All language subtitles for Return.of.the.Chinese.Boxer.1977.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,910 --> 00:03:21,030 王爷有请 2 00:03:40,590 --> 00:03:42,040 叩见王爷 3 00:03:42,130 --> 00:03:43,140 免礼 4 00:03:58,880 --> 00:03:59,850 平身 5 00:04:02,630 --> 00:04:05,040 今日我召见各位 6 00:04:05,660 --> 00:04:07,470 非为别事 7 00:04:08,260 --> 00:04:10,820 因对清国之决策 8 00:04:11,440 --> 00:04:13,140 搁置已久 9 00:04:13,780 --> 00:04:14,970 想听听 10 00:04:15,350 --> 00:04:17,140 各位的意见 11 00:04:18,460 --> 00:04:20,390 以便参考 12 00:04:21,820 --> 00:04:23,630 决定国策 13 00:04:23,920 --> 00:04:25,840 上告天皇 14 00:04:27,490 --> 00:04:28,490 长门 15 00:04:30,480 --> 00:04:33,440 清国目今虽然闭关自守 16 00:04:33,620 --> 00:04:36,070 但众大臣保守成袭 17 00:04:36,110 --> 00:04:37,550 想攀交难 18 00:04:37,900 --> 00:04:39,760 据卑职看来 19 00:04:39,910 --> 00:04:40,890 这… 20 00:04:41,240 --> 00:04:42,960 说,说下去 21 00:04:43,560 --> 00:04:46,190 知己知彼,方为上策 22 00:04:46,500 --> 00:04:48,190 打开清国之路 23 00:04:48,380 --> 00:04:50,750 只有从清国内部下手 24 00:04:52,990 --> 00:04:53,860 前次 25 00:04:53,890 --> 00:04:55,360 王爷提起 26 00:04:55,470 --> 00:04:57,690 清国多尔铎将军 27 00:04:57,960 --> 00:05:00,120 颇有意攀交之事 28 00:05:00,360 --> 00:05:01,240 据闻 29 00:05:01,300 --> 00:05:04,730 此人在清国身为军机大臣 30 00:05:04,910 --> 00:05:07,380 颇能影响朝中决策 31 00:05:07,480 --> 00:05:08,720 说得是 32 00:05:09,180 --> 00:05:10,140 臣之见 33 00:05:10,190 --> 00:05:12,820 不妨从多尔铎身上着手 34 00:05:13,240 --> 00:05:16,480 对打开清国之门事半功倍 35 00:05:19,960 --> 00:05:21,180 有道理 36 00:05:22,190 --> 00:05:23,880 正合我意 37 00:05:25,380 --> 00:05:26,190 据闻 38 00:05:26,250 --> 00:05:28,860 此人爱刀如命 39 00:05:29,580 --> 00:05:32,280 我早已准备了礼物一份: 40 00:05:32,480 --> 00:05:34,360 宝刀两把 41 00:05:35,330 --> 00:05:37,550 此礼交多尔铎后 42 00:05:37,670 --> 00:05:40,860 便可达攀交之第一步 43 00:05:41,410 --> 00:05:45,650 只是目今自海路到清国后 44 00:05:46,360 --> 00:05:48,410 通京之路上 45 00:05:48,510 --> 00:05:50,660 荆棘重重 46 00:05:50,950 --> 00:05:54,660 不知谁能当此保护责任? 47 00:05:55,410 --> 00:05:57,030 臣知一人 48 00:05:58,950 --> 00:06:02,130 此人与伊贺忍者之残余有交 49 00:06:02,350 --> 00:06:05,200 并能左右国内各派高手 50 00:06:08,140 --> 00:06:10,500 养兵千日,用在一时 51 00:06:10,690 --> 00:06:13,980 此人正是王爷府中十客之一 52 00:06:14,080 --> 00:06:15,550 名叫吉冈 53 00:06:15,680 --> 00:06:16,500 好 54 00:06:18,170 --> 00:06:19,520 事不宜迟 55 00:06:19,610 --> 00:06:22,340 即召吉冈,面授机宜 56 00:06:22,510 --> 00:06:23,460 启程 57 00:08:06,520 --> 00:08:07,615 快,快 58 00:08:16,120 --> 00:08:18,230 大家不要慌,准备射击 59 00:09:09,090 --> 00:09:11,110 上面有人,抽两个人去对付 60 00:09:11,630 --> 00:09:12,470 好 61 00:09:23,980 --> 00:09:25,640 拿连环长枪对付他们 62 00:10:05,880 --> 00:10:07,260 托天皇洪福 63 00:10:07,540 --> 00:10:09,090 我们总算渡过一关 64 00:10:16,580 --> 00:10:18,695 托天皇洪福 65 00:11:06,410 --> 00:11:07,250 贵宾到 66 00:11:07,260 --> 00:11:08,670 有请 67 00:11:31,870 --> 00:11:33,870 王爷到 68 00:11:48,680 --> 00:11:50,120 属下吉冈 69 00:11:50,530 --> 00:11:51,530 伊姬 70 00:11:51,850 --> 00:11:53,160 见过王爷 71 00:11:53,550 --> 00:11:55,440 诸位路上劳累了 72 00:11:55,690 --> 00:11:58,100 要好好地招呼你们 73 00:11:58,890 --> 00:12:00,020 你们… 74 00:12:00,450 --> 00:12:02,180 都坐下 75 00:12:18,290 --> 00:12:19,950 舞娘伺候 76 00:12:52,530 --> 00:12:53,510 老六 77 00:12:57,070 --> 00:12:58,170 我不成了 78 00:12:58,710 --> 00:13:00,690 日本人有高手护送 79 00:13:01,190 --> 00:13:03,650 我们欲阻拦他的… 80 00:13:03,850 --> 00:13:06,860 勾结多尔铎的计划告吹了 81 00:13:07,310 --> 00:13:09,130 请告诉提督 82 00:13:09,180 --> 00:13:11,460 我下辈子再… 83 00:13:12,575 --> 00:13:13,500 老六 84 00:13:36,120 --> 00:13:39,240 好,好,跳得好 85 00:13:40,250 --> 00:13:41,740 退下领赏 86 00:13:57,320 --> 00:13:58,330 吉冈使臣 87 00:13:59,625 --> 00:14:00,890 来,干一杯 88 00:14:01,250 --> 00:14:02,085 谢王爷 89 00:14:02,130 --> 00:14:03,500 我先干为敬 90 00:14:14,535 --> 00:14:15,495 痛快 91 00:14:15,695 --> 00:14:16,975 痛快 92 00:14:19,610 --> 00:14:22,980 久闻智光大臣的大名 93 00:14:23,925 --> 00:14:25,025 果然 94 00:14:25,225 --> 00:14:28,100 强将手下无弱兵 95 00:14:28,720 --> 00:14:32,070 连来使都这么爽快 96 00:14:33,115 --> 00:14:35,580 智光大臣本人 97 00:14:35,860 --> 00:14:38,655 可想而知 98 00:14:41,125 --> 00:14:42,480 王爷过奖 99 00:14:42,850 --> 00:14:45,675 在下这次代表智光大臣 100 00:14:45,750 --> 00:14:47,245 前来攀交 101 00:14:47,475 --> 00:14:49,405 总算不负所望 102 00:14:49,770 --> 00:14:51,840 清、日本是一家 103 00:14:52,095 --> 00:14:53,880 王爷朝中威望 104 00:14:54,080 --> 00:14:55,920 能左右国策 105 00:14:56,450 --> 00:14:57,660 还望今天 106 00:14:57,775 --> 00:14:59,370 清、日两国 107 00:14:59,475 --> 00:15:02,640 自王爷与智光大臣建交起 108 00:15:02,920 --> 00:15:04,600 国运昌隆 109 00:15:09,425 --> 00:15:11,650 说得好,说得好 110 00:15:12,180 --> 00:15:14,165 但愿从今日起 111 00:15:14,290 --> 00:15:15,795 清、日两国 112 00:15:15,870 --> 00:15:17,635 国运昌隆 113 00:15:18,225 --> 00:15:19,105 来 114 00:15:49,185 --> 00:15:51,270 卑职无能,罪该万死 115 00:15:51,510 --> 00:15:52,815 请从严发落 116 00:15:52,840 --> 00:15:53,990 请起 117 00:15:56,730 --> 00:15:59,570 日人以新式火器扫射 118 00:16:00,180 --> 00:16:02,970 血肉之躯,如何能挡? 119 00:16:03,965 --> 00:16:08,335 现日使必与多尔铎见面勾结 120 00:16:09,395 --> 00:16:11,595 对国家、民族不利 121 00:16:12,800 --> 00:16:14,055 当今之计… 122 00:16:16,265 --> 00:16:17,480 提督高见 123 00:16:17,665 --> 00:16:22,495 现仅有胜大将军在关外统帅百万雄师 124 00:16:23,400 --> 00:16:24,705 其威望 125 00:16:25,050 --> 00:16:27,860 足以与多尔铎相提 126 00:16:28,405 --> 00:16:30,200 吾朝忠贞之士 127 00:16:30,440 --> 00:16:33,970 当以胜大将军为首是瞻 128 00:16:34,060 --> 00:16:35,220 是,是 129 00:16:36,130 --> 00:16:38,870 如能得胜大将军支持 130 00:16:39,165 --> 00:16:39,930 我等 131 00:16:40,000 --> 00:16:43,080 便不由多尔铎有何坏主意 132 00:16:45,005 --> 00:16:47,600 自古英雄爱美人 133 00:16:48,085 --> 00:16:49,060 巧得很 134 00:16:49,180 --> 00:16:52,065 我那侄女美绝天下 135 00:16:53,095 --> 00:16:54,545 凤姑娘,请出 136 00:17:03,435 --> 00:17:04,760 叔父大人 137 00:17:04,875 --> 00:17:06,060 免礼 138 00:17:14,700 --> 00:17:17,345 叔父大人有何吩咐啊? 139 00:17:17,765 --> 00:17:22,110 我欲将你送往关外胜大将军处伺奉 140 00:17:22,500 --> 00:17:24,030 并修书一封 141 00:17:24,050 --> 00:17:25,885 告以详情 142 00:17:26,360 --> 00:17:28,615 将军乃忠贞之士 143 00:17:28,925 --> 00:17:31,295 见信当有对策 144 00:17:33,110 --> 00:17:34,560 关外艰苦 145 00:17:34,985 --> 00:17:38,035 不知侄女意下如何? 146 00:17:38,355 --> 00:17:40,020 能伺候大将军 147 00:17:40,055 --> 00:17:41,860 乃侄女之荣幸 148 00:17:42,885 --> 00:17:45,525 何况此行另有要务 149 00:17:45,870 --> 00:17:48,175 乃为国家、民族之行 150 00:17:48,465 --> 00:17:50,200 侄女如何能辞? 151 00:17:51,430 --> 00:17:53,270 侄女深明大义 152 00:17:53,420 --> 00:17:55,270 家门有幸 153 00:17:55,820 --> 00:17:56,695 当然 154 00:17:57,355 --> 00:17:58,895 出发途上 155 00:17:59,025 --> 00:18:00,890 千里迢迢 156 00:18:01,045 --> 00:18:03,165 路远途艰 157 00:18:04,610 --> 00:18:08,400 我已请到威武镖局万总镖头护行 158 00:18:12,810 --> 00:18:14,825 你如另有所需 159 00:18:14,865 --> 00:18:17,660 叔父当为你准备 160 00:18:18,125 --> 00:18:21,055 叔父日夜操忧国家大事 161 00:18:22,065 --> 00:18:23,565 我这么点辛苦 162 00:18:23,655 --> 00:18:25,355 又何足挂齿? 163 00:18:26,680 --> 00:18:28,170 倒是事不宜迟 164 00:18:28,300 --> 00:18:30,630 请叔父早日吩咐启程 165 00:18:31,440 --> 00:18:32,630 好 166 00:18:32,940 --> 00:18:35,435 你跳得一手好剑舞 167 00:18:35,785 --> 00:18:38,405 我这次已准备宝剑一对 168 00:18:38,530 --> 00:18:40,030 明珠二粒 169 00:18:40,490 --> 00:18:43,890 烦侄女一并交与大将军 170 00:18:44,655 --> 00:18:45,590 是 171 00:18:46,945 --> 00:18:50,485 万总镖头江湖经验老到 172 00:18:51,410 --> 00:18:54,255 吴参军办事干练 173 00:18:55,660 --> 00:18:57,385 你要听他们的 174 00:18:57,640 --> 00:18:59,780 保重为要啊 175 00:18:59,880 --> 00:19:00,715 嗯 176 00:19:35,605 --> 00:19:37,210 打道回府 177 00:20:05,510 --> 00:20:06,605 有刺客 178 00:20:38,500 --> 00:20:39,590 这位壮士 179 00:20:39,650 --> 00:20:42,650 这位壮士慢走,在下有事相托 180 00:20:42,905 --> 00:20:44,650 提督为国为民 181 00:20:44,915 --> 00:20:47,395 在下赴汤蹈火,在所不辞 182 00:20:47,750 --> 00:20:48,850 所托之事 183 00:20:48,880 --> 00:20:49,875 我已知道 184 00:20:50,080 --> 00:20:50,705 宽心 185 00:21:39,885 --> 00:21:40,960 撤退 186 00:22:02,790 --> 00:22:04,160 凤姑娘受惊了 187 00:22:05,210 --> 00:22:06,585 到底怎么回事啊? 188 00:22:07,325 --> 00:22:09,580 好像有人暗中救了我们 189 00:22:09,755 --> 00:22:10,335 那人呢? 190 00:22:10,900 --> 00:22:11,930 他跑掉了 191 00:22:17,085 --> 00:22:18,170 我们快得手了 192 00:22:18,200 --> 00:22:19,245 为什么要退? 193 00:22:19,755 --> 00:22:20,725 刚才对方 194 00:22:20,785 --> 00:22:22,510 暗中有高手相助 195 00:22:22,695 --> 00:22:24,090 所以我叫退 196 00:22:25,905 --> 00:22:26,735 有人来了 197 00:22:27,165 --> 00:22:28,040 躲起来 198 00:22:37,990 --> 00:22:39,045 什么人? 199 00:22:39,770 --> 00:22:41,240 中国人 200 00:22:41,640 --> 00:22:42,825 了不起 201 00:22:48,565 --> 00:22:51,345 看来刚才是阁下管的闲事 202 00:22:52,435 --> 00:22:53,865 阁下好身手 203 00:22:54,040 --> 00:22:55,410 我敬佩得很 204 00:22:55,665 --> 00:22:58,885 我代表敝国奉你五百两黄金 205 00:22:59,180 --> 00:23:01,320 希望你不要管闲事 206 00:23:01,840 --> 00:23:03,430 否则… 207 00:23:04,775 --> 00:23:06,195 否则怎么样? 208 00:23:06,405 --> 00:23:07,845 否则要你的命 209 00:23:07,955 --> 00:23:10,155 恐怕没那么容易吧? 210 00:23:57,375 --> 00:23:58,430 你走不了了 211 00:23:58,445 --> 00:23:59,775 赶快出来吧 212 00:24:02,380 --> 00:24:03,495 弄他出来 213 00:24:18,135 --> 00:24:19,205 拉 214 00:24:24,295 --> 00:24:25,220 八格牙鲁 215 00:24:25,355 --> 00:24:26,985 他从后面跑掉了 216 00:24:28,160 --> 00:24:29,485 我用伊贺追踪术 217 00:24:29,640 --> 00:24:30,590 他跑什么 218 00:30:48,390 --> 00:30:49,975 跟着你好久了 219 00:30:50,550 --> 00:30:51,970 无功不受禄 220 00:30:52,005 --> 00:30:53,970 我也不想拿你的钱 221 00:30:54,295 --> 00:30:55,490 黄金在这里 222 00:30:55,565 --> 00:30:56,455 你拿去吧 223 00:30:58,625 --> 00:31:00,220 黄金你留着 224 00:31:01,045 --> 00:31:02,150 你也看到了 225 00:31:02,185 --> 00:31:03,790 我根本杀不了他 226 00:31:04,200 --> 00:31:05,430 你还要怎么样? 227 00:31:05,545 --> 00:31:06,385 刚才 228 00:31:06,635 --> 00:31:07,875 你对那呆子 229 00:31:08,000 --> 00:31:10,275 说的是真话还是假话? 230 00:31:13,615 --> 00:31:15,205 有真有假 231 00:31:15,630 --> 00:31:16,880 你先说真的 232 00:31:16,945 --> 00:31:18,360 近几年来 233 00:31:18,525 --> 00:31:19,820 江湖中 234 00:31:20,220 --> 00:31:21,495 最难对付的人 235 00:31:21,500 --> 00:31:24,020 就是你要我去杀的那个呆子 236 00:31:24,295 --> 00:31:25,505 他姓萧 237 00:31:25,780 --> 00:31:27,045 萧白龙 238 00:31:27,745 --> 00:31:29,040 萧白龙? 239 00:31:30,060 --> 00:31:32,120 是不是快手神拳小白龙? 240 00:31:32,195 --> 00:31:32,965 对 241 00:31:33,240 --> 00:31:36,075 他就是快手神拳小白龙 242 00:31:36,240 --> 00:31:38,575 你真的知道有一个人能对付他? 243 00:31:38,990 --> 00:31:39,905 是的 244 00:31:40,040 --> 00:31:41,900 只有一个人能对付他? 245 00:31:43,795 --> 00:31:45,575 绝对只有一个 246 00:31:47,180 --> 00:31:48,395 不见得吧? 247 00:31:48,690 --> 00:31:51,080 大日本国的比武较技大会 248 00:31:51,310 --> 00:31:52,160 这两天 249 00:31:52,195 --> 00:31:54,430 已经到了最后决胜负的时候 250 00:31:54,790 --> 00:31:56,625 兵刃拼搏的那一步 251 00:31:56,960 --> 00:31:57,840 目连宗 252 00:31:57,905 --> 00:31:59,575 宝藏院的胤风和尚 253 00:31:59,785 --> 00:32:01,325 已连胜十场 254 00:32:05,785 --> 00:32:08,170 胤风,你连赢十场 255 00:32:08,305 --> 00:32:10,895 但是你赢得了我巨刀流吗? 256 00:32:12,000 --> 00:32:12,890 胜田 257 00:32:13,160 --> 00:32:15,905 兵刃搏应该是兵刃上见真章 258 00:32:16,075 --> 00:32:17,355 少废话 259 00:34:24,560 --> 00:34:29,695 巨刀流胜田败 260 00:34:30,625 --> 00:34:35,165 宝藏院胤风胜 261 00:34:36,060 --> 00:34:37,160 抬下去 262 00:37:35,220 --> 00:37:36,340 赤手搏 263 00:37:36,570 --> 00:37:38,610 柔道名人新姿四郎 264 00:37:38,660 --> 00:37:40,610 也已连赢十二场 265 00:37:43,070 --> 00:37:46,565 新姿四郎、大鹏冠军波 266 00:37:46,710 --> 00:37:47,750 开始 267 00:37:48,845 --> 00:37:52,245 东候战棚 268 00:37:52,620 --> 00:37:56,580 柔术大鹏 269 00:38:09,715 --> 00:38:12,890 西候战棚 270 00:38:13,590 --> 00:38:15,170 柔道 271 00:38:15,295 --> 00:38:18,600 新姿四郎 272 00:38:34,740 --> 00:38:35,990 新姿四郎 273 00:38:37,595 --> 00:38:40,485 柔道是从柔术变化而来的 274 00:38:41,685 --> 00:38:43,525 今天我要教训你 275 00:38:45,180 --> 00:38:46,985 让你不忘本 276 00:38:48,905 --> 00:38:50,275 柔道、柔术 277 00:38:50,365 --> 00:38:51,640 各有所长 278 00:38:51,765 --> 00:38:52,965 你多言无益 279 00:38:53,235 --> 00:38:53,935 来吧 280 00:39:01,370 --> 00:39:02,290 打 281 00:40:15,345 --> 00:40:18,480 柔道新姿四郎胜 282 00:40:28,285 --> 00:40:32,565 全日本国空手搏冠军新姿四郎 283 00:40:32,590 --> 00:40:34,490 赠予明珠一粒 284 00:40:53,840 --> 00:40:57,940 东候战棚 285 00:40:58,475 --> 00:41:04,095 地火流小次郎 286 00:41:14,290 --> 00:41:17,340 西候战棚 287 00:41:17,395 --> 00:41:21,795 宝藏院胤风 288 00:42:15,395 --> 00:42:21,500 地火流小次郎败 289 00:42:22,080 --> 00:42:26,695 宝藏院胤风胜 290 00:42:28,570 --> 00:42:31,775 兵刃搏冠军赛开始 291 00:42:34,075 --> 00:42:36,345 东候战棚 292 00:42:36,410 --> 00:42:41,550 二心流荒木武夫 293 00:42:42,100 --> 00:42:44,430 西候战棚 294 00:42:44,455 --> 00:42:48,430 宝藏院胤风 295 00:42:48,870 --> 00:42:50,590 我二心流派 296 00:42:50,615 --> 00:42:53,130 以胸怀二心为格言 297 00:42:53,565 --> 00:42:55,605 无论兵器、武功 298 00:42:55,780 --> 00:42:57,610 都与各派不同 299 00:42:57,980 --> 00:42:59,205 你一不小心 300 00:42:59,220 --> 00:43:01,255 便获杀身之祸 301 00:43:01,370 --> 00:43:03,550 现在你退出还来得及 302 00:44:09,295 --> 00:44:13,035 宝藏院胤风胜 303 00:44:13,785 --> 00:44:18,325 兵刃搏冠军宝藏院胤风赠宝刀一把 304 00:44:18,840 --> 00:44:20,290 听候重用 305 00:44:38,135 --> 00:44:39,350 我知道 306 00:44:39,755 --> 00:44:40,550 你认为 307 00:44:40,645 --> 00:44:43,205 他们两个人也对付不了小白龙吗? 308 00:44:43,875 --> 00:44:46,695 我认为只有一个人能对付他 309 00:44:46,805 --> 00:44:47,565 谁? 310 00:44:49,090 --> 00:44:50,090 黑鹤 311 00:44:50,200 --> 00:44:51,790 他也是日本人 312 00:44:52,005 --> 00:44:52,635 哦? 313 00:44:52,860 --> 00:44:54,525 这是你说的真话? 314 00:44:54,715 --> 00:44:55,495 是 315 00:44:56,010 --> 00:44:57,795 那么你说的假话是什么? 316 00:44:59,575 --> 00:45:01,490 我骗小白龙说 317 00:45:01,645 --> 00:45:03,845 要去请黑鹤来杀他 318 00:45:04,240 --> 00:45:05,140 实际上 319 00:45:05,160 --> 00:45:07,140 我根本请不动他 320 00:45:07,300 --> 00:45:08,210 他在哪里? 321 00:45:08,525 --> 00:45:10,780 那就要你自己去找了 322 00:45:33,175 --> 00:45:34,865 门上留着忍者的记号 323 00:45:34,900 --> 00:45:35,430 就是这里 324 00:45:35,450 --> 00:45:36,165 对 325 00:46:13,555 --> 00:46:14,895 黑鹤,出来吧 326 00:46:30,850 --> 00:46:31,680 想不到 327 00:46:31,700 --> 00:46:33,550 在异乡的土地上 328 00:46:34,195 --> 00:46:36,270 还能见到这么多的同胞 329 00:46:37,670 --> 00:46:38,850 有何指教? 330 00:46:42,280 --> 00:46:45,140 你既然还守着忍者的规矩 331 00:46:45,200 --> 00:46:46,625 宿处留记号 332 00:46:46,705 --> 00:46:49,400 你就该记得忍者的训条 333 00:46:50,030 --> 00:46:51,625 一日为忍者… 334 00:46:52,300 --> 00:46:54,470 一日为忍者 335 00:46:54,815 --> 00:46:57,090 终生服其劳 336 00:46:57,820 --> 00:46:59,420 我当然记得 337 00:46:59,555 --> 00:47:01,040 难得你还记得 338 00:47:01,145 --> 00:47:02,000 很好 339 00:47:02,505 --> 00:47:04,645 我让你去杀一个人 340 00:47:07,535 --> 00:47:09,240 要是头吩咐 341 00:47:09,505 --> 00:47:10,990 赴汤蹈火 342 00:47:11,225 --> 00:47:12,690 在所不辞 343 00:47:13,290 --> 00:47:14,395 凭你… 344 00:47:14,545 --> 00:47:15,625 办不到 345 00:47:16,910 --> 00:47:19,370 你竟敢违背忍者的训条 346 00:48:06,370 --> 00:48:07,305 告诉你 347 00:48:07,675 --> 00:48:09,270 在我来说 348 00:48:10,405 --> 00:48:12,420 武道之最高意境 349 00:48:15,795 --> 00:48:17,765 如何快速杀人 350 00:48:19,195 --> 00:48:20,760 而不是像你这样 351 00:48:20,920 --> 00:48:22,565 拿刀乱晃 352 00:48:23,395 --> 00:48:24,190 是 353 00:48:24,780 --> 00:48:25,730 你说得对 354 00:48:26,310 --> 00:48:27,710 只要能杀人 355 00:48:27,905 --> 00:48:29,445 不管用什么武器 356 00:48:55,050 --> 00:48:56,700 堂堂伊贺忍者 357 00:48:56,855 --> 00:48:58,530 竟卑鄙到用火枪 358 00:48:59,065 --> 00:49:00,800 难怪我们的伊贺忍者 359 00:49:01,085 --> 00:49:02,310 到今天会没落 360 00:49:02,360 --> 00:49:03,715 我早说过 361 00:49:04,680 --> 00:49:06,200 在我来说 362 00:49:07,035 --> 00:49:08,875 能够击败敌人 363 00:49:09,640 --> 00:49:11,285 就是胜利 364 00:49:12,535 --> 00:49:14,630 不管是用武功 365 00:49:15,260 --> 00:49:16,875 或者是用武器 366 00:50:25,475 --> 00:50:26,565 你走吧 367 00:50:56,595 --> 00:50:58,115 你果然来了 368 00:50:58,680 --> 00:51:00,410 我还是要你去杀那个人 369 00:51:01,835 --> 00:51:03,805 你拿什么来交换? 370 00:51:05,185 --> 00:51:06,565 忍者之体 371 00:51:13,820 --> 00:51:15,915 拿你的肉体来交换 372 00:51:16,320 --> 00:51:17,325 值得吗? 373 00:51:17,585 --> 00:51:18,555 值不值得… 374 00:51:18,815 --> 00:51:19,955 那是我的事 375 00:51:20,590 --> 00:51:21,760 现在开始 376 00:51:21,915 --> 00:51:23,095 我听你的 377 00:51:23,805 --> 00:51:25,380 过了合体之夜 378 00:51:25,855 --> 00:51:27,540 你就要听我的 379 00:52:29,725 --> 00:52:30,550 各位 380 00:52:30,645 --> 00:52:32,605 这个地方我们要借住一个晚上 381 00:52:32,710 --> 00:52:34,090 请各位回避回避 382 00:52:34,205 --> 00:52:35,930 所有的酒账,算我们的 383 00:52:43,070 --> 00:52:44,280 哎,这位朋友 384 00:52:44,410 --> 00:52:45,370 你醒醒啊 385 00:52:46,645 --> 00:52:48,225 醒一下,听见没有? 386 00:52:48,415 --> 00:52:50,220 这儿不是睡觉的地方 387 00:52:56,120 --> 00:52:57,465 这人的身形 388 00:52:57,930 --> 00:52:59,595 好像在哪里见过 389 00:52:59,990 --> 00:53:00,765 醉了 390 00:53:00,775 --> 00:53:01,580 喝醉了? 391 00:53:01,675 --> 00:53:03,140 赶快走吧 392 00:53:19,005 --> 00:53:20,865 是好像在哪里见过 393 00:53:21,300 --> 00:53:22,780 提督告诉我们 394 00:53:23,005 --> 00:53:24,365 小心为上 395 00:53:24,720 --> 00:53:26,100 只要再有一次 396 00:53:26,145 --> 00:53:27,455 就把他抓起来 397 00:53:29,695 --> 00:53:31,560 有了第二次 398 00:53:32,110 --> 00:53:34,195 就会有第三次 399 00:53:47,590 --> 00:53:48,350 怎么样? 400 00:53:48,615 --> 00:53:50,770 目连宗宝藏院的胤风大师 401 00:53:50,835 --> 00:53:52,865 已经到了他出战十三场 402 00:53:53,030 --> 00:53:54,300 连胜十三场 403 00:53:54,585 --> 00:53:55,655 战无不胜 404 00:53:55,815 --> 00:53:57,125 所向无敌 405 00:53:57,610 --> 00:53:58,805 现在他人呢? 406 00:53:59,635 --> 00:54:01,330 明天他就会抄近路 407 00:54:01,455 --> 00:54:03,370 去拦截林提督的特使 408 00:54:03,685 --> 00:54:05,645 他一个人就有把握对付他们吗? 409 00:54:05,790 --> 00:54:06,760 我也不知道 410 00:54:06,935 --> 00:54:07,795 我只知道 411 00:54:07,910 --> 00:54:09,145 他用的那杆枪 412 00:54:09,315 --> 00:54:10,610 净重三十斤 413 00:54:10,760 --> 00:54:12,505 普通人连挥都挥不动 414 00:54:15,430 --> 00:54:16,275 有个人 415 00:54:16,425 --> 00:54:18,210 用的枪只有十两重 416 00:54:18,755 --> 00:54:20,285 但是飞刀王却说 417 00:54:20,615 --> 00:54:21,435 他的枪 418 00:54:21,510 --> 00:54:22,915 比胤风的更可怕 419 00:54:23,080 --> 00:54:23,870 他是谁? 420 00:54:24,970 --> 00:54:26,040 他是个怪人 421 00:54:26,600 --> 00:54:27,515 怪得要命 422 00:54:35,020 --> 00:54:36,475 他说的那个人 423 00:54:37,085 --> 00:54:38,335 就是我 424 00:55:05,455 --> 00:55:06,455 停 425 00:55:07,430 --> 00:55:08,430 林参军 426 00:55:08,940 --> 00:55:09,495 是 427 00:55:10,125 --> 00:55:11,460 是不是又有事了? 428 00:55:11,530 --> 00:55:13,115 凤姑娘,我到前面去看看 429 00:55:14,080 --> 00:55:16,360 威武镖局,万山借道 430 00:55:16,820 --> 00:55:18,335 何方高人拦路 431 00:55:18,405 --> 00:55:19,435 请亮相 432 00:55:31,345 --> 00:55:32,595 胤风在此 433 00:55:32,950 --> 00:55:35,750 留下美人、宝剑、明珠 434 00:55:35,900 --> 00:55:36,890 放你们上路 435 00:55:36,925 --> 00:55:37,500 哦 436 00:55:37,635 --> 00:55:38,855 原来日本和尚 437 00:55:38,875 --> 00:55:40,065 是不戒色的 438 00:55:41,410 --> 00:55:43,905 怪不得日本的小和尚这么多 439 00:55:44,455 --> 00:55:45,310 放肆 440 00:56:14,655 --> 00:56:16,570 不要高兴得那么早 441 00:56:19,680 --> 00:56:20,740 你下来 442 00:56:24,445 --> 00:56:26,165 下来就下来 443 00:56:35,805 --> 00:56:37,005 我下来了 444 00:56:50,125 --> 00:56:51,015 还你 445 00:57:50,880 --> 00:57:52,415 你来把它拔出来 446 00:57:55,780 --> 00:57:56,605 好 447 00:57:56,855 --> 00:57:58,870 把吃饭的家伙带回去 448 00:58:10,655 --> 00:58:11,530 他… 449 00:58:14,320 --> 00:58:15,350 这一路上 450 00:58:15,445 --> 00:58:17,715 我好像第三次看到你了 451 00:58:21,050 --> 00:58:22,455 有了第三次 452 00:58:22,695 --> 00:58:24,125 就有第四次 453 00:58:24,725 --> 00:58:26,030 第五次 454 00:58:27,270 --> 00:58:28,625 下次再见 455 00:58:39,725 --> 00:58:41,880 你是不是已经拦住了他们? 456 00:58:46,055 --> 00:58:48,160 他当然已经拦住了他们 457 00:58:48,500 --> 00:58:49,450 只可惜 458 00:58:49,645 --> 00:58:51,025 他已经败了 459 00:58:52,035 --> 00:58:52,750 哼 460 00:58:54,675 --> 00:58:55,865 你也败了 461 00:58:58,920 --> 00:58:59,815 你的枪 462 00:58:59,870 --> 00:59:01,665 净重三十斤 463 00:59:02,380 --> 00:59:04,675 我的枪只有十两 464 00:59:05,820 --> 00:59:07,005 只可惜 465 00:59:07,425 --> 00:59:09,910 净重四百八十两的废铁 466 00:59:10,475 --> 00:59:12,820 也比不上十两的金珠 467 00:59:18,045 --> 00:59:19,515 快亮你的枪 468 00:59:21,500 --> 00:59:23,215 枪不是亮给人看的 469 00:59:23,570 --> 00:59:24,660 是杀人的 470 00:59:24,760 --> 00:59:25,745 你放肆 471 00:59:41,950 --> 00:59:43,075 胤风 472 01:00:04,335 --> 01:00:06,215 这个人已经死了 473 01:00:06,370 --> 01:00:08,615 就算他还能够活着吃饭 474 01:00:08,995 --> 01:00:10,830 也已经跟死人一样 475 01:00:18,440 --> 01:00:20,115 新姿四郎… 476 01:00:20,125 --> 01:00:22,110 …报仇… 477 01:01:03,610 --> 01:01:04,465 这是干什么? 478 01:01:04,530 --> 01:01:05,500 他为什么要死? 479 01:01:05,645 --> 01:01:07,095 因为这是新姿四郎 480 01:01:07,155 --> 01:01:08,180 他绝不能败 481 01:01:08,400 --> 01:01:09,625 败了只有死 482 01:01:13,200 --> 01:01:13,995 在他手里 483 01:01:14,345 --> 01:01:15,835 昨天我们在路上 484 01:01:15,905 --> 01:01:17,215 遇到两个人 485 01:01:53,250 --> 01:01:55,330 在江户的竞技场上 486 01:01:56,140 --> 01:01:58,050 我已经见过你们了 487 01:01:58,530 --> 01:02:01,420 我们是来找失落的祖传明珠 488 01:02:01,795 --> 01:02:03,735 想看看你的那一颗 489 01:02:04,320 --> 01:02:06,410 赏珠是武士荣誉 490 01:02:06,720 --> 01:02:09,195 我怎么会随便带在身上 491 01:02:09,475 --> 01:02:11,920 那么,我们要领教你的武功 492 01:02:12,185 --> 01:02:13,475 接受挑战 493 01:02:13,760 --> 01:02:15,445 也是武士的荣誉 494 01:02:18,405 --> 01:02:19,255 来吧 495 01:02:20,145 --> 01:02:21,175 看看 496 01:02:21,360 --> 01:02:23,495 到底是柔道厉害 497 01:02:23,780 --> 01:02:25,495 还是泰拳厉害 498 01:04:37,015 --> 01:04:38,700 日本柔道第一高手… 499 01:04:38,725 --> 01:04:40,120 也只不过如此 500 01:12:28,260 --> 01:12:30,245 他还想卷土重来 501 01:12:30,440 --> 01:12:31,135 不一定 502 01:12:31,545 --> 01:12:32,620 何以见得? 503 01:12:35,550 --> 01:12:36,225 击败我 504 01:12:36,255 --> 01:12:37,535 他会对付你 505 01:12:37,945 --> 01:12:39,015 我能击败你 506 01:12:39,125 --> 01:12:40,355 他一样对付我 507 01:12:41,265 --> 01:12:42,570 这我明白 508 01:12:43,665 --> 01:12:45,180 现在你刚打完 509 01:12:45,835 --> 01:12:47,520 胜了你并不光彩 510 01:12:48,255 --> 01:12:49,080 何况 511 01:12:51,725 --> 01:12:53,200 我随时可以击败你 512 01:12:55,010 --> 01:12:56,315 后会有期 513 01:12:59,945 --> 01:13:01,135 你怎么不动手? 514 01:13:01,480 --> 01:13:02,585 那是你的事 515 01:13:02,655 --> 01:13:03,800 你即使死 516 01:13:04,170 --> 01:13:05,600 跟我一点没有关系 517 01:13:12,630 --> 01:13:13,350 你忘了 518 01:13:13,550 --> 01:13:15,625 我们在死谷里还有三口箱子 519 01:13:16,180 --> 01:13:17,510 只要等到月圆 520 01:15:32,515 --> 01:15:35,435 这就是传说中的伊贺秘术 521 01:15:35,810 --> 01:15:37,580 化尸大法 522 01:15:37,795 --> 01:15:39,110 到底是忍者 523 01:15:39,335 --> 01:15:41,310 居然有点见识 524 01:15:42,225 --> 01:15:43,755 你练了它们 525 01:15:43,970 --> 01:15:44,815 有什么用? 526 01:15:45,890 --> 01:15:47,315 让你见识见识 527 01:16:19,345 --> 01:16:20,360 接着 528 01:16:29,355 --> 01:16:30,425 现在 529 01:16:30,615 --> 01:16:32,865 你该知道它们有什么用了吧? 530 01:16:45,550 --> 01:16:46,390 看来 531 01:16:46,425 --> 01:16:48,230 你好像很关心他 532 01:16:48,825 --> 01:16:50,475 我的事,你管不着 533 01:16:51,370 --> 01:16:53,000 我只不过提醒你 534 01:16:53,520 --> 01:16:54,795 伊贺的忍者 535 01:16:54,880 --> 01:16:56,450 是绝不能动情的 536 01:16:56,650 --> 01:16:57,500 否则 537 01:16:57,590 --> 01:16:59,425 自己必遭横祸 538 01:18:48,030 --> 01:18:49,440 妖往哪里跑了? 539 01:18:50,395 --> 01:18:51,740 往矿坑跑了 540 01:21:17,990 --> 01:21:20,170 宝剑、明珠、美女 541 01:21:20,210 --> 01:21:21,400 都是我们的了 542 01:21:21,510 --> 01:21:23,845 接应我们的船什么时候到? 543 01:21:24,160 --> 01:21:25,660 明天早上 544 01:22:27,615 --> 01:22:30,515 这次,我们总算大功告成了 545 01:22:37,405 --> 01:22:38,315 那三个 546 01:22:38,395 --> 01:22:39,885 是刀枪不入的 547 01:22:40,135 --> 01:22:42,225 除非小白龙跑得快 548 01:22:42,495 --> 01:22:43,265 否则 549 01:22:43,435 --> 01:22:45,285 就算他有三头六臂 550 01:22:45,345 --> 01:22:46,475 他是死定了 551 01:22:49,790 --> 01:22:51,725 我没有三头六臂 552 01:22:52,475 --> 01:22:53,635 也没有死 553 01:23:59,785 --> 01:24:00,800 放了我 554 01:24:01,915 --> 01:24:02,800 放了我 555 01:24:04,315 --> 01:24:04,930 明珠 556 01:24:05,135 --> 01:24:05,720 宝剑 557 01:24:05,785 --> 01:24:06,925 什么都给你 558 01:24:07,305 --> 01:24:08,340 什么都给你 559 01:24:18,895 --> 01:24:20,445 就是这个日本女人… 560 01:24:20,570 --> 01:24:21,565 不能给你 561 01:24:21,675 --> 01:24:22,705 你放心 562 01:24:23,580 --> 01:24:25,685 女人还是中国的最好 563 01:24:26,520 --> 01:24:27,840 我不会要她的 564 01:24:30,090 --> 01:24:31,340 我是赌徒 565 01:24:32,275 --> 01:24:34,960 我早就想跟你好好地赌一场 566 01:24:35,135 --> 01:24:36,030 赌什么? 567 01:24:36,525 --> 01:24:38,000 赌人也赌命 568 01:24:38,530 --> 01:24:39,405 有什么 569 01:24:39,625 --> 01:24:40,680 赌什么 570 01:24:41,145 --> 01:24:41,640 对 571 01:24:42,500 --> 01:24:44,285 要赌就赌个痛快 572 01:24:45,155 --> 01:24:46,005 只不过 573 01:24:46,010 --> 01:24:49,075 我们总不能让别人把我们的赌注带走 574 01:24:50,240 --> 01:24:51,815 你们只管放心去赌 575 01:24:52,305 --> 01:24:54,115 我反正是走不了的 576 01:25:01,300 --> 01:25:03,615 你在这里守着宝剑、明珠 577 01:25:04,280 --> 01:25:05,710 等凤姑娘醒 578 01:25:05,870 --> 01:25:07,045 我去找人来接应你 579 01:25:07,070 --> 01:25:07,850 是 580 01:25:07,910 --> 01:25:09,700 我忘了提醒你 581 01:25:10,975 --> 01:25:12,610 我用的是枪 582 01:25:13,940 --> 01:25:15,490 十丈外… 583 01:25:15,810 --> 01:25:18,240 就可以取人性命的枪 584 01:25:19,625 --> 01:25:20,845 你的拳头 585 01:25:21,460 --> 01:25:23,445 可以打到十丈外吗? 586 01:25:23,720 --> 01:25:24,595 不能 587 01:25:25,650 --> 01:25:28,240 所以我给你个时间去准备 588 01:25:28,890 --> 01:25:31,355 我倒想看一看快手神拳 589 01:25:31,580 --> 01:25:33,240 怎么样破我的枪 590 01:25:33,850 --> 01:25:35,930 戏法人人会变 591 01:25:36,180 --> 01:25:38,045 各有巧妙不同 592 01:25:38,740 --> 01:25:40,340 当你死的时候 593 01:25:40,670 --> 01:25:41,805 你就知道 594 01:25:41,885 --> 01:25:42,800 请 595 01:25:43,450 --> 01:25:44,155 请 596 01:26:04,785 --> 01:26:07,150 神拳小白龙,久仰了 597 01:36:20,150 --> 01:36:21,915 你好大的胆子 598 01:36:22,300 --> 01:36:23,545 放走了他们 599 01:36:23,640 --> 01:36:25,535 你居然还敢回到这里来 600 01:36:25,550 --> 01:36:26,540 你错了 601 01:36:40,095 --> 01:36:41,115 不是他 602 01:36:41,195 --> 01:36:43,030 不是他?是谁? 603 01:36:43,340 --> 01:36:44,775 他被人收买 604 01:36:44,835 --> 01:36:46,130 出卖消息 605 01:36:46,480 --> 01:36:48,350 放走被你绑住的人 606 01:36:48,390 --> 01:36:50,040 都是我的意思 607 01:36:50,125 --> 01:36:52,465 是我命令他这么做的 608 01:36:54,640 --> 01:36:55,685 我不明白 609 01:37:20,250 --> 01:37:22,630 我知道你是个好男儿 610 01:37:22,780 --> 01:37:24,630 可是军国大事 611 01:37:24,710 --> 01:37:27,330 有些不是你们都了解的 612 01:37:27,535 --> 01:37:29,330 这其中的秘密 613 01:37:29,335 --> 01:37:31,330 现在我还不能说 614 01:37:31,895 --> 01:37:32,550 不久 615 01:37:32,580 --> 01:37:34,550 你就会知道了 616 01:37:45,200 --> 01:37:46,200 好 617 01:37:46,910 --> 01:37:48,965 宝剑、美人 618 01:37:49,105 --> 01:37:51,410 不枉我花了那么多人力 619 01:37:51,520 --> 01:37:53,725 把你掳到日本来 620 01:38:14,325 --> 01:38:15,605 看剑! 621 01:38:18,470 --> 01:38:19,405 来人哪 622 01:38:19,930 --> 01:38:21,040 别动 623 01:38:27,225 --> 01:38:28,470 为国尽忠 624 01:38:29,480 --> 01:38:31,320 我自己会了断 35781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.