Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,631 --> 00:00:10,301
FOLLOW US!TT | IG | YT | @loschulosteam
2
00:00:20,979 --> 00:00:23,273
- O que vai rolar essa semana?
- Que demais!
3
00:00:23,356 --> 00:00:25,358
- Tanny, tenho uma ideia.
- �?
4
00:00:25,442 --> 00:00:26,818
Vamos ler o dossi� juntos.
5
00:00:26,901 --> 00:00:28,319
- Gostei!
- Beleza.
6
00:00:28,403 --> 00:00:29,988
Vamos l�! Nunca fizemos isso.
7
00:00:30,071 --> 00:00:31,990
- � a primeira vez.
- Certo, pessoal.
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,076
O her�i da semana � o Makoto.
9
00:00:35,452 --> 00:00:38,705
Quero deixar de ser uma rocha
10
00:00:38,788 --> 00:00:43,626
e me tornar uma
flor psicod�lica.
11
00:00:45,170 --> 00:00:47,213
Ele tem 37 anos, 1,72 de altura,
12
00:00:47,297 --> 00:00:48,840
e � diretor de r�dio.
13
00:00:49,049 --> 00:00:50,050
- Legal.
- Que legal.
14
00:00:50,133 --> 00:00:52,635
Ele foi indicado por seu
chefe, Kazutaka.
15
00:00:53,094 --> 00:00:56,973
Conhe�o o Makoto
h� mais de 15 anos.
16
00:00:57,098 --> 00:01:00,351
Ele tem muito talento, mas...
17
00:01:00,810 --> 00:01:06,024
ele � muito
envergonhado e t�mido.
18
00:01:06,191 --> 00:01:11,362
Quero que ele confie
mais nele mesmo.
19
00:01:11,446 --> 00:01:14,407
"Makoto � casado com sua mulher,
Yasuko, h� quase sete anos."
20
00:01:14,491 --> 00:01:15,366
Que fofo.
21
00:01:15,742 --> 00:01:21,498
Tamb�m j� tive a chance
de trabalhar com sua esposa,
22
00:01:21,623 --> 00:01:27,504
e percebi que ela � diferente,
bem direta com as coisas,
23
00:01:27,587 --> 00:01:33,009
sempre diz o que pensa. Por exemplo,
ela dizia que queria se casar logo.
24
00:01:33,718 --> 00:01:35,220
N�o posso usar sua t�cnica.
25
00:01:36,471 --> 00:01:38,181
Minha t�cnica � profissional.
26
00:01:39,015 --> 00:01:41,768
Trabalho num maid caf�,
que era meu sonho.
27
00:01:42,310 --> 00:01:46,481
Yasuko trabalha num caf� onde se
vestem como governantas francesas.
28
00:01:46,564 --> 00:01:48,900
E ela chama os
clientes de "Mestre".
29
00:01:48,983 --> 00:01:50,276
� comum no Jap�o.
30
00:01:51,277 --> 00:01:55,073
Um dia, ele me disse
que queria ir ao museu
31
00:01:55,406 --> 00:01:58,952
para ver a exibi��o.
Foi nosso primeiro encontro.
32
00:01:59,160 --> 00:02:03,039
Yacchan � essencial
na minha vida.
33
00:02:03,206 --> 00:02:08,211
Temos valores parecidos e achei
que nunca me cansaria dele.
34
00:02:09,170 --> 00:02:10,797
Depois que conheci Yacchan,
35
00:02:11,172 --> 00:02:13,883
nos casamos em pouco
mais de um ano.
36
00:02:14,592 --> 00:02:16,177
N�o fizemos festa.
37
00:02:16,302 --> 00:02:20,598
E quando nos casamos,
eu n�o a pedi em casamento.
38
00:02:21,307 --> 00:02:24,727
Eu falei: "Vamos nos casar!"
E ele aceitou.
39
00:02:24,811 --> 00:02:27,188
E eu falei: "Anda logo!
Assina o papel!"
40
00:02:27,522 --> 00:02:31,317
Ent�o, nos casamos.
41
00:02:32,360 --> 00:02:34,445
- Cheguei.
- Bem-vinda.
42
00:02:34,821 --> 00:02:38,199
Parecemos mais s�cios
do que marido e mulher.
43
00:02:38,491 --> 00:02:42,078
� como me senti nos
�ltimos seis anos.
44
00:02:42,787 --> 00:02:45,665
Yacchan pode se irritar,
mas n�o transamos h� tempos.
45
00:02:46,291 --> 00:02:48,501
Acho que h� uns
quatro ou cinco anos.
46
00:02:49,919 --> 00:02:51,212
Isso parte meu cora��o.
47
00:02:51,296 --> 00:02:53,089
Coitadinhos.
48
00:02:54,424 --> 00:02:58,303
Na verdade,
eu queria tocar no assunto.
49
00:02:58,428 --> 00:03:00,430
Mas, at� agora, n�o pude.
50
00:03:00,555 --> 00:03:02,390
� um grande problema.
51
00:03:02,515 --> 00:03:07,145
Os japoneses sabem disso.
52
00:03:07,270 --> 00:03:11,608
� preciso muita
coragem para um casal
53
00:03:11,691 --> 00:03:15,987
conversar sobre isso e tentar
resolver. Ent�o, n�o resolvem.
54
00:03:16,154 --> 00:03:17,488
Fazem terapia ou algo assim?
55
00:03:17,572 --> 00:03:19,365
Nos EUA, todos fazem terapia.
56
00:03:19,449 --> 00:03:20,325
- �.
- Mas, aqui,
57
00:03:20,408 --> 00:03:22,535
n�o fazemos.
N�o temos esse costume.
58
00:03:23,995 --> 00:03:30,668
Se eles pretendem
continuar juntos,
59
00:03:30,793 --> 00:03:36,758
acho que Makoto precisa mudar
em alguns quesitos.
60
00:03:38,551 --> 00:03:41,596
Eu me esfor�o para
n�o chamar aten��o.
61
00:03:41,679 --> 00:03:42,972
Esse � meu estado emocional.
62
00:03:43,389 --> 00:03:47,352
Minha adolesc�ncia
foi muito estressante.
63
00:03:47,435 --> 00:03:49,938
Eu n�o tinha amigos.
64
00:03:50,021 --> 00:03:51,856
N�o me abria com os outros.
65
00:03:52,607 --> 00:03:56,194
Ele n�o liga pra moda.
66
00:03:57,946 --> 00:04:01,199
S� tenho duas cal�as jeans.
67
00:04:01,282 --> 00:04:04,994
Eu vou revezando entre elas.
68
00:04:05,286 --> 00:04:07,288
Eu nunca cozinho.
69
00:04:07,372 --> 00:04:08,915
Bom, digo...
70
00:04:09,749 --> 00:04:12,502
� dif�cil imagin�-lo cozinhando.
71
00:04:12,585 --> 00:04:17,090
Meu cora��o quase para quando
ele faz um simples omelete.
72
00:04:18,341 --> 00:04:22,345
"Makoto ter� o primeiro encontro
oficial com Yasuko desde o casamento."
73
00:04:22,679 --> 00:04:25,306
- O qu�? Em sete anos?
- Que rom�ntico!
74
00:04:25,640 --> 00:04:27,058
- E faremos parte disso!
- �!
75
00:04:27,141 --> 00:04:28,851
Antes tarde do que nunca.
76
00:04:28,935 --> 00:04:29,852
�!
77
00:04:29,936 --> 00:04:31,354
Ele quer reacender a chama.
78
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
- Sim.
- Sim.
79
00:04:32,522 --> 00:04:35,692
Eu quero melhorar.
80
00:04:36,526 --> 00:04:41,948
Quero ser um bom
parceiro para Yacchan.
81
00:04:43,116 --> 00:04:44,409
Nossa miss�o...
82
00:04:44,659 --> 00:04:47,328
Vamos ajudar Makoto
a encontrar seu charme!
83
00:04:47,453 --> 00:04:48,621
Sim!
84
00:04:48,705 --> 00:04:49,914
Kanpai, pessoal.
85
00:04:49,998 --> 00:04:50,832
Kanpai!
86
00:04:51,040 --> 00:04:53,751
- Que fofo.
- Obrigado.
87
00:05:06,431 --> 00:05:08,433
PRIMEIRO DIA
88
00:05:08,641 --> 00:05:11,978
CLUBE DOS CORA��ES
SOLIT�RIOS DE MAKOTO
89
00:05:12,478 --> 00:05:13,855
TABATA, T�QUIO
90
00:05:13,938 --> 00:05:14,772
Oi!
91
00:05:14,856 --> 00:05:16,107
Estamos em Tabata.
92
00:05:17,025 --> 00:05:18,651
Ol�. � aqui.
93
00:05:23,156 --> 00:05:24,157
Oi!
94
00:05:24,407 --> 00:05:25,742
Como vai?
95
00:05:27,410 --> 00:05:28,953
Konnichiwa! Oi!
96
00:05:29,662 --> 00:05:30,663
Adoramos abra�os.
97
00:05:31,289 --> 00:05:33,207
Oi, prazer em conhec�-lo.
98
00:05:33,291 --> 00:05:34,250
Konnichiwa.
99
00:05:37,211 --> 00:05:39,672
Como vai, Makoto-san? Prazer.
100
00:05:39,797 --> 00:05:42,592
Minha primeira impress�o
de Makoto � um cara gentil...
101
00:05:43,259 --> 00:05:45,219
muito carinhoso, energ�tico.
102
00:05:45,303 --> 00:05:47,138
- Aqui.
- � aqui que voc� mora.
103
00:05:47,555 --> 00:05:50,058
- Que lugar pequeno.
- Sou claustrof�bico.
104
00:05:50,391 --> 00:05:52,310
Essa casa � meio...
105
00:05:53,936 --> 00:05:55,605
� Acumuladores ou Queer Eye?
106
00:05:55,688 --> 00:05:59,317
Tem muita roupa, por todo lado.
107
00:05:59,776 --> 00:06:01,194
Tem muito de tudo.
108
00:06:02,487 --> 00:06:04,238
- Kuma precisa de um banho.
- Isso �...
109
00:06:04,322 --> 00:06:06,157
Gosta de se fantasiar?
110
00:06:06,240 --> 00:06:07,158
Minha mulher.
111
00:06:07,241 --> 00:06:08,076
Maid caf�.
112
00:06:08,159 --> 00:06:09,494
Parece O Conto da Aia.
113
00:06:09,619 --> 00:06:10,453
Louvado seja.
114
00:06:10,912 --> 00:06:12,663
Louvado seja o fruto, Bobby.
115
00:06:12,872 --> 00:06:15,917
- Os Beatles!
- Tem um box dos Beatles.
116
00:06:16,000 --> 00:06:17,043
Amo a hist�ria deles.
117
00:06:17,168 --> 00:06:19,670
Amo os quatro
membros e as m�sicas.
118
00:06:19,796 --> 00:06:21,381
� aqui que jantam?
119
00:06:21,464 --> 00:06:24,133
Mal jantamos juntos. Trabalhamos
em hor�rios diferentes.
120
00:06:24,217 --> 00:06:27,512
Ela come sozinha e eu tamb�m.
121
00:06:28,846 --> 00:06:30,640
Nossa, tem bastante coisa aqui.
122
00:06:31,099 --> 00:06:32,016
Boa!
123
00:06:32,100 --> 00:06:34,018
Eu gravava m�sicas em casa.
124
00:06:35,728 --> 00:06:37,438
- Nossa!
- Legal!
125
00:06:37,522 --> 00:06:39,399
Toque... N�o, toque algo!
126
00:06:39,482 --> 00:06:41,776
- Meu Deus.
- Vai, toca algo.
127
00:06:42,151 --> 00:06:43,319
- Pode tocar.
- Por favor.
128
00:06:43,611 --> 00:06:44,487
- Rapidinho.
- �.
129
00:06:44,570 --> 00:06:45,905
- Pra vermos seu estilo.
- Isso.
130
00:06:45,988 --> 00:06:46,864
Isso a�.
131
00:06:50,326 --> 00:06:51,619
Lindo!
132
00:07:05,883 --> 00:07:08,344
MODA
133
00:07:08,428 --> 00:07:10,263
amar sua mulher
134
00:07:10,721 --> 00:07:14,434
- Transar
- Com sua mulher
135
00:07:14,517 --> 00:07:16,144
- Transar
- Com sua mulher
136
00:07:16,227 --> 00:07:19,939
O casamento � maravilhoso
Voc� deveria aproveitar
137
00:07:20,189 --> 00:07:21,858
com ela e...
138
00:07:23,317 --> 00:07:24,152
Amei.
139
00:07:26,988 --> 00:07:28,364
Certo, mandou bem.
140
00:07:28,865 --> 00:07:30,408
Muito bem, Makoto!
141
00:07:30,491 --> 00:07:31,617
Arigato gozaimasu!
142
00:07:33,870 --> 00:07:37,748
- Makoto, � aqui que voc� faz as mixagens?
- E cozinha?
143
00:07:37,957 --> 00:07:41,461
Eu n�o cozinho.
Nem temos g�s para o fog�o.
144
00:07:41,836 --> 00:07:42,920
Estou vendo.
145
00:07:45,756 --> 00:07:47,592
- Pronto?
- Estou aqui de boas.
146
00:07:47,675 --> 00:07:49,427
Querido, cheguei.
147
00:07:49,969 --> 00:07:52,180
- Isso te excita?
- Sim, amor.
148
00:07:52,305 --> 00:07:54,140
Certo, calma.
149
00:07:54,223 --> 00:07:56,142
- Voc� rasgou?
- Rasgou.
150
00:07:56,225 --> 00:07:57,059
Maravilhoso.
151
00:07:57,143 --> 00:07:59,312
Quer um schnitzel maior?
152
00:07:59,395 --> 00:08:00,646
- Claro!
- � mesmo?
153
00:08:02,440 --> 00:08:03,983
Isso nunca foi usado?
154
00:08:04,066 --> 00:08:05,443
Foi, h� quatro anos.
155
00:08:06,277 --> 00:08:08,237
N�o transa h� quatro anos
156
00:08:08,321 --> 00:08:11,073
e n�o usa a panela de arroz
h� quatro anos.
157
00:08:11,157 --> 00:08:12,116
- Tem algo...
- Foi aqui
158
00:08:12,200 --> 00:08:13,659
- neste balc�o?
- Sim.
159
00:08:13,951 --> 00:08:15,495
- Que desastre.
- Esse apartamento...
160
00:08:15,578 --> 00:08:16,496
Chocante.
161
00:08:16,579 --> 00:08:18,122
� o ambiente rom�ntico deles,
162
00:08:18,206 --> 00:08:19,499
- a mesa?
- Sim.
163
00:08:19,582 --> 00:08:21,918
Nada aqui estimula o romance.
164
00:08:22,376 --> 00:08:23,753
Ou a sanidade.
165
00:08:24,629 --> 00:08:26,964
N�o abra.
166
00:08:28,966 --> 00:08:31,135
� totalmente horr�vel.
167
00:08:31,219 --> 00:08:32,136
Parece um museu.
168
00:08:32,720 --> 00:08:35,056
Um museu de comida vencida.
169
00:08:36,807 --> 00:08:38,017
Nojento demais.
170
00:08:38,351 --> 00:08:39,894
Quando come, pede comida?
171
00:08:39,977 --> 00:08:41,812
Como voc� sobrevive?
172
00:08:41,896 --> 00:08:45,399
Como fora ou compro algo
na loja de conveni�ncia.
173
00:08:45,733 --> 00:08:49,403
Apesar das lojas de conveni�ncia aqui
serem melhores do que as dos EUA,
174
00:08:49,862 --> 00:08:52,156
acho que deve poder
preparar algo.
175
00:08:53,199 --> 00:08:54,825
Pra ser sincero...
176
00:08:55,535 --> 00:08:56,911
nunca cozinhei antes.
177
00:08:57,912 --> 00:09:00,039
Nunca cozinhou antes?
178
00:09:01,415 --> 00:09:02,875
Que loucura!
179
00:09:03,167 --> 00:09:04,544
- Sabe de uma coisa?
- O qu�?
180
00:09:04,669 --> 00:09:07,088
N�o achei nenhum porn�.
181
00:09:07,171 --> 00:09:09,966
Achei que em um lugar desses,
sem sexo...
182
00:09:10,049 --> 00:09:11,968
- Sei l�.
- Haveria porn�.
183
00:09:12,051 --> 00:09:15,096
Ningu�m mais guarda pornografia.
� tudo on-line.
184
00:09:16,180 --> 00:09:18,599
Quando entramos, pensamos...
185
00:09:19,684 --> 00:09:20,977
"Onde podemos pisar?"
186
00:09:21,435 --> 00:09:24,855
Aquela parede est� cheia de CDs,
e tem uma mesa.
187
00:09:24,939 --> 00:09:27,942
Voc� n�o a usa,
mas usa uma mesa no ch�o.
188
00:09:28,234 --> 00:09:29,318
N�o faz sentido.
189
00:09:29,402 --> 00:09:30,945
N�o � que eu queira ser assim.
190
00:09:31,070 --> 00:09:32,363
Acontece com todos n�s.
191
00:09:32,446 --> 00:09:35,783
Mas se me deixarem
reformar sua casa
192
00:09:35,866 --> 00:09:39,453
e torn�-la um lugar
onde voc�s podem relaxar,
193
00:09:39,537 --> 00:09:42,957
pode ajudar com a
intimidade de voc�s.
194
00:09:43,040 --> 00:09:44,417
Eu adoraria. Obrigado.
195
00:09:44,542 --> 00:09:45,376
�timo.
196
00:09:47,712 --> 00:09:49,964
Me mostre como se
arruma diariamente.
197
00:09:56,178 --> 00:09:58,055
Um pouco de �gua no rosto.
198
00:09:59,932 --> 00:10:00,766
Sei.
199
00:10:03,352 --> 00:10:04,186
Certo.
200
00:10:04,395 --> 00:10:06,564
Do que gosta na sua apar�ncia?
201
00:10:09,275 --> 00:10:12,111
Quando me vejo,
202
00:10:13,946 --> 00:10:15,489
eu n�o me acho atraente.
203
00:10:16,657 --> 00:10:17,992
Eu, um homem gay,
204
00:10:18,284 --> 00:10:19,702
te acho atraente.
205
00:10:19,785 --> 00:10:24,582
Mas parece que voc� tem medo de
estabelecer uma rela��o consigo mesmo.
206
00:10:24,749 --> 00:10:27,376
E se n�o tiver uma
rela��o consigo mesmo,
207
00:10:27,627 --> 00:10:29,420
como ter� uma com sua mulher,
208
00:10:29,503 --> 00:10:30,880
ou com o mundo?
209
00:10:31,380 --> 00:10:33,424
Ele s� se olha no espelho
210
00:10:33,507 --> 00:10:35,926
pra conferir se
n�o est� sangrando.
211
00:10:36,218 --> 00:10:39,597
Se voc� n�o tiver consci�ncia
de que � atraente,
212
00:10:39,764 --> 00:10:41,432
n�o ser� atraente
pro seu parceiro.
213
00:10:42,141 --> 00:10:45,144
Amo que voc� estava falando
sobre o lado de fora tamb�m.
214
00:10:45,269 --> 00:10:46,854
- Terminou? �timo.
- Sim.
215
00:10:48,064 --> 00:10:51,150
A maioria disso aqui � da
sua mulher, tirando isto.
216
00:10:52,360 --> 00:10:55,988
Ent�o, � tudo bem simples...
217
00:10:56,781 --> 00:10:58,616
Tem muitas camisetas.
218
00:10:58,699 --> 00:11:00,701
S�o suas ou da sua mulher?
219
00:11:00,826 --> 00:11:05,581
Acho que essa j�
tem uns dez anos.
220
00:11:05,831 --> 00:11:08,584
Eu desenhei e
estampei em camisetas.
221
00:11:08,959 --> 00:11:12,004
� a parte interna do seu corpo.
222
00:11:12,755 --> 00:11:14,632
Nossa, ficou lindo.
223
00:11:14,757 --> 00:11:15,716
Voc� ainda usa?
224
00:11:17,968 --> 00:11:19,261
Nunca uso.
225
00:11:19,470 --> 00:11:22,390
� de uma �poca
em que n�o se sentia t�o bem?
226
00:11:22,765 --> 00:11:25,309
Na verdade,
eu era mais aberto na �poca.
227
00:11:25,601 --> 00:11:28,020
Queria me expressar
228
00:11:28,145 --> 00:11:32,316
e costumava fazer m�sica tamb�m.
229
00:11:33,067 --> 00:11:34,485
Agora...
230
00:11:35,111 --> 00:11:37,363
para viver bem
nessa sociedade...
231
00:11:38,948 --> 00:11:42,827
de certa forma, voc� precisa
abrir m�o de seu car�ter.
232
00:11:43,285 --> 00:11:44,620
� mais f�cil assim.
233
00:11:45,413 --> 00:11:46,997
Nada que farei essa semana
234
00:11:47,081 --> 00:11:49,083
far� voc� parecer ofensivo.
235
00:11:49,166 --> 00:11:50,376
Mas tem um jeito
236
00:11:50,584 --> 00:11:54,588
de mostrar quem �, sua individualidade,
sem incomodar os outros.
237
00:11:57,049 --> 00:11:59,343
Cinco anos!
238
00:11:59,635 --> 00:12:03,931
Voc� falou da sua
rela��o com sua mulher.
239
00:12:04,140 --> 00:12:07,810
Qual foi a �ltima coisa
rom�ntica que voc� fez pra ela,
240
00:12:07,893 --> 00:12:09,395
ou ela pra voc�?
241
00:12:12,022 --> 00:12:13,691
N�o me lembro.
242
00:12:14,358 --> 00:12:16,068
N�o se lembra? Pois �.
243
00:12:16,485 --> 00:12:19,029
Que tipo de rela��o
voc� quer ter com ela?
244
00:12:20,197 --> 00:12:25,786
Pra ser bem sincero,
eu era bem ego�sta
245
00:12:25,870 --> 00:12:30,332
e s� pensava em mim.
246
00:12:30,708 --> 00:12:34,211
A�, ela entrou na minha vida.
247
00:12:34,545 --> 00:12:39,633
Foi quando comecei a pensar
nos outros pela primeira vez.
248
00:12:39,717 --> 00:12:44,889
E n�s nos acomodamos
mais do que eu esperava.
249
00:12:46,557 --> 00:12:53,439
Ent�o, realmente n�o entendo
o que � o amor.
250
00:12:54,440 --> 00:12:57,067
Certo. Voc� n�o tem nem uma base
251
00:12:57,151 --> 00:12:58,944
do tipo de rela��o que quer,
252
00:12:59,028 --> 00:13:02,948
porque quando se conheceram,
n�o resolveram isso juntos.
253
00:13:03,282 --> 00:13:06,744
�, acho que voc� tem raz�o.
254
00:13:06,952 --> 00:13:12,208
Tamb�m n�o fa�o ideia do que
ela quer. N�s estamos fugindo
255
00:13:12,666 --> 00:13:15,461
dessa discuss�o h� alguns anos,
256
00:13:15,544 --> 00:13:17,546
e aqui estamos.
257
00:13:17,922 --> 00:13:19,757
Podemos te ajudar com isso.
258
00:13:20,007 --> 00:13:22,551
E voc� tem um sorriso lindo.
Quero que sorria e...
259
00:13:22,635 --> 00:13:24,762
Temos que refazer essa
foto, porque...
260
00:13:24,845 --> 00:13:26,931
T�m que estar felizes
na foto do casamento.
261
00:13:27,014 --> 00:13:30,559
Alugamos um vestido num est�dio
fotogr�fico e tiramos a foto.
262
00:13:30,684 --> 00:13:32,019
Precisa gostar disso.
263
00:13:32,645 --> 00:13:33,646
Voc� est� bonito.
264
00:13:33,729 --> 00:13:35,064
�, mas precisa sorrir.
265
00:13:35,147 --> 00:13:36,398
� uma festa.
266
00:13:36,649 --> 00:13:38,651
Vamos todos subir na cama.
267
00:13:40,611 --> 00:13:43,864
O que voc� espera ganhar
depois dessa semana conosco?
268
00:13:49,370 --> 00:13:52,206
Quero poder expressar
o que penso.
269
00:13:52,289 --> 00:13:56,710
Ficarei feliz se conseguir me
expressar, mesmo que s� um pouquinho.
270
00:13:57,002 --> 00:13:59,964
E aonde isso o levar�?
O que ter� no fim de semana?
271
00:14:00,422 --> 00:14:02,967
Quero lev�-la em um encontro,
do meu jeito,
272
00:14:03,217 --> 00:14:06,387
e quero que ela
se divirta muito.
273
00:14:07,054 --> 00:14:09,056
Preciso expressar o que sinto.
274
00:14:09,390 --> 00:14:12,309
Ela n�o tem um encontro
desde que Obama era presidente.
275
00:14:12,393 --> 00:14:15,229
Isso � absurdo, injusto,
e vamos consertar isso.
276
00:14:15,604 --> 00:14:17,106
S� mais uma pergunta.
277
00:14:17,231 --> 00:14:19,233
Pronto para come�ar?
278
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
Sim.
279
00:14:20,484 --> 00:14:21,735
Boa!
280
00:14:23,821 --> 00:14:28,784
Makoto claramente tem dificuldades para
expressar quem e o que ele quer ser.
281
00:14:29,034 --> 00:14:32,621
Quero trabalhar com ele essa semana
para mostrar o que h� por dentro,
282
00:14:32,705 --> 00:14:34,373
por fora, com seu estilo.
283
00:14:34,456 --> 00:14:38,127
Quero ajudar Makoto a perceber
que assim como aprendeu a tocar,
284
00:14:38,210 --> 00:14:40,129
pode aprender a se
conectar consigo mesmo.
285
00:14:40,629 --> 00:14:43,632
Minha ajuda a Makoto � fazer
com que cada espa�o,
286
00:14:43,716 --> 00:14:47,469
apesar de pequeno,
tenha uma fun��o.
287
00:14:47,553 --> 00:14:51,265
E agora poder�o
viver nesse espa�o,
288
00:14:51,348 --> 00:14:52,975
n�o s� existir.
289
00:14:53,642 --> 00:14:57,271
Makoto quer expressar seu amor
por Yasuko, mas n�o sabe como.
290
00:14:57,354 --> 00:15:00,524
Ele pode mudar isso demonstrando
com um belo prato.
291
00:15:01,483 --> 00:15:03,736
Minha miss�o �
ajud�-lo a entender
292
00:15:04,153 --> 00:15:07,531
que comunicar o que ele precisa
e expressar o que sente
293
00:15:07,656 --> 00:15:11,160
� o mais saud�vel que ele pode fazer
para ele mesmo e para a rela��o.
294
00:15:11,368 --> 00:15:14,747
"Intimidade" significa
se aproximar das pessoas.
295
00:15:24,590 --> 00:15:25,591
SEGUNDO DIA
296
00:15:25,674 --> 00:15:27,927
TUDO COME�A COM UM OVO QUEBRADO
297
00:15:29,219 --> 00:15:30,304
Voc� primeiro.
298
00:15:32,389 --> 00:15:33,307
Os sapatos.
299
00:15:34,725 --> 00:15:36,101
Voc� conhece as regras!
300
00:15:36,393 --> 00:15:37,269
Desculpe.
301
00:15:37,645 --> 00:15:39,688
Cozinhar para algu�m
302
00:15:40,105 --> 00:15:42,858
� um ato de amor incr�vel.
303
00:15:43,317 --> 00:15:46,904
� a primeira vez que
tento alegrar algu�m,
304
00:15:47,112 --> 00:15:48,989
e n�o sei o que fazer.
305
00:15:49,114 --> 00:15:51,492
� constrangedor
perceber isso agora.
306
00:15:51,867 --> 00:15:53,410
N�o acho constrangedor.
307
00:15:53,494 --> 00:15:56,580
� preciso coragem
para poder dizer:
308
00:15:56,664 --> 00:15:58,832
"Isso � algo que n�o sei fazer."
309
00:15:59,416 --> 00:16:02,002
Sabe o que sua mulher disse
quando perguntamos
310
00:16:02,086 --> 00:16:04,088
o que ela gostaria
que voc� fizesse?
311
00:16:04,296 --> 00:16:06,590
Que gostaria que
fizesse omurice.
312
00:16:06,840 --> 00:16:08,175
Eu n�o fazia ideia.
313
00:16:08,842 --> 00:16:12,388
� um arroz frito
maravilhoso, arom�tico,
314
00:16:12,513 --> 00:16:14,723
com um omelete mole e perfeito,
315
00:16:14,807 --> 00:16:17,935
que voc� corta e � muito sexy.
316
00:16:18,268 --> 00:16:19,853
- Um ovo.
- Faz tempo que n�o vejo um.
317
00:16:22,106 --> 00:16:25,192
Para come�ar,
voc� vai quebrar o ovo.
318
00:16:25,859 --> 00:16:27,528
Sabe como fazer isso?
319
00:16:27,653 --> 00:16:31,073
Acho que � melhor eu ser corajoso
e te perguntar como se faz.
320
00:16:32,282 --> 00:16:33,492
Olha s�, est� aprendendo.
321
00:16:33,575 --> 00:16:34,702
Eu fa�o assim.
322
00:16:34,785 --> 00:16:36,328
Segure-o assim,
323
00:16:36,412 --> 00:16:38,205
e d� uma batida firme.
324
00:16:40,582 --> 00:16:41,417
Pronto.
325
00:16:41,667 --> 00:16:42,584
Sua vez.
326
00:16:42,710 --> 00:16:44,503
� um pequeno desafio.
327
00:16:49,967 --> 00:16:50,801
Consegui!
328
00:16:50,884 --> 00:16:52,469
Nenhuma casca.
329
00:16:52,594 --> 00:16:53,512
Voc� conseguiu!
330
00:16:53,846 --> 00:16:57,850
Aqui, vamos colocar
s� uma colherzinha de leite.
331
00:16:58,183 --> 00:17:01,395
A�, com os hashis,
voc� mexe assim.
332
00:17:01,979 --> 00:17:05,899
A base do omurice s�o
as sobras de arroz
333
00:17:06,358 --> 00:17:08,235
com o que voc� tiver em casa.
334
00:17:08,318 --> 00:17:10,738
Como voc� sempre pede comida,
335
00:17:11,155 --> 00:17:13,365
pode usar o arroz que sobrar.
336
00:17:14,074 --> 00:17:15,117
Colocamos cebola.
337
00:17:15,200 --> 00:17:16,618
- Cebola.
- Isso, cebola.
338
00:17:16,744 --> 00:17:18,996
Agora,
fique aqui e misture isso.
339
00:17:19,830 --> 00:17:21,623
E pronto, j� est� cozinhando!
340
00:17:21,707 --> 00:17:22,875
Bem...
341
00:17:23,042 --> 00:17:25,252
Ele parece j� ter
usado uma frigideira.
342
00:17:25,335 --> 00:17:26,462
- Cogumelos.
- Cogumelos.
343
00:17:26,879 --> 00:17:28,380
N�o � bom cozinhar?
344
00:17:28,756 --> 00:17:31,050
� divertido poder
comer no final.
345
00:17:31,508 --> 00:17:34,261
Sim, mas � bom saber
o que vai comer,
346
00:17:34,344 --> 00:17:36,472
em vez de comer em uma caixa.
347
00:17:36,555 --> 00:17:37,473
� verdade.
348
00:17:37,556 --> 00:17:40,601
E o que � mais sexy?
Abrir uma vasilha de isopor
349
00:17:40,934 --> 00:17:42,978
ou ela ver voc� com a faca,
350
00:17:43,062 --> 00:17:46,190
picando uma cebola e jogando
em uma frigideira quente?
351
00:17:46,482 --> 00:17:50,360
� verdade,
acho que cozinhar � mais sexy.
352
00:17:50,986 --> 00:17:52,237
Sim. Isso mesmo.
353
00:17:52,905 --> 00:17:54,573
Agora, colocamos o arroz.
354
00:17:56,950 --> 00:17:57,785
Oishii.
355
00:17:58,368 --> 00:17:59,411
Parece delicioso!
356
00:17:59,620 --> 00:18:01,872
Sabe o que � o demi-glace?
357
00:18:01,955 --> 00:18:04,500
Na verdade, n�o.
358
00:18:04,666 --> 00:18:07,294
S�o ossos de vitela cozidos,
359
00:18:07,586 --> 00:18:11,423
que produzem um molho lustroso
para a carne.
360
00:18:11,507 --> 00:18:13,759
Vou colocar um pouquinho aqui.
361
00:18:14,218 --> 00:18:15,469
J� temos o arroz.
362
00:18:15,844 --> 00:18:17,179
Agora, o omelete.
363
00:18:17,429 --> 00:18:18,555
� a parte dif�cil.
364
00:18:18,639 --> 00:18:19,556
Tamb�m acho...
365
00:18:19,640 --> 00:18:20,599
Manteiga.
366
00:18:20,808 --> 00:18:22,226
Agora, ser� r�pido.
367
00:18:23,477 --> 00:18:25,354
Agite a frigideira.
368
00:18:25,896 --> 00:18:27,856
E bata com os hashis.
369
00:18:27,940 --> 00:18:28,941
Isso mesmo.
370
00:18:29,024 --> 00:18:30,192
J� parece um omelete.
371
00:18:31,902 --> 00:18:35,072
Basicamente, tem que deix�-lo
todo de um lado s�.
372
00:18:35,155 --> 00:18:36,698
Com calma. Isso.
373
00:18:37,032 --> 00:18:40,327
Agora, assim, vou vir�-lo aqui.
374
00:18:41,745 --> 00:18:42,621
Isso! Pronto.
375
00:18:42,830 --> 00:18:44,414
A�, com uma faca,
376
00:18:44,957 --> 00:18:46,166
fazemos um corte.
377
00:18:46,375 --> 00:18:49,461
Um pouco do molho.
Vamos fazer do meu jeito.
378
00:18:50,045 --> 00:18:52,214
- Obrigado.
- Vamos experimentar.
379
00:18:56,051 --> 00:18:56,969
Delicioso!
380
00:18:57,427 --> 00:18:58,345
Muito reconfortante.
381
00:18:59,054 --> 00:19:01,557
Voc� fez toda essa
refei��o do zero.
382
00:19:02,015 --> 00:19:04,810
Pensei: "Nossa!
Consigo fazer isso!"
383
00:19:05,185 --> 00:19:07,312
�. N�o precisa fazer todo dia,
384
00:19:07,396 --> 00:19:09,398
mas s� saber que consegue.
385
00:19:09,481 --> 00:19:13,235
Para aprender a fazer qualquer
coisa, precisamos falhar.
386
00:19:13,360 --> 00:19:17,614
N�o se come�a nada
sem quebrar um ovo antes.
387
00:19:18,157 --> 00:19:19,283
Amei!
388
00:19:29,626 --> 00:19:33,839
Makoto, no fim desta semana,
voc� ficar� maravilhoso.
389
00:19:35,924 --> 00:19:37,342
Eu costumo ir dizendo:
390
00:19:37,426 --> 00:19:39,136
"Use isto, use aquilo."
391
00:19:39,386 --> 00:19:41,555
Quero ver o que voc� escolheria.
392
00:19:41,638 --> 00:19:44,933
Para ver a sua vis�o
de quem voc� quer ser.
393
00:19:45,100 --> 00:19:46,935
Tem tantas op��es...
394
00:19:47,227 --> 00:19:48,729
Voc� parece nervoso.
395
00:19:49,354 --> 00:19:52,232
Eu fico muito nervoso
396
00:19:52,316 --> 00:19:54,526
numa loja como esta.
397
00:19:54,651 --> 00:19:57,988
Na minha mente,
tenho medo de passar vergonha
398
00:19:58,071 --> 00:19:59,740
se fizer uma escolha errada.
399
00:19:59,948 --> 00:20:02,242
N�o! N�o vai passar vergonha.
S� vou explicar,
400
00:20:02,326 --> 00:20:04,369
se escolher algo
que n�o acho bom,
401
00:20:04,453 --> 00:20:06,205
por que n�o acho bom.
402
00:20:06,580 --> 00:20:08,790
N�o vou dizer nada
rude, prometo.
403
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Certo.
404
00:20:09,833 --> 00:20:10,876
- Tudo bem?
- Sim.
405
00:20:10,959 --> 00:20:11,793
Certo.
406
00:20:14,338 --> 00:20:16,131
De que cores voc� gosta?
407
00:20:18,342 --> 00:20:22,971
Acho que quero muito usar...
408
00:20:24,389 --> 00:20:27,059
esse tipo de cor.
409
00:20:28,769 --> 00:20:30,771
�timo. Estou surpreso,
410
00:20:30,854 --> 00:20:32,397
mas feliz com isso. Certo.
411
00:20:32,481 --> 00:20:33,815
Vamos brincar com as cores.
412
00:20:33,899 --> 00:20:37,194
V�-lo escolher um
rosa fluorescente
413
00:20:37,402 --> 00:20:40,030
n�o era o que eu esperava.
414
00:20:40,113 --> 00:20:41,365
Tem umas coloridas aqui.
415
00:20:41,949 --> 00:20:43,951
� bem bonita,
416
00:20:44,034 --> 00:20:45,744
gostei bastante.
417
00:20:45,994 --> 00:20:49,957
Quero ser uma pessoa
que usa roupas assim.
418
00:20:51,500 --> 00:20:52,334
�timo.
419
00:20:53,001 --> 00:20:55,379
Makoto, escolhi uma camisa rosa,
420
00:20:55,545 --> 00:20:58,048
mas aliviei um pouco
com algo por cima,
421
00:20:58,131 --> 00:21:00,175
para n�o ficar chamativo demais.
422
00:21:00,259 --> 00:21:01,760
O que achou? Gostou?
423
00:21:01,843 --> 00:21:03,345
Se sente voc� mesmo?
424
00:21:05,806 --> 00:21:07,641
Talvez...
425
00:21:08,517 --> 00:21:10,018
Na verdade, eu acho
426
00:21:10,560 --> 00:21:14,106
que fica bom sem o casaco.
427
00:21:14,231 --> 00:21:15,148
�timo. Vamos ver.
428
00:21:15,440 --> 00:21:18,694
Tem algu�m preso no Makoto
e desesperado para ser visto.
429
00:21:21,905 --> 00:21:24,032
Me sinto �timo.
430
00:21:25,033 --> 00:21:28,161
Finalmente me sinto aliviado.
431
00:21:28,537 --> 00:21:32,249
N�o tem por que voltar �s roupas
simples, voc� n�o sente nada com elas.
432
00:21:32,624 --> 00:21:33,458
�.
433
00:21:33,875 --> 00:21:36,670
Sinto que posso ser eu mesmo.
434
00:21:37,337 --> 00:21:41,591
Tem algu�m preso dentro dele, louco
pra sair e mostrar sua criatividade.
435
00:21:43,510 --> 00:21:45,012
Voc� queria ousar.
436
00:21:45,554 --> 00:21:46,471
Isso � ousado.
437
00:21:46,596 --> 00:21:49,641
Me diga o que acha, o que sente.
438
00:21:54,271 --> 00:21:58,233
Me sinto bem!
Me sinto confort�vel.
439
00:21:58,817 --> 00:22:02,321
Voc� ama os Beatles, seu
estilo, ama coisas psicod�licas.
440
00:22:02,654 --> 00:22:03,864
Isso � quase isso.
441
00:22:04,489 --> 00:22:08,660
Acha que sua esposa vai gostar
dessa sua nova vers�o?
442
00:22:08,744 --> 00:22:09,745
Acha que ela pensar�:
443
00:22:09,828 --> 00:22:12,956
"Isso tem mais a ver com
meu Makoto. Isso � sexy."?
444
00:22:15,042 --> 00:22:16,960
Bom, Yasuko...
445
00:22:17,336 --> 00:22:20,589
N�o sei se ela acharia sexy,
porque tenho vergonha.
446
00:22:21,131 --> 00:22:23,300
Voc� acha a Yasuko sexy?
447
00:22:30,557 --> 00:22:33,143
Bom, � dif�cil...
Como posso dizer?
448
00:22:33,894 --> 00:22:37,314
Tento n�o pensar muito nisso.
449
00:22:37,856 --> 00:22:43,153
Parte de mim tenta
v�-la como irm� agora.
450
00:22:43,570 --> 00:22:48,533
Tenho muitas d�vidas
e preocupa��es quanto a isso.
451
00:22:49,117 --> 00:22:52,412
Quero conseguir
entender de verdade
452
00:22:52,704 --> 00:22:55,165
o que ele acha do casamento,
453
00:22:55,248 --> 00:22:57,042
porque � �bvio que
tem algo errado.
454
00:22:59,252 --> 00:23:03,757
Ela trabalhar em um
maid caf� te incomoda?
455
00:23:04,091 --> 00:23:08,303
Sempre pensei que ela trabalhar
l� n�o tinha nada a ver comigo.
456
00:23:08,470 --> 00:23:10,389
Decidi respeitar a decis�o dela.
457
00:23:10,680 --> 00:23:12,349
J� faz quatro anos
458
00:23:12,432 --> 00:23:14,935
que voc�s n�o t�m
intimidade f�sica.
459
00:23:15,018 --> 00:23:15,894
O que aconteceu?
460
00:23:16,019 --> 00:23:18,230
Foi quando ela come�ou
a trabalhar l�?
461
00:23:18,313 --> 00:23:23,610
Mesmo antes dela come�ar
a trabalhar no maid caf�,
462
00:23:23,777 --> 00:23:28,573
nossa rela��o virou uma amizade.
463
00:23:29,324 --> 00:23:31,701
Isso n�o � um casamento, Makoto.
464
00:23:31,993 --> 00:23:34,121
E voc�s s� conseguir�o
465
00:23:34,204 --> 00:23:36,540
viver felizes para sempre
466
00:23:36,623 --> 00:23:38,250
se conversarem.
467
00:23:38,333 --> 00:23:41,086
"Voc� ainda me ama?
Ainda quer ficar comigo?"
468
00:23:41,169 --> 00:23:45,382
Acho que parte de mim tenta me proteger
evitando uma rela��o mais profunda.
469
00:23:45,465 --> 00:23:47,467
Voc� ama a Yasuko?
470
00:23:49,511 --> 00:23:51,972
Se quer que ela continue
sendo sua esposa,
471
00:23:52,055 --> 00:23:54,307
passar o resto da vida com ela,
472
00:23:54,391 --> 00:23:58,103
precisa dar a ela um
motivo para ficar.
473
00:24:00,188 --> 00:24:03,567
Est� pronto para lutar
pelo casamento? Por voc�?
474
00:24:03,650 --> 00:24:06,361
Acho que sim.
475
00:24:07,988 --> 00:24:09,739
Ent�o...
476
00:24:11,116 --> 00:24:12,117
Me diga.
477
00:24:16,496 --> 00:24:18,498
Agora eu acho...
478
00:24:20,750 --> 00:24:25,505
que preciso ficar
frente a frente com ela.
479
00:24:26,047 --> 00:24:28,175
Quero falar com ela.
480
00:24:33,346 --> 00:24:34,723
At� agora,
481
00:24:35,182 --> 00:24:39,436
eu achava que nossa miss�o
esta semana era ajudar Makoto
482
00:24:39,519 --> 00:24:42,397
a organizar o encontro
com sua mulher.
483
00:24:42,522 --> 00:24:44,774
Mas eles n�o se comunicam.
484
00:24:44,858 --> 00:24:47,152
Makoto precisa da nossa ajuda
485
00:24:47,235 --> 00:24:49,237
para ter a confian�a
de ter uma conversa
486
00:24:49,321 --> 00:24:51,156
sincera com sua mulher.
487
00:24:51,740 --> 00:24:53,158
Quero falar com ela.
488
00:24:54,743 --> 00:24:55,619
�timo.
489
00:24:55,702 --> 00:24:58,038
Eu estou aqui,
os meninos tamb�m,
490
00:24:58,330 --> 00:25:00,499
e vamos te ajudar.
Voc� n�o est� sozinho.
491
00:25:00,749 --> 00:25:02,000
Obrigado.
492
00:25:02,083 --> 00:25:03,210
Por nada.
493
00:25:07,797 --> 00:25:09,674
- Konnichiwa.
- Oi.
494
00:25:09,883 --> 00:25:12,219
Antes, este espa�o
n�o servia pra nada.
495
00:25:12,636 --> 00:25:13,720
E a mesa.
496
00:25:13,929 --> 00:25:15,180
Vai ficar �timo.
497
00:25:15,347 --> 00:25:16,973
Agora, � um lar.
498
00:25:17,057 --> 00:25:17,891
Bom trabalho.
499
00:25:18,642 --> 00:25:19,476
Beleza.
500
00:25:19,601 --> 00:25:21,061
Amei a cabeceira estofada.
501
00:25:31,947 --> 00:25:33,573
� lindo, um jardim japon�s.
502
00:25:35,492 --> 00:25:37,035
Makoto sempre diz
503
00:25:37,118 --> 00:25:40,247
que n�o tem palavras
pra se expressar pra sua mulher.
504
00:25:40,330 --> 00:25:41,873
J� fez arranjos florais?
505
00:25:42,749 --> 00:25:44,000
J� deu flores a ela?
506
00:25:44,084 --> 00:25:44,918
Nunca.
507
00:25:48,004 --> 00:25:49,923
Makoto! N�o!
508
00:25:50,006 --> 00:25:52,801
Afinal, atitudes valem mais
do que palavras.
509
00:25:53,134 --> 00:25:56,888
H� coisas ao seu redor
que existem h� s�culos
510
00:25:57,055 --> 00:25:58,431
e a far�o se sentir amada.
511
00:25:59,182 --> 00:26:00,809
Obrigada por virem.
512
00:26:00,934 --> 00:26:02,936
Podemos come�ar?
513
00:26:03,311 --> 00:26:06,273
A Ikebana, uma tradi��o milenar,
514
00:26:06,856 --> 00:26:10,569
� a arte com flores japonesas
lindas e simplistas.
515
00:26:11,236 --> 00:26:13,989
Diferente dos arranjos
florais ocidentais,
516
00:26:14,072 --> 00:26:17,242
este estilo japon�s,
chamado "estilo Nageire",
517
00:26:17,867 --> 00:26:20,662
busca captar o cen�rio
da natureza como ela �
518
00:26:20,787 --> 00:26:24,374
e exibir isso no prato.
519
00:26:25,333 --> 00:26:26,835
Este � um exemplo.
520
00:26:26,960 --> 00:26:29,170
A imagem � que,
na natureza japonesa,
521
00:26:29,254 --> 00:26:32,048
uma ameixeira est� florindo
e h� um Fukinotou embaixo dela.
522
00:26:41,975 --> 00:26:44,894
Percebi que voc�
usa uma alian�a,
523
00:26:44,978 --> 00:26:47,314
mas sua mulher,
Yasuko, usa uma tamb�m?
524
00:26:47,397 --> 00:26:49,524
Ela perdeu depois de um m�s.
525
00:26:50,317 --> 00:26:51,318
N�o!
526
00:26:52,402 --> 00:26:54,904
Eu falei que ia comprar,
ela disse que n�o precisava.
527
00:26:55,030 --> 00:26:56,239
Ent�o, n�o comprei.
528
00:26:56,406 --> 00:26:57,240
Cara.
529
00:26:57,741 --> 00:27:00,493
Quando ela diz: "N�o, tudo bem",
530
00:27:00,660 --> 00:27:03,955
ela quer dizer: "Sim,
compre uma nova."
531
00:27:04,289 --> 00:27:06,833
Voc� tem que agradar sua esposa.
532
00:27:07,042 --> 00:27:09,878
N�o pode conquist�-la
e desistir.
533
00:27:09,961 --> 00:27:11,463
Tem que conquist�-la
e continuar.
534
00:27:11,838 --> 00:27:12,881
Que lindo.
535
00:27:14,341 --> 00:27:18,470
Acho que quando der isso a ela,
ela vai ficar muito feliz.
536
00:27:20,555 --> 00:27:22,140
Bom trabalho.
537
00:27:23,725 --> 00:27:25,143
TERCEIRO DIA
538
00:27:25,310 --> 00:27:29,314
PODEMOS DAR UM JEITO NISSO
539
00:27:38,198 --> 00:27:41,117
Como se sente
com o que fizemos at� agora?
540
00:27:41,534 --> 00:27:45,288
Ontem falei com Tan e Antoni.
541
00:27:45,705 --> 00:27:49,668
Agora, estou enfrentando as
coisas de que tenho fugido
542
00:27:50,377 --> 00:27:52,295
e que tenho evitado.
543
00:27:52,379 --> 00:27:54,381
Como n�o me sinto confiante,
544
00:27:55,215 --> 00:28:00,011
evitei conversar cara
a cara com a Yasuko.
545
00:28:00,970 --> 00:28:04,432
O que te d� medo
em se comunicar com a Yasuko?
546
00:28:05,225 --> 00:28:09,771
Acho que n�o tenho coragem
de abordar o mais importante.
547
00:28:10,313 --> 00:28:12,649
Se ela me ama ou n�o.
548
00:28:14,567 --> 00:28:17,278
Vamos dedicar um
tempo a te ajudar
549
00:28:17,362 --> 00:28:19,864
a se comunicar com sua mulher.
550
00:28:20,490 --> 00:28:23,618
E aprender a fazer isso,
se sentindo seguro,
551
00:28:23,827 --> 00:28:28,164
pra deixar pra tr�s todos os medos
que voc� tem de se expressar.
552
00:28:31,084 --> 00:28:32,043
Ela est� aqui?
553
00:28:32,377 --> 00:28:33,211
Est�.
554
00:28:34,379 --> 00:28:37,173
Chamei Jonathan
e sua mulher aqui
555
00:28:37,257 --> 00:28:39,509
para fazerem ioga, assim podem
556
00:28:39,592 --> 00:28:42,762
abrir seus corpos, suas mentes
e seus cora��es juntos.
557
00:28:43,555 --> 00:28:46,266
A intimidade come�a
quando voc� consegue
558
00:28:46,349 --> 00:28:48,643
se comunicar sobre o que quer
559
00:28:48,727 --> 00:28:51,146
e compreender o
que o outro quer.
560
00:28:51,938 --> 00:28:53,648
Oi. Konnichiwa.
561
00:28:53,732 --> 00:28:55,150
- Konnichiwa.
- Konnichiwa.
562
00:28:55,442 --> 00:28:58,862
Eu aprendi a fazer ioga
quando tinha uns 19 anos.
563
00:28:58,945 --> 00:29:02,782
Foi algo que realmente me
conectou com o meu interior,
564
00:29:02,866 --> 00:29:06,286
e eu queria que voc�s
conhecessem isso,
565
00:29:06,494 --> 00:29:08,621
pois, �s vezes,
pra nos conhecermos,
566
00:29:08,830 --> 00:29:10,790
precisamos silenciar o c�rebro
567
00:29:10,874 --> 00:29:13,251
o suficiente
para conseguir ouvir o cora��o.
568
00:29:14,335 --> 00:29:16,254
Sintam o ar entrando pelo nariz
569
00:29:17,046 --> 00:29:18,256
e saindo pela boca.
570
00:29:18,840 --> 00:29:21,301
Inspirem pelo centro,
expirem, alonguem.
571
00:29:23,970 --> 00:29:24,804
Inspirem.
572
00:29:25,805 --> 00:29:26,639
Expirem.
573
00:29:29,058 --> 00:29:31,644
A cada respira��o,
encham mais os pulm�es.
574
00:29:34,439 --> 00:29:36,775
Inspirem pelo nariz...
575
00:29:38,234 --> 00:29:39,277
e expirem pela boca.
576
00:29:41,154 --> 00:29:42,405
A luz dentro de mim
577
00:29:42,864 --> 00:29:45,408
sa�da a luz dentro
de cada um de voc�s.
578
00:29:45,533 --> 00:29:46,534
Namaste.
579
00:29:47,076 --> 00:29:48,411
- Namaste.
- Namaste.
580
00:29:49,829 --> 00:29:53,041
Essa � a parte mais importante
para voc�s dois.
581
00:29:53,166 --> 00:29:54,584
O que voc�s sentem...
582
00:29:55,418 --> 00:29:57,921
o medo de se comunicar
com o parceiro,
583
00:29:58,004 --> 00:30:01,257
� algo que muita gente
em todo o mundo sente.
584
00:30:01,925 --> 00:30:04,177
Precisam virar um para o outro,
585
00:30:04,677 --> 00:30:06,221
e quero que voc�s...
586
00:30:07,096 --> 00:30:08,139
deem as m�os.
587
00:30:10,391 --> 00:30:11,392
Isso.
588
00:30:12,644 --> 00:30:13,561
Voc� primeiro.
589
00:30:13,937 --> 00:30:15,980
Do que voc� tem medo?
590
00:30:18,399 --> 00:30:21,861
De saber se a Yasuko
me ama ou n�o.
591
00:30:26,157 --> 00:30:27,283
Voc� o ama?
592
00:30:34,916 --> 00:30:36,209
No que est� pensando?
593
00:30:44,634 --> 00:30:45,760
Eu o amo.
594
00:30:47,804 --> 00:30:48,638
Mas...
595
00:30:49,848 --> 00:30:52,392
sempre penso em se ele
se arrependeu de casar comigo.
596
00:30:57,313 --> 00:30:59,274
Eu n�o cozinho,
597
00:31:00,441 --> 00:31:02,443
e n�o sou boa
598
00:31:02,944 --> 00:31:06,489
com tarefas da casa.
599
00:31:07,949 --> 00:31:12,036
Ent�o, me desculpe
por n�o ser uma boa esposa.
600
00:31:19,669 --> 00:31:20,879
Pra ser sincero,
601
00:31:21,754 --> 00:31:24,549
n�o ligo pro fato
de voc� n�o cozinhar
602
00:31:24,883 --> 00:31:27,552
ou de n�o fazer as
tarefas da casa.
603
00:31:28,636 --> 00:31:31,180
O fato de voc�
existir me salvou.
604
00:31:31,723 --> 00:31:35,351
Yasuko, pra mim, voc� �
uma super-humana perfeita.
605
00:31:36,102 --> 00:31:39,230
Eu s� preciso que voc� exista.
606
00:31:40,189 --> 00:31:43,109
Eu te amo muito.
607
00:31:54,537 --> 00:31:55,580
Isso � bom?
608
00:31:59,959 --> 00:32:01,419
Est� se emocionando.
609
00:32:01,502 --> 00:32:02,337
Venha c�.
610
00:32:28,947 --> 00:32:29,781
Obrigado.
611
00:32:31,324 --> 00:32:33,576
Makoto passou anos
sem se comunicar.
612
00:32:34,202 --> 00:32:37,455
Ele finalmente expressou
tudo que vinha guardando
613
00:32:38,039 --> 00:32:40,041
e se sente aliviado.
614
00:32:40,667 --> 00:32:42,126
Foi bom se abrir, certo?
615
00:32:42,210 --> 00:32:43,836
Me sinto muito melhor.
616
00:32:51,552 --> 00:32:52,887
- Voc� primeiro.
- Obrigado.
617
00:32:54,597 --> 00:32:55,932
Konnichiwa.
618
00:32:56,057 --> 00:32:57,016
Konnichiwa.
619
00:32:57,809 --> 00:32:59,477
Como foi na ioga?
620
00:32:59,602 --> 00:33:00,561
Foi bom!
621
00:33:00,770 --> 00:33:03,523
- "Saiko" significa "bom" no Jap�o.
- Saiko.
622
00:33:03,815 --> 00:33:05,942
Em ingl�s, significa...
623
00:33:07,276 --> 00:33:08,277
Quanto ao seu cabelo,
624
00:33:08,569 --> 00:33:11,864
se voc� o arrumasse,
j� ficaria um pouco diferente.
625
00:33:11,948 --> 00:33:13,157
Eu acho
626
00:33:14,075 --> 00:33:17,161
que preciso mudar
a forma como arrumo meu cabelo.
627
00:33:17,912 --> 00:33:20,415
Est� disposto a dedicar
mais tempo a voc�?
628
00:33:20,498 --> 00:33:21,624
Sim.
629
00:33:21,749 --> 00:33:23,084
Makoto est� pronto
630
00:33:23,376 --> 00:33:26,629
para entrar em um
casulo volunt�rio
631
00:33:26,713 --> 00:33:29,757
e sair de l� transformado
na borboleta que queremos ver.
632
00:33:30,133 --> 00:33:33,678
Temos que preparar
a barraca do beijo do Makoto.
633
00:33:34,512 --> 00:33:36,180
Vamos esfoliar seus l�bios.
634
00:33:36,431 --> 00:33:37,640
- Aqui?
- Sim.
635
00:33:37,724 --> 00:33:38,850
- Pronto?
- Certo.
636
00:33:40,435 --> 00:33:41,436
Agora...
637
00:33:42,270 --> 00:33:44,480
esfregue nos l�bios.
638
00:33:44,564 --> 00:33:46,691
Deixe arranhar seus l�bios.
639
00:33:46,774 --> 00:33:48,026
Em c�rculos, isso.
640
00:33:48,109 --> 00:33:50,361
Sabe qual o lugar mais
popular de T�quio?
641
00:33:50,653 --> 00:33:54,532
A barraca do beijo do Makoto,
com sua mulher, Yasuko.
642
00:33:56,325 --> 00:33:57,201
Isso!
643
00:33:57,994 --> 00:34:02,206
Sabe quando voc�
deixou de se expressar?
644
00:34:02,290 --> 00:34:04,000
H� uns dez anos.
645
00:34:04,625 --> 00:34:06,919
� bastante tempo sem contato
consigo mesmo.
646
00:34:07,336 --> 00:34:12,216
Ao retomar esse contato,
voc� vai sentir muita coisa,
647
00:34:12,300 --> 00:34:13,843
ent�o, se esfor�ar
648
00:34:13,926 --> 00:34:17,305
para ter tempo para si mesmo
� muito importante.
649
00:34:18,347 --> 00:34:21,100
�, acho que sim.
650
00:34:22,393 --> 00:34:25,313
Quero retomar os
hobbies que eu tinha,
651
00:34:25,438 --> 00:34:27,982
que n�o pratico h� muito tempo.
652
00:34:28,983 --> 00:34:31,152
Sim. Amo isso!
653
00:34:31,319 --> 00:34:33,279
Essa � a sua chama.
654
00:34:33,529 --> 00:34:35,531
� a sua paix�o.
655
00:34:35,990 --> 00:34:38,242
A primeira coisa que
quero fazer � m�sica.
656
00:34:38,659 --> 00:34:39,994
Tamb�m quero desenhar.
657
00:34:40,286 --> 00:34:42,205
Uns desenhos nus safados.
658
00:34:42,914 --> 00:34:44,749
Eu desenhava nus.
659
00:34:45,166 --> 00:34:46,501
Voc� e Yasuko?
660
00:34:46,918 --> 00:34:48,377
N�o!
661
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
N�o sei por que
falo tanto nisso.
662
00:34:50,630 --> 00:34:52,340
Jonathan, tire isso da cabe�a.
663
00:35:02,975 --> 00:35:05,311
Acho que voc� � um homem
664
00:35:05,394 --> 00:35:07,772
lindo, sexy e maravilhoso.
665
00:35:08,064 --> 00:35:09,315
Ponha os �culos.
666
00:35:09,649 --> 00:35:10,775
Vamos virar...
667
00:35:10,900 --> 00:35:12,860
Tr�s, dois, um.
668
00:35:13,820 --> 00:35:14,654
Nossa!
669
00:35:15,905 --> 00:35:19,367
� uma vers�o minha
que eu nunca vi antes.
670
00:35:19,742 --> 00:35:22,620
Viu como voc� era lindo?
671
00:35:22,703 --> 00:35:25,206
Talvez eu tenha me subestimado
por muito tempo.
672
00:35:27,625 --> 00:35:31,629
Eu quero me aceitar.
673
00:35:33,089 --> 00:35:34,132
Que sexy.
674
00:35:36,342 --> 00:35:38,594
Como posso dizer... Gostoso?
675
00:35:40,972 --> 00:35:43,766
�, acho que sou gostoso.
676
00:35:44,809 --> 00:35:46,602
- Maravilhoso.
- Sim!
677
00:35:46,686 --> 00:35:48,104
QUARTO DIA
678
00:35:48,312 --> 00:35:51,649
COM UMA AJUDINHA DOS MEUS AMIGOS
679
00:35:55,486 --> 00:35:57,155
Est� animado pra ver a casa?
680
00:35:57,238 --> 00:35:58,072
Muito animado.
681
00:35:58,322 --> 00:36:01,159
Est� linda.
682
00:36:08,666 --> 00:36:09,500
Pessoal?
683
00:36:09,584 --> 00:36:10,418
Ele chegou!
684
00:36:10,543 --> 00:36:11,419
Vem.
685
00:36:11,502 --> 00:36:12,628
- Vem comigo.
- Vamos.
686
00:36:13,588 --> 00:36:15,047
Oi!
687
00:36:18,634 --> 00:36:20,178
Cara, amei o kuma!
688
00:36:20,261 --> 00:36:21,137
� sexy.
689
00:36:21,470 --> 00:36:22,305
Nossa!
690
00:36:23,347 --> 00:36:25,141
Caso voc� n�o soubesse antes,
691
00:36:25,600 --> 00:36:26,684
esta � sua cozinha.
692
00:36:26,767 --> 00:36:28,978
Agora, tem coisas para cozinhar
693
00:36:29,228 --> 00:36:30,313
e servir o jantar.
694
00:36:30,396 --> 00:36:32,899
Pode criar um clima
legal com sua esposa.
695
00:36:33,274 --> 00:36:34,108
Estou feliz!
696
00:36:34,192 --> 00:36:35,568
- �timo.
- Pronto pra ver mais?
697
00:36:35,651 --> 00:36:36,694
Podem mostrar?
698
00:36:41,032 --> 00:36:42,116
N�o tenha medo.
699
00:36:43,576 --> 00:36:44,410
Ent�o...
700
00:36:44,702 --> 00:36:47,914
O que posso dizer?
701
00:36:48,414 --> 00:36:49,999
Parece outro quarto!
702
00:36:50,208 --> 00:36:52,210
O layout � totalmente diferente.
703
00:36:53,336 --> 00:36:54,170
Ent�o...
704
00:36:55,171 --> 00:36:57,965
quando o espa�o � pequeno,
voc� precisa utilizar
705
00:36:58,049 --> 00:37:00,843
o m�ximo poss�vel de espa�o,
vertical e horizontalmente.
706
00:37:01,844 --> 00:37:03,596
N�o � mais aquele quarto!
707
00:37:03,679 --> 00:37:04,639
Espa�o de trabalho?
708
00:37:04,972 --> 00:37:06,557
- Sim!
- Nossa!
709
00:37:06,641 --> 00:37:08,559
Podem ficar no mesmo quarto.
710
00:37:08,643 --> 00:37:12,563
Quando for trabalhar nas m�sicas,
estar� no mesmo quarto que ela.
711
00:37:12,647 --> 00:37:13,522
Estou surpreso.
712
00:37:14,315 --> 00:37:17,068
Estou feliz por ter
todos os instrumentos aqui.
713
00:37:17,151 --> 00:37:17,985
Sim.
714
00:37:18,069 --> 00:37:20,905
Em vez de ter que procurar
seus instrumentos no arm�rio,
715
00:37:20,988 --> 00:37:21,864
est�o aqui.
716
00:37:21,948 --> 00:37:24,367
Servem como arte e s�o �teis.
717
00:37:24,450 --> 00:37:27,328
Bem-vindo ao banheiro.
N�o est� lindo?
718
00:37:27,620 --> 00:37:28,621
Muito bonito.
719
00:37:28,704 --> 00:37:30,957
Voc� acorda, entra...
720
00:37:31,666 --> 00:37:33,042
pega sua escova,
721
00:37:33,125 --> 00:37:34,752
molha a escova,
722
00:37:35,586 --> 00:37:37,338
e penteia com a escova molhada.
723
00:37:37,421 --> 00:37:39,632
A parte mais
importante � o produto.
724
00:37:39,882 --> 00:37:42,927
Ele vai hidratar
e controlar um pouco os fios.
725
00:37:43,010 --> 00:37:44,095
Passe em todo o cabelo.
726
00:37:44,345 --> 00:37:45,638
A�, use a escova
727
00:37:45,721 --> 00:37:47,473
e fa�a isso para o
lado e para tr�s.
728
00:37:48,307 --> 00:37:50,101
Todos passamos por situa��es
729
00:37:50,184 --> 00:37:51,894
em que n�o sabemos
como chegamos l�
730
00:37:51,978 --> 00:37:53,271
e n�o gostamos delas.
731
00:37:53,354 --> 00:37:55,398
Pode n�o ser f�cil, nem r�pido.
732
00:37:55,481 --> 00:37:58,359
Mas podemos mudar.
733
00:37:58,734 --> 00:38:01,362
S�rio, voc� parece outro homem.
734
00:38:01,862 --> 00:38:03,197
Tem uma energia diferente.
735
00:38:03,281 --> 00:38:04,824
Eu me sinto �timo.
736
00:38:05,074 --> 00:38:06,742
Se sente sexy agora?
737
00:38:08,286 --> 00:38:13,040
Acho que posso dizer que sim...
738
00:38:13,791 --> 00:38:16,419
Mais alto,
n�o parece t�o orgulhoso.
739
00:38:16,502 --> 00:38:18,004
Diga: "Eu sou sexy."
740
00:38:18,170 --> 00:38:20,172
- Eu sou sexy!
- �, sim!
741
00:38:23,134 --> 00:38:26,637
D� pra ver que � um homem
que sabe que merece uma vida boa
742
00:38:26,721 --> 00:38:29,307
e est� disposto a ir
atr�s do que quer.
743
00:38:29,390 --> 00:38:32,351
Mas, mais importante, ele quer
se comunicar com sua mulher
744
00:38:32,435 --> 00:38:33,561
para crescerem juntos.
745
00:38:34,186 --> 00:38:35,980
Certo, pessoal. Est�o prontos?
746
00:38:36,314 --> 00:38:37,732
- Sim!
- �timo.
747
00:38:40,484 --> 00:38:41,319
Boa!
748
00:38:41,694 --> 00:38:43,446
Ele desfilou pra gente.
749
00:38:43,529 --> 00:38:45,990
Kawaii demais. Amei a jaqueta.
750
00:38:47,283 --> 00:38:48,242
Estou feliz.
751
00:38:50,953 --> 00:38:55,666
Acho que o verdadeiro "eu"
� uma pessoa radiante assim.
752
00:38:56,250 --> 00:38:58,669
�timo. Eu tamb�m.
753
00:38:58,753 --> 00:39:01,589
Voc� entrar com a cabe�a erguida
me deixa muito feliz.
754
00:39:01,964 --> 00:39:03,716
Eu n�o sabia o que esperar,
755
00:39:03,799 --> 00:39:05,301
mas voc� nos surpreendeu.
756
00:39:05,593 --> 00:39:06,635
Tamb�m estou surpreso.
757
00:39:06,844 --> 00:39:09,889
Makoto apresentou uma
vers�o de si mesmo
758
00:39:09,972 --> 00:39:12,683
que parece esperan�osa
pelo que pode acontecer,
759
00:39:12,767 --> 00:39:14,852
pela sua vida, mas tamb�m
760
00:39:14,935 --> 00:39:17,021
pelo que seu casamento pode ser.
761
00:39:17,104 --> 00:39:19,398
� o primeiro dia do
resto da vida dele.
762
00:39:19,482 --> 00:39:22,360
Quando nos conhecemos,
seu problema era claro.
763
00:39:22,443 --> 00:39:24,111
Agora, voc� se comunica.
764
00:39:24,195 --> 00:39:25,946
Consegue se expressar.
765
00:39:27,531 --> 00:39:31,827
Foi como uma represa estourando.
Muitas coisas transbordaram de mim.
766
00:39:33,579 --> 00:39:39,543
Mas estou muito feliz
porque voc�s aceitaram isso.
767
00:39:40,086 --> 00:39:41,045
Estamos com voc�.
768
00:39:42,713 --> 00:39:43,714
Sayonara.
769
00:39:44,090 --> 00:39:46,092
- Tchau, meu amigo.
- Obrigado.
770
00:39:46,217 --> 00:39:47,176
Estamos orgulhosos.
771
00:39:47,385 --> 00:39:48,511
Voc� est� lindo.
772
00:39:48,761 --> 00:39:50,221
Aproveite hoje, ser� �timo.
773
00:39:50,304 --> 00:39:52,098
E voc� est� maravilhoso.
774
00:39:56,352 --> 00:39:58,354
O NOVO MAKOTO
775
00:39:58,437 --> 00:39:59,730
PAZ E AMOR
776
00:40:00,898 --> 00:40:02,316
Est� muito bom.
777
00:40:02,400 --> 00:40:03,818
- � pra mim?
- Sim.
778
00:40:04,318 --> 00:40:05,319
Que del�cia.
779
00:40:05,820 --> 00:40:07,613
� um prato bem popular, n�?
780
00:40:07,905 --> 00:40:09,156
� omurice.
781
00:40:09,240 --> 00:40:10,241
Omurice.
782
00:40:10,324 --> 00:40:12,576
Eles gostam do omelete bem �mido
783
00:40:12,660 --> 00:40:14,203
pra ele ficar mole por dentro.
784
00:40:14,286 --> 00:40:15,663
- �.
- Vamos ver...
785
00:40:15,746 --> 00:40:17,748
- o v�deo do Makoto!
- Quero ver no que deu.
786
00:40:17,832 --> 00:40:19,083
Divido com voc�.
787
00:40:19,166 --> 00:40:21,293
- Cuidado com a cabe�a.
- Vamos ver o Makoto.
788
00:40:21,961 --> 00:40:23,462
- Makoto...
- Certo.
789
00:40:24,004 --> 00:40:25,923
- Makoto...
- Chega de cantar!
790
00:40:26,006 --> 00:40:27,049
Makoto!
791
00:40:27,341 --> 00:40:28,884
- Prontos?
- Sim!
792
00:40:28,968 --> 00:40:29,802
Comece!
793
00:40:29,885 --> 00:40:30,761
Isso!
794
00:40:32,430 --> 00:40:33,931
Ele est� t�o bonito!
795
00:40:34,014 --> 00:40:35,474
- Amei a gola alta.
- Amei!
796
00:40:35,558 --> 00:40:36,892
- Est� gato.
- �.
797
00:40:39,311 --> 00:40:40,813
- Yasuko!
- Yasuko!
798
00:40:41,397 --> 00:40:42,523
Incr�vel.
799
00:40:46,235 --> 00:40:47,778
Ela amou o visual dele!
800
00:40:49,530 --> 00:40:50,698
Incr�vel.
801
00:40:50,865 --> 00:40:52,825
- Ela se iluminou quando o viu.
- Pois �!
802
00:40:53,492 --> 00:40:55,911
- Me d� seu casaco.
- Obrigada.
803
00:40:56,287 --> 00:40:57,371
Est� incr�vel.
804
00:40:57,455 --> 00:40:59,999
Nunca vi voc� assim antes.
805
00:41:00,082 --> 00:41:01,542
- Eu?
- Sim, voc�!
806
00:41:01,834 --> 00:41:03,961
Que vergonha.
Mas n�o devo dizer isso.
807
00:41:04,879 --> 00:41:06,672
Decidi n�o me rebaixar.
808
00:41:06,755 --> 00:41:09,508
Obrigada por me receber.
Por que disse isso? Moro aqui.
809
00:41:12,261 --> 00:41:13,137
Meu Deus!
810
00:41:13,679 --> 00:41:16,265
Ela n�o sabe nem pra onde olhar.
811
00:41:16,432 --> 00:41:18,434
Que loucura!
812
00:41:18,601 --> 00:41:21,854
Fizeram um espa�o
pra eu trabalhar.
813
00:41:21,979 --> 00:41:23,397
Seu espa�o de trabalho.
814
00:41:23,481 --> 00:41:25,191
E aqui, podemos relaxar.
815
00:41:25,274 --> 00:41:26,692
Bobby, �timo trabalho
816
00:41:26,775 --> 00:41:28,611
- criando espa�o pra tudo.
- Valeu.
817
00:41:28,694 --> 00:41:32,031
Todos acham que espa�os pequenos s�o
f�ceis, mas s�o os mais dif�ceis.
818
00:41:34,658 --> 00:41:35,784
� aqui que dormimos.
819
00:41:38,078 --> 00:41:39,955
Ficou demais. Parece um hotel.
820
00:41:40,289 --> 00:41:43,501
Sim. Agora, � um espa�o adequado
pra gente dormir.
821
00:41:43,792 --> 00:41:47,880
Nossa, nem parece
que estou falando com voc�.
822
00:41:48,005 --> 00:41:48,839
Est� chocada.
823
00:41:49,131 --> 00:41:51,926
Esta bolsa � pra voc�.
824
00:41:54,220 --> 00:41:55,930
- Pra mim?
- Sim.
825
00:41:56,472 --> 00:41:57,556
Sim, sim.
826
00:41:57,640 --> 00:42:00,100
Nunca comprou nada
assim pra mim.
827
00:42:00,851 --> 00:42:01,685
Que fofa.
828
00:42:01,769 --> 00:42:04,188
Ela gostou n�o por
ser uma bolsa bonita,
829
00:42:04,271 --> 00:42:07,066
mas porque � algo
que ele deu pra ela.
830
00:42:07,149 --> 00:42:08,317
Pela primeira vez.
831
00:42:08,400 --> 00:42:09,235
Sim!
832
00:42:09,401 --> 00:42:10,402
Depois disso...
833
00:42:10,736 --> 00:42:11,987
vamos sair.
834
00:42:12,071 --> 00:42:13,113
Sair?
835
00:42:14,073 --> 00:42:15,074
Comprei um vestido.
836
00:42:15,366 --> 00:42:16,867
Nossa! Que lindo.
837
00:42:17,409 --> 00:42:18,494
Avise quando terminar.
838
00:42:20,037 --> 00:42:20,913
Tudo bem?
839
00:42:20,996 --> 00:42:24,041
- Pode fechar aqui atr�s?
- Sim.
840
00:42:25,125 --> 00:42:26,210
Vejamos.
841
00:42:26,293 --> 00:42:27,670
Isso.
842
00:42:27,753 --> 00:42:28,921
Pronto.
843
00:42:29,088 --> 00:42:32,424
- Est� linda!
- Muito obrigada.
844
00:42:34,510 --> 00:42:36,595
- Sutil.
- Bem sutil.
845
00:42:36,679 --> 00:42:38,597
- Ela queria esse Makoto...
- Pois �!
846
00:42:38,681 --> 00:42:40,224
H� muito tempo.
847
00:42:43,561 --> 00:42:45,271
Faz tempo que n�o sa�mos.
848
00:42:46,021 --> 00:42:46,897
Pois �.
849
00:42:47,648 --> 00:42:48,649
N�o � mesmo?
850
00:42:51,986 --> 00:42:54,280
Que incr�vel. Que cores lindas.
851
00:42:55,906 --> 00:42:57,241
Meu Deus.
852
00:42:57,491 --> 00:42:59,201
Que rom�ntico e maravilhoso.
853
00:42:59,827 --> 00:43:01,829
Que lindo.
854
00:43:01,912 --> 00:43:03,414
De m�os dadas!
855
00:43:03,497 --> 00:43:06,208
� o maior afeto que
demonstraram em anos.
856
00:43:06,417 --> 00:43:08,002
- Um grande passo.
- � mesmo.
857
00:43:08,961 --> 00:43:10,963
- Que lindo.
- �.
858
00:43:11,046 --> 00:43:12,506
Essa cor � t�o linda.
859
00:43:13,132 --> 00:43:14,508
- Yasuko?
- Oi.
860
00:43:15,009 --> 00:43:16,010
Bem...
861
00:43:16,093 --> 00:43:18,304
Faz anos que n�o sa�mos juntos.
862
00:43:18,887 --> 00:43:22,433
� verdade.
Nunca namoramos de verdade.
863
00:43:23,017 --> 00:43:27,062
Temos que falar do
que n�s dois queremos.
864
00:43:27,146 --> 00:43:27,980
Tem raz�o.
865
00:43:28,063 --> 00:43:32,109
Tem tantos lugares, como este
museu, que queremos visitar.
866
00:43:32,359 --> 00:43:34,653
Na primavera,
vamos ver as cerejeiras.
867
00:43:35,613 --> 00:43:36,614
Vamos.
868
00:43:40,034 --> 00:43:42,995
Foi incr�vel. Eu me diverti.
869
00:43:45,497 --> 00:43:48,792
Sempre que vejo este lugar, fico
surpresa. N�o parece a nossa casa.
870
00:43:51,420 --> 00:43:56,216
Voc� quebrou os ovos.
Voc� sabe quebrar ovos!
871
00:43:56,342 --> 00:43:57,635
Nem acredito nisso!
872
00:43:57,718 --> 00:43:59,803
Ela est� surpresa
agora, pois est� vendo
873
00:43:59,887 --> 00:44:02,431
o marido cozinhar do zero.
874
00:44:02,806 --> 00:44:03,849
Nossa.
875
00:44:03,932 --> 00:44:08,354
Use um avental pra
n�o sujar suas roupas.
876
00:44:09,063 --> 00:44:10,898
Nem sei como se usa um avental.
877
00:44:10,981 --> 00:44:12,149
Quer que eu amarre?
878
00:44:12,232 --> 00:44:14,234
Por favor.
Pare�o o "Cooking Papa".
879
00:44:14,318 --> 00:44:15,694
Que fofos.
880
00:44:15,944 --> 00:44:19,365
Se continuarmos nesse ritmo, s�
vamos comer daqui a tr�s horas!
881
00:44:19,615 --> 00:44:21,784
- Est�o rindo juntos.
- � mesmo.
882
00:44:22,076 --> 00:44:23,994
Gostam da companhia um do outro.
883
00:44:24,328 --> 00:44:25,913
Nossa!
884
00:44:25,996 --> 00:44:28,082
Parece �timo.
885
00:44:28,624 --> 00:44:31,085
Ver isso me deixa nervosa.
886
00:44:31,168 --> 00:44:32,044
D� medo.
887
00:44:32,544 --> 00:44:34,797
Como est�?
888
00:44:35,381 --> 00:44:37,424
Consegui! Olha.
889
00:44:37,633 --> 00:44:40,803
- Nossa!
- Agora, vou cortar pra abrir.
890
00:44:42,471 --> 00:44:45,265
Olha s�!
Ovos mexidos deliciosos!
891
00:44:46,725 --> 00:44:47,559
- Tudo bem.
- �.
892
00:44:47,643 --> 00:44:48,977
- � a primeira vez.
- Sim.
893
00:44:49,103 --> 00:44:50,437
Estou feliz com isso.
894
00:44:50,562 --> 00:44:51,647
Vamos comer.
895
00:44:51,730 --> 00:44:53,065
- Est�o dividindo. Fofos.
- Sim!
896
00:44:53,649 --> 00:44:54,692
Quanta comida!
897
00:44:55,776 --> 00:44:57,903
- Est� �timo!
- �? Que bom.
898
00:44:58,237 --> 00:45:00,072
- Ela amou!
- Eba!
899
00:45:00,406 --> 00:45:02,616
Delicioso. Muito bom.
900
00:45:03,367 --> 00:45:06,912
- Pode arrumar meu cabelo?
- Nunca vi seu cabelo assim.
901
00:45:08,914 --> 00:45:10,916
Comprei uma alian�a pra voc�.
902
00:45:19,675 --> 00:45:21,510
- Serviu.
- Serviu.
903
00:45:21,927 --> 00:45:23,137
Serviu mesmo.
904
00:45:23,220 --> 00:45:24,638
Muito obrigada.
905
00:45:27,558 --> 00:45:33,105
H� alguns anos,
voc� falou em ter filhos e tal.
906
00:45:33,272 --> 00:45:38,068
Mas n�o conversamos sobre como
voc� se sente quanto a isso.
907
00:45:38,360 --> 00:45:43,991
Acho que devemos come�ar a conversar
sobre esse tipo de coisa.
908
00:45:44,074 --> 00:45:49,329
Eu me sinto aliviado e sinto
muito por todos esses anos.
909
00:45:49,413 --> 00:45:51,832
Imagina. Eu amo voc�.
910
00:45:54,209 --> 00:46:00,257
Ent�o, tudo bem.
Eu amo voc�, voc� me ama.
911
00:46:00,591 --> 00:46:02,926
N�o precisa se preocupar.
912
00:46:03,093 --> 00:46:05,429
S� precisamos viver
juntos, assim.
913
00:46:05,512 --> 00:46:08,724
E conversar quando precisarmos.
914
00:46:10,184 --> 00:46:12,436
Olha s�,
eles est�o se comunicando,
915
00:46:12,519 --> 00:46:13,896
se envolvendo.
916
00:46:14,104 --> 00:46:16,315
- Parece outro casal.
- Pois �.
917
00:46:17,149 --> 00:46:21,111
At� agora, foi dif�cil pra mim
encarar minha mulher, Yasuko,
918
00:46:21,195 --> 00:46:24,656
porque eu n�o tinha confian�a.
919
00:46:24,948 --> 00:46:27,326
Gra�as aos Cinco Fabulosos,
920
00:46:28,118 --> 00:46:30,871
tive a chance
de recuperar minha confian�a.
921
00:46:31,079 --> 00:46:32,831
Acho que devo ser eu mesmo.
922
00:46:32,956 --> 00:46:35,417
N�o vou me rebaixar,
923
00:46:37,085 --> 00:46:40,881
quero viver de cabe�a erguida.
924
00:46:41,340 --> 00:46:46,553
Aquela, a do meio, a Ikebana,
925
00:46:46,678 --> 00:46:49,181
eu fiz com o Bobby.
926
00:46:50,349 --> 00:46:51,683
Fez uma Ikebana?
927
00:46:52,559 --> 00:46:53,560
Sim, fiz.
928
00:46:53,894 --> 00:46:55,395
Uma professora nos ensinou.
929
00:46:55,729 --> 00:46:57,105
Que demais!
930
00:46:57,356 --> 00:46:58,941
Caramba, pessoal.
931
00:46:59,066 --> 00:47:01,652
� poss�vel que a gente tenha
932
00:47:01,735 --> 00:47:05,364
transformado esse casamento
assexual em uma f�brica de beb�s.
933
00:47:07,241 --> 00:47:09,159
Ao Makoto e ao amor!
934
00:47:09,993 --> 00:47:11,411
Ao Makoto e ao amor!
935
00:47:14,498 --> 00:47:16,250
OBRIGADO, JAP�O
936
00:47:16,333 --> 00:47:19,545
Estou muito agradecido
por essa experi�ncia no Jap�o.
937
00:47:19,670 --> 00:47:21,839
Tive medo de n�o nos conectarmos
938
00:47:21,922 --> 00:47:23,090
devido ao idioma.
939
00:47:24,007 --> 00:47:25,592
Mas isso n�o foi um problema.
940
00:47:25,843 --> 00:47:27,761
�s vezes,
nos sentimos distantes.
941
00:47:27,970 --> 00:47:29,805
Voc� aqui, eu l�.
942
00:47:30,055 --> 00:47:31,431
O que temos em comum?
943
00:47:31,557 --> 00:47:35,102
Em qualquer lugar do mundo,
o �nico fator que nos conecta
944
00:47:35,227 --> 00:47:38,313
� nosso desejo pela conex�o,
pelo amor e pelo apoio.
945
00:47:38,438 --> 00:47:40,274
N�s podemos nos amar.
946
00:47:41,316 --> 00:47:44,319
� �timo ver que todos
os nossos her�is
947
00:47:44,403 --> 00:47:46,864
passam pelos mesmos
problemas que n�s.
948
00:47:47,489 --> 00:47:49,199
Obrigado por nos receberem.
949
00:47:49,283 --> 00:47:51,285
Arigato gozaimasu, Jap�o.
950
00:47:51,660 --> 00:47:52,661
Sayonara.
951
00:47:52,744 --> 00:47:54,746
Legendas: Lara Scheffer
952
00:47:54,747 --> 00:47:56,747
FOLLOW US!TT | IG | YT | @loschulosteam
67242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.