All language subtitles for Parlement.S01E02.ENG.WEB.H264-CiELOS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,280 --> 00:00:24,600 -It's the big day today. 3 00:00:25,800 --> 00:00:26,560 -Eh yes ! 4 00:00:28,400 --> 00:00:31,160 Uh ... wait. Why ? -The presentation 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,000 you report to M. Specklin. 6 00:00:33,840 --> 00:00:36,600 Parliamentary committee, 10 a.m. -Ah yes of course ! 7 00:00:38,120 --> 00:00:40,320 -Do you know what it is? -Of course! 8 00:00:43,360 --> 00:00:44,400 -All in good time ! 9 00:00:48,000 --> 00:00:48,760 Samy? 10 00:00:49,480 --> 00:00:51,920 -Uh ... Drop it, I'll take the next one! 11 00:00:52,840 --> 00:00:54,160 Damn, piss off! 12 00:00:56,200 --> 00:00:59,040 -1 minute 30? -Yes. They say you have to recap 13 00:00:59,240 --> 00:01:01,880 all aspects of the proposal ... -It's way too long! 14 00:01:02,080 --> 00:01:04,000 What will I say for 1 minute 30 minutes? 15 00:01:04,200 --> 00:01:05,440 1 minute... 16 00:01:05,640 --> 00:01:07,200 and 30 seconds! -Yeah yeah yeah... 17 00:01:07,400 --> 00:01:08,720 We will find solutions. 18 00:01:09,560 --> 00:01:11,480 I'm sure there is a site 19 00:01:11,680 --> 00:01:13,040 who gives us speeches ... 20 00:01:15,560 --> 00:01:16,320 Michel, how are you? 21 00:01:17,440 --> 00:01:18,920 Michel? Michel! 22 00:01:19,960 --> 00:01:22,640 -Here ! It’s not even 10 seconds! 23 00:01:22,840 --> 00:01:24,280 Not even 10 seconds! 24 00:01:24,480 --> 00:01:26,560 So 1 minute 30, hello! -Ok I know ! 25 00:01:26,760 --> 00:01:28,280 We can greet everyone, 26 00:01:28,480 --> 00:01:29,480 to save some time. 27 00:01:30,480 --> 00:01:31,360 -It's a good idea. 28 00:01:31,560 --> 00:01:34,240 -Yeah? -The Cypriots always do that. 29 00:01:34,440 --> 00:01:35,400 It takes forever! 30 00:01:35,600 --> 00:01:37,480 Time. -Of course. Hop. 31 00:01:38,200 --> 00:01:39,400 -Its good ? -Yes it's good. Ready ? 32 00:01:39,600 --> 00:01:40,480 -Yes. -Go, go. 33 00:01:41,720 --> 00:01:43,920 -Mister President... 34 00:01:45,760 --> 00:01:47,760 Ladies and gentlemen 35 00:01:47,960 --> 00:01:49,720 the vice-presidents ... 36 00:01:50,520 --> 00:01:51,280 Gentlemen 37 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 MPs... 38 00:01:54,120 --> 00:01:54,960 Ladies 39 00:01:55,160 --> 00:02:00,760 and gentlemen representatives of the Committee of the Regions ... 40 00:02:04,080 --> 00:02:05,000 How much is that there? 41 00:02:05,200 --> 00:02:06,520 -21 seconds. -Ho there! 42 00:02:09,360 --> 00:02:12,480 Notice, suddenly, sometimes, when I'm stuck or ... 43 00:02:12,680 --> 00:02:13,440 -Yeah? 44 00:02:14,240 --> 00:02:16,760 -I say a sentence in Danish that I learned ... 45 00:02:16,960 --> 00:02:18,680 I would rather tell you that it has its small effect! 46 00:02:19,520 --> 00:02:21,600 -OK ! -It does a little ... 47 00:02:32,120 --> 00:02:33,560 - Must see. This is... 48 00:02:34,960 --> 00:02:36,040 Someone's knocking at the door. 49 00:02:37,680 --> 00:02:38,480 -No, Michel! 50 00:02:38,680 --> 00:02:39,480 It's okay, it's Torsten. 51 00:02:39,680 --> 00:02:41,800 He is the assistant of Ingeborg, our political adviser. 52 00:02:45,200 --> 00:02:46,600 -Torsten, Michel. Michel, Torsten. 53 00:03:59,240 --> 00:04:00,720 - Apparently, we don't even have the right to mention finning! 54 00:04:01,520 --> 00:04:02,320 -The ? -Finning. 55 00:04:02,520 --> 00:04:04,920 It is a practice which consists in cutting the fins of sharks. 56 00:04:05,120 --> 00:04:07,480 And they really sell them in China. Apparently, it has virtues on ... 57 00:04:07,800 --> 00:04:08,560 In short. 58 00:04:23,920 --> 00:04:24,760 -Bye ! 59 00:04:25,480 --> 00:04:26,240 Bye ! 60 00:04:33,480 --> 00:04:34,920 *-Mister President... 61 00:04:37,320 --> 00:04:38,320 *Ladies and gentlemen 62 00:04:38,520 --> 00:04:40,480 * the vice-presidents ... 63 00:04:42,920 --> 00:04:44,160 * And you, down ... 64 00:04:44,880 --> 00:04:46,360 * Lambda MPs ... 65 00:04:49,280 --> 00:04:52,280 * And then, of course, our assistants ... 66 00:04:52,480 --> 00:04:54,880 * Little hands of Europe ... 67 00:04:55,760 --> 00:04:57,720 * Without whom, it must be recognized, 68 00:04:58,320 --> 00:05:00,320 * all this would not be possible. 69 00:05:02,920 --> 00:05:04,840 * We must also thank Cédric! 70 00:05:12,680 --> 00:05:15,840 * Now without further ado ... 71 00:05:16,040 --> 00:05:17,200 Clap of hands. 72 00:05:17,400 --> 00:05:19,000 ... 73 00:05:29,640 --> 00:05:30,960 In Catalan. 74 00:05:45,960 --> 00:05:48,280 Dispute. 75 00:05:48,480 --> 00:05:49,240 -Oh damn ! 76 00:05:54,280 --> 00:05:57,080 ... 77 00:05:57,280 --> 00:05:59,320 -It must start all over from the beginning, there? 78 00:05:59,520 --> 00:06:00,160 -(Michel !) 79 00:06:01,280 --> 00:06:03,520 (Finish!) 80 00:06:03,720 --> 00:06:04,480 -Ah yes, finning! 81 00:06:06,280 --> 00:06:07,880 *Good. Finning ... 82 00:06:10,080 --> 00:06:12,000 * It's when we cut the fins of a shark ... 83 00:06:12,200 --> 00:06:12,960 -Oh fuck... 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,160 * - To sell them to the Chinese! 85 00:06:16,680 --> 00:06:17,440 *Eh yes ! 86 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 * To China ... 87 00:06:19,680 --> 00:06:21,000 * Who is not in Europe! 88 00:06:25,080 --> 00:06:27,560 * It only remains for me to wish you a nice day. 89 00:07:16,600 --> 00:07:18,000 Fuck, piss off! 90 00:07:46,800 --> 00:07:48,120 -Samy? -Oui? 91 00:07:51,000 --> 00:07:53,480 -You seem busy ... -No, I ... 92 00:07:53,680 --> 00:07:56,000 I unsubscribe from newsletters ... -Perfect. 93 00:07:57,120 --> 00:07:58,280 You're ready 94 00:07:58,480 --> 00:08:00,480 to face the Invincible Armada. 95 00:08:00,680 --> 00:08:01,760 -What is that ? 96 00:08:02,680 --> 00:08:05,800 -A reference ... historic. 97 00:08:06,000 --> 00:08:07,320 -But what is that? 98 00:08:09,240 --> 00:08:13,760 -European fisheries policy is the heir to the rights of the sea, 99 00:08:13,960 --> 00:08:16,440 du juscogens, de Grote, 100 00:08:16,960 --> 00:08:19,560 of the jurisprudence of the courts of Admiralty. 101 00:08:19,760 --> 00:08:20,600 She rests 102 00:08:20,800 --> 00:08:23,200 on a fine, meticulous balance, 103 00:08:23,400 --> 00:08:24,960 built during 104 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 decades of legal development. 105 00:08:27,600 --> 00:08:29,720 It is a treasure of civilization ... 106 00:08:30,640 --> 00:08:34,520 on which you came to put your clumsy fingers 107 00:08:34,720 --> 00:08:37,600 and misguided inconsistent adolescent. 108 00:08:38,280 --> 00:08:39,960 -Well sorry, I ... 109 00:08:40,160 --> 00:08:42,640 -Following your amendment on finning, 110 00:08:42,840 --> 00:08:44,760 the spanish have reopened 111 00:08:44,960 --> 00:08:47,120 all litigation in the area of ​​fishing 112 00:08:47,320 --> 00:08:49,600 since the Versailles Treaty of 1783. 113 00:08:49,800 --> 00:08:54,360 Result: 1,492 amendments. 114 00:08:55,640 --> 00:08:58,240 -The cow ! And is that what I'm supposed to find a compromise on? 115 00:08:58,440 --> 00:08:59,280 -The negotiation meeting 116 00:08:59,480 --> 00:09:01,360 with the other groups is set for tomorrow morning. 117 00:09:01,560 --> 00:09:03,400 -Tomorrow morning ? -Try not to open 118 00:09:03,600 --> 00:09:05,120 another sardine war. 119 00:09:10,120 --> 00:09:11,480 -Ah, isn't that a joke? 120 00:09:11,680 --> 00:09:12,440 -Oh no... 121 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 This is not a joke. 122 00:10:31,240 --> 00:10:32,000 Rose ? 123 00:10:42,760 --> 00:10:43,560 Shit ! 124 00:12:48,040 --> 00:12:50,520 -Ah! He seems nice ! Hello, Maurice! 125 00:12:50,720 --> 00:12:53,400 My name is Samy, I am Michel Specklin's assistant ... 126 00:12:53,600 --> 00:12:54,360 Yes... 127 00:13:09,640 --> 00:13:12,000 -I thought about it, but this thing, I ... 128 00:13:12,480 --> 00:13:14,600 I say to myself, "Shit, but why the sharks 129 00:13:14,800 --> 00:13:15,680 and not the dolphins? " 130 00:13:15,880 --> 00:13:17,520 It's racism, you know. -No but wait ... 131 00:13:17,720 --> 00:13:19,480 Politically, it sucks, your shark story. 132 00:13:19,760 --> 00:13:20,680 -What do you mean ? 133 00:13:20,880 --> 00:13:21,760 -Imagine... 134 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 You put it to a vote, Parliament rejects it. 135 00:13:25,200 --> 00:13:29,040 People will fall on you like, "They don't give a damn about animals ..." 136 00:13:29,240 --> 00:13:31,560 -OK. -On the contrary, you submit it, 137 00:13:31,760 --> 00:13:32,920 it goes, it's even worse! 138 00:13:33,120 --> 00:13:36,040 Because there, people, they will say, "Damn, they really have nothing to do, 139 00:13:36,240 --> 00:13:38,360 take care of damn shark fins? 140 00:13:38,560 --> 00:13:41,560 It's the migration crisis, the whole mess, and the guys, they ... "See? 141 00:13:41,760 --> 00:13:44,080 It fuels anti-European sentiment, it's not ... 142 00:13:45,920 --> 00:13:48,880 Say, don't you want to run away with your weird boyfriend? 143 00:13:49,720 --> 00:13:50,920 -But he's not my friend, eh! 144 00:13:51,120 --> 00:13:53,160 -I would like to go on the attack there. 145 00:13:53,360 --> 00:13:55,720 I think my chances are pretty good tonight. 146 00:13:55,920 --> 00:13:56,680 -Ah ? 147 00:14:00,200 --> 00:14:03,200 -Wait, there are a lot of older guys with younger girls! 148 00:14:03,400 --> 00:14:04,720 -Yeah yeah... 149 00:14:04,920 --> 00:14:06,560 -When you're in love, years don't count! 150 00:14:07,640 --> 00:14:08,400 Yep! 151 00:14:08,880 --> 00:14:12,480 Look at Trump there. He has Slovenian! -Oh yeah ! 152 00:14:13,120 --> 00:14:13,880 Yeah... 153 00:14:14,160 --> 00:14:15,000 -Every morning, 154 00:14:15,200 --> 00:14:17,800 I arrive earlier so I can be with her at the elevator. 155 00:14:18,000 --> 00:14:18,760 You see ? 156 00:14:18,960 --> 00:14:20,560 Her little fresh skin, there! 157 00:14:20,760 --> 00:14:22,440 Her fresh little lips! 158 00:14:23,320 --> 00:14:25,960 Then I put myself behind to watch her thighs, there ... 159 00:14:26,160 --> 00:14:28,160 Her little thighs all ... 160 00:14:29,040 --> 00:14:29,800 -Fresh? 161 00:14:30,000 --> 00:14:31,520 -Yeah. Yeah, that's it ! 162 00:14:31,720 --> 00:14:33,400 Fuck, I could bite into it! 163 00:14:33,600 --> 00:14:35,240 - Frankly, I think it is not in condition there. 164 00:14:35,440 --> 00:14:37,080 -On the contrary ! There, precisely, it is ripe! 165 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 It's time to pick it! 166 00:14:38,480 --> 00:14:40,160 -It's not great to talk about women like that. 167 00:14:42,280 --> 00:14:45,360 -Say, would you like to go, please? Because that ... 168 00:14:46,920 --> 00:14:49,000 -And my amendment on finning? - I'll take care of your amendment. 169 00:14:49,200 --> 00:14:51,160 Count on me, it will pass like butter. 170 00:14:51,480 --> 00:14:53,600 -You promise ? -Yes, I promise! 171 00:14:53,800 --> 00:14:54,920 Huh? Just go. 172 00:14:56,120 --> 00:14:56,880 -Yeah. 173 00:15:44,600 --> 00:15:45,720 -Hi! -Hi! 174 00:16:26,680 --> 00:16:27,880 -Hello ! 175 00:18:24,200 --> 00:18:31,840 Maurice ! 176 00:18:33,760 --> 00:18:35,640 Didn't you hear me? I called you. 177 00:18:45,440 --> 00:18:46,440 Ready for negotiation? 178 00:18:48,080 --> 00:18:48,840 It will ? 179 00:18:53,520 --> 00:18:54,840 After you. -Go ahead. 180 00:19:00,640 --> 00:19:01,400 Have a good day. 181 00:19:03,680 --> 00:19:04,680 Torsten, damn! 182 00:19:05,560 --> 00:19:06,960 Sorry, you are walking on my ... 183 00:19:07,160 --> 00:19:08,360 -What was that ? 184 00:19:09,080 --> 00:19:10,400 -This was Maurice, my political adviser. 185 00:19:10,600 --> 00:19:13,440 -Your political advisor hates you. -He hates me ? 186 00:19:13,640 --> 00:19:14,840 No no ! 187 00:19:15,800 --> 00:19:17,120 He's a little tense, but ... Thank you. 188 00:19:17,880 --> 00:19:18,960 Where are we going? 189 00:19:19,160 --> 00:19:20,400 -Shut up. -Okay. 190 00:19:27,160 --> 00:19:28,920 Cries in German. 191 00:19:29,120 --> 00:19:34,080 ... 192 00:19:39,120 --> 00:19:40,960 Can you count to 4? 193 00:19:41,560 --> 00:19:43,040 -Um yes. 194 00:19:43,760 --> 00:19:46,760 -This is the meeting router. When I give you the "1" sign, 195 00:19:46,960 --> 00:19:49,240 you pass the sheet 1 to your deputy so that he reads it. 196 00:19:49,440 --> 00:19:51,880 When I give you the sign "2", you pass it card 2. 197 00:19:52,080 --> 00:19:55,040 When I make you the sign "3" ... -Yes, I think I understand, it's ... 198 00:19:56,040 --> 00:19:58,120 But wait, are you doing this with all the MPs? 199 00:19:58,320 --> 00:20:01,000 Are you watching your political opponents? But it's not normal to do that! 200 00:20:01,200 --> 00:20:02,400 We are not in China, we are not in Brazil ... 201 00:20:02,600 --> 00:20:06,200 -I don't need to watch them, they are excessively predictable. 202 00:20:06,400 --> 00:20:07,920 The Conservatives want nothing to change, 203 00:20:08,120 --> 00:20:10,120 that's why they are called conservatives. 204 00:20:10,320 --> 00:20:11,360 Socialists are obsessed 205 00:20:11,560 --> 00:20:14,760 through employment: less finning, fewer fishermen, fewer jobs. 206 00:20:14,960 --> 00:20:18,800 The Greens should follow you, they love everything that breathes. 207 00:20:19,000 --> 00:20:19,760 Except that... 208 00:20:19,960 --> 00:20:23,080 - Sharks are not breathing, yes. I read a Wikipedia article. 209 00:20:23,280 --> 00:20:25,400 In fact, they are not breathing properly ... 210 00:20:25,600 --> 00:20:27,080 Isn't that the subject? Okay. 211 00:20:29,200 --> 00:20:31,040 -Good, come on! Count to 4. 212 00:20:31,760 --> 00:20:34,000 -It's just to humiliate me, actually ... 213 00:20:35,640 --> 00:20:37,200 1, 2, 3, 4. 214 00:20:37,760 --> 00:20:38,680 -Wonderful ! 215 00:20:46,400 --> 00:20:48,640 -For the European right, the amendment on finning 216 00:20:48,840 --> 00:20:49,680 goes too far. 217 00:20:49,880 --> 00:20:51,840 Fin fishing on the Atlantic coast 218 00:20:52,040 --> 00:20:55,200 represents a turnover of almost ... 219 00:20:55,400 --> 00:20:56,320 10 million euros. 220 00:20:56,960 --> 00:20:57,720 And it is for that 221 00:20:57,920 --> 00:21:00,000 that we are simply asking for the withdrawal of this amendment. 222 00:21:00,920 --> 00:21:01,680 Thank you. 223 00:21:04,560 --> 00:21:06,280 -I would like to remind the Conservative colleague 224 00:21:06,480 --> 00:21:10,320 that his party was in government 225 00:21:10,520 --> 00:21:12,840 at the signing of the Rio convention 226 00:21:13,040 --> 00:21:16,560 on the protection of marine fauna in 1992 ... 227 00:21:17,480 --> 00:21:19,920 And that the minister who affixed it 228 00:21:20,120 --> 00:21:23,720 his signature at the time is today the Prime Minister ... 229 00:21:24,440 --> 00:21:27,760 and, incidentally, the leader of his party. 230 00:21:30,800 --> 00:21:32,160 -For the socialist group, 231 00:21:32,360 --> 00:21:34,800 the important thing is to preserve the employment of fishermen. 232 00:21:35,000 --> 00:21:38,040 And requesting the withdrawal of this amendment is above all to protect employment 233 00:21:38,240 --> 00:21:39,320 in coastal regions. 234 00:21:41,320 --> 00:21:47,000 -I would point out to the socialist colleague that if fishery production 235 00:21:47,200 --> 00:21:48,240 in his circronscrip ... 236 00:21:48,440 --> 00:21:49,400 In his circron ... 237 00:21:49,600 --> 00:21:51,240 - "Constituency". - "Constituency"! 238 00:21:51,440 --> 00:21:52,200 It's not ... 239 00:21:52,400 --> 00:21:54,040 -Yes, it's a word from adults. -Yes Yes. 240 00:21:54,240 --> 00:21:56,200 ... down more than 25%, 241 00:21:56,400 --> 00:21:58,320 she will be eligible 242 00:21:58,640 --> 00:22:02,680 for the European globalization and retraining adjustment fund . 243 00:22:04,640 --> 00:22:05,440 A windfall 244 00:22:05,640 --> 00:22:06,960 9 million ... 245 00:22:09,160 --> 00:22:10,160 ... euros 246 00:22:10,360 --> 00:22:13,840 at the disposal of the regional government of Catalonia ... 247 00:22:14,480 --> 00:22:15,960 and its socialist majority! 248 00:22:19,040 --> 00:22:20,000 -A little coffee, Michel? 249 00:22:20,200 --> 00:22:20,960 - Willingly, yes. 250 00:22:21,560 --> 00:22:22,320 -Oops there! 251 00:22:22,520 --> 00:22:24,840 -Ho there! -I am clumsy ! 252 00:22:25,680 --> 00:22:27,560 My mother always says "two left hands"! 253 00:22:27,760 --> 00:22:29,080 -No but it's nothing! 254 00:22:29,520 --> 00:22:32,040 It's nothing ! -I will repai one in the cafeteria. 255 00:22:32,600 --> 00:22:33,360 -Yes... 256 00:22:34,040 --> 00:22:35,320 There, there ... - Sorry. 257 00:22:35,520 --> 00:22:36,280 -Well... 258 00:22:37,400 --> 00:22:38,160 -Michel... 259 00:22:38,680 --> 00:22:41,240 - "Meet at 1pm ..." -No, just before. 260 00:22:41,440 --> 00:22:42,240 -Oh no ! Yes ! 261 00:22:42,760 --> 00:22:43,520 Pardon. 262 00:22:44,560 --> 00:22:45,800 Now, 263 00:22:46,000 --> 00:22:49,080 your strategy is to embarrass the Greens! 264 00:22:50,800 --> 00:22:51,640 -But not at all ! 265 00:22:51,840 --> 00:22:55,120 What are you implying? These are unacceptable innuendos! 266 00:22:55,320 --> 00:22:56,680 Debate in Spanish. 267 00:22:56,880 --> 00:23:02,200 ... 268 00:23:02,640 --> 00:23:03,680 -Please ! 269 00:23:03,880 --> 00:23:08,600 ... 270 00:23:10,000 --> 00:23:10,840 Per favor ! 271 00:23:11,040 --> 00:23:12,040 Per favor, oh ! 272 00:23:12,600 --> 00:23:13,480 OK ? Well ! 273 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 Not possible, what! 274 00:23:15,440 --> 00:23:17,240 Michel, please, finish. -Eh? 275 00:23:17,440 --> 00:23:18,760 -You wanted to tell us something there. 276 00:23:18,960 --> 00:23:19,760 Go for it ! 277 00:23:20,520 --> 00:23:21,320 -Uh ... 278 00:23:35,280 --> 00:23:37,040 Michel declaims his Danish poem. 279 00:23:37,720 --> 00:23:43,520 ... 280 00:23:45,600 --> 00:23:46,640 Thank you. 281 00:23:47,305 --> 00:24:47,490 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 19510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.