Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,271 --> 00:00:15,979
The boy burnt alive
in Turin yesterday
2
00:00:16,104 --> 00:00:18,938
was killed because Automania
wanted revenge
3
00:00:19,271 --> 00:00:21,135
for Walter Rossi's murder.
4
00:00:21,271 --> 00:00:26,354
What about it? Are you
justifying fascist killings?
5
00:00:26,979 --> 00:00:29,354
No. I'm not justifying anyone.
6
00:00:39,885 --> 00:00:41,229
What a pain in the arse!
7
00:00:41,885 --> 00:00:44,938
All this talk about comrades
and fascists!
8
00:00:45,521 --> 00:00:47,104
Put some music on.
9
00:00:47,354 --> 00:00:50,604
These are hard times.
10
00:00:50,729 --> 00:00:53,438
Haven't you heard?
Political struggles.
11
00:00:53,938 --> 00:00:56,271
Slow down,
it's the next turnoff.
12
00:01:01,563 --> 00:01:02,594
What's that car?
13
00:01:03,594 --> 00:01:04,594
What a pain.
14
00:01:05,698 --> 00:01:06,979
It'll be a couple of lovers.
15
00:01:07,729 --> 00:01:10,854
What else could I have done?
They said they'd kill me.
16
00:01:10,979 --> 00:01:14,094
And we won't?
17
00:01:14,510 --> 00:01:15,979
What do we do now?
18
00:01:17,104 --> 00:01:20,563
We wait.
19
00:01:20,688 --> 00:01:23,302
- Freddo told us to dump them there.
- I've got things to do.
20
00:01:24,760 --> 00:01:27,688
I've a girl waiting for
me at home.
21
00:01:27,896 --> 00:01:30,635
- I'll never do it again.
- You can be sure of that!
22
00:01:34,135 --> 00:01:37,354
Drive on, there's another
clearing a kilometre along.
23
00:01:38,021 --> 00:01:39,813
It won't make any
difference to them.
24
00:01:42,844 --> 00:01:46,313
- I'll give you 200, 300 million!
- Get the tape, I've had enough!
25
00:01:54,510 --> 00:01:56,313
Sardo sends his regards.
26
00:02:12,885 --> 00:02:18,188
- Great career we have with Lebanese!
- From car wreckers to grave diggers.
27
00:02:22,635 --> 00:02:23,958
That's deep enough.
28
00:02:31,813 --> 00:02:33,094
You take this one.
29
00:02:49,854 --> 00:02:52,229
Shit, we're filthy.
30
00:02:53,094 --> 00:02:55,146
It's not only the dirt
31
00:02:55,771 --> 00:02:58,646
the stench of death
clings to you.
32
00:02:58,771 --> 00:03:01,063
There's only one way
to get rid of that.
33
00:03:07,479 --> 00:03:10,063
All you think about is girls.
34
00:03:10,521 --> 00:03:13,635
This is a new one,
she's at the Esquilino.
35
00:03:14,094 --> 00:03:17,396
I get it, you need a lift.
36
00:03:27,438 --> 00:03:30,021
Are we sure no one
will find them here?
37
00:03:30,521 --> 00:03:34,021
Like who?
Who'd think of coming here?
38
00:05:25,646 --> 00:05:28,979
- What are these?
- Dunno, they gave me them at the bar.
39
00:05:30,604 --> 00:05:32,271
But why did you keep them?
40
00:05:32,938 --> 00:05:35,698
They seemed interesting, they're
really cheap.
41
00:05:37,063 --> 00:05:40,104
- We have to leave here, right?
- Yes, we'll buy a house
42
00:05:40,229 --> 00:05:43,052
with my pension
and the job you don't have.
43
00:05:44,135 --> 00:05:45,896
It was just a dream, Mum.
44
00:05:46,729 --> 00:05:48,938
Can't I even dream now?
45
00:05:57,854 --> 00:05:59,885
Bufalo 125. Game.
46
00:06:00,271 --> 00:06:02,885
I've earned myself lunch,
47
00:06:03,021 --> 00:06:05,479
seeing I'm broke.
48
00:06:06,198 --> 00:06:09,521
We can't touch that money,
the bank notes are marked.
49
00:06:09,635 --> 00:06:11,563
And the police are just
waiting for us to spend it.
50
00:06:12,271 --> 00:06:14,813
Then why did
we bother kidnapping the baron?
51
00:06:14,990 --> 00:06:17,271
What are we going to do
with all this money?
52
00:06:21,063 --> 00:06:22,344
We'll buy some stuff.
53
00:06:23,635 --> 00:06:25,240
- Stuff?
- Stuff.
54
00:06:26,271 --> 00:06:29,635
Half of Rome shoots up heroin,
the other half snorts cocaine.
55
00:06:30,354 --> 00:06:33,771
We place 1.6 billion worth of stuff
on the market and treble it.
56
00:06:34,479 --> 00:06:37,854
And where will you find it?
At the local greengrocer?
57
00:06:37,938 --> 00:06:39,021
Puma.
58
00:06:40,563 --> 00:06:42,188
He knows all the channels.
59
00:06:43,052 --> 00:06:44,854
We're meeting him this afternoon.
60
00:06:45,104 --> 00:06:47,521
In the meantime
we'll break open the piggybank.
61
00:06:48,896 --> 00:06:50,104
Dandi.
62
00:06:52,063 --> 00:06:54,990
- Let's go outside, I want to tell you something.
- Come on.
63
00:07:03,229 --> 00:07:05,698
I promised you
the best pussy in Rome.
64
00:07:08,354 --> 00:07:10,135
- In the Esquilino area?
- So?
65
00:07:11,063 --> 00:07:14,385
The best gems
are hidden close to home.
66
00:07:21,771 --> 00:07:24,896
I want to give you a tip too.
67
00:07:25,896 --> 00:07:31,094
Buy a house there, then they'll stop
handing out these!
68
00:07:39,229 --> 00:07:43,021
Where are you going?
They haven't built them yet!
69
00:07:49,021 --> 00:07:50,104
Patrizia.
70
00:07:51,813 --> 00:07:53,688
They were all at Franco's bar.
71
00:07:54,135 --> 00:07:56,646
Ruggero Buffoni, Dandi, Fierolocchio.
72
00:07:57,479 --> 00:07:59,604
They were talking,
handing notes to each other.
73
00:08:01,229 --> 00:08:03,271
First they bumped the baron off
74
00:08:05,229 --> 00:08:07,938
and now Freddo and Lebanese are
always together.
75
00:08:08,438 --> 00:08:10,594
What are they up to?
76
00:08:10,688 --> 00:08:12,885
Drinking beer, playing snooker.
77
00:08:13,479 --> 00:08:15,448
With 2 billion in their pockets?
78
00:08:18,271 --> 00:08:19,885
They'll have to use it for something.
79
00:08:20,885 --> 00:08:24,260
I'll wait for them to do that.
Because what men unite,
80
00:08:26,104 --> 00:08:27,563
money separates.
81
00:09:02,385 --> 00:09:03,552
Crap!
82
00:09:05,604 --> 00:09:09,021
The ransom's been paid but
the baron's not been released yet.
83
00:09:09,771 --> 00:09:12,802
That means they've killed him.
84
00:09:12,885 --> 00:09:14,854
Maybe they want more money.
85
00:09:16,198 --> 00:09:18,229
They'd have been in touch by now.
86
00:09:19,521 --> 00:09:24,229
- Did you ask about the inside man?
- The family and servants are clean.
87
00:09:25,198 --> 00:09:28,313
What about the stables staff?
88
00:09:28,438 --> 00:09:31,094
The only one with a record is
Remo Ghirlandi, known as Satana,
89
00:09:31,479 --> 00:09:34,385
an illegal bookmaker who used
90
00:09:34,521 --> 00:09:36,896
to meet the baron at the races.
91
00:09:37,354 --> 00:09:40,885
But that doesn't mean
he was the inside man.
92
00:09:45,198 --> 00:09:47,813
Male corpse found in Focene wood.
93
00:09:50,021 --> 00:09:51,094
Age?
94
00:09:51,688 --> 00:09:53,802
Elderly, but the body is charred.
95
00:09:55,448 --> 00:09:59,188
The baron doesn't come home, and we
have a charred body. What do you say?
96
00:10:14,344 --> 00:10:16,313
- Commissioner Scialoja.
- Hello.
97
00:10:21,063 --> 00:10:22,479
Is it him?
98
00:10:23,344 --> 00:10:26,896
He's not tall enough, and this looks
more like a settlement of accounts.
99
00:10:27,729 --> 00:10:30,104
They tied him up
then set fire to him.
100
00:10:30,479 --> 00:10:32,979
Have you identified him?
101
00:10:33,979 --> 00:10:36,771
There's no ID and no fingerprints.
102
00:10:36,979 --> 00:10:38,563
Try to identify the car.
103
00:10:42,188 --> 00:10:43,802
What are you doing here?
104
00:10:45,813 --> 00:10:48,729
- Did the chief assign you this case?
- No, I was only...
105
00:10:48,854 --> 00:10:50,771
He assigned it to me.
106
00:10:52,771 --> 00:10:55,604
Do you want to know
who did this to him?
107
00:10:57,438 --> 00:10:59,938
Communists. Your friends.
108
00:11:01,135 --> 00:11:05,354
They're the ones who burn people,
like that boy in Turin.
109
00:11:07,188 --> 00:11:10,271
Fuck you Rizzo!
The corpse is all yours.
110
00:11:10,385 --> 00:11:13,688
Go back to the kidnapping,
111
00:11:14,490 --> 00:11:16,646
you're doing well there too!
112
00:11:27,771 --> 00:11:28,979
You're in a hurry.
113
00:11:30,021 --> 00:11:31,563
- Patrizia?
- And you?
114
00:11:31,979 --> 00:11:33,094
Dandi.
115
00:11:35,979 --> 00:11:37,813
Are you coming in
or must we do it here?
116
00:11:58,729 --> 00:11:59,979
How much to...
117
00:12:02,771 --> 00:12:05,479
- That'll be enough.
- There's two million here.
118
00:12:13,729 --> 00:12:14,948
Take off your clothes.
119
00:12:36,448 --> 00:12:38,563
What did I tell you
the other day?
120
00:12:41,094 --> 00:12:43,021
We work as a team here.
121
00:12:44,354 --> 00:12:47,813
And in teamwork you can't
invade other people's areas.
122
00:12:48,688 --> 00:12:51,635
If you play full back
you can't play midfield.
123
00:12:51,938 --> 00:12:54,010
And what's more, you have to pass
124
00:12:54,188 --> 00:12:56,313
the ball to the better player.
125
00:12:57,313 --> 00:12:59,854
And I don't see any goal scorers here!
126
00:13:03,021 --> 00:13:06,198
Seeing the results with the baron.
127
00:13:06,479 --> 00:13:08,271
That's not true. Look!
128
00:13:09,938 --> 00:13:11,813
Where did I put it?
129
00:13:13,552 --> 00:13:18,438
This is a previous offender
who could have been the inside man.
130
00:13:21,229 --> 00:13:24,396
Give me everything you have.
131
00:13:29,063 --> 00:13:32,271
Good, now we can hand
this over to Rizzo.
132
00:13:33,094 --> 00:13:34,135
But you can't...
133
00:13:34,240 --> 00:13:36,146
The baron might still be alive.
134
00:13:37,854 --> 00:13:40,479
It's better is more co-operative
people take care of this case.
135
00:13:41,271 --> 00:13:44,354
Like Rizzo. Goodbye.
136
00:13:53,438 --> 00:13:56,813
Well? How was it? I want to know.
137
00:13:58,563 --> 00:14:00,021
Apart from the speed?
138
00:14:00,813 --> 00:14:02,688
You're coarse and all you think
about is yourself.
139
00:14:04,448 --> 00:14:05,979
Making love takes two.
140
00:14:07,646 --> 00:14:09,479
But it doesn't matter anyway.
141
00:14:12,344 --> 00:14:13,729
You teach me then.
142
00:14:14,979 --> 00:14:18,063
- To do what?
- To make love, as a couple.
143
00:14:19,729 --> 00:14:21,385
Lessons will cost.
144
00:14:21,771 --> 00:14:23,229
Money's no problem.
145
00:14:32,385 --> 00:14:34,313
Then we'll start straight away.
146
00:14:35,729 --> 00:14:36,979
Lesson number one.
147
00:14:41,021 --> 00:14:42,479
Go and shower.
148
00:14:43,688 --> 00:14:45,271
I have to run now.
149
00:14:51,313 --> 00:14:54,490
- You're beautiful when you smile.
- I thought you had to go?
150
00:14:58,146 --> 00:14:59,229
I'll call you.
151
00:15:00,135 --> 00:15:01,688
Whenever you want, Dandi.
152
00:15:15,313 --> 00:15:17,354
You can get on it, it won't bite.
153
00:15:25,104 --> 00:15:27,229
Do I have to start it for you too?
154
00:15:29,021 --> 00:15:29,979
I...
155
00:15:30,938 --> 00:15:32,479
I'm speechless.
156
00:15:32,802 --> 00:15:35,063
Good. Now take it for a run.
157
00:15:39,854 --> 00:15:42,521
I'll go and show it to Roberta.
158
00:15:51,594 --> 00:15:53,552
There he is, the jinx.
159
00:15:54,313 --> 00:15:57,146
I'd throw away the key to that room.
160
00:15:57,271 --> 00:15:59,521
He's taking ages with that Vespa.
161
00:15:59,635 --> 00:16:02,438
I can still feel her hands on me.
162
00:16:02,521 --> 00:16:04,146
What's so special about her?
163
00:16:04,896 --> 00:16:07,146
Does she have two tongues and four tits?
164
00:16:07,396 --> 00:16:08,771
You'd think you were a virgin.
165
00:16:09,563 --> 00:16:11,188
The you know how I feel.
166
00:16:12,052 --> 00:16:13,438
Here he is now.
167
00:16:19,021 --> 00:16:21,802
Get a move on,
Puma hasn't got all day.
168
00:16:25,521 --> 00:16:28,021
1.6 billion?
Do you know where to place it?
169
00:16:28,885 --> 00:16:31,063
We'll think about that later.
170
00:16:32,594 --> 00:16:35,854
- Tell us who can get hold of it.
- You don't have much choice.
171
00:16:36,313 --> 00:16:39,385
- The Mafia, through Terribile.
- Who can go fuck himself!
172
00:16:42,844 --> 00:16:46,313
Then that leaves Sardo,
who's with the Camorra.
173
00:16:46,646 --> 00:16:50,385
- I thought he was on the run.
- He moves when it's worth his while.
174
00:16:51,344 --> 00:16:53,885
And you'll make it worth his while.
175
00:16:53,979 --> 00:16:55,771
Can you arrange a meeting?
176
00:16:57,688 --> 00:16:59,771
I need a bit of time.
177
00:17:00,438 --> 00:17:03,385
- How long?
- A couple of days.
178
00:17:04,948 --> 00:17:06,021
OK.
179
00:17:07,979 --> 00:17:09,813
One other thing, Puma.
180
00:17:10,094 --> 00:17:12,302
Can you mind this for us?
181
00:17:16,198 --> 00:17:20,094
But only until the meeting.
Then you and your money can vanish.
182
00:17:21,385 --> 00:17:25,604
Come on darling, are you still angry?
183
00:17:26,813 --> 00:17:29,979
- What happened to Buffoni?
- Which one?
184
00:17:30,229 --> 00:17:31,271
Sergio.
185
00:17:31,563 --> 00:17:35,479
I haven't seen him. Try the amusement arcade.
186
00:17:35,948 --> 00:17:38,771
You know you're the only one.
187
00:17:38,885 --> 00:17:40,563
Hang up, Puma's going to call.
188
00:17:40,635 --> 00:17:43,229
My life is empty without you.
189
00:17:47,938 --> 00:17:50,844
- Want a lift?
- No, thanks.
190
00:17:54,313 --> 00:17:56,438
We'll give you one anyway. Get in.
191
00:18:08,854 --> 00:18:11,688
Terribile wanted to remind you
of the money you owe him.
192
00:18:12,302 --> 00:18:14,448
20 million, hardly peanuts.
193
00:18:15,771 --> 00:18:19,313
I know, he's right. I'll pay
in a couple of days.
194
00:18:19,688 --> 00:18:21,844
He wants it now.
195
00:18:24,813 --> 00:18:27,729
But if you do a little job,
you're even.
196
00:18:29,385 --> 00:18:31,844
- What job?
- A quick job.
197
00:18:32,271 --> 00:18:35,479
Quick and painless.
Sounds very generous to me.
198
00:18:39,271 --> 00:18:40,479
OK, I'll think about it.
199
00:18:44,896 --> 00:18:46,438
You have until tomorrow.
200
00:18:47,104 --> 00:18:50,385
And put it around.
Terribile needs people.
201
00:18:50,885 --> 00:18:53,844
You won't get far with Lebanese.
202
00:19:00,135 --> 00:19:02,844
What a puppet you are!
All you need now are some strings.
203
00:19:02,938 --> 00:19:04,146
Go to hell!
204
00:19:07,313 --> 00:19:08,385
Well?
205
00:19:08,938 --> 00:19:10,771
Puma's arranged
a meeting with Sardo.
206
00:19:10,885 --> 00:19:13,948
in an hour at Trentadenari's home.
207
00:19:14,063 --> 00:19:19,271
Sardo jumped at it.
As soon as he smelled money...
208
00:19:20,271 --> 00:19:22,271
Who is this Trentadenari?
209
00:19:22,635 --> 00:19:25,396
One of his cronies.
210
00:19:25,406 --> 00:19:28,385
A guy from Naples with a habit of changing sides.
211
00:19:30,000 --> 00:19:31,281
My compliments, nice house.
212
00:19:31,521 --> 00:19:36,521
I should think so with what the architect cost.
Sure you don't want a drink?
213
00:19:37,021 --> 00:19:40,938
- Yes, we want to talk business.
- And what is this business?
214
00:19:43,802 --> 00:19:49,479
1.6 billion of stuff.
1.2 in heroin, the rest in cocaine.
215
00:19:51,000 --> 00:19:51,979
Not bad!
216
00:19:52,385 --> 00:19:55,479
- And where will you place it?
- That's our problem.
217
00:19:55,604 --> 00:19:59,313
No it's mine too. You would
cover half of Rome
218
00:19:59,438 --> 00:20:03,260
...and we're talking lots of money.
219
00:20:04,698 --> 00:20:06,854
- What else do you want?
- I want in.
220
00:20:07,354 --> 00:20:10,938
I'll get hold of the stuff
and you'll give me 70 percent
of the profits.
221
00:20:11,688 --> 00:20:13,479
..plus 10 percent of the takings.
222
00:20:15,813 --> 00:20:17,854
Forget I asked. Good day to you all.
223
00:20:23,813 --> 00:20:26,438
I'll talk to him.
I'll sort it out.
224
00:20:32,729 --> 00:20:35,021
Are you crazy?
After all our efforts...
225
00:20:35,146 --> 00:20:38,479
If I'd wanted a loan shark,
I'd have gone to Campo De' Fiori.
226
00:20:38,563 --> 00:20:42,188
- 70..
- We could have played for time.
227
00:20:42,635 --> 00:20:45,313
Now where will we get hold
of 1.6 billion of stuff?
228
00:20:45,896 --> 00:20:48,104
Don't worry, I'll find a way.
229
00:20:56,229 --> 00:20:59,292
I don't follow you. Terrible's out
and Sardo's offer won't do.
230
00:20:59,333 --> 00:21:02,344
It wasn't an offer,
it was a robbery.
231
00:21:04,104 --> 00:21:09,063
We'd have been slaves to the Camorra.
232
00:21:09,188 --> 00:21:12,271
- Well?
- Who do we buy the stuff off?
233
00:21:13,896 --> 00:21:15,698
- I have an idea.
- What's that?
234
00:21:16,938 --> 00:21:20,063
Can't we even ask you that?
235
00:21:20,771 --> 00:21:22,938
- What's this idea, Lebanese?
- Tell us.
236
00:21:24,063 --> 00:21:27,063
- I want to show you something.
- Where did you get to?
237
00:21:27,521 --> 00:21:30,313
Not right now.
238
00:21:30,385 --> 00:21:32,885
Just a sec. It's outside.
239
00:21:35,896 --> 00:21:37,354
Three litre turbo.
240
00:21:37,896 --> 00:21:40,479
The engine sings better
than Donna Summer.
241
00:21:41,021 --> 00:21:42,635
The dream of your life.
242
00:21:43,260 --> 00:21:44,948
Did you pay in cash?
243
00:21:45,063 --> 00:21:47,896
My credit card
hasn't arrived yet.
244
00:21:49,135 --> 00:21:50,844
Take it back
and get your money back.
245
00:21:51,552 --> 00:21:56,646
- Are you crazy?
- No, you're crazy.
246
00:21:57,896 --> 00:22:00,292
We said no big purchases,
the bank notes are marked.
247
00:22:00,313 --> 00:22:02,802
It's like leaving
a calling card at the shop.
248
00:22:03,229 --> 00:22:05,896
Take it easy.
249
00:22:06,521 --> 00:22:09,313
Come on, get in.
I'll be behind you.
250
00:22:19,771 --> 00:22:23,698
I'll come with you,
I need to talk about something.
251
00:22:32,802 --> 00:22:36,313
I can't cancel the sale, I've already
sent it through to head office.
252
00:22:36,646 --> 00:22:38,729
Check the clock.
253
00:22:39,229 --> 00:22:41,271
I've only done 20km.
254
00:22:41,729 --> 00:22:45,271
If you want, this is a branch of ours
that deals in second-hand cars.
255
00:22:45,771 --> 00:22:47,563
You'll get nearly all of it back.
256
00:22:47,688 --> 00:22:50,313
- You don't understand.
- No, you don't understand.
257
00:22:50,563 --> 00:22:53,052
We sell cars, we don't hire them.
258
00:22:53,646 --> 00:22:55,063
Now if you'll excuse me...
259
00:23:07,354 --> 00:23:09,021
I knew it, they refused.
260
00:23:10,729 --> 00:23:12,594
All these problems!
261
00:23:13,135 --> 00:23:15,896
By the way,
I want to tell you something.
262
00:23:16,104 --> 00:23:17,979
What is it?
263
00:23:18,563 --> 00:23:20,885
The field where we buried
the Cannizzaros,
264
00:23:21,021 --> 00:23:23,510
they're building
a housing estate on it.
265
00:23:36,521 --> 00:23:39,479
As soon as they take the money
to the bank, we're screwed!
266
00:23:40,771 --> 00:23:43,260
We'll have to pull off a robbery,
right now.
267
00:23:45,448 --> 00:23:49,063
I'll come with you,
then I'll shoot that shit.
268
00:23:49,271 --> 00:23:52,188
No, take Fierolocchio to the building
site to move the Cannizzaros.
269
00:23:52,302 --> 00:23:56,063
- I don't think you understand.
- I'm sorry,
270
00:23:57,104 --> 00:24:00,344
You've used up your
ration of mistakes.
271
00:24:04,063 --> 00:24:05,063
OK.
272
00:24:05,198 --> 00:24:08,229
If you get the money back,
can I keep the Porsche?
273
00:24:08,438 --> 00:24:10,135
No, it's going to a scrap yard.
274
00:24:25,979 --> 00:24:29,813
One last time, where's the money?
275
00:24:31,688 --> 00:24:34,229
Take that iron out,
he might just tell you.
276
00:24:37,729 --> 00:24:40,563
He's not co-operating,
perhaps he's deaf.
277
00:24:45,396 --> 00:24:48,688
Can you hear us now?
278
00:24:49,188 --> 00:24:51,521
It's in the bathroom, on
top of the water tank.
279
00:25:07,604 --> 00:25:08,635
Let's go.
280
00:25:32,052 --> 00:25:33,813
- Is it ours?
- I recognise the bands.
281
00:25:33,948 --> 00:25:35,979
We tricked them.
282
00:25:36,104 --> 00:25:38,688
Shall we celebrate?
283
00:25:39,354 --> 00:25:41,885
He was peeing his pants.
284
00:25:42,021 --> 00:25:45,448
- Well, it wasn't sweat.
- Come on!
285
00:25:56,063 --> 00:25:59,104
I thought we said it was
the last time we'd dig a grave.
286
00:25:59,521 --> 00:26:00,979
Don't remind me.
287
00:26:02,844 --> 00:26:03,948
Crap!
288
00:26:07,479 --> 00:26:09,979
We've got 1.6 billion that
we can't touch.
289
00:26:10,385 --> 00:26:13,135
..until Lebanese comes up with an idea.
290
00:26:14,229 --> 00:26:17,854
And the Porsche has to be scrapped!
291
00:26:18,313 --> 00:26:22,635
They can all go and fuck themselves,
them and Lebanese!
292
00:26:26,854 --> 00:26:29,313
I hear Terribile
is looking for new people
293
00:26:30,594 --> 00:26:31,938
for simple jobs.
294
00:26:34,948 --> 00:26:35,854
No.
295
00:26:36,813 --> 00:26:39,938
Terribile can go fuck
himself too!
296
00:26:40,979 --> 00:26:43,604
I'll take my money from the
Porsche and say farewell.
297
00:26:46,604 --> 00:26:47,521
Come on, get digging.
298
00:26:53,854 --> 00:26:56,979
- The Cannizzaros?
- We buried them elsewhere.
299
00:26:59,188 --> 00:27:02,938
Nobody will disturb them
until Judgement Day.
300
00:27:10,938 --> 00:27:13,260
So I can have my money from
the Porsche back?
301
00:27:15,063 --> 00:27:18,063
This is going in the kitty.
302
00:27:24,698 --> 00:27:25,813
Lebanese...
303
00:27:30,438 --> 00:27:32,594
Consider it a fine, OK?
304
00:27:33,813 --> 00:27:37,271
The rules are the same for all.
Those who break them, pay up.
305
00:28:04,948 --> 00:28:07,646
What's this business about Terribile?
306
00:28:08,885 --> 00:28:10,385
It's not that simple,
307
00:28:11,594 --> 00:28:13,698
We'd better talk to Freddo first.
308
00:28:24,354 --> 00:28:28,313
20 million to Terribile?
How did you run up that debt?
309
00:28:28,854 --> 00:28:31,802
Poker, dice, horse racing.
310
00:28:31,885 --> 00:28:37,094
It's not only that, the gang
is breaking up.
311
00:28:37,104 --> 00:28:41,302
All Lebanese talks about are
ideas, investments,
312
00:28:41,802 --> 00:28:43,896
...but he doesn't know
what to do with the money.
313
00:28:44,646 --> 00:28:46,979
And what's this job
for Terribile?
314
00:28:49,688 --> 00:28:51,594
There are no easy jobs.
315
00:28:51,844 --> 00:28:55,146
I have to give Gemito an answer.
316
00:28:55,729 --> 00:28:58,135
Wait until I've spoken
to Lebanese.
317
00:30:35,198 --> 00:30:36,188
Well?
318
00:30:36,979 --> 00:30:39,271
You called me. What do you want?
319
00:30:39,521 --> 00:30:42,938
No, what do you want?
Time's up. What's your idea?
320
00:30:48,729 --> 00:30:49,813
I don't have one.
321
00:30:52,094 --> 00:30:55,198
I haven't had time
with all these mistakes.
322
00:30:58,979 --> 00:31:01,438
OK. That's all I wanted to know.
323
00:31:04,896 --> 00:31:05,979
Freddo.
324
00:31:09,313 --> 00:31:10,979
It would have been nice eh?
325
00:31:11,885 --> 00:31:13,271
See you.
326
00:31:18,385 --> 00:31:20,479
It's no tragedy.
327
00:31:21,302 --> 00:31:24,021
We still have 1.5 billion.
328
00:31:28,135 --> 00:31:29,385
See you, Dandi.
329
00:31:32,302 --> 00:31:33,354
Bye.
330
00:31:47,021 --> 00:31:49,271
- Hello Dandi, how are things?
- Great.
331
00:31:49,813 --> 00:31:51,771
Do you want to bet on three races?
332
00:31:53,198 --> 00:31:56,646
It won't pay much
but it's guaranteed.
333
00:32:06,021 --> 00:32:09,771
Nearly all these guys have a record.
334
00:32:10,521 --> 00:32:11,594
Is that so?
335
00:32:12,510 --> 00:32:15,771
Forgive my asking,
but why all this effort?
336
00:32:15,854 --> 00:32:18,063
Do you want to steal my case?
337
00:32:18,135 --> 00:32:20,802
I'm just suggesting a lead.
338
00:32:20,885 --> 00:32:26,885
A lead? A bookie who passed a few
tips to the baron now and then?
339
00:32:27,021 --> 00:32:29,938
The Marsigliesi are behind
the kidnapping.
340
00:32:31,021 --> 00:32:33,104
They've been behind bars for years!
341
00:32:33,198 --> 00:32:35,354
Not all of them, it seems.
342
00:32:35,563 --> 00:32:39,094
You dragged the Camorra
into a murder near Rome!
343
00:32:39,438 --> 00:32:43,146
Enough! Scialoja, Rizzo's taking care
of the Rosellini case now. Right?
344
00:32:45,438 --> 00:32:46,521
As you see fit.
345
00:32:48,104 --> 00:32:50,635
- You asked for teamwork.
346
00:32:57,885 --> 00:32:59,313
Well, what did Lebanese say?
347
00:33:00,688 --> 00:33:03,021
- Nothing.
- Well then?
348
00:33:05,688 --> 00:33:09,521
The gang doesn't exist anymore.
It's every man for himself.
349
00:33:11,302 --> 00:33:14,646
Shall I tell Terribile
you're interested too then?
350
00:33:16,979 --> 00:33:18,688
Go fuck yourself!
351
00:33:29,188 --> 00:33:31,052
You weren't in such a hurry
this time.
352
00:33:33,854 --> 00:33:35,021
And you had more worries.
353
00:33:37,729 --> 00:33:39,813
Things aren't working out at work.
354
00:33:42,271 --> 00:33:44,104
Perhaps I got too big for my boots,
355
00:33:46,229 --> 00:33:47,688
and the others more than me.
356
00:33:54,979 --> 00:33:57,313
I'm clever at getting rid of worries
357
00:33:57,813 --> 00:33:59,688
Your time's not up yet.
358
00:34:58,771 --> 00:35:01,302
They nearly got themselves killed.
359
00:35:01,385 --> 00:35:04,063
- It's not by fault
- Who bought him the scooter?
360
00:35:04,146 --> 00:35:07,063
- What do you want?
- Keep away from him.
361
00:35:07,604 --> 00:35:10,635
Gigio's studying, he's found
a decent girl, he has a future.
362
00:35:10,729 --> 00:35:15,188
He mustn't think he can get along
with the money his brother gives him.
363
00:35:15,271 --> 00:35:18,385
- You set a good example.
- Not that again!
364
00:35:20,438 --> 00:35:23,729
If you're angry with me,
take it out on me,
365
00:35:25,188 --> 00:35:26,354
but leave Gigio out of this,
366
00:35:28,354 --> 00:35:29,688
don't let him end up like you.
367
00:35:43,563 --> 00:35:44,729
Are you going back to town?
368
00:35:56,604 --> 00:35:59,771
For my parents,
I don't want them to worry.
369
00:36:01,344 --> 00:36:03,354
And I'm fine,
it doesn't hurt any more.
370
00:36:06,563 --> 00:36:08,563
Thanks for the lift.
371
00:36:09,635 --> 00:36:12,635
If I'm not back for lunch,
my dad gets angry
372
00:36:12,990 --> 00:36:15,396
I can sleep out,
373
00:36:15,406 --> 00:36:17,885
but the family has to be
together to eat.
374
00:36:17,885 --> 00:36:19,229
He's right.
375
00:36:23,354 --> 00:36:26,563
Two minutes with my father
and already I sound like him.
376
00:36:31,229 --> 00:36:32,385
Drop me here.
377
00:36:37,979 --> 00:36:39,594
Where is it you live?
378
00:36:40,479 --> 00:36:41,635
Around the corner.
379
00:36:42,594 --> 00:36:44,198
You don't want to be seen, eh?
380
00:36:45,563 --> 00:36:47,313
Best that they don't worry.
381
00:36:48,135 --> 00:36:50,271
Let's do things properly right?
382
00:36:56,771 --> 00:36:59,438
There. You never had
an accident.
383
00:37:01,271 --> 00:37:02,229
Thanks.
384
00:37:40,938 --> 00:37:43,104
Is this where you hide out?
385
00:37:50,313 --> 00:37:51,594
I come in peace.
386
00:37:55,729 --> 00:37:56,896
I'm unarmed.
387
00:38:07,063 --> 00:38:09,021
I've come to see the young Atilla
388
00:38:11,688 --> 00:38:13,063
getting ready to take Rome.
389
00:38:18,938 --> 00:38:22,052
- With three beers and a joint.
- What do you want?
390
00:38:23,813 --> 00:38:25,938
I heard how you treated Sardo.
391
00:38:28,313 --> 00:38:30,021
You didn't play your cards right.
392
00:38:31,344 --> 00:38:35,146
You can't walk off slamming
the door behind you at that level.
393
00:38:36,646 --> 00:38:38,135
You should have made another bid
394
00:38:40,479 --> 00:38:42,813
until no one could see you.
395
00:38:43,604 --> 00:38:46,729
Are you here to talk poker?
396
00:38:49,344 --> 00:38:50,385
No.
397
00:38:59,979 --> 00:39:01,802
I've come to make you an offer.
398
00:39:10,688 --> 00:39:13,948
I'll get you that billion
and a half of stuff.
399
00:39:16,604 --> 00:39:18,729
But instead of 70 percent, 60.
Without messing around.
400
00:39:19,479 --> 00:39:23,063
What do you reckon?
401
00:39:29,938 --> 00:39:31,802
Is that clear?
402
00:39:32,479 --> 00:39:34,448
If not, I can repeat it.
403
00:39:35,313 --> 00:39:37,104
Don't get too cocky.
404
00:39:39,094 --> 00:39:41,635
Your firm has died.
405
00:39:43,063 --> 00:39:46,354
Soon you won't even have this
wheeled toilet!
406
00:39:47,021 --> 00:39:48,188
Understand?
407
00:39:48,979 --> 00:39:50,063
Nothing.
408
00:40:23,354 --> 00:40:24,729
Go fuck yourself!
409
00:40:58,979 --> 00:41:02,385
What are you doing here?
Had you nothing better to do?
410
00:41:02,948 --> 00:41:06,396
The toilet at home is blocked
and I didn't know where to do it.
411
00:41:11,802 --> 00:41:14,104
What a fine sight!
412
00:41:18,844 --> 00:41:22,052
Everyone knows your caravan
is the best bog in Rome.
413
00:41:36,604 --> 00:41:37,635
What's up?
414
00:41:39,271 --> 00:41:41,844
Do we have to do everything
together?
415
00:41:48,521 --> 00:41:51,438
I wanted to stick it up
Terribile's arse!
416
00:41:51,729 --> 00:41:53,198
Two billion's worth of stuff.
417
00:41:54,813 --> 00:41:58,188
You could have sold it for eight.
Bought it back, sold it again...
418
00:41:59,729 --> 00:42:03,479
He even came here to bust my arse.
To my home.
419
00:42:07,104 --> 00:42:09,865
After a year we wouldn't have
known what to do with all that money,
420
00:42:11,979 --> 00:42:15,938
And gave me a sermon!
"You didn't play your cards right".
421
00:42:19,635 --> 00:42:23,146
We were nearly there.
All it needed was the first load.
422
00:42:23,813 --> 00:42:26,563
No one would have been able
to stop us.
423
00:42:28,063 --> 00:42:29,479
I don't want to stop now.
424
00:42:30,094 --> 00:42:32,948
"You can't walk off and slam
the door at that level, raise the bid
425
00:42:33,135 --> 00:42:39,979
until no one can see you."
426
00:42:45,146 --> 00:42:46,729
Fuck, that's how its done.
427
00:42:47,854 --> 00:42:49,479
We only have to put in
a higher bid.
428
00:42:53,354 --> 00:42:56,271
- You wasted my time last time.
- Let's get it over with.
429
00:42:58,104 --> 00:42:59,344
This is the idea.
430
00:43:00,229 --> 00:43:03,198
Instead of 1.6 billion we buy
3 billion worth
431
00:43:03,271 --> 00:43:06,104
We'll place it in half the time
but we want 50 percent
432
00:43:06,604 --> 00:43:09,813
- Who'll pay for the second delivery?
- You will, but that's all you do.
433
00:43:11,688 --> 00:43:14,198
Then you can sit here
and count the money.
434
00:43:14,813 --> 00:43:18,021
Let me get this straight, you want to
place three billion worth of stuff?
435
00:43:18,104 --> 00:43:19,885
By the end of the month,
all inclusive.
436
00:43:23,479 --> 00:43:30,344
They're bluffing. Lust look,
they'll soon break.
437
00:43:30,688 --> 00:43:34,771
On the other hand we risk very little
and we'll earn a lot.
438
00:43:42,740 --> 00:43:46,563
Let's give this madness a go.
But if you screw up, you're dead.
439
00:43:48,479 --> 00:43:49,479
All of you.
440
00:44:00,344 --> 00:44:02,396
So you came to some agreement?
441
00:44:02,490 --> 00:44:06,521
You don't seem very enthusiastic.
Reckon we'll screw up?
442
00:44:07,313 --> 00:44:08,479
I don't know.
443
00:44:11,188 --> 00:44:14,729
But if you pull it off,
you'll make a load of money.
444
00:44:15,104 --> 00:44:16,771
Too much for too many people.
445
00:44:16,854 --> 00:44:18,938
We'll become the masters of Rome.
446
00:44:19,729 --> 00:44:21,302
Rome doesn't want any masters.
447
00:44:23,563 --> 00:44:25,938
You'll end up
tearing each other to pieces.
448
00:44:27,021 --> 00:44:28,979
You're not yourself, Puma.
449
00:44:30,135 --> 00:44:32,896
Once you'd have jumped
on the bandwagon.
450
00:44:32,979 --> 00:44:35,104
I'm getting out.
451
00:44:35,188 --> 00:44:38,438
I want to vanish from Rome.
Come here, darling.
452
00:44:44,563 --> 00:44:46,885
And God willing I'll start a family.
453
00:44:48,813 --> 00:44:50,302
Don't forget the sugared almonds.
454
00:44:51,979 --> 00:44:53,313
Thanks for everything.
455
00:44:54,938 --> 00:44:56,354
Thank you.
456
00:45:06,604 --> 00:45:08,063
Right...
457
00:45:08,688 --> 00:45:10,229
This is our last chance.
458
00:45:11,188 --> 00:45:14,271
If you don't feel up to it,
take your share and go.
459
00:45:15,188 --> 00:45:18,521
Because if you stay,
you'll have a month of hell.
460
00:45:21,229 --> 00:45:24,479
You'll have to use your hands
and tread on a lot of toes.
461
00:45:27,521 --> 00:45:31,094
Watch your backs
and sleep with your eyes open.
462
00:45:33,771 --> 00:45:37,135
But then this bag won't be big enough
to hold all the money you'll make.
463
00:45:39,344 --> 00:45:40,521
Well?
464
00:45:41,688 --> 00:45:42,521
Who's in?
465
00:46:02,271 --> 00:46:03,396
OK.
466
00:46:09,844 --> 00:46:14,229
What do I do with Terribile?
The Gemitos are expecting me in an hour.
467
00:46:18,135 --> 00:46:19,521
Look who's here!
468
00:46:22,188 --> 00:46:23,354
What are you doing here
469
00:46:24,646 --> 00:46:26,229
Where's Fierolocchio?
470
00:46:32,052 --> 00:46:33,229
He's not coming.
471
00:46:34,771 --> 00:46:36,479
He sent this instead.
472
00:46:40,052 --> 00:46:42,094
20 million.
473
00:46:42,521 --> 00:46:45,604
Are you playing loan
shark now?
474
00:46:45,979 --> 00:46:48,229
I'm just helping a friend,
if you can understand that.
475
00:46:49,938 --> 00:46:52,135
Tell your boss
to resign himself.
476
00:46:53,563 --> 00:46:56,521
None of our men
will be working for him any more.
477
00:47:13,563 --> 00:47:14,563
Well?
478
00:47:15,563 --> 00:47:16,938
Piece of cake.
479
00:47:22,979 --> 00:47:24,813
Now comes the hard bit.
480
00:48:46,271 --> 00:48:48,594
Lucky guy who spots it.
481
00:48:49,479 --> 00:48:51,135
We could use a joint.
482
00:48:52,271 --> 00:48:53,354
Let's go.
483
00:49:21,688 --> 00:49:23,896
The calm before the storm.
484
00:49:24,979 --> 00:49:27,771
When the goods arrive,
we're screwed.
485
00:49:28,771 --> 00:49:34,313
Eight of us selling that mountain
of stuff. How the fuck will we do it?
486
00:49:35,271 --> 00:49:38,594
We can shoot it into our veins,
if Sardo's going to kill us...
487
00:49:39,021 --> 00:49:42,490
Seeing it's the last joint,
let me smoke it in peace.
488
00:49:48,135 --> 00:49:49,802
Sorry, I didn't mean to.
489
00:50:02,063 --> 00:50:03,146
Fancy a game?
490
00:50:05,896 --> 00:50:07,104
Go on!
491
00:50:17,604 --> 00:50:18,635
Our ball.
492
00:50:19,438 --> 00:50:21,229
- I'm Andreas.
- Mario.
493
00:50:21,688 --> 00:50:23,448
- Fabrizzio.
- Pietro.
494
00:50:23,948 --> 00:50:28,635
No solo pieces,
remember we're a team.
495
00:51:02,646 --> 00:51:03,854
Goal!
496
00:51:33,948 --> 00:51:34,938
Yes?
497
00:51:35,896 --> 00:51:36,938
Hello Canton.
498
00:51:39,094 --> 00:51:41,188
A marked banknote? Where?
499
00:51:42,104 --> 00:51:44,188
You're sure it's from
the Rosellini kidnapping?
500
00:51:45,979 --> 00:51:46,979
OK, I'll be right there.
501
00:51:49,979 --> 00:51:51,802
They've finally screwed up!
37100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.