All language subtitles for Priceless.2016.720p.BluRay.X264-AMIABLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,525 --> 00:01:25,785
We're all on a journey.
2
00:01:25,869 --> 00:01:27,578
A road.
3
00:01:29,355 --> 00:01:32,709
Full of delays, dead ends.
4
00:01:34,903 --> 00:01:37,338
With bright and beautiful views,
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,566
and storm clouds and darkness, too.
6
00:01:45,471 --> 00:01:49,984
It seems somewhere along the way
I took a wrong turn
7
00:01:51,144 --> 00:01:53,629
that led me somewhere I didn't wanna go.
8
00:01:56,132 --> 00:01:59,744
And now, I'm just trying
to find my way back.
9
00:02:04,307 --> 00:02:06,668
So, I'll keep on driving.
10
00:02:09,087 --> 00:02:11,315
Keep on searching.
11
00:02:18,087 --> 00:02:19,839
This is my journey.
12
00:02:45,874 --> 00:02:48,150
In case you get thirsty
in the bathroom, huh?
13
00:02:48,960 --> 00:02:50,341
No.
14
00:02:50,420 --> 00:02:52,714
It's so don't nobody steal the key.
15
00:02:53,757 --> 00:02:54,924
Yeah, I mean...
16
00:02:55,467 --> 00:02:57,385
I got that.
17
00:02:57,761 --> 00:02:59,304
Hey...
18
00:02:59,387 --> 00:03:01,519
You know what, let me take one of these.
19
00:03:01,598 --> 00:03:02,682
And, uh...
20
00:03:06,936 --> 00:03:09,021
Put the rest towards the tank.
21
00:03:13,360 --> 00:03:14,652
What you hauling there, son?
22
00:03:17,364 --> 00:03:18,948
Nothing.
23
00:03:19,032 --> 00:03:22,243
Yeah? Guess I gotta get me
some of that nothing to start hauling, huh?
24
00:03:46,476 --> 00:03:48,044
It wasn't always this way.
25
00:03:51,931 --> 00:03:54,484
I was a good man once.
26
00:03:55,360 --> 00:03:57,383
A father.
27
00:03:57,462 --> 00:03:59,205
A husband.
28
00:04:03,776 --> 00:04:06,871
But I lost the woman I loved,
29
00:04:07,155 --> 00:04:09,207
and I have myself to blame.
30
00:04:11,042 --> 00:04:15,029
And ever since,
it's been hard to keep going.
31
00:04:15,463 --> 00:04:16,715
Keep a job.
32
00:04:18,983 --> 00:04:23,346
So they came
and they took my little girl away.
33
00:04:26,141 --> 00:04:28,827
And now I'm a man in despair.
34
00:04:29,510 --> 00:04:31,896
Desperation makes you do funny things.
35
00:04:33,940 --> 00:04:36,151
I told him I wouldn't transport drugs.
36
00:04:36,234 --> 00:04:39,112
He said, "Don't ask, don't tell."
37
00:04:39,854 --> 00:04:43,033
It was a simple job.
Just drive that truck.
38
00:04:47,203 --> 00:04:49,648
Rain and hail or shine.
39
00:04:50,573 --> 00:04:52,407
Straight through.
40
00:04:52,607 --> 00:04:54,527
Those are their orders.
41
00:04:56,095 --> 00:04:58,110
But what was I carrying?
42
00:04:58,189 --> 00:05:00,133
And who was I meeting?
43
00:05:00,216 --> 00:05:02,652
The questions haunted me.
44
00:05:03,345 --> 00:05:07,457
I started hearing things, seeing things.
45
00:05:08,058 --> 00:05:09,642
I knew something wasn't right.
46
00:05:10,769 --> 00:05:11,851
And then it happened.
47
00:05:13,263 --> 00:05:15,707
And I never even saw it coming.
48
00:07:37,791 --> 00:07:40,877
-
Hey, this is Chad. Leave a message.
- Crap.
49
00:07:57,060 --> 00:07:59,270
Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
50
00:08:06,152 --> 00:08:09,072
Okay, okay. Do you speak any English?
51
00:08:16,830 --> 00:08:19,749
Are you... Are you hurt? Are you okay?
52
00:08:23,461 --> 00:08:24,796
It's disgusting back here.
53
00:08:27,507 --> 00:08:30,093
How long's it been?
54
00:08:34,472 --> 00:08:35,682
Look...
55
00:08:38,935 --> 00:08:41,730
You can ride in front with me,
if you clean yourselves off, okay?
56
00:08:45,233 --> 00:08:46,526
SĂ?
57
00:09:21,144 --> 00:09:22,400
No, no, no.
58
00:09:22,479 --> 00:09:24,606
Calm... No, no, no. Calm down. Calm down.
59
00:09:26,024 --> 00:09:27,150
Here.
60
00:09:30,028 --> 00:09:32,155
It will help keep you warm.
61
00:09:33,114 --> 00:09:34,115
You know?
62
00:09:34,324 --> 00:09:37,327
It'll help keep you
fuego.
63
00:09:38,286 --> 00:09:39,496
Fuego?
64
00:09:45,085 --> 00:09:46,586
Suit yourself.
65
00:09:56,346 --> 00:09:57,806
Gracias.
66
00:09:58,640 --> 00:10:00,016
No problemo.
67
00:10:04,104 --> 00:10:08,779
Hey, we gotta stop for gas
and, no offense, but you still...
68
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
You both kind of stink.
69
00:10:12,779 --> 00:10:16,157
You can clean off better in the
el baño.
70
00:10:16,408 --> 00:10:17,867
SĂ?
71
00:10:27,460 --> 00:10:28,712
Let's go.
72
00:10:33,717 --> 00:10:36,386
All right, no... No talking to anyone.
73
00:10:37,303 --> 00:10:39,472
Don't want anybody to get in trouble.
74
00:10:39,556 --> 00:10:41,057
Let's keep this quick.
75
00:10:45,103 --> 00:10:46,730
Hey, hey, hey.
76
00:10:47,647 --> 00:10:48,982
That dress is, uh...
77
00:10:49,733 --> 00:10:51,443
Drying it off is not
gonna make it any better.
78
00:10:59,075 --> 00:11:01,666
Go ahead. Take it. It's on me.
79
00:11:01,745 --> 00:11:03,000
Looks like it'll fit and it's clean.
80
00:11:03,079 --> 00:11:04,543
All right. Now, sure.
81
00:11:04,622 --> 00:11:06,124
You get one, too.
82
00:11:06,207 --> 00:11:09,210
Hurry up and change while I pay. Okay?
83
00:11:55,924 --> 00:11:57,467
- It's time to go.
- Hey, I'm not done talking
84
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
to the pretty girls, okay?
85
00:12:04,015 --> 00:12:05,433
We gotta go.
86
00:12:10,772 --> 00:12:12,065
I said no talking.
87
00:12:14,275 --> 00:12:15,485
Get in.
88
00:12:53,690 --> 00:12:54,774
Hey, Ma.
89
00:12:54,858 --> 00:12:55,942
Daddy.
90
00:12:57,277 --> 00:13:00,196
Emerson. Hey, sweetie.
91
00:13:00,488 --> 00:13:01,786
Where's Grandma?
92
00:13:01,865 --> 00:13:04,034
Taking a nap. I called you.
93
00:13:05,243 --> 00:13:07,037
You did. I see that.
94
00:13:08,413 --> 00:13:10,582
When are you gonna come see me?
95
00:13:11,249 --> 00:13:14,210
Well, I've been thinking.
96
00:13:14,294 --> 00:13:15,545
How about in two days?
97
00:13:15,628 --> 00:13:16,796
Really?
98
00:13:16,880 --> 00:13:19,512
Shh. I'm coming close to Grandma's town.
99
00:13:19,591 --> 00:13:22,052
I was thinking I'd drop by.
How's that sound?
100
00:13:22,385 --> 00:13:25,013
You're my favorite out of everyone.
101
00:13:25,096 --> 00:13:27,979
I wanna live with you again.
102
00:13:28,058 --> 00:13:29,642
You're my favorite, too, kiddo.
103
00:13:31,436 --> 00:13:32,812
I want to live with you as well.
104
00:13:34,022 --> 00:13:35,857
Soon. Okay?
105
00:13:36,232 --> 00:13:37,609
I love you, Daddy.
106
00:13:38,902 --> 00:13:41,237
I love you, too, and I miss you so much.
107
00:13:41,696 --> 00:13:43,031
I miss you.
108
00:13:44,783 --> 00:13:46,201
Bye.
109
00:14:03,134 --> 00:14:05,929
They think it would be better
if you went with Grandma for a little while.
110
00:14:06,054 --> 00:14:08,728
But I want to stay with you, Daddy.
111
00:14:08,807 --> 00:14:10,308
I know, sweetie.
112
00:14:11,643 --> 00:14:12,977
It's time, James.
113
00:14:14,938 --> 00:14:17,482
Em, you ready to come inside
with Grandma, honey?
114
00:14:18,566 --> 00:14:19,901
Come on, sweetie.
115
00:14:19,984 --> 00:14:21,240
It's okay.
116
00:14:21,319 --> 00:14:24,447
- So, come on.
- Come on.
117
00:14:26,449 --> 00:14:27,784
It's okay.
118
00:14:28,326 --> 00:14:31,454
I need you to be a big girl
for Daddy, all right?
119
00:14:31,538 --> 00:14:33,957
Can you do that for me?
120
00:14:36,459 --> 00:14:37,836
I love you.
121
00:14:38,795 --> 00:14:40,255
I love you so much, sweetie.
122
00:14:43,466 --> 00:14:44,926
It's all right.
123
00:14:52,267 --> 00:14:53,518
You should feel lucky.
124
00:14:53,601 --> 00:14:56,104
She's going to be with your mother
and not some stranger.
125
00:15:08,324 --> 00:15:10,535
Good evening.
The three of you need a table?
126
00:15:11,077 --> 00:15:12,245
Please.
127
00:15:12,495 --> 00:15:14,039
A cheeseburger, please.
128
00:15:14,122 --> 00:15:15,461
And French fries.
129
00:15:18,960 --> 00:15:22,005
Um... The same for me, please.
130
00:15:24,591 --> 00:15:26,009
Make that three.
131
00:15:27,969 --> 00:15:29,387
The counter okay?
132
00:15:29,471 --> 00:15:30,930
- Yes.
- Sure.
133
00:15:44,569 --> 00:15:46,696
You both speak English?
134
00:15:46,780 --> 00:15:48,782
This entire time?
135
00:15:49,324 --> 00:15:50,658
Yes.
136
00:15:53,078 --> 00:15:56,289
We have heard stories
137
00:15:56,790 --> 00:15:58,833
of bad men in America.
138
00:15:59,376 --> 00:16:02,962
We thought Spanish would be safer.
139
00:16:03,630 --> 00:16:05,507
We hope you understand.
140
00:16:06,841 --> 00:16:08,468
Of course.
141
00:16:09,344 --> 00:16:11,179
I am so hungry.
142
00:16:27,320 --> 00:16:29,160
She's Maria?
143
00:16:29,239 --> 00:16:30,323
You are...
144
00:16:30,990 --> 00:16:32,409
Antonia.
145
00:16:33,118 --> 00:16:35,041
And I'm James.
146
00:16:35,120 --> 00:16:37,580
And you don't need to be
afraid of me, all right?
147
00:16:40,166 --> 00:16:44,462
We want to thank you for helping us
148
00:16:45,755 --> 00:16:48,091
and for these beautiful dresses.
149
00:16:51,720 --> 00:16:53,263
You're welcome.
150
00:16:55,098 --> 00:16:56,808
You're here on purpose, right?
151
00:16:56,891 --> 00:16:58,810
I mean, you want to be here?
152
00:16:59,227 --> 00:17:00,645
Mmm-hmm.
153
00:17:00,854 --> 00:17:04,524
We are from Tenancingo. In Mexico.
154
00:17:05,692 --> 00:17:09,154
Our father owed some local men some money.
155
00:17:09,237 --> 00:17:10,530
We are sisters.
156
00:17:10,989 --> 00:17:12,198
Yes.
157
00:17:12,407 --> 00:17:13,742
Um...
158
00:17:13,950 --> 00:17:17,912
We must work to pay the debt.
159
00:17:18,747 --> 00:17:19,956
Work?
160
00:17:21,291 --> 00:17:23,752
Waitress, maid.
161
00:17:24,753 --> 00:17:26,504
Big dreams, huh?
162
00:17:27,464 --> 00:17:30,633
I want to be a singer. Like Taylor Swift.
163
00:17:30,759 --> 00:17:32,427
Do you like Taylor Swift?
164
00:17:33,303 --> 00:17:34,596
No.
165
00:17:35,347 --> 00:17:37,349
But I think my daughter does.
166
00:17:37,557 --> 00:17:38,975
Mmm-hmm.
167
00:17:39,309 --> 00:17:40,894
You have a family?
168
00:17:42,103 --> 00:17:43,480
Just a daughter.
169
00:17:43,563 --> 00:17:45,032
My...
170
00:17:45,940 --> 00:17:47,700
My wife died.
171
00:17:49,986 --> 00:17:51,529
I am sorry.
172
00:17:57,452 --> 00:18:00,496
Eat up. We need to...
We need to keep going.
173
00:18:37,617 --> 00:18:38,618
It's a reminder.
174
00:18:41,871 --> 00:18:43,707
I have a reminder too.
175
00:18:44,916 --> 00:18:46,543
A similar message.
176
00:18:47,752 --> 00:18:49,963
I don't know about that.
177
00:18:50,380 --> 00:18:53,508
No? You do not believe?
178
00:18:54,634 --> 00:18:56,886
Went knocking a few times.
179
00:18:56,970 --> 00:19:01,558
Turned out no one was home,
so I leave him alone
180
00:19:02,600 --> 00:19:04,853
and he leaves me alone.
181
00:19:06,855 --> 00:19:08,440
It makes me sad.
182
00:19:10,025 --> 00:19:11,901
What makes you sad?
183
00:19:11,985 --> 00:19:13,653
That you think we are alone.
184
00:19:14,988 --> 00:19:17,282
We are never alone.
185
00:19:17,365 --> 00:19:18,700
Alone's fine with me.
186
00:19:19,534 --> 00:19:20,827
And what about your daughter?
187
00:19:20,910 --> 00:19:22,162
What about her?
188
00:19:23,580 --> 00:19:26,791
She is not alone because she has you,
189
00:19:27,917 --> 00:19:29,627
even when she cannot see you.
190
00:19:30,295 --> 00:19:31,296
SĂ?
191
00:19:31,421 --> 00:19:32,756
I hope so.
192
00:19:40,138 --> 00:19:41,765
It is the same.
193
00:19:47,020 --> 00:19:49,814
I will pray for you.
194
00:19:51,024 --> 00:19:53,568
Thanks, I guess.
195
00:20:09,209 --> 00:20:10,710
What is wrong?
196
00:20:11,294 --> 00:20:13,713
I wanna show you something.
197
00:20:21,763 --> 00:20:26,142
Hey, would you take a picture
of me in front of all this,
198
00:20:26,226 --> 00:20:28,561
so I can send it to my daughter?
199
00:20:33,900 --> 00:20:35,235
Oh, sorry.
200
00:20:40,990 --> 00:20:42,200
Thanks.
201
00:20:43,493 --> 00:20:45,161
What is her name?
202
00:20:48,206 --> 00:20:49,457
Emerson.
203
00:20:52,836 --> 00:20:55,505
I am a daughter
204
00:20:56,798 --> 00:20:58,675
who misses her father.
205
00:21:00,969 --> 00:21:05,849
And I see a father
who misses his daughter.
206
00:21:13,356 --> 00:21:16,317
So, um... We gotta go.
207
00:21:17,402 --> 00:21:22,532
I hate to ask this, but I need
you both to get in the back.
208
00:21:25,201 --> 00:21:26,499
I'm sorry.
209
00:21:26,578 --> 00:21:28,163
I just don't want
anyone to get in trouble.
210
00:21:38,965 --> 00:21:41,009
You are a good man, James.
211
00:21:43,803 --> 00:21:45,305
I'm trying.
212
00:22:30,433 --> 00:22:32,352
- Can I help you?
- Um...
213
00:22:33,978 --> 00:22:35,522
Yeah, I'm here with a truck.
214
00:22:37,982 --> 00:22:39,442
Okay.
215
00:22:41,611 --> 00:22:43,029
Right.
216
00:22:45,115 --> 00:22:46,783
You need a room or what?
217
00:22:46,866 --> 00:22:48,076
No.
218
00:22:48,660 --> 00:22:50,161
Never mind.
219
00:23:01,297 --> 00:23:03,054
-
Qué pasa?
- Hello.
220
00:23:03,133 --> 00:23:04,509
- How are you?
- Good.
221
00:23:04,592 --> 00:23:05,760
- How was your trip?
- It was fine.
222
00:23:05,844 --> 00:23:06,933
Okay, good.
223
00:23:07,012 --> 00:23:09,894
Good. No bad weather?
No problems? No accidents?
224
00:23:09,973 --> 00:23:14,106
No, I mean, I got run off the road at one
point, but other than that it was fine.
225
00:23:14,185 --> 00:23:15,353
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
226
00:23:15,437 --> 00:23:17,514
- You didn't get hurt or nothing?
- No.
227
00:23:17,597 --> 00:23:20,191
The front of the truck
got a little beat up.
228
00:23:20,275 --> 00:23:21,651
Ah, don't worry about the front.
229
00:23:21,735 --> 00:23:23,319
I don't worry about
the front of the truck.
230
00:23:23,403 --> 00:23:26,156
- It's just the cargo. Very important.
- Oh, that's good too.
231
00:23:27,907 --> 00:23:29,159
It is?
232
00:23:34,456 --> 00:23:35,498
With no lock, huh?
233
00:23:38,960 --> 00:23:40,128
Hmm?
234
00:23:40,712 --> 00:23:42,505
I'm kidding with you. It's okay.
235
00:23:42,589 --> 00:23:44,424
If it's okay, it's okay.
236
00:23:44,507 --> 00:23:46,092
Right? It's okay.
237
00:23:54,142 --> 00:23:55,894
Come on. Come on. Please, please.
238
00:23:55,977 --> 00:23:57,270
Welcome to America!
239
00:23:57,812 --> 00:23:59,397
Yes!
240
00:24:03,109 --> 00:24:04,277
Come with me.
241
00:24:04,986 --> 00:24:06,237
Careful. Now, watch it.
242
00:24:06,321 --> 00:24:07,739
Welcome, welcome, welcome. Good.
243
00:24:07,822 --> 00:24:09,366
Careful, careful, careful.
244
00:24:09,949 --> 00:24:13,124
My friend, thank you very much.
245
00:24:13,203 --> 00:24:15,080
Job well done, very good working with you.
246
00:24:15,163 --> 00:24:16,623
- Thank you, my friend.
- Okay.
247
00:24:16,706 --> 00:24:18,333
Good. Good, good, good.
248
00:24:18,416 --> 00:24:20,298
CJ, watch the smoke on
the girls,
por favor.
249
00:24:20,377 --> 00:24:22,212
Go ahead, ladies, hop in.
250
00:24:22,712 --> 00:24:24,047
What's up?
251
00:24:27,926 --> 00:24:30,641
Is this more comfortable
than the big truck?
252
00:24:30,720 --> 00:24:32,389
You know who that goes to?
253
00:24:33,682 --> 00:24:35,058
Yeah.
254
00:24:35,141 --> 00:24:37,769
Hey, the girls, where are you taking them?
255
00:24:37,852 --> 00:24:39,479
Not your problem.
256
00:24:40,855 --> 00:24:42,315
Happy trails.
257
00:24:47,153 --> 00:24:48,363
Just relax.
258
00:24:49,072 --> 00:24:51,616
Let's go get some food or something.
259
00:25:01,835 --> 00:25:03,545
Do you know what's going on out there?
260
00:25:03,837 --> 00:25:05,130
Nah.
261
00:25:05,255 --> 00:25:09,050
But by the looks of it, looks like
you were having a little transaction.
262
00:25:09,134 --> 00:25:10,760
You wanna talk about it?
263
00:25:12,595 --> 00:25:14,347
I'm tired.
264
00:25:15,223 --> 00:25:16,975
Been driving for a while.
265
00:25:17,559 --> 00:25:19,231
Um, you got a room for the night?
266
00:25:19,310 --> 00:25:20,645
I only rent by the hour.
267
00:25:20,729 --> 00:25:23,189
But if you're looking
for some fun while you're in town,
268
00:25:23,273 --> 00:25:29,654
and what I mean by fun is, uh,
some company to lift your spirits.
269
00:25:31,990 --> 00:25:33,825
Cell phone number's on the back.
270
00:25:35,035 --> 00:25:37,287
Let them know Rodney sent you.
271
00:26:16,659 --> 00:26:18,370
How can I help you, friend?
272
00:26:18,787 --> 00:26:20,584
I need a room for the night.
273
00:26:20,663 --> 00:26:21,664
All right.
274
00:26:23,166 --> 00:26:24,668
Fill that out.
275
00:26:28,088 --> 00:26:29,422
Where you coming from?
276
00:26:30,006 --> 00:26:31,341
Southeast.
277
00:26:32,509 --> 00:26:34,344
Business or pleasure?
278
00:26:34,427 --> 00:26:35,679
Business.
279
00:26:38,932 --> 00:26:40,725
What are you hauling?
280
00:26:42,268 --> 00:26:44,108
Just cargo. Nothing...
281
00:26:44,187 --> 00:26:46,398
Nothing, really.
282
00:26:46,481 --> 00:26:47,982
You look beat.
283
00:26:48,692 --> 00:26:50,360
Did you drive straight through?
284
00:26:50,443 --> 00:26:51,528
Yep.
285
00:26:53,405 --> 00:26:58,201
Now why would you have to go through all
that if you're hauling a bunch of nothing?
286
00:27:01,746 --> 00:27:02,997
I just need a room.
287
00:27:05,250 --> 00:27:09,629
What do you think I'd find
if I opened up the back of that truck?
288
00:27:11,172 --> 00:27:13,967
- I don't know what you're getting at.
- I think you do.
289
00:27:14,926 --> 00:27:16,302
Let's say we go have a look.
290
00:27:16,386 --> 00:27:18,972
Let's say we don't,
and you mind your own business.
291
00:27:19,055 --> 00:27:21,307
Why don't you get that truck
off my property, right now.
292
00:27:24,894 --> 00:27:27,022
What is it with you people?
293
00:27:52,672 --> 00:27:54,883
Come on. Come on,
let's go, let's go, let's go.
294
00:27:54,966 --> 00:27:57,302
- Walk. Walk.
- CJ.
295
00:27:58,511 --> 00:28:00,138
Gentle,
por favor.
296
00:28:00,221 --> 00:28:01,806
- Yeah.
-
SĂ?
297
00:28:04,309 --> 00:28:07,812
Amiga, what is your name?
298
00:28:08,229 --> 00:28:09,773
Antonia.
299
00:28:09,856 --> 00:28:11,696
Antonia. It is no surprise, huh?
300
00:28:11,775 --> 00:28:16,196
It means beautiful, um,
praiseworthy and priceless,
sĂ?
301
00:28:18,031 --> 00:28:20,742
You two girls have boyfriends?
You have a boyfriend?
302
00:28:22,994 --> 00:28:25,246
Nada? Nada?
303
00:28:25,705 --> 00:28:27,791
But have you ever had boyfriend, or no?
304
00:28:30,543 --> 00:28:31,961
SĂ.
305
00:28:33,380 --> 00:28:34,714
CJ?
306
00:28:34,798 --> 00:28:36,095
- Yeah?
- Okay.
307
00:28:36,174 --> 00:28:38,468
This is why we are very gentle with them,
308
00:28:38,551 --> 00:28:42,514
and not moving around like they are
dogs or animals because, uh...
309
00:28:42,597 --> 00:28:44,557
They have something very valuable, okay?
310
00:28:45,433 --> 00:28:48,441
Yeah, I don't know what I was thinking.
311
00:28:48,520 --> 00:28:49,688
I beg your pardon, my bad.
312
00:28:49,771 --> 00:28:51,481
Okay, let's go. I'll show you your room.
313
00:28:52,899 --> 00:28:53,983
We go this way.
314
00:29:30,603 --> 00:29:32,480
Shouldn't you be headed back out?
315
00:29:33,523 --> 00:29:35,821
Just trying to have a drink, man.
316
00:29:35,900 --> 00:29:38,945
Yeah, that always helps.
317
00:29:40,155 --> 00:29:41,781
How did you know?
318
00:29:42,782 --> 00:29:45,452
Box truck on an overnight delivery?
319
00:29:47,162 --> 00:29:48,329
Hauling cargo.
320
00:29:49,664 --> 00:29:53,001
I would've called the cops
if they'd do a darn thing.
321
00:29:54,044 --> 00:29:55,420
I just needed the cash.
322
00:29:55,754 --> 00:29:57,005
I didn't know.
323
00:29:57,130 --> 00:30:01,217
And... And it seemed like an easy gig.
324
00:30:03,595 --> 00:30:05,055
You looking for sympathy?
325
00:30:06,765 --> 00:30:08,016
Not here.
326
00:30:09,559 --> 00:30:10,602
I need help.
327
00:30:12,896 --> 00:30:15,065
- What's that?
- I need help.
328
00:30:21,905 --> 00:30:23,239
Her and her sister.
329
00:30:24,324 --> 00:30:25,825
I want to undo it, somehow.
330
00:30:28,953 --> 00:30:32,040
Look, you obviously know
something about this.
331
00:30:35,001 --> 00:30:37,045
Then help me.
332
00:30:37,170 --> 00:30:38,421
Help her.
333
00:30:40,840 --> 00:30:42,092
I'm Dale.
334
00:30:44,719 --> 00:30:45,887
James.
335
00:30:48,264 --> 00:30:50,600
You still looking for a place to stay?
336
00:30:57,524 --> 00:30:59,651
Don't be shy. You look good.
337
00:31:02,529 --> 00:31:06,032
And these will help you feel good.
338
00:31:06,116 --> 00:31:07,826
Go on, take one.
339
00:31:07,909 --> 00:31:09,411
No, thank you.
340
00:31:12,706 --> 00:31:13,790
How's your sister holding up?
341
00:31:16,126 --> 00:31:17,794
I don't know.
342
00:31:17,877 --> 00:31:19,462
This is too much for her.
343
00:31:19,587 --> 00:31:22,132
- It's too much for...
- Anyone?
344
00:31:22,215 --> 00:31:23,383
Yeah, I remember being there.
345
00:31:24,968 --> 00:31:28,805
Did your family owe somebody moneys too?
346
00:31:32,475 --> 00:31:33,685
No.
347
00:31:33,768 --> 00:31:35,979
No, I'm just a regular idiot.
348
00:31:37,188 --> 00:31:39,236
I got boyfriended.
349
00:31:39,315 --> 00:31:40,571
You know?
350
00:31:40,650 --> 00:31:42,986
I met a boy online, blah, blah, blah.
351
00:31:44,362 --> 00:31:46,322
So one day, um,
352
00:31:46,406 --> 00:31:49,951
he sends me a plane ticket
to meet him in Vegas.
353
00:31:51,077 --> 00:31:53,163
That first day was amazing.
354
00:31:54,914 --> 00:31:56,166
But that night...
355
00:31:58,168 --> 00:31:59,461
I guess he drugged me.
356
00:32:00,337 --> 00:32:03,590
Um, I woke up in the back
of a van with a bunch of men.
357
00:32:06,926 --> 00:32:08,678
I am so sorry.
358
00:32:09,763 --> 00:32:11,139
It is what it is, you know.
359
00:32:12,307 --> 00:32:16,311
And Garo treats me way better
than my old man ever did, so...
360
00:32:19,939 --> 00:32:21,316
I will pray for you.
361
00:32:25,737 --> 00:32:29,315
Honey, you got a rough couple of days
coming up, you should pray for yourself.
362
00:32:39,876 --> 00:32:41,002
- Hey.
- Morning.
363
00:32:41,920 --> 00:32:43,129
Morning.
364
00:32:43,213 --> 00:32:45,548
To be honest,
I'm surprised you're still here.
365
00:32:46,174 --> 00:32:48,639
I figured you would've
sobered up and run home by now.
366
00:32:48,718 --> 00:32:50,762
A little surprised myself.
367
00:32:52,722 --> 00:32:54,057
Let's take a walk.
368
00:32:59,562 --> 00:33:02,649
First things first,
I need you to get rid of that truck.
369
00:33:03,525 --> 00:33:06,111
- What do you want me to do with it?
- I don't care.
370
00:33:06,194 --> 00:33:08,071
Just get it off my lot.
371
00:33:08,154 --> 00:33:10,782
If you need to go somewhere,
I got some bikes out back.
372
00:33:10,865 --> 00:33:12,534
You can borrow one.
373
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
Do you ride?
374
00:33:14,661 --> 00:33:16,830
It's been a while, but, yeah.
375
00:33:17,789 --> 00:33:19,833
Good. So what's your plan?
376
00:33:21,960 --> 00:33:24,087
Go to the motel, see what I can see.
377
00:33:40,520 --> 00:33:41,771
You all right?
378
00:33:43,106 --> 00:33:46,072
I have one person in this world
379
00:33:46,151 --> 00:33:48,111
that I actually mean something to.
380
00:33:50,030 --> 00:33:52,115
She's already lost her mom.
381
00:33:53,033 --> 00:33:55,118
And right now, she's at home wondering
382
00:33:55,201 --> 00:33:57,917
if her dad is gonna
show up like he promised.
383
00:33:57,996 --> 00:33:59,497
And I'm not.
384
00:34:00,206 --> 00:34:01,875
I'm not gonna make it.
385
00:34:03,752 --> 00:34:07,130
Look, I should just forget
about all of this, right?
386
00:34:07,213 --> 00:34:11,468
Get in the truck and go
and wrap my arms around my little girl.
387
00:34:13,219 --> 00:34:16,060
You need to do what you gotta do.
388
00:34:16,139 --> 00:34:18,808
Being a father's the most
important job in the world.
389
00:34:20,560 --> 00:34:22,979
Your daughter needs you.
390
00:34:32,447 --> 00:34:37,035
All these girls have a father
that loved them, too.
391
00:34:44,417 --> 00:34:49,714
So if you're hearing a little voice
that's telling you to stay,
392
00:34:49,798 --> 00:34:52,509
that there's a larger hand at play here,
393
00:34:54,344 --> 00:34:56,513
then you might wanna listen to that voice.
394
00:35:02,227 --> 00:35:04,020
I'm not hearing any magic voice, Dale.
395
00:35:04,104 --> 00:35:05,313
It's there.
396
00:35:05,397 --> 00:35:07,023
You're just not listening.
397
00:35:07,107 --> 00:35:08,191
Yet.
398
00:35:09,192 --> 00:35:11,528
Get that truck off my lot!
399
00:35:31,006 --> 00:35:32,132
Refill, hon?
400
00:35:33,091 --> 00:35:34,217
Sure.
401
00:35:40,807 --> 00:35:43,226
- Good morning, Officer.
- Julie.
402
00:35:43,727 --> 00:35:46,062
- Coffee?
- Yes, ma'am.
403
00:36:05,749 --> 00:36:07,375
Can I help you?
404
00:36:09,127 --> 00:36:10,295
Yeah.
405
00:36:12,255 --> 00:36:15,467
There's, um, something
going on around here.
406
00:36:16,760 --> 00:36:18,511
What's the problem?
407
00:36:19,679 --> 00:36:21,765
There's a motel. Motel 12.
408
00:36:24,392 --> 00:36:26,269
There's prostitution happening.
409
00:36:27,354 --> 00:36:30,569
Well, that's, uh, serious, son.
410
00:36:30,648 --> 00:36:32,192
How do you know this?
411
00:36:32,734 --> 00:36:34,444
I saw it.
412
00:36:35,820 --> 00:36:37,238
Just saw it?
413
00:36:38,365 --> 00:36:39,783
Yes.
414
00:36:41,659 --> 00:36:43,411
All right.
415
00:36:46,623 --> 00:36:49,209
- Motel 12, you say?
- Mmm-hmm.
416
00:36:52,420 --> 00:36:54,047
Uh, and what's your name?
417
00:36:56,299 --> 00:36:58,343
- James.
- James.
418
00:36:58,426 --> 00:37:00,266
Last name?
419
00:37:00,345 --> 00:37:01,805
Just James.
420
00:37:04,891 --> 00:37:08,186
How do I, uh,
get a hold of you if I have any questions?
421
00:37:08,269 --> 00:37:11,398
I'm over at the Hiway House Motel.
422
00:37:14,484 --> 00:37:16,282
- Thanks, Julie.
- Here you go.
423
00:37:16,361 --> 00:37:17,742
All right.
424
00:37:17,821 --> 00:37:21,157
Well, thank you for the information.
425
00:37:22,117 --> 00:37:23,368
Mind if I eat?
426
00:37:26,371 --> 00:37:27,706
Of course.
427
00:37:48,727 --> 00:37:50,520
- Huh?
- No,
gracias.
428
00:37:52,129 --> 00:37:54,946
I went to the trouble of making you a drink,
429
00:37:55,025 --> 00:37:58,111
and the least you could do
is try it for me.
430
00:37:58,653 --> 00:37:59,946
Por favor.
431
00:38:12,208 --> 00:38:14,252
Maybe it's acquired taste.
432
00:38:15,211 --> 00:38:17,488
Drink. Drink.
433
00:38:19,132 --> 00:38:20,300
Yeah?
434
00:38:22,594 --> 00:38:24,554
- Where is Maria?
- Maria.
435
00:38:25,513 --> 00:38:32,187
Maria is with the other girls
making friends because it's time.
436
00:38:33,897 --> 00:38:35,065
Of course.
437
00:38:36,066 --> 00:38:37,984
It's time for you, too.
438
00:38:43,615 --> 00:38:46,409
And I can be your friend, but, um...
439
00:38:49,079 --> 00:38:54,417
But my friendship comes at a cost.
440
00:38:56,294 --> 00:38:57,837
Okay?
441
00:39:04,368 --> 00:39:05,778
It's okay.
442
00:39:08,473 --> 00:39:10,433
This is not right. I cannot do this.
443
00:39:10,558 --> 00:39:12,060
I am not supposed to be here.
444
00:39:13,103 --> 00:39:14,771
You play a game with me?
A juego?
445
00:39:14,896 --> 00:39:16,981
No,
no juego. No.
446
00:39:17,065 --> 00:39:18,070
I will...
447
00:39:18,149 --> 00:39:23,409
I will work to earn back
every penny that I owe.
448
00:39:23,488 --> 00:39:25,657
But not like this.
449
00:39:25,740 --> 00:39:28,618
You have my word,
but not like this, please.
450
00:39:32,080 --> 00:39:35,615
Every girl in this house
wants to be on this bed.
451
00:39:35,917 --> 00:39:36,918
Mmm-hmm.
452
00:39:37,043 --> 00:39:39,879
But I don't want the other girls
in this house. I want you. Why?
453
00:39:39,963 --> 00:39:42,391
- Because I try to love you.
- This is not love!
454
00:39:42,471 --> 00:39:44,050
- No?
- This is not what love looks like.
455
00:39:44,134 --> 00:39:45,723
Then you choose
what love looks like, okay?
456
00:39:45,802 --> 00:39:48,722
You decide. I will have you and Maria.
457
00:39:49,431 --> 00:39:50,895
- No.
- No?
458
00:39:50,974 --> 00:39:54,774
- CJ! Bring Maria,
por favor!
- She's just a girl! Please!
459
00:39:54,853 --> 00:39:56,275
- No! No!
-
SĂ.
460
00:39:56,354 --> 00:39:59,524
No, no, no.
Por favor! Por favor!
461
00:40:01,359 --> 00:40:02,819
Don't touch her!
462
00:40:02,902 --> 00:40:04,408
Garo, you said it is my choice.
463
00:40:04,487 --> 00:40:05,739
-
SĂ.
- Take me.
464
00:40:07,699 --> 00:40:09,701
I want to.
465
00:40:09,784 --> 00:40:10,952
Are you saying...
466
00:40:11,036 --> 00:40:13,038
I want to. It is my choice.
467
00:40:14,122 --> 00:40:15,874
Let her go.
468
00:40:16,583 --> 00:40:17,588
Let her go.
469
00:40:17,667 --> 00:40:19,085
- Maria.
- Let her go.
470
00:40:19,627 --> 00:40:21,254
Ăndale, Maria.
471
00:40:24,632 --> 00:40:26,509
It is okay.
472
00:41:26,569 --> 00:41:27,654
Hello?
473
00:41:27,946 --> 00:41:30,490
You looking for someone
to party with or what?
474
00:41:30,657 --> 00:41:32,033
Yeah, yeah.
475
00:41:32,117 --> 00:41:33,785
Um, her name's Antonia.
476
00:41:33,868 --> 00:41:36,746
Yeah, man, just tell me what
you're looking for, I'll hook you up.
477
00:41:36,871 --> 00:41:38,456
Mexican.
478
00:41:38,540 --> 00:41:40,291
Real pretty. Dark hair.
479
00:41:40,375 --> 00:41:42,085
Yeah, yeah. Dime a dozen.
480
00:41:42,168 --> 00:41:44,087
Uh, come on down to Motel 12,
481
00:41:44,170 --> 00:41:47,424
knock on the door
for Room 126 and bring some cash.
482
00:42:15,285 --> 00:42:18,918
The guy on the phone told me
to come to Room 126.
483
00:42:18,997 --> 00:42:20,373
I remember you.
484
00:42:20,457 --> 00:42:22,125
What do you want?
485
00:42:23,335 --> 00:42:26,087
I'm here to see that girl I dropped off.
486
00:42:28,298 --> 00:42:30,930
Can't stop thinking about her, you know?
487
00:42:31,009 --> 00:42:33,845
Yeah, well, she's not
on the menu yet, Romeo.
488
00:42:33,928 --> 00:42:38,767
If you're serious, I got other girls
just like her and more eager to please.
489
00:42:40,018 --> 00:42:42,900
I'm willing to pay. I got money.
490
00:42:42,979 --> 00:42:45,231
Oh, I know you got money and plenty of it.
491
00:42:45,315 --> 00:42:46,858
That's my man Garo's cash.
492
00:42:48,276 --> 00:42:51,154
Not getting money back
to the proper hands is frowned upon.
493
00:42:51,237 --> 00:42:52,489
I'm leaving tonight.
494
00:42:53,198 --> 00:42:55,784
I just wanted to get one in before I left.
495
00:42:57,702 --> 00:43:00,163
Well, it's not gonna happen with her, bro.
496
00:43:00,246 --> 00:43:01,915
I'll give you a thousand.
497
00:43:07,921 --> 00:43:09,297
Stay here.
498
00:43:23,019 --> 00:43:24,688
Qué pasa, CJ?
499
00:43:24,771 --> 00:43:26,439
Hey, man, I got some guy here.
500
00:43:26,523 --> 00:43:29,359
He's wanting something kind of new
and fresh that he hasn't seen before.
501
00:43:29,442 --> 00:43:30,944
So, I thought, you know,
what about that new girl?
502
00:43:31,027 --> 00:43:32,487
'Cause this dude says he's willing to pay.
503
00:43:32,987 --> 00:43:36,081
- SĂ. How much?
- He says a thousand for the hour.
504
00:43:36,533 --> 00:43:39,999
I know you want to keep her, but that's
some solid money, so I thought I'd ask.
505
00:43:40,078 --> 00:43:41,287
She'll be there.
506
00:43:41,371 --> 00:43:42,789
-
Okay.
- Okay.
507
00:43:43,373 --> 00:43:45,542
Wow,
bonita.
508
00:43:47,544 --> 00:43:50,839
That's a pretty good price
for someone who was "priceless,"
sĂ?
509
00:44:18,658 --> 00:44:20,326
Antonia.
510
00:44:24,539 --> 00:44:25,707
James.
511
00:44:28,626 --> 00:44:29,961
What did they do to you?
512
00:44:33,548 --> 00:44:35,967
I swear I didn't know
any of this was gonna happen.
513
00:44:36,509 --> 00:44:38,136
How are you here?
514
00:44:39,888 --> 00:44:42,724
I gave the man some money.
515
00:44:46,394 --> 00:44:48,192
You, uh...
516
00:44:48,271 --> 00:44:50,403
- You paid to have sex with me?
- No, no, no.
517
00:44:50,482 --> 00:44:52,192
I paid to get you here.
518
00:45:02,035 --> 00:45:03,787
How much am I worth?
519
00:45:06,081 --> 00:45:08,083
- Antonia.
- Don't touch me.
520
00:45:09,292 --> 00:45:10,960
I'm trying to help.
521
00:45:11,044 --> 00:45:12,504
Don't you think you've helped enough?
522
00:45:13,338 --> 00:45:15,386
How could you just leave us?
523
00:45:15,465 --> 00:45:19,010
Did you not see what they were
when they brought out those girls?
524
00:45:22,972 --> 00:45:24,307
I'm gonna make this right.
525
00:45:25,141 --> 00:45:27,018
Although we don't have much time.
526
00:45:27,102 --> 00:45:29,312
I have a motorcycle out the back.
527
00:45:29,396 --> 00:45:30,605
We have to leave now.
528
00:45:30,689 --> 00:45:31,898
Come with me.
529
00:45:33,108 --> 00:45:35,318
No, I, uh... No.
530
00:45:35,652 --> 00:45:38,446
- My sister. My sister.
- No, no...
531
00:45:38,530 --> 00:45:41,625
We'll get your sister, I promise,
but you have to come with me now,
532
00:45:41,708 --> 00:45:43,289
- while there's still a chance.
- No.
533
00:45:43,368 --> 00:45:45,453
- Antonia, please.
- You don't understand!
534
00:45:46,496 --> 00:45:49,579
If I leave, Garo,
535
00:45:51,321 --> 00:45:53,173
he will hurt her.
536
00:45:58,008 --> 00:46:00,844
With everything in me,
you have to trust me.
537
00:46:03,346 --> 00:46:06,683
That word is broken for you.
538
00:46:08,268 --> 00:46:11,229
I will not leave Maria
in the hands of those men.
539
00:46:13,982 --> 00:46:15,650
Here, I will stay.
540
00:46:22,699 --> 00:46:26,745
Then I'll stay with you
for as long as I can.
541
00:46:34,961 --> 00:46:37,454
Ah, what's this?
542
00:46:39,382 --> 00:46:40,633
How are you?
543
00:46:40,717 --> 00:46:42,974
I'm all right. Whatever.
I think we need to get her out.
544
00:46:43,053 --> 00:46:44,475
Good, um...
545
00:46:44,554 --> 00:46:46,473
Yeah, we will.
But let's be smart about it.
546
00:46:47,474 --> 00:46:49,934
I don't wanna do it
because right now with her face like this.
547
00:46:50,018 --> 00:46:53,271
She's so young.
I don't want the police in here, so...
548
00:46:57,650 --> 00:46:59,069
How old are you, sweetie?
549
00:47:00,487 --> 00:47:01,738
Sixteen.
550
00:47:03,782 --> 00:47:06,205
Wow! So, like, high school.
551
00:47:06,284 --> 00:47:07,619
Do you like school?
552
00:47:09,204 --> 00:47:10,955
No.
553
00:47:11,039 --> 00:47:13,316
Yeah, me neither. I hated it.
554
00:47:13,583 --> 00:47:17,462
Good news is, if you stick around, I'll make
sure you never have to go back there again.
555
00:47:19,130 --> 00:47:20,465
We take care of each other here.
556
00:47:20,548 --> 00:47:21,591
We're like family.
557
00:47:21,675 --> 00:47:25,553
And you and your sister,
you get to be part of that family now.
558
00:47:26,888 --> 00:47:28,060
Hey, I have an idea.
Why don't you come with me?
559
00:47:28,139 --> 00:47:30,475
Come on. Come on. Come on.
560
00:47:30,600 --> 00:47:32,398
Come on. Okay.
561
00:47:32,477 --> 00:47:35,980
How about you go in
and pick out a really pretty dress.
562
00:47:36,064 --> 00:47:37,774
Okay, we've got
a whole closet full in the back,
563
00:47:37,857 --> 00:47:41,365
and then I'll help you do your makeup
and everything, and then
564
00:47:41,444 --> 00:47:45,077
you and me can take
some beautiful pictures of you.
565
00:47:45,156 --> 00:47:46,203
It'll be fun.
566
00:47:46,282 --> 00:47:48,243
- Like a photo shoot?
- Exactly.
567
00:47:48,326 --> 00:47:49,707
Okay. Just sit down on the bed.
568
00:47:49,786 --> 00:47:51,246
Good. Good. Okay.
569
00:48:14,811 --> 00:48:18,402
I'm sorry. Hey, it's just...
It's just me. I'm sorry.
570
00:48:18,481 --> 00:48:21,651
I just let you have...
I let you sleep, that's all.
571
00:48:23,278 --> 00:48:25,363
Time's up, man. You're done.
572
00:48:25,447 --> 00:48:28,491
- She's got a full dance card tonight.
- I'm just getting dressed!
573
00:48:29,701 --> 00:48:31,523
Come with me. Please.
574
00:48:31,602 --> 00:48:33,403
Maria.
575
00:48:40,295 --> 00:48:42,005
Worth every penny.
576
00:49:02,859 --> 00:49:03,943
Whoa.
577
00:49:04,027 --> 00:49:05,783
Hey, CJ!
578
00:49:05,862 --> 00:49:06,905
Hey, hey.
579
00:49:06,988 --> 00:49:08,198
This is the one we were
talking about, right?
580
00:49:08,281 --> 00:49:10,533
Yeah, yeah. High dollar,
worth every penny.
581
00:49:10,617 --> 00:49:11,998
Clean as they come.
582
00:49:12,077 --> 00:49:14,834
- Give Garo my best.
- Will do.
583
00:49:14,913 --> 00:49:16,373
Thanks, buddy.
584
00:49:48,655 --> 00:49:50,240
What the heck are you doing?
585
00:49:58,373 --> 00:50:00,750
- Hey!
- He's coming!
586
00:50:01,376 --> 00:50:02,419
Please.
587
00:50:02,877 --> 00:50:04,421
Not without my sister.
588
00:50:05,505 --> 00:50:07,007
Then I'm coming back for you both.
589
00:50:11,386 --> 00:50:12,595
Stop right there!
590
00:50:25,025 --> 00:50:26,192
Come on.
591
00:50:39,581 --> 00:50:41,087
Yeah. Shut it down for the night!
592
00:50:41,166 --> 00:50:42,459
Yeah.
593
00:50:54,304 --> 00:50:57,395
I'd say it's the best room
in the place, but they're all the same.
594
00:50:57,474 --> 00:51:01,061
Hey, Dale! Hey... I saw her! I saw her.
595
00:51:03,897 --> 00:51:05,065
Uh...
596
00:51:12,655 --> 00:51:13,823
Sorry.
597
00:51:15,241 --> 00:51:16,701
Where'd you get the gun?
598
00:51:16,910 --> 00:51:18,870
I borrowed it from a cop.
599
00:51:19,412 --> 00:51:20,663
Where's the cop?
600
00:51:21,081 --> 00:51:23,667
Probably... Probably just coming to.
601
00:51:25,168 --> 00:51:28,672
All right. Let's go outside and talk.
Leave the gun.
602
00:51:36,345 --> 00:51:38,047
What happened?
603
00:51:39,474 --> 00:51:41,226
Things got a little out of control.
604
00:51:41,309 --> 00:51:42,607
No kidding.
605
00:51:42,686 --> 00:51:44,896
I thought you were
just going to go see what you could see?
606
00:51:44,979 --> 00:51:50,151
Yeah, and I saw an opening to get
Antonia back, but she wouldn't go.
607
00:51:50,694 --> 00:51:53,196
You need to lay low for a bit.
608
00:51:53,279 --> 00:51:57,867
You got a handful of people on both sides
of the law coming after you right now.
609
00:51:57,951 --> 00:51:59,202
Hey.
610
00:52:01,705 --> 00:52:03,873
Why do you know so much about this?
611
00:52:09,161 --> 00:52:10,788
Well...
612
00:52:12,549 --> 00:52:15,468
the flames of tragedy can refine you,
613
00:52:17,387 --> 00:52:21,646
burn off everything
till you can finally see what's important.
614
00:52:21,725 --> 00:52:23,476
You know what I'm saying?
615
00:52:24,060 --> 00:52:25,437
I think so.
616
00:52:26,229 --> 00:52:27,731
Anyway, that's my story.
617
00:52:27,814 --> 00:52:29,695
You got your own story to worry about.
618
00:52:29,774 --> 00:52:31,776
I wanna shut this thing down.
619
00:52:36,072 --> 00:52:40,994
Sounds like that little voice telling you to
do the right thing just got a bit louder.
620
00:52:42,495 --> 00:52:44,456
Welcome to the other side.
621
00:52:47,125 --> 00:52:48,547
But you listen.
622
00:52:48,626 --> 00:52:51,588
If you do this, it's all-in, James.
623
00:52:52,630 --> 00:52:57,802
You go down this road, the things
you'll see, the things you'll do...
624
00:52:57,886 --> 00:53:00,597
You can't go back to normal life again.
625
00:53:01,890 --> 00:53:03,516
It'll change you.
626
00:53:08,396 --> 00:53:11,066
I didn't start at normal to begin with.
627
00:53:14,152 --> 00:53:16,529
Me either, brother.
628
00:54:06,496 --> 00:54:08,373
-
SĂ?
- SĂ.
629
00:54:26,224 --> 00:54:27,647
Daddy.
630
00:54:27,726 --> 00:54:29,811
Daddy. Daddy?
631
00:55:44,260 --> 00:55:46,513
You have a lot of nerve telling
your daughter you're coming,
632
00:55:46,596 --> 00:55:47,681
and then not showing up.
633
00:55:47,764 --> 00:55:50,767
You're not even supposed to be
talking to her without my knowing.
634
00:55:50,892 --> 00:55:53,978
- Do you even realize that you broke her heart?
- Slow down, slow down.
635
00:55:54,062 --> 00:55:56,272
I know. I'm sorry.
636
00:55:56,356 --> 00:55:59,859
I just need to talk to her, Mom.
I made a mistake.
637
00:56:19,838 --> 00:56:21,423
Can I help you, gentlemen?
638
00:56:23,299 --> 00:56:26,678
We're looking for, um,
this guy named James.
639
00:56:26,761 --> 00:56:30,056
Tall, very good-looking
white guy with tattoos.
640
00:56:30,140 --> 00:56:32,475
Kind of described half
the guys in the town.
641
00:56:33,309 --> 00:56:35,399
It's a pretty good-looking town, huh?
642
00:56:35,478 --> 00:56:37,735
Yeah, we like it.
643
00:56:37,814 --> 00:56:41,568
But I don't, uh, recall
any guy named James.
644
00:56:44,654 --> 00:56:45,989
Okay.
645
00:56:48,366 --> 00:56:49,492
Thank you, sir.
646
00:56:49,826 --> 00:56:51,161
Yeah.
647
00:56:57,625 --> 00:56:59,210
Honey, I get it, okay?
648
00:56:59,294 --> 00:57:01,171
I had you at a really young age.
649
00:57:01,254 --> 00:57:04,591
I know it's tough.
But you cannot do what I did.
650
00:57:04,674 --> 00:57:07,969
I can't apologize to her
if you won't let me talk to her.
651
00:57:09,179 --> 00:57:10,722
Fine.
652
00:57:11,473 --> 00:57:13,600
But this is for her. Not you.
653
00:57:15,060 --> 00:57:16,853
Emmy.
654
00:57:16,936 --> 00:57:18,855
Emmy, honey, it's your dad!
655
00:57:30,158 --> 00:57:31,284
Good morning, sir.
656
00:57:32,202 --> 00:57:34,913
We're looking for my friend James.
Is anyone in here?
657
00:57:34,996 --> 00:57:37,040
Are you guys with the motel?
658
00:57:38,458 --> 00:57:40,877
It's a pretty simple question, sir.
659
00:57:40,960 --> 00:57:43,009
No. Nobody's in here.
660
00:57:43,088 --> 00:57:45,715
Okay. You have a beautiful day.
661
00:57:50,136 --> 00:57:51,888
Come on, kid. Pick up.
662
00:57:57,560 --> 00:57:58,649
Yeah?
663
00:57:58,728 --> 00:58:02,232
Hey. They're here. You don't have time
to get out, so just don't make a sound.
664
00:58:02,315 --> 00:58:03,775
Wait, wait. Who's here?
665
00:58:03,900 --> 00:58:05,197
I'm guessing the pimp and his guys.
666
00:58:05,276 --> 00:58:07,404
One of them was banged up pretty bad.
667
00:58:07,946 --> 00:58:10,657
I told the cop where I was staying.
668
00:58:18,665 --> 00:58:19,791
Daddy?
669
00:58:21,459 --> 00:58:22,585
Daddy?
670
00:58:23,378 --> 00:58:25,176
Grandma, he's not there!
671
00:58:25,255 --> 00:58:29,009
Emerson? Hey. Hey, sweetie, I'm here.
672
00:58:29,092 --> 00:58:31,344
- I promise I'm here.
-
Hi, Daddy.
673
00:58:31,428 --> 00:58:32,512
Hey, sweetie.
674
00:58:33,096 --> 00:58:37,183
Hey, look, I'm so sorry I didn't
come to see you yet. I, um...
675
00:58:38,601 --> 00:58:39,853
What are you doing?
676
00:58:44,816 --> 00:58:46,985
I love you. You know that, right?
677
00:58:47,068 --> 00:58:49,112
Tell me. Tell me that you know that.
678
00:58:49,696 --> 00:58:51,489
Why are you whispering?
679
00:58:53,241 --> 00:58:54,325
Hey.
680
00:58:54,409 --> 00:58:56,286
I love you more than anything.
681
00:58:56,369 --> 00:58:58,288
I know. You already said that, Daddy.
682
00:59:00,081 --> 00:59:01,166
Hey!
683
00:59:05,462 --> 00:59:10,429
Guys, you can't be banging
on guest room doors, disturbing folks.
684
00:59:10,508 --> 00:59:11,801
I'm trying to run a business here.
685
00:59:12,677 --> 00:59:14,058
Daddy, what's happening?
686
00:59:14,137 --> 00:59:15,805
Are you still there?
687
00:59:17,098 --> 00:59:18,850
Lo siento.
688
00:59:19,017 --> 00:59:23,146
We're looking for our friend.
The one you haven't seen.
689
00:59:23,855 --> 00:59:26,191
Like I said, he's not here.
690
00:59:26,524 --> 00:59:28,151
Probably headed back out of town.
691
00:59:30,653 --> 00:59:34,866
But I don't remember anybody saying
anything about him being from out of town.
692
00:59:37,202 --> 00:59:40,121
Look, you need to leave,
or I'll call the police.
693
00:59:40,455 --> 00:59:44,130
There's no need for this to get messy.
694
00:59:44,209 --> 00:59:47,128
If it gets messy,
you're not gonna like it.
695
00:59:52,676 --> 00:59:53,968
Let's go.
696
00:59:59,307 --> 01:00:01,017
We'll see you soon.
697
01:00:11,820 --> 01:00:14,823
Em? Hey. Are you there?
698
01:00:15,990 --> 01:00:17,200
Emerson?
699
01:00:23,665 --> 01:00:25,208
Open the door. It's Dale.
700
01:00:30,046 --> 01:00:31,214
Get your stuff.
701
01:00:31,297 --> 01:00:32,382
Where are we going?
702
01:00:32,465 --> 01:00:33,591
My place.
703
01:00:49,556 --> 01:00:51,342
You hungry?
704
01:00:51,401 --> 01:00:52,527
Yeah.
705
01:00:57,741 --> 01:00:59,159
Here you go.
706
01:01:00,410 --> 01:01:03,621
Some eggs with a side of eggs.
707
01:01:05,874 --> 01:01:07,709
Why are you helping me like this?
708
01:01:10,337 --> 01:01:13,381
I never get in the way of a man
trying to do something good.
709
01:01:15,884 --> 01:01:17,886
I didn't set out to do anything good.
710
01:01:19,596 --> 01:01:21,264
I know you didn't.
711
01:01:22,557 --> 01:01:24,059
But you can't help it.
712
01:01:25,685 --> 01:01:27,354
That's what makes it good.
713
01:01:29,898 --> 01:01:31,483
Sometimes with a little push
714
01:01:32,817 --> 01:01:36,488
an ordinary man can do
extraordinary things.
715
01:01:40,658 --> 01:01:42,243
I'm sorry.
716
01:01:42,327 --> 01:01:45,205
Look, I gotta get back into town.
I gotta find those girls.
717
01:01:48,416 --> 01:01:49,584
Yep.
718
01:01:51,461 --> 01:01:53,672
They'll be looking for you
on that bike though.
719
01:01:55,882 --> 01:01:57,384
Can you drive?
720
01:01:59,469 --> 01:02:00,970
Come on, man.
721
01:02:01,971 --> 01:02:04,057
Hopefully better than you can ride.
722
01:02:43,805 --> 01:02:45,181
Yo.
723
01:02:45,265 --> 01:02:47,017
What do you think you're doing, man?
724
01:02:47,100 --> 01:02:49,811
- Bro, you set me up.
-
No one set you up, James.
725
01:02:49,894 --> 01:02:53,314
You said you didn't care as long
as it wasn't drugs, and it wasn't.
726
01:02:53,398 --> 01:02:55,442
These girls don't belong to you.
727
01:02:55,525 --> 01:02:58,194
Chad, those girls don't belong to anyone.
728
01:02:58,278 --> 01:03:01,786
Look, there are some bad dudes
who are gonna kill you.
729
01:03:01,865 --> 01:03:04,993
Kill both of us,
if you don't give them their money!
730
01:03:05,827 --> 01:03:07,704
We're talking about a couple of whores.
731
01:03:09,205 --> 01:03:10,999
They're worth more, man.
732
01:04:43,466 --> 01:04:44,509
Hey.
733
01:04:45,427 --> 01:04:47,262
- I found the house.
- Where?
734
01:04:47,345 --> 01:04:48,430
Just a regular neighborhood.
735
01:04:48,513 --> 01:04:50,223
All right, let's go.
736
01:05:13,913 --> 01:05:15,790
You think they're already
out for the night?
737
01:05:15,957 --> 01:05:17,417
I don't know.
738
01:05:18,960 --> 01:05:22,005
I guess we're gonna
have to go in and find out.
739
01:05:24,007 --> 01:05:25,216
Are you serious?
740
01:05:25,300 --> 01:05:26,801
Do you have a better idea?
741
01:05:28,636 --> 01:05:30,221
No.
742
01:05:30,305 --> 01:05:32,182
You ever shoot a gun before?
743
01:05:32,265 --> 01:05:34,772
It's been a while, but...
744
01:05:34,851 --> 01:05:36,519
It's kind of like riding a bike, right?
745
01:05:38,438 --> 01:05:39,731
No.
746
01:05:39,814 --> 01:05:41,816
It's like shooting a gun.
747
01:06:50,760 --> 01:06:53,513
I can't believe we missed them by hours.
748
01:06:54,264 --> 01:06:58,977
My guess is they're headed to a new city.
749
01:06:59,728 --> 01:07:01,771
Maybe even out of state.
750
01:07:01,855 --> 01:07:03,606
So they're gone?
751
01:07:03,690 --> 01:07:05,025
I'm sorry.
752
01:07:10,196 --> 01:07:11,740
She wouldn't come with me.
753
01:07:13,783 --> 01:07:15,702
I tried.
754
01:07:17,961 --> 01:07:19,622
But she wouldn't come.
755
01:07:45,565 --> 01:07:46,816
James, come here!
756
01:08:29,150 --> 01:08:31,194
Let's get out of here.
757
01:08:31,277 --> 01:08:33,488
I want to show you something.
758
01:09:00,056 --> 01:09:02,225
I come up here to get some clarity.
759
01:09:04,769 --> 01:09:07,230
Remind me of the beauty of it all.
760
01:09:10,734 --> 01:09:11,943
That cross.
761
01:09:14,738 --> 01:09:16,573
I call it a God Shot.
762
01:09:18,616 --> 01:09:20,410
Never heard of that.
763
01:09:22,537 --> 01:09:25,415
It's when it feels
like everything is over.
764
01:09:26,541 --> 01:09:28,918
When the last bit of hope and light
765
01:09:29,002 --> 01:09:32,213
starts slipping away
faster than you can chase it.
766
01:09:33,381 --> 01:09:34,758
Then, boom!
767
01:09:35,759 --> 01:09:37,427
Something appears.
768
01:09:38,511 --> 01:09:40,472
Gives you strength to carry on.
769
01:09:42,807 --> 01:09:44,184
A God Shot.
770
01:09:48,897 --> 01:09:51,015
Or it's just a necklace.
771
01:09:51,498 --> 01:09:52,942
Nope.
772
01:09:53,651 --> 01:09:57,697
It's that little voice
that you've been hearing made physical.
773
01:10:00,200 --> 01:10:01,493
I don't know what to do.
774
01:10:02,869 --> 01:10:04,621
You know what to do.
775
01:10:08,333 --> 01:10:09,417
It's too late.
776
01:10:09,709 --> 01:10:11,461
It's never too late.
777
01:10:14,130 --> 01:10:17,717
We were put here to learn on this journey.
778
01:10:19,302 --> 01:10:22,597
The pages of our story
are still being written.
779
01:10:23,306 --> 01:10:25,809
But here's the good news.
780
01:10:25,892 --> 01:10:27,519
We're not the author.
781
01:10:28,895 --> 01:10:30,939
He has bigger plans.
782
01:10:35,151 --> 01:10:37,070
You sound like Antonia.
783
01:10:39,531 --> 01:10:42,288
With everything that she's been through,
784
01:10:42,367 --> 01:10:45,036
do you think she still believes?
785
01:10:46,121 --> 01:10:47,706
I know she does.
786
01:10:49,874 --> 01:10:51,334
That's faith.
787
01:11:11,688 --> 01:11:12,897
Hey, can you pull over?
788
01:11:14,524 --> 01:11:15,859
Sure.
789
01:11:15,942 --> 01:11:17,323
What's up?
790
01:11:17,402 --> 01:11:18,695
I need to get some air.
791
01:11:20,071 --> 01:11:22,032
I'll meet you back at the house.
792
01:11:22,115 --> 01:11:23,621
It's a long walk.
793
01:11:23,700 --> 01:11:25,164
Yeah.
794
01:11:25,243 --> 01:11:26,745
I could use it.
795
01:11:27,412 --> 01:11:29,835
All right, I gotta swing by the hotel.
796
01:11:29,914 --> 01:11:31,666
I'll see you at the house later.
797
01:14:09,866 --> 01:14:13,203
At the end of your message, press one.
798
01:14:13,286 --> 01:14:15,121
Dale, hey, call me.
799
01:14:16,498 --> 01:14:18,249
I think I found something.
800
01:14:28,718 --> 01:14:30,595
Hello. Massage?
801
01:14:31,638 --> 01:14:33,056
Is she here?
802
01:14:35,350 --> 01:14:36,976
Is she available?
803
01:14:37,102 --> 01:14:39,437
You want her? One hour?
804
01:14:40,605 --> 01:14:41,815
Where is she?
805
01:14:41,898 --> 01:14:43,024
She very expensive.
806
01:14:43,108 --> 01:14:44,484
- You must pay first.
- What room?
807
01:14:44,567 --> 01:14:45,610
Antonia!
808
01:14:45,694 --> 01:14:47,320
You tell what kind of massage, and...
809
01:14:47,404 --> 01:14:48,613
Antonia!
810
01:14:48,697 --> 01:14:50,323
- James!
- You cannot go back there!
811
01:14:50,407 --> 01:14:52,867
You don't go! You cause trouble!
812
01:14:54,452 --> 01:14:56,579
- Antonia!
- James!
813
01:14:56,663 --> 01:14:58,081
Oh! No!
814
01:15:05,380 --> 01:15:06,840
Stop that guy!
815
01:15:34,451 --> 01:15:35,952
Keep going.
816
01:15:36,494 --> 01:15:38,918
- Are you okay?
- I don't feel good.
817
01:15:38,997 --> 01:15:40,749
All right. Come on.
818
01:15:48,673 --> 01:15:50,884
We have to go back for Maria.
819
01:15:52,260 --> 01:15:54,679
I won't stop till we get her back.
820
01:15:57,390 --> 01:15:59,772
You are bleeding, James.
821
01:15:59,851 --> 01:16:01,144
It's fine.
822
01:16:01,227 --> 01:16:03,313
But you are still handsome.
823
01:16:04,397 --> 01:16:06,816
Do you know you are very handsome?
824
01:16:07,442 --> 01:16:10,737
I'll remind you that you said that later.
825
01:16:29,923 --> 01:16:31,675
She, uh, had a little bit
too much to drink.
826
01:17:28,664 --> 01:17:29,999
Dale?
827
01:17:46,875 --> 01:17:48,506
Where's Dale?
828
01:17:48,785 --> 01:17:50,261
You have my girl.
829
01:17:51,604 --> 01:17:53,590
She's not your girl.
830
01:17:53,673 --> 01:17:55,884
Amigo,
I do not agree with you.
831
01:17:55,967 --> 01:17:57,969
Irregardless, I have the old man.
832
01:17:58,053 --> 01:17:59,684
And I have her sister.
833
01:17:59,763 --> 01:18:02,557
Now I won't hurt the sister, not yet.
834
01:18:03,475 --> 01:18:08,521
And the old man, I really haven't decided
yet, but that's up to you.
835
01:18:08,605 --> 01:18:11,733
You follow directions
and maybe everyone walks home.
836
01:18:12,734 --> 01:18:14,152
What do you want?
837
01:18:14,235 --> 01:18:15,574
Ay,
man.
838
01:18:15,653 --> 01:18:18,156
Look, you're not good at this,
so let me make this easy for you.
839
01:18:18,239 --> 01:18:21,910
You give me the girl,
I give you the old man.
840
01:18:21,993 --> 01:18:23,453
The sister stays with me,
841
01:18:23,536 --> 01:18:27,211
but she remains untouched
as long as Antonia is returned to me.
842
01:18:27,290 --> 01:18:29,501
Because they're a pair. You see this?
843
01:18:29,584 --> 01:18:31,961
They're a family.
You can't separate family.
844
01:18:33,588 --> 01:18:35,131
Where do you want to meet?
845
01:18:35,215 --> 01:18:36,887
But don't try to be a hero,
846
01:18:36,966 --> 01:18:40,053
or I kill them both
and I make you watch, okay?
847
01:18:41,846 --> 01:18:42,931
Where?
848
01:18:43,014 --> 01:18:45,730
There's a little park on Central and Main.
849
01:18:45,809 --> 01:18:47,977
8:30. Be there.
850
01:19:26,558 --> 01:19:29,853
It's the charade,
this thing that you two are doing.
851
01:19:32,772 --> 01:19:34,274
You know this?
852
01:19:38,403 --> 01:19:39,893
You...
853
01:19:42,425 --> 01:19:44,250
are a murderer.
854
01:19:44,909 --> 01:19:47,162
I've not murdered anybody yet.
855
01:19:47,704 --> 01:19:51,541
There is no difference between a murderer
856
01:19:52,792 --> 01:19:57,756
and a person that steals
a girl's innocence
857
01:19:59,299 --> 01:20:01,551
and kills her soul.
858
01:20:04,637 --> 01:20:06,014
Wow, man.
859
01:20:08,391 --> 01:20:10,685
I never thought of that before.
860
01:20:12,103 --> 01:20:13,104
It's very deep.
861
01:20:14,147 --> 01:20:15,899
Does this help you?
862
01:20:16,900 --> 01:20:18,364
You go through all this?
863
01:20:18,443 --> 01:20:21,237
All of this for some girl
you don't even know?
864
01:20:22,322 --> 01:20:23,615
No.
865
01:20:25,283 --> 01:20:27,077
It's for my daughter.
866
01:20:33,708 --> 01:20:35,752
I don't know what
you're talking about, man.
867
01:20:40,048 --> 01:20:41,675
What do you mean by this?
868
01:20:48,515 --> 01:20:50,016
Ten years ago.
869
01:20:52,352 --> 01:20:53,728
You took my daughter.
870
01:20:58,149 --> 01:21:00,193
My friend, I hate to disappoint you,
871
01:21:00,276 --> 01:21:02,237
but 10 years ago,
I was still in high school.
872
01:21:03,488 --> 01:21:05,365
You're all the same man.
873
01:21:08,118 --> 01:21:09,452
Different names,
874
01:21:10,578 --> 01:21:14,958
different faces, but you're all the same.
875
01:21:15,041 --> 01:21:16,292
My daughter
876
01:21:19,045 --> 01:21:20,880
ran away
877
01:21:22,382 --> 01:21:23,550
for a man like you.
878
01:21:26,720 --> 01:21:28,722
She swallowed your drugs.
879
01:21:30,640 --> 01:21:32,559
She believed your lies.
880
01:21:35,645 --> 01:21:37,647
And you turned her into property.
881
01:21:43,403 --> 01:21:45,655
Where is your little girl now?
882
01:21:48,742 --> 01:21:52,120
She never made her 18th birthday.
883
01:21:56,916 --> 01:21:58,835
Man, this thing is old.
884
01:22:01,588 --> 01:22:04,341
It's very old, old... Old Testament old.
885
01:22:07,344 --> 01:22:10,847
I'm sure it was, uh, nothing personal.
886
01:22:10,930 --> 01:22:12,932
Just his business.
887
01:22:17,687 --> 01:22:19,689
Do you know what you are?
888
01:22:21,816 --> 01:22:23,276
Hmm?
889
01:22:24,736 --> 01:22:29,324
You are the hollowed-out shell
890
01:22:31,368 --> 01:22:36,039
that's left after a snake sheds its skin.
891
01:22:38,917 --> 01:22:40,335
Garo.
892
01:22:42,045 --> 01:22:43,630
You know there's hope?
893
01:22:46,549 --> 01:22:48,385
That's New Testament.
894
01:22:52,389 --> 01:22:54,265
Hmm.
895
01:23:01,439 --> 01:23:03,466
Maybe for some people, man.
896
01:23:49,696 --> 01:23:51,197
This is yours.
897
01:23:56,819 --> 01:23:59,030
You are a changed man, James.
898
01:24:00,490 --> 01:24:03,025
Thank you for trying to help us.
899
01:24:16,589 --> 01:24:21,019
Okay, I don't know
how this is gonna turn out.
900
01:24:23,988 --> 01:24:26,983
- But you have to know that I...
- This is how it must be.
901
01:24:27,717 --> 01:24:29,293
Hmm?
902
01:24:33,439 --> 01:24:36,743
There won't be another chance
for me to say this...
903
01:24:40,580 --> 01:24:41,748
James,
904
01:24:46,378 --> 01:24:47,587
I know.
905
01:25:06,481 --> 01:25:07,691
911 emergency.
906
01:25:08,608 --> 01:25:09,776
Hello.
907
01:25:10,193 --> 01:25:11,986
Can you tell me your location?
908
01:25:12,112 --> 01:25:13,196
Hello?
909
01:25:29,379 --> 01:25:31,697
Whatever happens,
910
01:25:33,174 --> 01:25:34,690
trust me.
911
01:25:35,218 --> 01:25:36,344
I do.
912
01:25:46,354 --> 01:25:47,772
Stay close.
913
01:25:50,108 --> 01:25:52,193
- A playground? Really?
-
SĂ.
914
01:25:52,610 --> 01:25:54,904
It's a beautiful day for this one, no?
915
01:25:56,114 --> 01:25:58,241
Ah. I'm embarrassed for us, Garo.
916
01:25:58,324 --> 01:25:59,701
I mean, look at us.
917
01:26:01,995 --> 01:26:03,496
- Look at us!
- Yeah.
918
01:26:05,081 --> 01:26:06,212
Look at us!
919
01:26:06,291 --> 01:26:08,001
Hey!
Amigo, amigo, amigo!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
920
01:26:08,251 --> 01:26:09,419
Nada!
921
01:26:09,919 --> 01:26:13,173
Carrying guns. Holding hostages.
922
01:26:14,174 --> 01:26:17,469
Maybe, you know, maybe we go crazy.
Maybe we shoot everybody. Eh?
923
01:26:17,594 --> 01:26:19,304
- It's this you want, huh?
- No, no, no. Here we go.
924
01:26:19,387 --> 01:26:20,472
- Here we go.
- Yeah, here we go, man.
925
01:26:22,015 --> 01:26:23,767
Hey, hey, hey, hey.
926
01:26:24,559 --> 01:26:26,144
You're replaceable.
927
01:26:26,227 --> 01:26:27,479
I'm replaceable.
928
01:26:27,562 --> 01:26:28,605
Girls?
929
01:26:28,897 --> 01:26:30,023
They're replaceable.
930
01:26:30,106 --> 01:26:31,941
-
SĂ. Okay.
- Yeah.
931
01:26:32,025 --> 01:26:33,985
You kill mine. I'll kill yours.
932
01:26:34,069 --> 01:26:36,154
Round and round we go 'cause it...
933
01:26:36,237 --> 01:26:37,989
It doesn't end here.
934
01:26:38,073 --> 01:26:39,074
Not today.
935
01:26:40,533 --> 01:26:42,118
So,
amigo,
936
01:26:42,952 --> 01:26:46,414
put down the gun, or I prove your point,
we start with this one,
sĂ?
937
01:26:46,664 --> 01:26:48,416
Watch this one replaced, yeah?
938
01:26:48,583 --> 01:26:50,168
- One, two...
- Okay, hey. No, no, no.
939
01:26:50,293 --> 01:26:51,586
- I'm not kidding you, man.
- Hey.
940
01:26:51,670 --> 01:26:53,004
- This is no game for me.
- All right, all right.
941
01:26:53,088 --> 01:26:54,172
Put your gun down, man.
942
01:26:54,297 --> 01:26:55,423
Sure.
943
01:27:00,720 --> 01:27:01,930
SĂ, sĂ.
944
01:27:02,597 --> 01:27:03,682
Antonia,
aquĂ!
945
01:27:07,477 --> 01:27:08,561
No!
946
01:27:18,822 --> 01:27:20,323
Come on, man, do it.
947
01:27:22,450 --> 01:27:23,789
Do it, man!
948
01:27:23,868 --> 01:27:26,996
Did Antonia tell you
about our special night together, man?
949
01:27:27,080 --> 01:27:29,249
Did she tell you about
how we made love, man?
950
01:27:30,500 --> 01:27:31,793
Huh? Huh?
951
01:27:31,960 --> 01:27:32,961
- Yeah?
- Yeah, do it!
952
01:27:33,503 --> 01:27:34,838
Do it, do it, do it!
953
01:27:36,548 --> 01:27:37,882
James!
954
01:27:39,384 --> 01:27:40,802
You're weak, boy.
955
01:27:41,803 --> 01:27:43,096
-
Daddy.
- Huh?
956
01:27:43,930 --> 01:27:45,015
Do it!
957
01:27:45,473 --> 01:27:46,683
James, no!
958
01:27:46,766 --> 01:27:48,476
Drop the weapon, or I'll shoot!
959
01:27:48,852 --> 01:27:51,146
Cry now, boy. It's okay.
960
01:27:51,229 --> 01:27:53,231
Come on. Do it, man. Huh?
961
01:27:56,276 --> 01:27:57,277
Okay, man.
962
01:28:06,661 --> 01:28:07,829
Dale.
963
01:28:14,044 --> 01:28:15,170
Dale.
964
01:28:16,588 --> 01:28:17,714
Dale.
965
01:30:24,549 --> 01:30:25,842
How much?
966
01:30:26,968 --> 01:30:28,219
How long?
967
01:30:30,096 --> 01:30:31,306
Hour.
968
01:30:32,974 --> 01:30:34,976
Hundred bucks will get you everything.
969
01:30:36,728 --> 01:30:39,017
I was thinking more like 20.
970
01:30:39,522 --> 01:30:41,900
Twenty bucks ain't gonna
get you a handshake.
971
01:30:43,467 --> 01:30:47,530
You gotta be kidding.
I'm doing you a favor. Stupid...
972
01:31:05,548 --> 01:31:07,092
You said a hundred bucks?
973
01:31:08,134 --> 01:31:09,552
Yeah.
974
01:31:11,062 --> 01:31:12,764
This way.
975
01:31:32,492 --> 01:31:33,910
Cash on the nightstand.
976
01:31:43,545 --> 01:31:44,963
What's your name?
977
01:31:46,339 --> 01:31:47,966
They call me Tennessee.
978
01:31:48,633 --> 01:31:50,218
What's your real name?
979
01:31:54,723 --> 01:31:55,890
Kelli.
980
01:31:59,185 --> 01:32:00,900
Hi, Kelli.
981
01:32:00,979 --> 01:32:02,313
I'm James.
982
01:32:09,070 --> 01:32:10,780
I'm sorry. I didn't...
983
01:32:10,989 --> 01:32:13,116
I didn't mean to surprise you.
You're okay.
984
01:32:14,617 --> 01:32:16,077
Kelli, this is Antonia.
985
01:32:16,453 --> 01:32:19,122
Antonia, this is Kelli.
986
01:32:19,873 --> 01:32:21,624
It is nice to meet you.
987
01:32:23,835 --> 01:32:25,253
Can we tell you a story?
988
01:32:26,629 --> 01:32:28,006
Whatever.
989
01:32:28,256 --> 01:32:29,883
It's your money.
990
01:32:30,842 --> 01:32:34,637
A year ago, just about,
991
01:32:34,721 --> 01:32:38,016
I met a woman a lot like you.
992
01:32:39,351 --> 01:32:44,647
She'd been lied to and forced
into the same situation.
993
01:32:44,981 --> 01:32:48,651
Men decided she was worth a certain price.
994
01:32:56,576 --> 01:32:59,162
I fell in love with that woman.
995
01:33:00,622 --> 01:33:04,918
And to me, she is worth more
than all the money in the world.
996
01:33:08,004 --> 01:33:11,174
You have that same worth inside of you.
997
01:33:13,093 --> 01:33:18,932
Kelli, you've been taught
to talk and dress and act like you're cheap.
998
01:33:22,852 --> 01:33:23,937
We think... No.
999
01:33:24,020 --> 01:33:27,691
We believe that there's a God
that knows exactly what you're worth.
1000
01:33:31,060 --> 01:33:35,031
Look, this is my choice.
1001
01:33:37,525 --> 01:33:41,987
And that means that you have
the freedom to make another choice.
1002
01:33:43,973 --> 01:33:45,266
Hey.
1003
01:33:50,205 --> 01:33:52,540
This doesn't have to define you.
1004
01:34:03,952 --> 01:34:06,778
It's in these moments
I think of my old friend
1005
01:34:07,398 --> 01:34:09,071
and what he did.
1006
01:34:09,949 --> 01:34:12,092
And I know he sees us.
1007
01:34:12,193 --> 01:34:14,762
I know he's looking down from up there.
1008
01:34:16,740 --> 01:34:18,833
His death gave life.
1009
01:34:20,702 --> 01:34:23,204
It gave us each other.
1010
01:34:25,874 --> 01:34:30,086
It gave us a new world,
a new understanding of love.
1011
01:34:34,758 --> 01:34:36,926
Led a father back to his daughter.
1012
01:34:38,928 --> 01:34:43,141
Led a woman to a new life.
1013
01:34:43,516 --> 01:34:45,626
A new chance.
1014
01:34:46,936 --> 01:34:50,774
And it led us to this place.
1015
01:34:53,735 --> 01:34:58,577
A place where a woman can
rediscover her immeasurable worth,
1016
01:34:58,656 --> 01:35:01,618
passed down to us by God himself.
1017
01:35:08,783 --> 01:35:11,444
And so the story continues on,
1018
01:35:11,670 --> 01:35:14,839
and so does this deep knowledge
1019
01:35:14,923 --> 01:35:16,966
that every life,
1020
01:35:17,050 --> 01:35:20,553
man, woman, boy, and girl,
1021
01:35:22,806 --> 01:35:25,517
is incredibly, undoubtedly,
1022
01:35:26,559 --> 01:35:28,144
completely
1023
01:35:29,862 --> 01:35:31,264
priceless.
69946