All language subtitles for Queer.Eye.Were.in.Japan.S01E04.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-STARZ-ION10-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:10,301 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 2 00:00:20,979 --> 00:00:23,273 - O que vai rolar essa semana? - Que demais! 3 00:00:23,356 --> 00:00:25,358 - Tanny, tenho uma ideia. - �? 4 00:00:25,442 --> 00:00:26,818 Vamos ler o dossi� juntos. 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,319 - Gostei! - Beleza. 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,988 Vamos l�! Nunca fizemos isso. 7 00:00:30,071 --> 00:00:31,990 - � a primeira vez. - Certo, pessoal. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,076 O her�i da semana � o Makoto. 9 00:00:35,452 --> 00:00:38,705 Quero deixar de ser uma rocha 10 00:00:38,788 --> 00:00:43,626 e me tornar uma flor psicod�lica. 11 00:00:45,170 --> 00:00:47,213 Ele tem 37 anos, 1,72 de altura, 12 00:00:47,297 --> 00:00:48,840 e � diretor de r�dio. 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,050 - Legal. - Que legal. 14 00:00:50,133 --> 00:00:52,635 Ele foi indicado por seu chefe, Kazutaka. 15 00:00:53,094 --> 00:00:56,973 Conhe�o o Makoto h� mais de 15 anos. 16 00:00:57,098 --> 00:01:00,351 Ele tem muito talento, mas... 17 00:01:00,810 --> 00:01:06,024 ele � muito envergonhado e t�mido. 18 00:01:06,191 --> 00:01:11,362 Quero que ele confie mais nele mesmo. 19 00:01:11,446 --> 00:01:14,407 "Makoto � casado com sua mulher, Yasuko, h� quase sete anos." 20 00:01:14,491 --> 00:01:15,366 Que fofo. 21 00:01:15,742 --> 00:01:21,498 Tamb�m j� tive a chance de trabalhar com sua esposa, 22 00:01:21,623 --> 00:01:27,504 e percebi que ela � diferente, bem direta com as coisas, 23 00:01:27,587 --> 00:01:33,009 sempre diz o que pensa. Por exemplo, ela dizia que queria se casar logo. 24 00:01:33,718 --> 00:01:35,220 N�o posso usar sua t�cnica. 25 00:01:36,471 --> 00:01:38,181 Minha t�cnica � profissional. 26 00:01:39,015 --> 00:01:41,768 Trabalho num maid caf�, que era meu sonho. 27 00:01:42,310 --> 00:01:46,481 Yasuko trabalha num caf� onde se vestem como governantas francesas. 28 00:01:46,564 --> 00:01:48,900 E ela chama os clientes de "Mestre". 29 00:01:48,983 --> 00:01:50,276 � comum no Jap�o. 30 00:01:51,277 --> 00:01:55,073 Um dia, ele me disse que queria ir ao museu 31 00:01:55,406 --> 00:01:58,952 para ver a exibi��o. Foi nosso primeiro encontro. 32 00:01:59,160 --> 00:02:03,039 Yacchan � essencial na minha vida. 33 00:02:03,206 --> 00:02:08,211 Temos valores parecidos e achei que nunca me cansaria dele. 34 00:02:09,170 --> 00:02:10,797 Depois que conheci Yacchan, 35 00:02:11,172 --> 00:02:13,883 nos casamos em pouco mais de um ano. 36 00:02:14,592 --> 00:02:16,177 N�o fizemos festa. 37 00:02:16,302 --> 00:02:20,598 E quando nos casamos, eu n�o a pedi em casamento. 38 00:02:21,307 --> 00:02:24,727 Eu falei: "Vamos nos casar!" E ele aceitou. 39 00:02:24,811 --> 00:02:27,188 E eu falei: "Anda logo! Assina o papel!" 40 00:02:27,522 --> 00:02:31,317 Ent�o, nos casamos. 41 00:02:32,360 --> 00:02:34,445 - Cheguei. - Bem-vinda. 42 00:02:34,821 --> 00:02:38,199 Parecemos mais s�cios do que marido e mulher. 43 00:02:38,491 --> 00:02:42,078 � como me senti nos �ltimos seis anos. 44 00:02:42,787 --> 00:02:45,665 Yacchan pode se irritar, mas n�o transamos h� tempos. 45 00:02:46,291 --> 00:02:48,501 Acho que h� uns quatro ou cinco anos. 46 00:02:49,919 --> 00:02:51,212 Isso parte meu cora��o. 47 00:02:51,296 --> 00:02:53,089 Coitadinhos. 48 00:02:54,424 --> 00:02:58,303 Na verdade, eu queria tocar no assunto. 49 00:02:58,428 --> 00:03:00,430 Mas, at� agora, n�o pude. 50 00:03:00,555 --> 00:03:02,390 � um grande problema. 51 00:03:02,515 --> 00:03:07,145 Os japoneses sabem disso. 52 00:03:07,270 --> 00:03:11,608 � preciso muita coragem para um casal 53 00:03:11,691 --> 00:03:15,987 conversar sobre isso e tentar resolver. Ent�o, n�o resolvem. 54 00:03:16,154 --> 00:03:17,488 Fazem terapia ou algo assim? 55 00:03:17,572 --> 00:03:19,365 Nos EUA, todos fazem terapia. 56 00:03:19,449 --> 00:03:20,325 - �. - Mas, aqui, 57 00:03:20,408 --> 00:03:22,535 n�o fazemos. N�o temos esse costume. 58 00:03:23,995 --> 00:03:30,668 Se eles pretendem continuar juntos, 59 00:03:30,793 --> 00:03:36,758 acho que Makoto precisa mudar em alguns quesitos. 60 00:03:38,551 --> 00:03:41,596 Eu me esfor�o para n�o chamar aten��o. 61 00:03:41,679 --> 00:03:42,972 Esse � meu estado emocional. 62 00:03:43,389 --> 00:03:47,352 Minha adolesc�ncia foi muito estressante. 63 00:03:47,435 --> 00:03:49,938 Eu n�o tinha amigos. 64 00:03:50,021 --> 00:03:51,856 N�o me abria com os outros. 65 00:03:52,607 --> 00:03:56,194 Ele n�o liga pra moda. 66 00:03:57,946 --> 00:04:01,199 S� tenho duas cal�as jeans. 67 00:04:01,282 --> 00:04:04,994 Eu vou revezando entre elas. 68 00:04:05,286 --> 00:04:07,288 Eu nunca cozinho. 69 00:04:07,372 --> 00:04:08,915 Bom, digo... 70 00:04:09,749 --> 00:04:12,502 � dif�cil imagin�-lo cozinhando. 71 00:04:12,585 --> 00:04:17,090 Meu cora��o quase para quando ele faz um simples omelete. 72 00:04:18,341 --> 00:04:22,345 "Makoto ter� o primeiro encontro oficial com Yasuko desde o casamento." 73 00:04:22,679 --> 00:04:25,306 - O qu�? Em sete anos? - Que rom�ntico! 74 00:04:25,640 --> 00:04:27,058 - E faremos parte disso! - �! 75 00:04:27,141 --> 00:04:28,851 Antes tarde do que nunca. 76 00:04:28,935 --> 00:04:29,852 �! 77 00:04:29,936 --> 00:04:31,354 Ele quer reacender a chama. 78 00:04:31,437 --> 00:04:32,438 - Sim. - Sim. 79 00:04:32,522 --> 00:04:35,692 Eu quero melhorar. 80 00:04:36,526 --> 00:04:41,948 Quero ser um bom parceiro para Yacchan. 81 00:04:43,116 --> 00:04:44,409 Nossa miss�o... 82 00:04:44,659 --> 00:04:47,328 Vamos ajudar Makoto a encontrar seu charme! 83 00:04:47,453 --> 00:04:48,621 Sim! 84 00:04:48,705 --> 00:04:49,914 Kanpai, pessoal. 85 00:04:49,998 --> 00:04:50,832 Kanpai! 86 00:04:51,040 --> 00:04:53,751 - Que fofo. - Obrigado. 87 00:05:06,431 --> 00:05:08,433 PRIMEIRO DIA 88 00:05:08,641 --> 00:05:11,978 CLUBE DOS CORA��ES SOLIT�RIOS DE MAKOTO 89 00:05:12,478 --> 00:05:13,855 TABATA, T�QUIO 90 00:05:13,938 --> 00:05:14,772 Oi! 91 00:05:14,856 --> 00:05:16,107 Estamos em Tabata. 92 00:05:17,025 --> 00:05:18,651 Ol�. � aqui. 93 00:05:23,156 --> 00:05:24,157 Oi! 94 00:05:24,407 --> 00:05:25,742 Como vai? 95 00:05:27,410 --> 00:05:28,953 Konnichiwa! Oi! 96 00:05:29,662 --> 00:05:30,663 Adoramos abra�os. 97 00:05:31,289 --> 00:05:33,207 Oi, prazer em conhec�-lo. 98 00:05:33,291 --> 00:05:34,250 Konnichiwa. 99 00:05:37,211 --> 00:05:39,672 Como vai, Makoto-san? Prazer. 100 00:05:39,797 --> 00:05:42,592 Minha primeira impress�o de Makoto � um cara gentil... 101 00:05:43,259 --> 00:05:45,219 muito carinhoso, energ�tico. 102 00:05:45,303 --> 00:05:47,138 - Aqui. - � aqui que voc� mora. 103 00:05:47,555 --> 00:05:50,058 - Que lugar pequeno. - Sou claustrof�bico. 104 00:05:50,391 --> 00:05:52,310 Essa casa � meio... 105 00:05:53,936 --> 00:05:55,605 Acumuladores ou Queer Eye? 106 00:05:55,688 --> 00:05:59,317 Tem muita roupa, por todo lado. 107 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 Tem muito de tudo. 108 00:06:02,487 --> 00:06:04,238 - Kuma precisa de um banho. - Isso �... 109 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 Gosta de se fantasiar? 110 00:06:06,240 --> 00:06:07,158 Minha mulher. 111 00:06:07,241 --> 00:06:08,076 Maid caf�. 112 00:06:08,159 --> 00:06:09,494 Parece O Conto da Aia. 113 00:06:09,619 --> 00:06:10,453 Louvado seja. 114 00:06:10,912 --> 00:06:12,663 Louvado seja o fruto, Bobby. 115 00:06:12,872 --> 00:06:15,917 - Os Beatles! - Tem um box dos Beatles. 116 00:06:16,000 --> 00:06:17,043 Amo a hist�ria deles. 117 00:06:17,168 --> 00:06:19,670 Amo os quatro membros e as m�sicas. 118 00:06:19,796 --> 00:06:21,381 � aqui que jantam? 119 00:06:21,464 --> 00:06:24,133 Mal jantamos juntos. Trabalhamos em hor�rios diferentes. 120 00:06:24,217 --> 00:06:27,512 Ela come sozinha e eu tamb�m. 121 00:06:28,846 --> 00:06:30,640 Nossa, tem bastante coisa aqui. 122 00:06:31,099 --> 00:06:32,016 Boa! 123 00:06:32,100 --> 00:06:34,018 Eu gravava m�sicas em casa. 124 00:06:35,728 --> 00:06:37,438 - Nossa! - Legal! 125 00:06:37,522 --> 00:06:39,399 Toque... N�o, toque algo! 126 00:06:39,482 --> 00:06:41,776 - Meu Deus. - Vai, toca algo. 127 00:06:42,151 --> 00:06:43,319 - Pode tocar. - Por favor. 128 00:06:43,611 --> 00:06:44,487 - Rapidinho. - �. 129 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 - Pra vermos seu estilo. - Isso. 130 00:06:45,988 --> 00:06:46,864 Isso a�. 131 00:06:50,326 --> 00:06:51,619 Lindo! 132 00:07:05,883 --> 00:07:08,344 MODA 133 00:07:08,428 --> 00:07:10,263 amar sua mulher 134 00:07:10,721 --> 00:07:14,434 - Transar - Com sua mulher 135 00:07:14,517 --> 00:07:16,144 - Transar - Com sua mulher 136 00:07:16,227 --> 00:07:19,939 O casamento � maravilhoso Voc� deveria aproveitar 137 00:07:20,189 --> 00:07:21,858 com ela e... 138 00:07:23,317 --> 00:07:24,152 Amei. 139 00:07:26,988 --> 00:07:28,364 Certo, mandou bem. 140 00:07:28,865 --> 00:07:30,408 Muito bem, Makoto! 141 00:07:30,491 --> 00:07:31,617 Arigato gozaimasu! 142 00:07:33,870 --> 00:07:37,748 - Makoto, � aqui que voc� faz as mixagens? - E cozinha? 143 00:07:37,957 --> 00:07:41,461 Eu n�o cozinho. Nem temos g�s para o fog�o. 144 00:07:41,836 --> 00:07:42,920 Estou vendo. 145 00:07:45,756 --> 00:07:47,592 - Pronto? - Estou aqui de boas. 146 00:07:47,675 --> 00:07:49,427 Querido, cheguei. 147 00:07:49,969 --> 00:07:52,180 - Isso te excita? - Sim, amor. 148 00:07:52,305 --> 00:07:54,140 Certo, calma. 149 00:07:54,223 --> 00:07:56,142 - Voc� rasgou? - Rasgou. 150 00:07:56,225 --> 00:07:57,059 Maravilhoso. 151 00:07:57,143 --> 00:07:59,312 Quer um schnitzel maior? 152 00:07:59,395 --> 00:08:00,646 - Claro! - � mesmo? 153 00:08:02,440 --> 00:08:03,983 Isso nunca foi usado? 154 00:08:04,066 --> 00:08:05,443 Foi, h� quatro anos. 155 00:08:06,277 --> 00:08:08,237 N�o transa h� quatro anos 156 00:08:08,321 --> 00:08:11,073 e n�o usa a panela de arroz h� quatro anos. 157 00:08:11,157 --> 00:08:12,116 - Tem algo... - Foi aqui 158 00:08:12,200 --> 00:08:13,659 - neste balc�o? - Sim. 159 00:08:13,951 --> 00:08:15,495 - Que desastre. - Esse apartamento... 160 00:08:15,578 --> 00:08:16,496 Chocante. 161 00:08:16,579 --> 00:08:18,122 � o ambiente rom�ntico deles, 162 00:08:18,206 --> 00:08:19,499 - a mesa? - Sim. 163 00:08:19,582 --> 00:08:21,918 Nada aqui estimula o romance. 164 00:08:22,376 --> 00:08:23,753 Ou a sanidade. 165 00:08:24,629 --> 00:08:26,964 N�o abra. 166 00:08:28,966 --> 00:08:31,135 � totalmente horr�vel. 167 00:08:31,219 --> 00:08:32,136 Parece um museu. 168 00:08:32,720 --> 00:08:35,056 Um museu de comida vencida. 169 00:08:36,807 --> 00:08:38,017 Nojento demais. 170 00:08:38,351 --> 00:08:39,894 Quando come, pede comida? 171 00:08:39,977 --> 00:08:41,812 Como voc� sobrevive? 172 00:08:41,896 --> 00:08:45,399 Como fora ou compro algo na loja de conveni�ncia. 173 00:08:45,733 --> 00:08:49,403 Apesar das lojas de conveni�ncia aqui serem melhores do que as dos EUA, 174 00:08:49,862 --> 00:08:52,156 acho que deve poder preparar algo. 175 00:08:53,199 --> 00:08:54,825 Pra ser sincero... 176 00:08:55,535 --> 00:08:56,911 nunca cozinhei antes. 177 00:08:57,912 --> 00:09:00,039 Nunca cozinhou antes? 178 00:09:01,415 --> 00:09:02,875 Que loucura! 179 00:09:03,167 --> 00:09:04,544 - Sabe de uma coisa? - O qu�? 180 00:09:04,669 --> 00:09:07,088 N�o achei nenhum porn�. 181 00:09:07,171 --> 00:09:09,966 Achei que em um lugar desses, sem sexo... 182 00:09:10,049 --> 00:09:11,968 - Sei l�. - Haveria porn�. 183 00:09:12,051 --> 00:09:15,096 Ningu�m mais guarda pornografia. � tudo on-line. 184 00:09:16,180 --> 00:09:18,599 Quando entramos, pensamos... 185 00:09:19,684 --> 00:09:20,977 "Onde podemos pisar?" 186 00:09:21,435 --> 00:09:24,855 Aquela parede est� cheia de CDs, e tem uma mesa. 187 00:09:24,939 --> 00:09:27,942 Voc� n�o a usa, mas usa uma mesa no ch�o. 188 00:09:28,234 --> 00:09:29,318 N�o faz sentido. 189 00:09:29,402 --> 00:09:30,945 N�o � que eu queira ser assim. 190 00:09:31,070 --> 00:09:32,363 Acontece com todos n�s. 191 00:09:32,446 --> 00:09:35,783 Mas se me deixarem reformar sua casa 192 00:09:35,866 --> 00:09:39,453 e torn�-la um lugar onde voc�s podem relaxar, 193 00:09:39,537 --> 00:09:42,957 pode ajudar com a intimidade de voc�s. 194 00:09:43,040 --> 00:09:44,417 Eu adoraria. Obrigado. 195 00:09:44,542 --> 00:09:45,376 �timo. 196 00:09:47,712 --> 00:09:49,964 Me mostre como se arruma diariamente. 197 00:09:56,178 --> 00:09:58,055 Um pouco de �gua no rosto. 198 00:09:59,932 --> 00:10:00,766 Sei. 199 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 Certo. 200 00:10:04,395 --> 00:10:06,564 Do que gosta na sua apar�ncia? 201 00:10:09,275 --> 00:10:12,111 Quando me vejo, 202 00:10:13,946 --> 00:10:15,489 eu n�o me acho atraente. 203 00:10:16,657 --> 00:10:17,992 Eu, um homem gay, 204 00:10:18,284 --> 00:10:19,702 te acho atraente. 205 00:10:19,785 --> 00:10:24,582 Mas parece que voc� tem medo de estabelecer uma rela��o consigo mesmo. 206 00:10:24,749 --> 00:10:27,376 E se n�o tiver uma rela��o consigo mesmo, 207 00:10:27,627 --> 00:10:29,420 como ter� uma com sua mulher, 208 00:10:29,503 --> 00:10:30,880 ou com o mundo? 209 00:10:31,380 --> 00:10:33,424 Ele s� se olha no espelho 210 00:10:33,507 --> 00:10:35,926 pra conferir se n�o est� sangrando. 211 00:10:36,218 --> 00:10:39,597 Se voc� n�o tiver consci�ncia de que � atraente, 212 00:10:39,764 --> 00:10:41,432 n�o ser� atraente pro seu parceiro. 213 00:10:42,141 --> 00:10:45,144 Amo que voc� estava falando sobre o lado de fora tamb�m. 214 00:10:45,269 --> 00:10:46,854 - Terminou? �timo. - Sim. 215 00:10:48,064 --> 00:10:51,150 A maioria disso aqui � da sua mulher, tirando isto. 216 00:10:52,360 --> 00:10:55,988 Ent�o, � tudo bem simples... 217 00:10:56,781 --> 00:10:58,616 Tem muitas camisetas. 218 00:10:58,699 --> 00:11:00,701 S�o suas ou da sua mulher? 219 00:11:00,826 --> 00:11:05,581 Acho que essa j� tem uns dez anos. 220 00:11:05,831 --> 00:11:08,584 Eu desenhei e estampei em camisetas. 221 00:11:08,959 --> 00:11:12,004 � a parte interna do seu corpo. 222 00:11:12,755 --> 00:11:14,632 Nossa, ficou lindo. 223 00:11:14,757 --> 00:11:15,716 Voc� ainda usa? 224 00:11:17,968 --> 00:11:19,261 Nunca uso. 225 00:11:19,470 --> 00:11:22,390 � de uma �poca em que n�o se sentia t�o bem? 226 00:11:22,765 --> 00:11:25,309 Na verdade, eu era mais aberto na �poca. 227 00:11:25,601 --> 00:11:28,020 Queria me expressar 228 00:11:28,145 --> 00:11:32,316 e costumava fazer m�sica tamb�m. 229 00:11:33,067 --> 00:11:34,485 Agora... 230 00:11:35,111 --> 00:11:37,363 para viver bem nessa sociedade... 231 00:11:38,948 --> 00:11:42,827 de certa forma, voc� precisa abrir m�o de seu car�ter. 232 00:11:43,285 --> 00:11:44,620 � mais f�cil assim. 233 00:11:45,413 --> 00:11:46,997 Nada que farei essa semana 234 00:11:47,081 --> 00:11:49,083 far� voc� parecer ofensivo. 235 00:11:49,166 --> 00:11:50,376 Mas tem um jeito 236 00:11:50,584 --> 00:11:54,588 de mostrar quem �, sua individualidade, sem incomodar os outros. 237 00:11:57,049 --> 00:11:59,343 Cinco anos! 238 00:11:59,635 --> 00:12:03,931 Voc� falou da sua rela��o com sua mulher. 239 00:12:04,140 --> 00:12:07,810 Qual foi a �ltima coisa rom�ntica que voc� fez pra ela, 240 00:12:07,893 --> 00:12:09,395 ou ela pra voc�? 241 00:12:12,022 --> 00:12:13,691 N�o me lembro. 242 00:12:14,358 --> 00:12:16,068 N�o se lembra? Pois �. 243 00:12:16,485 --> 00:12:19,029 Que tipo de rela��o voc� quer ter com ela? 244 00:12:20,197 --> 00:12:25,786 Pra ser bem sincero, eu era bem ego�sta 245 00:12:25,870 --> 00:12:30,332 e s� pensava em mim. 246 00:12:30,708 --> 00:12:34,211 A�, ela entrou na minha vida. 247 00:12:34,545 --> 00:12:39,633 Foi quando comecei a pensar nos outros pela primeira vez. 248 00:12:39,717 --> 00:12:44,889 E n�s nos acomodamos mais do que eu esperava. 249 00:12:46,557 --> 00:12:53,439 Ent�o, realmente n�o entendo o que � o amor. 250 00:12:54,440 --> 00:12:57,067 Certo. Voc� n�o tem nem uma base 251 00:12:57,151 --> 00:12:58,944 do tipo de rela��o que quer, 252 00:12:59,028 --> 00:13:02,948 porque quando se conheceram, n�o resolveram isso juntos. 253 00:13:03,282 --> 00:13:06,744 �, acho que voc� tem raz�o. 254 00:13:06,952 --> 00:13:12,208 Tamb�m n�o fa�o ideia do que ela quer. N�s estamos fugindo 255 00:13:12,666 --> 00:13:15,461 dessa discuss�o h� alguns anos, 256 00:13:15,544 --> 00:13:17,546 e aqui estamos. 257 00:13:17,922 --> 00:13:19,757 Podemos te ajudar com isso. 258 00:13:20,007 --> 00:13:22,551 E voc� tem um sorriso lindo. Quero que sorria e... 259 00:13:22,635 --> 00:13:24,762 Temos que refazer essa foto, porque... 260 00:13:24,845 --> 00:13:26,931 T�m que estar felizes na foto do casamento. 261 00:13:27,014 --> 00:13:30,559 Alugamos um vestido num est�dio fotogr�fico e tiramos a foto. 262 00:13:30,684 --> 00:13:32,019 Precisa gostar disso. 263 00:13:32,645 --> 00:13:33,646 Voc� est� bonito. 264 00:13:33,729 --> 00:13:35,064 �, mas precisa sorrir. 265 00:13:35,147 --> 00:13:36,398 � uma festa. 266 00:13:36,649 --> 00:13:38,651 Vamos todos subir na cama. 267 00:13:40,611 --> 00:13:43,864 O que voc� espera ganhar depois dessa semana conosco? 268 00:13:49,370 --> 00:13:52,206 Quero poder expressar o que penso. 269 00:13:52,289 --> 00:13:56,710 Ficarei feliz se conseguir me expressar, mesmo que s� um pouquinho. 270 00:13:57,002 --> 00:13:59,964 E aonde isso o levar�? O que ter� no fim de semana? 271 00:14:00,422 --> 00:14:02,967 Quero lev�-la em um encontro, do meu jeito, 272 00:14:03,217 --> 00:14:06,387 e quero que ela se divirta muito. 273 00:14:07,054 --> 00:14:09,056 Preciso expressar o que sinto. 274 00:14:09,390 --> 00:14:12,309 Ela n�o tem um encontro desde que Obama era presidente. 275 00:14:12,393 --> 00:14:15,229 Isso � absurdo, injusto, e vamos consertar isso. 276 00:14:15,604 --> 00:14:17,106 S� mais uma pergunta. 277 00:14:17,231 --> 00:14:19,233 Pronto para come�ar? 278 00:14:19,567 --> 00:14:20,401 Sim. 279 00:14:20,484 --> 00:14:21,735 Boa! 280 00:14:23,821 --> 00:14:28,784 Makoto claramente tem dificuldades para expressar quem e o que ele quer ser. 281 00:14:29,034 --> 00:14:32,621 Quero trabalhar com ele essa semana para mostrar o que h� por dentro, 282 00:14:32,705 --> 00:14:34,373 por fora, com seu estilo. 283 00:14:34,456 --> 00:14:38,127 Quero ajudar Makoto a perceber que assim como aprendeu a tocar, 284 00:14:38,210 --> 00:14:40,129 pode aprender a se conectar consigo mesmo. 285 00:14:40,629 --> 00:14:43,632 Minha ajuda a Makoto � fazer com que cada espa�o, 286 00:14:43,716 --> 00:14:47,469 apesar de pequeno, tenha uma fun��o. 287 00:14:47,553 --> 00:14:51,265 E agora poder�o viver nesse espa�o, 288 00:14:51,348 --> 00:14:52,975 n�o s� existir. 289 00:14:53,642 --> 00:14:57,271 Makoto quer expressar seu amor por Yasuko, mas n�o sabe como. 290 00:14:57,354 --> 00:15:00,524 Ele pode mudar isso demonstrando com um belo prato. 291 00:15:01,483 --> 00:15:03,736 Minha miss�o � ajud�-lo a entender 292 00:15:04,153 --> 00:15:07,531 que comunicar o que ele precisa e expressar o que sente 293 00:15:07,656 --> 00:15:11,160 � o mais saud�vel que ele pode fazer para ele mesmo e para a rela��o. 294 00:15:11,368 --> 00:15:14,747 "Intimidade" significa se aproximar das pessoas. 295 00:15:24,590 --> 00:15:25,591 SEGUNDO DIA 296 00:15:25,674 --> 00:15:27,927 TUDO COME�A COM UM OVO QUEBRADO 297 00:15:29,219 --> 00:15:30,304 Voc� primeiro. 298 00:15:32,389 --> 00:15:33,307 Os sapatos. 299 00:15:34,725 --> 00:15:36,101 Voc� conhece as regras! 300 00:15:36,393 --> 00:15:37,269 Desculpe. 301 00:15:37,645 --> 00:15:39,688 Cozinhar para algu�m 302 00:15:40,105 --> 00:15:42,858 � um ato de amor incr�vel. 303 00:15:43,317 --> 00:15:46,904 � a primeira vez que tento alegrar algu�m, 304 00:15:47,112 --> 00:15:48,989 e n�o sei o que fazer. 305 00:15:49,114 --> 00:15:51,492 � constrangedor perceber isso agora. 306 00:15:51,867 --> 00:15:53,410 N�o acho constrangedor. 307 00:15:53,494 --> 00:15:56,580 � preciso coragem para poder dizer: 308 00:15:56,664 --> 00:15:58,832 "Isso � algo que n�o sei fazer." 309 00:15:59,416 --> 00:16:02,002 Sabe o que sua mulher disse quando perguntamos 310 00:16:02,086 --> 00:16:04,088 o que ela gostaria que voc� fizesse? 311 00:16:04,296 --> 00:16:06,590 Que gostaria que fizesse omurice. 312 00:16:06,840 --> 00:16:08,175 Eu n�o fazia ideia. 313 00:16:08,842 --> 00:16:12,388 � um arroz frito maravilhoso, arom�tico, 314 00:16:12,513 --> 00:16:14,723 com um omelete mole e perfeito, 315 00:16:14,807 --> 00:16:17,935 que voc� corta e � muito sexy. 316 00:16:18,268 --> 00:16:19,853 - Um ovo. - Faz tempo que n�o vejo um. 317 00:16:22,106 --> 00:16:25,192 Para come�ar, voc� vai quebrar o ovo. 318 00:16:25,859 --> 00:16:27,528 Sabe como fazer isso? 319 00:16:27,653 --> 00:16:31,073 Acho que � melhor eu ser corajoso e te perguntar como se faz. 320 00:16:32,282 --> 00:16:33,492 Olha s�, est� aprendendo. 321 00:16:33,575 --> 00:16:34,702 Eu fa�o assim. 322 00:16:34,785 --> 00:16:36,328 Segure-o assim, 323 00:16:36,412 --> 00:16:38,205 e d� uma batida firme. 324 00:16:40,582 --> 00:16:41,417 Pronto. 325 00:16:41,667 --> 00:16:42,584 Sua vez. 326 00:16:42,710 --> 00:16:44,503 � um pequeno desafio. 327 00:16:49,967 --> 00:16:50,801 Consegui! 328 00:16:50,884 --> 00:16:52,469 Nenhuma casca. 329 00:16:52,594 --> 00:16:53,512 Voc� conseguiu! 330 00:16:53,846 --> 00:16:57,850 Aqui, vamos colocar s� uma colherzinha de leite. 331 00:16:58,183 --> 00:17:01,395 A�, com os hashis, voc� mexe assim. 332 00:17:01,979 --> 00:17:05,899 A base do omurice s�o as sobras de arroz 333 00:17:06,358 --> 00:17:08,235 com o que voc� tiver em casa. 334 00:17:08,318 --> 00:17:10,738 Como voc� sempre pede comida, 335 00:17:11,155 --> 00:17:13,365 pode usar o arroz que sobrar. 336 00:17:14,074 --> 00:17:15,117 Colocamos cebola. 337 00:17:15,200 --> 00:17:16,618 - Cebola. - Isso, cebola. 338 00:17:16,744 --> 00:17:18,996 Agora, fique aqui e misture isso. 339 00:17:19,830 --> 00:17:21,623 E pronto, j� est� cozinhando! 340 00:17:21,707 --> 00:17:22,875 Bem... 341 00:17:23,042 --> 00:17:25,252 Ele parece j� ter usado uma frigideira. 342 00:17:25,335 --> 00:17:26,462 - Cogumelos. - Cogumelos. 343 00:17:26,879 --> 00:17:28,380 N�o � bom cozinhar? 344 00:17:28,756 --> 00:17:31,050 � divertido poder comer no final. 345 00:17:31,508 --> 00:17:34,261 Sim, mas � bom saber o que vai comer, 346 00:17:34,344 --> 00:17:36,472 em vez de comer em uma caixa. 347 00:17:36,555 --> 00:17:37,473 � verdade. 348 00:17:37,556 --> 00:17:40,601 E o que � mais sexy? Abrir uma vasilha de isopor 349 00:17:40,934 --> 00:17:42,978 ou ela ver voc� com a faca, 350 00:17:43,062 --> 00:17:46,190 picando uma cebola e jogando em uma frigideira quente? 351 00:17:46,482 --> 00:17:50,360 � verdade, acho que cozinhar � mais sexy. 352 00:17:50,986 --> 00:17:52,237 Sim. Isso mesmo. 353 00:17:52,905 --> 00:17:54,573 Agora, colocamos o arroz. 354 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 Oishii. 355 00:17:58,368 --> 00:17:59,411 Parece delicioso! 356 00:17:59,620 --> 00:18:01,872 Sabe o que � o demi-glace? 357 00:18:01,955 --> 00:18:04,500 Na verdade, n�o. 358 00:18:04,666 --> 00:18:07,294 S�o ossos de vitela cozidos, 359 00:18:07,586 --> 00:18:11,423 que produzem um molho lustroso para a carne. 360 00:18:11,507 --> 00:18:13,759 Vou colocar um pouquinho aqui. 361 00:18:14,218 --> 00:18:15,469 J� temos o arroz. 362 00:18:15,844 --> 00:18:17,179 Agora, o omelete. 363 00:18:17,429 --> 00:18:18,555 � a parte dif�cil. 364 00:18:18,639 --> 00:18:19,556 Tamb�m acho... 365 00:18:19,640 --> 00:18:20,599 Manteiga. 366 00:18:20,808 --> 00:18:22,226 Agora, ser� r�pido. 367 00:18:23,477 --> 00:18:25,354 Agite a frigideira. 368 00:18:25,896 --> 00:18:27,856 E bata com os hashis. 369 00:18:27,940 --> 00:18:28,941 Isso mesmo. 370 00:18:29,024 --> 00:18:30,192 J� parece um omelete. 371 00:18:31,902 --> 00:18:35,072 Basicamente, tem que deix�-lo todo de um lado s�. 372 00:18:35,155 --> 00:18:36,698 Com calma. Isso. 373 00:18:37,032 --> 00:18:40,327 Agora, assim, vou vir�-lo aqui. 374 00:18:41,745 --> 00:18:42,621 Isso! Pronto. 375 00:18:42,830 --> 00:18:44,414 A�, com uma faca, 376 00:18:44,957 --> 00:18:46,166 fazemos um corte. 377 00:18:46,375 --> 00:18:49,461 Um pouco do molho. Vamos fazer do meu jeito. 378 00:18:50,045 --> 00:18:52,214 - Obrigado. - Vamos experimentar. 379 00:18:56,051 --> 00:18:56,969 Delicioso! 380 00:18:57,427 --> 00:18:58,345 Muito reconfortante. 381 00:18:59,054 --> 00:19:01,557 Voc� fez toda essa refei��o do zero. 382 00:19:02,015 --> 00:19:04,810 Pensei: "Nossa! Consigo fazer isso!" 383 00:19:05,185 --> 00:19:07,312 �. N�o precisa fazer todo dia, 384 00:19:07,396 --> 00:19:09,398 mas s� saber que consegue. 385 00:19:09,481 --> 00:19:13,235 Para aprender a fazer qualquer coisa, precisamos falhar. 386 00:19:13,360 --> 00:19:17,614 N�o se come�a nada sem quebrar um ovo antes. 387 00:19:18,157 --> 00:19:19,283 Amei! 388 00:19:29,626 --> 00:19:33,839 Makoto, no fim desta semana, voc� ficar� maravilhoso. 389 00:19:35,924 --> 00:19:37,342 Eu costumo ir dizendo: 390 00:19:37,426 --> 00:19:39,136 "Use isto, use aquilo." 391 00:19:39,386 --> 00:19:41,555 Quero ver o que voc� escolheria. 392 00:19:41,638 --> 00:19:44,933 Para ver a sua vis�o de quem voc� quer ser. 393 00:19:45,100 --> 00:19:46,935 Tem tantas op��es... 394 00:19:47,227 --> 00:19:48,729 Voc� parece nervoso. 395 00:19:49,354 --> 00:19:52,232 Eu fico muito nervoso 396 00:19:52,316 --> 00:19:54,526 numa loja como esta. 397 00:19:54,651 --> 00:19:57,988 Na minha mente, tenho medo de passar vergonha 398 00:19:58,071 --> 00:19:59,740 se fizer uma escolha errada. 399 00:19:59,948 --> 00:20:02,242 N�o! N�o vai passar vergonha. S� vou explicar, 400 00:20:02,326 --> 00:20:04,369 se escolher algo que n�o acho bom, 401 00:20:04,453 --> 00:20:06,205 por que n�o acho bom. 402 00:20:06,580 --> 00:20:08,790 N�o vou dizer nada rude, prometo. 403 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 Certo. 404 00:20:09,833 --> 00:20:10,876 - Tudo bem? - Sim. 405 00:20:10,959 --> 00:20:11,793 Certo. 406 00:20:14,338 --> 00:20:16,131 De que cores voc� gosta? 407 00:20:18,342 --> 00:20:22,971 Acho que quero muito usar... 408 00:20:24,389 --> 00:20:27,059 esse tipo de cor. 409 00:20:28,769 --> 00:20:30,771 �timo. Estou surpreso, 410 00:20:30,854 --> 00:20:32,397 mas feliz com isso. Certo. 411 00:20:32,481 --> 00:20:33,815 Vamos brincar com as cores. 412 00:20:33,899 --> 00:20:37,194 V�-lo escolher um rosa fluorescente 413 00:20:37,402 --> 00:20:40,030 n�o era o que eu esperava. 414 00:20:40,113 --> 00:20:41,365 Tem umas coloridas aqui. 415 00:20:41,949 --> 00:20:43,951 � bem bonita, 416 00:20:44,034 --> 00:20:45,744 gostei bastante. 417 00:20:45,994 --> 00:20:49,957 Quero ser uma pessoa que usa roupas assim. 418 00:20:51,500 --> 00:20:52,334 �timo. 419 00:20:53,001 --> 00:20:55,379 Makoto, escolhi uma camisa rosa, 420 00:20:55,545 --> 00:20:58,048 mas aliviei um pouco com algo por cima, 421 00:20:58,131 --> 00:21:00,175 para n�o ficar chamativo demais. 422 00:21:00,259 --> 00:21:01,760 O que achou? Gostou? 423 00:21:01,843 --> 00:21:03,345 Se sente voc� mesmo? 424 00:21:05,806 --> 00:21:07,641 Talvez... 425 00:21:08,517 --> 00:21:10,018 Na verdade, eu acho 426 00:21:10,560 --> 00:21:14,106 que fica bom sem o casaco. 427 00:21:14,231 --> 00:21:15,148 �timo. Vamos ver. 428 00:21:15,440 --> 00:21:18,694 Tem algu�m preso no Makoto e desesperado para ser visto. 429 00:21:21,905 --> 00:21:24,032 Me sinto �timo. 430 00:21:25,033 --> 00:21:28,161 Finalmente me sinto aliviado. 431 00:21:28,537 --> 00:21:32,249 N�o tem por que voltar �s roupas simples, voc� n�o sente nada com elas. 432 00:21:32,624 --> 00:21:33,458 �. 433 00:21:33,875 --> 00:21:36,670 Sinto que posso ser eu mesmo. 434 00:21:37,337 --> 00:21:41,591 Tem algu�m preso dentro dele, louco pra sair e mostrar sua criatividade. 435 00:21:43,510 --> 00:21:45,012 Voc� queria ousar. 436 00:21:45,554 --> 00:21:46,471 Isso � ousado. 437 00:21:46,596 --> 00:21:49,641 Me diga o que acha, o que sente. 438 00:21:54,271 --> 00:21:58,233 Me sinto bem! Me sinto confort�vel. 439 00:21:58,817 --> 00:22:02,321 Voc� ama os Beatles, seu estilo, ama coisas psicod�licas. 440 00:22:02,654 --> 00:22:03,864 Isso � quase isso. 441 00:22:04,489 --> 00:22:08,660 Acha que sua esposa vai gostar dessa sua nova vers�o? 442 00:22:08,744 --> 00:22:09,745 Acha que ela pensar�: 443 00:22:09,828 --> 00:22:12,956 "Isso tem mais a ver com meu Makoto. Isso � sexy."? 444 00:22:15,042 --> 00:22:16,960 Bom, Yasuko... 445 00:22:17,336 --> 00:22:20,589 N�o sei se ela acharia sexy, porque tenho vergonha. 446 00:22:21,131 --> 00:22:23,300 Voc� acha a Yasuko sexy? 447 00:22:30,557 --> 00:22:33,143 Bom, � dif�cil... Como posso dizer? 448 00:22:33,894 --> 00:22:37,314 Tento n�o pensar muito nisso. 449 00:22:37,856 --> 00:22:43,153 Parte de mim tenta v�-la como irm� agora. 450 00:22:43,570 --> 00:22:48,533 Tenho muitas d�vidas e preocupa��es quanto a isso. 451 00:22:49,117 --> 00:22:52,412 Quero conseguir entender de verdade 452 00:22:52,704 --> 00:22:55,165 o que ele acha do casamento, 453 00:22:55,248 --> 00:22:57,042 porque � �bvio que tem algo errado. 454 00:22:59,252 --> 00:23:03,757 Ela trabalhar em um maid caf� te incomoda? 455 00:23:04,091 --> 00:23:08,303 Sempre pensei que ela trabalhar l� n�o tinha nada a ver comigo. 456 00:23:08,470 --> 00:23:10,389 Decidi respeitar a decis�o dela. 457 00:23:10,680 --> 00:23:12,349 J� faz quatro anos 458 00:23:12,432 --> 00:23:14,935 que voc�s n�o t�m intimidade f�sica. 459 00:23:15,018 --> 00:23:15,894 O que aconteceu? 460 00:23:16,019 --> 00:23:18,230 Foi quando ela come�ou a trabalhar l�? 461 00:23:18,313 --> 00:23:23,610 Mesmo antes dela come�ar a trabalhar no maid caf�, 462 00:23:23,777 --> 00:23:28,573 nossa rela��o virou uma amizade. 463 00:23:29,324 --> 00:23:31,701 Isso n�o � um casamento, Makoto. 464 00:23:31,993 --> 00:23:34,121 E voc�s s� conseguir�o 465 00:23:34,204 --> 00:23:36,540 viver felizes para sempre 466 00:23:36,623 --> 00:23:38,250 se conversarem. 467 00:23:38,333 --> 00:23:41,086 "Voc� ainda me ama? Ainda quer ficar comigo?" 468 00:23:41,169 --> 00:23:45,382 Acho que parte de mim tenta me proteger evitando uma rela��o mais profunda. 469 00:23:45,465 --> 00:23:47,467 Voc� ama a Yasuko? 470 00:23:49,511 --> 00:23:51,972 Se quer que ela continue sendo sua esposa, 471 00:23:52,055 --> 00:23:54,307 passar o resto da vida com ela, 472 00:23:54,391 --> 00:23:58,103 precisa dar a ela um motivo para ficar. 473 00:24:00,188 --> 00:24:03,567 Est� pronto para lutar pelo casamento? Por voc�? 474 00:24:03,650 --> 00:24:06,361 Acho que sim. 475 00:24:07,988 --> 00:24:09,739 Ent�o... 476 00:24:11,116 --> 00:24:12,117 Me diga. 477 00:24:16,496 --> 00:24:18,498 Agora eu acho... 478 00:24:20,750 --> 00:24:25,505 que preciso ficar frente a frente com ela. 479 00:24:26,047 --> 00:24:28,175 Quero falar com ela. 480 00:24:33,346 --> 00:24:34,723 At� agora, 481 00:24:35,182 --> 00:24:39,436 eu achava que nossa miss�o esta semana era ajudar Makoto 482 00:24:39,519 --> 00:24:42,397 a organizar o encontro com sua mulher. 483 00:24:42,522 --> 00:24:44,774 Mas eles n�o se comunicam. 484 00:24:44,858 --> 00:24:47,152 Makoto precisa da nossa ajuda 485 00:24:47,235 --> 00:24:49,237 para ter a confian�a de ter uma conversa 486 00:24:49,321 --> 00:24:51,156 sincera com sua mulher. 487 00:24:51,740 --> 00:24:53,158 Quero falar com ela. 488 00:24:54,743 --> 00:24:55,619 �timo. 489 00:24:55,702 --> 00:24:58,038 Eu estou aqui, os meninos tamb�m, 490 00:24:58,330 --> 00:25:00,499 e vamos te ajudar. Voc� n�o est� sozinho. 491 00:25:00,749 --> 00:25:02,000 Obrigado. 492 00:25:02,083 --> 00:25:03,210 Por nada. 493 00:25:07,797 --> 00:25:09,674 - Konnichiwa. - Oi. 494 00:25:09,883 --> 00:25:12,219 Antes, este espa�o n�o servia pra nada. 495 00:25:12,636 --> 00:25:13,720 E a mesa. 496 00:25:13,929 --> 00:25:15,180 Vai ficar �timo. 497 00:25:15,347 --> 00:25:16,973 Agora, � um lar. 498 00:25:17,057 --> 00:25:17,891 Bom trabalho. 499 00:25:18,642 --> 00:25:19,476 Beleza. 500 00:25:19,601 --> 00:25:21,061 Amei a cabeceira estofada. 501 00:25:31,947 --> 00:25:33,573 � lindo, um jardim japon�s. 502 00:25:35,492 --> 00:25:37,035 Makoto sempre diz 503 00:25:37,118 --> 00:25:40,247 que n�o tem palavras pra se expressar pra sua mulher. 504 00:25:40,330 --> 00:25:41,873 J� fez arranjos florais? 505 00:25:42,749 --> 00:25:44,000 J� deu flores a ela? 506 00:25:44,084 --> 00:25:44,918 Nunca. 507 00:25:48,004 --> 00:25:49,923 Makoto! N�o! 508 00:25:50,006 --> 00:25:52,801 Afinal, atitudes valem mais do que palavras. 509 00:25:53,134 --> 00:25:56,888 H� coisas ao seu redor que existem h� s�culos 510 00:25:57,055 --> 00:25:58,431 e a far�o se sentir amada. 511 00:25:59,182 --> 00:26:00,809 Obrigada por virem. 512 00:26:00,934 --> 00:26:02,936 Podemos come�ar? 513 00:26:03,311 --> 00:26:06,273 A Ikebana, uma tradi��o milenar, 514 00:26:06,856 --> 00:26:10,569 � a arte com flores japonesas lindas e simplistas. 515 00:26:11,236 --> 00:26:13,989 Diferente dos arranjos florais ocidentais, 516 00:26:14,072 --> 00:26:17,242 este estilo japon�s, chamado "estilo Nageire", 517 00:26:17,867 --> 00:26:20,662 busca captar o cen�rio da natureza como ela � 518 00:26:20,787 --> 00:26:24,374 e exibir isso no prato. 519 00:26:25,333 --> 00:26:26,835 Este � um exemplo. 520 00:26:26,960 --> 00:26:29,170 A imagem � que, na natureza japonesa, 521 00:26:29,254 --> 00:26:32,048 uma ameixeira est� florindo e h� um Fukinotou embaixo dela. 522 00:26:41,975 --> 00:26:44,894 Percebi que voc� usa uma alian�a, 523 00:26:44,978 --> 00:26:47,314 mas sua mulher, Yasuko, usa uma tamb�m? 524 00:26:47,397 --> 00:26:49,524 Ela perdeu depois de um m�s. 525 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 N�o! 526 00:26:52,402 --> 00:26:54,904 Eu falei que ia comprar, ela disse que n�o precisava. 527 00:26:55,030 --> 00:26:56,239 Ent�o, n�o comprei. 528 00:26:56,406 --> 00:26:57,240 Cara. 529 00:26:57,741 --> 00:27:00,493 Quando ela diz: "N�o, tudo bem", 530 00:27:00,660 --> 00:27:03,955 ela quer dizer: "Sim, compre uma nova." 531 00:27:04,289 --> 00:27:06,833 Voc� tem que agradar sua esposa. 532 00:27:07,042 --> 00:27:09,878 N�o pode conquist�-la e desistir. 533 00:27:09,961 --> 00:27:11,463 Tem que conquist�-la e continuar. 534 00:27:11,838 --> 00:27:12,881 Que lindo. 535 00:27:14,341 --> 00:27:18,470 Acho que quando der isso a ela, ela vai ficar muito feliz. 536 00:27:20,555 --> 00:27:22,140 Bom trabalho. 537 00:27:23,725 --> 00:27:25,143 TERCEIRO DIA 538 00:27:25,310 --> 00:27:29,314 PODEMOS DAR UM JEITO NISSO 539 00:27:38,198 --> 00:27:41,117 Como se sente com o que fizemos at� agora? 540 00:27:41,534 --> 00:27:45,288 Ontem falei com Tan e Antoni. 541 00:27:45,705 --> 00:27:49,668 Agora, estou enfrentando as coisas de que tenho fugido 542 00:27:50,377 --> 00:27:52,295 e que tenho evitado. 543 00:27:52,379 --> 00:27:54,381 Como n�o me sinto confiante, 544 00:27:55,215 --> 00:28:00,011 evitei conversar cara a cara com a Yasuko. 545 00:28:00,970 --> 00:28:04,432 O que te d� medo em se comunicar com a Yasuko? 546 00:28:05,225 --> 00:28:09,771 Acho que n�o tenho coragem de abordar o mais importante. 547 00:28:10,313 --> 00:28:12,649 Se ela me ama ou n�o. 548 00:28:14,567 --> 00:28:17,278 Vamos dedicar um tempo a te ajudar 549 00:28:17,362 --> 00:28:19,864 a se comunicar com sua mulher. 550 00:28:20,490 --> 00:28:23,618 E aprender a fazer isso, se sentindo seguro, 551 00:28:23,827 --> 00:28:28,164 pra deixar pra tr�s todos os medos que voc� tem de se expressar. 552 00:28:31,084 --> 00:28:32,043 Ela est� aqui? 553 00:28:32,377 --> 00:28:33,211 Est�. 554 00:28:34,379 --> 00:28:37,173 Chamei Jonathan e sua mulher aqui 555 00:28:37,257 --> 00:28:39,509 para fazerem ioga, assim podem 556 00:28:39,592 --> 00:28:42,762 abrir seus corpos, suas mentes e seus cora��es juntos. 557 00:28:43,555 --> 00:28:46,266 A intimidade come�a quando voc� consegue 558 00:28:46,349 --> 00:28:48,643 se comunicar sobre o que quer 559 00:28:48,727 --> 00:28:51,146 e compreender o que o outro quer. 560 00:28:51,938 --> 00:28:53,648 Oi. Konnichiwa. 561 00:28:53,732 --> 00:28:55,150 - Konnichiwa. - Konnichiwa. 562 00:28:55,442 --> 00:28:58,862 Eu aprendi a fazer ioga quando tinha uns 19 anos. 563 00:28:58,945 --> 00:29:02,782 Foi algo que realmente me conectou com o meu interior, 564 00:29:02,866 --> 00:29:06,286 e eu queria que voc�s conhecessem isso, 565 00:29:06,494 --> 00:29:08,621 pois, �s vezes, pra nos conhecermos, 566 00:29:08,830 --> 00:29:10,790 precisamos silenciar o c�rebro 567 00:29:10,874 --> 00:29:13,251 o suficiente para conseguir ouvir o cora��o. 568 00:29:14,335 --> 00:29:16,254 Sintam o ar entrando pelo nariz 569 00:29:17,046 --> 00:29:18,256 e saindo pela boca. 570 00:29:18,840 --> 00:29:21,301 Inspirem pelo centro, expirem, alonguem. 571 00:29:23,970 --> 00:29:24,804 Inspirem. 572 00:29:25,805 --> 00:29:26,639 Expirem. 573 00:29:29,058 --> 00:29:31,644 A cada respira��o, encham mais os pulm�es. 574 00:29:34,439 --> 00:29:36,775 Inspirem pelo nariz... 575 00:29:38,234 --> 00:29:39,277 e expirem pela boca. 576 00:29:41,154 --> 00:29:42,405 A luz dentro de mim 577 00:29:42,864 --> 00:29:45,408 sa�da a luz dentro de cada um de voc�s. 578 00:29:45,533 --> 00:29:46,534 Namaste. 579 00:29:47,076 --> 00:29:48,411 - Namaste. - Namaste. 580 00:29:49,829 --> 00:29:53,041 Essa � a parte mais importante para voc�s dois. 581 00:29:53,166 --> 00:29:54,584 O que voc�s sentem... 582 00:29:55,418 --> 00:29:57,921 o medo de se comunicar com o parceiro, 583 00:29:58,004 --> 00:30:01,257 � algo que muita gente em todo o mundo sente. 584 00:30:01,925 --> 00:30:04,177 Precisam virar um para o outro, 585 00:30:04,677 --> 00:30:06,221 e quero que voc�s... 586 00:30:07,096 --> 00:30:08,139 deem as m�os. 587 00:30:10,391 --> 00:30:11,392 Isso. 588 00:30:12,644 --> 00:30:13,561 Voc� primeiro. 589 00:30:13,937 --> 00:30:15,980 Do que voc� tem medo? 590 00:30:18,399 --> 00:30:21,861 De saber se a Yasuko me ama ou n�o. 591 00:30:26,157 --> 00:30:27,283 Voc� o ama? 592 00:30:34,916 --> 00:30:36,209 No que est� pensando? 593 00:30:44,634 --> 00:30:45,760 Eu o amo. 594 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 Mas... 595 00:30:49,848 --> 00:30:52,392 sempre penso em se ele se arrependeu de casar comigo. 596 00:30:57,313 --> 00:30:59,274 Eu n�o cozinho, 597 00:31:00,441 --> 00:31:02,443 e n�o sou boa 598 00:31:02,944 --> 00:31:06,489 com tarefas da casa. 599 00:31:07,949 --> 00:31:12,036 Ent�o, me desculpe por n�o ser uma boa esposa. 600 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 Pra ser sincero, 601 00:31:21,754 --> 00:31:24,549 n�o ligo pro fato de voc� n�o cozinhar 602 00:31:24,883 --> 00:31:27,552 ou de n�o fazer as tarefas da casa. 603 00:31:28,636 --> 00:31:31,180 O fato de voc� existir me salvou. 604 00:31:31,723 --> 00:31:35,351 Yasuko, pra mim, voc� � uma super-humana perfeita. 605 00:31:36,102 --> 00:31:39,230 Eu s� preciso que voc� exista. 606 00:31:40,189 --> 00:31:43,109 Eu te amo muito. 607 00:31:54,537 --> 00:31:55,580 Isso � bom? 608 00:31:59,959 --> 00:32:01,419 Est� se emocionando. 609 00:32:01,502 --> 00:32:02,337 Venha c�. 610 00:32:28,947 --> 00:32:29,781 Obrigado. 611 00:32:31,324 --> 00:32:33,576 Makoto passou anos sem se comunicar. 612 00:32:34,202 --> 00:32:37,455 Ele finalmente expressou tudo que vinha guardando 613 00:32:38,039 --> 00:32:40,041 e se sente aliviado. 614 00:32:40,667 --> 00:32:42,126 Foi bom se abrir, certo? 615 00:32:42,210 --> 00:32:43,836 Me sinto muito melhor. 616 00:32:51,552 --> 00:32:52,887 - Voc� primeiro. - Obrigado. 617 00:32:54,597 --> 00:32:55,932 Konnichiwa. 618 00:32:56,057 --> 00:32:57,016 Konnichiwa. 619 00:32:57,809 --> 00:32:59,477 Como foi na ioga? 620 00:32:59,602 --> 00:33:00,561 Foi bom! 621 00:33:00,770 --> 00:33:03,523 - "Saiko" significa "bom" no Jap�o. - Saiko. 622 00:33:03,815 --> 00:33:05,942 Em ingl�s, significa... 623 00:33:07,276 --> 00:33:08,277 Quanto ao seu cabelo, 624 00:33:08,569 --> 00:33:11,864 se voc� o arrumasse, j� ficaria um pouco diferente. 625 00:33:11,948 --> 00:33:13,157 Eu acho 626 00:33:14,075 --> 00:33:17,161 que preciso mudar a forma como arrumo meu cabelo. 627 00:33:17,912 --> 00:33:20,415 Est� disposto a dedicar mais tempo a voc�? 628 00:33:20,498 --> 00:33:21,624 Sim. 629 00:33:21,749 --> 00:33:23,084 Makoto est� pronto 630 00:33:23,376 --> 00:33:26,629 para entrar em um casulo volunt�rio 631 00:33:26,713 --> 00:33:29,757 e sair de l� transformado na borboleta que queremos ver. 632 00:33:30,133 --> 00:33:33,678 Temos que preparar a barraca do beijo do Makoto. 633 00:33:34,512 --> 00:33:36,180 Vamos esfoliar seus l�bios. 634 00:33:36,431 --> 00:33:37,640 - Aqui? - Sim. 635 00:33:37,724 --> 00:33:38,850 - Pronto? - Certo. 636 00:33:40,435 --> 00:33:41,436 Agora... 637 00:33:42,270 --> 00:33:44,480 esfregue nos l�bios. 638 00:33:44,564 --> 00:33:46,691 Deixe arranhar seus l�bios. 639 00:33:46,774 --> 00:33:48,026 Em c�rculos, isso. 640 00:33:48,109 --> 00:33:50,361 Sabe qual o lugar mais popular de T�quio? 641 00:33:50,653 --> 00:33:54,532 A barraca do beijo do Makoto, com sua mulher, Yasuko. 642 00:33:56,325 --> 00:33:57,201 Isso! 643 00:33:57,994 --> 00:34:02,206 Sabe quando voc� deixou de se expressar? 644 00:34:02,290 --> 00:34:04,000 H� uns dez anos. 645 00:34:04,625 --> 00:34:06,919 � bastante tempo sem contato consigo mesmo. 646 00:34:07,336 --> 00:34:12,216 Ao retomar esse contato, voc� vai sentir muita coisa, 647 00:34:12,300 --> 00:34:13,843 ent�o, se esfor�ar 648 00:34:13,926 --> 00:34:17,305 para ter tempo para si mesmo � muito importante. 649 00:34:18,347 --> 00:34:21,100 �, acho que sim. 650 00:34:22,393 --> 00:34:25,313 Quero retomar os hobbies que eu tinha, 651 00:34:25,438 --> 00:34:27,982 que n�o pratico h� muito tempo. 652 00:34:28,983 --> 00:34:31,152 Sim. Amo isso! 653 00:34:31,319 --> 00:34:33,279 Essa � a sua chama. 654 00:34:33,529 --> 00:34:35,531 � a sua paix�o. 655 00:34:35,990 --> 00:34:38,242 A primeira coisa que quero fazer � m�sica. 656 00:34:38,659 --> 00:34:39,994 Tamb�m quero desenhar. 657 00:34:40,286 --> 00:34:42,205 Uns desenhos nus safados. 658 00:34:42,914 --> 00:34:44,749 Eu desenhava nus. 659 00:34:45,166 --> 00:34:46,501 Voc� e Yasuko? 660 00:34:46,918 --> 00:34:48,377 N�o! 661 00:34:48,461 --> 00:34:50,546 N�o sei por que falo tanto nisso. 662 00:34:50,630 --> 00:34:52,340 Jonathan, tire isso da cabe�a. 663 00:35:02,975 --> 00:35:05,311 Acho que voc� � um homem 664 00:35:05,394 --> 00:35:07,772 lindo, sexy e maravilhoso. 665 00:35:08,064 --> 00:35:09,315 Ponha os �culos. 666 00:35:09,649 --> 00:35:10,775 Vamos virar... 667 00:35:10,900 --> 00:35:12,860 Tr�s, dois, um. 668 00:35:13,820 --> 00:35:14,654 Nossa! 669 00:35:15,905 --> 00:35:19,367 � uma vers�o minha que eu nunca vi antes. 670 00:35:19,742 --> 00:35:22,620 Viu como voc� era lindo? 671 00:35:22,703 --> 00:35:25,206 Talvez eu tenha me subestimado por muito tempo. 672 00:35:27,625 --> 00:35:31,629 Eu quero me aceitar. 673 00:35:33,089 --> 00:35:34,132 Que sexy. 674 00:35:36,342 --> 00:35:38,594 Como posso dizer... Gostoso? 675 00:35:40,972 --> 00:35:43,766 �, acho que sou gostoso. 676 00:35:44,809 --> 00:35:46,602 - Maravilhoso. - Sim! 677 00:35:46,686 --> 00:35:48,104 QUARTO DIA 678 00:35:48,312 --> 00:35:51,649 COM UMA AJUDINHA DOS MEUS AMIGOS 679 00:35:55,486 --> 00:35:57,155 Est� animado pra ver a casa? 680 00:35:57,238 --> 00:35:58,072 Muito animado. 681 00:35:58,322 --> 00:36:01,159 Est� linda. 682 00:36:08,666 --> 00:36:09,500 Pessoal? 683 00:36:09,584 --> 00:36:10,418 Ele chegou! 684 00:36:10,543 --> 00:36:11,419 Vem. 685 00:36:11,502 --> 00:36:12,628 - Vem comigo. - Vamos. 686 00:36:13,588 --> 00:36:15,047 Oi! 687 00:36:18,634 --> 00:36:20,178 Cara, amei o kuma! 688 00:36:20,261 --> 00:36:21,137 � sexy. 689 00:36:21,470 --> 00:36:22,305 Nossa! 690 00:36:23,347 --> 00:36:25,141 Caso voc� n�o soubesse antes, 691 00:36:25,600 --> 00:36:26,684 esta � sua cozinha. 692 00:36:26,767 --> 00:36:28,978 Agora, tem coisas para cozinhar 693 00:36:29,228 --> 00:36:30,313 e servir o jantar. 694 00:36:30,396 --> 00:36:32,899 Pode criar um clima legal com sua esposa. 695 00:36:33,274 --> 00:36:34,108 Estou feliz! 696 00:36:34,192 --> 00:36:35,568 - �timo. - Pronto pra ver mais? 697 00:36:35,651 --> 00:36:36,694 Podem mostrar? 698 00:36:41,032 --> 00:36:42,116 N�o tenha medo. 699 00:36:43,576 --> 00:36:44,410 Ent�o... 700 00:36:44,702 --> 00:36:47,914 O que posso dizer? 701 00:36:48,414 --> 00:36:49,999 Parece outro quarto! 702 00:36:50,208 --> 00:36:52,210 O layout � totalmente diferente. 703 00:36:53,336 --> 00:36:54,170 Ent�o... 704 00:36:55,171 --> 00:36:57,965 quando o espa�o � pequeno, voc� precisa utilizar 705 00:36:58,049 --> 00:37:00,843 o m�ximo poss�vel de espa�o, vertical e horizontalmente. 706 00:37:01,844 --> 00:37:03,596 N�o � mais aquele quarto! 707 00:37:03,679 --> 00:37:04,639 Espa�o de trabalho? 708 00:37:04,972 --> 00:37:06,557 - Sim! - Nossa! 709 00:37:06,641 --> 00:37:08,559 Podem ficar no mesmo quarto. 710 00:37:08,643 --> 00:37:12,563 Quando for trabalhar nas m�sicas, estar� no mesmo quarto que ela. 711 00:37:12,647 --> 00:37:13,522 Estou surpreso. 712 00:37:14,315 --> 00:37:17,068 Estou feliz por ter todos os instrumentos aqui. 713 00:37:17,151 --> 00:37:17,985 Sim. 714 00:37:18,069 --> 00:37:20,905 Em vez de ter que procurar seus instrumentos no arm�rio, 715 00:37:20,988 --> 00:37:21,864 est�o aqui. 716 00:37:21,948 --> 00:37:24,367 Servem como arte e s�o �teis. 717 00:37:24,450 --> 00:37:27,328 Bem-vindo ao banheiro. N�o est� lindo? 718 00:37:27,620 --> 00:37:28,621 Muito bonito. 719 00:37:28,704 --> 00:37:30,957 Voc� acorda, entra... 720 00:37:31,666 --> 00:37:33,042 pega sua escova, 721 00:37:33,125 --> 00:37:34,752 molha a escova, 722 00:37:35,586 --> 00:37:37,338 e penteia com a escova molhada. 723 00:37:37,421 --> 00:37:39,632 A parte mais importante � o produto. 724 00:37:39,882 --> 00:37:42,927 Ele vai hidratar e controlar um pouco os fios. 725 00:37:43,010 --> 00:37:44,095 Passe em todo o cabelo. 726 00:37:44,345 --> 00:37:45,638 A�, use a escova 727 00:37:45,721 --> 00:37:47,473 e fa�a isso para o lado e para tr�s. 728 00:37:48,307 --> 00:37:50,101 Todos passamos por situa��es 729 00:37:50,184 --> 00:37:51,894 em que n�o sabemos como chegamos l� 730 00:37:51,978 --> 00:37:53,271 e n�o gostamos delas. 731 00:37:53,354 --> 00:37:55,398 Pode n�o ser f�cil, nem r�pido. 732 00:37:55,481 --> 00:37:58,359 Mas podemos mudar. 733 00:37:58,734 --> 00:38:01,362 S�rio, voc� parece outro homem. 734 00:38:01,862 --> 00:38:03,197 Tem uma energia diferente. 735 00:38:03,281 --> 00:38:04,824 Eu me sinto �timo. 736 00:38:05,074 --> 00:38:06,742 Se sente sexy agora? 737 00:38:08,286 --> 00:38:13,040 Acho que posso dizer que sim... 738 00:38:13,791 --> 00:38:16,419 Mais alto, n�o parece t�o orgulhoso. 739 00:38:16,502 --> 00:38:18,004 Diga: "Eu sou sexy." 740 00:38:18,170 --> 00:38:20,172 - Eu sou sexy! - �, sim! 741 00:38:23,134 --> 00:38:26,637 D� pra ver que � um homem que sabe que merece uma vida boa 742 00:38:26,721 --> 00:38:29,307 e est� disposto a ir atr�s do que quer. 743 00:38:29,390 --> 00:38:32,351 Mas, mais importante, ele quer se comunicar com sua mulher 744 00:38:32,435 --> 00:38:33,561 para crescerem juntos. 745 00:38:34,186 --> 00:38:35,980 Certo, pessoal. Est�o prontos? 746 00:38:36,314 --> 00:38:37,732 - Sim! - �timo. 747 00:38:40,484 --> 00:38:41,319 Boa! 748 00:38:41,694 --> 00:38:43,446 Ele desfilou pra gente. 749 00:38:43,529 --> 00:38:45,990 Kawaii demais. Amei a jaqueta. 750 00:38:47,283 --> 00:38:48,242 Estou feliz. 751 00:38:50,953 --> 00:38:55,666 Acho que o verdadeiro "eu" � uma pessoa radiante assim. 752 00:38:56,250 --> 00:38:58,669 �timo. Eu tamb�m. 753 00:38:58,753 --> 00:39:01,589 Voc� entrar com a cabe�a erguida me deixa muito feliz. 754 00:39:01,964 --> 00:39:03,716 Eu n�o sabia o que esperar, 755 00:39:03,799 --> 00:39:05,301 mas voc� nos surpreendeu. 756 00:39:05,593 --> 00:39:06,635 Tamb�m estou surpreso. 757 00:39:06,844 --> 00:39:09,889 Makoto apresentou uma vers�o de si mesmo 758 00:39:09,972 --> 00:39:12,683 que parece esperan�osa pelo que pode acontecer, 759 00:39:12,767 --> 00:39:14,852 pela sua vida, mas tamb�m 760 00:39:14,935 --> 00:39:17,021 pelo que seu casamento pode ser. 761 00:39:17,104 --> 00:39:19,398 � o primeiro dia do resto da vida dele. 762 00:39:19,482 --> 00:39:22,360 Quando nos conhecemos, seu problema era claro. 763 00:39:22,443 --> 00:39:24,111 Agora, voc� se comunica. 764 00:39:24,195 --> 00:39:25,946 Consegue se expressar. 765 00:39:27,531 --> 00:39:31,827 Foi como uma represa estourando. Muitas coisas transbordaram de mim. 766 00:39:33,579 --> 00:39:39,543 Mas estou muito feliz porque voc�s aceitaram isso. 767 00:39:40,086 --> 00:39:41,045 Estamos com voc�. 768 00:39:42,713 --> 00:39:43,714 Sayonara. 769 00:39:44,090 --> 00:39:46,092 - Tchau, meu amigo. - Obrigado. 770 00:39:46,217 --> 00:39:47,176 Estamos orgulhosos. 771 00:39:47,385 --> 00:39:48,511 Voc� est� lindo. 772 00:39:48,761 --> 00:39:50,221 Aproveite hoje, ser� �timo. 773 00:39:50,304 --> 00:39:52,098 E voc� est� maravilhoso. 774 00:39:56,352 --> 00:39:58,354 O NOVO MAKOTO 775 00:39:58,437 --> 00:39:59,730 PAZ E AMOR 776 00:40:00,898 --> 00:40:02,316 Est� muito bom. 777 00:40:02,400 --> 00:40:03,818 - � pra mim? - Sim. 778 00:40:04,318 --> 00:40:05,319 Que del�cia. 779 00:40:05,820 --> 00:40:07,613 � um prato bem popular, n�? 780 00:40:07,905 --> 00:40:09,156 � omurice. 781 00:40:09,240 --> 00:40:10,241 Omurice. 782 00:40:10,324 --> 00:40:12,576 Eles gostam do omelete bem �mido 783 00:40:12,660 --> 00:40:14,203 pra ele ficar mole por dentro. 784 00:40:14,286 --> 00:40:15,663 - �. - Vamos ver... 785 00:40:15,746 --> 00:40:17,748 - o v�deo do Makoto! - Quero ver no que deu. 786 00:40:17,832 --> 00:40:19,083 Divido com voc�. 787 00:40:19,166 --> 00:40:21,293 - Cuidado com a cabe�a. - Vamos ver o Makoto. 788 00:40:21,961 --> 00:40:23,462 - Makoto... - Certo. 789 00:40:24,004 --> 00:40:25,923 - Makoto... - Chega de cantar! 790 00:40:26,006 --> 00:40:27,049 Makoto! 791 00:40:27,341 --> 00:40:28,884 - Prontos? - Sim! 792 00:40:28,968 --> 00:40:29,802 Comece! 793 00:40:29,885 --> 00:40:30,761 Isso! 794 00:40:32,430 --> 00:40:33,931 Ele est� t�o bonito! 795 00:40:34,014 --> 00:40:35,474 - Amei a gola alta. - Amei! 796 00:40:35,558 --> 00:40:36,892 - Est� gato. - �. 797 00:40:39,311 --> 00:40:40,813 - Yasuko! - Yasuko! 798 00:40:41,397 --> 00:40:42,523 Incr�vel. 799 00:40:46,235 --> 00:40:47,778 Ela amou o visual dele! 800 00:40:49,530 --> 00:40:50,698 Incr�vel. 801 00:40:50,865 --> 00:40:52,825 - Ela se iluminou quando o viu. - Pois �! 802 00:40:53,492 --> 00:40:55,911 - Me d� seu casaco. - Obrigada. 803 00:40:56,287 --> 00:40:57,371 Est� incr�vel. 804 00:40:57,455 --> 00:40:59,999 Nunca vi voc� assim antes. 805 00:41:00,082 --> 00:41:01,542 - Eu? - Sim, voc�! 806 00:41:01,834 --> 00:41:03,961 Que vergonha. Mas n�o devo dizer isso. 807 00:41:04,879 --> 00:41:06,672 Decidi n�o me rebaixar. 808 00:41:06,755 --> 00:41:09,508 Obrigada por me receber. Por que disse isso? Moro aqui. 809 00:41:12,261 --> 00:41:13,137 Meu Deus! 810 00:41:13,679 --> 00:41:16,265 Ela n�o sabe nem pra onde olhar. 811 00:41:16,432 --> 00:41:18,434 Que loucura! 812 00:41:18,601 --> 00:41:21,854 Fizeram um espa�o pra eu trabalhar. 813 00:41:21,979 --> 00:41:23,397 Seu espa�o de trabalho. 814 00:41:23,481 --> 00:41:25,191 E aqui, podemos relaxar. 815 00:41:25,274 --> 00:41:26,692 Bobby, �timo trabalho 816 00:41:26,775 --> 00:41:28,611 - criando espa�o pra tudo. - Valeu. 817 00:41:28,694 --> 00:41:32,031 Todos acham que espa�os pequenos s�o f�ceis, mas s�o os mais dif�ceis. 818 00:41:34,658 --> 00:41:35,784 � aqui que dormimos. 819 00:41:38,078 --> 00:41:39,955 Ficou demais. Parece um hotel. 820 00:41:40,289 --> 00:41:43,501 Sim. Agora, � um espa�o adequado pra gente dormir. 821 00:41:43,792 --> 00:41:47,880 Nossa, nem parece que estou falando com voc�. 822 00:41:48,005 --> 00:41:48,839 Est� chocada. 823 00:41:49,131 --> 00:41:51,926 Esta bolsa � pra voc�. 824 00:41:54,220 --> 00:41:55,930 - Pra mim? - Sim. 825 00:41:56,472 --> 00:41:57,556 Sim, sim. 826 00:41:57,640 --> 00:42:00,100 Nunca comprou nada assim pra mim. 827 00:42:00,851 --> 00:42:01,685 Que fofa. 828 00:42:01,769 --> 00:42:04,188 Ela gostou n�o por ser uma bolsa bonita, 829 00:42:04,271 --> 00:42:07,066 mas porque � algo que ele deu pra ela. 830 00:42:07,149 --> 00:42:08,317 Pela primeira vez. 831 00:42:08,400 --> 00:42:09,235 Sim! 832 00:42:09,401 --> 00:42:10,402 Depois disso... 833 00:42:10,736 --> 00:42:11,987 vamos sair. 834 00:42:12,071 --> 00:42:13,113 Sair? 835 00:42:14,073 --> 00:42:15,074 Comprei um vestido. 836 00:42:15,366 --> 00:42:16,867 Nossa! Que lindo. 837 00:42:17,409 --> 00:42:18,494 Avise quando terminar. 838 00:42:20,037 --> 00:42:20,913 Tudo bem? 839 00:42:20,996 --> 00:42:24,041 - Pode fechar aqui atr�s? - Sim. 840 00:42:25,125 --> 00:42:26,210 Vejamos. 841 00:42:26,293 --> 00:42:27,670 Isso. 842 00:42:27,753 --> 00:42:28,921 Pronto. 843 00:42:29,088 --> 00:42:32,424 - Est� linda! - Muito obrigada. 844 00:42:34,510 --> 00:42:36,595 - Sutil. - Bem sutil. 845 00:42:36,679 --> 00:42:38,597 - Ela queria esse Makoto... - Pois �! 846 00:42:38,681 --> 00:42:40,224 H� muito tempo. 847 00:42:43,561 --> 00:42:45,271 Faz tempo que n�o sa�mos. 848 00:42:46,021 --> 00:42:46,897 Pois �. 849 00:42:47,648 --> 00:42:48,649 N�o � mesmo? 850 00:42:51,986 --> 00:42:54,280 Que incr�vel. Que cores lindas. 851 00:42:55,906 --> 00:42:57,241 Meu Deus. 852 00:42:57,491 --> 00:42:59,201 Que rom�ntico e maravilhoso. 853 00:42:59,827 --> 00:43:01,829 Que lindo. 854 00:43:01,912 --> 00:43:03,414 De m�os dadas! 855 00:43:03,497 --> 00:43:06,208 � o maior afeto que demonstraram em anos. 856 00:43:06,417 --> 00:43:08,002 - Um grande passo. - � mesmo. 857 00:43:08,961 --> 00:43:10,963 - Que lindo. - �. 858 00:43:11,046 --> 00:43:12,506 Essa cor � t�o linda. 859 00:43:13,132 --> 00:43:14,508 - Yasuko? - Oi. 860 00:43:15,009 --> 00:43:16,010 Bem... 861 00:43:16,093 --> 00:43:18,304 Faz anos que n�o sa�mos juntos. 862 00:43:18,887 --> 00:43:22,433 � verdade. Nunca namoramos de verdade. 863 00:43:23,017 --> 00:43:27,062 Temos que falar do que n�s dois queremos. 864 00:43:27,146 --> 00:43:27,980 Tem raz�o. 865 00:43:28,063 --> 00:43:32,109 Tem tantos lugares, como este museu, que queremos visitar. 866 00:43:32,359 --> 00:43:34,653 Na primavera, vamos ver as cerejeiras. 867 00:43:35,613 --> 00:43:36,614 Vamos. 868 00:43:40,034 --> 00:43:42,995 Foi incr�vel. Eu me diverti. 869 00:43:45,497 --> 00:43:48,792 Sempre que vejo este lugar, fico surpresa. N�o parece a nossa casa. 870 00:43:51,420 --> 00:43:56,216 Voc� quebrou os ovos. Voc� sabe quebrar ovos! 871 00:43:56,342 --> 00:43:57,635 Nem acredito nisso! 872 00:43:57,718 --> 00:43:59,803 Ela est� surpresa agora, pois est� vendo 873 00:43:59,887 --> 00:44:02,431 o marido cozinhar do zero. 874 00:44:02,806 --> 00:44:03,849 Nossa. 875 00:44:03,932 --> 00:44:08,354 Use um avental pra n�o sujar suas roupas. 876 00:44:09,063 --> 00:44:10,898 Nem sei como se usa um avental. 877 00:44:10,981 --> 00:44:12,149 Quer que eu amarre? 878 00:44:12,232 --> 00:44:14,234 Por favor. Pare�o o "Cooking Papa". 879 00:44:14,318 --> 00:44:15,694 Que fofos. 880 00:44:15,944 --> 00:44:19,365 Se continuarmos nesse ritmo, s� vamos comer daqui a tr�s horas! 881 00:44:19,615 --> 00:44:21,784 - Est�o rindo juntos. - � mesmo. 882 00:44:22,076 --> 00:44:23,994 Gostam da companhia um do outro. 883 00:44:24,328 --> 00:44:25,913 Nossa! 884 00:44:25,996 --> 00:44:28,082 Parece �timo. 885 00:44:28,624 --> 00:44:31,085 Ver isso me deixa nervosa. 886 00:44:31,168 --> 00:44:32,044 D� medo. 887 00:44:32,544 --> 00:44:34,797 Como est�? 888 00:44:35,381 --> 00:44:37,424 Consegui! Olha. 889 00:44:37,633 --> 00:44:40,803 - Nossa! - Agora, vou cortar pra abrir. 890 00:44:42,471 --> 00:44:45,265 Olha s�! Ovos mexidos deliciosos! 891 00:44:46,725 --> 00:44:47,559 - Tudo bem. - �. 892 00:44:47,643 --> 00:44:48,977 - � a primeira vez. - Sim. 893 00:44:49,103 --> 00:44:50,437 Estou feliz com isso. 894 00:44:50,562 --> 00:44:51,647 Vamos comer. 895 00:44:51,730 --> 00:44:53,065 - Est�o dividindo. Fofos. - Sim! 896 00:44:53,649 --> 00:44:54,692 Quanta comida! 897 00:44:55,776 --> 00:44:57,903 - Est� �timo! - �? Que bom. 898 00:44:58,237 --> 00:45:00,072 - Ela amou! - Eba! 899 00:45:00,406 --> 00:45:02,616 Delicioso. Muito bom. 900 00:45:03,367 --> 00:45:06,912 - Pode arrumar meu cabelo? - Nunca vi seu cabelo assim. 901 00:45:08,914 --> 00:45:10,916 Comprei uma alian�a pra voc�. 902 00:45:19,675 --> 00:45:21,510 - Serviu. - Serviu. 903 00:45:21,927 --> 00:45:23,137 Serviu mesmo. 904 00:45:23,220 --> 00:45:24,638 Muito obrigada. 905 00:45:27,558 --> 00:45:33,105 H� alguns anos, voc� falou em ter filhos e tal. 906 00:45:33,272 --> 00:45:38,068 Mas n�o conversamos sobre como voc� se sente quanto a isso. 907 00:45:38,360 --> 00:45:43,991 Acho que devemos come�ar a conversar sobre esse tipo de coisa. 908 00:45:44,074 --> 00:45:49,329 Eu me sinto aliviado e sinto muito por todos esses anos. 909 00:45:49,413 --> 00:45:51,832 Imagina. Eu amo voc�. 910 00:45:54,209 --> 00:46:00,257 Ent�o, tudo bem. Eu amo voc�, voc� me ama. 911 00:46:00,591 --> 00:46:02,926 N�o precisa se preocupar. 912 00:46:03,093 --> 00:46:05,429 S� precisamos viver juntos, assim. 913 00:46:05,512 --> 00:46:08,724 E conversar quando precisarmos. 914 00:46:10,184 --> 00:46:12,436 Olha s�, eles est�o se comunicando, 915 00:46:12,519 --> 00:46:13,896 se envolvendo. 916 00:46:14,104 --> 00:46:16,315 - Parece outro casal. - Pois �. 917 00:46:17,149 --> 00:46:21,111 At� agora, foi dif�cil pra mim encarar minha mulher, Yasuko, 918 00:46:21,195 --> 00:46:24,656 porque eu n�o tinha confian�a. 919 00:46:24,948 --> 00:46:27,326 Gra�as aos Cinco Fabulosos, 920 00:46:28,118 --> 00:46:30,871 tive a chance de recuperar minha confian�a. 921 00:46:31,079 --> 00:46:32,831 Acho que devo ser eu mesmo. 922 00:46:32,956 --> 00:46:35,417 N�o vou me rebaixar, 923 00:46:37,085 --> 00:46:40,881 quero viver de cabe�a erguida. 924 00:46:41,340 --> 00:46:46,553 Aquela, a do meio, a Ikebana, 925 00:46:46,678 --> 00:46:49,181 eu fiz com o Bobby. 926 00:46:50,349 --> 00:46:51,683 Fez uma Ikebana? 927 00:46:52,559 --> 00:46:53,560 Sim, fiz. 928 00:46:53,894 --> 00:46:55,395 Uma professora nos ensinou. 929 00:46:55,729 --> 00:46:57,105 Que demais! 930 00:46:57,356 --> 00:46:58,941 Caramba, pessoal. 931 00:46:59,066 --> 00:47:01,652 � poss�vel que a gente tenha 932 00:47:01,735 --> 00:47:05,364 transformado esse casamento assexual em uma f�brica de beb�s. 933 00:47:07,241 --> 00:47:09,159 Ao Makoto e ao amor! 934 00:47:09,993 --> 00:47:11,411 Ao Makoto e ao amor! 935 00:47:14,498 --> 00:47:16,250 OBRIGADO, JAP�O 936 00:47:16,333 --> 00:47:19,545 Estou muito agradecido por essa experi�ncia no Jap�o. 937 00:47:19,670 --> 00:47:21,839 Tive medo de n�o nos conectarmos 938 00:47:21,922 --> 00:47:23,090 devido ao idioma. 939 00:47:24,007 --> 00:47:25,592 Mas isso n�o foi um problema. 940 00:47:25,843 --> 00:47:27,761 �s vezes, nos sentimos distantes. 941 00:47:27,970 --> 00:47:29,805 Voc� aqui, eu l�. 942 00:47:30,055 --> 00:47:31,431 O que temos em comum? 943 00:47:31,557 --> 00:47:35,102 Em qualquer lugar do mundo, o �nico fator que nos conecta 944 00:47:35,227 --> 00:47:38,313 � nosso desejo pela conex�o, pelo amor e pelo apoio. 945 00:47:38,438 --> 00:47:40,274 N�s podemos nos amar. 946 00:47:41,316 --> 00:47:44,319 � �timo ver que todos os nossos her�is 947 00:47:44,403 --> 00:47:46,864 passam pelos mesmos problemas que n�s. 948 00:47:47,489 --> 00:47:49,199 Obrigado por nos receberem. 949 00:47:49,283 --> 00:47:51,285 Arigato gozaimasu, Jap�o. 950 00:47:51,660 --> 00:47:52,661 Sayonara. 951 00:47:52,744 --> 00:47:54,746 Legendas: Lara Scheffer 952 00:47:54,747 --> 00:47:56,747 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 67242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.