All language subtitles for Prison Break - S01E10 - Sleight Of Hand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,260 Previously on prison break: 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,050 It's the only building sitting on top of those tunnels. 3 00:00:05,070 --> 00:00:07,840 All we gotta do is get in there--On pi-- 4 00:00:07,870 --> 00:00:09,280 And dig ourselves an onramp. 5 00:00:09,300 --> 00:00:12,880 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 6 00:00:13,010 --> 00:00:16,800 If we talked about who had motive to kill terrence, we'd be here all day. 7 00:00:16,830 --> 00:00:18,820 Have anything to do with ecofield? Do the math. 8 00:00:18,820 --> 00:00:22,400 Ceo of a corporation gets indicted for fraud, investors start losing money. 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,540 Lots of money. 10 00:00:23,570 --> 00:00:25,820 You call nick savrinn, works for project justice. 11 00:00:25,850 --> 00:00:27,490 They're here. 12 00:00:27,540 --> 00:00:28,890 Who's here? 13 00:00:28,940 --> 00:00:31,790 Lj? Lj?! 14 00:00:32,100 --> 00:00:33,080 You gotta come get me. 15 00:00:33,110 --> 00:00:36,030 We can't, okay. We're not in chicago. You have to come to us. 16 00:00:36,060 --> 00:00:38,840 First of the month is coming up, john. Yeah, so? 17 00:00:38,870 --> 00:00:42,120 Checked my balance online, it's looking seriously deficient. 18 00:00:42,120 --> 00:00:44,830 Apparently, fibonacci's coming up for air again. 19 00:00:44,860 --> 00:00:47,110 And if he testifies at that hearing, 20 00:00:47,140 --> 00:00:50,670 A lot of people are going down, including me. 21 00:00:50,700 --> 00:00:52,750 Listen, there, uh, 22 00:00:52,780 --> 00:00:54,350 There's been a restructuring. 23 00:00:54,380 --> 00:00:56,140 This comes from philly himself. 24 00:00:56,170 --> 00:00:58,690 So I'm the man in here now. 25 00:01:00,480 --> 00:01:02,430 What the hell are you doing? 26 00:01:03,100 --> 00:01:05,990 Uh-Oh. We got a problem. 27 00:01:06,060 --> 00:01:07,310 Bellick. 28 00:01:07,360 --> 00:01:09,890 What's going on? That's pi. 29 00:01:09,920 --> 00:01:11,720 I run it. 30 00:01:11,770 --> 00:01:14,040 Not anymore you don'T. 31 00:02:18,770 --> 00:02:20,300 Bellick. 32 00:02:20,920 --> 00:02:23,900 Hey, boss. Check that volume, inmate. 33 00:02:23,940 --> 00:02:28,470 We been doing business too long. We can fix this thing, right? 34 00:02:28,520 --> 00:02:30,170 Let's get something clear. 35 00:02:30,210 --> 00:02:33,370 You and I haven't done crap. Falzone's the one been paying me. 36 00:02:33,410 --> 00:02:34,850 Falzone is just an envelope. 37 00:02:34,880 --> 00:02:37,220 You've been doing business with me face-To-Face. 38 00:02:37,240 --> 00:02:39,680 You think I like getting piss thrown at me? 39 00:02:39,700 --> 00:02:40,900 Spit on? 40 00:02:40,930 --> 00:02:44,920 These other chumps might do it for the 40 grand a year and the little blue uniform, 41 00:02:44,960 --> 00:02:46,790 But I'm not that dumb. 42 00:02:46,820 --> 00:02:51,210 Falzone's envelope is the only reason I come through that fence every day. 43 00:02:51,250 --> 00:02:55,500 And it's the only reason I'm gonna keep coming through that fence 44 00:02:55,530 --> 00:02:58,800 Until I have enough money to buy that house on lake gray. 45 00:02:58,840 --> 00:03:01,100 I'm thinking early retirement, john, 46 00:03:01,100 --> 00:03:02,430 And you're interfering with that. 47 00:03:02,470 --> 00:03:05,230 Hey, boss, just give me some time, boss, 48 00:03:05,270 --> 00:03:07,800 And I can match whatever falzone's paying you. 49 00:03:07,830 --> 00:03:09,480 You're out of business. 50 00:03:09,500 --> 00:03:11,010 Get used to it. 51 00:03:11,080 --> 00:03:12,290 Hey, boss. 52 00:03:12,330 --> 00:03:14,660 Boss! 53 00:03:34,650 --> 00:03:36,640 They're gonna find it. 54 00:03:36,710 --> 00:03:38,050 The longer they're in there, 55 00:03:38,080 --> 00:03:39,780 The sooner they're gonna find it. 56 00:03:39,830 --> 00:03:41,900 Then we got to get back in there. 57 00:03:42,260 --> 00:03:44,630 I'm gonna say something crazy to you right now. 58 00:03:44,650 --> 00:03:46,340 Surprise, surprise. 59 00:03:46,370 --> 00:03:49,250 I don't give a damn about fibonacci anymore. 60 00:03:49,280 --> 00:03:51,170 You're right.That is crazy. 61 00:03:51,210 --> 00:03:55,000 Because I got bigger things to think about, like survival. 62 00:03:55,040 --> 00:03:57,380 You see, I'm kinda short on friends in here, 63 00:03:57,410 --> 00:04:00,070 In case you haven't noticed. 64 00:04:01,680 --> 00:04:04,470 I need to get out. Right now. 65 00:04:04,490 --> 00:04:06,100 While I still got my life. 66 00:04:06,130 --> 00:04:08,620 Then why are we talking about fibonacci? 67 00:04:08,650 --> 00:04:10,790 Well, the only way I can get that room back 68 00:04:10,830 --> 00:04:13,340 Is if I can prove to falzone that I'm still worthy, 69 00:04:13,360 --> 00:04:15,660 That I still got what it takes. Yeah? 70 00:04:15,680 --> 00:04:20,680 And the only way I can do that is if I can give him fibonacci. 71 00:04:20,880 --> 00:04:22,890 Interesting. 72 00:04:22,920 --> 00:04:26,940 You see, this is not a "me versus you" thing anymore. 73 00:04:26,970 --> 00:04:29,890 This is us, an "us" thing,all right? 74 00:04:29,920 --> 00:04:32,980 It's us for the escape. Is it? 75 00:04:33,000 --> 00:04:35,910 Or is this about you getting back in good with the mob again? 76 00:04:35,930 --> 00:04:38,110 That life is over for me, fish. 77 00:04:38,160 --> 00:04:40,600 I mean, they clipped my wings. 78 00:04:40,620 --> 00:04:42,930 They want me to rot in here. 79 00:04:42,950 --> 00:04:45,090 So I got no allegiance to them anymore. 80 00:04:45,110 --> 00:04:48,060 Yet you still want to do them a favor. 81 00:04:50,520 --> 00:04:53,040 Falzone is desperate. 82 00:04:53,070 --> 00:04:56,880 You see, if fibonacci testifies in front of the congress next month, 83 00:04:56,920 --> 00:04:59,480 Falzone's going to go down in flames. 84 00:04:59,480 --> 00:05:01,470 But if we give him fibonacci, 85 00:05:01,490 --> 00:05:04,080 He will give us anything-- 86 00:05:04,120 --> 00:05:08,440 Anything-Including that very special room. 87 00:05:09,510 --> 00:05:12,390 What do you say, fish? 88 00:05:16,400 --> 00:05:18,310 And the lord said unto satan, 89 00:05:18,340 --> 00:05:21,200 Has thou considered my servant,job, 90 00:05:21,200 --> 00:05:23,500 That there is none like him in the earth, 91 00:05:23,540 --> 00:05:26,080 A perfect and an upright man, 92 00:05:26,100 --> 00:05:30,000 One that fears god and shuns evil.'" 93 00:05:30,080 --> 00:05:32,220 Give him up. If I do, they'll kill him. 94 00:05:32,240 --> 00:05:36,370 Maybe he deserves it. That's just it, he doesn'T. 95 00:05:36,370 --> 00:05:38,860 Who is this guy? You told me he was mafia. 96 00:05:38,860 --> 00:05:42,310 He was working for the mafia, he just didn't know it. 97 00:05:42,910 --> 00:05:45,190 Otto fibonacci is... 98 00:05:45,210 --> 00:05:47,090 Is just like you. 99 00:05:47,120 --> 00:05:49,170 An innocent man. 100 00:05:49,250 --> 00:05:52,420 Caught in the wrong place at the wrong time. 101 00:05:52,890 --> 00:05:54,210 What are you doing...? 102 00:05:54,250 --> 00:05:55,070 You know... 103 00:05:55,100 --> 00:05:57,820 I didn't steal from you, john. 104 00:05:57,890 --> 00:06:01,110 He was middle management at one of abruzzi's warehouses. 105 00:06:01,130 --> 00:06:02,770 Just a normal guy. 106 00:06:02,790 --> 00:06:04,500 Working class, religious. 107 00:06:04,500 --> 00:06:06,700 I didn't steal from you, john! 108 00:06:06,700 --> 00:06:08,600 Hey,nicky. Nicky, nicky, nicky. 109 00:06:08,630 --> 00:06:10,630 Shh, shh, shh. 110 00:06:11,290 --> 00:06:13,880 What did I tell you about talking? 111 00:06:13,910 --> 00:06:15,900 John, please. 112 00:06:18,860 --> 00:06:21,200 John, please! No! 113 00:06:23,000 --> 00:06:26,250 And somebody that couldn't turn his back on murder. 114 00:06:26,540 --> 00:06:29,580 He realized that abruzzi and falzone-- The men he worked for-- 115 00:06:29,610 --> 00:06:31,100 Were killers. 116 00:06:31,100 --> 00:06:32,990 And he had the key to all their dealings. 117 00:06:33,010 --> 00:06:35,040 Things that could put them away for life. 118 00:06:35,040 --> 00:06:38,270 And now he's in witness protection for life. 119 00:06:38,290 --> 00:06:41,880 The judge asked him why he was coming forward with all this information. 120 00:06:41,950 --> 00:06:45,000 He said it was because he thought it was the right thing to do. 121 00:06:45,650 --> 00:06:48,130 What's the right thing to do now, michael? 122 00:06:48,140 --> 00:06:49,930 I don't know. 123 00:06:50,200 --> 00:06:52,710 But if I don't give him up, 124 00:06:52,730 --> 00:06:55,360 This whole thing's over. 125 00:06:56,940 --> 00:06:59,600 What you're telling me is, if... 126 00:06:59,620 --> 00:07:01,820 If I'm to live... 127 00:07:03,660 --> 00:07:06,980 A good man has to die. 128 00:07:46,520 --> 00:07:47,480 Kellerman. 129 00:07:47,510 --> 00:07:51,130 You're in the place we discussed? Yes. 130 00:07:51,150 --> 00:07:53,830 I'm still not exactly sure why we're here, but... 131 00:07:53,850 --> 00:07:56,330 A friend of mine should be along there shortly. 132 00:07:56,350 --> 00:07:59,700 A friend? Just to see where you are with things. 133 00:07:59,720 --> 00:08:01,390 I think we're clear on where we are with things. 134 00:08:01,420 --> 00:08:03,200 Everything's under control. 135 00:08:03,220 --> 00:08:05,230 Nothing is going to affect tomorrow, 136 00:08:05,250 --> 00:08:08,590 If that's what you're worried about. I'm not worried about tomorrow. 137 00:08:08,620 --> 00:08:11,930 My friend is a problem solver, that's all. 138 00:08:11,960 --> 00:08:15,230 He's there at your disposal if you need him. 139 00:08:15,250 --> 00:08:17,200 Do me a favor. 140 00:08:17,240 --> 00:08:20,730 Make him feel like part of the team, hmm? 141 00:08:20,750 --> 00:08:22,850 Talk soon. 142 00:08:25,370 --> 00:08:28,120 What? She's bring someone in. 143 00:08:28,230 --> 00:08:31,400 What does that mean? Something in her tone changed. 144 00:08:31,440 --> 00:08:33,910 You think she knows about the kid? 145 00:08:34,010 --> 00:08:36,230 We don't know that. 146 00:08:36,260 --> 00:08:37,880 We shouldn't have lied. 147 00:08:37,910 --> 00:08:41,010 Shouldn't have told her we had the kid. What is it you don't understand? 148 00:08:41,040 --> 00:08:43,790 We tell her that kid got away, you and I, we are not here right now. 149 00:08:43,810 --> 00:08:47,670 I swear to god, it just get deeper and deeper. 150 00:08:47,690 --> 00:08:49,010 What is that supposed to mean? 151 00:08:49,030 --> 00:08:52,190 It means if I'd have known that this is how this whole thing was gonna turn out, 152 00:08:52,190 --> 00:08:53,860 I would've gotten some crap job with the feds. 153 00:08:53,880 --> 00:08:57,210 Push pencils, drink coffee all day long behind a desk. 154 00:08:57,240 --> 00:08:59,770 God, that sounds good. 155 00:09:00,030 --> 00:09:04,680 Keep talking like that, I'm gonna be forced to put a bullet in your head. 156 00:09:08,400 --> 00:09:10,620 As for her friend, 157 00:09:10,650 --> 00:09:11,920 Whoever that is, 158 00:09:11,970 --> 00:09:14,450 We find out what he wants, we play nice, 159 00:09:14,480 --> 00:09:16,640 We deal with it accordingly. 160 00:09:19,370 --> 00:09:21,550 Michael, you better see this. 161 00:09:28,370 --> 00:09:29,650 Hey, jersey. 162 00:09:29,670 --> 00:09:31,570 Putting that carpet in the guard's room? 163 00:09:31,610 --> 00:09:33,480 Yeah. Think so. 164 00:09:33,820 --> 00:09:34,660 When? 165 00:09:34,690 --> 00:09:37,080 Got to tear up the old stuff first. 166 00:09:37,110 --> 00:09:38,950 Soon as we're done with that. 167 00:09:38,980 --> 00:09:41,220 Tonight. Tomorrow maybe. 168 00:09:41,280 --> 00:09:43,060 They're gonna find it, bro. 169 00:09:43,090 --> 00:09:45,100 They're gonna find the hole. 170 00:09:45,130 --> 00:09:47,360 We got to do something. 171 00:09:59,190 --> 00:10:00,050 Linc. 172 00:10:00,080 --> 00:10:02,260 Chow. 173 00:10:06,710 --> 00:10:07,840 What's this? 174 00:10:07,870 --> 00:10:12,480 It's for, uh, you know, your last meal. 175 00:10:12,520 --> 00:10:15,260 Write down what you want. 176 00:10:21,480 --> 00:10:24,630 Linc, you gotta write something down. 177 00:10:24,640 --> 00:10:26,750 I don't gotta do nothing. 178 00:10:29,970 --> 00:10:31,920 You don't fill it out, 179 00:10:31,950 --> 00:10:34,940 All they're gonna give you is what's on chow for that day. 180 00:10:34,970 --> 00:10:36,530 So? 181 00:10:36,570 --> 00:10:39,280 You don't want that for your last meal, do you,man? 182 00:10:39,310 --> 00:10:41,230 Hmm? 183 00:10:49,330 --> 00:10:51,800 In case you think of something. 184 00:11:08,040 --> 00:11:09,940 Hey, eye-Tie. 185 00:11:13,640 --> 00:11:17,150 Something you need there, rughead? 186 00:11:17,550 --> 00:11:19,900 Yeah, a job, man. 187 00:11:19,980 --> 00:11:23,830 Why don't you hit the dq down the street.We aren't hiring. 188 00:11:23,860 --> 00:11:26,640 I'll put a hundred in your kick, every month. 189 00:11:28,120 --> 00:11:30,100 You want to pay me to work? 190 00:11:30,120 --> 00:11:31,950 Man, I've been in the kitchen for eight months. 191 00:11:31,980 --> 00:11:33,560 I scrub one more tray, 192 00:11:33,590 --> 00:11:35,840 I'm gonna go j-Cat, you know what I'm saying? 193 00:11:35,840 --> 00:11:37,830 Hey! Fiorello, how about it? 194 00:11:40,260 --> 00:11:42,480 One fifty. 195 00:11:43,860 --> 00:11:46,540 Sign me up then, baby. 196 00:11:55,500 --> 00:11:58,010 I was thinking about what you said. 197 00:11:58,780 --> 00:12:01,220 That it's not a "me versus you" thing. 198 00:12:01,250 --> 00:12:03,570 It's an "us" thing. 199 00:12:04,280 --> 00:12:05,570 That's right. 200 00:12:05,600 --> 00:12:07,580 How far are you willing to go with that? 201 00:12:07,600 --> 00:12:09,270 As far as I have to. 202 00:12:09,300 --> 00:12:12,020 Then set up a meeting with falzone. 203 00:12:12,040 --> 00:12:14,790 I want to talk to him directly. 204 00:12:15,890 --> 00:12:19,050 Falzone doesn't talk to guys like you directly. 205 00:12:19,080 --> 00:12:22,430 If he wants fibonacci, he's gonna have to. 206 00:12:25,560 --> 00:12:27,440 No, no! 207 00:12:27,460 --> 00:12:29,110 No, you heard me right. 208 00:12:29,110 --> 00:12:31,250 You're telling me this kid is gonna give up fibonacci? 209 00:12:31,270 --> 00:12:33,820 You're sure? Definitely-Only one thing. 210 00:12:33,840 --> 00:12:36,380 He wants to meet with you directly. 211 00:12:36,400 --> 00:12:39,890 Son of a bitch, you actually did something right, john. 212 00:12:39,910 --> 00:12:44,790 That's good. Guess I'm gonna have to call off those guys I hired to shank you. 213 00:12:45,750 --> 00:12:48,860 That was a joke, john. Funny. 214 00:12:48,890 --> 00:12:51,370 Good. I'll come out there this afternoon. 215 00:12:51,390 --> 00:12:52,390 And john... 216 00:12:52,420 --> 00:12:54,000 If I come all the way out there, 217 00:12:54,020 --> 00:12:55,870 And this turns out to be a waste of my time, 218 00:12:55,890 --> 00:12:57,720 I'm gonna castrate you. 219 00:12:57,750 --> 00:12:59,150 I hope you understand that. 220 00:12:59,170 --> 00:13:01,010 Be well, my friend. 221 00:13:01,050 --> 00:13:02,870 I love you, too. 222 00:13:08,800 --> 00:13:10,710 He's coming. 223 00:13:10,910 --> 00:13:13,900 Don't mess this up. 224 00:13:42,820 --> 00:13:44,200 Hello? 225 00:13:44,270 --> 00:13:45,700 It's me. 226 00:13:45,760 --> 00:13:46,660 I know. 227 00:13:46,690 --> 00:13:48,390 I saw "inmate" on the caller id. 228 00:13:48,420 --> 00:13:51,640 Remember when I said I might be calling you on fibonacci? 229 00:13:51,670 --> 00:13:53,040 Yes. 230 00:13:53,090 --> 00:13:56,820 Well... it's time. 231 00:13:57,430 --> 00:13:59,400 You seem distracted. 232 00:13:59,450 --> 00:14:01,590 Got a lot on my mind, I guess. 233 00:14:01,610 --> 00:14:03,260 Yeah? 234 00:14:03,410 --> 00:14:06,620 Got anything to do with the people who took these toes? 235 00:14:06,650 --> 00:14:09,850 Nice flowers. Right. 236 00:14:09,870 --> 00:14:11,660 Do we have an admirer? 237 00:14:11,660 --> 00:14:13,140 They're from my father. 238 00:14:13,160 --> 00:14:16,520 Ah... what's the occasion? 239 00:14:16,560 --> 00:14:19,870 It's my birthday. Today? 240 00:14:20,420 --> 00:14:21,920 Happy birthday. 241 00:14:21,960 --> 00:14:23,830 Thank you. 242 00:14:25,220 --> 00:14:26,690 Okay. 243 00:14:29,450 --> 00:14:30,900 Nothing. 244 00:14:30,920 --> 00:14:34,710 Birthdays aren't usually a sore subject, that's all. 245 00:14:34,870 --> 00:14:37,920 Unless the celebrant is feeling her age, 246 00:14:37,950 --> 00:14:41,030 Which I don't see how you could be. 247 00:14:41,480 --> 00:14:45,760 I'm 29 years old, michael. I'm not feeling my age. 248 00:14:45,790 --> 00:14:47,560 It's just that out of those 29 birthdays, 249 00:14:47,580 --> 00:14:52,270 My father has actually managed to see me on precisely... six of them. 250 00:14:52,300 --> 00:14:56,300 So... I get flowers instead. 251 00:14:56,330 --> 00:15:00,190 Flowers that end up dead and in the trash a week later. 252 00:15:00,870 --> 00:15:03,290 That sounded bitter, huh? 253 00:15:03,340 --> 00:15:04,700 Kind of. 254 00:15:04,720 --> 00:15:06,530 It's not that big a deal. 255 00:15:06,560 --> 00:15:08,510 You are all set. I will see you tomorrow. 256 00:15:08,530 --> 00:15:10,490 Okay. 257 00:15:12,670 --> 00:15:15,200 I'm sorry you feel that way. 258 00:15:16,220 --> 00:15:19,000 About the flowers, I mean. 259 00:15:25,460 --> 00:15:26,660 Somebody get on this. 260 00:15:26,690 --> 00:15:29,560 I want these in the other room. I got it, boss. 261 00:15:29,600 --> 00:15:32,210 Chill, lily white, I got it. 262 00:15:55,020 --> 00:15:58,320 Come on, I know you're around here somewhere. 263 00:16:28,700 --> 00:16:30,760 He's not doing well, is he? 264 00:16:30,780 --> 00:16:33,120 Just lost his mother. 265 00:16:33,560 --> 00:16:37,430 Ten days from now, he loses his father. 266 00:16:45,050 --> 00:16:47,430 How are you holding up? 267 00:16:51,600 --> 00:16:53,830 You know, I, uh... 268 00:16:54,140 --> 00:16:57,640 I sort of get what you're going through here, LJ. 269 00:16:59,530 --> 00:17:03,330 No disrespect, but I don't know that you do. 270 00:17:03,380 --> 00:17:05,750 No, with my dad. 271 00:17:05,780 --> 00:17:09,440 I was in the same spot when I was your age. 272 00:17:09,470 --> 00:17:11,360 He was in prison. 273 00:17:11,530 --> 00:17:14,480 And like your dad, he was innocent. 274 00:17:14,510 --> 00:17:16,250 What happened? 275 00:17:16,280 --> 00:17:18,990 I mean, you know, at the end. 276 00:17:19,010 --> 00:17:20,840 What I hope happens here. 277 00:17:20,860 --> 00:17:23,490 He got exonerated. 278 00:17:23,880 --> 00:17:25,640 What'd they say he did? 279 00:17:25,680 --> 00:17:28,210 A lot of bad things. 280 00:17:28,270 --> 00:17:29,870 They weren't true. 281 00:17:29,890 --> 00:17:31,950 And we proved that. 282 00:17:31,980 --> 00:17:34,830 Every day, every day was a lost cause... 283 00:17:34,840 --> 00:17:36,360 But we kept fighting. 284 00:17:36,380 --> 00:17:38,560 I mean, what else are you gonna do? 285 00:17:38,580 --> 00:17:41,590 When you love somebody, you gonna let them go out like that? 286 00:17:41,620 --> 00:17:43,340 So you fight. 287 00:17:43,380 --> 00:17:44,720 You keep fighting. 288 00:17:44,750 --> 00:17:47,660 You never give up. 289 00:17:49,640 --> 00:17:52,040 We're gonna beat this thing. 290 00:17:52,110 --> 00:17:54,210 Okay? 291 00:18:02,020 --> 00:18:04,250 Hello. Hello. 292 00:18:04,280 --> 00:18:05,560 You were expecting me. 293 00:18:05,600 --> 00:18:08,450 A mutual friend arranged the... yes. 294 00:18:08,480 --> 00:18:11,920 You mind if I... please. 295 00:18:12,710 --> 00:18:15,280 Hey, how are... 296 00:18:18,700 --> 00:18:21,940 I'm sorry, I didn't get your name. Quinn. 297 00:18:21,980 --> 00:18:25,330 Mr. Quinn, mind telling us what you're doing here? 298 00:18:25,330 --> 00:18:27,580 You can probably tell just by looking at me, 299 00:18:27,620 --> 00:18:29,580 I'm not a wave-Making sort. 300 00:18:29,600 --> 00:18:32,680 Just think of me as a supervisor, 301 00:18:32,710 --> 00:18:35,780 Here to make sure things are under control, as we approach, 302 00:18:35,790 --> 00:18:37,150 You know, the big event. 303 00:18:37,180 --> 00:18:39,690 I wasn't aware that things are out of control. 304 00:18:39,700 --> 00:18:42,670 You'd be the one that would know, wouldn't you? 305 00:18:46,930 --> 00:18:51,250 Well, the reason I'm here is because there's a discrepancy 306 00:18:51,270 --> 00:18:54,450 Between what you know,and what you've said to the vice president. 307 00:18:54,470 --> 00:18:57,310 The lawyers you tried to blow up, they're still running around, 308 00:18:57,310 --> 00:19:00,990 Healthy as thoroughbreds. You know it, I know it. 309 00:19:01,020 --> 00:19:02,910 Same thing goes with the kid, 310 00:19:02,930 --> 00:19:07,690 Who you were silly enough to tell the old lady that you were actually in possession of. 311 00:19:07,700 --> 00:19:11,270 Everything that I'm saying is boiling down to this. 312 00:19:11,300 --> 00:19:13,780 You got to hand the reins over to me now, 313 00:19:13,790 --> 00:19:16,380 So that I can save your ass. 314 00:19:21,570 --> 00:19:24,450 First of all... 315 00:19:24,730 --> 00:19:26,740 No! 316 00:19:26,780 --> 00:19:30,200 See? Now you made me make a wave. 317 00:19:31,590 --> 00:19:34,710 You and your partner are off the job until further notice. 318 00:19:34,750 --> 00:19:37,470 That doesn't come from me, doesn't come from the white house, 319 00:19:37,490 --> 00:19:40,380 It comes from the company, understand? 320 00:19:50,080 --> 00:19:52,720 Your proximal and middle phalanx are broken. 321 00:19:52,750 --> 00:19:55,030 Ice it for 45 minutes, then splint it-- 322 00:19:55,050 --> 00:19:56,600 That's what a doctor would tell you to do, 323 00:19:56,620 --> 00:19:59,690 So you don't need to go see one. 324 00:20:17,890 --> 00:20:20,000 Ecofield's sec filings? 325 00:20:20,030 --> 00:20:21,110 Terrence steadman was murdered 326 00:20:21,140 --> 00:20:24,360 So the information from his indictment wouldn't be made public, right? 327 00:20:24,360 --> 00:20:26,240 Sure, but since it never saw the light of day, 328 00:20:26,290 --> 00:20:28,740 We have no way of knowing what they were trying to cover up. 329 00:20:28,760 --> 00:20:32,830 Steadman's wife said there were hundreds of millions of dollars at stake if her husband went down, 330 00:20:32,860 --> 00:20:36,620 So I figure we follow the money, and see where it takes us. 331 00:20:36,640 --> 00:20:38,320 $109 million. 332 00:20:38,350 --> 00:20:39,630 $212 million... 333 00:20:39,660 --> 00:20:40,980 Over half a billion dollars 334 00:20:41,020 --> 00:20:45,800 That I've found so far in federal grants to ecofield for alternative fuel research. 335 00:20:45,830 --> 00:20:47,660 That is a hell of a lot of money. 336 00:20:47,680 --> 00:20:48,340 But for what? 337 00:20:48,370 --> 00:20:50,520 Not only did the company never make a profit. 338 00:20:50,550 --> 00:20:53,290 As far as I could tell, they never made anything. 339 00:20:53,320 --> 00:20:56,680 No fuel cells,no patents, no findings-Nothing. 340 00:20:56,710 --> 00:20:59,250 So ecofield was a sham, it was a cover? 341 00:20:59,260 --> 00:21:01,930 Question is, for what? 342 00:21:13,820 --> 00:21:15,620 Philly. 343 00:21:18,270 --> 00:21:20,780 Sit down, kid. 344 00:21:25,910 --> 00:21:29,860 So... fibonacci. 345 00:21:29,890 --> 00:21:33,570 How'd you find him? Did my homework. 346 00:21:35,730 --> 00:21:38,240 You get elliptical with me for one more second, 347 00:21:38,240 --> 00:21:40,410 And I will cancel you. 348 00:21:40,440 --> 00:21:42,380 You understand me? 349 00:21:42,410 --> 00:21:44,870 Give it up, fish. 350 00:21:46,010 --> 00:21:50,200 Before someone's transferred to the U.S. Marshall service to be placed in witness protection, 351 00:21:50,230 --> 00:21:56,700 They're guarded by a local sheriff from the county where the trial will take place. 352 00:21:58,820 --> 00:22:00,720 Sheriff solomon, please. 353 00:22:00,750 --> 00:22:02,810 Please hold. 354 00:22:03,510 --> 00:22:05,660 Andrew solomon here. 355 00:22:09,130 --> 00:22:10,690 If the sheriff was available, 356 00:22:10,720 --> 00:22:13,600 Then he wasn't the one guarding fibonacci. 357 00:22:13,650 --> 00:22:15,470 Putnam county sheriff's office. 358 00:22:15,470 --> 00:22:17,830 Yeah, is, uh, sheriff pronzo there? 359 00:22:17,860 --> 00:22:20,780 I'm sorry, sheriff pronzo is on vacation. 360 00:22:20,810 --> 00:22:22,950 Really? Yes, sir 361 00:22:22,980 --> 00:22:25,560 There were only four sheriffs in the county. 362 00:22:25,590 --> 00:22:28,480 And since pronzo was the only one who wasn't in his office, 363 00:22:28,520 --> 00:22:30,850 And his wife and kids were waiting for him at home, 364 00:22:30,880 --> 00:22:34,100 I knew the only vacation he was taking was with fibonacci. 365 00:22:34,120 --> 00:22:37,320 Watching him until they could put him in protection. 366 00:22:37,360 --> 00:22:42,110 Thing is, sometimes it takes weeks for the marshall service to set up a new identity. 367 00:22:42,150 --> 00:22:46,200 So some local sheriff is stuck in the middle of nowhere with fibonacci. 368 00:22:46,240 --> 00:22:50,660 He gets lonely and calls home... a lot. 369 00:22:53,040 --> 00:22:57,670 I called the phone company, said I was pronzo and I'd lost my bill. 370 00:22:57,870 --> 00:23:00,420 I asked for another copy. 371 00:23:01,070 --> 00:23:07,700 Seems mrs. Pronzo was receiving dozens of calls from an area code a long way from chicago. 372 00:23:08,390 --> 00:23:12,740 I went online,reverse-Traced the number, and voil, 373 00:23:12,770 --> 00:23:16,070 There was fibonacci's exact location. 374 00:23:16,110 --> 00:23:19,940 How do you know he's still there? I have someone looking after him... 375 00:23:19,980 --> 00:23:23,680 Watching from afar, in case he moves. 376 00:23:26,890 --> 00:23:28,260 This is about money, isn't it? 377 00:23:28,290 --> 00:23:31,110 You're an astute man, mr. Falzone. What? 378 00:23:31,140 --> 00:23:34,560 Your friend here, john, is trying to extort me. 379 00:23:34,590 --> 00:23:37,060 Not extortion, insurance. 380 00:23:37,080 --> 00:23:39,220 I plan on being out of here one day. 381 00:23:39,240 --> 00:23:43,070 And I don't think my new resume's gonna cut it in most places. 382 00:23:43,110 --> 00:23:46,580 How much? $200,000. 383 00:23:46,850 --> 00:23:50,140 I'm gonna kill you. Quid pro quo. 384 00:23:50,170 --> 00:23:52,630 You scratch my back, I scratch yours. 385 00:23:52,660 --> 00:23:55,650 Well, I'll give you some quid pro quo. 386 00:23:59,280 --> 00:24:02,360 Where did you get this? 387 00:24:03,710 --> 00:24:04,790 Who took this picture? 388 00:24:04,820 --> 00:24:09,240 Well,since you took it upon yourself to have some people watching over our interests on the outside, 389 00:24:09,260 --> 00:24:13,280 We took it upon ourselves to have some people watching over yours. 390 00:24:13,310 --> 00:24:14,730 So who's it gonna be? 391 00:24:14,750 --> 00:24:20,270 Fibonacci or your pretty little girlfriend there? 392 00:24:29,020 --> 00:24:34,100 Yeah,you should be careful with who visits you in here, fish. 393 00:24:34,130 --> 00:24:36,230 These walls have eyes. 394 00:24:36,250 --> 00:24:41,560 If you touch her, I'll kill you myself. 395 00:24:41,600 --> 00:24:44,240 One, that is an empty threat. 396 00:24:44,260 --> 00:24:46,270 You are less than a gnat to me. 397 00:24:46,290 --> 00:24:49,640 And two, all you got to do is give me the address 398 00:24:49,660 --> 00:24:54,110 And we avoid all this melodrama all together. 399 00:24:57,510 --> 00:25:00,650 The address, you gnat. 400 00:25:00,700 --> 00:25:03,130 Now. 401 00:25:05,820 --> 00:25:08,490 Promise me. 402 00:25:09,240 --> 00:25:12,510 Promise me it'll be quick and painless. 403 00:25:12,540 --> 00:25:14,800 Do you believe this guy? Promise me. 404 00:25:14,800 --> 00:25:20,370 The next thing that comes out of your mouth that's not that address, 405 00:25:20,410 --> 00:25:25,680 There's gonna be a lot of pain... in a lot of places. 406 00:25:36,250 --> 00:25:38,820 Canada. 407 00:25:39,770 --> 00:25:43,810 345 hamilton avenue. 408 00:25:43,930 --> 00:25:46,410 Thunder bay, ontario. 409 00:25:46,440 --> 00:25:49,360 Get out of here. 410 00:26:04,030 --> 00:26:06,370 Nice work, john. 411 00:26:07,510 --> 00:26:12,760 I guess the demise of john abruzzi was greatly exaggerated. 412 00:26:13,330 --> 00:26:15,700 Thank you, i appreciate it. 413 00:26:15,730 --> 00:26:19,670 Could you do me a favor and fix this bellick thing for me? 414 00:26:19,700 --> 00:26:22,200 Consider it done. 415 00:26:23,850 --> 00:26:24,860 Thank you. 416 00:26:24,880 --> 00:26:28,900 And philly, before you pull the trigger, 417 00:26:28,930 --> 00:26:35,220 Look that son of a bitch in his eyes and tell him john abruzzi said good-Bye. 418 00:27:05,560 --> 00:27:10,100 "In the race toward worldwide peace and prosperity, america will set the pace." 419 00:27:10,130 --> 00:27:11,510 "Race"? 420 00:27:11,540 --> 00:27:13,340 Rat race. Arms race. 421 00:27:13,340 --> 00:27:16,300 Can you think of a word with a worse connotation? 422 00:27:16,320 --> 00:27:18,060 Fix it. 423 00:27:19,020 --> 00:27:24,660 Did you send me a baby-Sitter? This is not the time or the place. 424 00:27:24,690 --> 00:27:28,160 This is the time and the place. Don't take that tone with me. 425 00:27:28,160 --> 00:27:29,760 Remember who you are talking to. 426 00:27:29,790 --> 00:27:32,050 I am the vice president of this country. 427 00:27:32,060 --> 00:27:36,770 No, actually, you're caroline reynolds from montgomery, illinois. 428 00:27:36,790 --> 00:27:39,950 I know exactly who you are. 429 00:27:41,370 --> 00:27:43,740 Come with me. 430 00:27:50,320 --> 00:27:53,260 There is something you need to understand. 431 00:27:53,280 --> 00:27:54,900 If you had done your job, 432 00:27:54,930 --> 00:27:57,600 I never would've had to ask for quinn. 433 00:27:57,630 --> 00:28:00,330 And there's something you need to understand. 434 00:28:00,360 --> 00:28:04,160 You woke a sleeping beast when you called these guys in. 435 00:28:04,180 --> 00:28:05,710 They have a bigger agenda than any of us. 436 00:28:05,730 --> 00:28:08,680 And they get real nasty real quick if things don't go their way. 437 00:28:08,700 --> 00:28:10,970 So now, no one is safe. 438 00:28:11,000 --> 00:28:12,390 Not you. 439 00:28:12,440 --> 00:28:14,050 Not me. 440 00:28:14,950 --> 00:28:16,580 Let's not overreact. 441 00:28:16,580 --> 00:28:19,330 I mean, I know everyone is nervous about tomorrow. 442 00:28:19,360 --> 00:28:21,130 I understand that. 443 00:28:21,160 --> 00:28:24,330 But the one thing both of us have to remember 444 00:28:24,360 --> 00:28:27,290 Is that we are in this together, okay? 445 00:28:27,320 --> 00:28:29,840 All I'm saying is these guys are into this thing now. 446 00:28:29,870 --> 00:28:31,880 And there's no going back. 447 00:28:31,920 --> 00:28:36,050 That's bad news for everyone. 448 00:28:49,840 --> 00:28:52,410 Sebastian balfour? 449 00:28:53,500 --> 00:28:55,720 Yeah? Yeah, I'm nestor pollack. 450 00:28:55,750 --> 00:28:58,160 Midwestern life and casualty. 451 00:28:58,180 --> 00:28:59,360 I'm already covered. 452 00:28:59,390 --> 00:29:00,210 Thanks. 453 00:29:00,230 --> 00:29:04,100 Oh, no, I'm here to discuss veronica donovan. 454 00:29:04,130 --> 00:29:04,690 What about her? 455 00:29:04,720 --> 00:29:06,540 Well, we've been trying to track her down 456 00:29:06,570 --> 00:29:10,410 With respect to the property damage from the apartment explosion. 457 00:29:10,440 --> 00:29:13,430 Explosion? You didn't know. 458 00:29:13,470 --> 00:29:15,000 Oh, I'm sorry. 459 00:29:15,020 --> 00:29:18,480 It's just that her records list you as her fianc? 460 00:29:18,510 --> 00:29:20,680 So I assumed... hold on. 461 00:29:20,710 --> 00:29:23,670 Is veronica okay? Well, there has been a fatality. 462 00:29:23,700 --> 00:29:28,010 No, but the medical examiners haven't been able to identify the... 463 00:29:28,050 --> 00:29:29,460 Remains with any certainty. 464 00:29:29,490 --> 00:29:32,260 So veronica could be okay, we just can't find her. 465 00:29:32,290 --> 00:29:34,800 We were hoping you could help. 466 00:29:47,090 --> 00:29:53,400 It's Lj, I'm with Veronica I'm ok,I love you 467 00:30:01,380 --> 00:30:03,170 I love you 468 00:30:04,550 --> 00:30:06,810 Rozz. 469 00:30:08,280 --> 00:30:10,640 Reese. 470 00:30:12,580 --> 00:30:14,860 Burrows. 471 00:30:25,040 --> 00:30:27,030 Blueberry pancakes, huh? 472 00:30:27,050 --> 00:30:29,390 All right, man, you got it. 473 00:30:29,430 --> 00:30:31,710 Blueberry pancakes. 474 00:30:48,680 --> 00:30:52,000 From Sebastian: Veronica. Are you out there? If U R out there. I am worried 475 00:30:59,990 --> 00:31:03,140 I'm fine 476 00:31:05,810 --> 00:31:08,180 Thank god.Where are you? 477 00:31:13,640 --> 00:31:18,350 Can't say.Have 2 go.Goodbye 478 00:32:24,130 --> 00:32:26,740 This is it. 479 00:32:27,430 --> 00:32:29,980 All right, that's it, kids. Time for bed. 480 00:32:30,030 --> 00:32:32,150 Give me a kiss. 481 00:32:33,860 --> 00:32:36,240 You okay, down there? 482 00:32:36,260 --> 00:32:38,590 Night-Night. 483 00:32:38,930 --> 00:32:41,860 All right, sweetheart, give me a kiss. 484 00:32:57,260 --> 00:32:58,800 Kids are down. 485 00:32:58,820 --> 00:33:00,600 Thanks. 486 00:33:02,880 --> 00:33:05,150 Tonight, we send a message, gentlemen. 487 00:33:05,190 --> 00:33:09,730 We are gonna hurt him and his family the way he hurt ours. 488 00:33:30,320 --> 00:33:32,060 Oh, honey? Yeah. 489 00:33:32,080 --> 00:33:35,340 Um, can you change the timer on the sprinkler while you're out there? 490 00:33:35,370 --> 00:33:36,270 Oh, okay. 491 00:33:36,290 --> 00:33:38,460 Love ya. Love you, too. 492 00:33:43,540 --> 00:33:46,510 Freeze! Drop it! 493 00:33:46,550 --> 00:33:48,950 Police! Drop your weapon! 494 00:33:50,080 --> 00:33:52,040 I said drop it! 495 00:33:57,530 --> 00:33:59,310 Down! 496 00:34:20,360 --> 00:34:22,980 Evision of quality service approved 497 00:34:25,310 --> 00:34:26,610 Hi. It's john. 498 00:34:26,630 --> 00:34:28,090 You wanted to talk to me? 499 00:34:28,110 --> 00:34:30,360 Yeah. You hear the news? 500 00:34:30,360 --> 00:34:33,560 Falzone got popped last night up in canada. 501 00:34:33,590 --> 00:34:35,630 International gun charges. 502 00:34:35,630 --> 00:34:38,030 Parole violation. 503 00:34:38,150 --> 00:34:40,850 He's in deep. 504 00:34:45,050 --> 00:34:46,570 You threw away your flowers. 505 00:34:46,600 --> 00:34:49,470 Yeah, like I said, they don't last. 506 00:34:49,800 --> 00:34:52,530 I don't think they're dead yet. 507 00:34:54,030 --> 00:34:58,140 I don't like getting attached to things if I know they won't last. 508 00:34:58,540 --> 00:35:00,530 There you go. 509 00:35:00,560 --> 00:35:03,100 Why are you so cynical? 510 00:35:03,900 --> 00:35:06,230 Michael, I think there's cynicism, and then there's realism. 511 00:35:06,260 --> 00:35:07,810 And there's optimism, 512 00:35:07,830 --> 00:35:09,430 Hope.Faith. 513 00:35:09,440 --> 00:35:12,600 This coming from a eight-Toed guy locked away in a penitentiary. 514 00:35:12,640 --> 00:35:15,270 Mm, toes are overrated. 515 00:35:15,550 --> 00:35:17,120 Thank you for trying to make me smile. 516 00:35:17,150 --> 00:35:18,680 Not today. 517 00:35:18,700 --> 00:35:20,660 You never know. 518 00:35:20,690 --> 00:35:22,750 We're all set. 519 00:35:51,980 --> 00:35:55,340 You and I have a lot to talk about, don't we, fish? 520 00:35:55,370 --> 00:35:59,520 Seems philly falzone ran into some problem up in canada. 521 00:35:59,550 --> 00:36:02,550 Just because of the information you gave him. 522 00:36:02,570 --> 00:36:03,850 What kind of trouble? 523 00:36:03,870 --> 00:36:07,450 International gun charges, parole violation. 524 00:36:07,450 --> 00:36:09,920 He's gonna go away for a long time. 525 00:36:09,950 --> 00:36:12,590 How'd you feel about that? 526 00:36:12,700 --> 00:36:15,220 Pretty darn good. 527 00:36:18,410 --> 00:36:21,850 And what about pi? Got that back, too. 528 00:36:21,870 --> 00:36:25,440 Falzone paid bellick yesterday, so we're good for now. 529 00:36:25,460 --> 00:36:27,750 It all worked out. Sure did. 530 00:36:27,770 --> 00:36:28,980 Nicely done. 531 00:36:28,980 --> 00:36:30,780 You're a hell of an actor. 532 00:36:30,800 --> 00:36:32,620 Thank you. 533 00:36:32,670 --> 00:36:34,060 Well, this helped. 534 00:36:34,090 --> 00:36:35,250 It's nice. 535 00:36:35,270 --> 00:36:36,930 Nice shot. 536 00:36:36,960 --> 00:36:39,140 Where did you take it? 537 00:36:39,200 --> 00:36:41,120 It's lincoln's, from back in the day. 538 00:36:41,120 --> 00:36:43,000 Camping trip or something. 539 00:36:43,030 --> 00:36:45,340 So, when do we get back in that room? 540 00:36:45,360 --> 00:36:48,810 Right away. Well, let's get to it. 541 00:36:50,430 --> 00:36:53,350 Oh, there's one more thing. 542 00:36:56,130 --> 00:37:01,620 You are going to give me fibonacci once we're outside of these walls, right? 543 00:37:01,900 --> 00:37:04,860 Of course. 544 00:37:06,880 --> 00:37:08,880 Thank you. 545 00:37:09,240 --> 00:37:12,010 But I think I'll keep this. 546 00:37:12,070 --> 00:37:14,750 As insurance. 547 00:37:28,900 --> 00:37:30,100 More juice? 548 00:37:30,130 --> 00:37:32,290 Why can't we have breakfast every day? 549 00:37:32,320 --> 00:37:34,480 You should have breakfast every day, lj. 550 00:37:34,510 --> 00:37:35,760 It's an important meal. 551 00:37:35,790 --> 00:37:39,030 No. Why can't I have breakfast with you every day? 552 00:37:39,060 --> 00:37:41,060 Nothing would make me happier, 553 00:37:41,090 --> 00:37:43,200 But, uh, your mommy and me-- 554 00:37:43,220 --> 00:37:45,660 We don't live together anymore. 555 00:37:45,680 --> 00:37:47,980 Why? 556 00:37:48,130 --> 00:37:53,170 Well, um, sometimes that happens with mommies and daddies. 557 00:37:54,630 --> 00:37:55,570 But you know what? 558 00:37:55,600 --> 00:37:57,800 You're the luckiest boy in the world, 559 00:37:57,800 --> 00:38:00,350 'Cause your mommy loves you very much, 560 00:38:00,380 --> 00:38:02,640 And I love you very much. 561 00:38:02,680 --> 00:38:05,410 New deal--How about every sunday, 562 00:38:05,440 --> 00:38:07,110 We have our own special breakfast, 563 00:38:07,150 --> 00:38:08,720 Just you and me? 564 00:38:08,750 --> 00:38:10,300 Yeah? Yeah. 565 00:38:10,330 --> 00:38:12,510 Little bit or a hand full? Hand full. 566 00:38:12,540 --> 00:38:14,350 Hand full. 567 00:38:16,780 --> 00:38:18,800 Here we go. 568 00:38:29,430 --> 00:38:31,940 Take a walk. 569 00:38:36,160 --> 00:38:39,370 Anyone else want to walk with him? 570 00:38:40,650 --> 00:38:42,400 Yeah. 571 00:38:45,230 --> 00:38:46,990 This is my game. 572 00:38:47,030 --> 00:38:49,420 Looks like our friend got his throne back. 573 00:38:49,440 --> 00:38:51,690 Looks like it. 574 00:38:52,330 --> 00:38:56,370 Something tells me we may have you to thank for that. 575 00:38:56,430 --> 00:38:58,770 You don't want to know. You got that right. 576 00:38:58,800 --> 00:39:01,740 Stretch your legs, old head. 577 00:39:11,060 --> 00:39:16,010 Now, we got to have us a lot to talk about, don't we? 578 00:39:20,990 --> 00:39:23,680 I got nothing to say. 579 00:39:23,890 --> 00:39:26,190 You think you can play me, snowflake? 580 00:39:26,230 --> 00:39:28,350 'Cause you got college? 581 00:39:28,400 --> 00:39:30,660 Big school learnin', huh? 582 00:39:30,910 --> 00:39:32,710 Well, let me school you. 583 00:39:32,740 --> 00:39:35,410 Darwin wins inside these walls. 584 00:39:35,410 --> 00:39:38,780 Not einstein, darwin. 585 00:39:38,810 --> 00:39:40,840 Yard time's over, ladies. 586 00:39:40,880 --> 00:39:43,380 Let's line it up. 587 00:39:44,390 --> 00:39:47,050 I'm not done with you, fish. 588 00:39:47,090 --> 00:39:50,520 You never even got started. 589 00:40:09,000 --> 00:40:10,600 All right. 590 00:40:13,720 --> 00:40:15,110 We're through the hard part. 591 00:40:15,110 --> 00:40:18,020 Another 18 inches, we'll hit that pipe. 592 00:40:18,460 --> 00:40:20,020 We'll be there by friday. 593 00:40:20,060 --> 00:40:21,430 Friday? 594 00:40:21,460 --> 00:40:23,310 Better start making travel arrangements. 595 00:40:23,330 --> 00:40:25,590 Maricruz, here I come, baby. 596 00:40:25,600 --> 00:40:27,230 Sardinia, here I come. 597 00:40:27,250 --> 00:40:28,550 Where are we going? 598 00:40:28,580 --> 00:40:30,060 Panama. Panama. 599 00:40:30,080 --> 00:40:31,710 Panama. 600 00:40:31,760 --> 00:40:34,030 Darien gap, south of the canal. 601 00:40:34,030 --> 00:40:35,820 No roads, no electricity, 602 00:40:35,840 --> 00:40:37,790 No cops. 603 00:40:37,830 --> 00:40:41,740 Nothing but white sand beaches and ice cold beer. 604 00:40:41,750 --> 00:40:44,060 Well, that's nice,but what about our lives? 605 00:40:44,080 --> 00:40:45,330 I don't know. 606 00:40:45,360 --> 00:40:48,170 We'll open a scuba shop. Hey, I don't dive. 607 00:40:48,190 --> 00:40:51,490 Neither do I, but we'll have plenty of time to learn. 608 00:40:52,620 --> 00:40:54,680 Bulls. 609 00:41:00,000 --> 00:41:02,920 This con says he's on the job in here. 610 00:41:03,600 --> 00:41:06,500 No, I don't think so. You heard the paisan. 611 00:41:06,540 --> 00:41:10,010 Move your ass. C.O., Hold on one minute. 612 00:41:15,920 --> 00:41:18,520 Now, you sure about that? 613 00:41:18,550 --> 00:41:20,980 Now, you sure you can't use an extra hand? 614 00:41:21,000 --> 00:41:23,380 You know anything about construction? 615 00:41:23,400 --> 00:41:25,370 Concrete is my specialty. 616 00:41:25,400 --> 00:41:28,020 Can you dig it? 617 00:41:30,730 --> 00:41:31,950 Okay, boss. 618 00:41:31,950 --> 00:41:35,040 Sign him up. You got it. 619 00:41:43,290 --> 00:41:47,860 All right, looks like darwin wins after all, hey, fish? 620 00:41:54,160 --> 00:41:57,020 I have a lot of dots, but no way to connect them. 621 00:41:57,060 --> 00:41:59,480 Nobody's getting rich here. 622 00:41:59,510 --> 00:42:00,750 What about shareholders? 623 00:42:00,780 --> 00:42:03,560 Oh, profits were minimal, and they were all converted back to shares. 624 00:42:03,590 --> 00:42:06,390 Looks like they subcontracted out some research and development, 625 00:42:06,430 --> 00:42:08,480 But it's pennies in the grand scheme of things. 626 00:42:08,510 --> 00:42:10,190 Nobody was pulling early retirement. 627 00:42:10,190 --> 00:42:13,810 You can't hide $500 million just by moving a few decimal points. 628 00:42:13,810 --> 00:42:15,920 In a move anticipated by many pundits, 629 00:42:15,950 --> 00:42:19,580 Vice President Reynolds announced she is running for the Presidency. 630 00:42:19,610 --> 00:42:22,960 She made the announcement from her hometown of Montgomery, Illinois. 631 00:42:22,960 --> 00:42:28,840 The move toward worldwide peace and prosperity is a marathon, not a sprint. 632 00:42:28,860 --> 00:42:33,660 But I assure you, America will be setting the pace. 633 00:42:33,690 --> 00:42:37,730 Money like that just doesn't disappear, Nick. You could run a small country with that. 634 00:42:37,730 --> 00:42:42,180 The Vice President is reported to have the largest campaign war chest in history. 635 00:42:42,200 --> 00:42:48,590 It is so large, in fact, that prognosticators are already casting her as the favorite in the presidential race. 636 00:42:48,620 --> 00:42:51,490 Maybe not a small country. 637 00:42:51,520 --> 00:42:54,160 Maybe this one. 46910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.