All language subtitles for Pershi lastivky (2019) - S1E08 - WEB-DL 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:02,896 Пацану, короче, об голову бутылку разбили. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,530 Пить бросишь? 3 00:00:07,450 --> 00:00:09,290 Да, мама, я - гей! 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,386 Может, послоняемся? 5 00:00:12,410 --> 00:00:13,976 Ваша дочка во время аварии 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,706 была под сильным действием 7 00:00:15,730 --> 00:00:17,456 наркотических средств. 8 00:00:17,480 --> 00:00:18,656 Это - специальная программа, 9 00:00:18,680 --> 00:00:19,906 для входа в Black Net. 10 00:00:19,930 --> 00:00:21,496 Она смотрела эту гадость? 11 00:00:21,520 --> 00:00:22,816 Продавала. 12 00:00:22,840 --> 00:00:24,176 Слишком много доказательств. 13 00:00:24,200 --> 00:00:25,456 Когда Валерия Фаркаш придет в себя, 14 00:00:25,480 --> 00:00:27,706 её ждет суд. 15 00:00:27,730 --> 00:00:29,666 Он до сих пор нас предателями считает. 16 00:00:29,690 --> 00:00:31,946 Она пришла в себя. 17 00:00:31,970 --> 00:00:34,050 Сделай мне так! 18 00:00:37,240 --> 00:00:39,480 Он придёт за мной. 19 00:00:40,130 --> 00:00:41,560 Остановка дыхания. 20 00:01:29,560 --> 00:01:31,106 Чего ты пришла сюда? 21 00:01:31,130 --> 00:01:32,840 Я тебе поесть принесла. 22 00:01:34,360 --> 00:01:36,250 Я хот-догов наелся 23 00:01:36,840 --> 00:01:40,666 Никита, возвращайся домой, пожалуйста. 24 00:01:40,690 --> 00:01:42,200 Пожалуйста? 25 00:01:43,080 --> 00:01:44,536 Я тебя просил, пожалуйста, 26 00:01:44,560 --> 00:01:46,786 посмотри за Машей. 27 00:01:46,810 --> 00:01:48,176 Я же не знала, что это всё... 28 00:01:48,200 --> 00:01:49,250 Помолчи. 29 00:01:50,530 --> 00:01:51,866 Маша уже который день молчит, 30 00:01:51,890 --> 00:01:53,530 как в сознание пришла. 31 00:01:54,200 --> 00:01:56,170 Хорошо, что вы оба тут. 32 00:02:04,600 --> 00:02:07,136 Моя любимая фотка. 33 00:02:07,160 --> 00:02:07,736 Макс. 34 00:02:07,760 --> 00:02:08,347 А что? 35 00:02:08,371 --> 00:02:13,840 У всех дискач, клубас, а у нас актовый зал. 36 00:02:15,000 --> 00:02:16,690 Ремонт... 37 00:02:19,370 --> 00:02:20,760 Ох и коза... 38 00:02:21,810 --> 00:02:23,016 Жаба давит. 39 00:02:23,040 --> 00:02:25,066 Сама до сих пор еще деньги дала. 40 00:02:25,090 --> 00:02:27,130 Ну, вот и пусть будет на её совести. 41 00:02:28,440 --> 00:02:30,666 Для кого-то гулянка важнее, 42 00:02:30,690 --> 00:02:32,560 а для кого-то помощь другу. 43 00:02:35,600 --> 00:02:37,130 А для меня ты. 44 00:02:40,760 --> 00:02:42,250 Сходим куда-нибудь вечером? 45 00:02:42,600 --> 00:02:43,650 Сходим 46 00:02:45,040 --> 00:02:46,536 завтра на выпускной. 47 00:02:46,560 --> 00:02:48,040 А чего завтра? Чего не сегодня? 48 00:02:49,250 --> 00:02:50,856 Сегодня мой выходной, 49 00:02:50,880 --> 00:02:52,760 Я бы потерял контроль. 50 00:02:53,320 --> 00:02:54,490 Макс, 51 00:02:56,040 --> 00:02:57,970 с друзяками своими погуляй. 52 00:02:59,810 --> 00:03:01,560 Ты где позавчера был? А? 53 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 Так... 54 00:03:09,530 --> 00:03:10,650 Перестань. 55 00:03:12,970 --> 00:03:14,040 Так что? 56 00:03:15,000 --> 00:03:15,720 Ну, хорошо. 57 00:03:15,880 --> 00:03:16,970 Ну, хорошо! 58 00:03:20,130 --> 00:03:24,410 У всех дискач, клубас, а у нас актовый зал 59 00:03:26,210 --> 00:03:27,210 ремонт... 60 00:03:31,280 --> 00:03:34,666 Валерия, вы имеете право отказаться 61 00:03:34,690 --> 00:03:37,210 от допроса, если плохо себя чувствуете. 62 00:03:39,970 --> 00:03:40,970 Нет, 63 00:03:43,970 --> 00:03:45,490 я хочу. 64 00:03:52,760 --> 00:03:54,840 Всё началось с маминой сумки. 65 00:04:00,810 --> 00:04:02,600 У Маши тяжёлое поражение печени. 66 00:04:02,880 --> 00:04:04,650 Мы диагностировали гепатит. 67 00:04:05,250 --> 00:04:06,600 Ой, Боже мой! 68 00:04:07,560 --> 00:04:09,506 Гепатит не лечится за один день, 69 00:04:09,530 --> 00:04:12,000 И появился он вследствие отравления газом. 70 00:04:12,560 --> 00:04:14,050 Я виновата! 71 00:04:15,370 --> 00:04:16,610 Это - тот чёртов аммиак. 72 00:04:17,440 --> 00:04:19,370 Не думаю, что тут дело в аммиаке, 73 00:04:20,000 --> 00:04:22,346 в бытовых дозах он не приводит 74 00:04:22,370 --> 00:04:24,176 к такого рода поражениям. 75 00:04:24,200 --> 00:04:25,376 Ваша внучка надышалась 76 00:04:25,400 --> 00:04:27,296 каким-то другим газом, природу которого 77 00:04:27,320 --> 00:04:28,730 мы пытаемся установить. 78 00:04:32,050 --> 00:04:33,250 Нахимичила? 79 00:04:39,400 --> 00:04:42,490 У меня все химикаты под контролем. 80 00:05:31,560 --> 00:05:34,250 Я увидела в маминой сумке наркотики. 81 00:05:36,000 --> 00:05:39,320 Лера, при чём здесь это? 82 00:05:43,290 --> 00:05:44,706 Я попробовала, 83 00:05:44,730 --> 00:05:47,056 мне понравилось, и я даже не заметила, 84 00:05:47,080 --> 00:05:48,440 как подсела. 85 00:05:52,490 --> 00:05:55,810 Нюхала даже в школе на перемене. 86 00:06:00,610 --> 00:06:02,130 Кто тебе их продавал? 87 00:06:04,290 --> 00:06:07,536 Сначала я тайно таскала у мамы, 88 00:06:07,560 --> 00:06:09,400 но боялась, что она заметит. 89 00:06:11,080 --> 00:06:14,560 А заметил кто-то другой, в школе. 90 00:06:16,640 --> 00:06:17,640 Кто это был? 91 00:06:19,810 --> 00:06:21,976 Мне написал какой-то "no name", 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,810 назвался Другом. 93 00:06:25,130 --> 00:06:26,130 Давно это было? 94 00:06:28,200 --> 00:06:30,290 В начале 10-го класса. 95 00:06:32,400 --> 00:06:34,706 Написал мне, что я могу забрать 96 00:06:34,730 --> 00:06:37,170 свой подарок в школьном спортзале. 97 00:06:38,730 --> 00:06:39,497 Друг: "У меня есть то, 98 00:06:39,521 --> 00:06:40,760 что тебе сейчас нужно. 99 00:06:41,560 --> 00:06:43,050 Ищи в спортзале". 100 00:06:52,320 --> 00:06:54,000 Он просил что-то взамен? 101 00:06:56,400 --> 00:06:58,810 Нет, мы просто общались. 102 00:07:04,930 --> 00:07:08,490 Он понимал меня, иногда давал советы. 103 00:07:12,200 --> 00:07:14,370 Он подталкивал тебя к суициду? 104 00:07:17,080 --> 00:07:18,080 Нет. 105 00:07:21,640 --> 00:07:23,106 И на протяжении всего времени 106 00:07:23,130 --> 00:07:25,296 ты получала подарки от Друга? 107 00:07:25,320 --> 00:07:26,586 Да. 108 00:07:26,610 --> 00:07:28,520 Но не всегда наркотики. 109 00:07:29,130 --> 00:07:32,106 Я знаю, как это сделать, и я это сделаю. 110 00:07:32,130 --> 00:07:33,856 Я очень хотела, волновалась 111 00:07:33,880 --> 00:07:35,666 перед выборами президента школы, 112 00:07:35,690 --> 00:07:38,226 написала Другу, что не могу проиграть 113 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 какой-то Дудке, 114 00:07:41,050 --> 00:07:42,936 тогда вместо обычного пакетика 115 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 получила какую-то баночку из аптеки. 116 00:07:46,170 --> 00:07:47,736 Друг сказал подлить это Полине 117 00:07:47,760 --> 00:07:48,930 перед дебатами. 118 00:07:50,560 --> 00:07:51,347 Спасибо. 119 00:07:51,371 --> 00:07:54,226 Я подумала, что это слабительное, 120 00:07:54,250 --> 00:07:55,057 потому что он написал, 121 00:07:55,081 --> 00:07:56,250 что она обосрётся. 122 00:07:57,520 --> 00:07:59,290 Кто ж знал, что так выйдет... 123 00:08:05,320 --> 00:08:06,490 И ты победила? 124 00:08:07,400 --> 00:08:08,400 Да. 125 00:08:10,200 --> 00:08:12,376 А потом Федя неожиданно бросил меня 126 00:08:12,400 --> 00:08:14,290 ради неё. 127 00:08:20,610 --> 00:08:22,760 Как ты? 128 00:08:28,730 --> 00:08:31,370 Я могу помочь, чего ты хочешь? 129 00:08:35,920 --> 00:08:41,450 Я хочу, чтобы она сдохла. 130 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Ну, ок. 131 00:08:50,610 --> 00:08:51,497 Я не думала, что он 132 00:08:51,521 --> 00:08:52,570 на самом деле это сделает. 133 00:08:53,130 --> 00:08:56,736 Погибла ваша одноклассница, Полина Дудка. 134 00:08:56,760 --> 00:08:59,850 Причина смерти - падение с большой высоты. 135 00:09:00,370 --> 00:09:01,776 В данный момент идет следствие. 136 00:09:01,800 --> 00:09:03,400 Это ты сделал? 137 00:09:10,730 --> 00:09:13,090 Друг: "Ради тебя". 138 00:09:14,130 --> 00:09:16,000 И тут я и поняла, что. 139 00:09:17,760 --> 00:09:20,210 Друг - маньяк. 140 00:09:21,680 --> 00:09:23,346 Если ты его боялась, 141 00:09:23,370 --> 00:09:24,776 то почему разрешила Феде поднять 142 00:09:24,800 --> 00:09:25,800 себя на крышу? 143 00:09:27,400 --> 00:09:30,160 В ту ночь не Федя привёл меня на крышу. 144 00:09:32,490 --> 00:09:34,640 Друг: "Уже пора". 145 00:09:38,680 --> 00:09:39,736 Я сама пошла за ним, 146 00:09:39,760 --> 00:09:41,370 потому что так приказал Друг. 147 00:09:42,400 --> 00:09:44,016 А куда мы едем? 148 00:09:44,040 --> 00:09:45,520 Это - сюрприз. 149 00:09:52,490 --> 00:09:53,976 Друг хотел заманить туда. 150 00:09:54,000 --> 00:09:55,226 Федю, Ника и Катю, 151 00:09:55,250 --> 00:09:56,586 чтобы вы их там увидели. 152 00:09:56,610 --> 00:09:57,610 Фаркаш! 153 00:10:02,730 --> 00:10:04,066 Мама, я всё объясню. 154 00:10:04,090 --> 00:10:05,776 Чтобы сопоставили ситуации 155 00:10:05,800 --> 00:10:08,306 и повесили на них смерть Полины. 156 00:10:08,330 --> 00:10:10,306 Друг обещал, что я не пострадаю. 157 00:10:10,330 --> 00:10:12,346 Но если бы Ник не защитил меня. 158 00:10:12,370 --> 00:10:14,920 Я не знаю, что случилось бы. 159 00:10:16,850 --> 00:10:19,400 И с того момента вы сблизились с Ником. 160 00:10:21,680 --> 00:10:24,210 После того Друг, будто сдурел. 161 00:10:25,730 --> 00:10:28,760 Перед аварией он прислал мне видео. 162 00:10:37,400 --> 00:10:39,280 Лучше бы ты меня слушалась. 163 00:10:41,090 --> 00:10:43,400 А так - сядешь в клетку навечно. 164 00:10:47,330 --> 00:10:49,256 Он сказал, что меня точно обвинят 165 00:10:49,280 --> 00:10:51,376 в смерти Полины и посадят. 166 00:10:51,400 --> 00:10:52,257 Сказал, что у него 167 00:10:52,281 --> 00:10:53,656 есть все доказательства. 168 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 А где это видео? 169 00:10:55,280 --> 00:10:57,040 Почему ты с ним ко мне не пришла? 170 00:10:58,210 --> 00:10:59,546 Оно пропало после того, 171 00:10:59,570 --> 00:11:01,450 как я его посмотрела. 172 00:11:02,000 --> 00:11:03,896 Компьютер был взломан раньше, 173 00:11:03,920 --> 00:11:05,370 поэтому такое могло быть. 174 00:11:06,680 --> 00:11:07,776 Ясно... 175 00:11:07,800 --> 00:11:10,496 И если всё ясно, тогда 176 00:11:10,520 --> 00:11:11,307 будем закругляться. 177 00:11:11,331 --> 00:11:13,186 Подождите, еще один вопрос. 178 00:11:13,210 --> 00:11:16,426 Лера, хорошо подумай, 179 00:11:16,450 --> 00:11:18,306 кто из парней в твоём окружении 180 00:11:18,330 --> 00:11:20,040 проявлял к тебе особое внимание? 181 00:11:20,880 --> 00:11:22,250 Ты понимашь, о чём я говорю? 182 00:11:24,610 --> 00:11:25,610 Думай, что несёшь. 183 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 И ты думай! 184 00:11:29,250 --> 00:11:29,707 Дэн, я... 185 00:11:29,731 --> 00:11:31,450 В жопу пошла! 186 00:11:33,880 --> 00:11:36,760 Боже мой, он всё время был рядом 187 00:11:37,160 --> 00:11:38,256 и угрожал. 188 00:11:38,280 --> 00:11:39,946 Тебе даже твой отец не поможет. 189 00:11:39,970 --> 00:11:41,016 Крыса. 190 00:11:41,040 --> 00:11:42,160 Эй, куда? 191 00:11:43,280 --> 00:11:44,490 Кто это был? 192 00:11:49,850 --> 00:11:52,850 Дэн, то есть Денис Денисенко. 193 00:11:58,970 --> 00:12:00,000 Вы ей поверили? 194 00:12:00,680 --> 00:12:01,760 Ой, не знаю... 195 00:12:03,800 --> 00:12:04,467 С одной стороны, 196 00:12:04,491 --> 00:12:05,546 пока Лера была в коме, 197 00:12:05,570 --> 00:12:06,850 Друг себя никак не проявлял. 198 00:12:09,130 --> 00:12:09,777 А с другой стороны, 199 00:12:09,801 --> 00:12:11,450 она мне показалась такой искренней. 200 00:12:13,450 --> 00:12:14,946 Так вы думаете, это - Денис? 201 00:12:14,970 --> 00:12:16,040 Да не знаю, 202 00:12:17,730 --> 00:12:19,210 но допросить не помешает. 203 00:12:20,640 --> 00:12:21,730 Не выйдет. 204 00:12:22,250 --> 00:12:24,066 Судя по посту на его странице, 205 00:12:24,090 --> 00:12:25,640 он сейчас поехал на вступительные. 206 00:12:27,160 --> 00:12:29,160 Ну и что? На выпускной он же приедет? 207 00:12:29,520 --> 00:12:31,016 Ольга Евгеньевна, 208 00:12:31,040 --> 00:12:32,826 как раз хотела вам звонить. 209 00:12:32,850 --> 00:12:34,856 Токсикологический анализ крови Маши Масло 210 00:12:34,880 --> 00:12:36,850 показал остатки фторотана. 211 00:12:37,330 --> 00:12:38,330 Что это? 212 00:12:38,520 --> 00:12:40,306 Это - специфический, очень сильный газ, 213 00:12:40,330 --> 00:12:41,896 который используют в медицине, 214 00:12:41,920 --> 00:12:43,776 для общего наркоза. 215 00:12:43,800 --> 00:12:45,226 То есть, это - не аммиак? 216 00:12:45,250 --> 00:12:48,136 Нет, этот газ уже практически 217 00:12:48,160 --> 00:12:49,256 не используется. 218 00:12:49,280 --> 00:12:50,426 Просто очень большой риск 219 00:12:50,450 --> 00:12:51,347 побочных эффектов 220 00:12:51,371 --> 00:12:52,546 при передозировке, как, например, 221 00:12:52,570 --> 00:12:55,496 у маленькой Маши - гепатит. 222 00:12:55,520 --> 00:12:57,160 Как такое могло в школе оказаться? 223 00:13:21,130 --> 00:13:22,256 Алло. 224 00:13:22,280 --> 00:13:24,210 Алло, Катюха, сколько можно? 225 00:13:25,640 --> 00:13:27,250 Да, Макс, еще 5 минут. 226 00:13:51,800 --> 00:13:55,210 Ваш вызов переадресовывается на автоответчик. 227 00:13:59,000 --> 00:14:00,680 Макс, слышишь, ты где? 228 00:14:01,210 --> 00:14:03,370 Это уже не смешно. 229 00:14:10,640 --> 00:14:13,186 Меня тут пацики выцепили с пивасом. 230 00:14:13,210 --> 00:14:16,306 Короче, увидимся завтра на выпуске. 231 00:14:16,330 --> 00:14:17,760 Цьом. 232 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 Придёшь завтра на выпуск? 233 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 А ты уверен? 234 00:15:07,610 --> 00:15:09,130 Посмотрим. 235 00:15:35,970 --> 00:15:37,570 На выпускной идёшь? 236 00:15:40,920 --> 00:15:42,570 Какой выпускной... 237 00:15:43,730 --> 00:15:45,130 Да и без Леры не хочу. 238 00:15:47,730 --> 00:15:50,496 Приходи, Ник, как-никак 239 00:15:50,520 --> 00:15:52,280 выпускной - раз в жизни. 240 00:15:54,640 --> 00:15:58,346 Зря ты так, я, Катя, Макс. 241 00:15:58,370 --> 00:16:00,040 Мы же тебе будем только рады. 242 00:16:04,330 --> 00:16:05,376 Думаешь, Маше легче будет, 243 00:16:05,400 --> 00:16:07,130 если ты будешь так сидеть и ныть? 244 00:16:08,280 --> 00:16:10,610 С бутылкой в руке... 245 00:16:19,920 --> 00:16:20,970 Ку-ку. 246 00:16:45,160 --> 00:16:46,680 Как всё прошло? 247 00:16:48,800 --> 00:16:50,210 Я рассказала всё честно. 248 00:16:53,880 --> 00:16:55,330 Не знаю... 249 00:16:58,610 --> 00:17:00,570 Друга всё равно не нашли... 250 00:17:04,090 --> 00:17:05,810 Я найду. 251 00:17:20,960 --> 00:17:22,880 Ник, у тебя завтра выпускной, 252 00:17:23,810 --> 00:17:24,747 не хочу, чтобы ты 253 00:17:24,771 --> 00:17:26,200 пропускал его из-за меня. 254 00:17:26,610 --> 00:17:27,880 Я не пойду без тебя. 255 00:17:42,290 --> 00:17:44,330 А давай, я пойду с тобой? 256 00:17:46,680 --> 00:17:48,770 Просто не так, как все... 257 00:18:14,570 --> 00:18:15,610 Ты у меня такой красавчик. 258 00:18:17,130 --> 00:18:19,770 Ой, я уже забыла. 259 00:18:20,570 --> 00:18:22,090 Смотри, что у меня есть. 260 00:18:23,810 --> 00:18:24,880 Классно? 261 00:18:25,610 --> 00:18:26,680 Тебе нравится? 262 00:18:27,090 --> 00:18:28,090 Спасибо! 263 00:18:39,290 --> 00:18:43,090 Мама, это - от Дэна. 264 00:18:43,770 --> 00:18:45,106 Твоя мамка шизанутая стерва, 265 00:18:45,130 --> 00:18:46,696 чтоб вы сдохли оба! 266 00:18:46,720 --> 00:18:49,330 Господи, я его сегодня на допрос. 267 00:18:49,610 --> 00:18:50,786 Наверное, ждет уже. 268 00:18:50,810 --> 00:18:52,346 Блин, мам, сегодня ж выпускной! 269 00:18:52,370 --> 00:18:53,026 Да. 270 00:18:53,050 --> 00:18:54,026 Только что обнаружили труп. 271 00:18:54,050 --> 00:18:54,986 Говорят, что подросток. 272 00:18:55,010 --> 00:18:55,377 Где? 273 00:18:55,401 --> 00:18:57,240 В сквере, около проспекта Славы, 274 00:18:57,640 --> 00:18:58,307 Хорошо, Илья, выходи, 275 00:18:58,331 --> 00:18:59,746 я сейчас за тобой заеду. 276 00:18:59,770 --> 00:19:03,066 Малыш, прости, вызови себе такси. 277 00:19:03,090 --> 00:19:03,696 Что-то случилось? 278 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 Да. 279 00:19:06,640 --> 00:19:07,850 Окей. 280 00:19:19,480 --> 00:19:21,440 С этими вопросами - к врачам. 281 00:19:23,050 --> 00:19:24,050 Помоги... 282 00:19:25,570 --> 00:19:26,810 Привет. 283 00:19:27,850 --> 00:19:29,106 Что у нас тут? 284 00:19:29,130 --> 00:19:32,330 Подросток, лет 17 285 00:19:41,330 --> 00:19:42,530 16 286 00:19:43,400 --> 00:19:44,770 Знаешь его? 287 00:19:47,400 --> 00:19:49,610 Это - однокласник моего сына. 288 00:19:51,880 --> 00:19:53,090 Ну, что здесь? 289 00:19:54,640 --> 00:19:57,546 По предварительным выводам 290 00:19:57,570 --> 00:19:58,417 причина смерти - 291 00:19:58,441 --> 00:20:00,680 глубокая колотая рана в живот. 292 00:20:01,330 --> 00:20:03,136 Смерть наступила приблизительно 293 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 сутки назад. 294 00:20:05,770 --> 00:20:07,376 Телефон, личные вещи? 295 00:20:07,400 --> 00:20:09,370 Ничего. 296 00:20:10,130 --> 00:20:11,986 Может, ограбление? 297 00:20:12,010 --> 00:20:13,850 Ну, какие-то нарики клюнули на телефон. 298 00:20:14,720 --> 00:20:15,720 Может... 299 00:20:20,480 --> 00:20:22,050 Потихоньку, не топчи... 300 00:20:23,570 --> 00:20:24,746 Ты тут уже поработал? 301 00:20:24,770 --> 00:20:25,770 Да. 302 00:20:34,010 --> 00:20:35,200 Орудие убийства уже нашли? 303 00:20:35,960 --> 00:20:36,960 Пока нет. 304 00:20:37,880 --> 00:20:39,546 Вы всё обошли? 305 00:20:39,570 --> 00:20:40,267 Пока нет. 306 00:20:40,291 --> 00:20:42,530 Парни еще работают. 307 00:20:44,370 --> 00:20:45,616 Интересно... 308 00:20:45,640 --> 00:20:46,656 Какой это у нас идиот 309 00:20:46,680 --> 00:20:49,480 летом на зимней резине ездит... 310 00:21:28,090 --> 00:21:29,570 Классно выглядишь! 311 00:21:31,050 --> 00:21:33,066 Спасибо, ты тоже. 312 00:21:33,090 --> 00:21:34,266 Смотри, смотри. 313 00:21:34,290 --> 00:21:36,090 Что, пришёл все-таки! 314 00:21:37,680 --> 00:21:38,720 Привет. 315 00:21:40,240 --> 00:21:43,290 Слышишь, ты не знаешь, где Макс? 316 00:21:44,130 --> 00:21:45,696 Может, забухал опять? 317 00:21:45,720 --> 00:21:47,920 Один раз он на 2 дня пропал. 318 00:21:48,370 --> 00:21:51,610 Фиксируй себе это, на будущее. 319 00:21:52,330 --> 00:21:53,370 Начинается. 320 00:21:57,050 --> 00:21:58,106 Дорогие выпускники 321 00:21:58,130 --> 00:22:00,440 и гости нашего праздника! 322 00:22:01,290 --> 00:22:04,130 Прошу занимать свои места, 323 00:22:06,240 --> 00:22:07,960 мы начинаем! 324 00:22:25,920 --> 00:22:26,986 У вас совесть есть? 325 00:22:27,010 --> 00:22:28,586 Это не могло подождать до завтра? 326 00:22:28,610 --> 00:22:30,106 Я задам несколько вопросов Денису 327 00:22:30,130 --> 00:22:31,880 и вы будете свободны. 328 00:22:36,610 --> 00:22:37,856 Денис, какие у тебя были отношения 329 00:22:37,880 --> 00:22:39,440 с Валерией Фаркаш? 330 00:22:40,480 --> 00:22:41,530 Нормальные. 331 00:22:42,640 --> 00:22:45,106 Пока ваш прибитый сынок 332 00:22:45,130 --> 00:22:46,306 не наплёл ей чёрт-те что 333 00:22:46,330 --> 00:22:47,400 и она меня кинула. 334 00:22:48,570 --> 00:22:50,480 То есть, ты был в неё влюблён? 335 00:22:51,440 --> 00:22:54,376 Да, теперь за это сажают? 336 00:22:54,400 --> 00:22:55,616 Так, хватит. 337 00:22:55,640 --> 00:22:57,880 С кем из класса ты общался после школы? 338 00:22:59,530 --> 00:23:00,850 Много с кем. 339 00:23:01,330 --> 00:23:02,986 И с Полиной Дудкой? 340 00:23:03,010 --> 00:23:04,010 Нет. 341 00:23:05,610 --> 00:23:08,240 А, вот куда вы клоните! 342 00:23:09,440 --> 00:23:11,090 Вы думаете, это я её того... 343 00:23:17,810 --> 00:23:22,440 Оля, там родители подростка 344 00:23:23,050 --> 00:23:24,330 на опознание. 345 00:23:24,810 --> 00:23:26,680 Хорошо, я сейчас буду. 346 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 Распишитесь... 347 00:23:43,810 --> 00:23:46,960 Это же мама... Это опознание тела? 348 00:23:48,610 --> 00:23:49,680 Его убили? 349 00:23:53,200 --> 00:23:55,050 Идите за мной. 350 00:24:01,370 --> 00:24:03,136 Этот год был нелёгким 351 00:24:03,160 --> 00:24:04,240 для всех нас. 352 00:24:05,240 --> 00:24:09,506 Мы никогда не забудем гордость нашей школы. 353 00:24:09,530 --> 00:24:13,480 Яркую, талантливую Полину Дудку. 354 00:24:15,880 --> 00:24:17,010 Всё слышишь? 355 00:24:19,050 --> 00:24:22,106 Знаете, меня до глубины души поразило, 356 00:24:22,130 --> 00:24:26,066 что вы отказались от шумного празднования 357 00:24:26,090 --> 00:24:30,050 и решили помочь семье Масло. 358 00:24:31,610 --> 00:24:34,746 Да, все сэкономленные деньги, 359 00:24:34,770 --> 00:24:38,136 а это, на минуту, 50000, 360 00:24:38,160 --> 00:24:43,640 ученики передают на лечение Маши. 361 00:24:44,290 --> 00:24:45,720 Сюрприз! 362 00:25:02,200 --> 00:25:05,696 Ну, а сейчас - выдача аттестатов. 363 00:25:05,720 --> 00:25:09,960 Я приглашаю на сцену Анастасию Довгаль! 364 00:25:19,720 --> 00:25:20,810 До свидания. 365 00:25:25,480 --> 00:25:27,746 Ты что-то подозрительное нашёл? 366 00:25:27,770 --> 00:25:31,440 Вот, посмотри: Вот эти пятна на теле. 367 00:25:33,680 --> 00:25:35,530 Ну, на дерматит похоже, 368 00:25:37,050 --> 00:25:38,266 но какой-то он... 369 00:25:38,290 --> 00:25:39,506 Вот-вот, какой-то он... 370 00:25:39,530 --> 00:25:41,346 жёлтого цвета. 371 00:25:41,370 --> 00:25:43,440 Это - быстрая реакция на отравление. 372 00:25:44,090 --> 00:25:45,090 На алкогольное? 373 00:25:45,640 --> 00:25:47,136 Нет, ну, согласно анализам, 374 00:25:47,160 --> 00:25:49,610 выпить он любил, но не настолько. 375 00:25:50,680 --> 00:25:51,826 Тут другое. 376 00:25:51,850 --> 00:25:53,176 Кажется, этого подростка 377 00:25:53,200 --> 00:25:54,746 сначала как следует усыпили, 378 00:25:54,770 --> 00:25:56,330 а уже потом зарезали. 379 00:25:57,770 --> 00:25:59,546 Это похоже на реакцию 380 00:25:59,570 --> 00:26:02,346 на какой-то сильный снотворный газ 381 00:26:02,370 --> 00:26:04,810 по типу галотана или фторотана. 382 00:26:06,330 --> 00:26:09,720 А теперь на сцену приглашается Фёдор Макаров. 383 00:26:11,370 --> 00:26:14,306 Будущий олимпийский чемпион 384 00:26:14,330 --> 00:26:17,850 по плаванью, запомните его имя! 385 00:26:21,130 --> 00:26:23,370 А сейчас на сцену приглашается. 386 00:26:23,720 --> 00:26:24,810 Катерина Счастливая. 387 00:26:28,480 --> 00:26:31,346 Год назад эта девочка 388 00:26:31,370 --> 00:26:35,506 отставала по всем предметам, 389 00:26:35,530 --> 00:26:37,376 а вот пришла и сдала ВНО 390 00:26:37,400 --> 00:26:41,810 больше, чем на 180 баллов! 391 00:26:49,920 --> 00:26:51,090 Стой, стой... 392 00:26:51,850 --> 00:26:52,787 Что? 393 00:26:52,811 --> 00:26:54,770 Поверни телефон на Антона. 394 00:26:59,610 --> 00:27:00,960 Странно... 395 00:27:02,050 --> 00:27:07,130 Что? Лера, Лера 396 00:27:07,680 --> 00:27:09,616 Никита Масло! 397 00:27:09,640 --> 00:27:11,880 Это тебя, беги, я отключаюсь. 398 00:27:13,240 --> 00:27:18,026 Лера, ау, Лера! 399 00:27:18,050 --> 00:27:22,050 Никита, прошу! 400 00:27:28,290 --> 00:27:29,856 Что ты всё время смотришь? 401 00:27:29,880 --> 00:27:31,546 Что-то снимаешь... 402 00:27:31,570 --> 00:27:33,290 Искреннее спасибо! 403 00:27:35,960 --> 00:27:37,656 Кто из парней из твоего окружения 404 00:27:37,680 --> 00:27:39,456 проявлял к тебе черезмерное внимание? 405 00:27:39,480 --> 00:27:43,920 Антон, лаборант, такой секси. 406 00:27:44,480 --> 00:27:45,786 Всё в порядке? 407 00:27:45,810 --> 00:27:47,400 У тебя что-то случилось? 408 00:27:50,850 --> 00:27:53,770 А сейчас время для настоящей тусы! 409 00:27:57,960 --> 00:28:00,010 Лучше бы ты меня слушалась... 410 00:28:04,330 --> 00:28:06,920 А так сядешь в клетку навечно. 411 00:28:14,680 --> 00:28:16,010 Как ты говоришь? 412 00:28:16,530 --> 00:28:19,330 Галотан или фторотан, а что? 413 00:28:20,680 --> 00:28:21,896 Таким газом отравилась 414 00:28:21,920 --> 00:28:23,240 младшая сестра Никиты Масло. 415 00:28:24,610 --> 00:28:26,160 Но это было в школе. 416 00:28:26,810 --> 00:28:28,770 И как это можно соединить? 417 00:28:30,850 --> 00:28:31,920 Извини. 418 00:28:35,680 --> 00:28:36,786 Алло, слушаю. 419 00:28:36,810 --> 00:28:38,176 Алло, вы слышите меня? 420 00:28:38,200 --> 00:28:39,416 Да, Лера, что случилось? 421 00:28:39,440 --> 00:28:40,786 Я просто стала вспоминать, 422 00:28:40,810 --> 00:28:41,856 как он на меня смотрел. 423 00:28:41,880 --> 00:28:42,587 Кто? 424 00:28:42,611 --> 00:28:44,746 Антон, брат Кати. 425 00:28:44,770 --> 00:28:46,586 Кажется, он всегда всё видел. 426 00:28:46,610 --> 00:28:47,936 И тот силуэт на видео... 427 00:28:47,960 --> 00:28:48,937 Так, ты успокойся. 428 00:28:48,961 --> 00:28:50,306 Я тебе очень благодарна за информацию. 429 00:28:50,330 --> 00:28:52,136 Мы его обязательно проверим. 430 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 Давай. 431 00:28:54,880 --> 00:28:55,880 Кого? 432 00:28:57,680 --> 00:28:59,416 Антона, брата Кати. 433 00:28:59,440 --> 00:29:00,480 Лаборанта? 434 00:29:03,290 --> 00:29:05,530 Слушай, поезжай к нему домой, 435 00:29:05,920 --> 00:29:06,986 А вы? 436 00:29:07,010 --> 00:29:08,810 А я поеду в школу, потому что он сейчас там. 437 00:29:16,330 --> 00:29:19,786 А сейчас я приглашаю на сцену. 438 00:29:19,810 --> 00:29:21,920 Яковенко Максима! 439 00:29:34,370 --> 00:29:38,066 О, лучше позже, чем никогда. 440 00:29:38,090 --> 00:29:40,656 Да, Денис Денисенко. 441 00:29:40,680 --> 00:29:42,346 Ну, давай на сцену. 442 00:29:42,370 --> 00:29:43,610 Аплодисменты, пожалуйста. 443 00:29:47,200 --> 00:29:49,896 Может, подождём, и Яковенко придет? 444 00:29:49,920 --> 00:29:52,570 Да, Денис? Поздравляю. 445 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 Не придёт. 446 00:30:01,130 --> 00:30:03,010 Я только что был в полиции. 447 00:30:05,400 --> 00:30:06,480 Макс мёртвый. 448 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 Что? 449 00:30:16,090 --> 00:30:17,130 Что ты сказал? 450 00:30:18,680 --> 00:30:20,610 Нет, нет, нет. 451 00:30:26,680 --> 00:30:27,680 Тихо, тихо. 452 00:30:35,400 --> 00:30:36,850 Вы куда? 453 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 Хорошо. 454 00:31:01,570 --> 00:31:03,786 Успокойтесь, я звоню маме. 455 00:31:03,810 --> 00:31:05,880 Сейчас всё узнаем. 456 00:31:28,240 --> 00:31:29,330 Да, Федя. 457 00:31:40,920 --> 00:31:43,850 Ваш вызов переадресовывается на автоответчик. 458 00:31:50,610 --> 00:31:52,266 Так, говорите, он часто в подвале сидит? 459 00:31:52,290 --> 00:31:53,176 Ну, так дома ничего ж 460 00:31:53,200 --> 00:31:54,176 нельзя держать, 461 00:31:54,200 --> 00:31:55,137 всё пропьют. 462 00:31:55,161 --> 00:31:57,216 А ты видела, он вчера на машине приехал? 463 00:31:57,240 --> 00:31:58,137 Вон, стоит. 464 00:31:58,161 --> 00:31:59,616 Видела, вот я и говорю, 465 00:31:59,640 --> 00:32:01,346 Антоша всю семью тянет. 466 00:32:01,370 --> 00:32:03,346 Ох, бедные дети. 467 00:32:03,370 --> 00:32:04,770 Спасибо! 468 00:32:05,530 --> 00:32:06,746 Такая семья... 469 00:32:06,770 --> 00:32:07,826 Девочка немного разговаривает. 470 00:32:07,850 --> 00:32:07,956 Вот эта? Девочка немного разговаривает. 471 00:32:07,980 --> 00:32:08,417 Вот эта? 472 00:32:08,441 --> 00:32:10,810 Нет, нет, синяя, дальше. 473 00:32:23,810 --> 00:32:24,747 Так вот, кто у нас 474 00:32:24,771 --> 00:32:26,330 на зимней резине ездит. 475 00:32:42,050 --> 00:32:43,176 Что он там делает? 476 00:32:43,200 --> 00:32:44,106 Слушай, а кто это вообще такой? 477 00:32:44,130 --> 00:32:45,130 Не знаю... 478 00:32:50,850 --> 00:32:51,920 Подожди. 479 00:33:18,130 --> 00:33:19,130 Да, Илья. 480 00:33:19,770 --> 00:33:23,346 Всё сходится, мне нужно разрешение, 481 00:33:23,370 --> 00:33:24,530 на взлом замка. 482 00:33:25,130 --> 00:33:27,200 Ломай, я с прокурором договорюсь. 483 00:33:40,400 --> 00:33:41,810 Я сейчас полицию вызову. 484 00:33:42,330 --> 00:33:43,720 Я сам - полиция. 485 00:34:32,930 --> 00:34:33,970 Да, Илья. 486 00:34:34,530 --> 00:34:37,280 Это - Антон, без сомнений. 487 00:34:41,640 --> 00:34:43,240 Поняла. 488 00:34:59,410 --> 00:35:00,546 Где Антон Счастливый? 489 00:35:00,570 --> 00:35:02,840 Кажется, он повёл Катю в лабораторную 490 00:35:03,410 --> 00:35:05,050 Никита и Федя тоже туда пошли. 491 00:36:36,450 --> 00:36:38,970 Удивлены? 492 00:36:41,800 --> 00:36:44,680 Да, сестричка. 493 00:36:45,160 --> 00:36:48,160 Я разговариваю. 494 00:36:50,010 --> 00:36:54,280 Я глухой, но не немой. 495 00:36:55,760 --> 00:37:00,890 Научился читать по губам. 496 00:37:03,130 --> 00:37:04,986 А может, она из-за тебя прыгнула? 497 00:37:05,010 --> 00:37:05,616 Может, ты и есть 498 00:37:05,640 --> 00:37:06,256 тот самый Друг? 499 00:37:06,280 --> 00:37:07,280 А может, ты? 500 00:37:09,800 --> 00:37:15,776 А глухим и немым быть 501 00:37:15,800 --> 00:37:19,010 так выгодно. 502 00:37:27,450 --> 00:37:30,160 Всё для Кати, 503 00:37:32,450 --> 00:37:36,490 всё для неё, бедненькой. 504 00:37:39,680 --> 00:37:43,760 На меня всем пофиг. 505 00:37:45,890 --> 00:37:54,010 А может, и меня нужно было спасать. 506 00:38:00,160 --> 00:38:05,466 А с твоей сестричкой 507 00:38:05,490 --> 00:38:07,570 вышел сюрприз. 508 00:38:09,050 --> 00:38:14,530 Просто она полезла, куда не надо. 509 00:38:31,490 --> 00:38:33,490 Как и Макс. 510 00:38:44,570 --> 00:38:46,130 Тоха, Тоха! 511 00:38:47,010 --> 00:38:48,570 Что Кате подарить на выпускной? 512 00:38:49,410 --> 00:38:50,490 Тоха! 513 00:38:53,200 --> 00:38:55,130 Тю, ты же глухой. 514 00:39:29,800 --> 00:39:31,320 Что за херня? 515 00:39:35,760 --> 00:39:36,760 Чего здесь фотки наши? 516 00:40:14,320 --> 00:40:16,840 Уже скоро! 517 00:40:31,680 --> 00:40:34,050 Ну, давай же, ну, возьми трубку. 518 00:40:54,050 --> 00:40:56,490 Феденька, не бойся! 519 00:41:07,360 --> 00:41:09,320 Никита! 520 00:41:12,640 --> 00:41:17,640 На крыше всё началось. 521 00:41:19,320 --> 00:41:24,410 На крыше всё и закончится. 522 00:41:49,890 --> 00:41:50,697 Алло. 523 00:41:50,721 --> 00:41:53,136 Он сказал, что на крыше всё закончится. 524 00:41:53,160 --> 00:41:53,817 Кто сказал? 525 00:41:53,841 --> 00:41:54,986 Антон! 526 00:41:55,010 --> 00:41:57,050 Как он мог сказать, он же... 527 00:41:58,160 --> 00:41:59,200 Чёрт! 528 00:42:10,360 --> 00:42:11,610 Вот и всё. 529 00:42:24,450 --> 00:42:25,530 Брось оружие. 530 00:42:35,050 --> 00:42:36,050 Брось! 531 00:42:36,760 --> 00:42:38,160 Оружие. 532 00:42:48,450 --> 00:42:50,216 Я буду стрелять! 533 00:42:50,240 --> 00:42:57,530 Ты меня отпустишь, иначе ей конец. 534 00:42:58,240 --> 00:42:59,280 Хорошо. 535 00:42:59,840 --> 00:43:03,530 Хорошо, иди! 536 00:43:10,410 --> 00:43:11,450 Иди! 537 00:44:22,640 --> 00:44:23,696 Ты уверена, 538 00:44:23,720 --> 00:44:25,410 что именно Антон был Другом? 539 00:44:28,010 --> 00:44:29,336 Ну, во-первых, при обыске 540 00:44:29,360 --> 00:44:31,800 были изъяты фотографии подростков. 541 00:44:32,530 --> 00:44:34,336 Кроме того, в телефоне сохранилась 542 00:44:34,360 --> 00:44:35,930 переписка с детьми. 543 00:44:37,840 --> 00:44:39,530 Ну, а то, что я увидела на крыше, 544 00:44:42,800 --> 00:44:45,090 не оставило никаких сомнений. 545 00:44:48,160 --> 00:44:50,490 Конечно, так нельзя говорить 546 00:44:53,970 --> 00:44:54,697 но было бы лучше, 547 00:44:54,721 --> 00:44:55,866 если бы вы взяли его живым. 548 00:44:55,890 --> 00:44:58,320 Мы бы всё узнали. 549 00:45:01,160 --> 00:45:02,240 Но я счастлив, 550 00:45:03,930 --> 00:45:06,050 что всё, наконец, закончилось. 551 00:45:22,450 --> 00:45:23,257 Привет, 552 00:45:23,281 --> 00:45:24,530 Это я - Друг. 553 00:45:27,450 --> 00:45:29,640 Когда ты найдёшь это видео 554 00:45:30,840 --> 00:45:32,610 я уже буду далеко. 555 00:45:36,490 --> 00:45:39,530 Но сначала ты должен узнать, 556 00:45:40,320 --> 00:45:43,530 почему я стал убийцей. 557 00:46:03,800 --> 00:46:06,970 Всё началось, когда я впервые увидел её. 558 00:46:09,200 --> 00:46:11,336 Она имела всё. 559 00:46:11,360 --> 00:46:16,466 Красоту, деньги, уважение к себе. 560 00:46:16,490 --> 00:46:18,280 Всё, что хотел бы иметь я. 561 00:46:20,050 --> 00:46:22,050 А она даже не замечала меня. 562 00:46:23,050 --> 00:46:24,386 Кто я для нее? 563 00:46:24,410 --> 00:46:26,050 Чокнутый калека-лаборант? 564 00:46:28,640 --> 00:46:31,130 Но в сети ты можешь быть кем угодно. 565 00:46:31,930 --> 00:46:33,090 Я написал ей. 566 00:46:35,090 --> 00:46:38,320 И, на удивление, она ответила. 567 00:46:45,930 --> 00:46:47,610 Так и появился "Друг". 568 00:46:52,050 --> 00:46:53,570 Лере нужны были наркотики. 569 00:46:54,680 --> 00:46:56,640 А мне - деньги, чтобы их достать. 570 00:46:58,010 --> 00:46:59,386 Зарплаты лаборанта и махинаций 571 00:46:59,410 --> 00:47:00,946 с контрольными недостаточно, 572 00:47:00,970 --> 00:47:02,530 чтобы удовлетворить её потребности. 573 00:47:04,530 --> 00:47:06,656 Тогда я узнал про Black Net. 574 00:47:06,680 --> 00:47:08,840 И его самые дорогие товары: 575 00:47:11,570 --> 00:47:15,200 Видосы драк, изнасилований, насилия. 576 00:47:15,890 --> 00:47:19,010 Но дороже всех стоили суицидники. 577 00:47:29,130 --> 00:47:30,130 Первым был Федя. 578 00:47:31,050 --> 00:47:32,930 Он казался идеальной мишенью. 579 00:47:33,280 --> 00:47:36,200 Парень, что боится своей сути. 580 00:47:36,720 --> 00:47:38,800 К тому же, Лера была в него влюблена. 581 00:47:39,570 --> 00:47:40,547 Избавиться от соперника, 582 00:47:40,571 --> 00:47:43,970 да еще и заработать - это джекпот. 583 00:47:45,200 --> 00:47:47,320 Следующая жертва - моя сестричка. 584 00:47:48,760 --> 00:47:50,610 Бедная, несчастная Катя. 585 00:47:52,240 --> 00:47:54,360 Всегда у родителей на первом месте. 586 00:47:55,010 --> 00:47:56,570 Из-за неё они запили. 587 00:47:57,240 --> 00:47:59,970 Из-за неё я почувствовал себя лишним. 588 00:48:03,840 --> 00:48:05,720 Третьей ответила Полина. 589 00:48:07,890 --> 00:48:09,130 Такая доверчивая. 590 00:48:11,200 --> 00:48:12,776 Полгода она думала, что общается 591 00:48:12,800 --> 00:48:13,800 с Лерой, 592 00:48:14,450 --> 00:48:16,026 а это был я. 593 00:48:16,050 --> 00:48:17,506 Перед смертью я предложил ей 594 00:48:17,530 --> 00:48:19,386 поквитаться со всеми, кто заставил её 595 00:48:19,410 --> 00:48:20,640 подойти к черте. 596 00:48:22,450 --> 00:48:24,890 Так и появились прощальные записки. 597 00:48:29,280 --> 00:48:29,817 Кто здесь? 598 00:48:29,841 --> 00:48:31,360 Она написала, где их спрячет 599 00:48:35,800 --> 00:48:37,450 поэтому, я прочитал их первым. 600 00:48:42,010 --> 00:48:43,176 Но всё-таки одну записку 601 00:48:43,200 --> 00:48:44,720 Полина от меня спрятала. 602 00:48:47,570 --> 00:48:53,570 Я пытался найти ее, но тщетно. 603 00:48:54,970 --> 00:48:57,240 Приезжайте скорее, у меня кто-то был. 604 00:49:51,760 --> 00:49:53,410 Что-то украли? 605 00:50:07,360 --> 00:50:10,610 Мама, любимая моя мама, 606 00:50:11,130 --> 00:50:12,890 прости, что оставляю тебя, 607 00:50:19,280 --> 00:50:20,490 но так нужно. 608 00:50:21,200 --> 00:50:23,616 Если бы ты только могла понять меня. 609 00:50:23,640 --> 00:50:26,090 Тогда, возможно, всё было бы по-другому. 610 00:50:27,840 --> 00:50:30,136 Мам, я должна тебе что-то сказать. 611 00:50:30,160 --> 00:50:31,930 Ага, говори. 612 00:50:34,200 --> 00:50:35,410 Я беременна. 613 00:50:40,530 --> 00:50:42,450 Дрянь неблагодарная! 614 00:50:47,720 --> 00:50:51,426 Господи, я проклинаю тот день, 615 00:50:51,450 --> 00:50:52,970 когда я не сделала аборт. 616 00:50:57,800 --> 00:51:00,946 Алло, гинекология? 617 00:51:00,970 --> 00:51:02,530 Можно Приходька? 618 00:51:06,450 --> 00:51:09,066 Добрый день, Семён Маркович! 619 00:51:09,090 --> 00:51:12,090 Ага, Лариса. У нас проблема. 620 00:51:12,890 --> 00:51:15,200 Нет, нет, не я - дочка. 621 00:51:16,930 --> 00:51:19,090 Срочно. Хорошо, хорошо. 622 00:51:20,200 --> 00:51:21,930 Ну, тогда до завтра. 623 00:51:23,360 --> 00:51:25,200 Завтра поедем и вышкребем всё. 624 00:51:26,570 --> 00:51:27,610 Что бы ты без меня делала? 625 00:51:29,610 --> 00:51:33,200 Прости, что не оправдала твоих надежд. 626 00:51:34,840 --> 00:51:37,090 Я всё-таки мечтала про другое будущее. 627 00:51:38,240 --> 00:51:39,360 Прощай. 628 00:51:50,530 --> 00:51:51,570 Прости. 629 00:51:57,610 --> 00:51:59,280 Я убил Полину для неё. 630 00:52:00,050 --> 00:52:01,530 Я думал, это сблизит нас. 631 00:52:02,570 --> 00:52:04,410 Всё, пойдемте! Пойдемте! 632 00:52:12,610 --> 00:52:15,280 Но она променяла меня на этих идиотов. 633 00:52:19,160 --> 00:52:20,426 Вот я решил сделать так, 634 00:52:20,450 --> 00:52:23,240 чтобы они сами от неё отвернулись. 635 00:52:25,570 --> 00:52:27,930 Как она от меня. 636 00:52:30,130 --> 00:52:31,570 А, ну тебе туда... 637 00:52:32,890 --> 00:52:34,336 На вечеринке из Лериного компа 638 00:52:34,360 --> 00:52:35,410 я сломал аккаунт Полины. 639 00:52:37,840 --> 00:52:39,466 И на похоронах запулил из него видео. 640 00:52:39,490 --> 00:52:40,570 Давай, прыгай! 641 00:52:42,410 --> 00:52:43,570 Вот, кто убийцы! 642 00:52:45,450 --> 00:52:47,136 Дальше подбросил фото Полины ей в сумку 643 00:52:47,160 --> 00:52:48,610 и ключи от её квартиры. 644 00:52:51,930 --> 00:52:54,066 Но я хотел только проучить её. 645 00:52:54,090 --> 00:52:55,720 Я не думал, что всё так обернётся. 646 00:53:01,760 --> 00:53:03,026 Я знал, что рано или поздно 647 00:53:03,050 --> 00:53:04,160 она придет в себя. 648 00:53:04,840 --> 00:53:08,450 Она просто не могла умереть и оставить меня. 649 00:53:10,240 --> 00:53:14,240 И тогда я заберу её. 650 00:53:15,280 --> 00:53:16,280 И мы поедем далеко. 651 00:53:20,800 --> 00:53:22,240 Подальше от этого проклятого места. 652 00:53:54,320 --> 00:53:55,386 Я всё время чувствовал, 653 00:53:55,410 --> 00:53:56,410 что ты где-то рядом, 654 00:53:57,570 --> 00:53:58,776 подсказываешь мне, 655 00:53:58,800 --> 00:54:01,216 даешь установки, управляешь. 656 00:54:01,240 --> 00:54:03,320 Это ты меня всему научил. 657 00:54:04,970 --> 00:54:06,800 Но ты попросил слишком много. 658 00:54:10,090 --> 00:54:11,656 Лера слишком много знает. 659 00:54:11,680 --> 00:54:12,720 Она должна умереть. 660 00:54:45,050 --> 00:54:48,840 Не забирай её у меня. 661 00:54:53,760 --> 00:54:58,760 Я даю тебе тройное самоубийство. 662 00:55:00,570 --> 00:55:03,320 Такого еще никто не делал. 663 00:55:04,160 --> 00:55:06,616 Это - огромные деньги. 664 00:55:06,640 --> 00:55:12,616 Я считаю, это - достаточная плата 665 00:55:12,640 --> 00:55:15,616 за нашу свободу. 666 00:55:15,640 --> 00:55:17,570 Прощай. 667 00:55:33,360 --> 00:55:35,090 Может, завтра куда-то затусим? 668 00:55:36,320 --> 00:55:37,736 Вряд ли Макс хотел бы, 669 00:55:37,760 --> 00:55:39,586 чтобы мы так просто сопли пускали. 670 00:55:39,610 --> 00:55:41,986 Я - пас, иду завтра в тату-салон 671 00:55:42,010 --> 00:55:43,386 хочу стереть это всё. 672 00:55:43,410 --> 00:55:46,840 Если бы можно было все так стереть 53803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.