All language subtitles for Queer.Eye.Were.in.Japan.S01E01.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-STARZ-ION10-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:08,550 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,682 T�QUIO, JAP�O 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,897 O JAP�O PRECISA DE QUEER EYE! 4 00:00:27,902 --> 00:00:29,571 UM �CONE DA MODA INTERNACIONAL! 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,116 T�QUIO = LISTA DE DESEJOS 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,910 KON'NICHIWA! EU AMO O JAP�O! 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,495 QUERO IR PRA L�! 8 00:00:37,579 --> 00:00:39,622 O QUE EST�O ESPERANDO? 9 00:00:39,914 --> 00:00:41,541 ALGU�M QUER IR PRA T�QUIO? 10 00:00:41,624 --> 00:00:42,542 SIM! 11 00:00:42,625 --> 00:00:43,460 SIM! 12 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 D� 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,720 Meu Deus! 14 00:00:53,803 --> 00:00:54,721 Konnichiwa! 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,681 Oi, pessoal! 16 00:00:56,765 --> 00:00:57,599 Ol�. 17 00:00:57,807 --> 00:00:59,267 Bem-vindos a T�quio! 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,189 CULTURA 19 00:01:05,106 --> 00:01:06,816 APAR�NCIA 20 00:01:08,109 --> 00:01:10,111 DECORA��O 21 00:01:10,695 --> 00:01:12,489 GASTRONOMIA E VINHO 22 00:01:13,615 --> 00:01:15,492 MODA 23 00:01:18,495 --> 00:01:21,581 GUIA DE T�QUIO 24 00:01:48,233 --> 00:01:49,692 -Boa! -Olha s� isso. 25 00:01:49,776 --> 00:01:51,778 -Kiko, j� pediu pra gente? -Sim. 26 00:01:51,861 --> 00:01:52,695 Valeu. 27 00:01:52,779 --> 00:01:53,988 Eu estudei, isso �... 28 00:01:54,072 --> 00:01:55,365 Me passa o wasabi? 29 00:01:55,448 --> 00:01:56,741 -Vieiras s�o hotate? -Hotate! 30 00:02:00,620 --> 00:02:02,622 -Est� arrasando no vocabul�rio. -Eu sei. 31 00:02:02,705 --> 00:02:04,791 -Saamen � salm�o. -Salm�o. 32 00:02:06,376 --> 00:02:09,838 Est�vamos t�o animados pra vir pra c� e conhecer a cultura. 33 00:02:09,921 --> 00:02:13,174 Tem sido revelador, ador�vel e muito divertido, estou louco 34 00:02:13,258 --> 00:02:15,385 pra arrega�ar nossas mangas 35 00:02:15,468 --> 00:02:17,804 e entrar em a��o, e aqui � o primeiro lugar. 36 00:02:17,887 --> 00:02:20,598 Temos que come�ar, n�o �? 37 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 -O nome dela � Yoko Sakuma. -�? 38 00:02:24,936 --> 00:02:27,147 Vamos cham�-la de "Yoko-san" ou n�o? 39 00:02:27,230 --> 00:02:28,982 Yoko-san � melhor ainda. 40 00:02:29,065 --> 00:02:29,899 Certo. 41 00:02:29,983 --> 00:02:31,067 "San" � respeitoso. 42 00:02:31,151 --> 00:02:33,403 Ela foi indicada por Fumiko, sua amiga. 43 00:02:33,778 --> 00:02:35,947 -Maravilhosa. -Ela � enfermeira. 44 00:02:37,574 --> 00:02:39,200 N�o tem filhos, � divorciada. 45 00:02:39,284 --> 00:02:42,620 Ela tem 57 anos e seu sonho � se apaixonar um dia. 46 00:02:44,664 --> 00:02:47,625 -Seu gorro � muito engra�ado! -�. 47 00:02:49,711 --> 00:02:51,171 Eu vim das montanhas! 48 00:02:52,755 --> 00:02:54,966 Yoko-san � uma enfermeira diferenciada. 49 00:02:55,466 --> 00:02:59,721 Ela faz piadas, � engra�ada e faz as pessoas rirem. 50 00:03:00,054 --> 00:03:02,724 Ela n�o parece muito uma enfermeira. 51 00:03:05,476 --> 00:03:07,979 Um passo, dois passos, tr�s passos. 52 00:03:08,062 --> 00:03:10,690 O lugar que eu administro... 53 00:03:11,065 --> 00:03:13,735 ...� a Casa de Repouso Enfermeira Sakuma. 54 00:03:14,027 --> 00:03:16,821 � como um asilo em casa. 55 00:03:17,071 --> 00:03:18,740 Ol�. 56 00:03:19,199 --> 00:03:20,867 -Oi. -Como est�? 57 00:03:20,950 --> 00:03:23,494 Eu indiquei a Yoko-san porque 58 00:03:23,578 --> 00:03:26,873 apesar de, no fundo, ser uma aventureira, 59 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 ela usa todo o seu tempo 60 00:03:29,876 --> 00:03:32,045 para alegrar as pessoas � sua volta. 61 00:03:32,128 --> 00:03:34,047 Ela ainda tem muito pela frente 62 00:03:34,130 --> 00:03:36,716 e queria que ela voltasse a ser aventureira. 63 00:03:37,467 --> 00:03:40,386 Yoko oferece todos os c�modos de sua casa aos pacientes, 64 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 -at� o quarto dela. -Nossa! 65 00:03:42,805 --> 00:03:43,890 Onde ela dorme? 66 00:03:44,432 --> 00:03:47,227 Eu durmo na frente do quarto 67 00:03:47,310 --> 00:03:50,438 de quem estiver mais doente no dia. 68 00:03:50,521 --> 00:03:54,609 Outras vezes, durmo num saco de dormir 69 00:03:54,692 --> 00:03:55,944 debaixo da mesa da sala. 70 00:03:56,819 --> 00:04:01,532 Agora, o cabelo dela est� terr�vel. Ent�o, ela est� sempre de gorro. 71 00:04:02,492 --> 00:04:05,245 Ela n�o d� a m�nima. 72 00:04:06,412 --> 00:04:08,748 Sei que ela toma banho, mas... 73 00:04:08,831 --> 00:04:12,210 �s vezes, fico tr�s dias sem tomar banho. 74 00:04:13,503 --> 00:04:15,672 N�o vou morrer por isso. 75 00:04:16,047 --> 00:04:19,717 �s vezes, tamb�m esque�o se troquei de roupa. 76 00:04:20,468 --> 00:04:25,431 Ela deixa sua vida de lado 77 00:04:25,515 --> 00:04:28,017 para cuidar dos seus pacientes. 78 00:04:28,559 --> 00:04:31,729 Ela n�o consegue evitar. 79 00:04:32,230 --> 00:04:35,733 Eu abri este lugar por causa da morte da minha irm�. 80 00:04:38,319 --> 00:04:41,114 Minha irm� morreu no hospital. 81 00:04:41,364 --> 00:04:44,242 Sempre penso que talvez ela quisesse ir pra casa. 82 00:04:44,325 --> 00:04:48,079 Ou qu�o solit�ria ela se sentia 83 00:04:48,162 --> 00:04:52,834 no hospital, � noite, sozinha. 84 00:04:53,293 --> 00:04:55,628 Ent�o, n�o quero que meus pacientes 85 00:04:55,837 --> 00:04:59,465 se sintam dessa forma tamb�m. 86 00:05:01,426 --> 00:05:03,428 Encoste um dedo no outro. 87 00:05:05,596 --> 00:05:07,348 Est� tremendo um pouco. 88 00:05:07,432 --> 00:05:10,393 Tudo bem. �timo. Sim, est� bem. Obrigada. 89 00:05:10,685 --> 00:05:14,355 Acho que ela desistiu de ser uma mulher, 90 00:05:14,439 --> 00:05:16,357 mas ainda � um diamante bruto. 91 00:05:17,233 --> 00:05:19,110 Isso � importante aqui, n�? 92 00:05:19,193 --> 00:05:21,195 A ideia de desistir de ser mulher? 93 00:05:21,279 --> 00:05:23,448 Sim, em japon�s, falamos "onna wo suteru". 94 00:05:24,115 --> 00:05:28,453 Muitas mulheres s�o pressionadas pela apar�ncia que precisam ter. 95 00:05:28,995 --> 00:05:31,664 Elas brincavam e diziam: 96 00:05:31,914 --> 00:05:34,584 "Desisti de ser mulher." Desisto de mulheres, 97 00:05:34,667 --> 00:05:36,502 -elas s�... -Se aceitam. 98 00:05:36,586 --> 00:05:37,712 -Aceitam. -Exato. 99 00:05:38,254 --> 00:05:41,341 Quero voltar a me conectar comigo mesma. 100 00:05:42,008 --> 00:05:46,804 Ser� �timo me vestir superbem, como a Audrey Hepburn. 101 00:05:49,515 --> 00:05:52,268 Ela far� um evento para apresentar o bairro � Casa Kumachan, 102 00:05:52,352 --> 00:05:55,313 um centro comunit�rio que fica ao lado da casa de repouso. 103 00:05:55,396 --> 00:05:56,522 -O que significa? -Urso. 104 00:05:57,023 --> 00:05:59,025 Mas o nome dela � Sakuma, certo? 105 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 Ent�o Sakuma, Kuma-chan. 106 00:06:02,070 --> 00:06:03,780 Sakuma! Que fofo! 107 00:06:04,530 --> 00:06:07,200 Eu abri a Casa Kumachan 108 00:06:07,283 --> 00:06:12,330 para reunir pessoas de diferentes gera��es. 109 00:06:12,789 --> 00:06:14,457 Aqui est�. 110 00:06:14,707 --> 00:06:17,126 Achei que poderia ser divertido. 111 00:06:17,210 --> 00:06:21,255 A maioria das pessoas n�o conhece a Casa Kumachan. 112 00:06:21,589 --> 00:06:24,592 Ela j� est� sobrecarregada, 113 00:06:24,675 --> 00:06:28,012 ent�o, n�o conseguiu dar aten��o a isso. 114 00:06:28,304 --> 00:06:30,014 Umas coisinhas culturais. 115 00:06:30,098 --> 00:06:32,141 Podemos abra��-la? Tiramos os sapatos? 116 00:06:32,225 --> 00:06:33,393 O que devemos saber? 117 00:06:33,476 --> 00:06:34,936 Precisam tirar os sapatos, 118 00:06:35,019 --> 00:06:36,771 -mas a abracem, sim. -Certo. 119 00:06:36,854 --> 00:06:37,772 Com muito amor. 120 00:06:37,855 --> 00:06:40,983 Nossa miss�o esta semana � ensinar essa enfermeira 121 00:06:41,067 --> 00:06:42,276 a pensar em si. 122 00:06:42,360 --> 00:06:43,236 -Isso! -Boa! 123 00:06:43,319 --> 00:06:44,237 Amei. 124 00:06:44,320 --> 00:06:47,115 PRIMEIRO DIA 125 00:06:47,198 --> 00:06:50,243 QUANDO DESISTI DE SER MULHER 126 00:06:50,827 --> 00:06:52,286 MITAKA, T�QUIO 127 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 -Chegamos. -Eba. 128 00:07:04,215 --> 00:07:05,049 Toc, toc. 129 00:07:05,133 --> 00:07:06,050 Konnichiwa. 130 00:07:06,134 --> 00:07:06,968 Oi! 131 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Ol�, prazer. 132 00:07:08,219 --> 00:07:12,223 Vem c�. Konnichiwa. Que prazer conhecer voc�! 133 00:07:12,306 --> 00:07:14,559 -Ol�. -Konnichiwa. 134 00:07:14,684 --> 00:07:16,602 -Prazer! Konnichiwa. -Ol�! 135 00:07:17,437 --> 00:07:18,479 Como voc� est�? 136 00:07:18,563 --> 00:07:20,815 � incr�vel, parece que meu cora��o vai explodir. 137 00:07:20,898 --> 00:07:21,774 Est� nervosa? 138 00:07:21,983 --> 00:07:23,317 Sim, claro que estou. 139 00:07:23,401 --> 00:07:24,777 Porque s�o altos? 140 00:07:24,986 --> 00:07:27,071 Porque s�o �nicos. 141 00:07:28,156 --> 00:07:30,950 Parecem ter vindo de uma caixa surpresa. 142 00:07:33,453 --> 00:07:35,997 Rapidinho. Posso dar uma olhada em tudo? 143 00:07:36,080 --> 00:07:36,956 Tudo bem. 144 00:07:43,421 --> 00:07:45,006 Nem sei o que � isso. 145 00:07:45,590 --> 00:07:47,800 Que fofo! 146 00:07:48,801 --> 00:07:51,804 N�o costumo usar coisas na cabe�a, mas que tal essa? 147 00:07:51,888 --> 00:07:53,473 Jackie, achei uma peruca! 148 00:07:53,556 --> 00:07:55,016 Voc� est� maravilhoso! 149 00:07:55,183 --> 00:07:58,019 Voc� sempre quis me deixar na moda! 150 00:07:58,102 --> 00:07:59,645 -Boa! -Lindo! 151 00:07:59,729 --> 00:08:00,730 Muito lindo! 152 00:08:00,813 --> 00:08:02,190 Por que tem isso, Yoko? 153 00:08:02,273 --> 00:08:05,485 Bom, eu gosto delas. Gosto de acess�rios pra cabe�a. 154 00:08:05,568 --> 00:08:08,863 Yoko tem muitas perucas. Algumas s�o bem malucas. 155 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 E outras, bem fofas. 156 00:08:10,823 --> 00:08:12,241 Amor, estou bonito? 157 00:08:12,325 --> 00:08:14,160 Ficou lindo, meu bem. 158 00:08:14,243 --> 00:08:17,538 O Jap�o combina bem comigo, como podem ver. 159 00:08:19,123 --> 00:08:21,542 Voc� prepara suas refei��es aqui? 160 00:08:21,876 --> 00:08:23,711 Sim, �s vezes. As minhas s�o... 161 00:08:23,794 --> 00:08:24,837 GASTRONOMIA E VINHO 162 00:08:24,921 --> 00:08:28,633 Congelados! F�ceis de colocar no micro-ondas. 163 00:08:29,175 --> 00:08:30,718 Espaguete de micro-ondas. 164 00:08:31,552 --> 00:08:34,430 O que te anima quanto � comida? 165 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 Sempre sonhei em ser m�e, 166 00:08:37,934 --> 00:08:40,895 uma m�e que sabe fazer uma torta de ma�� deliciosa. 167 00:08:41,103 --> 00:08:42,480 Que fofa. 168 00:08:42,730 --> 00:08:44,315 Quer fazer uma comigo? 169 00:08:44,398 --> 00:08:46,025 -Por favor. -Perfeito. 170 00:08:46,108 --> 00:08:47,026 Nossa! 171 00:08:47,109 --> 00:08:49,028 Vamos fazer uma torta linda. 172 00:08:50,363 --> 00:08:55,159 Mas aposto que ser� mais gostosa se voc� fizer. 173 00:08:57,245 --> 00:08:58,663 Sem press�o. 174 00:08:59,997 --> 00:09:03,000 Enquanto lida com essa press�o, posso roub�-la? 175 00:09:03,084 --> 00:09:03,918 Claro. 176 00:09:04,001 --> 00:09:06,963 Quero saber por que h� tantos tipos de shoyu na geladeira. 177 00:09:07,046 --> 00:09:08,714 E eu, por que h� tantas fantasias. 178 00:09:10,174 --> 00:09:12,093 Esses meninos s�o agitados. 179 00:09:12,176 --> 00:09:15,137 Parece que estou numa discoteca antiga. � divertido. 180 00:09:16,722 --> 00:09:18,307 Tem raz�o. J� s�o velhos. 181 00:09:19,350 --> 00:09:21,978 Vamos falar das suas fantasias. 182 00:09:22,228 --> 00:09:27,108 Amo cosplay... Amo coisas absurdas. 183 00:09:27,483 --> 00:09:30,319 Ent�o, a quest�o �: 184 00:09:30,403 --> 00:09:32,989 voc� parece feliz com seus cosplays, 185 00:09:33,573 --> 00:09:37,410 mas seu arm�rio mostra o oposto de algo divertido. 186 00:09:37,493 --> 00:09:44,292 Eu sempre escolho as pe�as maiores e mais soltas. 187 00:09:44,375 --> 00:09:47,837 Me diga o que acha do seu corpo, porque gosta de roupas grandes. 188 00:09:47,920 --> 00:09:54,719 Meu peso �... acima da m�dia. 189 00:09:55,761 --> 00:10:00,558 N�o tenho um corpo acinturado tamb�m. 190 00:10:00,641 --> 00:10:06,314 N�o vejo meu corpo como feminino, porque ele n�o tem curvas. 191 00:10:06,564 --> 00:10:08,649 Vou te fazer um desafio. 192 00:10:09,025 --> 00:10:11,819 N�o acredito que n�o seja acinturado. 193 00:10:12,069 --> 00:10:13,154 Se n�o fosse, 194 00:10:13,404 --> 00:10:15,698 quando eu fizesse isso, seria plano. 195 00:10:15,990 --> 00:10:18,826 Mas quando fa�o isso, vejo uma cintura. 196 00:10:18,909 --> 00:10:20,578 Voc� s� n�o a achou ainda. 197 00:10:20,828 --> 00:10:24,248 Fiquei sabendo que voc� gosta da Audrey Hepburn. 198 00:10:24,624 --> 00:10:26,250 Nossa, ela � linda! 199 00:10:26,334 --> 00:10:31,088 O primeiro filme que vi foi A Princesa e o Plebeu, 200 00:10:31,172 --> 00:10:33,507 e gostei cada vez mais dela. 201 00:10:33,841 --> 00:10:37,261 Ent�o, sofisticada, elegante, linda. 202 00:10:38,220 --> 00:10:39,055 Certo. 203 00:10:39,430 --> 00:10:45,686 Me diga quando foi a �ltima vez que a viu usando algo assim. 204 00:10:46,646 --> 00:10:47,480 Nunca? 205 00:10:47,688 --> 00:10:48,522 N�o. 206 00:10:48,814 --> 00:10:53,444 Yoko-san, eu admiro muito voc�, mas n�o d� pra salvar nada. 207 00:10:55,571 --> 00:10:56,572 Vai tudo embora. 208 00:10:56,781 --> 00:10:57,615 Nossa. 209 00:10:57,698 --> 00:11:00,201 Tem uns 200 copos de saqu� aqui. 210 00:11:00,284 --> 00:11:03,120 -Ela ama saqu�. -E n�o tem vergonha disso. 211 00:11:03,204 --> 00:11:04,163 Adorei. 212 00:11:04,497 --> 00:11:06,582 -Tannie, est� com fome? -Sempre. 213 00:11:06,957 --> 00:11:08,042 P�e a�. 214 00:11:08,125 --> 00:11:09,752 Em que temperatura? 215 00:11:09,835 --> 00:11:12,171 -Acho que aqui. -Parece espaguete pra mim. 216 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 Certo. L� vamos n�s. 217 00:11:15,508 --> 00:11:16,384 Quieto! 218 00:11:18,052 --> 00:11:20,304 Este espa�o aqui �... 219 00:11:20,388 --> 00:11:23,557 Seu closet fica ali, mas pra que mais usa esse espa�o? 220 00:11:23,641 --> 00:11:25,643 Eu tomo sol aqui. 221 00:11:27,353 --> 00:11:28,562 Aqui. 222 00:11:33,317 --> 00:11:37,697 Quero saber mais sobre como voc� usa este espa�o. 223 00:11:37,780 --> 00:11:44,245 � pro centro comunit�rio, onde fazemos as festas. 224 00:11:44,328 --> 00:11:47,331 Tamb�m temos aulas de futebol. 225 00:11:47,665 --> 00:11:49,625 N�o vejo um espa�o pra voc�. 226 00:11:49,709 --> 00:11:53,546 Primeiro, decidi que este seria o meu quarto. 227 00:11:53,629 --> 00:11:58,384 Mas todos os outros c�modos foram ocupados, n�o tenho mais o meu. 228 00:11:58,884 --> 00:12:00,010 E onde dorme? 229 00:12:00,261 --> 00:12:05,182 Debaixo da mesa, no c�modo do lado. 230 00:12:06,058 --> 00:12:08,269 E no corredor. 231 00:12:08,644 --> 00:12:10,312 N�o parece confort�vel. 232 00:12:10,521 --> 00:12:11,939 Assim n�o vai dar. 233 00:12:12,898 --> 00:12:14,400 -Certo, pr�ximo. -Isso. 234 00:12:15,443 --> 00:12:17,361 Acho que est� bom. 235 00:12:17,445 --> 00:12:18,654 -Certo. -Pronto. 236 00:12:18,738 --> 00:12:19,864 O que � isso? 237 00:12:19,947 --> 00:12:22,324 Se apertar o mesmo toda vez, 238 00:12:22,408 --> 00:12:24,452 por que acha que vai ligar? 239 00:12:24,869 --> 00:12:26,370 Vamos ver o banheiro. 240 00:12:26,746 --> 00:12:27,913 Aqui est�. 241 00:12:28,372 --> 00:12:30,374 N�o tem espelho aqui. 242 00:12:31,208 --> 00:12:32,418 � min�sculo. 243 00:12:34,712 --> 00:12:36,714 N�o! Precisa das duas m�os. 244 00:12:37,131 --> 00:12:39,467 Yoko tem um zilh�o de copos de saqu�, 245 00:12:39,550 --> 00:12:41,218 mas sabe o que ela n�o tem? 246 00:12:41,302 --> 00:12:42,970 Um espelho maior que isso. 247 00:12:43,345 --> 00:12:44,805 E como � de manh�? 248 00:12:45,264 --> 00:12:47,850 De manh�, uso isso aqui. 249 00:12:47,933 --> 00:12:51,771 Quando lavo o rosto, a �gua escorre pelos meus bra�os, 250 00:12:52,354 --> 00:12:54,690 ent�o, uso isso aqui de manh�. 251 00:12:54,774 --> 00:12:57,860 E quanto tempo gasta arrumando o cabelo? 252 00:12:58,277 --> 00:13:01,947 Acho que um minuto, talvez? 253 00:13:01,989 --> 00:13:06,410 Se puder me dar uns dez, quinze minutos de manh�, 254 00:13:06,494 --> 00:13:11,457 acho que voc� acabaria se vendo como eu vejo voc�. 255 00:13:11,540 --> 00:13:16,295 J� se olhou no espelho e se achou bonita? 256 00:13:18,714 --> 00:13:20,466 Na verdade, n�o. 257 00:13:21,217 --> 00:13:22,968 Meu nariz... � muito grande. 258 00:13:23,219 --> 00:13:25,554 J� me falaram que pare�o um cachorro. 259 00:13:25,930 --> 00:13:29,600 Voc� tem um nariz lindo e n�o �... N�o. 260 00:13:29,683 --> 00:13:31,227 Seu rosto � lindo. 261 00:13:31,894 --> 00:13:36,148 Muita gente j� me chamou de coisas horr�veis na vida, 262 00:13:36,232 --> 00:13:37,691 mas nunca acreditei. 263 00:13:37,775 --> 00:13:40,861 Porque no fundo, sei como sou bonito. 264 00:13:41,445 --> 00:13:44,323 Precisamos descobrir como voc� se sentir� bonita. 265 00:13:45,908 --> 00:13:47,284 Quero me sentir assim. 266 00:13:50,037 --> 00:13:53,332 Estou feliz por finalmente poder falar com voc�. 267 00:13:53,415 --> 00:13:55,417 Eu tamb�m. 268 00:13:56,293 --> 00:14:00,840 A casa de repouso � algo incr�vel. 269 00:14:00,965 --> 00:14:02,842 Me conte como come�ou. 270 00:14:02,925 --> 00:14:05,678 Minha irm� teve c�ncer no p�ncreas... 271 00:14:05,928 --> 00:14:07,346 e... 272 00:14:10,349 --> 00:14:14,728 Ela ficou na UTI, 273 00:14:14,812 --> 00:14:19,275 com um respirador 274 00:14:19,775 --> 00:14:21,986 e uns oito medicamentos intravenosos. 275 00:14:23,737 --> 00:14:27,074 Ela faleceu assim 276 00:14:27,157 --> 00:14:28,492 e eu... 277 00:14:28,576 --> 00:14:31,829 Eu me arrependo muito por ela ter morrido assim. 278 00:14:31,912 --> 00:14:37,293 Eu acreditava que com esta casa, as pessoas poderiam falecer em paz, 279 00:14:37,793 --> 00:14:43,340 cercadas de amigos e familiares. 280 00:14:43,591 --> 00:14:45,759 Nossa, isso � lindo. 281 00:14:46,218 --> 00:14:50,723 Ontem, um paciente idoso faleceu 282 00:14:50,806 --> 00:14:56,645 e eu pude estar l� durante seus �ltimos momentos de vida, 283 00:14:57,605 --> 00:15:01,859 e fico feliz de saber que ele foi em paz. 284 00:15:02,776 --> 00:15:05,696 Sabe, quando voc� alegra as pessoas assim, 285 00:15:05,988 --> 00:15:08,699 voc� tamb�m merece ser feliz. 286 00:15:10,951 --> 00:15:12,828 Nunca pensei dessa forma. 287 00:15:13,329 --> 00:15:15,748 Achava que as coisas estavam bem assim. 288 00:15:17,416 --> 00:15:21,003 Quero ver como podemos deixar sua vida mais feliz. 289 00:15:22,087 --> 00:15:23,172 Quero me divertir. 290 00:15:23,255 --> 00:15:25,424 N�s vamos nos divertir juntos. 291 00:15:27,468 --> 00:15:29,178 -Ol�! -Oi! 292 00:15:29,929 --> 00:15:31,430 Oi! 293 00:15:31,513 --> 00:15:33,641 Oi! 294 00:15:33,724 --> 00:15:35,726 Oi! Sou a Fumiko. 295 00:15:35,809 --> 00:15:37,811 Oi! 296 00:15:41,106 --> 00:15:42,650 Olha s� pra voc�! Obrigada! 297 00:15:42,733 --> 00:15:43,651 Est� t�o frio. 298 00:15:43,734 --> 00:15:46,528 Tudo bem, estou bem. Deve estar com frio, pegue. 299 00:15:46,904 --> 00:15:48,322 Obrigada. 300 00:15:50,449 --> 00:15:54,870 Voc� sabe dos podres de Yoko. Conte pra gente o que mais gosta nela. 301 00:15:54,954 --> 00:15:56,789 Ou qual a maior travessura que ela fez? 302 00:15:57,039 --> 00:15:59,208 Uma coisa que n�o esque�o �... 303 00:16:00,584 --> 00:16:02,169 O qu�? �... 304 00:16:02,586 --> 00:16:05,547 Por que a indicou? O que acha que precisa mudar? 305 00:16:05,839 --> 00:16:09,885 Eu queria... mudar o ambiente dela um pouco. 306 00:16:10,386 --> 00:16:13,681 Vamos ensinar voc� a usar essa energia 307 00:16:13,764 --> 00:16:15,265 para se amar. 308 00:16:15,349 --> 00:16:19,395 Quero que voc� se veja e pense: "� isso a�. Me sinto bem sendo eu mesma." 309 00:16:21,480 --> 00:16:22,856 Me amar... 310 00:16:23,983 --> 00:16:27,319 Ouvir isso me deixa feliz, 311 00:16:27,403 --> 00:16:30,698 e agora percebo que n�o tenho me amado. 312 00:16:31,532 --> 00:16:34,118 Estou feliz por conhecer todos voc�s hoje. 313 00:16:34,201 --> 00:16:35,369 E n�s por conhecer voc�. 314 00:16:35,619 --> 00:16:36,495 Isso! 315 00:16:37,538 --> 00:16:40,624 SEGUNDO DIA 316 00:16:40,708 --> 00:16:43,544 DANDO O PRIMEIRO PASSO 317 00:16:46,130 --> 00:16:48,340 Amo o fato de Yoko alegrar os outros, 318 00:16:48,424 --> 00:16:51,552 mas ela precisa perceber que tamb�m merece ser feliz. 319 00:16:53,220 --> 00:16:56,432 N�o, n�o d� pra cozinhar do zero todo dia. 320 00:16:56,515 --> 00:16:59,268 Mas quero ensinar a ela que � bem simples 321 00:16:59,351 --> 00:17:02,229 fazer algo especial e que � um pouco carinhoso. 322 00:17:02,312 --> 00:17:07,860 Quero que Yoko consiga se ver de uma maneira diferente. 323 00:17:07,943 --> 00:17:10,029 Que se veja como mulher de novo. 324 00:17:10,612 --> 00:17:13,866 Meu objetivo para Yoko esta semana � dar a ela um espa�o 325 00:17:13,949 --> 00:17:16,410 onde a comunidade possa vir, aulas possam acontecer, 326 00:17:16,493 --> 00:17:19,830 cozinhar, tudo que realmente pode unir a comunidade. 327 00:17:20,456 --> 00:17:23,042 Ela cuida tanto das pessoas 328 00:17:23,125 --> 00:17:27,796 que n�o teve tempo de perceber tudo que ela tem a oferecer a si mesma. 329 00:17:39,892 --> 00:17:41,894 Certo, continue. Quase prontos. 330 00:17:42,770 --> 00:17:46,732 Queria trazer Kiko comigo hoje porque ela ama moda tanto quanto eu. 331 00:17:46,982 --> 00:17:50,110 Ela � modelo. Pode acrescentar a perspectiva japonesa. 332 00:17:50,194 --> 00:17:52,112 S� precisamos estimular Yoko 333 00:17:52,196 --> 00:17:53,947 a ousar mais com suas roupas. 334 00:17:54,031 --> 00:17:57,367 Quero mostrar a surpresa que tenho pra voc�. 335 00:17:57,743 --> 00:17:58,869 Depois de voc�. 336 00:17:58,952 --> 00:17:59,787 Obrigada. 337 00:17:59,870 --> 00:18:01,872 Certo. Yoko... 338 00:18:02,873 --> 00:18:03,957 Ol�. 339 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 Esta � a Kiko. 340 00:18:05,042 --> 00:18:07,711 Prazer. Meu nome � Kiko Mizuhara. 341 00:18:07,961 --> 00:18:11,840 Claro. J� vi voc� na TV muitas vezes. 342 00:18:11,924 --> 00:18:14,510 Sim. Prazer em conhec�-la. 343 00:18:14,593 --> 00:18:17,513 -Oi, prazer. Por que est� aqui? -Pois �. 344 00:18:18,305 --> 00:18:21,934 Veja como ela � alegre. Quero que voc� tamb�m seja. 345 00:18:22,017 --> 00:18:22,976 Nossa! 346 00:18:23,060 --> 00:18:26,355 Quero dar a Yoko uma experi�ncia linda, 347 00:18:26,647 --> 00:18:30,192 para que se sinta uma estrela de cinema. A Audrey Hepburn. 348 00:18:30,275 --> 00:18:31,860 Temos um quarto incr�vel 349 00:18:31,944 --> 00:18:37,116 e quero que Yoko experimente roupas selecionadas especialmente para ela. 350 00:18:37,199 --> 00:18:40,786 Desculpe. Estou vendo os daifuku bem na minha frente. 351 00:18:40,869 --> 00:18:42,871 N�o parecem �timos? Gosta de doces? 352 00:18:42,955 --> 00:18:43,789 Eu amo. 353 00:18:43,872 --> 00:18:45,082 Daisuki. Amo. 354 00:18:45,165 --> 00:18:48,210 Eu viveria s� comendo doces. 355 00:18:48,293 --> 00:18:51,922 Yoko-san, como voc� quer ser? Sei que ama a Audrey Hepburn. 356 00:18:52,756 --> 00:18:59,304 Quero poder pensar que as cores das minhas roupas combinam comigo. 357 00:18:59,388 --> 00:19:06,103 Mas muitas mulheres da minha idade n�o costumam aceitar pessoas 358 00:19:06,186 --> 00:19:09,064 que usam roupas chamativas. 359 00:19:09,148 --> 00:19:10,232 -Certo. -�. 360 00:19:10,524 --> 00:19:12,526 Eu n�o entendo isso. 361 00:19:12,818 --> 00:19:15,863 Kiko, voc� sabe mais disso do que eu. 362 00:19:15,946 --> 00:19:18,574 Pode explicar por que acha isso um problema? 363 00:19:19,408 --> 00:19:23,412 As mulheres no Jap�o costumam pensar 364 00:19:23,495 --> 00:19:29,418 que se algo n�o est� na moda, 365 00:19:29,543 --> 00:19:31,670 significa desistir de ser mulher. 366 00:19:31,753 --> 00:19:34,423 E, infelizmente, ouvimos muito isso. 367 00:19:34,506 --> 00:19:37,217 Eu gosto de usar todo tipo de moda, 368 00:19:37,301 --> 00:19:39,887 n�o como mulher, mas como pessoa. 369 00:19:40,137 --> 00:19:44,349 Acho que n�o tem problema modelos e atrizes se destacarem, 370 00:19:44,433 --> 00:19:48,812 porque comparadas a pessoas como eu, as coisas s�o diferentes. 371 00:19:49,313 --> 00:19:52,232 Eu sou muito criticada. Sempre me desprezam 372 00:19:52,316 --> 00:19:55,110 por usar meu cabelo assim, 373 00:19:55,194 --> 00:20:01,909 mas eu me divirto e curto ao m�ximo com o cabelo assim e roupas coloridas. 374 00:20:02,951 --> 00:20:05,204 Eu acho que, pra mim... 375 00:20:05,287 --> 00:20:11,168 meu maior objetivo agora seria me sentir livre e aberta. 376 00:20:11,210 --> 00:20:13,545 Seja voc� mesma, e fa�a coisas 377 00:20:13,629 --> 00:20:16,882 que te fa�am sentir... feliz. � o que vamos fazer. 378 00:20:17,466 --> 00:20:19,426 Talvez voc� seja uma pioneira. 379 00:20:19,509 --> 00:20:21,345 Vamos trabalhar na sua autoestima. 380 00:20:21,887 --> 00:20:23,180 -Isso! -Isso a�! 381 00:20:23,263 --> 00:20:24,181 Isso a�! 382 00:20:26,099 --> 00:20:27,226 Isso a�! 383 00:20:27,309 --> 00:20:30,020 Quero que Yoko lembre como � se olhar no espelho 384 00:20:30,103 --> 00:20:33,440 e pensar: "Estou bonita. Estou confiante. 385 00:20:33,523 --> 00:20:34,942 Me sinto bem assim." 386 00:20:35,025 --> 00:20:37,194 E sei que as roupas podem ajudar nisso. 387 00:20:37,694 --> 00:20:41,573 Pode usar uma blusa bonita, feminina. 388 00:20:41,657 --> 00:20:44,076 Disse que gosta de roupas largas e confort�veis, 389 00:20:44,159 --> 00:20:47,371 esta aqui � larga e confort�vel, mas � mais estilosa. 390 00:20:47,454 --> 00:20:50,832 Voc� tinha alguns vestidos no arm�rio parecidos com este. 391 00:20:50,916 --> 00:20:54,294 Mas se usasse uma vers�o um pouco mais cl�ssica, 392 00:20:54,378 --> 00:20:55,587 mais feminina, 393 00:20:55,671 --> 00:20:58,340 talvez se sinta melhor do que com os que voc� tem. 394 00:20:58,423 --> 00:20:59,466 � fofo. 395 00:20:59,549 --> 00:21:00,425 Kawaii. 396 00:21:00,509 --> 00:21:03,345 � mesmo. Tem raz�o. Experimente. 397 00:21:03,762 --> 00:21:05,639 -Yoko-san? Est� pronta? -Sim. 398 00:21:06,223 --> 00:21:08,850 Nossa! Est� linda! 399 00:21:08,934 --> 00:21:10,686 � dif�cil andar com os saltos? 400 00:21:10,769 --> 00:21:12,187 Um pouquinho. 401 00:21:12,646 --> 00:21:15,148 Certo. Adorei. Com o tempo, voc� aprende. 402 00:21:15,232 --> 00:21:17,859 Estas pe�as s�o para uma ocasi�o mais chique. O que acha? 403 00:21:21,530 --> 00:21:25,534 Essas roupas me lembram da Audrey Hepburn. 404 00:21:25,617 --> 00:21:28,036 E s�o curtas. 405 00:21:28,120 --> 00:21:33,250 E bem justinhas. 406 00:21:33,542 --> 00:21:38,171 Eu achava que n�o ficaria bonita com um vestido assim. 407 00:21:38,255 --> 00:21:41,133 Mas agora, usando um, acho que estou bem bonita. 408 00:21:41,717 --> 00:21:43,927 A express�o dela mudou muito. 409 00:21:44,011 --> 00:21:46,471 -� o poder da moda. �. -Sim, totalmente. 410 00:21:46,805 --> 00:21:50,600 Agora quero experimentar roupas diferentes! 411 00:21:50,684 --> 00:21:51,727 Vamos l�. 412 00:21:52,102 --> 00:21:53,186 -Kiko? -Oi? 413 00:21:53,270 --> 00:21:54,813 Temos uma nova mulher. 414 00:21:54,896 --> 00:21:56,648 Nossa! 415 00:21:56,732 --> 00:21:59,192 Voc� est� maravilhosa! Incr�vel! 416 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 Como estou? 417 00:22:01,528 --> 00:22:03,989 Esse visual � lindo pra todos os dias. 418 00:22:04,489 --> 00:22:08,035 Acho que estou bonita. 419 00:22:09,328 --> 00:22:10,412 Est�, sim. 420 00:22:10,495 --> 00:22:13,540 As propor��es destas pe�as a fazem parecer mais alta. 421 00:22:13,623 --> 00:22:18,879 Esta roupa � perfeita. Ela ficou graciosa e, o mais importante, elegante. 422 00:22:18,962 --> 00:22:21,173 -Isso! -Boa! 423 00:22:23,383 --> 00:22:25,886 -Desfile. -Isso mesmo! 424 00:22:43,570 --> 00:22:44,488 Boa. 425 00:22:47,449 --> 00:22:50,243 Este lugar tem um charme japon�s enorme, 426 00:22:50,327 --> 00:22:53,038 mas n�o funciona para um centro comunit�rio. 427 00:22:53,121 --> 00:22:55,957 N�o tem muito espa�o, n�o � aberto. 428 00:22:56,041 --> 00:22:58,168 Precisamos torn�-lo mais aconchegante 429 00:22:58,251 --> 00:23:00,670 e confort�vel para a comunidade. 430 00:23:10,597 --> 00:23:17,479 Yoko-san e Antoni em um encontro. 431 00:23:17,687 --> 00:23:20,774 Olha, uma padaria! 432 00:23:20,857 --> 00:23:22,150 Depois de voc�. 433 00:23:22,818 --> 00:23:24,403 Ol�. 434 00:23:24,611 --> 00:23:25,821 Konnichiwa. 435 00:23:25,904 --> 00:23:27,197 Bem-vindos. 436 00:23:27,280 --> 00:23:30,700 Eu te trouxe a uma padaria muito especial 437 00:23:30,784 --> 00:23:32,786 para fazermos uma torta juntos. 438 00:23:32,869 --> 00:23:33,745 Gostou? 439 00:23:33,829 --> 00:23:35,789 -Eba! -�timo. 440 00:23:36,206 --> 00:23:39,751 Yoko j� ama se fantasiar. 441 00:23:40,168 --> 00:23:43,422 � uma pessoa criativa. Quero que ela use isso na comida. 442 00:23:43,505 --> 00:23:47,342 Apesar da torta de ma�� ser algo tradicionalmente americano, 443 00:23:47,426 --> 00:23:49,803 h� uma vers�o francesa 444 00:23:49,886 --> 00:23:51,304 chamada tarte tatin. 445 00:23:51,430 --> 00:23:53,181 J� ouviu falar dela? 446 00:23:53,265 --> 00:23:54,307 N�o. 447 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 Como estamos no Jap�o, 448 00:23:55,684 --> 00:23:59,187 quero honrar um dos ingredientes mais importantes aqui, 449 00:23:59,312 --> 00:24:01,398 minha ma�� favorita, a ma�� Fuji. 450 00:24:04,025 --> 00:24:07,904 Quando eu era crian�a, 451 00:24:08,405 --> 00:24:10,574 em muitas fam�lias, 452 00:24:10,657 --> 00:24:13,368 comer bolo era algo raro. 453 00:24:13,452 --> 00:24:15,454 Ent�o, isso � algo especial? 454 00:24:15,829 --> 00:24:17,747 Acho que posso dizer 455 00:24:18,540 --> 00:24:21,251 que � o sabor da felicidade, pra mim. 456 00:24:21,710 --> 00:24:22,878 Que po�tico. 457 00:24:23,253 --> 00:24:25,547 Qual � o sabor da felicidade pra voc�? 458 00:24:25,922 --> 00:24:29,926 Acho que cozinhar para os outros e ensin�-los a cozinhar. 459 00:24:30,010 --> 00:24:31,887 � �timo me conectar a outras pessoas. 460 00:24:32,471 --> 00:24:34,264 J� fez caramelo antes? 461 00:24:34,431 --> 00:24:35,515 N�o, nunca. 462 00:24:35,599 --> 00:24:36,641 Pegamos a manteiga. 463 00:24:36,850 --> 00:24:39,019 Quanta manteiga! 464 00:24:39,352 --> 00:24:40,896 Eu amo manteiga. 465 00:24:41,396 --> 00:24:43,398 Estou com inveja, voc� � magro. 466 00:24:45,066 --> 00:24:45,942 Obrigado. 467 00:24:46,651 --> 00:24:49,571 Colocamos a mesma quantidade de a��car que de manteiga. 468 00:24:49,654 --> 00:24:50,655 -Sua vez. -Certo. 469 00:24:51,531 --> 00:24:55,118 Mexa com cuidado, para tudo se misturar. 470 00:24:55,702 --> 00:24:56,578 Isso. 471 00:24:57,496 --> 00:25:01,166 No Jap�o, colocamos amor para que fique delicioso. 472 00:25:01,249 --> 00:25:03,251 � um ingrediente secreto. 473 00:25:03,752 --> 00:25:06,087 A Yoko-san deixa meu cora��o quentinho. 474 00:25:07,214 --> 00:25:08,089 O que � isso? 475 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Canela? 476 00:25:12,802 --> 00:25:14,304 Canela. 477 00:25:14,387 --> 00:25:16,139 Polvilhe por cima. 478 00:25:16,223 --> 00:25:17,140 Papapa? 479 00:25:17,224 --> 00:25:18,433 O que � "papapa"? 480 00:25:18,683 --> 00:25:22,854 Uma vez � "pa". Papapa. 481 00:25:22,938 --> 00:25:24,481 Posso mostrar como fa�o? 482 00:25:25,815 --> 00:25:29,027 Papapa. 483 00:25:30,153 --> 00:25:30,987 Perfeito. 484 00:25:31,947 --> 00:25:33,365 �timo. 485 00:25:34,783 --> 00:25:36,618 Quando foi seu �ltimo encontro? 486 00:25:37,536 --> 00:25:39,287 Uns dez anos atr�s? 487 00:25:39,454 --> 00:25:40,455 H� dez anos. 488 00:25:41,331 --> 00:25:42,582 Faz bastante tempo. 489 00:25:42,958 --> 00:25:45,961 Mas � dif�cil, porque voc� cuida das pessoas, 490 00:25:46,169 --> 00:25:47,879 mas o pre�o disso �... 491 00:25:48,421 --> 00:25:49,965 E a Yoko-san? 492 00:25:51,049 --> 00:25:52,842 Espero que voc� veja, 493 00:25:52,926 --> 00:25:55,387 com tudo que far� conosco esta semana, 494 00:25:56,137 --> 00:25:58,557 como � importante se divertir, 495 00:25:58,640 --> 00:26:00,892 porque acho que voc� sabe melhor do que ningu�m 496 00:26:00,976 --> 00:26:02,143 como a vida � preciosa. 497 00:26:02,477 --> 00:26:03,645 Muito obrigada. 498 00:26:04,271 --> 00:26:06,648 A melhor parte de fazer a torta de ma�� 499 00:26:06,982 --> 00:26:10,652 � quando ela est� no forno e podemos conversar um pouco. 500 00:26:11,319 --> 00:26:12,153 N�o �? 501 00:26:13,321 --> 00:26:15,365 Pode tirar e colocar aqui. 502 00:26:15,615 --> 00:26:19,202 Um, dois, tr�s, vire! 503 00:26:20,579 --> 00:26:22,539 -Ficou meio... -Voc� conseguiu! 504 00:26:23,248 --> 00:26:24,124 Eu consegui! 505 00:26:26,084 --> 00:26:28,545 Parece deliciosa! 506 00:26:29,254 --> 00:26:31,256 Que bonita. Posso pegar mais? 507 00:26:31,715 --> 00:26:32,549 Tudo bem. 508 00:26:33,633 --> 00:26:35,885 Eu gosto de colocar hortel� na minha. 509 00:26:36,052 --> 00:26:37,262 Quer que eu d� pra voc�? 510 00:26:37,345 --> 00:26:38,305 Sim, por favor. 511 00:26:38,388 --> 00:26:39,598 Me deixe s�... 512 00:26:41,433 --> 00:26:42,767 Com licen�a... 513 00:26:54,070 --> 00:26:57,741 � doce e um pouquinho amarga. � fria e muito gostosa. 514 00:27:05,999 --> 00:27:07,917 Seus olhos s�o lindos, Antoni. 515 00:27:09,044 --> 00:27:10,920 -Kirei na me? -Seus olhos s�o lindos. 516 00:27:12,631 --> 00:27:14,633 S� voc� e eu. 517 00:27:15,550 --> 00:27:16,801 S� voc� e eu, amor. 518 00:27:22,474 --> 00:27:25,268 TERCEIRO DIA 519 00:27:25,352 --> 00:27:28,355 UM RECOME�O 520 00:27:36,071 --> 00:27:37,530 -Aqui? -Aqui. 521 00:27:38,657 --> 00:27:40,241 Vamos tomar um gelato. 522 00:27:41,284 --> 00:27:42,118 Obrigada. 523 00:27:42,494 --> 00:27:43,953 Escolha um sabor. 524 00:27:44,037 --> 00:27:45,413 Avel�. 525 00:27:45,497 --> 00:27:46,373 Aqui est�. 526 00:27:46,790 --> 00:27:47,749 Voc� vai pagar? 527 00:27:48,208 --> 00:27:50,710 Nos EUA, sempre pagamos pra mo�as bonitas. 528 00:27:51,670 --> 00:27:52,504 Sempre. 529 00:27:52,671 --> 00:27:53,672 Incr�vel. 530 00:27:56,132 --> 00:28:00,720 O que mais gosto em voc� � esse seu esp�rito lindo. 531 00:28:01,096 --> 00:28:03,890 -Arigato. Obrigada. -Imagina. 532 00:28:03,973 --> 00:28:06,476 Quando era mais nova, o que queria da vida? 533 00:28:06,559 --> 00:28:07,394 Quando nova, 534 00:28:07,477 --> 00:28:11,106 eu queria ser m�e de v�rios filhos. �. 535 00:28:11,189 --> 00:28:12,023 Sei. 536 00:28:12,816 --> 00:28:14,859 Sua irm� teve muitos filhos? 537 00:28:15,360 --> 00:28:16,444 Dois meninos. 538 00:28:16,528 --> 00:28:17,570 Dois meninos. 539 00:28:17,654 --> 00:28:19,572 Ainda tem contato com eles? 540 00:28:20,782 --> 00:28:23,702 Depois que ela faleceu, n�s nos afastamos. 541 00:28:23,952 --> 00:28:27,872 Nos falamos uma vez por ano, mas s�. 542 00:28:29,916 --> 00:28:31,292 Por que se afastaram? 543 00:28:31,376 --> 00:28:35,505 O marido da minha irm� e eu tivemos alguns problemas 544 00:28:35,797 --> 00:28:37,799 quanto � hospitaliza��o dela 545 00:28:38,258 --> 00:28:40,844 e n�o nos d�vamos muito bem. 546 00:28:41,720 --> 00:28:43,179 Deve ser dif�cil pra voc�. 547 00:28:44,723 --> 00:28:45,557 Sim. 548 00:28:46,099 --> 00:28:49,561 Naquela �poca, eu estava sozinha. 549 00:28:49,644 --> 00:28:54,190 Eu queria me sacrificar e substitu�-la 550 00:28:54,274 --> 00:28:57,193 para que minha irm� pudesse viver 551 00:28:57,277 --> 00:29:00,113 e criar seus filhos. 552 00:29:01,823 --> 00:29:04,367 Claro, meu desejo n�o virou realidade. 553 00:29:05,160 --> 00:29:09,122 Ent�o, eu acho que naquele momento, 554 00:29:09,372 --> 00:29:11,291 minha vida acabou. 555 00:29:13,668 --> 00:29:18,715 Muitas vezes, quando as pessoas que amamos se v�o, sentimos muita culpa. 556 00:29:18,965 --> 00:29:21,760 "Talvez a vida deles fosse mais importante que a minha. 557 00:29:21,843 --> 00:29:23,428 Eu devia t�-los ajudado mais." 558 00:29:23,511 --> 00:29:26,264 E isso nos machuca e nos magoa muito. 559 00:29:27,223 --> 00:29:28,641 � assim que voc� se sente? 560 00:29:28,767 --> 00:29:29,893 Sim. 561 00:29:30,643 --> 00:29:33,188 Mas voc� fez o melhor que p�de. 562 00:29:34,856 --> 00:29:36,524 Voc� tem que viver por si mesma. 563 00:29:40,153 --> 00:29:41,488 Eu n�o entendo. 564 00:29:42,238 --> 00:29:47,702 Sua irm� ter algumas coisas que voc� considerava mais valiosas 565 00:29:48,787 --> 00:29:51,498 n�o significa que sua vida � menos valiosa. 566 00:29:52,707 --> 00:29:54,501 Voc� faz um trabalho incr�vel. 567 00:29:55,293 --> 00:29:58,755 Sua irm� teria muito orgulho do que voc� fez aqui. 568 00:30:01,216 --> 00:30:05,094 Acho que estou come�ando a entender. 569 00:30:05,970 --> 00:30:07,180 -�. -Sim. 570 00:30:07,305 --> 00:30:08,598 Precisa se perdoar. 571 00:30:12,352 --> 00:30:14,270 Diga: "Eu me perdoo." 572 00:30:18,525 --> 00:30:21,069 Eu me perdoo! 573 00:30:22,654 --> 00:30:24,614 Eu fiz tudo que pude. 574 00:30:24,697 --> 00:30:27,617 Sim. Minha vida � valiosa. 575 00:30:28,201 --> 00:30:31,204 Isso. 576 00:30:32,872 --> 00:30:34,165 Est� tudo bem. 577 00:30:39,379 --> 00:30:41,548 Obrigada. 578 00:30:48,555 --> 00:30:49,472 Obrigada. 579 00:30:49,556 --> 00:30:51,224 Imagina. 580 00:30:51,307 --> 00:30:53,351 Me desculpe por chorar. 581 00:30:53,434 --> 00:30:54,811 Tudo bem. 582 00:30:55,186 --> 00:30:56,729 Chore e tome seu gelato. 583 00:30:59,732 --> 00:31:04,070 Tenho uma surpresa pra voc�. Vamos andar naquilo ali. 584 00:31:06,322 --> 00:31:07,156 O qu�? 585 00:31:08,157 --> 00:31:10,243 Achou que eu viria at� o Jap�o 586 00:31:10,326 --> 00:31:12,370 e n�o colocaria a Yoko numa Vespa? 587 00:31:12,453 --> 00:31:13,329 Que demais. 588 00:31:13,413 --> 00:31:15,707 Se ela ama A Princesa e o Plebeu? 589 00:31:15,790 --> 00:31:16,749 Vamos l�. 590 00:31:20,795 --> 00:31:22,797 Isso! 591 00:31:39,981 --> 00:31:41,149 Genki desuka? 592 00:31:41,232 --> 00:31:42,066 -Estou bem. -�. 593 00:31:42,150 --> 00:31:43,109 Como voc� est�? 594 00:31:43,943 --> 00:31:44,777 Bem. 595 00:31:46,154 --> 00:31:47,864 A Yoko � linda. 596 00:31:47,947 --> 00:31:51,159 Ela tem uma energia incr�vel. 597 00:31:51,242 --> 00:31:53,786 S� precisamos redirecionar parte da energia 598 00:31:53,870 --> 00:31:56,539 que ela usa para demonstrar amor aos outros 599 00:31:56,623 --> 00:31:59,542 para que ela possa sentir essa energia dentro de si mesma. 600 00:31:59,626 --> 00:32:01,044 Ter amor-pr�prio sem vergonha. 601 00:32:01,419 --> 00:32:03,421 Voc� tem um cabelo incr�vel. 602 00:32:03,630 --> 00:32:05,214 Quando o cortou pela �ltima vez? 603 00:32:05,298 --> 00:32:07,258 Depende da �poca, 604 00:32:07,342 --> 00:32:10,303 mas quando estou ocupada, fico um ano sem cortar. 605 00:32:11,054 --> 00:32:14,223 Mas tento cortar pelo menos a cada dois meses. 606 00:32:14,307 --> 00:32:15,892 Isso � bom. 607 00:32:15,975 --> 00:32:18,353 Com este comprimento, em geral, 608 00:32:18,436 --> 00:32:22,315 voc� n�o deve levar mais de tr�s ou quatro meses pra cortar. 609 00:32:22,398 --> 00:32:24,317 Pelo formato da sua cabe�a, 610 00:32:24,400 --> 00:32:28,112 se tudo ficar aqui, isso te derruba, e queremos erguer voc�. 611 00:32:28,863 --> 00:32:30,114 Estou animada! 612 00:32:31,115 --> 00:32:33,368 Voc� sempre faz tudo pros outros, 613 00:32:33,451 --> 00:32:35,244 por que n�o relaxa um pouco? 614 00:32:35,828 --> 00:32:38,414 Vou fazer uma m�scara facial em voc�. 615 00:32:43,378 --> 00:32:44,420 Parece um sonho. 616 00:32:45,213 --> 00:32:46,255 Obrigada. 617 00:32:47,173 --> 00:32:48,508 Voc� merece. 618 00:32:49,509 --> 00:32:52,929 Meu padrasto me criou desde que eu era um garotinho. 619 00:32:53,012 --> 00:32:55,348 Ele faleceu em casa, com todos os cuidados. 620 00:32:55,431 --> 00:32:58,559 As enfermeiras eram as pessoas 621 00:32:58,893 --> 00:33:02,397 mais carinhosas, incr�veis e dedicadas que j� conheci. 622 00:33:02,563 --> 00:33:03,940 Seu trabalho � dif�cil. 623 00:33:04,023 --> 00:33:07,276 Voc� ajuda as pessoas a lidarem com a perda de suas vidas. 624 00:33:07,360 --> 00:33:10,989 E se n�o tiver um jeito de se amar nesse processo... 625 00:33:11,072 --> 00:33:13,449 Caramba, meu bem! 626 00:33:15,034 --> 00:33:17,036 Agora, consigo pensar 627 00:33:17,120 --> 00:33:19,789 que se eu conseguisse me amar, 628 00:33:19,872 --> 00:33:22,709 as pessoas � minha volta tamb�m ficariam felizes. 629 00:33:23,042 --> 00:33:24,043 Com certeza. 630 00:33:24,377 --> 00:33:28,214 � um mundo todo que voc� ainda n�o conheceu. 631 00:33:28,297 --> 00:33:30,508 Depois de uma semana de trabalho, 632 00:33:30,591 --> 00:33:33,803 acenda uma vela, beba um saqu�, fa�a uma m�scara facial. 633 00:33:34,053 --> 00:33:35,555 Quer um saqu�? 634 00:33:36,472 --> 00:33:37,807 Obrigada. 635 00:33:40,643 --> 00:33:41,686 Que gostoso. 636 00:33:44,188 --> 00:33:47,817 Seu cabelo ficar� �timo secando naturalmente, 637 00:33:47,900 --> 00:33:51,362 mas quero mostrar como arrum�-lo um pouco mais. 638 00:33:58,202 --> 00:33:59,579 Isso. 639 00:33:59,662 --> 00:34:01,456 Yoko, n�o judie dos homens! 640 00:34:02,957 --> 00:34:04,000 Pronta pra ver? 641 00:34:04,083 --> 00:34:05,960 Sim. 642 00:34:08,880 --> 00:34:10,173 O qu�? 643 00:34:14,552 --> 00:34:16,220 Essa sou eu? 644 00:34:16,304 --> 00:34:17,513 �, sim. 645 00:34:17,597 --> 00:34:18,931 Nossa! 646 00:34:19,348 --> 00:34:20,475 N�o ficou fofa? 647 00:34:20,558 --> 00:34:23,811 Nossa, que incr�vel! Que fofa. 648 00:34:24,062 --> 00:34:26,147 Esta parte parece a Audrey Hepburn. 649 00:34:27,523 --> 00:34:29,067 Parece, n�o �? 650 00:34:29,150 --> 00:34:30,276 Eba! 651 00:34:30,359 --> 00:34:31,194 Isso. 652 00:34:31,444 --> 00:34:35,073 Me disseram que n�o era poss�vel pelo meu tipo de cabelo. 653 00:34:35,156 --> 00:34:37,033 S� precisa arrumar um pouquinho. 654 00:34:37,283 --> 00:34:38,451 Kanpai. 655 00:34:43,456 --> 00:34:47,251 -Eba! -Eba! 656 00:34:47,960 --> 00:34:49,712 Que �timo. 657 00:34:49,796 --> 00:34:52,507 QUARTO DIA 658 00:34:52,590 --> 00:34:55,259 RIR ATRAI A FELICIDADE E A SORTE 659 00:35:04,936 --> 00:35:06,854 -� o Karamo? -Cuidado com a cabe�a. 660 00:35:12,443 --> 00:35:15,238 -Konnichiwa, Yoko. -Konnichiwa. 661 00:35:15,488 --> 00:35:16,489 Obrigada. 662 00:35:16,572 --> 00:35:17,824 Amei o comprimento. 663 00:35:17,907 --> 00:35:19,575 -Que corte lindo eu fiz. -�. 664 00:35:20,493 --> 00:35:25,248 Sei que � uma tradi��o no Jap�o, quando se abre um novo lugar. 665 00:35:25,456 --> 00:35:26,833 Certo, est� pronta? 666 00:35:26,916 --> 00:35:29,460 Tr�s, dois, um. 667 00:35:36,342 --> 00:35:37,927 Entre. 668 00:35:38,010 --> 00:35:40,596 Obrigada. Nossa! 669 00:35:40,680 --> 00:35:42,181 A antiga loja de doces. 670 00:35:42,265 --> 00:35:43,266 Que fofo. 671 00:35:43,349 --> 00:35:44,225 LOJA DE DOCES 672 00:35:45,601 --> 00:35:48,104 O qu�? 673 00:35:50,106 --> 00:35:51,023 Que incr�vel. 674 00:36:00,032 --> 00:36:02,451 N�o sei nem o que dizer. 675 00:36:02,743 --> 00:36:03,786 Estou arrepiada. 676 00:36:10,084 --> 00:36:12,753 Ficou incr�vel. N�o achava que fosse poss�vel. 677 00:36:13,629 --> 00:36:16,841 Eu quis criar alguns espa�os diferentes. 678 00:36:16,924 --> 00:36:20,720 Aqui, as pessoas podem se reunir, as crian�as podem fazer artesanato. 679 00:36:23,055 --> 00:36:25,933 Voc� tinha v�rios arm�rios que n�o serviam pra nada, 680 00:36:26,017 --> 00:36:27,768 eu os usei como estantes, 681 00:36:27,852 --> 00:36:31,272 d� pra guardar coisas aqui, mas tamb�m expor outras coisas. 682 00:36:31,647 --> 00:36:34,734 Fotos suas, da sua irm� e da sua fam�lia. 683 00:36:34,817 --> 00:36:37,862 D� pra ver que voc�s aprontavam por esta foto. 684 00:36:41,324 --> 00:36:42,700 Tem tanta... 685 00:36:42,783 --> 00:36:45,786 Estou sentindo toda a sua gentileza. 686 00:36:50,291 --> 00:36:52,793 Mas quero ver mais. Quero ver o resto. 687 00:36:53,669 --> 00:36:54,503 Claro. 688 00:37:00,426 --> 00:37:01,469 Nossa! 689 00:37:02,136 --> 00:37:03,429 Parece muito maior. 690 00:37:03,721 --> 00:37:07,266 As paredes aqui tinham um tom antigo de areia, 691 00:37:07,350 --> 00:37:09,518 eu cobri com pain�is de madeira, 692 00:37:09,602 --> 00:37:12,730 ent�o tudo flui melhor e faz o espa�o parecer maior. 693 00:37:13,314 --> 00:37:15,816 Tudo que voc� faz na vida � para os outros. 694 00:37:16,025 --> 00:37:19,028 Tanto que voc� abriu m�o do seu pr�prio quarto. 695 00:37:19,320 --> 00:37:21,405 Este espa�o � para a Yoko. 696 00:37:24,825 --> 00:37:26,160 O qu�? 697 00:37:27,995 --> 00:37:28,955 Uma cama! 698 00:37:34,961 --> 00:37:36,254 O que est� pensando? 699 00:37:37,546 --> 00:37:41,300 Poder dormir aqui... 700 00:37:42,510 --> 00:37:46,264 Desculpe, eu n�o... Eu n�o sei o que dizer. 701 00:37:46,555 --> 00:37:51,143 Mas todos s�o t�o lindos, gentis, divertidos e queridos. 702 00:37:51,227 --> 00:37:53,020 Voc�s s�o tudo em um. 703 00:38:00,778 --> 00:38:02,488 Aqui s�o voc� e Karamo. 704 00:38:02,571 --> 00:38:05,783 -Somos n�s. Sim. -Karamo e Yoko. 705 00:38:05,866 --> 00:38:07,910 Voc� est� meio diferente da foto... 706 00:38:07,994 --> 00:38:09,996 Eu sei. Estou mais bronzeado. 707 00:38:10,496 --> 00:38:12,456 Uma �ltima coisa pra mostrar, 708 00:38:12,540 --> 00:38:14,667 que � o mais importante, pra mim. 709 00:38:17,878 --> 00:38:19,338 Que lindo! 710 00:38:19,964 --> 00:38:22,717 Este espa�o est� aqui por causa da sua irm�. 711 00:38:23,301 --> 00:38:25,970 Eu quis criar um espa�o onde voc� possa vir 712 00:38:26,053 --> 00:38:27,471 e falar com Noriko. 713 00:38:31,225 --> 00:38:34,562 Quando for regar esta �rvore, 714 00:38:35,396 --> 00:38:38,816 vou pensar e me lembrar de minha irm�. 715 00:38:38,983 --> 00:38:43,070 Obrigada por criar um espa�o t�o bonito. 716 00:38:44,363 --> 00:38:46,365 Muito obrigada. 717 00:38:47,950 --> 00:38:48,868 Vem comigo. 718 00:38:48,951 --> 00:38:49,785 Tudo bem. 719 00:38:49,952 --> 00:38:52,830 Voc� acabou de acordar, n�o sabe o que fazer, 720 00:38:52,913 --> 00:38:55,124 ent�o... Veja o que deve fazer, Yoko. 721 00:38:55,207 --> 00:38:57,501 Pegue esta presilha, tire o cabelo do rosto. 722 00:38:58,085 --> 00:38:59,587 Isto � s� para os olhos, 723 00:39:00,588 --> 00:39:02,381 um pouquinho s� j� serve. 724 00:39:02,465 --> 00:39:05,801 Comece mais por dentro e depois espalhe at� aqui fora. 725 00:39:06,052 --> 00:39:08,304 Os l�bios vermelhos podem ficar pesados, 726 00:39:08,387 --> 00:39:10,139 n�o podemos exagerar. 727 00:39:10,222 --> 00:39:11,599 Pegue com o dedo, 728 00:39:12,141 --> 00:39:13,642 s� para dar uma corzinha. 729 00:39:14,310 --> 00:39:17,897 Depois, pegue o resto e aplique nas bochechas. 730 00:39:18,064 --> 00:39:18,898 Tudo bem? 731 00:39:20,691 --> 00:39:21,567 Gostou? 732 00:39:21,817 --> 00:39:24,320 E a �ltima coisa a fazer � tirar a presilha 733 00:39:24,945 --> 00:39:27,365 e aplicar um pouco de laqu�. 734 00:39:29,075 --> 00:39:30,368 Esfregue nas m�os. 735 00:39:30,659 --> 00:39:33,454 � a primeira vez que vejo algu�m usar laqu� nas m�os. 736 00:39:33,537 --> 00:39:34,872 Est� linda. 737 00:39:36,165 --> 00:39:37,792 Pare�o mais jovem. 738 00:39:38,209 --> 00:39:40,711 Fazer isso antes de come�ar a trabalhar 739 00:39:40,795 --> 00:39:43,839 te d� uma oportunidade de se conectar consigo mesma. 740 00:39:43,923 --> 00:39:45,091 Nossa... 741 00:39:45,174 --> 00:39:48,511 O jeito como arrumou meu cabelo e... 742 00:39:48,594 --> 00:39:52,139 Quero mexer as m�os igual a voc�. 743 00:39:52,223 --> 00:39:54,350 Claro, fa�a isso sempre que quiser. 744 00:39:54,433 --> 00:39:57,895 J� estou naturalmente mais animada! 745 00:39:58,896 --> 00:39:59,855 Meu Deus. 746 00:39:59,939 --> 00:40:01,315 O qu�? 747 00:40:02,942 --> 00:40:04,527 Kawaii. 748 00:40:06,237 --> 00:40:09,281 Quanto voc� se lembra da tarte tatin? 749 00:40:09,532 --> 00:40:10,574 De quase tudo. 750 00:40:10,658 --> 00:40:14,286 Eu quis preparar alguns ingredientes pra voc� antes, 751 00:40:14,370 --> 00:40:17,998 ent�o, voc� s� precisa montar e fazer a torta. 752 00:40:18,082 --> 00:40:19,375 Acha que consegue? 753 00:40:20,084 --> 00:40:22,002 Sim. Eu consigo. Obrigada. 754 00:40:22,586 --> 00:40:24,547 Tem mais alguma pergunta pra mim? 755 00:40:24,713 --> 00:40:27,967 Precisa usar os quadris pra virar? 756 00:40:29,135 --> 00:40:30,010 Sim. 757 00:40:30,553 --> 00:40:33,013 E a cabe�a tamb�m. Podemos praticar. 758 00:40:33,097 --> 00:40:34,473 Segure e use o quadril. 759 00:40:34,807 --> 00:40:36,684 Um, dois, tr�s... 760 00:40:36,851 --> 00:40:38,185 Um, dois, tr�s... 761 00:40:40,271 --> 00:40:41,272 J� aprendeu. 762 00:40:42,148 --> 00:40:43,816 Estava com medo disso. Meio nervosa. 763 00:40:44,442 --> 00:40:48,320 Voc� falou que desistiu de ser mulher. 764 00:40:48,404 --> 00:40:51,866 Mas n�o desistiu, e espero que veja que n�o tem por que desistir. 765 00:40:51,949 --> 00:40:54,827 Voc� � linda, Yoko. De verdade. 766 00:40:55,286 --> 00:41:02,209 Sinto que estou cada vez mais feliz. 767 00:41:02,501 --> 00:41:05,713 Sinto que o que voc� disse para mim 768 00:41:05,796 --> 00:41:10,759 tamb�m ajudar� muitas mulheres japonesas. 769 00:41:10,843 --> 00:41:13,012 Que bom que voc� disse isso, 770 00:41:13,095 --> 00:41:16,891 quero que elas vejam voc� como um exemplo de esperan�a, 771 00:41:16,974 --> 00:41:19,101 que pensem que podem se sentir assim. 772 00:41:20,436 --> 00:41:21,687 Tenho uma surpresa. 773 00:41:22,563 --> 00:41:23,647 Est�o prontos? 774 00:41:23,731 --> 00:41:25,774 Sim! 775 00:41:25,858 --> 00:41:27,860 Fechem os olhos, por favor. 776 00:41:29,403 --> 00:41:31,822 Abram. 777 00:41:33,532 --> 00:41:35,242 Ol�, Kuma-Chan. 778 00:41:35,326 --> 00:41:37,536 Eba! Obrigada. 779 00:41:38,496 --> 00:41:40,498 Como vai usar a camisa por dentro assim? 780 00:41:45,127 --> 00:41:47,588 Sayonara, Kuma-Chan, cuidado com a cabe�a. 781 00:41:51,759 --> 00:41:53,344 -Oi. -Voc� est� maravilhosa. 782 00:41:54,470 --> 00:41:57,264 Isso! 783 00:42:03,103 --> 00:42:05,898 O que acha que seus amigos e familiares v�o achar? 784 00:42:06,273 --> 00:42:08,400 Acho que ficar�o felizes. 785 00:42:09,568 --> 00:42:11,570 Felizes. Felicidade... 786 00:42:11,946 --> 00:42:14,073 Um ap�s o outro. 787 00:42:14,156 --> 00:42:17,201 � tanta coisa que fico at� sem palavras. 788 00:42:17,284 --> 00:42:19,161 Obrigada. 789 00:42:19,245 --> 00:42:21,455 Obrigado. 790 00:42:22,456 --> 00:42:26,043 Seu evento � hoje, as pessoas vir�o ver 791 00:42:26,126 --> 00:42:27,670 a nova voc� e o novo espa�o. 792 00:42:27,753 --> 00:42:29,213 Como se sente? 793 00:42:29,880 --> 00:42:34,802 Fumiko vir�. As crian�as e suas m�es tamb�m. 794 00:42:34,885 --> 00:42:41,267 Todos que sempre me apoiaram nesta casa. 795 00:42:41,600 --> 00:42:46,021 Quero mostrar minha transforma��o a todos eles. 796 00:42:46,564 --> 00:42:49,275 Voc� ser� um exemplo esta noite. 797 00:42:49,358 --> 00:42:53,362 Voc� n�o s� pode dar e ajudar, mas tamb�m se dedica a si mesma. 798 00:42:54,029 --> 00:42:57,533 Ent�o, para lembrar voc� de dedicar um tempo a si mesma, 799 00:42:57,616 --> 00:42:58,659 tenho um presente. 800 00:42:59,243 --> 00:43:00,286 Sim. 801 00:43:04,331 --> 00:43:06,333 Nossa! 802 00:43:07,251 --> 00:43:09,837 A PRINCESA E O PLEBEU ESTRELANDO YOKO E KARAMO 803 00:43:12,464 --> 00:43:14,466 Obrigada! 804 00:43:16,343 --> 00:43:21,599 No come�o, fiquei preocupada com a barreira dos idiomas. 805 00:43:21,682 --> 00:43:27,563 Mas quando conheci voc�s cinco, as palavras n�o eram necess�rias. 806 00:43:28,355 --> 00:43:33,193 Eu me senti muito bem 807 00:43:33,527 --> 00:43:36,572 me soltando nas m�os de voc�s. 808 00:43:37,531 --> 00:43:41,452 Foi a primeira vez que me senti assim. 809 00:43:41,910 --> 00:43:43,579 Ent�o, por causa de voc�s, 810 00:43:45,748 --> 00:43:49,668 meus sentimentos se abriram mais e eu mudei muito. 811 00:43:50,377 --> 00:43:54,048 -Muito obrigada. -Arigato. 812 00:43:55,341 --> 00:43:58,093 Foi �timo conhecer voc�, mas temos que ir. 813 00:43:59,762 --> 00:44:02,848 Nunca esquecerei voc�s! Voc�s s�o meu tesouro. 814 00:44:04,224 --> 00:44:05,100 Amamos voc�. 815 00:44:06,852 --> 00:44:08,854 N�o esque�a, pendure a foto. 816 00:44:08,937 --> 00:44:10,689 Claro. Esta aqui. 817 00:44:10,773 --> 00:44:12,900 A NOVA YOKO CHEGOU 818 00:44:12,983 --> 00:44:15,152 MUITO FELIZ! 819 00:44:24,286 --> 00:44:26,747 Antoni, o que temos a�? 820 00:44:26,830 --> 00:44:29,333 -Ch� verde pra todos. -Isso � uma torta? 821 00:44:29,416 --> 00:44:31,543 Basicamente, uma torta de ma�� aberta. 822 00:44:31,627 --> 00:44:32,628 -Oi. -Oi, linda. 823 00:44:32,711 --> 00:44:35,547 -Amei essa franja. -Pois �! 824 00:44:35,631 --> 00:44:37,800 -Pare�o a Audrey Hepburn. -Muito fofa. 825 00:44:37,883 --> 00:44:38,884 Sim. 826 00:44:38,967 --> 00:44:42,096 -Nossa. Quero comer agora. -Est�o todos com fome? 827 00:44:42,638 --> 00:44:43,597 Sim. 828 00:44:45,391 --> 00:44:46,308 Est� muito boa. 829 00:44:47,434 --> 00:44:48,686 Minha saia. 830 00:44:48,769 --> 00:44:51,063 Primeira vez que vamos assistir no Jap�o. 831 00:44:51,146 --> 00:44:52,439 Meu Deus. Kiko. 832 00:44:52,523 --> 00:44:54,525 -Meu Deus. -Nossa. 833 00:44:55,150 --> 00:44:56,568 -Fa�a as honras. -Quero ver. 834 00:44:56,652 --> 00:44:57,528 Certo. 835 00:44:59,196 --> 00:45:01,490 -Ela mudou tanto. -Ela mudou muito. 836 00:45:02,157 --> 00:45:03,534 Oi, Sakuma-san! 837 00:45:05,828 --> 00:45:08,580 Que saia bonita. 838 00:45:08,664 --> 00:45:09,915 Muito linda! Nossa! 839 00:45:10,290 --> 00:45:11,792 Cortei o cabelo tamb�m. 840 00:45:11,875 --> 00:45:15,129 Ficou bonito! Deixa eu ver atr�s. Que lindo! 841 00:45:17,339 --> 00:45:19,091 N�s velhinhos seremos assim... 842 00:45:19,174 --> 00:45:20,217 -Sim. -...rindo de tudo. 843 00:45:20,384 --> 00:45:24,471 Este... A sala tamb�m! Ficou incr�vel! S�rio! 844 00:45:24,555 --> 00:45:25,681 Pois �. 845 00:45:26,181 --> 00:45:27,933 Todos merecem uma Fumiko na vida. 846 00:45:28,016 --> 00:45:28,851 Pois �. 847 00:45:29,226 --> 00:45:31,353 O qu�? Sakuma-san! 848 00:45:32,980 --> 00:45:35,107 Onde vai usar essas roupas? 849 00:45:35,899 --> 00:45:36,775 Nossa! 850 00:45:37,568 --> 00:45:39,069 N�o importa onde, 851 00:45:39,153 --> 00:45:41,321 mas me falaram pra usar todo dia! 852 00:45:41,405 --> 00:45:43,407 -Isso tamb�m. -Isso mesmo. 853 00:45:43,532 --> 00:45:48,662 Nossa. Que cor bonita! Verde! 854 00:45:49,037 --> 00:45:51,206 Fumiko vai roubar as roupas dela. 855 00:45:51,290 --> 00:45:54,126 -Ela est� vendo tudo. -Adorei, prontas pra mim. 856 00:45:54,710 --> 00:45:57,129 Depois de conhecer os Cinco Fabulosos, 857 00:45:57,212 --> 00:45:58,547 todo mundo fica: "Nossa!" 858 00:45:58,630 --> 00:46:02,342 Mas antes de conhec�-los, eu n�o fazia isso com frequ�ncia, 859 00:46:02,426 --> 00:46:06,180 -agora � natural. -N�o mesmo. Mas agora, voc� pode. 860 00:46:06,263 --> 00:46:07,473 Obrigada. 861 00:46:10,017 --> 00:46:12,478 Abra�os s�o �timos. 862 00:46:12,561 --> 00:46:14,646 �, tamb�m acho. 863 00:46:14,730 --> 00:46:16,857 Abra�os s�o �timos. Nunca nos abra�amos antes! 864 00:46:16,940 --> 00:46:19,276 Calma, mais um abra�o! 865 00:46:21,987 --> 00:46:24,448 Por que fico t�o emocionado com isso? 866 00:46:25,365 --> 00:46:27,326 Acho que as crian�as chegaram. 867 00:46:30,537 --> 00:46:34,041 Ficou demais mesmo. Olha! 868 00:46:34,708 --> 00:46:38,378 -O choque no olhar de todos. -Todos chocados. Ela � minha favorita. 869 00:46:38,462 --> 00:46:40,172 Ficou sem palavras. 870 00:46:40,255 --> 00:46:42,758 Seu cabelo tamb�m est� fofo! 871 00:46:44,384 --> 00:46:46,762 Obrigada! 872 00:46:47,805 --> 00:46:48,972 Calma! 873 00:46:51,725 --> 00:46:53,393 -N�o reconheci voc�! -N�o pode ser. 874 00:46:55,854 --> 00:46:58,357 Tenho que usar meus quadris. 875 00:46:58,440 --> 00:47:00,901 -Meu Deus, que nervoso. -Tenham f�, pessoal. 876 00:47:01,318 --> 00:47:03,403 A panela � grande demais pra forma. 877 00:47:04,655 --> 00:47:05,864 N�o, Yoko. 878 00:47:05,948 --> 00:47:08,450 Um, dois, tr�s. 879 00:47:10,452 --> 00:47:14,164 Consegui! 880 00:47:14,248 --> 00:47:15,666 Ela conseguiu! 881 00:47:16,041 --> 00:47:18,085 Olha como ficou linda. 882 00:47:18,168 --> 00:47:19,002 Meu Deus! 883 00:47:19,461 --> 00:47:21,338 Obrigada por virem, pessoal. 884 00:47:21,421 --> 00:47:25,092 O que acharam da transforma��o da Casa Kumachan? 885 00:47:29,012 --> 00:47:32,516 E da minha transforma��o? 886 00:47:37,145 --> 00:47:43,610 � meio constrangedor falar disso com todo mundo aqui. 887 00:47:45,237 --> 00:47:50,367 Mas sempre achei que n�o tinha problema uma senhora como eu, 888 00:47:50,450 --> 00:47:57,416 com quase 60 anos, n�o ligar para si mesma nem ter confian�a. 889 00:47:58,208 --> 00:48:00,878 Nunca pensei muito nisso. 890 00:48:00,961 --> 00:48:04,006 � preciso coragem pra falar isso em p�blico. 891 00:48:04,089 --> 00:48:07,843 Mas os Cinco Fabulosos me ensinaram 892 00:48:07,926 --> 00:48:12,347 que devo ter mais confian�a em mim mesma 893 00:48:12,639 --> 00:48:16,977 e que eu tamb�m tenho meu valor. 894 00:48:17,227 --> 00:48:20,731 Eles me ensinaram, com paci�ncia e amor, 895 00:48:20,814 --> 00:48:23,942 que tenho o direito de ser feliz. 896 00:48:27,529 --> 00:48:29,531 Isso. Temos mesmo. 897 00:48:30,115 --> 00:48:31,491 -Bata. -Nossa! 898 00:48:33,911 --> 00:48:35,370 Onde quer que voc� esteja, 899 00:48:35,454 --> 00:48:36,705 n�o importa seu pa�s, 900 00:48:36,788 --> 00:48:37,915 nem a sua cultura. 901 00:48:37,998 --> 00:48:41,710 Tudo muda quando mudamos nossa perspectiva. 902 00:48:41,793 --> 00:48:42,711 Sa�de. 903 00:48:42,794 --> 00:48:46,840 Sempre somos capazes de mudar e a Yoko � um exemplo incr�vel disso. 904 00:48:46,924 --> 00:48:48,258 -� Yoko. -�. 905 00:48:48,342 --> 00:48:50,469 Um brinde � Yoko. 906 00:48:50,594 --> 00:48:52,220 Nunca � tarde para se viver. 907 00:48:52,471 --> 00:48:54,222 -Isso a�. -Concordo. 908 00:48:54,890 --> 00:48:57,184 UMA PERGUNTA AO P�BLICO JAPON�S: 909 00:48:57,392 --> 00:49:00,145 FICOU SE PERGUNTANDO COMO OS 5 FABULOSOS ENTENDERAM JAPON�S? 910 00:49:12,324 --> 00:49:15,869 Kiko falou: "Ficou pensando em como os Cinco Fabulosos entenderam japon�s?" 911 00:49:16,161 --> 00:49:18,413 Jonathan disse: "Boa pergunta, Kiko. 912 00:49:18,497 --> 00:49:20,374 Por que entendemos japon�s?" 913 00:49:22,417 --> 00:49:27,547 Vou apresent�-la. Nossa int�rprete, Lena. 914 00:49:31,093 --> 00:49:32,803 -Lena! Amo voc�, Lena! -Ol�! 915 00:49:32,886 --> 00:49:33,887 -Amo voc�! -Amo voc�! 916 00:49:33,971 --> 00:49:35,222 Oishii! 917 00:49:35,305 --> 00:49:36,264 Deliciosa? 918 00:49:36,348 --> 00:49:38,350 Legendas: Lara Scheffer 919 00:49:38,351 --> 00:49:40,351 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 65566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.