All language subtitles for Return.of.the.Chinese.Boxer.1977.BluRay
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,910 --> 00:03:21,030
王爷有请
2
00:03:40,590 --> 00:03:42,040
叩见王爷
3
00:03:42,130 --> 00:03:43,140
免礼
4
00:03:58,880 --> 00:03:59,850
平身
5
00:04:02,630 --> 00:04:05,040
今日我召见各位
6
00:04:05,660 --> 00:04:07,470
非为别事
7
00:04:08,260 --> 00:04:10,820
因对清国之决策
8
00:04:11,440 --> 00:04:13,140
搁置已久
9
00:04:13,780 --> 00:04:14,970
想听听
10
00:04:15,350 --> 00:04:17,140
各位的意见
11
00:04:18,460 --> 00:04:20,390
以便参考
12
00:04:21,820 --> 00:04:23,630
决定国策
13
00:04:23,920 --> 00:04:25,840
上告天皇
14
00:04:27,490 --> 00:04:28,490
长门
15
00:04:30,480 --> 00:04:33,440
清国目今虽然闭关自守
16
00:04:33,620 --> 00:04:36,070
但众大臣保守成袭
17
00:04:36,110 --> 00:04:37,550
想攀交难
18
00:04:37,900 --> 00:04:39,760
据卑职看来
19
00:04:39,910 --> 00:04:40,890
这…
20
00:04:41,240 --> 00:04:42,960
说,说下去
21
00:04:43,560 --> 00:04:46,190
知己知彼,方为上策
22
00:04:46,500 --> 00:04:48,190
打开清国之路
23
00:04:48,380 --> 00:04:50,750
只有从清国内部下手
24
00:04:52,990 --> 00:04:53,860
前次
25
00:04:53,890 --> 00:04:55,360
王爷提起
26
00:04:55,470 --> 00:04:57,690
清国多尔铎将军
27
00:04:57,960 --> 00:05:00,120
颇有意攀交之事
28
00:05:00,360 --> 00:05:01,240
据闻
29
00:05:01,300 --> 00:05:04,730
此人在清国身为军机大臣
30
00:05:04,910 --> 00:05:07,380
颇能影响朝中决策
31
00:05:07,480 --> 00:05:08,720
说得是
32
00:05:09,180 --> 00:05:10,140
臣之见
33
00:05:10,190 --> 00:05:12,820
不妨从多尔铎身上着手
34
00:05:13,240 --> 00:05:16,480
对打开清国之门事半功倍
35
00:05:19,960 --> 00:05:21,180
有道理
36
00:05:22,190 --> 00:05:23,880
正合我意
37
00:05:25,380 --> 00:05:26,190
据闻
38
00:05:26,250 --> 00:05:28,860
此人爱刀如命
39
00:05:29,580 --> 00:05:32,280
我早已准备了礼物一份:
40
00:05:32,480 --> 00:05:34,360
宝刀两把
41
00:05:35,330 --> 00:05:37,550
此礼交多尔铎后
42
00:05:37,670 --> 00:05:40,860
便可达攀交之第一步
43
00:05:41,410 --> 00:05:45,650
只是目今自海路到清国后
44
00:05:46,360 --> 00:05:48,410
通京之路上
45
00:05:48,510 --> 00:05:50,660
荆棘重重
46
00:05:50,950 --> 00:05:54,660
不知谁能当此保护责任?
47
00:05:55,410 --> 00:05:57,030
臣知一人
48
00:05:58,950 --> 00:06:02,130
此人与伊贺忍者之残余有交
49
00:06:02,350 --> 00:06:05,200
并能左右国内各派高手
50
00:06:08,140 --> 00:06:10,500
养兵千日,用在一时
51
00:06:10,690 --> 00:06:13,980
此人正是王爷府中十客之一
52
00:06:14,080 --> 00:06:15,550
名叫吉冈
53
00:06:15,680 --> 00:06:16,500
好
54
00:06:18,170 --> 00:06:19,520
事不宜迟
55
00:06:19,610 --> 00:06:22,340
即召吉冈,面授机宜
56
00:06:22,510 --> 00:06:23,460
启程
57
00:08:06,520 --> 00:08:07,615
快,快
58
00:08:16,120 --> 00:08:18,230
大家不要慌,准备射击
59
00:09:09,090 --> 00:09:11,110
上面有人,抽两个人去对付
60
00:09:11,630 --> 00:09:12,470
好
61
00:09:23,980 --> 00:09:25,640
拿连环长枪对付他们
62
00:10:05,880 --> 00:10:07,260
托天皇洪福
63
00:10:07,540 --> 00:10:09,090
我们总算渡过一关
64
00:10:16,580 --> 00:10:18,695
托天皇洪福
65
00:11:06,410 --> 00:11:07,250
贵宾到
66
00:11:07,260 --> 00:11:08,670
有请
67
00:11:31,870 --> 00:11:33,870
王爷到
68
00:11:48,680 --> 00:11:50,120
属下吉冈
69
00:11:50,530 --> 00:11:51,530
伊姬
70
00:11:51,850 --> 00:11:53,160
见过王爷
71
00:11:53,550 --> 00:11:55,440
诸位路上劳累了
72
00:11:55,690 --> 00:11:58,100
要好好地招呼你们
73
00:11:58,890 --> 00:12:00,020
你们…
74
00:12:00,450 --> 00:12:02,180
都坐下
75
00:12:18,290 --> 00:12:19,950
舞娘伺候
76
00:12:52,530 --> 00:12:53,510
老六
77
00:12:57,070 --> 00:12:58,170
我不成了
78
00:12:58,710 --> 00:13:00,690
日本人有高手护送
79
00:13:01,190 --> 00:13:03,650
我们欲阻拦他的…
80
00:13:03,850 --> 00:13:06,860
勾结多尔铎的计划告吹了
81
00:13:07,310 --> 00:13:09,130
请告诉提督
82
00:13:09,180 --> 00:13:11,460
我下辈子再…
83
00:13:12,575 --> 00:13:13,500
老六
84
00:13:36,120 --> 00:13:39,240
好,好,跳得好
85
00:13:40,250 --> 00:13:41,740
退下领赏
86
00:13:57,320 --> 00:13:58,330
吉冈使臣
87
00:13:59,625 --> 00:14:00,890
来,干一杯
88
00:14:01,250 --> 00:14:02,085
谢王爷
89
00:14:02,130 --> 00:14:03,500
我先干为敬
90
00:14:14,535 --> 00:14:15,495
痛快
91
00:14:15,695 --> 00:14:16,975
痛快
92
00:14:19,610 --> 00:14:22,980
久闻智光大臣的大名
93
00:14:23,925 --> 00:14:25,025
果然
94
00:14:25,225 --> 00:14:28,100
强将手下无弱兵
95
00:14:28,720 --> 00:14:32,070
连来使都这么爽快
96
00:14:33,115 --> 00:14:35,580
智光大臣本人
97
00:14:35,860 --> 00:14:38,655
可想而知
98
00:14:41,125 --> 00:14:42,480
王爷过奖
99
00:14:42,850 --> 00:14:45,675
在下这次代表智光大臣
100
00:14:45,750 --> 00:14:47,245
前来攀交
101
00:14:47,475 --> 00:14:49,405
总算不负所望
102
00:14:49,770 --> 00:14:51,840
清、日本是一家
103
00:14:52,095 --> 00:14:53,880
王爷朝中威望
104
00:14:54,080 --> 00:14:55,920
能左右国策
105
00:14:56,450 --> 00:14:57,660
还望今天
106
00:14:57,775 --> 00:14:59,370
清、日两国
107
00:14:59,475 --> 00:15:02,640
自王爷与智光大臣建交起
108
00:15:02,920 --> 00:15:04,600
国运昌隆
109
00:15:09,425 --> 00:15:11,650
说得好,说得好
110
00:15:12,180 --> 00:15:14,165
但愿从今日起
111
00:15:14,290 --> 00:15:15,795
清、日两国
112
00:15:15,870 --> 00:15:17,635
国运昌隆
113
00:15:18,225 --> 00:15:19,105
来
114
00:15:49,185 --> 00:15:51,270
卑职无能,罪该万死
115
00:15:51,510 --> 00:15:52,815
请从严发落
116
00:15:52,840 --> 00:15:53,990
请起
117
00:15:56,730 --> 00:15:59,570
日人以新式火器扫射
118
00:16:00,180 --> 00:16:02,970
血肉之躯,如何能挡?
119
00:16:03,965 --> 00:16:08,335
现日使必与多尔铎见面勾结
120
00:16:09,395 --> 00:16:11,595
对国家、民族不利
121
00:16:12,800 --> 00:16:14,055
当今之计…
122
00:16:16,265 --> 00:16:17,480
提督高见
123
00:16:17,665 --> 00:16:22,495
现仅有胜大将军在关外统帅百万雄师
124
00:16:23,400 --> 00:16:24,705
其威望
125
00:16:25,050 --> 00:16:27,860
足以与多尔铎相提
126
00:16:28,405 --> 00:16:30,200
吾朝忠贞之士
127
00:16:30,440 --> 00:16:33,970
当以胜大将军为首是瞻
128
00:16:34,060 --> 00:16:35,220
是,是
129
00:16:36,130 --> 00:16:38,870
如能得胜大将军支持
130
00:16:39,165 --> 00:16:39,930
我等
131
00:16:40,000 --> 00:16:43,080
便不由多尔铎有何坏主意
132
00:16:45,005 --> 00:16:47,600
自古英雄爱美人
133
00:16:48,085 --> 00:16:49,060
巧得很
134
00:16:49,180 --> 00:16:52,065
我那侄女美绝天下
135
00:16:53,095 --> 00:16:54,545
凤姑娘,请出
136
00:17:03,435 --> 00:17:04,760
叔父大人
137
00:17:04,875 --> 00:17:06,060
免礼
138
00:17:14,700 --> 00:17:17,345
叔父大人有何吩咐啊?
139
00:17:17,765 --> 00:17:22,110
我欲将你送往关外胜大将军处伺奉
140
00:17:22,500 --> 00:17:24,030
并修书一封
141
00:17:24,050 --> 00:17:25,885
告以详情
142
00:17:26,360 --> 00:17:28,615
将军乃忠贞之士
143
00:17:28,925 --> 00:17:31,295
见信当有对策
144
00:17:33,110 --> 00:17:34,560
关外艰苦
145
00:17:34,985 --> 00:17:38,035
不知侄女意下如何?
146
00:17:38,355 --> 00:17:40,020
能伺候大将军
147
00:17:40,055 --> 00:17:41,860
乃侄女之荣幸
148
00:17:42,885 --> 00:17:45,525
何况此行另有要务
149
00:17:45,870 --> 00:17:48,175
乃为国家、民族之行
150
00:17:48,465 --> 00:17:50,200
侄女如何能辞?
151
00:17:51,430 --> 00:17:53,270
侄女深明大义
152
00:17:53,420 --> 00:17:55,270
家门有幸
153
00:17:55,820 --> 00:17:56,695
当然
154
00:17:57,355 --> 00:17:58,895
出发途上
155
00:17:59,025 --> 00:18:00,890
千里迢迢
156
00:18:01,045 --> 00:18:03,165
路远途艰
157
00:18:04,610 --> 00:18:08,400
我已请到威武镖局万总镖头护行
158
00:18:12,810 --> 00:18:14,825
你如另有所需
159
00:18:14,865 --> 00:18:17,660
叔父当为你准备
160
00:18:18,125 --> 00:18:21,055
叔父日夜操忧国家大事
161
00:18:22,065 --> 00:18:23,565
我这么点辛苦
162
00:18:23,655 --> 00:18:25,355
又何足挂齿?
163
00:18:26,680 --> 00:18:28,170
倒是事不宜迟
164
00:18:28,300 --> 00:18:30,630
请叔父早日吩咐启程
165
00:18:31,440 --> 00:18:32,630
好
166
00:18:32,940 --> 00:18:35,435
你跳得一手好剑舞
167
00:18:35,785 --> 00:18:38,405
我这次已准备宝剑一对
168
00:18:38,530 --> 00:18:40,030
明珠二粒
169
00:18:40,490 --> 00:18:43,890
烦侄女一并交与大将军
170
00:18:44,655 --> 00:18:45,590
是
171
00:18:46,945 --> 00:18:50,485
万总镖头江湖经验老到
172
00:18:51,410 --> 00:18:54,255
吴参军办事干练
173
00:18:55,660 --> 00:18:57,385
你要听他们的
174
00:18:57,640 --> 00:18:59,780
保重为要啊
175
00:18:59,880 --> 00:19:00,715
嗯
176
00:19:35,605 --> 00:19:37,210
打道回府
177
00:20:05,510 --> 00:20:06,605
有刺客
178
00:20:38,500 --> 00:20:39,590
这位壮士
179
00:20:39,650 --> 00:20:42,650
这位壮士慢走,在下有事相托
180
00:20:42,905 --> 00:20:44,650
提督为国为民
181
00:20:44,915 --> 00:20:47,395
在下赴汤蹈火,在所不辞
182
00:20:47,750 --> 00:20:48,850
所托之事
183
00:20:48,880 --> 00:20:49,875
我已知道
184
00:20:50,080 --> 00:20:50,705
宽心
185
00:21:39,885 --> 00:21:40,960
撤退
186
00:22:02,790 --> 00:22:04,160
凤姑娘受惊了
187
00:22:05,210 --> 00:22:06,585
到底怎么回事啊?
188
00:22:07,325 --> 00:22:09,580
好像有人暗中救了我们
189
00:22:09,755 --> 00:22:10,335
那人呢?
190
00:22:10,900 --> 00:22:11,930
他跑掉了
191
00:22:17,085 --> 00:22:18,170
我们快得手了
192
00:22:18,200 --> 00:22:19,245
为什么要退?
193
00:22:19,755 --> 00:22:20,725
刚才对方
194
00:22:20,785 --> 00:22:22,510
暗中有高手相助
195
00:22:22,695 --> 00:22:24,090
所以我叫退
196
00:22:25,905 --> 00:22:26,735
有人来了
197
00:22:27,165 --> 00:22:28,040
躲起来
198
00:22:37,990 --> 00:22:39,045
什么人?
199
00:22:39,770 --> 00:22:41,240
中国人
200
00:22:41,640 --> 00:22:42,825
了不起
201
00:22:48,565 --> 00:22:51,345
看来刚才是阁下管的闲事
202
00:22:52,435 --> 00:22:53,865
阁下好身手
203
00:22:54,040 --> 00:22:55,410
我敬佩得很
204
00:22:55,665 --> 00:22:58,885
我代表敝国奉你五百两黄金
205
00:22:59,180 --> 00:23:01,320
希望你不要管闲事
206
00:23:01,840 --> 00:23:03,430
否则…
207
00:23:04,775 --> 00:23:06,195
否则怎么样?
208
00:23:06,405 --> 00:23:07,845
否则要你的命
209
00:23:07,955 --> 00:23:10,155
恐怕没那么容易吧?
210
00:23:57,375 --> 00:23:58,430
你走不了了
211
00:23:58,445 --> 00:23:59,775
赶快出来吧
212
00:24:02,380 --> 00:24:03,495
弄他出来
213
00:24:18,135 --> 00:24:19,205
拉
214
00:24:24,295 --> 00:24:25,220
八格牙鲁
215
00:24:25,355 --> 00:24:26,985
他从后面跑掉了
216
00:24:28,160 --> 00:24:29,485
我用伊贺追踪术
217
00:24:29,640 --> 00:24:30,590
他跑什么
218
00:30:48,390 --> 00:30:49,975
跟着你好久了
219
00:30:50,550 --> 00:30:51,970
无功不受禄
220
00:30:52,005 --> 00:30:53,970
我也不想拿你的钱
221
00:30:54,295 --> 00:30:55,490
黄金在这里
222
00:30:55,565 --> 00:30:56,455
你拿去吧
223
00:30:58,625 --> 00:31:00,220
黄金你留着
224
00:31:01,045 --> 00:31:02,150
你也看到了
225
00:31:02,185 --> 00:31:03,790
我根本杀不了他
226
00:31:04,200 --> 00:31:05,430
你还要怎么样?
227
00:31:05,545 --> 00:31:06,385
刚才
228
00:31:06,635 --> 00:31:07,875
你对那呆子
229
00:31:08,000 --> 00:31:10,275
说的是真话还是假话?
230
00:31:13,615 --> 00:31:15,205
有真有假
231
00:31:15,630 --> 00:31:16,880
你先说真的
232
00:31:16,945 --> 00:31:18,360
近几年来
233
00:31:18,525 --> 00:31:19,820
江湖中
234
00:31:20,220 --> 00:31:21,495
最难对付的人
235
00:31:21,500 --> 00:31:24,020
就是你要我去杀的那个呆子
236
00:31:24,295 --> 00:31:25,505
他姓萧
237
00:31:25,780 --> 00:31:27,045
萧白龙
238
00:31:27,745 --> 00:31:29,040
萧白龙?
239
00:31:30,060 --> 00:31:32,120
是不是快手神拳小白龙?
240
00:31:32,195 --> 00:31:32,965
对
241
00:31:33,240 --> 00:31:36,075
他就是快手神拳小白龙
242
00:31:36,240 --> 00:31:38,575
你真的知道有一个人能对付他?
243
00:31:38,990 --> 00:31:39,905
是的
244
00:31:40,040 --> 00:31:41,900
只有一个人能对付他?
245
00:31:43,795 --> 00:31:45,575
绝对只有一个
246
00:31:47,180 --> 00:31:48,395
不见得吧?
247
00:31:48,690 --> 00:31:51,080
大日本国的比武较技大会
248
00:31:51,310 --> 00:31:52,160
这两天
249
00:31:52,195 --> 00:31:54,430
已经到了最后决胜负的时候
250
00:31:54,790 --> 00:31:56,625
兵刃拼搏的那一步
251
00:31:56,960 --> 00:31:57,840
目连宗
252
00:31:57,905 --> 00:31:59,575
宝藏院的胤风和尚
253
00:31:59,785 --> 00:32:01,325
已连胜十场
254
00:32:05,785 --> 00:32:08,170
胤风,你连赢十场
255
00:32:08,305 --> 00:32:10,895
但是你赢得了我巨刀流吗?
256
00:32:12,000 --> 00:32:12,890
胜田
257
00:32:13,160 --> 00:32:15,905
兵刃搏应该是兵刃上见真章
258
00:32:16,075 --> 00:32:17,355
少废话
259
00:34:24,560 --> 00:34:29,695
巨刀流胜田败
260
00:34:30,625 --> 00:34:35,165
宝藏院胤风胜
261
00:34:36,060 --> 00:34:37,160
抬下去
262
00:37:35,220 --> 00:37:36,340
赤手搏
263
00:37:36,570 --> 00:37:38,610
柔道名人新姿四郎
264
00:37:38,660 --> 00:37:40,610
也已连赢十二场
265
00:37:43,070 --> 00:37:46,565
新姿四郎、大鹏冠军波
266
00:37:46,710 --> 00:37:47,750
开始
267
00:37:48,845 --> 00:37:52,245
东候战棚
268
00:37:52,620 --> 00:37:56,580
柔术大鹏
269
00:38:09,715 --> 00:38:12,890
西候战棚
270
00:38:13,590 --> 00:38:15,170
柔道
271
00:38:15,295 --> 00:38:18,600
新姿四郎
272
00:38:34,740 --> 00:38:35,990
新姿四郎
273
00:38:37,595 --> 00:38:40,485
柔道是从柔术变化而来的
274
00:38:41,685 --> 00:38:43,525
今天我要教训你
275
00:38:45,180 --> 00:38:46,985
让你不忘本
276
00:38:48,905 --> 00:38:50,275
柔道、柔术
277
00:38:50,365 --> 00:38:51,640
各有所长
278
00:38:51,765 --> 00:38:52,965
你多言无益
279
00:38:53,235 --> 00:38:53,935
来吧
280
00:39:01,370 --> 00:39:02,290
打
281
00:40:15,345 --> 00:40:18,480
柔道新姿四郎胜
282
00:40:28,285 --> 00:40:32,565
全日本国空手搏冠军新姿四郎
283
00:40:32,590 --> 00:40:34,490
赠予明珠一粒
284
00:40:53,840 --> 00:40:57,940
东候战棚
285
00:40:58,475 --> 00:41:04,095
地火流小次郎
286
00:41:14,290 --> 00:41:17,340
西候战棚
287
00:41:17,395 --> 00:41:21,795
宝藏院胤风
288
00:42:15,395 --> 00:42:21,500
地火流小次郎败
289
00:42:22,080 --> 00:42:26,695
宝藏院胤风胜
290
00:42:28,570 --> 00:42:31,775
兵刃搏冠军赛开始
291
00:42:34,075 --> 00:42:36,345
东候战棚
292
00:42:36,410 --> 00:42:41,550
二心流荒木武夫
293
00:42:42,100 --> 00:42:44,430
西候战棚
294
00:42:44,455 --> 00:42:48,430
宝藏院胤风
295
00:42:48,870 --> 00:42:50,590
我二心流派
296
00:42:50,615 --> 00:42:53,130
以胸怀二心为格言
297
00:42:53,565 --> 00:42:55,605
无论兵器、武功
298
00:42:55,780 --> 00:42:57,610
都与各派不同
299
00:42:57,980 --> 00:42:59,205
你一不小心
300
00:42:59,220 --> 00:43:01,255
便获杀身之祸
301
00:43:01,370 --> 00:43:03,550
现在你退出还来得及
302
00:44:09,295 --> 00:44:13,035
宝藏院胤风胜
303
00:44:13,785 --> 00:44:18,325
兵刃搏冠军宝藏院胤风赠宝刀一把
304
00:44:18,840 --> 00:44:20,290
听候重用
305
00:44:38,135 --> 00:44:39,350
我知道
306
00:44:39,755 --> 00:44:40,550
你认为
307
00:44:40,645 --> 00:44:43,205
他们两个人也对付不了小白龙吗?
308
00:44:43,875 --> 00:44:46,695
我认为只有一个人能对付他
309
00:44:46,805 --> 00:44:47,565
谁?
310
00:44:49,090 --> 00:44:50,090
黑鹤
311
00:44:50,200 --> 00:44:51,790
他也是日本人
312
00:44:52,005 --> 00:44:52,635
哦?
313
00:44:52,860 --> 00:44:54,525
这是你说的真话?
314
00:44:54,715 --> 00:44:55,495
是
315
00:44:56,010 --> 00:44:57,795
那么你说的假话是什么?
316
00:44:59,575 --> 00:45:01,490
我骗小白龙说
317
00:45:01,645 --> 00:45:03,845
要去请黑鹤来杀他
318
00:45:04,240 --> 00:45:05,140
实际上
319
00:45:05,160 --> 00:45:07,140
我根本请不动他
320
00:45:07,300 --> 00:45:08,210
他在哪里?
321
00:45:08,525 --> 00:45:10,780
那就要你自己去找了
322
00:45:33,175 --> 00:45:34,865
门上留着忍者的记号
323
00:45:34,900 --> 00:45:35,430
就是这里
324
00:45:35,450 --> 00:45:36,165
对
325
00:46:13,555 --> 00:46:14,895
黑鹤,出来吧
326
00:46:30,850 --> 00:46:31,680
想不到
327
00:46:31,700 --> 00:46:33,550
在异乡的土地上
328
00:46:34,195 --> 00:46:36,270
还能见到这么多的同胞
329
00:46:37,670 --> 00:46:38,850
有何指教?
330
00:46:42,280 --> 00:46:45,140
你既然还守着忍者的规矩
331
00:46:45,200 --> 00:46:46,625
宿处留记号
332
00:46:46,705 --> 00:46:49,400
你就该记得忍者的训条
333
00:46:50,030 --> 00:46:51,625
一日为忍者…
334
00:46:52,300 --> 00:46:54,470
一日为忍者
335
00:46:54,815 --> 00:46:57,090
终生服其劳
336
00:46:57,820 --> 00:46:59,420
我当然记得
337
00:46:59,555 --> 00:47:01,040
难得你还记得
338
00:47:01,145 --> 00:47:02,000
很好
339
00:47:02,505 --> 00:47:04,645
我让你去杀一个人
340
00:47:07,535 --> 00:47:09,240
要是头吩咐
341
00:47:09,505 --> 00:47:10,990
赴汤蹈火
342
00:47:11,225 --> 00:47:12,690
在所不辞
343
00:47:13,290 --> 00:47:14,395
凭你…
344
00:47:14,545 --> 00:47:15,625
办不到
345
00:47:16,910 --> 00:47:19,370
你竟敢违背忍者的训条
346
00:48:06,370 --> 00:48:07,305
告诉你
347
00:48:07,675 --> 00:48:09,270
在我来说
348
00:48:10,405 --> 00:48:12,420
武道之最高意境
349
00:48:15,795 --> 00:48:17,765
如何快速杀人
350
00:48:19,195 --> 00:48:20,760
而不是像你这样
351
00:48:20,920 --> 00:48:22,565
拿刀乱晃
352
00:48:23,395 --> 00:48:24,190
是
353
00:48:24,780 --> 00:48:25,730
你说得对
354
00:48:26,310 --> 00:48:27,710
只要能杀人
355
00:48:27,905 --> 00:48:29,445
不管用什么武器
356
00:48:55,050 --> 00:48:56,700
堂堂伊贺忍者
357
00:48:56,855 --> 00:48:58,530
竟卑鄙到用火枪
358
00:48:59,065 --> 00:49:00,800
难怪我们的伊贺忍者
359
00:49:01,085 --> 00:49:02,310
到今天会没落
360
00:49:02,360 --> 00:49:03,715
我早说过
361
00:49:04,680 --> 00:49:06,200
在我来说
362
00:49:07,035 --> 00:49:08,875
能够击败敌人
363
00:49:09,640 --> 00:49:11,285
就是胜利
364
00:49:12,535 --> 00:49:14,630
不管是用武功
365
00:49:15,260 --> 00:49:16,875
或者是用武器
366
00:50:25,475 --> 00:50:26,565
你走吧
367
00:50:56,595 --> 00:50:58,115
你果然来了
368
00:50:58,680 --> 00:51:00,410
我还是要你去杀那个人
369
00:51:01,835 --> 00:51:03,805
你拿什么来交换?
370
00:51:05,185 --> 00:51:06,565
忍者之体
371
00:51:13,820 --> 00:51:15,915
拿你的肉体来交换
372
00:51:16,320 --> 00:51:17,325
值得吗?
373
00:51:17,585 --> 00:51:18,555
值不值得…
374
00:51:18,815 --> 00:51:19,955
那是我的事
375
00:51:20,590 --> 00:51:21,760
现在开始
376
00:51:21,915 --> 00:51:23,095
我听你的
377
00:51:23,805 --> 00:51:25,380
过了合体之夜
378
00:51:25,855 --> 00:51:27,540
你就要听我的
379
00:52:29,725 --> 00:52:30,550
各位
380
00:52:30,645 --> 00:52:32,605
这个地方我们要借住一个晚上
381
00:52:32,710 --> 00:52:34,090
请各位回避回避
382
00:52:34,205 --> 00:52:35,930
所有的酒账,算我们的
383
00:52:43,070 --> 00:52:44,280
哎,这位朋友
384
00:52:44,410 --> 00:52:45,370
你醒醒啊
385
00:52:46,645 --> 00:52:48,225
醒一下,听见没有?
386
00:52:48,415 --> 00:52:50,220
这儿不是睡觉的地方
387
00:52:56,120 --> 00:52:57,465
这人的身形
388
00:52:57,930 --> 00:52:59,595
好像在哪里见过
389
00:52:59,990 --> 00:53:00,765
醉了
390
00:53:00,775 --> 00:53:01,580
喝醉了?
391
00:53:01,675 --> 00:53:03,140
赶快走吧
392
00:53:19,005 --> 00:53:20,865
是好像在哪里见过
393
00:53:21,300 --> 00:53:22,780
提督告诉我们
394
00:53:23,005 --> 00:53:24,365
小心为上
395
00:53:24,720 --> 00:53:26,100
只要再有一次
396
00:53:26,145 --> 00:53:27,455
就把他抓起来
397
00:53:29,695 --> 00:53:31,560
有了第二次
398
00:53:32,110 --> 00:53:34,195
就会有第三次
399
00:53:47,590 --> 00:53:48,350
怎么样?
400
00:53:48,615 --> 00:53:50,770
目连宗宝藏院的胤风大师
401
00:53:50,835 --> 00:53:52,865
已经到了他出战十三场
402
00:53:53,030 --> 00:53:54,300
连胜十三场
403
00:53:54,585 --> 00:53:55,655
战无不胜
404
00:53:55,815 --> 00:53:57,125
所向无敌
405
00:53:57,610 --> 00:53:58,805
现在他人呢?
406
00:53:59,635 --> 00:54:01,330
明天他就会抄近路
407
00:54:01,455 --> 00:54:03,370
去拦截林提督的特使
408
00:54:03,685 --> 00:54:05,645
他一个人就有把握对付他们吗?
409
00:54:05,790 --> 00:54:06,760
我也不知道
410
00:54:06,935 --> 00:54:07,795
我只知道
411
00:54:07,910 --> 00:54:09,145
他用的那杆枪
412
00:54:09,315 --> 00:54:10,610
净重三十斤
413
00:54:10,760 --> 00:54:12,505
普通人连挥都挥不动
414
00:54:15,430 --> 00:54:16,275
有个人
415
00:54:16,425 --> 00:54:18,210
用的枪只有十两重
416
00:54:18,755 --> 00:54:20,285
但是飞刀王却说
417
00:54:20,615 --> 00:54:21,435
他的枪
418
00:54:21,510 --> 00:54:22,915
比胤风的更可怕
419
00:54:23,080 --> 00:54:23,870
他是谁?
420
00:54:24,970 --> 00:54:26,040
他是个怪人
421
00:54:26,600 --> 00:54:27,515
怪得要命
422
00:54:35,020 --> 00:54:36,475
他说的那个人
423
00:54:37,085 --> 00:54:38,335
就是我
424
00:55:05,455 --> 00:55:06,455
停
425
00:55:07,430 --> 00:55:08,430
林参军
426
00:55:08,940 --> 00:55:09,495
是
427
00:55:10,125 --> 00:55:11,460
是不是又有事了?
428
00:55:11,530 --> 00:55:13,115
凤姑娘,我到前面去看看
429
00:55:14,080 --> 00:55:16,360
威武镖局,万山借道
430
00:55:16,820 --> 00:55:18,335
何方高人拦路
431
00:55:18,405 --> 00:55:19,435
请亮相
432
00:55:31,345 --> 00:55:32,595
胤风在此
433
00:55:32,950 --> 00:55:35,750
留下美人、宝剑、明珠
434
00:55:35,900 --> 00:55:36,890
放你们上路
435
00:55:36,925 --> 00:55:37,500
哦
436
00:55:37,635 --> 00:55:38,855
原来日本和尚
437
00:55:38,875 --> 00:55:40,065
是不戒色的
438
00:55:41,410 --> 00:55:43,905
怪不得日本的小和尚这么多
439
00:55:44,455 --> 00:55:45,310
放肆
440
00:56:14,655 --> 00:56:16,570
不要高兴得那么早
441
00:56:19,680 --> 00:56:20,740
你下来
442
00:56:24,445 --> 00:56:26,165
下来就下来
443
00:56:35,805 --> 00:56:37,005
我下来了
444
00:56:50,125 --> 00:56:51,015
还你
445
00:57:50,880 --> 00:57:52,415
你来把它拔出来
446
00:57:55,780 --> 00:57:56,605
好
447
00:57:56,855 --> 00:57:58,870
把吃饭的家伙带回去
448
00:58:10,655 --> 00:58:11,530
他…
449
00:58:14,320 --> 00:58:15,350
这一路上
450
00:58:15,445 --> 00:58:17,715
我好像第三次看到你了
451
00:58:21,050 --> 00:58:22,455
有了第三次
452
00:58:22,695 --> 00:58:24,125
就有第四次
453
00:58:24,725 --> 00:58:26,030
第五次
454
00:58:27,270 --> 00:58:28,625
下次再见
455
00:58:39,725 --> 00:58:41,880
你是不是已经拦住了他们?
456
00:58:46,055 --> 00:58:48,160
他当然已经拦住了他们
457
00:58:48,500 --> 00:58:49,450
只可惜
458
00:58:49,645 --> 00:58:51,025
他已经败了
459
00:58:52,035 --> 00:58:52,750
哼
460
00:58:54,675 --> 00:58:55,865
你也败了
461
00:58:58,920 --> 00:58:59,815
你的枪
462
00:58:59,870 --> 00:59:01,665
净重三十斤
463
00:59:02,380 --> 00:59:04,675
我的枪只有十两
464
00:59:05,820 --> 00:59:07,005
只可惜
465
00:59:07,425 --> 00:59:09,910
净重四百八十两的废铁
466
00:59:10,475 --> 00:59:12,820
也比不上十两的金珠
467
00:59:18,045 --> 00:59:19,515
快亮你的枪
468
00:59:21,500 --> 00:59:23,215
枪不是亮给人看的
469
00:59:23,570 --> 00:59:24,660
是杀人的
470
00:59:24,760 --> 00:59:25,745
你放肆
471
00:59:41,950 --> 00:59:43,075
胤风
472
01:00:04,335 --> 01:00:06,215
这个人已经死了
473
01:00:06,370 --> 01:00:08,615
就算他还能够活着吃饭
474
01:00:08,995 --> 01:00:10,830
也已经跟死人一样
475
01:00:18,440 --> 01:00:20,115
新姿四郎…
476
01:00:20,125 --> 01:00:22,110
…报仇…
477
01:01:03,610 --> 01:01:04,465
这是干什么?
478
01:01:04,530 --> 01:01:05,500
他为什么要死?
479
01:01:05,645 --> 01:01:07,095
因为这是新姿四郎
480
01:01:07,155 --> 01:01:08,180
他绝不能败
481
01:01:08,400 --> 01:01:09,625
败了只有死
482
01:01:13,200 --> 01:01:13,995
在他手里
483
01:01:14,345 --> 01:01:15,835
昨天我们在路上
484
01:01:15,905 --> 01:01:17,215
遇到两个人
485
01:01:53,250 --> 01:01:55,330
在江户的竞技场上
486
01:01:56,140 --> 01:01:58,050
我已经见过你们了
487
01:01:58,530 --> 01:02:01,420
我们是来找失落的祖传明珠
488
01:02:01,795 --> 01:02:03,735
想看看你的那一颗
489
01:02:04,320 --> 01:02:06,410
赏珠是武士荣誉
490
01:02:06,720 --> 01:02:09,195
我怎么会随便带在身上
491
01:02:09,475 --> 01:02:11,920
那么,我们要领教你的武功
492
01:02:12,185 --> 01:02:13,475
接受挑战
493
01:02:13,760 --> 01:02:15,445
也是武士的荣誉
494
01:02:18,405 --> 01:02:19,255
来吧
495
01:02:20,145 --> 01:02:21,175
看看
496
01:02:21,360 --> 01:02:23,495
到底是柔道厉害
497
01:02:23,780 --> 01:02:25,495
还是泰拳厉害
498
01:04:37,015 --> 01:04:38,700
日本柔道第一高手…
499
01:04:38,725 --> 01:04:40,120
也只不过如此
500
01:12:28,260 --> 01:12:30,245
他还想卷土重来
501
01:12:30,440 --> 01:12:31,135
不一定
502
01:12:31,545 --> 01:12:32,620
何以见得?
503
01:12:35,550 --> 01:12:36,225
击败我
504
01:12:36,255 --> 01:12:37,535
他会对付你
505
01:12:37,945 --> 01:12:39,015
我能击败你
506
01:12:39,125 --> 01:12:40,355
他一样对付我
507
01:12:41,265 --> 01:12:42,570
这我明白
508
01:12:43,665 --> 01:12:45,180
现在你刚打完
509
01:12:45,835 --> 01:12:47,520
胜了你并不光彩
510
01:12:48,255 --> 01:12:49,080
何况
511
01:12:51,725 --> 01:12:53,200
我随时可以击败你
512
01:12:55,010 --> 01:12:56,315
后会有期
513
01:12:59,945 --> 01:13:01,135
你怎么不动手?
514
01:13:01,480 --> 01:13:02,585
那是你的事
515
01:13:02,655 --> 01:13:03,800
你即使死
516
01:13:04,170 --> 01:13:05,600
跟我一点没有关系
517
01:13:12,630 --> 01:13:13,350
你忘了
518
01:13:13,550 --> 01:13:15,625
我们在死谷里还有三口箱子
519
01:13:16,180 --> 01:13:17,510
只要等到月圆
520
01:15:32,515 --> 01:15:35,435
这就是传说中的伊贺秘术
521
01:15:35,810 --> 01:15:37,580
化尸大法
522
01:15:37,795 --> 01:15:39,110
到底是忍者
523
01:15:39,335 --> 01:15:41,310
居然有点见识
524
01:15:42,225 --> 01:15:43,755
你练了它们
525
01:15:43,970 --> 01:15:44,815
有什么用?
526
01:15:45,890 --> 01:15:47,315
让你见识见识
527
01:16:19,345 --> 01:16:20,360
接着
528
01:16:29,355 --> 01:16:30,425
现在
529
01:16:30,615 --> 01:16:32,865
你该知道它们有什么用了吧?
530
01:16:45,550 --> 01:16:46,390
看来
531
01:16:46,425 --> 01:16:48,230
你好像很关心他
532
01:16:48,825 --> 01:16:50,475
我的事,你管不着
533
01:16:51,370 --> 01:16:53,000
我只不过提醒你
534
01:16:53,520 --> 01:16:54,795
伊贺的忍者
535
01:16:54,880 --> 01:16:56,450
是绝不能动情的
536
01:16:56,650 --> 01:16:57,500
否则
537
01:16:57,590 --> 01:16:59,425
自己必遭横祸
538
01:18:48,030 --> 01:18:49,440
妖往哪里跑了?
539
01:18:50,395 --> 01:18:51,740
往矿坑跑了
540
01:21:17,990 --> 01:21:20,170
宝剑、明珠、美女
541
01:21:20,210 --> 01:21:21,400
都是我们的了
542
01:21:21,510 --> 01:21:23,845
接应我们的船什么时候到?
543
01:21:24,160 --> 01:21:25,660
明天早上
544
01:22:27,615 --> 01:22:30,515
这次,我们总算大功告成了
545
01:22:37,405 --> 01:22:38,315
那三个
546
01:22:38,395 --> 01:22:39,885
是刀枪不入的
547
01:22:40,135 --> 01:22:42,225
除非小白龙跑得快
548
01:22:42,495 --> 01:22:43,265
否则
549
01:22:43,435 --> 01:22:45,285
就算他有三头六臂
550
01:22:45,345 --> 01:22:46,475
他是死定了
551
01:22:49,790 --> 01:22:51,725
我没有三头六臂
552
01:22:52,475 --> 01:22:53,635
也没有死
553
01:23:59,785 --> 01:24:00,800
放了我
554
01:24:01,915 --> 01:24:02,800
放了我
555
01:24:04,315 --> 01:24:04,930
明珠
556
01:24:05,135 --> 01:24:05,720
宝剑
557
01:24:05,785 --> 01:24:06,925
什么都给你
558
01:24:07,305 --> 01:24:08,340
什么都给你
559
01:24:18,895 --> 01:24:20,445
就是这个日本女人…
560
01:24:20,570 --> 01:24:21,565
不能给你
561
01:24:21,675 --> 01:24:22,705
你放心
562
01:24:23,580 --> 01:24:25,685
女人还是中国的最好
563
01:24:26,520 --> 01:24:27,840
我不会要她的
564
01:24:30,090 --> 01:24:31,340
我是赌徒
565
01:24:32,275 --> 01:24:34,960
我早就想跟你好好地赌一场
566
01:24:35,135 --> 01:24:36,030
赌什么?
567
01:24:36,525 --> 01:24:38,000
赌人也赌命
568
01:24:38,530 --> 01:24:39,405
有什么
569
01:24:39,625 --> 01:24:40,680
赌什么
570
01:24:41,145 --> 01:24:41,640
对
571
01:24:42,500 --> 01:24:44,285
要赌就赌个痛快
572
01:24:45,155 --> 01:24:46,005
只不过
573
01:24:46,010 --> 01:24:49,075
我们总不能让别人把我们的赌注带走
574
01:24:50,240 --> 01:24:51,815
你们只管放心去赌
575
01:24:52,305 --> 01:24:54,115
我反正是走不了的
576
01:25:01,300 --> 01:25:03,615
你在这里守着宝剑、明珠
577
01:25:04,280 --> 01:25:05,710
等凤姑娘醒
578
01:25:05,870 --> 01:25:07,045
我去找人来接应你
579
01:25:07,070 --> 01:25:07,850
是
580
01:25:07,910 --> 01:25:09,700
我忘了提醒你
581
01:25:10,975 --> 01:25:12,610
我用的是枪
582
01:25:13,940 --> 01:25:15,490
十丈外…
583
01:25:15,810 --> 01:25:18,240
就可以取人性命的枪
584
01:25:19,625 --> 01:25:20,845
你的拳头
585
01:25:21,460 --> 01:25:23,445
可以打到十丈外吗?
586
01:25:23,720 --> 01:25:24,595
不能
587
01:25:25,650 --> 01:25:28,240
所以我给你个时间去准备
588
01:25:28,890 --> 01:25:31,355
我倒想看一看快手神拳
589
01:25:31,580 --> 01:25:33,240
怎么样破我的枪
590
01:25:33,850 --> 01:25:35,930
戏法人人会变
591
01:25:36,180 --> 01:25:38,045
各有巧妙不同
592
01:25:38,740 --> 01:25:40,340
当你死的时候
593
01:25:40,670 --> 01:25:41,805
你就知道
594
01:25:41,885 --> 01:25:42,800
请
595
01:25:43,450 --> 01:25:44,155
请
596
01:26:04,785 --> 01:26:07,150
神拳小白龙,久仰了
597
01:36:20,150 --> 01:36:21,915
你好大的胆子
598
01:36:22,300 --> 01:36:23,545
放走了他们
599
01:36:23,640 --> 01:36:25,535
你居然还敢回到这里来
600
01:36:25,550 --> 01:36:26,540
你错了
601
01:36:40,095 --> 01:36:41,115
不是他
602
01:36:41,195 --> 01:36:43,030
不是他?是谁?
603
01:36:43,340 --> 01:36:44,775
他被人收买
604
01:36:44,835 --> 01:36:46,130
出卖消息
605
01:36:46,480 --> 01:36:48,350
放走被你绑住的人
606
01:36:48,390 --> 01:36:50,040
都是我的意思
607
01:36:50,125 --> 01:36:52,465
是我命令他这么做的
608
01:36:54,640 --> 01:36:55,685
我不明白
609
01:37:20,250 --> 01:37:22,630
我知道你是个好男儿
610
01:37:22,780 --> 01:37:24,630
可是军国大事
611
01:37:24,710 --> 01:37:27,330
有些不是你们都了解的
612
01:37:27,535 --> 01:37:29,330
这其中的秘密
613
01:37:29,335 --> 01:37:31,330
现在我还不能说
614
01:37:31,895 --> 01:37:32,550
不久
615
01:37:32,580 --> 01:37:34,550
你就会知道了
616
01:37:45,200 --> 01:37:46,200
好
617
01:37:46,910 --> 01:37:48,965
宝剑、美人
618
01:37:49,105 --> 01:37:51,410
不枉我花了那么多人力
619
01:37:51,520 --> 01:37:53,725
把你掳到日本来
620
01:38:14,325 --> 01:38:15,605
看剑!
621
01:38:18,470 --> 01:38:19,405
来人哪
622
01:38:19,930 --> 01:38:21,040
别动
623
01:38:27,225 --> 01:38:28,470
为国尽忠
624
01:38:29,480 --> 01:38:31,320
我自己会了断
35781