds... ♪ 3 00:02:27,948 --> 00:02:30,861 We've got men arranged in ages from 14 to 19. 4 00:02:30,951 --> 00:02:33,955 Unfortunately, all were killed in the subsequent crash of the plane 5 00:02:34,021 --> 00:02:37,332 and their names are being withheld until notification of next of kin. 6 00:02:37,358 --> 00:02:40,362 We switch now to our live action reporter at the federal courthouse 7 00:02:40,461 --> 00:02:43,374 for the latest on the Manheim-Stonehaven Prison case. 8 00:02:43,531 --> 00:02:45,602 We've just gotten word that the federal judge 9 00:02:45,666 --> 00:02:48,044 has issued his opinion in the Stonehaven Prison case. 10 00:02:48,602 --> 00:02:51,981 We don't have all the details, but apparently Oscar Manheim, 11 00:02:52,039 --> 00:02:54,178 the notorious life-term prisoner 12 00:02:54,208 --> 00:02:56,688 who has been welded in his cell for three years, 13 00:02:56,777 --> 00:03:00,224 has won his civil rights suit against officials at Stonehaven. 14 00:03:00,614 --> 00:03:01,888 Stay with us for details. 15 00:03:01,949 --> 00:03:03,792 In a few minutes, we'll be back with comment 16 00:03:03,851 --> 00:03:05,296 from Associate Warden Ranken. 17 00:03:05,653 --> 00:03:07,496 Yeah! I say, yeah! 18 00:03:20,734 --> 00:03:24,079 Hey, Rogers. Rogers, Looky here, man. 19 00:03:24,638 --> 00:03:25,673 What's up? 20 00:03:25,739 --> 00:03:26,877 Manny's won his case. 21 00:03:26,907 --> 00:03:29,410 The court's ordered to let him out of the hole. 22 00:03:29,476 --> 00:03:31,422 - Great. That's great. - Yeah. 23 00:03:31,512 --> 00:03:35,050 Uh, Rogers, Warden Ranken's gonna be on the tube in a couple of minutes. 24 00:03:35,249 --> 00:03:38,093 Uh, let the dudes in the cell blocks hear him talk that shit he talks. 25 00:03:38,252 --> 00:03:40,926 Uh, put Channel 9 into the speakers, man. 26 00:03:41,989 --> 00:03:43,900 Rogers? Rogers? 27 00:03:46,760 --> 00:03:49,001 Have you got shit in your veins or what, man? 28 00:03:50,331 --> 00:03:55,246 I was holding my mud around here when you were peeing in your diapers. 29 00:03:56,070 --> 00:03:58,744 All right. They'll all hear it. 30 00:03:58,772 --> 00:04:00,581 Fuckin' A, man! 31 00:04:00,608 --> 00:04:04,112 I say, Rogers, thanks, man. Yeah! 32 00:04:04,612 --> 00:04:06,532 Nobody wants prison to be a playground. 33 00:04:06,580 --> 00:04:08,617 We want criminals punished and locked up. 34 00:04:08,682 --> 00:04:10,958 But don't you think you shocked the public conscience 35 00:04:11,051 --> 00:04:14,726 by keeping a man welded in a cell for three years? 36 00:04:16,290 --> 00:04:19,897 Well, a man, yes. But, uh, Manheim is an animal. 37 00:04:20,361 --> 00:04:24,810 He broke out of here twice, he's robbed banks, he's a killer. 38 00:04:25,132 --> 00:04:27,442 He doesn't care about your life, my life, 39 00:04:27,468 --> 00:04:29,038 or even his own life... 40 00:04:29,570 --> 00:04:31,413 Fuck your mother! 41 00:04:33,274 --> 00:04:36,881 - Hear that trash, Ranken! - Fat-faced fagot! 42 00:04:37,211 --> 00:04:41,421 - Somebody shoot that Nazi vegetable! - Manny for president! 43 00:04:41,482 --> 00:04:44,463 ...seventeen. He believes in nothing, 44 00:04:44,485 --> 00:04:46,226 so he's capable of anything. 45 00:04:46,754 --> 00:04:48,825 I've worked in prisons for 26 years. 46 00:04:48,889 --> 00:04:51,849 I've seen fiends with strings of murders and they're all afraid of Manheim. 47 00:04:51,925 --> 00:04:55,065 Jesus Henry Christ. Ow! Yeah! 48 00:05:05,839 --> 00:05:08,615 Hey, Jonah! Jonah! 49 00:05:09,276 --> 00:05:10,619 Hey, Jonah! 50 00:05:11,745 --> 00:05:13,520 - Manny did it, man. - Yeah. 51 00:05:13,681 --> 00:05:15,592 He really fuckin' did it. 52 00:05:15,683 --> 00:05:18,163 Yeah, that's good, man. I'll see you in the yard. 53 00:05:18,919 --> 00:05:20,023 Yeah. Yeah. 54 00:05:21,955 --> 00:05:23,833 Well, if, as you say, he is an animal, 55 00:05:23,857 --> 00:05:26,804 then why do all the other prisoners love him so much? 56 00:05:28,362 --> 00:05:33,471 Well, because they're... they're mostly animals, just like he is. 57 00:05:33,534 --> 00:05:36,105 They wanna do whatever they want, no holds barred. 58 00:05:36,170 --> 00:05:37,877 Open the fucking door! 59 00:05:38,005 --> 00:05:40,349 Fuck you and the horse you rode in on! 60 00:05:40,541 --> 00:05:42,885 Open this goddamn door, Rogers! 61 00:05:48,882 --> 00:05:51,294 This is no country club, you know what I mean? 62 00:05:51,719 --> 00:05:53,995 Stonehaven's average sentence is 22 years. 63 00:06:00,160 --> 00:06:01,400 Turn that fucker off! 64 00:06:04,865 --> 00:06:08,244 ♪ Where the Rio Grande is flowin' and skies are starry bright ♪ 65 00:06:08,569 --> 00:06:10,048 Fuck your mother! 66 00:06:22,883 --> 00:06:26,922 ♪ She's the sweetest little rose bud that Texas ever knew ♪ 67 00:06:27,020 --> 00:06:30,001 Ranken, how do you like the new renovation on your prison? 68 00:06:30,057 --> 00:06:31,559 We fixed it for ya! 69 00:06:37,698 --> 00:06:41,407 Ranken, your mother's a dog and you're an asshole. 70 00:06:59,386 --> 00:07:01,297 Hey, Manny! You got visitors. 71 00:07:24,311 --> 00:07:25,654 On your feet, convict. 72 00:07:28,982 --> 00:07:30,290 On your feet. 73 00:07:42,796 --> 00:07:45,470 I've got a federal court order to let you out of the hole. 74 00:07:45,666 --> 00:07:47,477 'Course, I could ask for a stay during the appeal. 75 00:07:47,501 --> 00:07:49,344 You know the court would go for that. 76 00:07:49,736 --> 00:07:52,080 I can last nine more months through an appeal. 77 00:07:53,807 --> 00:07:56,117 I could stand on my head nine months. 78 00:07:56,910 --> 00:07:59,015 I oughta rack this door and kick your brains... 79 00:07:59,079 --> 00:08:01,753 Fuck you! You wouldn't do it alone. 80 00:08:02,850 --> 00:08:05,763 I don't dirty my hands on scum like you. 81 00:08:08,655 --> 00:08:10,692 I'm gonna let you out in the yard. 82 00:08:11,525 --> 00:08:14,597 And I hope you make a move so I can stop your clock. 83 00:08:14,661 --> 00:08:15,833 That's a promise. 84 00:08:16,029 --> 00:08:17,440 Yeah, a promise. 85 00:08:17,664 --> 00:08:20,543 You promised to keep me in this hole for the rest of my life. 86 00:08:21,335 --> 00:08:23,315 I kept you in here for three years. 87 00:08:23,370 --> 00:08:24,940 That's long enough for me, kid. 88 00:08:26,473 --> 00:08:29,044 Whatever doesn't kill me makes me stronger. 89 00:08:30,010 --> 00:08:31,216 We'll see. 90 00:08:31,545 --> 00:08:35,891 Please try again, and I'll send you out of here in plastic. 91 00:08:43,390 --> 00:08:46,234 You do what you have to do and I'll do what I have to do. 92 00:08:46,493 --> 00:08:48,234 Whatever happens happens. 93 00:08:52,900 --> 00:08:56,074 Call the machine shop. Spring him to the yard! 94 00:09:03,577 --> 00:09:08,253 That's your mama's fart-hole, Ranken. The bitch is loud. 95 00:09:14,254 --> 00:09:17,235 You're all punks, hiding there, yelling in the dark. 96 00:09:18,425 --> 00:09:20,735 Let me tell you where you assholes stand. 97 00:09:22,896 --> 00:09:24,432 First there's God. 98 00:09:26,233 --> 00:09:29,510 Then the warden. Then my guards. 99 00:09:30,604 --> 00:09:33,107 Then the dogs out there in the kennel. 100 00:09:33,607 --> 00:09:35,382 And finally you... 101 00:09:36,343 --> 00:09:38,254 Pieces of human waste. 102 00:09:40,280 --> 00:09:44,387 No good to yourselves or anybody else. 103 00:09:58,699 --> 00:10:01,441 Yeah, here he is, man. The big man. 104 00:10:07,307 --> 00:10:10,481 Hey, Manny. Homeboy. It's me, Home. 105 00:10:10,577 --> 00:10:12,318 I'm blind, man. I can't see. 106 00:10:13,146 --> 00:10:15,057 Hey, Manny. Here you go, man. 107 00:10:19,653 --> 00:10:21,633 Let's go. Should be time for lockup. 108 00:10:21,655 --> 00:10:23,464 Hey, man, let me get that for you, Manny. 109 00:10:23,490 --> 00:10:26,494 What's been happening these past three years? 110 00:10:26,727 --> 00:10:30,402 Just what you know, brother. I went out and got a fresh 30-year sentence. 111 00:10:30,731 --> 00:10:33,405 - Couldn't make it without me? - Couldn't make without the money. 112 00:10:33,467 --> 00:10:35,478 - Never did know how to rob a bank. - Hiya, Manny. 113 00:10:35,502 --> 00:10:36,946 The following men have visitors... 114 00:10:36,970 --> 00:10:40,281 Don't worry about it. I'll get you out. 115 00:10:41,008 --> 00:10:44,353 - Not in this winter, you won't. - I won't? 116 00:10:44,511 --> 00:10:47,321 - Kiss my white ass. - Hey, what's the... 117 00:10:48,348 --> 00:10:52,023 He's a pretty good youngster. Besides that, he pushes the laundry cart. 118 00:11:01,261 --> 00:11:03,764 Welcome home, brother. Welcome home, man. 119 00:11:11,605 --> 00:11:13,209 All right, keep 'em up! 120 00:11:25,385 --> 00:11:26,728 Get up! Get up! 121 00:11:28,689 --> 00:11:30,009 Kill the son of a bitch! 122 00:11:34,695 --> 00:11:36,470 One, two... 123 00:11:40,067 --> 00:11:41,171 Come on! 124 00:11:47,407 --> 00:11:48,852 Nine! 125 00:11:52,312 --> 00:11:55,418 - The kid can fight. - It's worth about two dead flies. 126 00:11:56,049 --> 00:11:58,723 Yeah, but you shouldn't judge people hard, man. 127 00:11:58,752 --> 00:12:00,163 I'm gonna take a piss. 128 00:12:01,521 --> 00:12:03,694 Officer, this guy! He's grabbin' my ass! 129 00:12:04,024 --> 00:12:06,095 You kept him in the hole too long, Ranken. 130 00:12:18,238 --> 00:12:20,514 I want you to hurt him, you know what I mean? 131 00:12:21,341 --> 00:12:23,343 Take that punk out. Take him out. 132 00:12:23,710 --> 00:12:25,280 I got it. I got it. 133 00:12:32,285 --> 00:12:33,525 Jab! Punch! 134 00:12:41,228 --> 00:12:42,400 What are you doing? 135 00:12:43,897 --> 00:12:47,037 Come on, man. Yo, man. Yo, man, back off! 136 00:12:50,137 --> 00:12:52,549 You all right, man? 137 00:12:54,808 --> 00:12:59,553 And still the welterweight champion... Buck McGeehy. 138 00:13:39,486 --> 00:13:42,023 I'm sorry, Manny. Ranken made me do it. 139 00:13:42,355 --> 00:13:44,301 - Come on, punk. - No more! 140 00:13:44,357 --> 00:13:45,961 Come on. Show me somethin'. 141 00:13:53,834 --> 00:13:56,838 - Come on, Manny! - Come here, you rat stoolie. Come here. 142 00:13:58,004 --> 00:14:00,444 - Come on. I got somethin' for you. - I'm sorry, Manny! 143 00:14:00,507 --> 00:14:02,544 - Come here. - No! Stay back. 144 00:14:03,276 --> 00:14:05,517 You want me? You want my blood? Here. 145 00:14:06,146 --> 00:14:07,489 There, there's my blood. 146 00:14:07,881 --> 00:14:09,053 Come on, scum. 147 00:14:13,687 --> 00:14:16,133 You wanna shoot me? Shoot me! 148 00:14:16,223 --> 00:14:18,066 Shoot to kill, sucker. Here I am. 149 00:14:18,725 --> 00:14:21,069 Come on, Ranken. Shoot to kill. 150 00:14:21,194 --> 00:14:23,640 Don't send no punk to do your business for ya. 151 00:14:23,697 --> 00:14:25,074 I'm right here. 152 00:14:25,131 --> 00:14:28,738 Come on. Shoot me. I'm goin' nowhere. Come on. 153 00:14:29,469 --> 00:14:31,415 Come on, Ranken. Make your move. 154 00:14:34,407 --> 00:14:36,409 Hey, sucker, you show me shit! 155 00:14:39,145 --> 00:14:41,056 No, bro. He's mine. 156 00:14:47,654 --> 00:14:48,928 Hey, get off me! Let me go! 157 00:14:53,593 --> 00:14:55,072 Jonah! Jonah! 158 00:14:55,762 --> 00:14:58,038 I'll kill ya. I'll kill ya. I'll kill ya. 159 00:14:58,565 --> 00:15:00,875 I'll tear his fuckin' head off! 160 00:15:03,103 --> 00:15:05,549 Oh, my God. Can't someone do something about it? 161 00:15:06,673 --> 00:15:08,118 Lockup. 162 00:15:08,675 --> 00:15:10,279 Mandatory lockup. 163 00:15:10,577 --> 00:15:12,113 All prisoners in the cell. 164 00:15:14,614 --> 00:15:16,855 All prisoners in the cell. 165 00:15:17,951 --> 00:15:19,794 Mandatory lockup. 166 00:15:48,581 --> 00:15:50,117 You look terrible. 167 00:15:51,618 --> 00:15:52,892 I ain't dead. 168 00:15:56,923 --> 00:15:58,732 He released me to the yard. 169 00:16:00,160 --> 00:16:01,901 He wants to kill you for sure. 170 00:16:03,063 --> 00:16:04,667 Nah, he's pushin' me. 171 00:16:04,731 --> 00:16:07,234 He wants me to jump the wall. He's pushin' me. 172 00:16:08,301 --> 00:16:10,008 It's 30 below out there. 173 00:16:10,670 --> 00:16:12,172 I'm goin'. You comin'? 174 00:16:12,906 --> 00:16:16,251 Are you comin'? I'll wait for ya. 175 00:16:19,179 --> 00:16:20,453 No, brother. 176 00:16:21,681 --> 00:16:23,160 This is home. 177 00:16:23,416 --> 00:16:25,794 I run things around here. 178 00:16:26,319 --> 00:16:29,323 I can't take these ass-kickings like I used to. 179 00:16:35,295 --> 00:16:36,672 I can make it. 180 00:16:37,464 --> 00:16:39,535 Then get on, brother, and do it. 181 00:16:42,369 --> 00:16:43,609 I will. 182 00:16:44,938 --> 00:16:47,458 Whatever happens, don't let 'em bring you back here, man. 183 00:16:48,141 --> 00:16:49,279 Nah. 184 00:16:50,944 --> 00:16:52,480 I'll find some... 185 00:16:54,147 --> 00:16:55,888 ...nice joint in the sun. 186 00:16:56,216 --> 00:16:58,560 Manny, the bulls are on the stairs. 187 00:16:59,519 --> 00:17:00,725 Let's split. 188 00:17:01,721 --> 00:17:03,325 - Have fun. - You, too. 189 00:17:11,731 --> 00:17:13,876 There's gonna be convicts watching you, brother. 190 00:17:13,900 --> 00:17:16,540 Don't let them ice you. It'll break a lot of soul. 191 00:17:17,003 --> 00:17:20,246 You know, you got a following, and I love you. 192 00:17:25,478 --> 00:17:28,823 Comin' through. Hit the basket, man. 193 00:17:29,015 --> 00:17:33,259 Comin' through. Hey, you guys, hit the basket, okay? Goddamn. 194 00:17:33,686 --> 00:17:35,029 Comin' through. 195 00:17:37,257 --> 00:17:39,737 Check out the starch in these socks. 196 00:17:39,759 --> 00:17:42,933 Check my laundry. 197 00:17:43,997 --> 00:17:45,908 Get in here and check my laundry. 198 00:17:47,734 --> 00:17:49,236 Hey, Buck. See you later. 199 00:18:00,246 --> 00:18:01,623 You're late, man. 200 00:18:02,015 --> 00:18:04,757 I'm sorry, man. They were late with the showers. Here. 201 00:18:11,858 --> 00:18:14,099 Comin' through, boss. Comin' through. 202 00:18:14,294 --> 00:18:16,069 - Just hold your horses. - Yeah. 203 00:18:18,565 --> 00:18:21,375 - How you doin', Jackson? - What's up? 204 00:18:22,135 --> 00:18:24,115 Nothin' but laundry, huh? 205 00:18:30,310 --> 00:18:34,258 Jackson, have I got a surprise for you, man. 206 00:18:34,314 --> 00:18:35,384 What is it? 207 00:18:35,448 --> 00:18:37,193 Well, you know you told me your son is going to 208 00:18:37,217 --> 00:18:39,424 the Golden Gloves this year'? - Yeah. 209 00:18:39,953 --> 00:18:40,988 Shit! 210 00:18:45,225 --> 00:18:47,899 Jackson, check 'em out, man. 211 00:18:50,630 --> 00:18:52,439 - Thanks, Buck. - You betcha. 212 00:18:56,336 --> 00:18:58,441 And I'll tell you what, Jackson. 213 00:18:59,072 --> 00:19:01,746 Since you have always been so goddamn good to me, 214 00:19:01,808 --> 00:19:03,344 you get these suckers for $80. 215 00:19:03,443 --> 00:19:05,923 They go for $200, but you get 'em for $80, boss. 216 00:19:06,412 --> 00:19:09,325 - I don't have $80, Buck. - No problem. I'll tell you what we do. 217 00:19:09,349 --> 00:19:11,351 We'll put you on layaway plan, 218 00:19:11,417 --> 00:19:14,193 that is, you get me when you get me. 219 00:19:14,287 --> 00:19:17,029 - All right, my man. - No problem. We can work it out. 220 00:19:18,658 --> 00:19:21,502 - This is all right. - Yeah. Yeah, nice, huh? 221 00:19:21,861 --> 00:19:23,033 This is all right. 222 00:19:37,610 --> 00:19:40,284 Ooh, mama. January 1985. 223 00:19:40,547 --> 00:19:42,390 This bitch is the creme de la creme 224 00:19:42,482 --> 00:19:44,723 of white pussy, isn't she, Jackson? - She's all right. 225 00:19:44,784 --> 00:19:48,391 Yeah, that Hugh Hefner sure knows what the fuck he's doin', don't he? 226 00:19:48,655 --> 00:19:50,657 Yeah. You got that right. 227 00:19:50,723 --> 00:19:51,895 - Hey, Jackson. - What? 228 00:19:51,958 --> 00:19:54,336 She might be white, but she's right. 229 00:19:54,394 --> 00:19:57,170 I know, Buck. Hey, let me give you a hand. 230 00:19:57,330 --> 00:19:59,469 Uh, all right. 231 00:20:00,700 --> 00:20:02,202 Hey, uh, Jackson. 232 00:20:04,837 --> 00:20:07,317 - You tell your boy I said good luck, a'right? - Thanks, Buck. 233 00:20:07,540 --> 00:20:09,679 - Thanks for everything. - Aye. You betcha. 234 00:20:23,990 --> 00:20:26,994 Just walkin' with the laundry, boss. Just walkin' with the laundry. 235 00:20:39,072 --> 00:20:42,952 See, man. White pussy gets that son of a bitch every goddamn time. 236 00:20:43,042 --> 00:20:44,112 Shut up. 237 00:20:50,550 --> 00:20:53,793 All right, man. Come on. Come on. Go for it. Go for it. 238 00:20:56,289 --> 00:20:58,462 Thanks, youngster. I owe you one. 239 00:20:58,558 --> 00:20:59,798 Hey, Manny. Take me with you. 240 00:21:04,964 --> 00:21:09,936 Shit, man. I'm goin'. I'm goin', man. I'm fuckin' goin'. 241 00:21:10,270 --> 00:21:14,810 Yeah. I'm goin'. I'm goin'. I'm gettin' outta here. 242 00:21:17,543 --> 00:21:18,544 Manny. 243 00:21:19,078 --> 00:21:20,250 Hey, Manny. 244 00:21:20,480 --> 00:21:22,756 Shut up, fool. What are you doin' here? 245 00:21:24,484 --> 00:21:27,158 - Hey, you need me, man. - What good are you? 246 00:21:27,820 --> 00:21:31,597 I got two hands to your one, I can more than carry my weight 247 00:21:31,658 --> 00:21:33,968 and, look, I got us sweat clothes. 248 00:21:34,994 --> 00:21:36,268 Son of a bitch. 249 00:21:37,063 --> 00:21:39,805 Okay, fool. Get your clothes off and grease down. 250 00:21:39,832 --> 00:21:41,140 All right. 251 00:21:52,812 --> 00:21:56,021 Ooh, mama! This shit is nasty. 252 00:21:59,252 --> 00:22:00,959 Goddamn. 253 00:22:16,803 --> 00:22:18,646 Okay, Manny. What do we do now'? 254 00:22:19,539 --> 00:22:21,485 Keep your mouth shut. You talk too much. 255 00:23:00,980 --> 00:23:02,254 Comin' down. 256 00:23:03,049 --> 00:23:05,188 - We gotta go in there? - I am. 257 00:23:11,758 --> 00:23:12,930 Duffel bag. 258 00:23:16,095 --> 00:23:17,597 Pull the cover over. 259 00:23:21,534 --> 00:23:24,242 Oh, man. I don't like this shit. 260 00:23:25,671 --> 00:23:28,083 Let's go. Let's go. Come on. 261 00:23:34,714 --> 00:23:38,856 - I'm comin', man. I'm comin'. - Keep up. 262 00:23:40,887 --> 00:23:42,958 It stinks in here, man. Goddamn. 263 00:23:43,055 --> 00:23:45,100 What's the matter? You never been in a sewer before? 264 00:23:45,124 --> 00:23:46,296 No. 265 00:23:46,359 --> 00:23:48,771 Manny, wait up a minute. Wait up. 266 00:23:49,395 --> 00:23:52,933 - Manny, I put my hands in a pile of shit. - Don't worry. It'll rinse off. 267 00:23:55,101 --> 00:23:58,639 Here, give me that. 268 00:23:58,771 --> 00:24:01,411 If you're gonna get sick, this is the place to do it. 269 00:24:01,474 --> 00:24:06,150 Oh, man. This is nasty. This is nasty. God damn. 270 00:24:08,581 --> 00:24:11,323 Wait! Man. 271 00:24:13,986 --> 00:24:16,660 Oh, man. This is so gross. 272 00:24:17,123 --> 00:24:19,330 - Okay, what do we do now'? - Here, hold it. 273 00:24:21,794 --> 00:24:24,673 Hold it! Hold it! Like a baby. Like a baby, hold it! 274 00:24:25,965 --> 00:24:27,808 It stinks in here, man. 275 00:24:28,734 --> 00:24:30,338 You don't like that smell? 276 00:24:30,403 --> 00:24:32,508 That's the smell of freedom, brother. 277 00:24:50,590 --> 00:24:52,866 - I'm goin'. - Wait. Uh, okay, wait. 278 00:24:53,259 --> 00:24:56,001 Hey, Manny. Here, man. 279 00:24:57,096 --> 00:24:59,372 - Give me the light. - Yeah, the light. 280 00:24:59,465 --> 00:25:01,342 - Duffel bag. - Duffel bag. 281 00:25:03,035 --> 00:25:06,482 Okay, wait, man. Wait, wait, wait, wait. 282 00:25:06,539 --> 00:25:09,543 You know, Ranken's gonna fuckin' shit his pants, man. 283 00:25:09,609 --> 00:25:11,384 Ranken's gonna fuckin' die. 284 00:25:13,279 --> 00:25:15,384 Hey, Manny. 285 00:25:15,815 --> 00:25:18,318 - Hey, Manny? Hey, Manny, where's the light? 286 00:25:18,384 --> 00:25:19,886 - Fell. - Where'd it fall? 287 00:25:19,952 --> 00:25:21,522 300 feet into American river. 288 00:25:21,554 --> 00:25:24,194 Oh, man. Nobody told me about 300 feet. I'm scared of heights. 289 00:25:24,223 --> 00:25:26,066 Nobody told you 'cause nobody invited you. 290 00:25:26,158 --> 00:25:27,636 - You wanna go back, go ahead. - No, man. 291 00:25:27,660 --> 00:25:29,640 - Me, I'm goin'. - No, man. 292 00:25:30,863 --> 00:25:33,070 Manny! Manny! 293 00:25:45,978 --> 00:25:47,855 Manny! 294 00:25:49,916 --> 00:25:51,725 I'm dyin'! 295 00:25:52,018 --> 00:25:54,760 Manny! I can't breathe! 296 00:25:56,656 --> 00:25:58,192 Manny! 297 00:26:07,433 --> 00:26:12,348 Manny! Manny! Manny! Manny! 298 00:26:33,459 --> 00:26:35,962 They came this way all right. No doubt about it. 299 00:26:36,629 --> 00:26:37,869 He did it. 300 00:26:38,931 --> 00:26:40,740 The son of a bitch, he did it. 301 00:26:41,601 --> 00:26:42,636 Okay. 302 00:26:42,935 --> 00:26:46,280 Manny! Manny! Manny! Manny! 303 00:27:11,430 --> 00:27:12,966 Stop searching the prison. 304 00:27:13,332 --> 00:27:15,437 Notify the state police and get their pictures out. 305 00:27:15,501 --> 00:27:16,844 You know what to do. 306 00:27:19,772 --> 00:27:23,015 God, don't kill them. 307 00:27:24,276 --> 00:27:25,687 Let me do it. 308 00:27:51,203 --> 00:27:54,309 Manny! Hold up a goddamn minute. 309 00:27:54,807 --> 00:27:57,344 Get your tail out from between your legs. 310 00:27:58,544 --> 00:28:02,151 - Manny! I don't wanna die. - I'm hurtin', too. 311 00:28:02,381 --> 00:28:04,292 At least you got shoes! 312 00:28:05,217 --> 00:28:07,891 How much farther we gotta go, man? 313 00:28:08,054 --> 00:28:09,965 Half a mile. Who knows? 314 00:28:11,557 --> 00:28:13,867 Maybe I can make half a mile. 315 00:28:17,563 --> 00:28:18,837 Oh, man. 316 00:28:18,898 --> 00:28:21,572 Shoes. I need shoes. 317 00:29:18,557 --> 00:29:20,969 Oh, man. Oh, man. 318 00:29:21,293 --> 00:29:22,771 Put that bench next to the door there. 319 00:29:22,795 --> 00:29:24,206 What? Oh. 320 00:29:31,537 --> 00:29:33,448 I need some fuckin' shoes. 321 00:29:34,140 --> 00:29:36,780 You know, it's unbelievable, man. 322 00:29:37,810 --> 00:29:40,154 Only two other guys even got out once, 323 00:29:40,379 --> 00:29:43,917 and you beat that sucker three times. Yeah. 324 00:29:45,317 --> 00:29:50,130 Manny, don't you know? Ranken is knee-walkin' pissed off, man. 325 00:29:50,256 --> 00:29:51,257 Shit. 326 00:29:52,091 --> 00:29:56,233 And the dudes, man. Oh, Manny, the dudes... They love it. 327 00:29:56,929 --> 00:29:58,237 They love it. 328 00:30:00,666 --> 00:30:02,339 Freeze, sucker. 329 00:30:02,501 --> 00:30:03,980 Hey, man. Nobody's gonna hear us. 330 00:30:04,069 --> 00:30:05,514 Just don't do it. 331 00:30:10,843 --> 00:30:15,189 Hey, Manny. You don't treat me like your punk, okay? 332 00:30:15,481 --> 00:30:17,154 - Well, you don't like it? - No. 333 00:30:17,950 --> 00:30:19,623 Well, you're a prizefighter. 334 00:30:21,187 --> 00:30:22,359 Kick my ass. 335 00:30:23,355 --> 00:30:24,959 Make your move. 336 00:30:27,693 --> 00:30:29,001 No. 337 00:30:30,262 --> 00:30:32,799 I'm not gonna give you no reason to kill me, Manny. 338 00:30:37,970 --> 00:30:40,143 - Please don't. - Okay. 339 00:30:41,140 --> 00:30:42,710 I need some shoes, Manny. 340 00:30:46,478 --> 00:30:47,889 What we got? 341 00:30:49,215 --> 00:30:51,786 Shoes. Let there be shoes, man. 342 00:30:52,017 --> 00:30:53,394 I want that, Manny. 343 00:30:54,220 --> 00:30:56,359 I want that. Shit. 344 00:31:02,795 --> 00:31:05,742 I need some shoes, man. I need some sh... 345 00:31:07,199 --> 00:31:11,045 Manny! Check it out, man. Check it out. 346 00:31:11,237 --> 00:31:13,080 Take one for the stomach, give it here. 347 00:31:17,343 --> 00:31:20,085 Ooh, mama. That shit is fine. 348 00:31:34,393 --> 00:31:36,373 Okay. Come on. Let's go. 349 00:31:36,595 --> 00:31:39,940 Wait. Wait, man. I need shoes. I need shoes. 350 00:31:40,032 --> 00:31:41,511 I got shoes. I got shoes. 351 00:31:42,067 --> 00:31:44,673 I need socks... I got fuckin' socks. 352 00:31:48,874 --> 00:31:50,046 Give me a minute, man. 353 00:31:50,843 --> 00:31:51,947 Just a minute. 354 00:31:54,179 --> 00:31:55,351 Okay. 355 00:32:06,959 --> 00:32:09,269 - Let's get this sucker. - You know where it's goin'? 356 00:32:09,295 --> 00:32:10,638 Anywhere's fine by me. 357 00:32:10,696 --> 00:32:13,216 No, I'm not going anywhere. I don't wanna ride to a parking lot. 358 00:32:18,304 --> 00:32:19,544 Hey, look. Look here. 359 00:32:19,772 --> 00:32:20,876 What? 360 00:32:21,740 --> 00:32:24,084 There's my limousine to Broadway right there. 361 00:32:24,143 --> 00:32:25,554 Why? 362 00:32:28,247 --> 00:32:31,057 - Why that one? - 'Cause I want it. 363 00:34:45,684 --> 00:34:48,028 We're movin', man. We're movin'. 364 00:34:48,220 --> 00:34:51,429 Thank you, Jesus. Shit. Shit. 365 00:34:51,690 --> 00:34:54,193 Shit, we make a hell of a team, don't we, man? 366 00:34:56,128 --> 00:34:57,801 Don't we? 367 00:35:44,510 --> 00:35:46,820 Hey! That looks like Al's train! 368 00:35:47,112 --> 00:35:48,785 What in hell's he doin' out there? 369 00:35:48,947 --> 00:35:52,690 He looks sick. Damn. Damn. Al! 370 00:35:55,354 --> 00:35:56,924 Better call the paramedics. 371 00:36:07,699 --> 00:36:09,269 Somethin's wrong. 372 00:36:09,768 --> 00:36:13,215 Take it easy, Manny. They know what they're doin'. 373 00:36:16,942 --> 00:36:19,115 - Pulasky! Hello, Pulasky? - Pulasky. 374 00:36:19,178 --> 00:36:22,523 This is Cassidy. Al fell off the engine. He's dead. 375 00:36:22,548 --> 00:36:25,290 You've got a runaway coming your way on track two. 376 00:36:25,384 --> 00:36:28,695 - What did you say? - Four units. Stop them, for God sakes! 377 00:36:28,720 --> 00:36:30,893 - Speak up, Pulasky. - Uh, okay. 378 00:36:31,657 --> 00:36:34,638 - Switch it to track 11. - I can't. It's too late. 379 00:36:39,398 --> 00:36:40,741 Central? 380 00:36:41,166 --> 00:36:42,577 Damn you, Central. 381 00:36:43,368 --> 00:36:44,870 Emergency! 382 00:36:45,704 --> 00:36:47,377 Pick up the goddamn phone! 383 00:36:50,576 --> 00:36:55,218 Ooh, boy. Would I like to have some of this here for dessert. To go. 384 00:36:55,247 --> 00:36:57,090 Hey, Ruby. Why don't you answer the phone? 385 00:36:58,383 --> 00:37:00,727 Hey, come on, Ruby. You're pretty enough. 386 00:37:02,821 --> 00:37:04,926 Oh, shit. Your ass is so lazy. 387 00:37:05,023 --> 00:37:06,934 I don't know why the fuck you got a job here. 388 00:37:07,859 --> 00:37:09,566 Uh, yeah. Central. Dave Prince speaking. 389 00:37:09,595 --> 00:37:11,072 This is Pulasky. Give me Barstow. 390 00:37:11,096 --> 00:37:12,268 Yeah, hold it, Pulasky. 391 00:37:12,331 --> 00:37:14,777 Hold it my ass! Where the hell is Barstow? 392 00:37:15,067 --> 00:37:17,013 We got an emergency, a big emergency. 393 00:37:17,269 --> 00:37:19,340 - We got four unmanned units. - What? 394 00:37:19,938 --> 00:37:23,613 I said we got runaway units. Four of them. They're headed this way. 395 00:37:23,742 --> 00:37:27,884 Uh, uh... Ruby, go get Frank, now. Run. Come on. 396 00:37:28,780 --> 00:37:31,192 Goddammit, get moving now, we got an emergency here 397 00:37:33,051 --> 00:37:35,122 Hold it, Pulasky, okay? Uh, he's coming. 398 00:37:37,089 --> 00:37:38,591 It's the phone, Frankie. 399 00:37:44,963 --> 00:37:47,944 Frank! Frank, get your ass out here, man. We got a runaway on 11. 400 00:37:53,438 --> 00:37:55,283 Central? Where are you, Central? Goddammit! 401 00:37:55,307 --> 00:37:57,187 I'm here, Pulasky. What seems to be the trouble? 402 00:37:57,276 --> 00:38:00,883 We got a runaway on track 11. Goddamn engineer fell off the train. 403 00:38:01,313 --> 00:38:04,193 - You're sure nobody else is on board? - How the hell do I know? 404 00:38:04,249 --> 00:38:06,251 It's only gone about nine miles and it's increasing speed. 405 00:38:06,318 --> 00:38:07,490 Nine miles already? 406 00:38:07,586 --> 00:38:09,364 That's right. What the hell are we gonna do? You better... 407 00:38:09,388 --> 00:38:12,460 - Hey, now, be quiet! Will you calm down? - Okay. Okay. 408 00:38:12,491 --> 00:38:13,801 Now, look, what I want you to do, 409 00:38:13,825 --> 00:38:16,328 I want you to line her onto the main line on track one. 410 00:38:16,828 --> 00:38:17,939 - Okay. - You got it? 411 00:38:17,963 --> 00:38:20,043 - Right. - I'll take things over from there. 412 00:38:20,499 --> 00:38:21,807 Right, Frank. 413 00:38:45,357 --> 00:38:46,358 Shit! 414 00:39:08,880 --> 00:39:10,655 This sucker is flyin', Manny. 415 00:39:10,949 --> 00:39:13,020 We should've hooked it to those freight cars by now. 416 00:39:13,118 --> 00:39:15,860 Oh, smile, man. We're free. Yeah. 417 00:39:16,822 --> 00:39:19,234 - You think so, huh'? - Yeah. 418 00:39:28,900 --> 00:39:33,042 Hey, Manny. I want you to know I'm proud to be your deputy, partner. 419 00:39:34,406 --> 00:39:39,253 Look, kid, I appreciate what you done, but you ain't no kind of partner to me. 420 00:39:39,711 --> 00:39:41,222 Don't be clowning yourself. I don't like it. 421 00:39:41,246 --> 00:39:43,385 Look at them tattoos. They'll look really nice 422 00:39:43,415 --> 00:39:44,894 in a swimming pool in Acapulco. 423 00:39:50,389 --> 00:39:52,989 What did I do to deserve all this shit you're slinging at me, man? 424 00:39:53,091 --> 00:39:55,935 You don't know nothin' from nothin'. Bein' around me is really stupid. 425 00:39:56,027 --> 00:39:58,405 I'm at war with the world and everybody in it. 426 00:39:59,097 --> 00:40:00,599 And you're gonna get hurt. 427 00:40:04,836 --> 00:40:07,783 - I don't get you, man. - Well. Rapos usually are dumb. 428 00:40:07,873 --> 00:40:11,878 Rapo? I ain't no goddamn Rapo, man! Where'd you get that from? 429 00:40:12,110 --> 00:40:14,613 - It's on your rap sheet. Busted for rape two years ago. 430 00:40:16,047 --> 00:40:17,458 Shit, man! 431 00:40:19,418 --> 00:40:21,864 That was a statutory rape. 432 00:40:21,920 --> 00:40:25,299 She was 15 and I was older than her. 433 00:40:25,757 --> 00:40:26,895 That's good. 434 00:40:28,794 --> 00:40:29,795 Whoo! 435 00:40:32,297 --> 00:40:34,106 What's wrong with you? You dyin' for company? 436 00:40:34,566 --> 00:40:37,945 What? You expect somebody to be watching or something? 437 00:40:38,537 --> 00:40:40,073 I expect nothin'. 438 00:40:47,212 --> 00:40:50,455 She's gaining speed real fast. She'll hit your territory in no time. 439 00:40:50,582 --> 00:40:51,890 Her brakes are burning up. 440 00:40:52,584 --> 00:40:53,654 Are you nuts? 441 00:40:56,087 --> 00:40:57,964 The brakes on the runaway burnt off. 442 00:40:58,056 --> 00:41:00,502 How in the fuck did that happen? Didn't they check it? 443 00:41:01,326 --> 00:41:03,670 Hey, the throttle must be jammed wide open in run eight. 444 00:41:03,762 --> 00:41:05,173 Oh, damn! 445 00:41:06,665 --> 00:41:07,666 There she goes. 446 00:41:07,732 --> 00:41:09,769 Oh, God, man. What are we gonna do? 447 00:41:10,836 --> 00:41:12,338 I got a wife and two kids, man. 448 00:41:12,404 --> 00:41:14,649 - I ain't got no money like Michael Jackson. - Calm down. Don't panic. 449 00:41:14,673 --> 00:41:16,873 - Come on, the system's foolproof. - I need money. Shit! 450 00:41:17,609 --> 00:41:19,646 Why? Because you designed it? 451 00:41:19,845 --> 00:41:22,951 That I did, my boy, and I know how to use it. Now, let me show you. 452 00:41:58,183 --> 00:42:00,288 We'd better fly over the highway. 453 00:42:00,785 --> 00:42:02,230 Are you serious? 454 00:42:02,287 --> 00:42:04,733 Jesus, those scum could never make it this far out. 455 00:42:05,056 --> 00:42:07,036 We're up here freezing our asses off for nothing. 456 00:42:07,058 --> 00:42:09,218 Hey, shut your mouth and keep your eyes on the glacier. 457 00:42:10,562 --> 00:42:13,065 This guy. I'm telling you. 458 00:42:13,899 --> 00:42:15,503 He'd do the same thing I would do. 459 00:42:44,829 --> 00:42:48,936 Hey, You know I just thought about that bank that you ripped off in Reno. Whoo-ee! 460 00:42:49,768 --> 00:42:52,908 I was in reform school. Man, that was so fucking great. 461 00:42:52,938 --> 00:42:56,545 Two million simoleons. Man, that was hot. 462 00:42:57,175 --> 00:42:59,280 Two million is a slight exaggeration. 463 00:43:00,245 --> 00:43:02,725 The insurance company. Standard procedure. 464 00:43:02,781 --> 00:43:05,352 Yeah, but it was still fucking great, man. 465 00:43:05,450 --> 00:43:07,054 I'll tell you what. 466 00:43:13,425 --> 00:43:17,805 Hey, Manny, I know this jug outside Frisco. 467 00:43:18,396 --> 00:43:19,898 It's good for half a mil. 468 00:43:19,965 --> 00:43:21,808 They handle payroll for S&A Sugar, 469 00:43:21,900 --> 00:43:24,744 and S&A Sugar is a big outfit, man. 470 00:43:26,304 --> 00:43:28,648 Yeah. That's what I've been dreamin' about... 471 00:43:28,740 --> 00:43:30,742 A really good score. You know what I mean? 472 00:43:32,410 --> 00:43:35,823 And I'm gonna party, ooh! Yeah. Shit. 473 00:43:35,880 --> 00:43:39,157 I'm gonna go to Mardi Gras, I'm gonna go to Vegas, 474 00:43:39,250 --> 00:43:41,321 and I'm gonna go with enough money in my hip pocket 475 00:43:41,419 --> 00:43:43,899 to catch some fine bitches. You know what I mean? 476 00:43:44,489 --> 00:43:48,460 You know, I spend almost every night of my life 477 00:43:48,493 --> 00:43:50,564 dreamin' about this kind of shit. 478 00:43:51,296 --> 00:43:52,832 - Dreamin'? - Yeah. 479 00:43:53,498 --> 00:43:54,806 Dreamin'. 480 00:43:56,801 --> 00:43:57,836 That's bullshit. 481 00:43:59,170 --> 00:44:01,172 You're not gonna do nothin' like that. 482 00:44:01,973 --> 00:44:03,816 I'll tell you what you're gonna do. 483 00:44:04,009 --> 00:44:05,454 You're gonna get a job. 484 00:44:06,011 --> 00:44:07,755 That's what you're gonna do... you gonna get a little job. 485 00:44:07,779 --> 00:44:11,158 Some job a convict can get, like scraping off trays 486 00:44:11,182 --> 00:44:13,628 in a cafeteria or cleaning out toilets. 487 00:44:13,918 --> 00:44:17,661 And you're gonna hold on to that job like gold, because it is gold! 488 00:44:17,989 --> 00:44:19,935 Let me tell you, Jack, that is gold. 489 00:44:20,091 --> 00:44:21,297 You listenin' to me? 490 00:44:23,862 --> 00:44:26,001 And when that man walks in at the end of the day... 491 00:44:27,532 --> 00:44:29,341 and he comes to see how you done, 492 00:44:29,601 --> 00:44:31,376 you ain't gonna look in his eyes. 493 00:44:32,203 --> 00:44:36,208 You'll look at the floor because you don't wanna see that fear in his eyes 494 00:44:36,374 --> 00:44:40,220 when you jump up and grab his face and slam him to the floor... 495 00:44:40,378 --> 00:44:42,153 and make him scream and cry for his life. 496 00:44:42,213 --> 00:44:43,817 So you look right at the floor, Jack. 497 00:44:43,982 --> 00:44:45,962 Pay attention to what I'm sayin', motherfucker. 498 00:44:47,552 --> 00:44:49,952 And then he's gonna look around the room... see how you done. 499 00:44:49,988 --> 00:44:52,730 He's gonna say, "Oh, you missed a little spot over there." 500 00:44:53,324 --> 00:44:56,897 "Jeez, You didn't get this one here. What about this little-bitty spot?" 501 00:44:58,229 --> 00:45:00,732 And you're gonna suck all that pain inside you 502 00:45:01,166 --> 00:45:03,077 and you're gonna clean that spot. 503 00:45:03,902 --> 00:45:05,540 And you're gonna clean that spot 504 00:45:06,838 --> 00:45:09,580 until you get that shiny clean. 505 00:45:11,576 --> 00:45:14,250 And on Friday you'll pick up your paycheck. 506 00:45:15,246 --> 00:45:17,248 And if you could do that, if you could do that 507 00:45:17,348 --> 00:45:20,591 you could be president of Chase Manhattan Corporations. 508 00:45:21,653 --> 00:45:23,223 If you could do that. 509 00:45:24,322 --> 00:45:27,701 Not me, man. I wouldn't do that kind of shit. 510 00:45:27,759 --> 00:45:29,238 I'd rather be in fuckin' jail. 511 00:45:32,397 --> 00:45:35,776 More's the pity, youngster. More's the pity. 512 00:45:36,568 --> 00:45:38,275 Could you do that kind of shit? 513 00:45:42,941 --> 00:45:44,249 I wish I could. 514 00:45:52,751 --> 00:45:54,128 I wish I could. 515 00:46:49,307 --> 00:46:51,913 Central. Central. Eastbound 12. 516 00:46:51,976 --> 00:46:53,080 Eastbound 12. 517 00:46:54,078 --> 00:46:55,148 Barstow here. 518 00:46:55,346 --> 00:46:56,848 Why did you stop us? 519 00:46:57,015 --> 00:46:59,962 There's a runaway coming at you on track one. Hear me? 520 00:47:00,585 --> 00:47:04,362 - Number 12, answer me! - I don't see any runaway. 521 00:47:04,522 --> 00:47:07,162 If you were close enough to see her, you'd be dead. Get it? 522 00:47:07,692 --> 00:47:09,365 She's about four miles away. 523 00:47:09,460 --> 00:47:12,100 Now I want you to pull onto track two at once. 524 00:47:12,430 --> 00:47:13,875 Repeat, at once! 525 00:47:13,965 --> 00:47:15,035 Oh, my, God. 526 00:47:15,099 --> 00:47:17,636 No, are you serious? 527 00:47:17,702 --> 00:47:19,545 Hey, Ruby, what's going on? 528 00:47:20,104 --> 00:47:21,482 Hey, hey, you can't go in there right now. 529 00:47:21,506 --> 00:47:22,610 Come on, Ruby. 530 00:47:50,902 --> 00:47:54,577 That eastbound 12 is crawling. Who's the incompetent bastard on her? 531 00:47:54,639 --> 00:47:56,482 He better get his ass in the clear fast! 532 00:49:07,612 --> 00:49:08,784 Oh, man. 533 00:49:12,483 --> 00:49:15,157 Oh, man. Oh, man. 534 00:49:15,219 --> 00:49:16,493 I told you. Didn't I tell you? 535 00:49:16,554 --> 00:49:18,295 I told you something was fucked up. 536 00:49:18,489 --> 00:49:20,628 Maybe we're on some express run or something. 537 00:49:20,658 --> 00:49:21,796 Wake up, wacko! 538 00:49:21,826 --> 00:49:24,432 We just blew that caboose to hell without even slowing down. 539 00:49:24,629 --> 00:49:26,302 Something screwy is goin' on here. 540 00:49:26,331 --> 00:49:28,834 Look! Look. All the handrails are gone. 541 00:49:29,000 --> 00:49:30,240 Maybe the engineer has croaked. 542 00:49:30,435 --> 00:49:33,075 Hey, man. Engineers do not just croak! 543 00:49:33,304 --> 00:49:35,511 Why don't the whistle ever blow, huh? 544 00:49:37,909 --> 00:49:39,354 What are you, out of your mind? 545 00:49:40,511 --> 00:49:43,788 I just wanted to see if it worked, man. You said the engineer was croak... 546 00:49:46,784 --> 00:49:48,354 Let go. 547 00:49:50,788 --> 00:49:52,699 You think this is some cops-and-robbers game. 548 00:49:52,790 --> 00:49:55,202 Hey, man. You picked the train. 549 00:49:57,929 --> 00:49:59,374 - You're right. - Yeah. 550 00:50:16,681 --> 00:50:18,525 State police calling chopper one. 551 00:50:18,549 --> 00:50:20,859 State police calling chopper one. Come in please. 552 00:50:21,119 --> 00:50:22,723 State police calling chopper one. 553 00:50:23,054 --> 00:50:25,159 We have information regarding escaped prisoners. 554 00:50:25,223 --> 00:50:26,896 Ranken, that's your radio. 555 00:50:29,327 --> 00:50:30,871 Railroad security called, 556 00:50:30,895 --> 00:50:33,068 they found some prison clothes in a switch yard. 557 00:50:33,131 --> 00:50:34,735 Looks like prison brogans. 558 00:50:35,500 --> 00:50:38,743 - How'd they get so far? - What did I tell you? 559 00:50:39,837 --> 00:50:41,397 Tell them I'll be there in ten minutes. 560 00:50:41,639 --> 00:50:43,175 Have some officers ready. 561 00:50:43,574 --> 00:50:45,855 Roger, state police. We're on our way. 562 00:50:46,744 --> 00:50:48,223 Let's have some fun. 563 00:51:13,271 --> 00:51:15,012 Maybe we just oughta clear out of here. 564 00:51:16,274 --> 00:51:19,050 I mean, maybe we just oughta jump for it. What do you say? 565 00:51:24,015 --> 00:51:26,291 We can break our necks any time we want. 566 00:51:31,389 --> 00:51:33,892 Yeah. That makes sense. 567 00:51:33,958 --> 00:51:36,719 - Let's find out what's happenin'. - How we gonna do that, man? 568 00:51:37,295 --> 00:51:39,536 - Go up front and find out. - Yeah. 569 00:51:39,964 --> 00:51:41,272 Find out what's happenin'. 570 00:51:42,467 --> 00:51:44,970 Go up front and find out what the hell is goin' on. 571 00:51:51,242 --> 00:51:53,051 I want that, man. 572 00:52:01,586 --> 00:52:04,499 - What? - Tuck that in on you someplace. 573 00:52:04,789 --> 00:52:05,995 All right. 574 00:52:06,891 --> 00:52:09,997 And wait till I give you the office before you attack. 575 00:52:10,661 --> 00:52:12,641 Yeah. Yeah. 576 00:52:14,966 --> 00:52:16,001 Okay. 577 00:52:20,838 --> 00:52:22,408 Hello, Mr. MacDonald. 578 00:52:23,641 --> 00:52:25,314 Don't tell anyone about the runaway. 579 00:52:26,244 --> 00:52:27,848 We don't wanna panic the passengers. 580 00:52:28,346 --> 00:52:30,690 Besides, we've got the company's reputation to uphold. 581 00:52:31,115 --> 00:52:32,395 What's the latest on that train? 582 00:52:32,783 --> 00:52:35,195 It went straight through the caboose of Granville 12. 583 00:52:38,356 --> 00:52:40,029 Well, anyone hurt? 584 00:52:41,092 --> 00:52:42,969 Nobody. What's the story on the engineer? 585 00:52:43,127 --> 00:52:45,164 He had a heart attack... old fart. 586 00:52:45,429 --> 00:52:48,933 He made everyone bananas tryin' to keep that engine from goin' to scrap. Get that. 587 00:52:49,867 --> 00:52:52,347 - What's the speed? - About 70. 588 00:52:53,671 --> 00:52:56,151 Hey, Barstow, why don't you stop her? 589 00:52:57,141 --> 00:52:58,518 You put the system in. 590 00:52:59,210 --> 00:53:01,349 Cost the company $4.5 million. 591 00:53:01,479 --> 00:53:02,514 Listen, Eddie, 592 00:53:02,547 --> 00:53:05,626 this system is designed for the efficient dispatching of trains when they're manned, 593 00:53:05,650 --> 00:53:07,220 not to stop them when they're umanned. 594 00:53:07,285 --> 00:53:09,363 The brake shoes have burned off. The over-speed control 595 00:53:09,387 --> 00:53:11,227 must have gotten screwed up from the collision! 596 00:53:12,456 --> 00:53:13,662 But don't worry, Eddie. 597 00:53:13,724 --> 00:53:16,000 We'll do everything we can to avoid any other casualties. 598 00:53:16,294 --> 00:53:18,797 Frank, hope you haven't forgotten about the Seneca bridge. 599 00:53:18,896 --> 00:53:20,700 Dave, could you get us some coffee? Come on. 600 00:53:21,132 --> 00:53:23,043 - What about the bridge? - I'm taking care of it. 601 00:53:23,067 --> 00:53:24,068 What about the bridge? 602 00:53:24,168 --> 00:53:26,375 I'd like to remind you. Seneca is an old bridge. 603 00:53:26,504 --> 00:53:28,224 So what? Are you gonna get the coffee, Dave? 604 00:53:29,974 --> 00:53:31,351 Mr. MacDonald, 605 00:53:31,409 --> 00:53:34,913 by the time that runaway reaches this bridge, it'll be doin' 90. 606 00:53:35,146 --> 00:53:37,649 The restriction for that bridge is 50. 607 00:53:59,904 --> 00:54:02,015 Get that runaway on the spur in Jordan and derail her. 608 00:54:02,039 --> 00:54:03,279 Best idea, sir. 609 00:54:03,341 --> 00:54:05,184 I don't need you to tell me if I'm right! 610 00:54:05,276 --> 00:54:07,586 Derail that son of a bitch! I don't care about engines! 611 00:54:07,612 --> 00:54:10,172 - I don't wanna lose the bridge! - Eddie, this system is designed 612 00:54:10,348 --> 00:54:12,593 so that I can get everyone out of our way and onto the siding. 613 00:54:12,617 --> 00:54:14,290 Meanwhile, we'll think of something else. 614 00:54:14,452 --> 00:54:17,365 Right now it's four engines, no people aboard... 615 00:54:17,421 --> 00:54:18,932 and if I let you jerk off with your system, 616 00:54:18,956 --> 00:54:21,368 this wild animal's gonna kill somebody sooner or later. 617 00:54:21,726 --> 00:54:23,865 You know what that'll cost the company? Do you? 618 00:54:26,297 --> 00:54:28,402 Derail her. That's my order. 619 00:54:28,766 --> 00:54:31,144 You say derail, then we derail. 620 00:54:31,569 --> 00:54:34,641 But these people are witnesses. It's your decision, Eddie. 621 00:54:36,107 --> 00:54:38,713 Yeah. Yeah, it's my decision. 622 00:54:40,645 --> 00:54:42,022 Central calling Jordan. 623 00:54:42,046 --> 00:54:43,320 Central calling Jordan. 624 00:54:43,414 --> 00:54:46,156 Signal maintainer 40, this is an emergency. 625 00:54:46,217 --> 00:54:49,755 Signal maintainer 40, acknowledge. This is an emergency. 626 00:54:49,920 --> 00:54:53,663 Central calling Jordan. Signal maintainer 40, come in. 627 00:54:53,791 --> 00:54:57,329 Where the hell are you? Central calling Jordan. 628 00:54:57,662 --> 00:55:00,734 Jordan. Signal maintainer 40 here. 629 00:55:00,798 --> 00:55:01,936 Central here. 630 00:55:01,999 --> 00:55:05,105 There is an unmanned runaway heading west on track one. 631 00:55:05,503 --> 00:55:07,214 You're gonna have to line her into the siding... 632 00:55:07,238 --> 00:55:09,240 use the manual switch, then get out of the way. 633 00:55:09,740 --> 00:55:12,016 Superintendent MacDonald wants to derail her. 634 00:55:12,143 --> 00:55:13,247 - Yeah. - You got that name? 635 00:55:13,311 --> 00:55:15,018 - Mr. Eddie MacDonald. - Yeah. 636 00:55:15,413 --> 00:55:17,518 I'll be goddamned. 637 00:55:17,848 --> 00:55:19,521 Son of a bitch. 638 00:56:09,567 --> 00:56:11,137 Oh! 639 00:56:14,038 --> 00:56:15,210 Hey, you hear that? 640 00:56:19,076 --> 00:56:21,386 Come on, Manny. Come on, Manny. 641 00:56:29,153 --> 00:56:31,895 See? See, I told you, man. I told you. 642 00:56:31,922 --> 00:56:35,096 I knew we had an engineer on this sucker. 643 00:56:35,192 --> 00:56:38,435 - All right, kid. - I said blow, baby, blow! 644 00:56:52,343 --> 00:56:55,347 Boy, this is gonna be somethin'. 645 00:56:57,381 --> 00:57:00,283 Huh? 646 00:57:04,221 --> 00:57:07,964 - Signal maintainer 40 here at Jordan. - Central. 647 00:57:08,125 --> 00:57:10,731 Listen, did I hear you right 648 00:57:10,795 --> 00:57:12,968 that that runaway is supposed to be unmanned? 649 00:57:13,030 --> 00:57:14,100 Yeah, that's right. 650 00:57:14,131 --> 00:57:16,777 Well, let me tell you somethin', mister. 651 00:57:16,801 --> 00:57:18,371 I think you're wrong. 652 00:57:21,939 --> 00:57:24,317 The whistle! The goddamn whistle's blowing! 653 00:57:25,543 --> 00:57:28,820 Derailing is out. Run, old man, run! Line her through! 654 00:57:31,582 --> 00:57:33,927 Somebody's blowing the goddamn whistle on that train, Mr. MacDonald 655 00:57:33,951 --> 00:57:35,726 and you would have killed him just like that. 656 00:57:35,786 --> 00:57:36,787 My God! 657 00:58:42,786 --> 00:58:44,322 Okay, next hurdle. 658 00:58:44,388 --> 00:58:48,962 Come on, big train. I'll slap your fat diesel ass. Come on! 659 00:59:26,764 --> 00:59:28,937 D'you like 'em - anchovies? 660 00:59:31,902 --> 00:59:33,745 I don't remember havin' any. 661 00:59:35,773 --> 00:59:37,184 Well, if you had 'em, 662 00:59:37,241 --> 00:59:40,779 you'd remember having 'em, man. I tell you what. 663 00:59:43,747 --> 00:59:46,091 - Get over here. - Yeah. What? 664 00:59:50,020 --> 00:59:51,465 I don't think he saw us. 665 00:59:51,522 --> 00:59:53,968 Okay, okay. What do we do now'? 666 00:59:54,792 --> 00:59:56,135 Let him come. 667 00:59:56,226 --> 00:59:58,507 When he gets two-thirds through that door, we'll nail him. 668 00:59:59,730 --> 01:00:00,970 Uh... 669 01:00:01,799 --> 01:00:04,143 - We ain't gonna kill him, are we? - No. 670 01:00:04,234 --> 01:00:05,269 Okay. 671 01:00:06,537 --> 01:00:08,915 - Unless we have to. - Um... 672 01:00:09,273 --> 01:00:10,616 We'll find out what's goin' on. 673 01:00:11,642 --> 01:00:13,952 Yeah. Yeah, that makes sense. 674 01:00:17,915 --> 01:00:19,155 Oh, man. 675 01:00:22,386 --> 01:00:24,730 He's in trouble out there. Man, come on, let's go help him. 676 01:00:25,122 --> 01:00:26,999 Come on. Let's go help him, Manny. 677 01:00:53,250 --> 01:00:54,354 Down! 678 01:01:00,357 --> 01:01:01,927 Oh, man. 679 01:01:08,365 --> 01:01:09,844 What are you doin' here? 680 01:01:11,001 --> 01:01:13,538 What am I doing here? I work on this train. 681 01:01:13,637 --> 01:01:15,708 - What are you doing here? - What are we doin' here? 682 01:01:16,373 --> 01:01:18,375 I'll tell you what we're doin' here. 683 01:01:18,776 --> 01:01:20,653 We're on our way to Las Vegas 684 01:01:20,711 --> 01:01:24,386 to see our close and personal friend, Wayne Newton. 685 01:01:24,448 --> 01:01:28,021 Why? Are you collecting tickets or somethin', sweetheart? 686 01:01:29,053 --> 01:01:33,559 Hey, sweetheart, how would you like a really good fuck, huh? 687 01:01:33,991 --> 01:01:36,198 Just try it. Just try it! 688 01:01:36,226 --> 01:01:37,705 Freeze on that bullshit. 689 01:01:43,133 --> 01:01:44,510 What happened to you? 690 01:01:44,635 --> 01:01:47,343 I was tired. I was taking a nap. 691 01:01:48,872 --> 01:01:51,580 I shouldn't have done it, but I did it. So what? 692 01:01:52,409 --> 01:01:54,912 My head got hit when we slammed into that caboose. 693 01:01:55,713 --> 01:01:58,387 I don't know what happened, but there's no engineer on this train. 694 01:01:58,482 --> 01:02:00,587 There's nobody on this train but us. 695 01:02:00,918 --> 01:02:02,959 Hey, she's lyin', man. We heard the whistle. 696 01:02:02,984 --> 01:02:04,229 No. I blew the whistle! 697 01:02:04,254 --> 01:02:06,493 Hey, you're just tryin' to get us off-guard and get us busted. 698 01:02:06,557 --> 01:02:09,436 Listen to me. This runaway's gonna run into something very fast. 699 01:02:09,493 --> 01:02:13,100 I climbed back here to the last engine where it's safer. Don't you get it? 700 01:02:17,701 --> 01:02:20,841 - I don't believe her bullshit. - You don't believe me? 701 01:02:23,173 --> 01:02:25,085 You just look out the window, you don't believe me. 702 01:02:25,109 --> 01:02:28,113 Can you see how fast we are going? This train is out of control. 703 01:02:28,178 --> 01:02:29,885 My God, we can get killed. 704 01:02:37,588 --> 01:02:40,068 Then we'd better do somethin' about it. 705 01:02:40,891 --> 01:02:42,461 What about the hostler helper? 706 01:02:43,227 --> 01:02:44,797 A woman. Goddammit. 707 01:02:44,962 --> 01:02:47,101 Does she know anything about running a locomotive? 708 01:02:48,065 --> 01:02:49,135 Shit! 709 01:02:50,534 --> 01:02:52,707 The only person on the whole train is a woman. 710 01:02:52,770 --> 01:02:53,942 How lucky can I get? 711 01:03:02,646 --> 01:03:04,751 - Now what? - The chief of security from Stonehaven. 712 01:03:04,815 --> 01:03:06,658 His name is Ranken and he wants to see you. 713 01:03:06,717 --> 01:03:09,391 - I don't have time for him. - He says it's very important. 714 01:03:09,486 --> 01:03:12,160 - He know about the runaway? - I don't think so. 715 01:03:12,222 --> 01:03:14,168 Good. Tell him we'll see him later. 716 01:03:14,458 --> 01:03:17,496 - How far to the bridge? What's the ETA? - 25 minutes. 717 01:03:17,928 --> 01:03:19,236 Shit. 718 01:03:23,500 --> 01:03:25,779 - Seneca station. Seneca station. - Go ahead. 719 01:03:25,803 --> 01:03:27,339 This is MacDonald at Central Control. 720 01:03:27,437 --> 01:03:29,417 There's a runaway's coming your way. It's going over 80. 721 01:03:29,506 --> 01:03:31,050 That's too fast for the bridge. 722 01:03:31,074 --> 01:03:33,418 I know it's going too fast for the bridge. 723 01:03:33,477 --> 01:03:35,013 Have your emergency crew together. 724 01:03:35,112 --> 01:03:36,656 Well, Christ! Can't you stop it? 725 01:03:36,680 --> 01:03:38,743 Uh... We're gonna stop it. Just... 726 01:03:38,768 --> 01:03:40,516 just have 'em there just in case, huh? 727 01:03:41,618 --> 01:03:42,858 Asshole! 728 01:03:55,799 --> 01:03:57,335 It won't do a thing. 729 01:03:58,769 --> 01:03:59,839 Agh! 730 01:03:59,970 --> 01:04:01,748 I told you, I already tried it from the second engine. 731 01:04:01,772 --> 01:04:02,876 Why not? 732 01:04:03,006 --> 01:04:06,385 I'm no expert. All I know is when a bunch of engines are hooked up together 733 01:04:06,443 --> 01:04:08,218 everything operates from the lead engine... 734 01:04:08,312 --> 01:04:10,553 you stop the lead engine, all of 'em stop. 735 01:04:15,052 --> 01:04:16,998 I don't believe this shit! 736 01:04:17,221 --> 01:04:19,724 We get out of a maximum security prison 737 01:04:19,823 --> 01:04:23,566 and wind up on an unmanned train with this bitch and bad news. 738 01:04:24,394 --> 01:04:27,341 - You guys bust out of Stonehaven? - Yeah. So what? 739 01:04:28,031 --> 01:04:30,978 Man, why'd you tell her that? 740 01:04:31,034 --> 01:04:33,139 You told her, clown. 741 01:04:33,203 --> 01:04:35,581 What difference does it make? She gonna drop a dime on us? 742 01:04:35,739 --> 01:04:36,911 No. 743 01:04:38,075 --> 01:04:40,214 Boy, I guess you guys picked the wrong train. 744 01:04:46,750 --> 01:04:48,730 How come you didn't go up to the lead engine? 745 01:04:49,186 --> 01:04:50,665 How come you come back here? 746 01:04:51,321 --> 01:04:53,361 You can't cross from the second to the first engine. 747 01:04:53,590 --> 01:04:56,264 It's a stream-liner. It's an old A-unit. It doesn't have a walkway. 748 01:04:56,760 --> 01:04:59,800 There's a door in front, but I tried it. Must've jammed during the collision. 749 01:04:59,830 --> 01:05:03,573 Oh, man. What do we do now'? 750 01:05:04,234 --> 01:05:05,577 Did they know about us? 751 01:05:06,436 --> 01:05:08,507 They do now, after we hit that caboose. 752 01:05:10,908 --> 01:05:14,378 If they woke up, there'd be all kind of pigs all over this thing 753 01:05:14,444 --> 01:05:16,446 whenever it stops, wherever it stops. 754 01:05:16,546 --> 01:05:18,082 Ranken's all over this territory. 755 01:05:18,282 --> 01:05:20,125 Yeah. Maybe he'll find us. 756 01:05:26,957 --> 01:05:29,062 I ain't givin' up. No matter what I have to do. 757 01:05:29,126 --> 01:05:30,904 No matter who has to die, I ain't givin' him that pleasure. 758 01:05:30,928 --> 01:05:32,134 No fuckin' way. 759 01:05:33,263 --> 01:05:34,742 I don't wanna die, Manny. 760 01:05:35,599 --> 01:05:37,636 I ain't gettin' caught alive. 761 01:05:43,307 --> 01:05:44,945 And you neither. 762 01:05:46,977 --> 01:05:48,320 I don't know, man. 763 01:05:49,980 --> 01:05:51,425 I don't know nothin' right now. 764 01:05:51,481 --> 01:05:53,654 I can't even think straight right now. 765 01:06:00,157 --> 01:06:02,660 Just do what I tell you and don't crap on yourself. 766 01:06:03,994 --> 01:06:06,838 I let you tag along to be a regular, not a piece of shit. 767 01:06:36,193 --> 01:06:40,141 What you're doin' ain't nothin', man. We don't stand a chance if we jump out. 768 01:06:42,165 --> 01:06:44,475 Look, I can’t jump here. This is suicide. 769 01:06:46,203 --> 01:06:49,203 If you jump here, you're gonna break every bone in your body. And then what? 770 01:06:50,340 --> 01:06:53,378 - They've been broke before. - I'm with you, Manny. 771 01:06:53,977 --> 01:06:55,979 I'm with you till the wheels come off. 772 01:07:01,385 --> 01:07:03,058 - You can't go! - No? 773 01:07:03,153 --> 01:07:04,393 You can't leave me alone here. 774 01:07:04,721 --> 01:07:06,462 I don't care who jumps with me. 775 01:07:09,726 --> 01:07:11,399 I know how to stop the train! 776 01:07:14,064 --> 01:07:16,567 Why didn't you tell us that to start with, goddamn it? 777 01:07:16,733 --> 01:07:18,679 We probably can't stop it a 100 %, 778 01:07:18,802 --> 01:07:20,406 but maybe we can slow it down. 779 01:07:20,470 --> 01:07:21,881 You tell me how. 780 01:07:22,706 --> 01:07:26,415 If we can disconnect the bus line cables, the electric cables between the engines, 781 01:07:27,010 --> 01:07:29,217 the engines will shut down one at a time. 782 01:07:29,546 --> 01:07:31,583 Now, it's not gonna be easy. We... 783 01:07:33,183 --> 01:07:36,062 They'll be frozen solid and we don't have the right tools, 784 01:07:36,086 --> 01:07:38,726 but it's a chance, you know, it's a better chance than jumping out. 785 01:07:40,757 --> 01:07:42,437 You better know what you're talkin' about. 786 01:07:45,228 --> 01:07:48,437 Look, don't threaten me. What's the matter with you? 787 01:07:50,934 --> 01:07:52,538 Come on, let's go. 788 01:08:04,614 --> 01:08:05,957 That one. 789 01:08:06,383 --> 01:08:08,192 The one next to the coupling? 790 01:08:09,386 --> 01:08:10,865 Yeah. Here. 791 01:08:38,215 --> 01:08:39,489 Take me up. 792 01:08:44,621 --> 01:08:46,999 You do it. You have two hands. 793 01:08:47,324 --> 01:08:50,601 - Okay. Hold on to me. - Use the wrench. 794 01:09:29,633 --> 01:09:31,977 Hey, I did it! I got it! 795 01:09:32,202 --> 01:09:35,376 Get me up. Get me up. I got it! 796 01:09:39,609 --> 01:09:41,862 Frank, look at this. Come and look at this. 797 01:09:41,887 --> 01:09:42,907 Look at what? 798 01:09:43,013 --> 01:09:44,788 The runaway. It slowed down! 799 01:09:45,849 --> 01:09:48,125 See? It's at 80, and still holding. 800 01:09:48,218 --> 01:09:49,697 It was 92 a couple of minutes ago. 801 01:09:49,719 --> 01:09:53,132 - I don't understand it. - The girl. Sure, somehow she slowed it. 802 01:09:53,223 --> 01:09:55,169 It doesn't matter. 80, 180. 803 01:09:55,225 --> 01:09:57,398 The bridge won't take the train goin' that fast. 804 01:09:57,527 --> 01:09:59,205 How far to the bridge now? 805 01:09:59,229 --> 01:10:00,833 Five minutes. 806 01:10:21,384 --> 01:10:23,091 - Let's go. - Right. 807 01:10:23,186 --> 01:10:26,429 - We can use the fire extinguisher. - Right. Right. 808 01:11:02,792 --> 01:11:04,294 I lost it! 809 01:11:07,797 --> 01:11:11,267 She's coming! ETA is in about three minutes! 810 01:11:19,776 --> 01:11:21,153 Get me up. 811 01:11:26,316 --> 01:11:29,092 Manny! Manny! Get her, man. Get her! 812 01:11:31,821 --> 01:11:35,394 I got you. Hold my hand. Hold my hand! 813 01:11:36,793 --> 01:11:39,239 Yeah. Grab my hand! Come on. 814 01:12:09,959 --> 01:12:11,336 Look! Look! 815 01:12:22,372 --> 01:12:24,875 Manny! Look, Manny! Look! 816 01:12:36,986 --> 01:12:38,488 Get me Central Control. Quick! 817 01:12:53,570 --> 01:12:55,675 Oh, man. Oh, man. 818 01:13:00,577 --> 01:13:01,749 - That's crazy. - What? 819 01:13:01,845 --> 01:13:03,365 There are three people on the runaway. 820 01:13:04,581 --> 01:13:07,084 Holy shit. Where'd they come from? 821 01:13:07,183 --> 01:13:10,926 How do I know? We just saved three lives. 822 01:13:11,154 --> 01:13:12,531 Not for long. 823 01:13:12,589 --> 01:13:14,633 Dave, will you give me break? Will you give me a fucking break? 824 01:13:14,657 --> 01:13:17,136 You know, I really wish I could, Frank, but we've got five minutes, 825 01:13:17,160 --> 01:13:19,504 just five minutes to get the runaway off the main line, 826 01:13:19,596 --> 01:13:22,341 or else we're gonna wind up with a head-on with the Northeast Express. 827 01:13:22,365 --> 01:13:25,574 It's no big deal, dummy. We'll just head her into the 14. 828 01:13:25,602 --> 01:13:28,082 Great idea, Frank. Why don't you just send her to Elkin's? 829 01:13:28,905 --> 01:13:31,613 - So? - No, no, no. That's the chemical plant. 830 01:13:31,708 --> 01:13:33,152 She'd never make the curve at that speed. 831 01:13:33,176 --> 01:13:34,587 She'll flip and wipe out the whole plant. 832 01:13:34,611 --> 01:13:37,114 There'll be toxic chemicals from here to Kansas. 833 01:13:37,347 --> 01:13:38,621 We'd better warn 'em. 834 01:14:01,037 --> 01:14:03,643 You know, girl, I ought to thank you. 835 01:14:04,941 --> 01:14:06,716 I mean, it's one thing to jump 836 01:14:06,776 --> 01:14:09,484 and wrap yourself around a tree or a pole. 837 01:14:09,979 --> 01:14:13,324 But to wind up spilt all over a ditch 838 01:14:13,416 --> 01:14:15,657 with a broken hip waitin' for the bulls, 839 01:14:16,820 --> 01:14:18,322 what a waste. 840 01:14:20,423 --> 01:14:22,960 Ah! Yeah, man. You ain't kiddin'. 841 01:14:25,562 --> 01:14:28,236 Hey, look. We're almost there. 842 01:14:28,932 --> 01:14:31,845 Hey, come on, Manny. Let's rip this fucker. 843 01:14:31,935 --> 01:14:34,438 - Is that the door? - It's jammed or something. 844 01:14:34,504 --> 01:14:36,916 - I couldn't open it. - Hey, don't you worry, sweetheart. 845 01:14:37,006 --> 01:14:40,476 You know, we've been breakin' through doors all our lives. 846 01:14:46,483 --> 01:14:49,283 Come on, man. You can't do it with that hand of yours. Let me in. 847 01:14:49,319 --> 01:14:50,593 Let me help. 848 01:15:00,763 --> 01:15:02,868 - Let me in there. - I got it! 849 01:15:05,502 --> 01:15:07,279 You can't do it with that hand of yours. 850 01:15:16,346 --> 01:15:17,552 Shit. 851 01:15:18,281 --> 01:15:19,555 Shit. 852 01:15:20,517 --> 01:15:21,996 Bullshit. 853 01:15:34,130 --> 01:15:37,907 Take the first west at Macketsburg. Get onto the Bellport siding. 854 01:15:38,001 --> 01:15:40,914 Get the emergency crew right in and evacuate the plant immediately. 855 01:15:41,004 --> 01:15:43,484 Get 'em as far away from the plant as possible. 856 01:15:43,540 --> 01:15:45,349 You got 10 minutes, if you're lucky. 857 01:15:45,508 --> 01:15:47,010 Get off my back, woman! 858 01:15:49,012 --> 01:15:52,050 Mr. Barstow, I have two very dangerous prisoners on the loose. 859 01:15:53,082 --> 01:15:55,685 I don't give a shit if your whole goddamn prison's on the loose. 860 01:15:55,685 --> 01:15:58,757 I got a killer train on my hands with three goddamn people on board, 861 01:15:58,855 --> 01:16:00,758 and I got no free tracks left to play with. 862 01:16:00,783 --> 01:16:01,516 Frank... 863 01:16:01,524 --> 01:16:05,495 So do me a fucking favor and get lost, or I'm gona have your ass kicked out of here! 864 01:16:05,728 --> 01:16:06,900 On the double! 865 01:16:11,067 --> 01:16:13,104 You keep an eye on her. I'm gonna go take a leak. 866 01:16:13,169 --> 01:16:14,204 Do that. 867 01:16:40,797 --> 01:16:43,903 I hope you don't like it and want to do something about it. 868 01:16:47,303 --> 01:16:50,807 Yeah, I didn't think you wanted to back up that loud conversation. 869 01:16:58,915 --> 01:17:00,622 Wipe that piss off your face. 870 01:17:01,117 --> 01:17:02,837 I don't wanna hear any more crap out of you. 871 01:17:05,288 --> 01:17:08,394 If I don't get my convicts back, the prison will be out of control. 872 01:17:09,759 --> 01:17:14,003 You know what a riot in a maximum security prison looks like? 873 01:17:21,571 --> 01:17:23,676 Your brains are too small to imagine it. 874 01:17:24,974 --> 01:17:27,511 - Now, where's the train? - Track one. 875 01:17:27,610 --> 01:17:30,181 I'm gonna kick your teeth in. You're playing with me. 876 01:17:30,413 --> 01:17:32,324 You tell me real straight. Got it? 877 01:17:32,682 --> 01:17:35,629 - You tell me how to find it with a helicopter. - Yeah, yeah, yeah. 878 01:17:36,185 --> 01:17:37,357 I'll show you. 879 01:18:57,433 --> 01:19:00,607 I'll be goddamned if I've come all this way 880 01:19:00,703 --> 01:19:04,241 to get stuck by some goddamn door! Shit! 881 01:19:04,273 --> 01:19:07,186 Don't give up now. We're gonna make it through this. 882 01:19:07,243 --> 01:19:08,381 How? 883 01:19:12,949 --> 01:19:15,225 - I don't know. - Yeah. 884 01:19:16,185 --> 01:19:19,723 But I know the people are clearing the tracks, 885 01:19:20,289 --> 01:19:22,530 and I know that they won't abandon us. 886 01:19:28,231 --> 01:19:29,437 How do you know that? 887 01:19:29,732 --> 01:19:32,144 I just feel it in my heart. 888 01:19:32,201 --> 01:19:33,737 There are miracles. 889 01:19:34,804 --> 01:19:37,478 You're stupid. You know how stupid you sound? 890 01:19:37,540 --> 01:19:39,042 Miracle, my ass. 891 01:19:39,408 --> 01:19:42,912 One must count on oneself. Nobody else. 892 01:19:43,045 --> 01:19:45,616 You think I'm waitin' around for a miracle to happen? 893 01:19:45,815 --> 01:19:47,624 I ain't waitin' for no miracle. 894 01:19:47,717 --> 01:19:49,321 I'm goin' out and around. 895 01:19:49,418 --> 01:19:50,761 Out and around. 896 01:19:50,820 --> 01:19:52,663 I'm goin' there. That's where I'm goin'. 897 01:19:55,124 --> 01:19:57,001 You can't make it. I told you before. 898 01:19:57,093 --> 01:19:58,693 There's nothing to hold on to out there. 899 01:19:58,761 --> 01:20:01,640 There's no walkways. I told you, you can't make it. 900 01:20:07,303 --> 01:20:08,475 I'll make it. 901 01:20:08,638 --> 01:20:10,948 If I have to fly the five feet, like a birdie, 902 01:20:11,674 --> 01:20:13,654 I'll fly it. I'll make it. 903 01:20:16,145 --> 01:20:18,091 Hey, Manny, you can't do it, 904 01:20:18,147 --> 01:20:19,854 not with that arm of yours. 905 01:20:20,349 --> 01:20:21,623 But I can do it. 906 01:20:22,118 --> 01:20:23,825 I can whip this fucker. 907 01:20:24,620 --> 01:20:28,033 So, give me a drink. Let me go for it. 908 01:20:29,959 --> 01:20:31,097 All right! 909 01:20:31,527 --> 01:20:33,768 Hey, sucker. Lighten up. 910 01:20:34,530 --> 01:20:35,634 Ooh. 911 01:20:40,937 --> 01:20:43,042 - You are so brave. - Yeah, I know it. 912 01:20:47,710 --> 01:20:49,815 Okay. Okay. 913 01:20:50,346 --> 01:20:53,054 Goggles. Yeah, goggles 914 01:20:54,150 --> 01:20:55,493 I'm going. 915 01:20:56,219 --> 01:20:57,357 Here I go. 916 01:21:07,563 --> 01:21:08,735 Hey, Manny? 917 01:21:10,032 --> 01:21:12,376 - Partners? - Yeah. 918 01:21:16,906 --> 01:21:18,317 Fuckin' A. 919 01:21:20,209 --> 01:21:21,552 Fuckin' A. 920 01:21:21,978 --> 01:21:23,855 Okay. Okay. 921 01:21:35,825 --> 01:21:36,929 You can make it. 922 01:21:37,426 --> 01:21:39,599 You can make it, Buck. You got guts, kid. 923 01:21:46,402 --> 01:21:49,440 You got real guts. More guts than brains. 924 01:21:49,672 --> 01:21:50,776 What did you say? 925 01:21:50,840 --> 01:21:52,376 No brains. No brains. 926 01:21:53,009 --> 01:21:54,386 That's mean. 927 01:21:54,610 --> 01:21:56,021 That's the truth. 928 01:22:03,853 --> 01:22:06,959 Come on, Buck. Let's go. Let's go, sucker. 929 01:22:30,146 --> 01:22:33,127 - Now! Make it now! Jump for it! - He's gotta come back. 930 01:22:33,149 --> 01:22:35,493 - Go for it, sucker. Come on. - I can't watch this. 931 01:22:35,551 --> 01:22:37,588 Then sit down! 932 01:22:43,993 --> 01:22:46,166 Don't give up on me, sucker. I ain't lettin' you quit. 933 01:22:55,004 --> 01:22:57,507 Come on! Come on! Come on! Come on! 934 01:23:02,178 --> 01:23:03,851 Don't give up. Argh! 935 01:23:03,946 --> 01:23:06,825 Don't quit, sucker. Get out there! 936 01:23:09,518 --> 01:23:12,260 He can't do it. Don't you care about him? 937 01:23:12,321 --> 01:23:14,323 Doesn't his life mean anything to you? 938 01:23:14,357 --> 01:23:15,859 - Get outta here! - Ah! 939 01:23:21,464 --> 01:23:22,670 Get back, punk. 940 01:23:23,165 --> 01:23:26,840 You wanna be a tough guy? You wanna be a legend? Go back! 941 01:23:29,138 --> 01:23:30,549 Let him in! 942 01:23:37,046 --> 01:23:38,548 What are you doin', Manny? 943 01:23:38,614 --> 01:23:42,221 Get the fuck up, sucker. Get out there. Show me you ain't got shit for blood! 944 01:23:42,284 --> 01:23:44,662 - Give me a break. - Oh-ho. 945 01:23:44,720 --> 01:23:46,290 Get out there now. 946 01:23:47,790 --> 01:23:49,326 Don't you talk to me. 947 01:23:49,392 --> 01:23:51,736 Don't you talk back! I don't know who you are. 948 01:23:51,827 --> 01:23:55,331 You wanna be a tough guy? Get the fuck outta here. Get out. 949 01:23:55,398 --> 01:23:57,969 No! No! Stop it! 950 01:23:58,034 --> 01:23:59,843 You wanna kill me, or what? 951 01:23:59,902 --> 01:24:02,246 If I wanted to punch your ticket, you'd be long gone. 952 01:24:02,571 --> 01:24:05,074 You can do it. I'm tellin' you, you can do it. 953 01:24:05,508 --> 01:24:08,387 I can't do it, Manny. I can't do it. 954 01:24:08,544 --> 01:24:11,491 You don't know what you could do, what you can't. 955 01:24:12,415 --> 01:24:16,056 You're a coward. Why'd I break out with a chicken? Get up. 956 01:24:16,085 --> 01:24:18,065 - Leave him alone. - Show me some, kid. 957 01:24:19,488 --> 01:24:21,900 - Get the fuck up. You hear me? - Stop it! 958 01:24:21,924 --> 01:24:23,426 Get the fuck up! 959 01:24:24,260 --> 01:24:25,898 No! No! 960 01:24:25,995 --> 01:24:27,702 Get the fuck outta here! 961 01:24:28,030 --> 01:24:29,566 - Okay. - No. 962 01:24:30,533 --> 01:24:32,774 - Okay. - No. No. 963 01:24:33,536 --> 01:24:34,674 Okay. 964 01:24:35,671 --> 01:24:38,174 Okay. Okay. I'm goin'. 965 01:24:38,274 --> 01:24:41,517 No. No, he's using you. He's using you. Don't go! 966 01:24:41,577 --> 01:24:43,755 You're going sucker! You gonna do what I tell you, aren't you? 967 01:24:43,779 --> 01:24:45,390 - Yeah. - That's right. You're gonna do it. 968 01:24:45,414 --> 01:24:47,587 Do it yourself, if you're so brave! 969 01:24:47,616 --> 01:24:50,062 - I would if I had two hands. - Bullshit! 970 01:24:50,119 --> 01:24:53,464 You think you can sacrifice someone else's life instead of your own? 971 01:24:53,956 --> 01:24:55,697 You're an animal. 972 01:24:57,126 --> 01:24:59,128 No. Worse. 973 01:24:59,929 --> 01:25:00,964 Human. 974 01:25:01,797 --> 01:25:03,299 Human! 975 01:25:04,066 --> 01:25:08,139 Get the fuck out there. Now. Get out! Do it! Get out! 976 01:25:09,972 --> 01:25:12,953 I'm not letting you go. No! No! 977 01:25:13,476 --> 01:25:14,648 Ahhh! 978 01:25:15,311 --> 01:25:17,086 Don't you touch her! 979 01:25:24,553 --> 01:25:27,159 I'll kill you, Manny. I'll kill you. 980 01:25:27,256 --> 01:25:30,726 - You die, sucker. You die. - I'll kill you, man. 981 01:25:30,793 --> 01:25:33,273 Don't make me kill you. I'll kill you. 982 01:25:36,999 --> 01:25:40,242 I'll kill you, man. Don't make me kill you. I'll kill you. 983 01:25:40,302 --> 01:25:43,340 Come at me, I'll kill you. 984 01:25:44,173 --> 01:25:45,516 Ah! 985 01:25:46,509 --> 01:25:50,286 Drop the shiv. Don't make me kill you, man. I'll beat you to fuckin' death. 986 01:25:50,346 --> 01:25:52,758 Come on, Manny. Try me. Try me! 987 01:25:55,084 --> 01:25:56,358 Kill him! 988 01:25:57,353 --> 01:25:59,162 Kill him! Kill him! 989 01:26:00,422 --> 01:26:01,628 Kill him! 990 01:27:05,754 --> 01:27:07,165 Oh, Manny... 991 01:27:08,824 --> 01:27:10,770 I thought you was my friend. 992 01:27:12,494 --> 01:27:15,236 I thought we was partners. 993 01:27:18,500 --> 01:27:19,604 Shit. 994 01:27:20,736 --> 01:27:24,775 You know, you're worse than Ranken, when the truth comes out. 995 01:27:26,408 --> 01:27:28,911 At least he's upfront with his bullshit. 996 01:27:31,747 --> 01:27:33,351 You was a hero. 997 01:27:36,752 --> 01:27:38,356 You was a hero 998 01:27:39,121 --> 01:27:42,864 to all of us back in that shithole. 999 01:27:43,092 --> 01:27:44,594 God damn. 1000 01:27:47,429 --> 01:27:48,806 Oh, Manny. 1001 01:27:52,968 --> 01:27:54,242 Manny... 1002 01:28:11,720 --> 01:28:12,994 It's your mess, Frank. 1003 01:28:13,656 --> 01:28:15,602 You should've listened to me and derailed her. 1004 01:28:15,658 --> 01:28:16,932 So, what do we do? 1005 01:28:16,992 --> 01:28:20,303 We... I shunt 'em onto the siding and in 15 minutes they run out of track? 1006 01:28:20,329 --> 01:28:21,569 And with the... 1007 01:28:21,630 --> 01:28:24,270 - Elkin station. Elkin station! - Elkin. Go ahead. 1008 01:28:24,500 --> 01:28:26,173 Gilchrist, this is MacDonald. 1009 01:28:26,268 --> 01:28:27,645 Yes, MacDonald. 1010 01:28:28,737 --> 01:28:30,273 - Barstow here. - Come on. Come on. 1011 01:28:30,339 --> 01:28:32,410 Now listen carefully and act fast. 1012 01:28:32,908 --> 01:28:35,752 You have about one minute to line the runaway under the old spur. 1013 01:28:35,811 --> 01:28:37,188 The runway we don't use any more. 1014 01:28:37,246 --> 01:28:38,490 - You've got it. - Now go. 1015 01:28:38,514 --> 01:28:40,790 Good, good, good. Good boy. 1016 01:28:41,250 --> 01:28:42,854 We'll save the chemical plant, huh? 1017 01:28:45,688 --> 01:28:47,690 We're still gonna lose those three people. 1018 01:30:27,956 --> 01:30:30,368 There are still a lot of beaming faces 1019 01:30:30,426 --> 01:30:33,100 at NASA headquarters in Houston today 1020 01:30:33,128 --> 01:30:37,804 over Wednesday's successful launch of the two new communications satellites. 1021 01:30:38,467 --> 01:30:42,381 The number of sophisticated experiments will apparently be doubled 1022 01:30:42,471 --> 01:30:46,749 on next month's launch of an Anglo-French weather satellite. 1023 01:30:47,075 --> 01:30:49,146 That according to launch director Hogan. 1024 01:30:49,244 --> 01:30:52,817 He praised the crew of the just-completed mission... 1025 01:30:52,948 --> 01:30:54,325 I still don't understand. 1026 01:30:55,484 --> 01:30:56,724 How did this happen? 1027 01:30:58,220 --> 01:31:00,598 Why couldn't we stop it, with all this junk? 1028 01:31:02,825 --> 01:31:04,736 I mean, with all this high technology. 1029 01:31:11,266 --> 01:31:13,177 Some things can't be explained. 1030 01:32:50,265 --> 01:32:51,437 Look! 1031 01:33:26,368 --> 01:33:28,211 Holy shit. 1032 01:33:35,577 --> 01:33:37,887 See that, Ranken? You see that? 1033 01:33:42,985 --> 01:33:44,760 Come on, Ranken! 1034 01:34:40,108 --> 01:34:43,146 You'll never take me back, Ranken! Try it! 1035 01:34:43,211 --> 01:34:45,987 Try it! You'll never get me alive, sucker. 1036 01:34:46,048 --> 01:34:49,120 What's the matter, Ranken? You got no fuckin' guts? 1037 01:34:49,184 --> 01:34:52,222 No guts. No guts, Ranken. 1038 01:34:52,320 --> 01:34:55,858 You hear me? You'll never stop this train, you hear me, Ranken? 1039 01:34:56,858 --> 01:34:59,805 You'll never stop it. You hear me, sucker? 1040 01:34:59,861 --> 01:35:04,571 I told you. You hear me, Ranken? I told you I'd break free. I done it. 1041 01:35:04,633 --> 01:35:08,080 Here I am, right in your face, sucker. Come on down. 1042 01:35:08,403 --> 01:35:11,213 I won! I won! 1043 01:35:11,973 --> 01:35:14,214 I want you down, Ranken. Come on down. 1044 01:35:14,242 --> 01:35:17,917 Come on down! Here I am. I'm alive, sucker. Come on down, Ranken. 1045 01:35:21,416 --> 01:35:23,521 Ranken, you hear me? 1046 01:35:23,585 --> 01:35:25,895 You hear me? You'll never get me. 1047 01:35:25,921 --> 01:35:29,664 You'll never stop this train. Never. Never! You understand? 1048 01:35:30,058 --> 01:35:33,699 L won. L won! L won! 1049 01:36:05,627 --> 01:36:07,436 What was that? What was that? 1050 01:36:08,930 --> 01:36:10,068 Huh? 1051 01:36:11,299 --> 01:36:12,903 What happened? What happened? 1052 01:36:13,268 --> 01:36:14,611 They gave up on us. 1053 01:36:15,604 --> 01:36:18,483 They switched us off the main track onto a dead end. 1054 01:36:18,707 --> 01:36:19,879 What does that mean? 1055 01:36:20,108 --> 01:36:21,644 We're gonna crash any minute. 1056 01:36:24,146 --> 01:36:25,318 Uh-huh. 1057 01:36:48,904 --> 01:36:50,144 Hold me. 1058 01:36:53,008 --> 01:36:54,578 I don't wanna die alone. 1059 01:36:57,078 --> 01:36:58,682 - We're gonna be all right. - Yeah. 1060 01:36:58,747 --> 01:37:00,124 We're gonna be fine. 1061 01:37:00,182 --> 01:37:03,129 We all die alone. Come on, Ranken. 1062 01:37:03,185 --> 01:37:05,631 Come on, sucker, here I am. 1063 01:37:05,687 --> 01:37:07,963 Come on. I'm out of my cage now. 1064 01:37:08,023 --> 01:37:12,597 I'm out, out of my cage. I'm never going back. Never. 1065 01:37:12,661 --> 01:37:16,871 You'll never stop me. Never! I'm out. You hear me? You'll never... 1066 01:37:16,965 --> 01:37:19,036 You can't get across, Manny. 1067 01:37:19,100 --> 01:37:21,808 I'm out of my cage. You'll never stop me. 1068 01:37:27,843 --> 01:37:29,516 You're gonna learn, kid. 1069 01:37:30,545 --> 01:37:32,047 It's all up here. 1070 01:37:34,049 --> 01:37:35,995 I'll cross the stinking thing! 1071 01:37:37,152 --> 01:37:39,655 I'll cross it! I'll cross it! 1072 01:37:41,056 --> 01:37:42,330 Watch me. 1073 01:40:28,390 --> 01:40:29,869 Waitin' for ya. 1074 01:40:54,883 --> 01:40:56,362 Ah! 1075 01:41:01,322 --> 01:41:02,665 Got you! 1076 01:41:13,535 --> 01:41:15,071 Is Jonah alive? 1077 01:41:16,071 --> 01:41:17,914 Is Jonah alive? 1078 01:41:18,606 --> 01:41:20,711 Yes. Yes! 1079 01:41:25,080 --> 01:41:26,457 That's good. 1080 01:41:28,016 --> 01:41:29,393 He'll be glad. 1081 01:41:50,738 --> 01:41:51,978 Don't do it, Manny. 1082 01:41:52,474 --> 01:41:54,454 You'll burn for it. You know you will. 1083 01:41:58,213 --> 01:41:59,317 Push the button. 1084 01:41:59,747 --> 01:42:01,283 We're on a dead-end siding. 1085 01:42:01,749 --> 01:42:03,490 We're gonna crash in five minutes. 1086 01:42:09,090 --> 01:42:12,401 Then we'll have a nice five-minute ride together. 1087 01:42:19,968 --> 01:42:23,142 You think you're a hero, huh? Shit. 1088 01:42:23,171 --> 01:42:24,514 You're scum. 1089 01:42:25,673 --> 01:42:27,346 We're both scum, brother. 1090 01:42:58,039 --> 01:43:01,953 You're going to push that button and stop this train! 1091 01:43:02,544 --> 01:43:04,046 We've only got a few minutes! 1092 01:43:04,946 --> 01:43:06,789 We got all the time in the world. 1093 01:43:08,316 --> 01:43:09,886 You'll die, bastard. 1094 01:43:10,151 --> 01:43:11,323 You'll die with me. 1095 01:43:15,857 --> 01:43:17,131 Fuck you! 1096 01:43:17,892 --> 01:43:20,702 You're as afraid to die as anybody else. 1097 01:43:21,563 --> 01:43:24,339 And I never let you free, you hear me? 1098 01:43:27,001 --> 01:43:28,912 I am free, Ranken. 1099 01:43:30,305 --> 01:43:31,648 I am free. 1100 01:43:34,342 --> 01:43:35,753 You think you won. 1101 01:43:39,214 --> 01:43:40,852 I know how to die, too. 1102 01:43:42,984 --> 01:43:46,261 Win, lose. What's the difference? 1103 01:43:54,262 --> 01:43:56,003 What about that punk and the girl? 1104 01:44:04,105 --> 01:44:05,277 No, no. 1105 01:44:05,873 --> 01:44:07,409 It's just you and me. 1106 01:45:07,969 --> 01:45:10,506 Manny! Shut it down! 1107 01:45:10,605 --> 01:45:14,018 Manny, goddammit! Shut it down, Manny! 1108 01:45:14,108 --> 01:45:18,682 Manny! Shut it down! That's all you gotta do! Manny! 1109 01:45:18,780 --> 01:45:20,521 He knows what he wants to do. 1110 01:45:20,982 --> 01:45:25,021 Manny! Shut it down! That's all you gotta do! 1111 01:45:25,086 --> 01:45:28,192 Shut it down, Manny! Shut it down! 1112 01:45:31,025 --> 01:45:35,667 Shut it down, goddammit! That's all you gotta do, Manny! 1113 01:45:35,697 --> 01:45:38,701 Shut it down! Manny! 1114 01:45:49,444 --> 01:45:50,855 He did it. 1115 01:45:52,347 --> 01:45:53,553 He did it. 84691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.