All language subtitles for Quatermass II [1955] Part 1 - The Bolts.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 - Now, then, m'lad, how goes it? - All right, Sergeant. 2 00:01:19,200 --> 00:01:23,160 Got these on properly? Control Room say you keep going faint. 3 00:01:23,360 --> 00:01:25,320 It's me voice, Sergeant. 4 00:01:25,520 --> 00:01:29,920 From so-called song in the village boozer. Your pal's not much better. 5 00:01:30,120 --> 00:01:31,519 Now... 6 00:01:32,520 --> 00:01:37,360 - Next subject's due any minute. - BEA plane to Glasgow. I had him yesterday. 7 00:01:37,560 --> 00:01:42,920 Oh. You're going to learn all the targets off in advance? Useful if war breaks out! 8 00:01:43,120 --> 00:01:46,510 - I never meant... - Just keep your eyes on that radar tube. 9 00:01:47,600 --> 00:01:49,560 And talk loud and clear. 10 00:01:49,760 --> 00:01:52,720 I'm going to make ruddy BBC announcers out of you lot 11 00:01:52,920 --> 00:01:55,920 if I have to soften up your gullets with my bare hands! 12 00:01:56,120 --> 00:01:58,480 Here it comes now, Sergeant. 13 00:01:58,680 --> 00:02:00,640 - That's funny. - What? 14 00:02:00,840 --> 00:02:03,480 Where he's showed up. Must be right off course. 15 00:02:03,680 --> 00:02:06,040 - Perhaps you learnt it wrong! - It is. 16 00:02:06,240 --> 00:02:11,120 No, that isn't a plane. It's far too weak. 10,000 yards? 17 00:02:11,320 --> 00:02:14,280 - No, less. - TC, calling Control Tower. 18 00:02:14,480 --> 00:02:18,280 Wait a minute. 8,000. Heading this way. 19 00:02:18,480 --> 00:02:20,440 - Quick, get Captain Dillon. - Eh? 20 00:02:20,640 --> 00:02:25,080 Control, is Captain Dillon there? 6,500. 21 00:02:25,280 --> 00:02:30,479 - Captain Dillon, sir. It's another of them. - Yes, the other cabin's getting it, too. 22 00:02:31,360 --> 00:02:32,880 5,000 yards now. 23 00:02:33,080 --> 00:02:36,277 - Couldn't be a jet? - No, nothing so big. 24 00:03:20,200 --> 00:03:23,560 Nothing to be seen with these. Can you get a fix? 25 00:03:23,760 --> 00:03:27,320 It must have hit about 2,500 yards from here. 26 00:03:27,520 --> 00:03:29,920 - Other side of the hill. - What was it, sir? 27 00:03:30,120 --> 00:03:32,800 Oh, probably nothing. A jettisoned fuel tank. 28 00:03:33,000 --> 00:03:36,560 - Going at that speed? - Are you an instructor on this course? 29 00:03:36,760 --> 00:03:40,120 Anywhere in that circle, sir. I'll try to get it more exact. 30 00:03:40,320 --> 00:03:43,039 Do it on the way. My responsibility. 31 00:03:45,880 --> 00:03:49,840 You carry on. Report that plane when it shows up. Nothing else. Got it? 32 00:03:50,040 --> 00:03:51,519 Yes, Sergeant. 33 00:03:55,000 --> 00:03:57,560 It's the one I learnt yesterday, Sergeant. 34 00:03:57,760 --> 00:04:00,354 TC, calling Control Room... 35 00:04:15,200 --> 00:04:17,794 - Going to manage that? - Done all I can, sir. 36 00:04:18,800 --> 00:04:22,360 Theoretically, it must have struck somewhere over that way. 37 00:04:22,560 --> 00:04:25,920 - I just hope we have some luck with this one. - Yes, sir. 38 00:04:26,120 --> 00:04:29,080 - It's the third, isn't it? - Since we've been here. 39 00:04:29,280 --> 00:04:33,880 - Still think you've come across one before? - Yes, sir. Before you joined us, sir. 40 00:04:34,080 --> 00:04:36,640 Down south, early last year. I'd swear. 41 00:04:36,840 --> 00:04:41,000 - When that big flying objects scare was on? - Yeah, that's right, sir. 42 00:04:41,200 --> 00:04:46,360 All the newspapers full of stories. Suicides, people thinking it was the end of the world. 43 00:04:46,560 --> 00:04:49,358 One of those periodic alarms. It blew over. 44 00:04:50,400 --> 00:04:54,360 - Things did fall. - They were all explained away. 45 00:04:54,560 --> 00:04:56,357 Yes, sir. 46 00:04:57,040 --> 00:04:59,200 - See anything? - Just sheep. 47 00:04:59,400 --> 00:05:03,160 Once they'd got it all tidied up, they'd want to keep it that way. 48 00:05:03,360 --> 00:05:05,720 That accounts for those... orders. 49 00:05:05,920 --> 00:05:07,880 Orders? On UFOs? 50 00:05:08,080 --> 00:05:10,440 "Unidentified Flying Objects - 51 00:05:10,640 --> 00:05:15,000 "all observations of, reports on or public mention of strictly forbidden." 52 00:05:15,200 --> 00:05:18,440 Don't want more bods shoving their heads in the gas oven. 53 00:05:18,640 --> 00:05:21,800 Sir, there's something going on, this next field. 54 00:05:22,000 --> 00:05:24,680 - What? - A woman, seems sort of excited. 55 00:05:24,880 --> 00:05:26,199 Let's have a look. 56 00:05:40,600 --> 00:05:42,989 Hello there! 57 00:05:47,080 --> 00:05:50,595 Oh, thank goodness. Thank goodness you've come along. 58 00:05:51,760 --> 00:05:55,440 - What is it? - Tell him to let it alone, to come away. 59 00:05:55,640 --> 00:05:57,800 Tell him. Tell him to come away. 60 00:05:58,000 --> 00:06:00,320 - Show us. - Through there. 61 00:06:00,520 --> 00:06:04,880 My husband. Tell him to come away. You're soldiers, he'll have to take heed. 62 00:06:05,080 --> 00:06:08,595 - He'll have to, he'll have to. - Look. 63 00:06:15,000 --> 00:06:17,760 He said it come down out of the sky, sir. 64 00:06:17,960 --> 00:06:21,748 What is it? Is it something he didn't ought to touch? 65 00:06:22,760 --> 00:06:24,751 Tell him, sir. 66 00:06:25,760 --> 00:06:29,120 It's a meteorite, I think. You were here when this fell? 67 00:06:29,320 --> 00:06:34,080 - Tell him to come away, sir. - One moment. You found it like this? Broken? 68 00:06:34,280 --> 00:06:35,840 Broken. 69 00:06:36,040 --> 00:06:38,000 Funny smell. 70 00:06:38,200 --> 00:06:39,519 Like... 71 00:06:41,280 --> 00:06:43,555 Like old stables. 72 00:06:49,600 --> 00:06:54,960 He's had a bit of a fright. It must have been this we tracked. Feel it. It's still slightly warm. 73 00:06:55,160 --> 00:06:59,120 - Think it's an ordinary meteorite, sir? - I suppose so. 74 00:06:59,320 --> 00:07:04,120 If it wasn't against orders for us to go any further with this, sir, what might be done? 75 00:07:04,320 --> 00:07:06,040 Well, if... 76 00:07:06,240 --> 00:07:09,080 There's a man I know. His name's Quatermass. 77 00:07:09,280 --> 00:07:11,040 Quatermass? 78 00:07:11,240 --> 00:07:14,038 - Heard of him? - The rocket man! 79 00:07:56,600 --> 00:07:58,591 Well, Quatermass? 80 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 You've checked for yourself now. Satisfied? 81 00:08:05,160 --> 00:08:08,920 There's no spread of radioactivity outside the shielding. 82 00:08:09,120 --> 00:08:11,360 - Does that help us? - No. 83 00:08:11,560 --> 00:08:15,520 You're just trying to find a loophole, some way we might be wrong. 84 00:08:15,720 --> 00:08:20,080 - I'm afraid there isn't going to be any. - The whole nuclear motor. 85 00:08:20,280 --> 00:08:25,400 - Face it. Exactly like the other one. - All the signs are there. Now we can read them. 86 00:08:25,600 --> 00:08:30,594 What you've just done, Bernard, was more than an examination. It was a post-mortem. 87 00:08:34,200 --> 00:08:36,589 Firing Base. Yes, he's here. 88 00:08:38,400 --> 00:08:42,360 I'll tell him. Your daughter, sir. She has the Australian film set up. 89 00:08:42,560 --> 00:08:45,040 Go ahead, Leo. I want to get out of this gear. 90 00:08:45,240 --> 00:08:47,834 Sir, will there be any further tests? 91 00:08:49,200 --> 00:08:50,997 No, none. 92 00:09:21,600 --> 00:09:24,960 - Your father will be along in a minute. - How's he taking it? 93 00:09:25,160 --> 00:09:28,040 - How do you expect? - Outwardly, showing nothing. 94 00:09:28,240 --> 00:09:30,600 - No. - The worst way. I expected that. 95 00:09:30,800 --> 00:09:35,320 I suppose nothing much harder can hit one than a setback at an advanced stage. 96 00:09:35,520 --> 00:09:38,680 - We had no way of foreseeing it. - No? 97 00:09:38,880 --> 00:09:41,075 Now, at last, there's no doubt. 98 00:09:42,600 --> 00:09:46,560 - Everything tallies with what's in here. - Not a great deal, is there? 99 00:09:46,760 --> 00:09:50,753 All that survived the explosion. And enough to have saved us. 100 00:09:53,000 --> 00:09:55,160 Did you see this one? 101 00:09:55,360 --> 00:09:57,954 They kept the records straight to the last. 102 00:10:00,000 --> 00:10:04,360 "Now certain nuclear motor in runaway reaction. 103 00:10:04,560 --> 00:10:07,279 "No response from remote control. 104 00:10:08,600 --> 00:10:10,560 "Evacuation proceeding. 105 00:10:10,760 --> 00:10:13,149 "It now seems possible that con..." 106 00:10:14,000 --> 00:10:15,280 Con? 107 00:10:15,480 --> 00:10:17,440 Conditions, I suppose. 108 00:10:17,640 --> 00:10:21,600 In the middle of a word when it happened. Poor creatures. 109 00:10:21,800 --> 00:10:24,400 Do you think they had any idea when they began? 110 00:10:24,600 --> 00:10:27,160 No. Just a routine ground test. 111 00:10:27,360 --> 00:10:29,720 Even when the fuel connector went, 112 00:10:29,920 --> 00:10:33,480 that might have meant danger, but not complete disaster. 113 00:10:33,680 --> 00:10:36,640 - That broken connection began it? - Apparently. 114 00:10:36,840 --> 00:10:39,434 We're full of wisdom after the event. 115 00:10:40,200 --> 00:10:43,560 Sudden conditions were set up - temperatures, pressures. 116 00:10:43,760 --> 00:10:47,600 Coupled with unsuspected instability of new fissile material... 117 00:10:47,800 --> 00:10:51,760 - Unsuspected? Leo, why won't you admit it? - Not entirely, then. 118 00:10:51,960 --> 00:10:54,720 There was a remote mathematical possibility, 119 00:10:54,920 --> 00:10:57,718 but with... with normal precautions... 120 00:10:58,440 --> 00:11:02,120 The Australian research team, there was nothing they could do? 121 00:11:02,320 --> 00:11:04,880 Once the runaway reaction set in, nothing. 122 00:11:05,080 --> 00:11:10,074 They were not testing a rocket motor any longer. They were stoking up an atomic bomb. 123 00:11:11,080 --> 00:11:14,040 - Horrible. - Have I kept you waiting? 124 00:11:14,240 --> 00:11:18,040 - No, of course not. - Ready, Paula? Let's see this thing. 125 00:11:18,240 --> 00:11:23,314 It's very disjointed, according to the note. Webster in Sydney did the best he could. 126 00:11:29,160 --> 00:11:33,200 This is the Tarooma Range, Northern Australia. 127 00:11:33,400 --> 00:11:35,040 That's Webster's voice. 128 00:11:35,240 --> 00:11:40,234 All apparatus was transported overland, not without difficulty. 129 00:11:41,240 --> 00:11:46,880 By the set date, all preparations were completed for the testing of the Quatermass II rocket. 130 00:11:47,080 --> 00:11:49,200 Here it is on the firing base. 131 00:11:49,400 --> 00:11:53,920 The chemical booster has been removed, exposing the nuclear motor 132 00:11:54,120 --> 00:11:56,640 for its first test at full power. 133 00:11:56,840 --> 00:11:59,000 Normal precautions were taken 134 00:11:59,200 --> 00:12:03,751 and final checks carried out according to the practised routine. 135 00:12:09,920 --> 00:12:13,520 Automatic cameras set in position to record experiments. 136 00:12:13,720 --> 00:12:17,395 This time, only those furthest away were to survive. 137 00:12:18,560 --> 00:12:23,120 Last shots of Control Centre shortly before tests began. 138 00:12:23,320 --> 00:12:25,640 On duplicate instruments at a remote point - 139 00:12:25,840 --> 00:12:32,320 five, four, three, two, one, zero. 140 00:12:32,520 --> 00:12:36,149 The rocket actually firing, caught by telephoto camera. 141 00:12:39,520 --> 00:12:44,480 Shortly afterwards, remote instruments recorded a fault in the fuel supplies, 142 00:12:44,680 --> 00:12:49,040 a break which was followed very rapidly by the runaway nuclear reaction. 143 00:12:49,240 --> 00:12:54,800 There is no visual record of the research team's attempt to evacuate the Control Room. 144 00:12:55,000 --> 00:12:57,320 For this, refer to remote tape recording. 145 00:12:57,520 --> 00:12:59,511 Those recordings... 146 00:13:01,880 --> 00:13:06,271 Two minutes 45 seconds after the commencement of the test... 147 00:13:15,800 --> 00:13:19,395 The blast was seen from the far perimeter of the range. 148 00:13:28,600 --> 00:13:33,040 Next day, the devastated firing base was examined by squads of men 149 00:13:33,240 --> 00:13:35,200 in protective clothing. 150 00:13:35,400 --> 00:13:37,630 Nothing remained of the rocket. 151 00:13:38,400 --> 00:13:42,393 In the whole area of the blast, no one was found to be alive. 152 00:13:49,680 --> 00:13:51,477 That's all. 153 00:13:57,400 --> 00:13:59,914 Well, it's over. 154 00:14:01,000 --> 00:14:03,360 How much of a hold-up will this be? 155 00:14:03,560 --> 00:14:04,879 Years. 156 00:14:05,880 --> 00:14:08,240 - It would be years. - Would be? 157 00:14:08,440 --> 00:14:10,431 I said it's over. 158 00:14:17,800 --> 00:14:19,960 The Moon Project. 159 00:14:20,160 --> 00:14:22,276 It was too ambitious, wasn't it? 160 00:14:23,680 --> 00:14:26,592 A fleet of rockets to build a colony on the Moon. 161 00:14:27,600 --> 00:14:31,560 Carrying machinery there, piece by piece, in hundreds of flights. 162 00:14:31,760 --> 00:14:36,120 To build pressure domes so that men could live in the world without air. 163 00:14:36,320 --> 00:14:39,080 To do all that. To be the first to do it. 164 00:14:39,280 --> 00:14:43,637 Ever since the days of basketball satellites, that has been the dream. 165 00:14:45,080 --> 00:14:49,870 It won't be easy, will it, to face the fact that we're... out of the race? 166 00:14:51,400 --> 00:14:54,240 Father, there have been bad patches before. 167 00:14:54,440 --> 00:14:58,240 This is more than a patch. The whole project depends on this rocket. 168 00:14:58,440 --> 00:15:02,880 On its design, its special adaptability. We can't even carry out ground tests. 169 00:15:03,080 --> 00:15:05,640 - You must go on. - The choice isn't mine. 170 00:15:05,840 --> 00:15:10,197 - What do you mean? - The Ministry have backed me and for what? 171 00:15:12,000 --> 00:15:17,800 I gave them the first two-stage nuclear experimental rocket, manned. Before your time. 172 00:15:18,000 --> 00:15:21,560 - You made a successful flight. - The crew died horribly. 173 00:15:21,760 --> 00:15:26,520 Then the international agreement on radioactive fallout made the design obsolete. 174 00:15:26,720 --> 00:15:29,109 A total loss to the Ministry. 175 00:15:30,000 --> 00:15:31,760 And now this. 176 00:15:31,960 --> 00:15:34,349 The first nuclear chemical rocket. 177 00:15:35,000 --> 00:15:38,960 Two prototypes - one destroyed and the other useless. 178 00:15:39,160 --> 00:15:40,920 More dead men. 179 00:15:41,120 --> 00:15:45,680 - The Ministry will draw a neat double line. - Finish? Of all this? 180 00:15:45,880 --> 00:15:47,840 - They won't go on. - You're wrong. 181 00:15:48,040 --> 00:15:52,480 No, Paula, the signs have been there - cuts, delays on vital expenditure. 182 00:15:52,680 --> 00:15:55,640 - You put your case? - Until they're sick of me. 183 00:15:55,840 --> 00:16:01,000 I suppose there's a wind blowing in a different direction. New claimants for their favours. 184 00:16:01,200 --> 00:16:06,400 New ideals, new white-headed boys. I'll go up to London tomorrow, of course, and tackle them. 185 00:16:06,600 --> 00:16:09,120 Bernard, remember you're not alone in this. 186 00:16:09,320 --> 00:16:11,709 Sympathy, Leo? Not just now, please. 187 00:16:12,480 --> 00:16:15,074 It might make me feel a little... tired. 188 00:16:16,000 --> 00:16:18,195 And perhaps a little old. 189 00:16:21,280 --> 00:16:23,240 Professor Quatermass's office. 190 00:16:23,440 --> 00:16:25,600 Yes, speaking. Who? 191 00:16:25,800 --> 00:16:30,590 There now? Oh, tell him to... No, I'll come through and meet him. 192 00:16:31,360 --> 00:16:35,720 It's Johnny Dillon. He must have got leave. He sent no word. 193 00:16:35,920 --> 00:16:39,360 Does he have to? Tell him to take you somewhere cheerful. 194 00:16:39,560 --> 00:16:42,950 - I might do that. - And don't keep him waiting. 195 00:16:44,200 --> 00:16:48,560 Father, you won't start getting rid of me now? For my own good? 196 00:16:48,760 --> 00:16:50,159 Don't. 197 00:16:54,000 --> 00:16:55,592 Darling. 198 00:16:58,000 --> 00:17:02,760 - You cheated me out of expecting you. - I'm sorry. It was a rush. Is your father here? 199 00:17:02,960 --> 00:17:04,920 - Yes. - I'd like to see him. 200 00:17:05,120 --> 00:17:10,480 - You sound so... Is it something bad? - I don't think so. Probably nothing. He'd know. 201 00:17:10,680 --> 00:17:13,040 What have you got there? 202 00:17:13,240 --> 00:17:16,520 - Just a box. - Come in. 203 00:17:16,720 --> 00:17:20,080 - Oh, hello. How are you? - Fair enough, sir. And you? 204 00:17:20,280 --> 00:17:22,800 Dr Leo Pugh, Captain Dillon. 205 00:17:23,000 --> 00:17:27,560 - How do you do? - Father, he wants to talk about something. 206 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 No, not that. You're not getting rid of me. 207 00:17:30,520 --> 00:17:33,200 - Sit down. - Thank you, sir. 208 00:17:33,400 --> 00:17:36,760 - I've really no right to impose on you, sir. - No, go on. 209 00:17:36,960 --> 00:17:42,480 Straight in. I'm right, aren't I, that you people make a special study of meteorites? 210 00:17:42,680 --> 00:17:45,040 They're hazards a rocket meets in space. 211 00:17:45,240 --> 00:17:50,000 Grit, dust, stones, boulders flying at 30 miles a second. That needs studying. 212 00:17:50,200 --> 00:17:52,360 - He's the expert. - That's done it! 213 00:17:52,560 --> 00:17:57,320 From this moment I am to be revealed as a mass of ignorance. What did you want to know? 214 00:17:57,520 --> 00:18:01,480 About a year ago, there was a general scare. Do you remember? 215 00:18:01,680 --> 00:18:05,440 - Reports of things falling. - A lot of that was imagination. 216 00:18:05,640 --> 00:18:10,520 - How can you tell? - Our records. It would have been some display. 217 00:18:10,720 --> 00:18:14,760 There was nothing unusual. People like these stories. You get a lot. 218 00:18:14,960 --> 00:18:18,720 Dr Pugh, how many meteorites reach the ground in one piece? 219 00:18:18,920 --> 00:18:23,118 It doesn't happen. Perhaps one in a billion. In a billion, mind. 220 00:18:24,000 --> 00:18:29,870 And the odds against three of them striking an area 20 miles across in a single week? 221 00:18:31,520 --> 00:18:33,909 Perhaps you'd better explain. 222 00:18:39,000 --> 00:18:43,880 I'm liable to court martial for this. It's against orders, but... I had to find out. 223 00:18:44,080 --> 00:18:48,040 We'll respect your confidence. Meteoric fragments. Found where? 224 00:18:48,240 --> 00:18:51,160 Near where I'm stationed. My unit tracked the fall. 225 00:18:51,360 --> 00:18:54,720 - You got a signal off this? - I didn't make myself clear. 226 00:18:54,920 --> 00:18:57,480 This thing didn't break up until it hit the ground. 227 00:18:57,680 --> 00:19:00,840 - What? I told you it doesn't happen. - It did. 228 00:19:01,040 --> 00:19:05,320 Assemble those pieces and you get a single smooth shape. 229 00:19:05,520 --> 00:19:07,988 Have you got one, darling? I'm right out. 230 00:19:09,400 --> 00:19:12,360 Thanks. I've practically given myself the jitters. 231 00:19:12,560 --> 00:19:14,680 - Stupid, isn't it? - Not stupid. 232 00:19:14,880 --> 00:19:18,840 I still don't see how you tracked it. The speed would be too great. 233 00:19:19,040 --> 00:19:22,600 - It was slower than a jet plane. - And there were others? 234 00:19:22,800 --> 00:19:27,560 Two on other days, but we couldn't find them. Tell me, is that normal meteoric stone? 235 00:19:27,760 --> 00:19:31,355 Looks like one of the many varieties. Enstatite, I think. 236 00:19:37,600 --> 00:19:38,880 Mm. 237 00:19:39,080 --> 00:19:41,275 Interesting shape. 238 00:19:44,800 --> 00:19:46,760 Who else saw this? 239 00:19:46,960 --> 00:19:51,520 A sergeant instructor, the man who found it - a ploughman - and his wife. That's all. 240 00:19:51,720 --> 00:19:55,030 Really? Somebody outside this odd army order. 241 00:19:56,000 --> 00:19:59,360 - How long will it take us to drive there? - A couple of hours. 242 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 Can you spare the time? 243 00:20:02,120 --> 00:20:06,080 - I'm sorry, darling. We'll celebrate another time. - Of course. 244 00:20:06,280 --> 00:20:08,440 I'd like to look into this further. 245 00:20:08,640 --> 00:20:10,000 John... 246 00:20:10,200 --> 00:20:13,360 - Be careful. - Why did you say that? 247 00:20:13,560 --> 00:20:16,950 - I don't know. - Captain Dillon! 248 00:20:17,920 --> 00:20:20,720 - Are you sure you've got all the fragments? - Yes. 249 00:20:20,920 --> 00:20:22,280 Why, Leo? 250 00:20:22,480 --> 00:20:24,440 In that case... 251 00:20:24,640 --> 00:20:26,631 it's hollow. 252 00:20:38,400 --> 00:20:41,160 I bet you never breathed it like I said. 253 00:20:41,360 --> 00:20:43,749 Afraid it would do you some good! 254 00:20:46,480 --> 00:20:48,840 That's a car, isn't it? 255 00:20:49,040 --> 00:20:53,400 You just keep your feet in that mustard bath till I see if it's the parson. 256 00:20:53,600 --> 00:20:57,309 Nay, it's strangers. Lost their way, perhaps. 257 00:21:03,400 --> 00:21:06,160 Good evening. We met yesterday. Remember? 258 00:21:06,360 --> 00:21:09,320 - Why, of course. Come in, won't you? - Thank you. 259 00:21:09,520 --> 00:21:11,880 I'm sorry. We're a bit upset. 260 00:21:12,080 --> 00:21:15,440 - Fred's got a sort of... a kind of chill. - Sorry to hear that. 261 00:21:15,640 --> 00:21:17,880 We thought you must be the parson. 262 00:21:18,080 --> 00:21:20,240 See who's here, Fred? 263 00:21:20,440 --> 00:21:23,600 - Don't you remember? The fella that... - Captain Dillon. 264 00:21:23,800 --> 00:21:28,360 - Funny seeing you without the uniform. - And this is Professor Quatermass. 265 00:21:28,560 --> 00:21:30,720 - How do you do? - Oh... Professor. 266 00:21:30,920 --> 00:21:33,280 I'd better explain. I'm a scientist. 267 00:21:33,480 --> 00:21:39,077 Mr Large, I wonder if you'd tell me about the object you found yesterday. 268 00:21:41,000 --> 00:21:42,592 Go on, Fred. 269 00:21:43,240 --> 00:21:45,600 He's not himself. It's the chill. 270 00:21:45,800 --> 00:21:49,360 He'll have thrown it off by tomorrow. Can I get you a cup of tea? 271 00:21:49,560 --> 00:21:53,120 No, thank you. Mr Large, this object, this stone. 272 00:21:53,320 --> 00:21:57,280 - Were you there when it fell? - Of course he was. Tell them, Fred. 273 00:21:57,480 --> 00:22:02,440 You saw it fall? Mr Large, this isn't just curiosity. It may be important. 274 00:22:02,640 --> 00:22:05,598 Was it in fragments? Broken up? 275 00:22:06,800 --> 00:22:08,160 Fred? 276 00:22:08,360 --> 00:22:13,320 Perhaps we can agree on what you told Captain Dillon yesterday. There was an odd smell? 277 00:22:13,520 --> 00:22:17,480 - He said it was like old stables. - When did you notice this? 278 00:22:17,680 --> 00:22:21,040 - When you first examined the pieces? - No, sir, it wasn't... 279 00:22:21,240 --> 00:22:25,597 - Stop! Stop! - Mr Large, for heaven's sake! No need for that. 280 00:22:26,600 --> 00:22:28,960 - Have you seen a doctor? - No. 281 00:22:29,160 --> 00:22:33,520 - I think it would be wiser. - No! Send them... send them away! 282 00:22:33,720 --> 00:22:36,080 Nothing to do with it! Nothing! 283 00:22:36,280 --> 00:22:39,280 - Perhaps we'd better go. - Yes, go. Go! 284 00:22:39,480 --> 00:22:43,680 - Dear, oh, dear. - Go away from here. Go from this house! 285 00:22:43,880 --> 00:22:46,840 - She'd only be the one to suffer later. - I'm sorry. 286 00:22:47,040 --> 00:22:49,400 That's all right. We'd no right to impose. 287 00:22:49,600 --> 00:22:52,433 - It's not like him. I wish you knew... - What? 288 00:22:57,080 --> 00:23:02,640 It's only just this chill. He must have caught it in the field yesterday, sitting there, sweaty, like. 289 00:23:02,840 --> 00:23:05,000 Go away from here! 290 00:23:05,200 --> 00:23:07,998 That's all it is. Isn't it, Fred? 291 00:23:09,000 --> 00:23:10,960 Just a chill. 292 00:23:11,160 --> 00:23:14,152 You'll be as right as rain in the morning. 293 00:23:15,600 --> 00:23:18,960 - I'm sorry that was so unproductive. - It wasn't. 294 00:23:19,160 --> 00:23:24,757 Could anything have happened in that field before either she or you got there? 295 00:23:25,720 --> 00:23:28,600 I can't imagine. Why shouldn't he talk about it? 296 00:23:28,800 --> 00:23:31,760 - I don't know. - Of course, they're country folk. 297 00:23:31,960 --> 00:23:35,520 - There's always a lot of superstition... - Yes, yes, yes. 298 00:23:35,720 --> 00:23:38,080 Was that a pub we passed on the road? 299 00:23:38,280 --> 00:23:40,440 Feel like a drink? 300 00:23:40,640 --> 00:23:43,029 I feel like... talking to people. 301 00:23:54,400 --> 00:23:56,160 Fred Large? 302 00:23:56,360 --> 00:24:00,353 - Well, I didn't know that. Did you, Robert? - What? Fred? 303 00:24:01,360 --> 00:24:04,238 No, no, I never heard nothing. 304 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 What's the matter with him? 305 00:24:08,200 --> 00:24:11,160 - Nothing serious. Just a chill. - Ah, thank you. 306 00:24:11,360 --> 00:24:13,360 You a relation of his? 307 00:24:13,560 --> 00:24:17,520 No, it was just a friendly call. We were passing through, looked him up. 308 00:24:17,720 --> 00:24:21,280 - Knew Fred in the Army, maybe? - Something like that. 309 00:24:21,480 --> 00:24:24,040 He's not an easy man to know. A bit touchy. 310 00:24:24,240 --> 00:24:26,600 Liable to fly off the handle. 311 00:24:26,800 --> 00:24:29,960 Fred? Oh, I wouldn't say that. Would you, Robert? 312 00:24:30,160 --> 00:24:35,200 No, no. Them Larges is a steady lot, Fred more than any. 313 00:24:35,400 --> 00:24:39,920 - What did you say to him? - Asked how he was, if he'd seen a doctor. 314 00:24:40,120 --> 00:24:42,280 Ha-ha! That might have done it. 315 00:24:42,480 --> 00:24:46,040 He don't hold with doctors any more than I do. 316 00:24:46,240 --> 00:24:48,200 Government men! 317 00:24:48,400 --> 00:24:51,960 - Who? - Doctors. They all work for the government. 318 00:24:52,160 --> 00:24:54,440 So Robert's agin them, too! 319 00:24:54,640 --> 00:24:58,880 When there was less government about, things was better, I know that. 320 00:24:59,080 --> 00:25:02,000 He came across something odd in a field. 321 00:25:02,200 --> 00:25:05,192 - Odd? - A stone or stones that had just fallen. 322 00:25:08,600 --> 00:25:13,560 - Out of the sky, do you mean? - Ever seen anything? Fireballs? Meteorites? 323 00:25:13,760 --> 00:25:15,920 Oh, a long while back. 324 00:25:16,120 --> 00:25:17,712 Stories. 325 00:25:18,720 --> 00:25:23,880 Hey, do you think this might have had something to do with Fred being sick? 326 00:25:24,080 --> 00:25:26,469 Do you think it possible? 327 00:25:28,400 --> 00:25:30,760 All right, sir. All right. 328 00:25:30,960 --> 00:25:33,280 Evening, Will. The usual? 329 00:25:33,480 --> 00:25:38,076 - The things... falling on the Earth. - What do you know about it? 330 00:25:40,400 --> 00:25:43,560 - It be the government. - No, not this time. 331 00:25:43,760 --> 00:25:47,720 - You think I'm just a silly old man, don't you? - Now, now, Robert. 332 00:25:47,920 --> 00:25:51,400 Well, I'm not. They spoil and destroy. 333 00:25:51,600 --> 00:25:53,560 - Who? - The government men! 334 00:25:53,760 --> 00:25:56,149 You tell him about Winnerden Flats! 335 00:25:58,000 --> 00:25:59,991 No, you tell me. 336 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 Oh, a village. 337 00:26:03,080 --> 00:26:05,071 It was a village. 338 00:26:06,600 --> 00:26:09,990 12, 15 miles out on the sea. 339 00:26:12,400 --> 00:26:16,791 I remember going there fishing sometimes when I was a boy. 340 00:26:17,800 --> 00:26:21,190 I courted a girl from Winnerden Flats. 341 00:26:22,400 --> 00:26:26,120 - Married her. - The village. The village? 342 00:26:26,320 --> 00:26:31,080 Oh, well, there was a government place there for research. 343 00:26:31,280 --> 00:26:34,477 - Research into what? - I don't know. 344 00:26:36,400 --> 00:26:39,160 A little place, a few sheds, 345 00:26:39,360 --> 00:26:43,120 but it seemed to content them. Until last year. 346 00:26:43,320 --> 00:26:45,280 - And then... - Go on. 347 00:26:45,480 --> 00:26:49,440 - They run mad! Tore the whole village down! - Tore it down? 348 00:26:49,640 --> 00:26:52,000 With them bull... dozers. 349 00:26:52,200 --> 00:26:54,960 And then they built a big place... 350 00:26:55,160 --> 00:26:59,358 with great iron round things on top. 351 00:27:00,040 --> 00:27:02,400 - Do you know anything about this? - No. 352 00:27:02,600 --> 00:27:04,960 It's secret. No one let near. 353 00:27:05,160 --> 00:27:08,920 - Guards with guns to keep 'em away. - Guns?! 354 00:27:09,120 --> 00:27:13,113 I know a fella went by there and they nearly set on him. 355 00:27:14,600 --> 00:27:19,390 If you want odd things to happen, well, just ask the government. 356 00:27:24,000 --> 00:27:27,960 - Is this true? - It's what they call a Security Area. 357 00:27:28,160 --> 00:27:30,920 I expect there's some good reason for it. 358 00:27:31,120 --> 00:27:33,280 Yes, I expect so. 359 00:27:33,480 --> 00:27:36,870 - Well, we'll be off. Goodbye. - Goodnight. 360 00:27:40,200 --> 00:27:44,200 - You really think there could be a connection? - We'll just have a look. 361 00:27:44,400 --> 00:27:47,440 From a distance. I don't want to get you into trouble. 362 00:27:47,640 --> 00:27:50,234 As long as I'm in civvies, they'll forgive me. 363 00:28:44,400 --> 00:28:46,560 But surely it's just a refinery? 364 00:28:46,760 --> 00:28:48,720 I hope so. 365 00:28:48,920 --> 00:28:51,115 What else could it be? 366 00:28:51,800 --> 00:28:53,995 I think I'm going mad. 367 00:28:55,400 --> 00:28:57,789 Let's try and get closer. 368 00:29:26,200 --> 00:29:29,160 - Yes. - Won't you tell me? 369 00:29:29,360 --> 00:29:31,400 Just a coincidence. 370 00:29:31,600 --> 00:29:33,760 Coincidence of what? 371 00:29:33,960 --> 00:29:35,951 Of shapes. 372 00:29:39,400 --> 00:29:44,080 - We're getting pretty close. - I don't see any guards yet. 373 00:29:44,280 --> 00:29:47,272 Listen! 374 00:29:48,200 --> 00:29:50,160 It's over there. 375 00:29:50,360 --> 00:29:52,555 If we can get to it... 376 00:30:21,920 --> 00:30:25,160 - Is that it? - Something's there, about six inches down. 377 00:30:25,360 --> 00:30:28,000 - Here, let me. - No, I can do it. 378 00:30:28,200 --> 00:30:30,560 There's some sort of alarm! 379 00:30:30,760 --> 00:30:34,320 - Here! - It's just like the other one. I was right. 380 00:30:34,520 --> 00:30:36,880 I want to get some measurements, quickly. 381 00:30:37,080 --> 00:30:40,840 Some men are coming. I hope they realise it's for their benefit. 382 00:30:41,040 --> 00:30:44,080 - It's starting to... break up! - Smell it? 383 00:30:44,280 --> 00:30:46,960 - Yes! - Ammonia? 384 00:30:47,160 --> 00:30:50,072 Dillon! There's something on your face! 32960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.