All language subtitles for Relic.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3_rus_BadBajo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:04,284 --> 00:01:06,453 (RUMBLING PULSES) 3 00:01:53,791 --> 00:01:57,670 (WATER TRICKLES) 4 00:03:14,788 --> 00:03:17,791 (SHUDDERS, BREATHES RAGGEDLY) 5 00:03:36,727 --> 00:03:41,732 (WIND RUSHES) 6 00:03:45,902 --> 00:03:47,946 (PHONE LINE BEEPS) 7 00:03:48,154 --> 00:03:52,158 MAN: Kay. Hi, it's Mike Adler here from Creswick Police. 8 00:03:52,367 --> 00:03:54,911 Look, I'm just calling about your mum. 9 00:03:55,120 --> 00:03:57,664 The neighbours haven't seen her in a few days. 10 00:03:57,873 --> 00:04:00,834 I've been by her house, without much luck. 11 00:04:01,042 --> 00:04:03,712 And I was just wondering if you'd heard from her. 12 00:04:03,920 --> 00:04:07,841 Could you give me a call when you can? Thanks. 13 00:04:32,991 --> 00:04:34,951 (KNOCKS) 14 00:04:35,160 --> 00:04:36,369 Gran? 15 00:04:36,577 --> 00:04:37,996 (KNOCKS LOUDER) 16 00:04:58,891 --> 00:05:00,351 Gran? 17 00:05:06,482 --> 00:05:07,900 (LOUD KNOCK ON DOOR) 18 00:05:22,457 --> 00:05:23,874 Gran? 19 00:05:35,928 --> 00:05:37,346 Mum? 20 00:05:41,934 --> 00:05:43,352 Gran? 21 00:05:47,982 --> 00:05:49,524 Wait. 22 00:05:49,734 --> 00:05:51,694 Just…wait out here. 23 00:06:13,173 --> 00:06:15,801 (BREATHES HEAVILY) 24 00:06:22,057 --> 00:06:23,475 Mum? 25 00:06:45,539 --> 00:06:47,749 KAY: You should set up in my old room. 26 00:06:56,090 --> 00:06:57,551 SAM: What? 27 00:06:59,636 --> 00:07:01,220 - Kay, what? - Nothing. 28 00:07:01,430 --> 00:07:02,639 Call straightaway if she… 29 00:07:02,847 --> 00:07:04,266 - Yeah, I will. - OK. 30 00:07:06,893 --> 00:07:08,437 (DOOR OPENS) 31 00:07:08,645 --> 00:07:10,146 (DOOR CLOSES) 32 00:07:14,526 --> 00:07:15,944 ADLER: Does your mum still drive? 33 00:07:16,152 --> 00:07:19,531 KAY: Sometimes. But her car's still at the house. 34 00:07:19,739 --> 00:07:23,535 - And... any medical problems? - No. 35 00:07:23,743 --> 00:07:25,662 She's in her 80s. She forgets things. 36 00:07:25,870 --> 00:07:29,082 She managed to flood the house last Christmas. 37 00:07:29,290 --> 00:07:31,011 And when was the last time you spoke to her? 38 00:07:31,084 --> 00:07:32,669 It's been a while. 39 00:07:33,670 --> 00:07:35,755 Could... you be more specific? 40 00:07:35,964 --> 00:07:37,591 Um… 41 00:07:37,799 --> 00:07:39,008 Well, in situations like this, 42 00:07:39,217 --> 00:07:41,385 we... we need to come up with a time line. 43 00:07:41,594 --> 00:07:45,223 When Alex called last night, he said he hadn't noticed 44 00:07:45,431 --> 00:07:48,267 your mum leave the house for a few days, maybe a week. 45 00:07:48,476 --> 00:07:49,685 So, if we can figure out 46 00:07:49,894 --> 00:07:51,855 who the last person was to speak to her, we can... 47 00:07:51,980 --> 00:07:53,916 - Yeah, of course, yeah. - ..figure out exactly who… 48 00:07:53,940 --> 00:07:55,233 Sorry. Um… 49 00:07:55,441 --> 00:07:57,485 It's been a few weeks. 50 00:07:58,527 --> 00:08:00,279 Work's been crazy. You know how it is. 51 00:08:06,494 --> 00:08:08,454 And what did you talk about? 52 00:08:10,206 --> 00:08:12,000 Nothing, really. Normal stuff. 53 00:08:13,626 --> 00:08:16,170 She didn't mention anything about a holiday, 54 00:08:16,379 --> 00:08:18,020 appointment out of town, visiting friends? 55 00:08:18,172 --> 00:08:20,633 No. Nothing like that. 56 00:08:21,967 --> 00:08:23,886 We'll organise the overall search strategy. 57 00:08:24,095 --> 00:08:25,346 OK. 58 00:08:25,554 --> 00:08:27,806 - Did you bring a recent photo? - Yeah. 59 00:08:37,566 --> 00:08:40,110 This was taken late last year. 60 00:08:44,782 --> 00:08:46,199 (LOUD THUD) 61 00:08:47,910 --> 00:08:49,412 (GRUNTS) 62 00:08:51,872 --> 00:08:53,749 (HEAVY CLATTERING) 63 00:09:02,758 --> 00:09:04,342 (SOFTLY) Jesus Christ. 64 00:09:11,475 --> 00:09:13,561 Great... (SIGHS) 65 00:09:20,067 --> 00:09:23,070 (RAIN PATTERS OUTSIDE) 66 00:09:33,872 --> 00:09:35,415 (RATTLING) 67 00:10:07,239 --> 00:10:10,158 (DOOR CREAKS) 68 00:10:20,918 --> 00:10:23,380 (RUSTLING) 69 00:10:27,008 --> 00:10:30,177 (PLASTIC CRACKLES) 70 00:11:08,340 --> 00:11:11,010 (WATER SPLASHES) 71 00:11:19,601 --> 00:11:21,813 She's been putting food out for Chester. 72 00:11:31,780 --> 00:11:34,075 Is your boss OK with you taking time off? 73 00:11:34,283 --> 00:11:35,701 Yeah. 74 00:11:38,787 --> 00:11:40,206 Well, no. 75 00:11:41,873 --> 00:11:43,834 I stopped working at the gallery. 76 00:11:44,043 --> 00:11:45,461 Since when? 77 00:11:46,587 --> 00:11:48,005 A while. 78 00:11:50,882 --> 00:11:52,343 What are you doing for money? 79 00:11:52,551 --> 00:11:55,429 I've got some decent shifts back at the bar. 80 00:11:57,306 --> 00:11:59,183 Still planning on going back to uni? 81 00:11:59,391 --> 00:12:00,392 I don't know, Kay. 82 00:12:00,601 --> 00:12:02,912 So, what, you're just gonna work in a bar for the rest of your life? 83 00:12:02,936 --> 00:12:04,688 Yeah, maybe. 84 00:12:11,903 --> 00:12:13,489 I'm glad you're here. 85 00:12:15,324 --> 00:12:17,868 I'm not sure what I'm supposed to be doing. 86 00:12:23,248 --> 00:12:25,083 I think you're doing it. 87 00:12:28,879 --> 00:12:31,172 (THUNDER RUMBLES) 88 00:12:49,482 --> 00:12:51,652 ADLER: (CALLS OUT) Edna! 89 00:12:53,779 --> 00:12:55,697 Edna?! 90 00:13:01,661 --> 00:13:04,497 - Edna! - KAY: Mum! 91 00:13:06,457 --> 00:13:07,876 MAN: Edna?! 92 00:13:10,545 --> 00:13:12,172 Edna?! 93 00:13:12,380 --> 00:13:14,215 Mum?! 94 00:13:19,720 --> 00:13:21,139 WOMAN: Edna?! 95 00:13:26,144 --> 00:13:27,562 MAN: Edna?! 96 00:13:28,813 --> 00:13:31,149 Edna?! 97 00:13:32,317 --> 00:13:34,444 ADLER: We'll regroup first thing tomorrow. 98 00:13:34,652 --> 00:13:37,613 SAM: We should check the trail by St Georges Lake. 99 00:13:37,822 --> 00:13:40,241 Gran used to take me there all the time when I was a kid. 100 00:13:49,667 --> 00:13:52,878 (VACUUM CLEANER WHINES) 101 00:13:54,714 --> 00:13:57,174 (SWITCHES OFF) 102 00:14:26,704 --> 00:14:28,455 (EXHALES) 103 00:14:29,749 --> 00:14:33,586 (FOOTSTEPS APPROACH) 104 00:14:35,838 --> 00:14:37,422 Gran? 105 00:14:41,677 --> 00:14:43,095 Jamie? 106 00:14:45,222 --> 00:14:47,266 Hi, Sam. 107 00:14:47,474 --> 00:14:49,268 What are you up to? 108 00:14:51,645 --> 00:14:53,147 Patrolling. 109 00:14:53,355 --> 00:14:55,315 OK. 110 00:14:58,152 --> 00:15:00,154 Did you find her yet? 111 00:15:02,531 --> 00:15:03,991 No, not yet. 112 00:15:06,410 --> 00:15:08,412 When was the last time you saw her? 113 00:15:08,620 --> 00:15:10,455 Not for ages. 114 00:15:10,664 --> 00:15:13,750 Dad doesn't like me coming over anymore. 115 00:15:14,918 --> 00:15:16,336 Why's that? 116 00:15:21,883 --> 00:15:23,718 (SNIFFS) Smells weird. 117 00:15:25,095 --> 00:15:27,181 Can I have a go? 118 00:15:27,389 --> 00:15:28,640 I'm allowed. 119 00:15:28,848 --> 00:15:30,016 (SCOFFS) 120 00:15:30,225 --> 00:15:32,101 You're 18! 121 00:15:32,311 --> 00:15:33,853 When did that happen? 122 00:15:35,480 --> 00:15:36,648 (COUGHS SLIGHTLY) 123 00:15:36,856 --> 00:15:38,275 (COUGHS) Oh! 124 00:15:38,483 --> 00:15:39,901 (LAUGHS) 125 00:15:40,109 --> 00:15:42,237 Thanks, Jamie. I really needed that. 126 00:15:42,446 --> 00:15:44,030 I might go inside. It's freezing. 127 00:15:44,239 --> 00:15:47,326 Do you want to come in? Make you a Milo? 128 00:15:50,954 --> 00:15:52,246 Nah. 129 00:15:53,915 --> 00:15:55,334 That's OK. 130 00:16:03,467 --> 00:16:05,469 (KEYS TINKLE) 131 00:16:13,810 --> 00:16:17,647 ('FÜR ELISE' BY BEETHOVEN PLAYS TENTATIVELY) 132 00:16:26,072 --> 00:16:27,866 (PLAYS WRONG NOTE) 133 00:16:28,867 --> 00:16:30,576 (RESUMES PLAYING) 134 00:16:30,785 --> 00:16:34,789 (CREAKING, THUDDING AND RUMBLING) 135 00:16:42,839 --> 00:16:44,883 It's D after that bit, not E. 136 00:16:45,091 --> 00:16:46,759 How do you know? 137 00:16:46,968 --> 00:16:49,470 - (PLAYS) - Gran taught me. 138 00:16:49,678 --> 00:16:51,347 Of course she did. 139 00:16:54,767 --> 00:16:56,648 I could never get the curl of the fingers right. 140 00:16:56,769 --> 00:16:59,063 I think she gave up on me at a certain point. 141 00:17:00,481 --> 00:17:02,400 Are these locks new too? 142 00:17:04,985 --> 00:17:06,654 (CONTINUES PLAYING) 143 00:17:06,862 --> 00:17:08,697 I think she was scared. 144 00:17:08,906 --> 00:17:10,991 Scared? Of what? 145 00:17:14,077 --> 00:17:15,996 She called me a few weeks ago. 146 00:17:16,205 --> 00:17:18,832 She thought someone was coming into the house. 147 00:17:19,041 --> 00:17:20,543 What? Why? 148 00:17:20,751 --> 00:17:23,337 Doors were left open, the lights were left on, 149 00:17:23,546 --> 00:17:25,381 she... the... 150 00:17:26,382 --> 00:17:27,758 ...armchair had shifted. 151 00:17:27,966 --> 00:17:29,385 Well… 152 00:17:30,469 --> 00:17:31,845 ...did you tell the police? 153 00:17:32,054 --> 00:17:33,472 She forgets things. 154 00:17:33,681 --> 00:17:35,121 You know what she's like. It was her. 155 00:17:35,223 --> 00:17:37,076 Well, why didn't you call me? I could have driven up here. 156 00:17:37,100 --> 00:17:38,602 I mean, what if she was… 157 00:17:48,236 --> 00:17:50,739 (KAY CONTINUES PLAYING 'FÜR ELISE') 158 00:18:20,811 --> 00:18:22,645 (INHALES DEEPLY) 159 00:18:24,522 --> 00:18:26,274 (SIGHS) 160 00:18:37,452 --> 00:18:38,870 - (LOUD THUD) - (GASPS) 161 00:18:40,497 --> 00:18:41,957 SAM: What was that? 162 00:18:43,583 --> 00:18:45,043 Kay? 163 00:18:45,252 --> 00:18:46,961 Don't know. 164 00:19:04,604 --> 00:19:06,398 (HOLLOW KNOCKING) 165 00:19:09,442 --> 00:19:12,779 (SCRAPING) 166 00:19:16,324 --> 00:19:17,742 - (LOUD THUD) - (GASPS) 167 00:19:17,950 --> 00:19:19,744 (SCRAPING ECHOES) 168 00:19:22,372 --> 00:19:23,831 What is that? 169 00:19:24,040 --> 00:19:29,462 (CREAKING AND SCRAPING) 170 00:19:42,099 --> 00:19:45,394 (UNSETTLING MUSIC) 171 00:19:45,603 --> 00:19:48,565 (LOW RUMBLING) 172 00:19:52,068 --> 00:19:54,737 (CREAKING) 173 00:19:59,616 --> 00:20:02,078 (SHRILL BIRDSONG RISES AND FADES) 174 00:20:05,915 --> 00:20:08,209 (RUMBLING AND CREAKING CONTINUES) 175 00:20:15,716 --> 00:20:20,512 (LOUD CREAKING) 176 00:20:31,023 --> 00:20:34,776 (FLIES BUZZ) 177 00:20:37,446 --> 00:20:39,656 (FLIES BUZZ) 178 00:21:01,094 --> 00:21:02,554 (LOUD THUD) 179 00:21:05,724 --> 00:21:07,726 (BREATHES SHAKILY) 180 00:21:13,106 --> 00:21:15,692 (THUNDER RUMBLES) 181 00:21:20,572 --> 00:21:22,198 SAM: What... what's wrong? 182 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 KAY: Nothing. 183 00:21:25,702 --> 00:21:27,203 Go to sleep. 184 00:21:35,962 --> 00:21:40,591 (RUMBLING PULSES) 185 00:21:42,719 --> 00:21:44,429 (CREAKING AND CLATTERING) 186 00:21:47,473 --> 00:21:52,020 (TAPPING AND SCRAPING) 187 00:21:54,105 --> 00:21:55,899 (CREAKING) 188 00:21:57,775 --> 00:21:59,444 (CREAKING) 189 00:22:12,082 --> 00:22:14,459 (CREAKING CONTINUES) 190 00:22:31,392 --> 00:22:34,019 (CREAKING CONTINUES) 191 00:22:44,697 --> 00:22:48,493 (BIRDSONG, RAIN PATTERS) 192 00:22:55,207 --> 00:22:57,126 (SIGHS) 193 00:23:10,305 --> 00:23:12,975 (KETTLE WHISTLES) 194 00:23:19,982 --> 00:23:24,486 (WHISTLING CONTINUES, BECOMES MORE SHRILL) 195 00:23:31,410 --> 00:23:33,620 (WHISTLING BECOMES LOUDER) 196 00:23:35,748 --> 00:23:39,334 (WHISTLING QUIETENS, STOPS) 197 00:23:42,129 --> 00:23:43,630 Mum? 198 00:23:52,889 --> 00:23:54,308 Where...? 199 00:23:54,516 --> 00:23:56,143 Where have you been? 200 00:24:09,364 --> 00:24:11,032 Tea? 201 00:24:12,576 --> 00:24:13,868 Are you OK? 202 00:24:14,077 --> 00:24:15,579 One sugar, right? 203 00:24:15,787 --> 00:24:18,207 - Gran! - Oh! (LAUGHS GENTLY) 204 00:24:23,378 --> 00:24:25,964 KAY: About half an hour ago. 205 00:24:26,172 --> 00:24:28,383 No, she's... she's not hurt. 206 00:24:28,592 --> 00:24:32,346 She's... As far as I can tell. She won't tell me anything. 207 00:24:34,180 --> 00:24:37,308 Whenever I ask, she just changes the subject, acts like nothing happened. 208 00:24:37,517 --> 00:24:39,353 Like she hasn't been gone for three days. 209 00:24:40,562 --> 00:24:43,398 Yeah, I don't wanna push her. I just... I just hope she's OK. 210 00:24:44,733 --> 00:24:47,527 Yeah. Thanks, Mike. Yeah, I will. Bye. 211 00:24:55,744 --> 00:24:57,537 - Any chest pain? - No. 212 00:24:57,746 --> 00:25:00,414 Breathlessness? Dysuria? 213 00:25:00,624 --> 00:25:02,166 Dysuria? 214 00:25:02,375 --> 00:25:03,752 Does it hurt to pee? 215 00:25:03,960 --> 00:25:05,962 Oh. No. 216 00:25:06,170 --> 00:25:07,588 Neither of those things. 217 00:25:08,840 --> 00:25:11,592 Would you mind taking a slow walk to your daughter and back? 218 00:25:15,889 --> 00:25:19,350 - Edna, when's your birthday? - April 10th. 219 00:25:19,558 --> 00:25:21,227 And how about your granddaughter's? 220 00:25:21,435 --> 00:25:22,854 March 3rd. 221 00:25:24,772 --> 00:25:25,940 Good. 222 00:25:26,149 --> 00:25:27,400 See? 223 00:25:27,608 --> 00:25:29,360 - This one worries about me. - (CHUCKLES) 224 00:25:29,568 --> 00:25:31,654 - May I? - Mm-hm. 225 00:25:33,907 --> 00:25:35,950 Do you know how you got this bruise? 226 00:25:39,245 --> 00:25:41,956 Oh... I must have knocked it. 227 00:25:42,165 --> 00:25:43,416 Clumsy. 228 00:25:43,624 --> 00:25:45,334 Just to be safe, I'm going to recommend 229 00:25:45,543 --> 00:25:47,521 that you not be by yourself for the next couple of weeks. 230 00:25:47,545 --> 00:25:50,464 - Is that really necessary? - Sorry, Edna. I insist. 231 00:25:50,673 --> 00:25:52,925 House arrest it is, then. 232 00:25:54,385 --> 00:25:56,095 (ZIPS UP BAG) 233 00:25:57,180 --> 00:25:59,473 (TV PLAYS FAINTLY IN THE BACKGROUND) 234 00:26:07,815 --> 00:26:09,942 (EDNA SIGHS) 235 00:26:16,532 --> 00:26:18,867 KAY: Well, tell them it's a family emergency. 236 00:26:21,078 --> 00:26:23,330 Yeah, I know that, but he's perfectly capable. 237 00:26:25,666 --> 00:26:27,876 Uh-huh. A week, maybe two. 238 00:26:28,085 --> 00:26:29,712 Well, what do you expect...? 239 00:26:30,796 --> 00:26:33,298 Yeah. Fine. Fine, email it. 240 00:26:38,804 --> 00:26:40,430 I've gotta go, Luce. 241 00:26:46,144 --> 00:26:48,230 (TV CONTINUES PLAYING IN THE BACKGROUND) 242 00:26:48,438 --> 00:26:50,774 (WASHING MACHINE CHURNS) 243 00:26:57,530 --> 00:26:59,241 EDNA: What's that? 244 00:27:06,206 --> 00:27:08,458 Do you know where you were, Mum? 245 00:27:09,918 --> 00:27:12,295 - Where? - No, I'm asking you. 246 00:27:14,297 --> 00:27:17,217 I suppose I went out. 247 00:27:17,425 --> 00:27:18,801 Out where? 248 00:27:19,011 --> 00:27:21,972 If I'd known you'd call the police, I would have stayed home. 249 00:27:22,180 --> 00:27:24,391 There's blood on your nightgown. 250 00:27:27,560 --> 00:27:28,979 Do you need help? 251 00:27:30,647 --> 00:27:31,898 With what? 252 00:27:32,107 --> 00:27:34,734 There are Post-it notes everywhere, Mum. 253 00:27:36,403 --> 00:27:39,447 It's my house. I can decorate it however I want. 254 00:27:39,656 --> 00:27:41,908 Just tell me what happened! 255 00:27:42,117 --> 00:27:43,868 SAM: Look, can we just take it easy today? 256 00:27:44,076 --> 00:27:46,078 Gran must be exhausted. 257 00:27:48,122 --> 00:27:49,582 (SIGHS) 258 00:27:53,711 --> 00:27:55,588 (INSECTS CHIRRUP) 259 00:28:31,666 --> 00:28:33,668 (KNOCK AT DOOR) Gran? 260 00:28:36,921 --> 00:28:38,089 Oh. 261 00:28:39,674 --> 00:28:41,092 Got your tea. 262 00:28:41,300 --> 00:28:42,969 What service! 263 00:28:44,929 --> 00:28:46,848 Sorry about Mum. 264 00:28:47,056 --> 00:28:48,682 She was worried about you. 265 00:28:48,891 --> 00:28:50,601 We all were. 266 00:28:55,982 --> 00:28:59,068 (OPENS DRAWER, RUMMAGES) 267 00:29:02,363 --> 00:29:04,198 I had to stop wearing it. 268 00:29:04,406 --> 00:29:07,826 They say you shrink with age, but my fingers just keep getting fatter. 269 00:29:08,035 --> 00:29:09,328 (CHUCKLES) 270 00:29:09,536 --> 00:29:10,955 It's lovely. 271 00:29:11,163 --> 00:29:13,040 It's yours. 272 00:29:15,542 --> 00:29:16,960 Gran, I can't take this. 273 00:29:17,169 --> 00:29:18,837 You might need it one day. 274 00:29:19,921 --> 00:29:22,091 And your mother's already had a go. 275 00:29:22,299 --> 00:29:24,551 (BOTH CHUCKLE) 276 00:29:24,760 --> 00:29:28,805 (TYPING) 277 00:29:32,726 --> 00:29:34,353 Wow, you cleaned up. 278 00:29:39,941 --> 00:29:41,902 Please leave it. I've got a system. 279 00:29:44,195 --> 00:29:46,740 - What are you doing? - Work. 280 00:29:56,625 --> 00:29:59,545 (CHUCKLES) Look at this. 281 00:30:02,213 --> 00:30:04,257 (LAUGHS) 282 00:30:08,762 --> 00:30:10,806 Guess I was. (CHUCKLES) 283 00:30:12,432 --> 00:30:14,309 Wow. 284 00:30:16,519 --> 00:30:18,188 He could draw. 285 00:30:19,439 --> 00:30:20,691 Yeah. 286 00:30:20,899 --> 00:30:23,234 God, I haven't seen this for years. 287 00:30:23,443 --> 00:30:25,946 (UNSETTLING MUSIC) 288 00:30:29,741 --> 00:30:31,242 Wait. What's this? 289 00:30:31,451 --> 00:30:32,451 Oh... 290 00:30:32,535 --> 00:30:35,914 Oh, that was on the property when your grandparents inherited it. 291 00:30:36,915 --> 00:30:39,417 My great-grandfather lived there. 292 00:30:39,625 --> 00:30:43,004 - By himself? - Yeah. There were all these stories. 293 00:30:43,213 --> 00:30:45,298 Apparently, his mind wasn't all there in the end, 294 00:30:45,506 --> 00:30:47,467 and nobody knew how bad it was. 295 00:30:48,593 --> 00:30:51,762 I don't think he was cared for like he should have been, you know? 296 00:30:51,972 --> 00:30:53,556 Mm. 297 00:30:53,764 --> 00:30:55,475 I was happy to see it go. 298 00:30:55,683 --> 00:30:58,353 Mum used to threaten to lock me in it when I was being a brat. 299 00:31:03,274 --> 00:31:05,860 Is that the same window as the one on the door downstairs? 300 00:31:06,069 --> 00:31:07,653 Yeah. 301 00:31:07,862 --> 00:31:10,323 Yeah, when they tore it down, they saved some of the windows 302 00:31:10,531 --> 00:31:13,284 and used them to build into this place. 303 00:31:16,704 --> 00:31:18,745 Can you keep an eye on her for a few hours tomorrow? 304 00:31:18,914 --> 00:31:21,251 - Where are you going? - Back to Melbourne. 305 00:31:21,459 --> 00:31:24,587 - You going back to work? - No. I... 306 00:31:24,795 --> 00:31:27,382 I've booked a tour of a retirement place. 307 00:31:30,385 --> 00:31:32,011 You can't put Gran in a home. 308 00:31:32,219 --> 00:31:34,514 You heard her before. She doesn't know where she was. 309 00:31:34,722 --> 00:31:36,056 I don't think she can remember. 310 00:31:36,265 --> 00:31:38,308 That's not what I heard. 311 00:31:40,895 --> 00:31:42,772 She can't live on her own anymore, Sam. 312 00:31:42,980 --> 00:31:46,150 - Well, why can't she move in with you? - Because that's not practical. 313 00:31:46,358 --> 00:31:47,753 There's plenty of room at your place. 314 00:31:47,777 --> 00:31:49,987 No, it's not about room. She has to be watched. 315 00:31:50,195 --> 00:31:52,072 Well, isn't that how it works? 316 00:31:52,281 --> 00:31:55,200 Your mum changes your nappies and then you change hers? 317 00:32:03,959 --> 00:32:06,879 You need to be on the same side as me for this. 318 00:32:09,048 --> 00:32:10,716 Does Gran even get a say? 319 00:32:14,678 --> 00:32:16,430 This is what's best for Gran. 320 00:32:19,892 --> 00:32:21,811 (INSECTS CHIRRUP) 321 00:32:28,150 --> 00:32:30,027 (SIGHS HEAVILY) 322 00:32:37,576 --> 00:32:40,454 (CREAKING AND TAPPING) 323 00:32:43,498 --> 00:32:46,626 (CLICKING, TAPPING AND CREAKING) 324 00:33:01,015 --> 00:33:03,017 EDNA: (WHISPERS) What noise? 325 00:33:03,227 --> 00:33:05,979 No. I didn't hear any noise. 326 00:33:06,188 --> 00:33:09,065 I told you. I told you it's nothing. 327 00:33:10,275 --> 00:33:11,693 There's no-one. 328 00:33:11,901 --> 00:33:13,737 You're scaring me. 329 00:33:13,945 --> 00:33:15,364 KAY: Mum? 330 00:33:18,908 --> 00:33:22,245 (TENSE MUSIC) 331 00:33:27,876 --> 00:33:29,461 Are you alright? 332 00:33:32,839 --> 00:33:34,508 Are you leaving? 333 00:33:35,675 --> 00:33:37,093 No, Mum. 334 00:33:38,595 --> 00:33:40,013 (SIGHS WITH RELIEF) 335 00:33:42,098 --> 00:33:43,516 That's good. 336 00:33:44,768 --> 00:33:46,394 (LIGHT SWITCH CLICKS) 337 00:33:49,814 --> 00:33:51,900 Will you be alright now? 338 00:33:54,110 --> 00:33:57,196 (OMINOUS MUSIC) 339 00:34:02,410 --> 00:34:03,452 Mum? 340 00:34:03,661 --> 00:34:07,874 (SOFT, HIGH-PITCHED RINGING) 341 00:34:14,130 --> 00:34:15,506 Mum, what is it? 342 00:34:15,714 --> 00:34:18,259 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 343 00:34:23,347 --> 00:34:24,848 It's here. 344 00:34:26,600 --> 00:34:28,477 Under the bed. 345 00:34:30,104 --> 00:34:32,648 No, there's nothing under the bed, Mum. 346 00:34:34,567 --> 00:34:35,901 Are you sure? 347 00:34:36,110 --> 00:34:37,528 Yes. 348 00:34:43,117 --> 00:34:44,827 Will you check for me? 349 00:34:49,873 --> 00:34:51,209 Please. 350 00:34:56,046 --> 00:34:57,590 See? Nothing. 351 00:34:58,841 --> 00:35:00,551 You didn't look. 352 00:35:04,722 --> 00:35:06,515 (SIGHS) 353 00:35:32,666 --> 00:35:35,085 (TENSE MUSIC BUILDS) 354 00:35:37,880 --> 00:35:39,089 - (LOUD THUD) - Ow! 355 00:35:39,297 --> 00:35:40,799 Shit! Oh! 356 00:35:42,050 --> 00:35:43,260 Oh! 357 00:35:44,427 --> 00:35:46,179 You did that on purpose. 358 00:35:46,388 --> 00:35:48,431 - Did what? - You dropped that on purpose! 359 00:35:48,640 --> 00:35:50,809 - Why would I do that? - I don't know. 360 00:35:51,018 --> 00:35:53,645 - Did you hit your head? - Yes! Yes! Yes. 361 00:36:19,796 --> 00:36:23,007 WOMAN: Now, you mentioned your mother has some cognitive impairment? 362 00:36:24,509 --> 00:36:26,344 KAY: Yeah, I... I don't really know. 363 00:36:26,553 --> 00:36:29,306 She forgets things. She's started wandering. 364 00:36:29,514 --> 00:36:32,725 WOMAN: Well, the staff here are on call 24/7. 365 00:36:32,934 --> 00:36:36,604 Think of it as independent living with the edges taken off. 366 00:36:37,980 --> 00:36:40,317 (MUFFLED VOICES NEARBY) 367 00:36:43,152 --> 00:36:44,321 Just in here. 368 00:36:44,529 --> 00:36:47,198 This side of the building has ocean views. 369 00:36:48,575 --> 00:36:50,410 Handrails in every room, 370 00:36:50,618 --> 00:36:52,119 high toilet seat, 371 00:36:52,328 --> 00:36:55,957 mobility aids if your mother needs help getting in and out of bed. 372 00:36:56,165 --> 00:37:00,377 No, she's fine with that kind of stuff. She's fit, she's active. I... 373 00:37:01,463 --> 00:37:04,173 I'm not even sure she's ready for a place like this. 374 00:37:04,381 --> 00:37:06,258 WOMAN: Well, it's five-star living. 375 00:37:07,927 --> 00:37:10,387 Then there's the lifestyle and therapy programs, 376 00:37:10,597 --> 00:37:12,974 disability support, computer classes. 377 00:37:13,182 --> 00:37:15,476 Your mum'll make friends in no time. 378 00:37:15,685 --> 00:37:18,520 The rec room is decked out, and every Sunday night... 379 00:37:18,730 --> 00:37:20,773 (VOICE FADES AWAY) 380 00:37:38,749 --> 00:37:43,712 (RUMBLING, MUFFLED KNOCKING AND CREAKING) 381 00:37:43,921 --> 00:37:46,590 (BIRDSONG) 382 00:37:54,140 --> 00:37:58,685 RECORD: (PLAYS FAINTLY) ♪ The things, the things I'd do for you 383 00:38:01,272 --> 00:38:04,358 ♪ I would change November showers 384 00:38:04,566 --> 00:38:08,237 ♪ To red roses in June 385 00:38:08,445 --> 00:38:14,326 ♪ These are the things, the things I'd do for you 386 00:38:16,328 --> 00:38:18,414 ♪ Though I'm not a great musician... ♪ 387 00:38:18,622 --> 00:38:19,998 Dance with me, Kimmy. 388 00:38:20,207 --> 00:38:21,625 ♪ I have always had... ♪ 389 00:38:21,833 --> 00:38:23,168 Sorry? 390 00:38:23,377 --> 00:38:25,211 Dance with me, Sammy. 391 00:38:25,421 --> 00:38:28,632 (LAUGHS) 392 00:38:28,840 --> 00:38:30,926 - Ah! - Oh, no... 393 00:38:31,134 --> 00:38:33,637 - Yes! Here we go. - (LAUGHS) 394 00:38:33,845 --> 00:38:35,681 SAM: Oh, boy. 395 00:38:35,889 --> 00:38:37,724 - Do you know the cha-cha? - Absolutely not. 396 00:38:37,933 --> 00:38:39,142 Time for a lesson. 397 00:38:39,350 --> 00:38:42,228 One, two, three. And one, two, three. 398 00:38:42,438 --> 00:38:44,523 - (LAUGHS) - And one, two, three. 399 00:38:44,731 --> 00:38:47,651 - And... It's the cha-cha! - (LAUGHS) OK. 400 00:38:47,859 --> 00:38:51,196 And... under arm for the lady. 401 00:38:51,404 --> 00:38:52,948 - Oh, "the lady". - And again. 402 00:38:53,156 --> 00:38:55,033 - (LAUGHS) - And one more for Sammy. 403 00:38:55,241 --> 00:38:56,910 - (SQUEALS AND LAUGHS) - (LAUGHS) 404 00:38:57,118 --> 00:38:59,830 ♪ As late 405 00:39:00,038 --> 00:39:02,624 ♪ As the hour... ♪ 406 00:39:02,833 --> 00:39:05,376 This one always gets me. 407 00:39:05,585 --> 00:39:08,004 ♪ I beg you, please 408 00:39:08,213 --> 00:39:09,422 ♪ Stay a... ♪ 409 00:39:09,630 --> 00:39:11,758 Do you ever get lonely out here by yourself? 410 00:39:13,509 --> 00:39:15,721 ♪ As late 411 00:39:17,138 --> 00:39:19,099 ♪ As the hour... ♪ 412 00:39:19,307 --> 00:39:21,767 Jamie doesn't come around here much anymore, does he? 413 00:39:21,977 --> 00:39:24,395 - ♪ Cling to me... ♪ - Who? 414 00:39:24,604 --> 00:39:26,689 Jamie from next door. 415 00:39:28,149 --> 00:39:29,442 Oh. 416 00:39:29,650 --> 00:39:31,152 The retard. 417 00:39:31,361 --> 00:39:34,197 ♪ Clear that here 418 00:39:34,405 --> 00:39:37,450 ♪ Is an atmosphere 419 00:39:37,658 --> 00:39:39,369 ♪ We should share... ♪ 420 00:39:39,577 --> 00:39:41,537 How... 421 00:39:41,746 --> 00:39:44,540 How would you feel about me moving to Creswick? 422 00:39:44,749 --> 00:39:46,626 (LAUGHS) 423 00:39:46,834 --> 00:39:48,503 Why would you want to do that? 424 00:39:48,711 --> 00:39:50,963 To be closer to you. 425 00:39:52,423 --> 00:39:56,010 I could help you out - cook, clean, stuff like that. 426 00:39:56,219 --> 00:39:59,222 Was this your idea or your mother's? 427 00:40:00,265 --> 00:40:01,599 Mine. 428 00:40:01,807 --> 00:40:02,975 (MUSIC STOPS) 429 00:40:03,184 --> 00:40:05,311 Where would you live? 430 00:40:05,520 --> 00:40:08,105 Here, in the house. With you. 431 00:40:08,314 --> 00:40:09,899 I don't think so. 432 00:40:10,107 --> 00:40:13,778 I'm not a... project, Kay. 433 00:40:13,986 --> 00:40:16,280 I'm... I'm Sam, Gran. 434 00:40:16,489 --> 00:40:17,948 I know who you are. 435 00:40:18,157 --> 00:40:20,785 Well, wouldn't it be better than moving into an old folks' home? 436 00:40:20,993 --> 00:40:23,954 That's where Mum is right now - checking out a place in Melbourne. 437 00:40:25,540 --> 00:40:27,166 Here, let me help. 438 00:40:31,837 --> 00:40:33,047 - What's this? - What? 439 00:40:33,255 --> 00:40:35,191 - What are you doing with this? - What do you mean? 440 00:40:35,215 --> 00:40:37,092 - This is mine. - Yeah, Gran, you gave it to... 441 00:40:37,301 --> 00:40:39,279 You're trying to steal from me. You're trying to rob me. 442 00:40:39,303 --> 00:40:40,971 - No. Remember when you... - Give it back. 443 00:40:41,180 --> 00:40:42,598 - Give it back! - Ow. Gran. 444 00:40:42,807 --> 00:40:44,516 Ow! Ah! 445 00:40:44,725 --> 00:40:45,726 Oh! 446 00:40:47,102 --> 00:40:49,521 Fuck. Take it! 447 00:40:56,737 --> 00:41:02,868 (CREAKING STARTS QUIETLY, GROWS LOUDER) 448 00:41:10,876 --> 00:41:12,502 (WATER SPLASHES) 449 00:41:30,770 --> 00:41:32,189 (SOFT THUD) 450 00:41:39,113 --> 00:41:41,240 (FLOORBOARDS CREAK) 451 00:41:45,577 --> 00:41:48,788 (CREAKING CONTINUES) 452 00:41:52,000 --> 00:41:53,752 Gran? 453 00:41:55,754 --> 00:41:57,171 (CREAKING) 454 00:41:57,381 --> 00:42:01,343 (SCRAPING) 455 00:42:10,477 --> 00:42:14,063 (CREAKING) 456 00:42:16,525 --> 00:42:19,653 (BREATHES SHALLOWLY) 457 00:42:23,364 --> 00:42:26,325 (UNSETTLING MUSIC) 458 00:42:44,302 --> 00:42:46,637 KAY: Are these my school reports? 459 00:42:46,846 --> 00:42:49,473 You're throwing these out? I didn't even know you'd kept them. 460 00:42:51,184 --> 00:42:53,644 Well, I have to make room, don't I? 461 00:42:55,438 --> 00:42:57,440 Room for what, Mum? 462 00:42:57,648 --> 00:42:59,650 This one's moving in. 463 00:42:59,859 --> 00:43:02,028 (KAY SCOFFS) 464 00:43:04,322 --> 00:43:06,657 No, she's not. She... 465 00:43:06,865 --> 00:43:08,659 I think you're confused, Mum. 466 00:43:08,867 --> 00:43:12,288 I'm not sure why you think it's your decision. 467 00:43:14,290 --> 00:43:16,250 How was Melbourne? 468 00:43:27,010 --> 00:43:30,348 (FOOTSTEPS APPROACH) 469 00:43:56,039 --> 00:43:57,708 (LIGHT SWITCH CLICKS) 470 00:43:59,084 --> 00:44:01,003 (WHISTLING) 471 00:44:08,218 --> 00:44:09,845 (WHISTLES) 472 00:44:11,847 --> 00:44:13,515 Everything alright, Gran? 473 00:44:15,601 --> 00:44:17,477 I don't like this place. 474 00:44:19,312 --> 00:44:21,398 Is that why you installed the lock? 475 00:44:22,691 --> 00:44:24,567 I thought this was where it got in. 476 00:44:25,778 --> 00:44:27,237 Who? 477 00:44:28,363 --> 00:44:30,991 Whoever was coming into the house. 478 00:44:33,326 --> 00:44:36,413 Since your grandfather passed, this house seems... 479 00:44:38,498 --> 00:44:41,668 ...unfamiliar. Bigger, somehow. 480 00:44:48,133 --> 00:44:50,135 This house is the only thing left. 481 00:44:52,137 --> 00:44:53,888 All our memories. 482 00:45:08,570 --> 00:45:10,822 I'm glad you're moving in, Sammy. 483 00:45:32,677 --> 00:45:35,430 (FOOTSTEPS APPROACH) 484 00:45:36,556 --> 00:45:38,725 (WATER RUNS) 485 00:45:38,933 --> 00:45:40,518 (SPITS) 486 00:45:41,894 --> 00:45:43,563 Are you sure? 487 00:45:52,655 --> 00:45:55,199 (WATER RUNS) 488 00:46:08,545 --> 00:46:11,382 (MUFFLED RHYTHMIC BANGING) 489 00:46:23,769 --> 00:46:26,898 (RHYTHMIC BANGING CONTINUES) 490 00:46:38,367 --> 00:46:40,952 (BANGING GROWS LOUDER) 491 00:46:44,790 --> 00:46:46,208 Gran? 492 00:46:50,421 --> 00:46:53,549 (BANGING GROWS LOUDER) 493 00:47:08,522 --> 00:47:10,857 (SWITCH CLICKS, BANGING STOPS) 494 00:47:27,708 --> 00:47:29,501 Gran? 495 00:47:32,588 --> 00:47:33,797 (LOUD BANG) 496 00:48:10,500 --> 00:48:12,418 (CREAKING) 497 00:48:13,920 --> 00:48:16,172 (FLIES BUZZ) 498 00:48:21,511 --> 00:48:24,014 (CREAKING, MUFFLED THUD) 499 00:48:32,938 --> 00:48:35,525 (EERIE SOUNDSCAPE) 500 00:48:55,670 --> 00:48:57,087 EDNA: Kay? 501 00:49:08,140 --> 00:49:09,809 (MUFFLED BANGING) 502 00:49:24,657 --> 00:49:26,366 Mum? 503 00:49:37,544 --> 00:49:40,130 (CREAKING) 504 00:49:46,011 --> 00:49:48,138 EDNA: (WHISPERS SOFTLY) What's that noise? 505 00:49:49,431 --> 00:49:51,600 I think there's something in the house. 506 00:49:52,810 --> 00:49:54,854 I need to go downstairs. 507 00:49:55,062 --> 00:49:57,689 There's someone down there. 508 00:49:59,984 --> 00:50:02,152 Everything alright in there, Mum? 509 00:50:12,162 --> 00:50:13,997 - Sammy? - (DOOR CREAKS) 510 00:50:27,219 --> 00:50:29,888 (BIRDSONG) 511 00:50:33,350 --> 00:50:34,851 (SIGHS) 512 00:50:35,059 --> 00:50:36,936 (WASHING MACHINE RATTLES) 513 00:50:38,813 --> 00:50:41,024 I'm not being ridiculous. I can tell. 514 00:50:42,359 --> 00:50:46,154 Sometimes they look at me and I... I don't think it's really them. 515 00:50:47,781 --> 00:50:50,158 They look like Kay and Sammy, but it's not them. 516 00:50:51,284 --> 00:50:53,119 They're pretending. 517 00:50:54,120 --> 00:50:57,666 You know what I think? I think they're just waiting for the day. 518 00:50:57,874 --> 00:51:01,377 I think they're hoping I'll go to sleep and I won't wake up. 519 00:51:01,586 --> 00:51:04,463 Then they'll dump me in the ground to rot. 520 00:51:07,008 --> 00:51:09,385 I can see you. 521 00:51:10,469 --> 00:51:12,681 Who are you talking to? 522 00:51:18,687 --> 00:51:21,480 (RUMBLING AND CREAKING) 523 00:51:23,357 --> 00:51:26,194 (SCRAPING AND CUTTING) 524 00:51:34,160 --> 00:51:35,453 (GASPS SOFTLY) 525 00:51:35,661 --> 00:51:38,706 - Gran, you're bleeding. - I can do it myself. 526 00:51:38,915 --> 00:51:40,833 - You've hurt yourself. Just... - No! 527 00:51:42,210 --> 00:51:43,544 - Gran, stop! - Get out! 528 00:51:43,752 --> 00:51:44,795 Get out of here! 529 00:51:45,004 --> 00:51:46,755 Get out! Get out! It's my room! 530 00:51:46,965 --> 00:51:48,445 - It's my house! Get out! - I'm sorry! 531 00:51:48,507 --> 00:51:49,926 (SLAMS DOOR) 532 00:52:14,992 --> 00:52:16,910 (KNOCK AT DOOR) 533 00:52:17,911 --> 00:52:18,954 Hi, Sam. 534 00:52:19,162 --> 00:52:21,624 - Hey, Jamie. How are you? - I'm OK. 535 00:52:22,708 --> 00:52:24,793 - Is your dad home? - Uh... 536 00:52:25,002 --> 00:52:26,670 Dad?! 537 00:52:28,088 --> 00:52:31,717 Alex, what happened... between Jamie and Gran? 538 00:52:33,218 --> 00:52:34,595 (SIGHS) 539 00:52:34,803 --> 00:52:39,016 They were playing hide-and-seek and it was Jamie's turn to hide. 540 00:52:40,392 --> 00:52:43,562 And he hid, I guess, in a cupboard with a lock on it. 541 00:52:45,481 --> 00:52:49,735 Well, she came along and locked the closet and... left him there. 542 00:52:49,943 --> 00:52:52,445 I think she forgot they were playing. 543 00:52:53,572 --> 00:52:55,448 He was trapped in that cupboard for hours. 544 00:52:56,742 --> 00:52:59,870 When he didn't come home, I went over there to check on him and... 545 00:53:00,078 --> 00:53:01,454 (MUFFLED KNOCKING) 546 00:53:01,664 --> 00:53:03,415 ...Edna said she hadn't seen him. 547 00:53:03,623 --> 00:53:06,794 But I could... I could hear him screaming from upstairs. 548 00:53:07,002 --> 00:53:11,006 He had paint under his fingernails just from scratching the door. 549 00:53:13,716 --> 00:53:15,844 So, we've been keeping our distance a bit. 550 00:53:16,053 --> 00:53:18,806 Yeah. Nah, of course. 551 00:53:19,014 --> 00:53:20,598 I get it. 552 00:53:21,766 --> 00:53:23,351 (DOOR OPENS) 553 00:53:24,477 --> 00:53:26,897 I'm really sorry Jamie had to go through that. 554 00:53:27,105 --> 00:53:28,606 OK. 555 00:53:55,258 --> 00:53:56,551 (SIGHS) 556 00:54:13,275 --> 00:54:15,695 (BLACK COCKATOO SCREECHES) 557 00:54:26,581 --> 00:54:29,208 (CROW CAWS) 558 00:54:29,416 --> 00:54:31,503 (TEARING) 559 00:54:34,046 --> 00:54:35,715 (TEARING) 560 00:54:36,924 --> 00:54:38,676 (CRUNCHES) 561 00:54:39,761 --> 00:54:40,928 Mum... 562 00:54:41,929 --> 00:54:43,180 Mum, stop. 563 00:54:43,389 --> 00:54:44,724 Stop! 564 00:54:46,558 --> 00:54:48,477 Ow! Jesus! 565 00:54:48,686 --> 00:54:51,105 What are you doing, Mum?! 566 00:54:52,189 --> 00:54:53,733 No! No! 567 00:54:53,941 --> 00:54:56,235 - Give it back! - No, Mum! No! 568 00:54:56,443 --> 00:54:58,404 I'm still your mother, Kay! 569 00:55:19,925 --> 00:55:22,386 (GROANS) 570 00:55:28,850 --> 00:55:33,064 (HEAVY BREATHING, RUSTLING) 571 00:55:47,994 --> 00:55:50,622 EDNA: I think these might be safe out here. 572 00:55:50,831 --> 00:55:52,458 Do you think that's right? 573 00:55:55,794 --> 00:55:57,671 KAY: Safe from what, Mum? 574 00:55:58,964 --> 00:56:00,716 I don't know. 575 00:56:02,593 --> 00:56:04,678 I knew it was a bad idea. 576 00:56:06,262 --> 00:56:07,681 I hate that window. 577 00:56:07,889 --> 00:56:10,642 I can't bear to look at it every time I go through that door. 578 00:56:13,186 --> 00:56:14,938 There's such a... 579 00:56:16,482 --> 00:56:19,109 ...coldness in the house. 580 00:56:21,444 --> 00:56:23,739 This is what I'm like now. It's all I do. 581 00:56:23,947 --> 00:56:25,448 I keep thinking... 582 00:56:25,657 --> 00:56:27,993 ...thinking maybe it was just waiting for me, 583 00:56:28,201 --> 00:56:32,998 maybe it's just been waiting till I was weak enough. 584 00:56:33,206 --> 00:56:35,000 Alone enough. 585 00:56:37,627 --> 00:56:41,547 I wish I could bury it myself so it can't get at me. 586 00:56:48,304 --> 00:56:51,057 (WEEPS) I just want to go home. 587 00:56:53,268 --> 00:56:57,605 I just wish I... I could turn around and... 588 00:56:59,107 --> 00:57:00,858 ...go back. 589 00:57:06,031 --> 00:57:08,199 I'm losing everything, Kay. 590 00:57:09,450 --> 00:57:11,952 No. It's alright. You're not. 591 00:57:13,746 --> 00:57:16,916 I'm here. I'm here to help you, Mum. 592 00:57:19,210 --> 00:57:20,878 Come home with me. 593 00:57:22,505 --> 00:57:25,383 To Melbourne. Will you... will you move into my place, Mum? 594 00:57:27,677 --> 00:57:29,345 I'm sorry. 595 00:57:31,472 --> 00:57:34,099 I'm sorry. Sorry I wasn't here more. 596 00:57:35,768 --> 00:57:37,687 Please let me help you. 597 00:57:40,898 --> 00:57:42,317 Yeah? 598 00:57:43,734 --> 00:57:45,152 Yeah. 599 00:57:50,408 --> 00:57:52,034 Where's... 600 00:57:54,579 --> 00:57:56,288 Where's my... 601 00:57:59,249 --> 00:58:00,835 Where's everyone? 602 00:58:04,088 --> 00:58:06,090 Your photo album? 603 00:58:06,298 --> 00:58:07,800 It's here. 604 00:58:09,509 --> 00:58:11,220 It's right here. 605 00:58:11,428 --> 00:58:13,138 (SOBS) 606 00:58:13,347 --> 00:58:15,182 Where's everyone? 607 00:58:15,390 --> 00:58:18,686 They're here. They're here. I'm here. 608 00:58:18,894 --> 00:58:20,771 It's alright, Mum. 609 00:58:24,900 --> 00:58:26,485 Mum... 610 00:58:26,693 --> 00:58:28,362 I won't leave you. 611 00:58:35,744 --> 00:58:37,662 (BREATHES DEEPLY) 612 00:58:38,914 --> 00:58:41,250 (LOCK CLICKS) 613 00:59:00,269 --> 00:59:02,187 (DOOR CREAKS) 614 00:59:20,204 --> 00:59:22,957 (CREAKING) 615 00:59:35,720 --> 00:59:38,097 (UNSETTLING MUSIC) 616 00:59:42,435 --> 00:59:44,103 (DOOR OPENS) 617 00:59:46,272 --> 00:59:48,482 I'll get dinner started. What do you feel like? 618 00:59:50,151 --> 00:59:51,570 Thanks, dear. 619 00:59:57,075 --> 00:59:58,743 Sam, we're back! 620 01:00:00,662 --> 01:00:03,539 (BREATHES HEAVILY) 621 01:00:21,307 --> 01:00:22,808 (WHISPERS) What the...? 622 01:00:26,145 --> 01:00:28,564 (BREATHES SHAKILY) 623 01:01:11,023 --> 01:01:13,609 (SCRAPING) 624 01:01:22,325 --> 01:01:27,080 (CREAKING) 625 01:02:11,124 --> 01:02:13,001 (RUMBLING) 626 01:02:13,210 --> 01:02:15,503 (MUFFLED SCRATCHING) 627 01:02:15,712 --> 01:02:17,255 Fuck this... 628 01:02:24,637 --> 01:02:29,601 (BREATHES HEAVILY) 629 01:02:31,519 --> 01:02:32,854 What? 630 01:02:54,000 --> 01:02:57,044 (GASPS AND PANTS) 631 01:03:00,131 --> 01:03:02,842 No, no. No. 632 01:03:06,262 --> 01:03:07,597 Mum? 633 01:03:07,805 --> 01:03:08,931 Mum! 634 01:03:09,140 --> 01:03:10,224 (SCREAMS) Mum! 635 01:03:10,433 --> 01:03:13,144 (MUFFLED THUMPING CONTINUES) 636 01:03:21,235 --> 01:03:24,947 WOMAN: (ON RECORDING) You have called 042... 637 01:03:25,156 --> 01:03:26,616 (CLOSES PHONE) 638 01:03:26,824 --> 01:03:28,826 Well, her stuff's still here. 639 01:03:30,161 --> 01:03:33,915 RECORD: (PLAYS SOFTLY) ♪ As the hour may be 640 01:03:34,123 --> 01:03:36,333 ♪ I beg you, please... ♪ 641 01:03:36,542 --> 01:03:38,460 You should try to eat something, Mum. 642 01:03:38,669 --> 01:03:42,089 ♪ Stay a little longer 643 01:03:42,298 --> 01:03:43,590 ♪ As late... ♪ 644 01:03:43,800 --> 01:03:45,217 Mum? 645 01:03:46,510 --> 01:03:51,140 ♪ As the hour may be 646 01:03:51,348 --> 01:03:54,643 ♪ Cling to me 647 01:03:54,852 --> 01:03:57,688 ♪ Make our love stronger... ♪ 648 01:03:59,481 --> 01:04:02,234 (MUSIC DISTORTS) 649 01:04:09,491 --> 01:04:12,161 (EERIE MUSIC) 650 01:04:25,632 --> 01:04:29,553 ♪ As the hour may be 651 01:04:29,761 --> 01:04:33,056 ♪ I beg you, please 652 01:04:33,265 --> 01:04:37,894 ♪ Stay a little longer... ♪ 653 01:04:41,231 --> 01:04:43,359 Oh, Jesus! Mum! 654 01:04:43,567 --> 01:04:45,068 Mum, come on. 655 01:05:00,709 --> 01:05:03,169 (WATER CONTINUES RUNNING NEARBY) 656 01:05:27,152 --> 01:05:28,862 (GASPS AND PANTS) 657 01:05:29,070 --> 01:05:30,864 (CREAKING) 658 01:05:31,072 --> 01:05:34,534 (MUFFLED SCRAPING) 659 01:05:47,422 --> 01:05:49,757 (CREAKING CONTINUES) 660 01:06:00,560 --> 01:06:04,105 (SOBS) 661 01:06:10,653 --> 01:06:13,281 (SOBS) 662 01:06:13,489 --> 01:06:16,116 (LOUD CREAKING) 663 01:06:17,368 --> 01:06:19,662 (PANTS) 664 01:06:23,541 --> 01:06:25,460 - (WATER RUNS) - Mum? 665 01:06:25,668 --> 01:06:29,046 (KNOCKS) Mum? Mum? 666 01:06:29,254 --> 01:06:31,298 (PANTS) 667 01:06:31,507 --> 01:06:33,175 (MUFFLED THUD) 668 01:06:33,384 --> 01:06:35,260 (SCRAPING) 669 01:06:41,726 --> 01:06:44,311 (WEEPS) 670 01:06:44,520 --> 01:06:46,856 (LOUD, MUFFLED THUDDING) 671 01:06:57,825 --> 01:06:59,952 (CREAKING) 672 01:07:03,455 --> 01:07:05,374 (THUMPS ON DOOR) Mum! 673 01:07:08,377 --> 01:07:11,505 (WATER CONTINUES RUNNING) 674 01:07:17,511 --> 01:07:19,429 - Oh... - (CRASH!) 675 01:07:19,638 --> 01:07:21,140 Oh, Jesus! Mum! 676 01:07:21,348 --> 01:07:23,433 Mum! What are you doing, Mum? 677 01:07:23,642 --> 01:07:26,228 Stop it! Mum! Open... 678 01:07:28,397 --> 01:07:29,564 - Mum... - (WATER RUNS) 679 01:07:29,773 --> 01:07:32,651 Mum! Open the door right now! Mum! 680 01:07:32,859 --> 01:07:34,028 Oh! 681 01:07:35,029 --> 01:07:37,364 (PANTS) 682 01:07:37,572 --> 01:07:38,657 Your chest, Mum... 683 01:07:38,865 --> 01:07:41,493 (PANTS) 684 01:07:47,791 --> 01:07:49,709 (LOUD BANG) 685 01:07:49,918 --> 01:07:52,212 (PANTS AND WEEPS) 686 01:07:53,630 --> 01:07:55,465 (LOUD THUMPING) 687 01:07:58,677 --> 01:08:00,429 (CLATTERING) 688 01:08:01,513 --> 01:08:03,014 - Mum? - (SCRAPING) 689 01:08:03,223 --> 01:08:05,642 (LOUD THUDDING) 690 01:08:07,060 --> 01:08:08,978 - (GLASS SHATTERS) - Mum? 691 01:08:10,730 --> 01:08:13,191 (CLATTERING) 692 01:08:14,776 --> 01:08:16,361 (GLASS SMASHES) 693 01:08:16,570 --> 01:08:18,738 Mum? Mum, stop it. 694 01:08:18,947 --> 01:08:20,949 - (LOUD CRASH) - Mum! 695 01:08:25,203 --> 01:08:26,913 (CRASHING) 696 01:08:32,293 --> 01:08:35,296 (CLATTERING CONTINUES) 697 01:08:41,928 --> 01:08:43,012 Mum? 698 01:08:44,222 --> 01:08:45,431 - (LOUD THUD) - (SCREAMS) 699 01:08:45,640 --> 01:08:47,726 Oh, shit... 700 01:08:47,934 --> 01:08:50,561 (PANTS AND GRUNTS) 701 01:08:51,688 --> 01:08:53,647 (CLATTERING) 702 01:09:04,658 --> 01:09:06,494 What? 703 01:09:06,702 --> 01:09:08,496 (THUDDING AND CREAKING) 704 01:09:08,704 --> 01:09:12,041 (PANTS AND SOBS) 705 01:09:18,339 --> 01:09:22,260 (THUMPING AND CREAKING CONTINUE) 706 01:09:28,391 --> 01:09:30,559 (SOBS) 707 01:09:35,356 --> 01:09:36,982 (LOUD CRASHING) 708 01:09:37,191 --> 01:09:39,568 (CRIES) What the fuck? 709 01:09:41,279 --> 01:09:44,198 (SOBS) 710 01:09:45,366 --> 01:09:48,076 (PANTS) 711 01:09:48,286 --> 01:09:50,663 (CREAKING CONTINUES) 712 01:09:55,418 --> 01:09:58,045 (DRIPPING) 713 01:09:59,630 --> 01:10:01,131 (GRUNTS) 714 01:10:12,184 --> 01:10:15,395 (CRIES) 715 01:10:19,983 --> 01:10:25,864 (LOUD CREAKING) 716 01:10:36,666 --> 01:10:40,462 (BREATHES HEAVILY) 717 01:10:48,053 --> 01:10:49,512 Oh, what...? 718 01:10:49,721 --> 01:10:54,726 (RUSTLING) 719 01:11:10,867 --> 01:11:15,080 (RUSTLING CONTINUES) 720 01:11:16,623 --> 01:11:17,999 Mum? 721 01:11:23,546 --> 01:11:25,590 Mum, please, can we go back now? 722 01:11:28,843 --> 01:11:30,928 Ah! Oh! 723 01:11:32,013 --> 01:11:33,013 (SNAP!) 724 01:11:33,180 --> 01:11:34,266 You're not Kay. 725 01:11:34,474 --> 01:11:35,933 - (SNAP!) - Oh! 726 01:11:36,142 --> 01:11:38,227 - I don't know you. - No! Mum! 727 01:11:38,436 --> 01:11:40,062 No! 728 01:11:41,188 --> 01:11:45,610 (WATER TRICKLES) 729 01:11:48,905 --> 01:11:51,115 (SOBS) 730 01:11:51,323 --> 01:11:53,910 (CREAKING) 731 01:11:54,118 --> 01:11:55,453 (RATTLES DOOR) 732 01:11:55,662 --> 01:11:57,079 Aah! 733 01:12:01,793 --> 01:12:04,587 (CREAKING) 734 01:12:18,935 --> 01:12:20,352 (CLATTERING) 735 01:12:20,561 --> 01:12:22,688 (PANTS) 736 01:12:29,070 --> 01:12:32,114 (GROANS, BREATHES HEAVILY) 737 01:12:36,994 --> 01:12:39,830 (GRUNTS REPEATEDLY) 738 01:12:48,547 --> 01:12:49,715 (METAL PIPE CLATTERS) 739 01:12:49,923 --> 01:12:53,385 (WATER RUNS) 740 01:12:58,140 --> 01:13:01,435 (THUMPING) 741 01:13:03,979 --> 01:13:06,273 (CRASHING) 742 01:13:08,192 --> 01:13:11,152 (BREATHES HEAVILY) 743 01:13:16,658 --> 01:13:18,785 (GASPS) 744 01:13:21,121 --> 01:13:23,081 (URN CLATTERS) 745 01:13:24,207 --> 01:13:25,501 (MUFFLED SHOUTING NEARBY) 746 01:13:25,709 --> 01:13:27,753 (GASPS) 747 01:13:27,961 --> 01:13:30,255 (RUNNING FOOTSTEPS ECHO) 748 01:13:30,464 --> 01:13:32,215 KAY: Mum? Mum? 749 01:13:32,424 --> 01:13:33,717 Mum? 750 01:13:33,925 --> 01:13:37,429 (FOOTSTEPS CONTINUE) 751 01:13:47,105 --> 01:13:49,941 (MUFFLED) No... No! 752 01:13:50,150 --> 01:13:51,860 SAM: Mum? 753 01:14:03,789 --> 01:14:04,790 (CLATTERING) 754 01:14:04,998 --> 01:14:05,998 (MUFFLED) Aaah! 755 01:14:06,166 --> 01:14:08,376 - Mum? - KAY: Sam! 756 01:14:08,584 --> 01:14:09,836 - Mum?! - Where are you? 757 01:14:10,045 --> 01:14:11,087 - I'm down here! - Where?! 758 01:14:11,296 --> 01:14:12,756 Here! 759 01:14:14,090 --> 01:14:15,801 Sam! Sam! 760 01:14:16,009 --> 01:14:17,635 Oh, Sam! Mum is not... 761 01:14:17,844 --> 01:14:19,470 It's not her anymore. 762 01:14:21,139 --> 01:14:22,849 (LOUD WHEEZING) 763 01:14:23,058 --> 01:14:24,475 - Mum... - Yeah. 764 01:14:26,686 --> 01:14:30,606 (PANTS) 765 01:14:30,815 --> 01:14:33,693 (LOUD BANGING) 766 01:14:34,777 --> 01:14:37,197 - (SAM GRUNTS) - (CRASHING) 767 01:14:41,326 --> 01:14:42,326 (MUFFLED BANGING) 768 01:14:42,493 --> 01:14:43,828 (PANTS) 769 01:14:44,036 --> 01:14:45,246 Here. Give it to me. 770 01:14:45,455 --> 01:14:46,706 Give that to me. 771 01:14:46,914 --> 01:14:49,917 - (GLASS CLATTERS) - Hold that. Hold it! 772 01:14:50,126 --> 01:14:52,712 (KAY GRUNTS REPEATEDLY) 773 01:14:59,009 --> 01:15:02,137 (GRUNTING CONTINUES) 774 01:15:06,058 --> 01:15:08,561 (LOW WHEEZING) 775 01:15:09,937 --> 01:15:11,271 Mum? 776 01:15:11,481 --> 01:15:13,315 (GRUNTS REPEATEDLY) 777 01:15:15,526 --> 01:15:16,819 Is that you, Gran? 778 01:15:17,027 --> 01:15:19,363 - It's OK, Sam. - (CRIES) 779 01:15:19,572 --> 01:15:20,990 It's OK. 780 01:15:23,117 --> 01:15:24,744 (CRIES) 781 01:15:24,952 --> 01:15:26,245 KAY: Mum! 782 01:15:26,453 --> 01:15:28,205 Go, Sam, go! Get in there, go! 783 01:15:28,413 --> 01:15:30,666 Go! Go! 784 01:15:32,752 --> 01:15:33,961 Get out of here! 785 01:15:34,169 --> 01:15:36,088 - Aah! - Go! 786 01:15:37,882 --> 01:15:39,299 Mum... 787 01:15:40,384 --> 01:15:41,510 I got you. I got you! 788 01:15:41,719 --> 01:15:42,719 KAY: Pull me... 789 01:15:42,803 --> 01:15:44,096 Aaagh! 790 01:15:44,304 --> 01:15:45,514 You're almost out! 791 01:15:45,723 --> 01:15:47,099 I've got you! I've got you! 792 01:15:47,307 --> 01:15:48,809 (SCREAMS) 793 01:15:49,018 --> 01:15:51,020 Get me out! Get me out of here! 794 01:15:51,228 --> 01:15:52,479 Pull me! 795 01:15:52,687 --> 01:15:54,023 (SHOUTING AND GRUNTING) 796 01:15:54,231 --> 01:15:55,732 (WHEEZING) 797 01:15:55,941 --> 01:15:57,151 (GROANS) 798 01:15:57,359 --> 01:15:59,069 (SNARLING) 799 01:15:59,278 --> 01:16:02,114 No! Mum! 800 01:16:03,740 --> 01:16:05,325 - (WHEEZING) - Mum! Mum! 801 01:16:05,534 --> 01:16:07,702 (SCREAMS) 802 01:16:09,621 --> 01:16:11,040 (GRUNTING) 803 01:16:11,248 --> 01:16:12,791 SAM: Mum! 804 01:16:16,086 --> 01:16:18,172 - Mum! - (WAILS) 805 01:16:18,380 --> 01:16:21,091 (SAM CRIES OUT) 806 01:16:26,888 --> 01:16:30,559 (PANTS HEAVILY) 807 01:16:34,271 --> 01:16:36,856 (WHEEZES) 808 01:16:39,568 --> 01:16:41,069 (WHIMPERS) 809 01:16:42,779 --> 01:16:45,324 (PANTS) 810 01:16:48,868 --> 01:16:50,912 (BREATHES HEAVILY) 811 01:16:51,120 --> 01:16:52,831 Come on. 812 01:16:53,039 --> 01:16:54,499 (PIPE CLATTERS) 813 01:16:57,669 --> 01:16:59,128 (WHEEZES) 814 01:16:59,337 --> 01:17:01,005 EDNA: (SOFTLY) Kay. 815 01:17:11,808 --> 01:17:15,604 (WHEEZING SLOWS) 816 01:17:21,109 --> 01:17:22,944 Mum? 817 01:17:37,291 --> 01:17:39,127 SAM: Come on. 818 01:17:45,967 --> 01:17:47,886 Mum, what is it? 819 01:17:55,309 --> 01:17:57,395 I can't leave her. 820 01:17:58,521 --> 01:18:00,148 What? 821 01:18:01,649 --> 01:18:03,151 - (DOOR SLAMS) - Mum! 822 01:18:03,359 --> 01:18:06,320 (POUNDS DOOR) Please don't! It's not Gran anymore! 823 01:18:06,529 --> 01:18:08,156 It's not Gran! (POUNDS DOOR) 824 01:18:08,364 --> 01:18:09,490 Mum! 825 01:18:09,698 --> 01:18:11,659 Please come back! 826 01:18:11,867 --> 01:18:14,328 Please come back! (POUNDS DOOR) 827 01:18:15,413 --> 01:18:16,580 Mum! 828 01:18:18,124 --> 01:18:19,667 Mum, what are you doing? 829 01:18:19,875 --> 01:18:21,419 (SLOW WHEEZING) 830 01:18:21,627 --> 01:18:25,381 Mum? Mum, please, let's just go! 831 01:18:29,635 --> 01:18:30,719 Mum! 832 01:18:30,928 --> 01:18:33,013 (WHEEZING CONTINUES) 833 01:19:28,193 --> 01:19:30,737 (WHEEZES SOFTLY) 834 01:19:54,719 --> 01:19:57,805 (WHEEZING CONTINUES) 835 01:20:20,578 --> 01:20:23,373 (SKIN CRACKLES) 836 01:20:37,178 --> 01:20:41,015 (CRACKLING CONTINUES) 837 01:21:33,775 --> 01:21:37,404 (WHEEZES SOFTLY) 838 01:22:27,162 --> 01:22:29,831 (CREAKING) 839 01:23:29,849 --> 01:23:31,934 Shh... 840 01:23:34,979 --> 01:23:36,814 Shh... 841 01:23:43,488 --> 01:23:45,948 Shh... 842 01:24:04,884 --> 01:24:08,846 (UNSETTLING MUSIC BUILDS) 843 01:24:22,067 --> 01:24:24,569 (CRACKLING) 844 01:24:26,113 --> 01:24:30,617 (RUMBLING PULSES) 844 01:24:31,305 --> 01:25:31,356 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.