All language subtitles for Palm.Springs.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 ♪ Demis Roussos' Forever And Ever playing ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:17,875 --> 00:00:21,792 ♪ Ever and ever, forever and ever ♪ 6 00:00:21,792 --> 00:00:25,875 ♪ You'll be the one ♪ 7 00:00:25,875 --> 00:00:29,250 ♪ That shines in me ♪ 8 00:00:29,250 --> 00:00:34,375 ♪ Like the morning sun ♪ 9 00:00:34,375 --> 00:00:39,583 [ground rumbling] 10 00:00:39,583 --> 00:00:41,083 [bleats] 11 00:00:45,792 --> 00:00:49,792 [rumbling continues] 12 00:00:51,625 --> 00:00:52,792 WOMAN: [softly] Wake up. 13 00:00:56,792 --> 00:00:58,292 Good morning! 14 00:00:59,125 --> 00:01:00,333 ‐ [groans] 15 00:01:04,625 --> 00:01:05,792 That's a good leg. 16 00:01:06,667 --> 00:01:08,667 ‐ [snorts] Okay, fine. 17 00:01:08,667 --> 00:01:10,375 But we have to be fast. 18 00:01:12,875 --> 00:01:14,375 Are you close? 19 00:01:14,375 --> 00:01:15,917 I really can't start sweating, baby. 20 00:01:15,917 --> 00:01:17,667 ‐ Yeah, I'm working on it, darling. 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,083 ‐ Okay. ‐ [grunts] 22 00:01:21,083 --> 00:01:22,792 ‐ Okay, I'm sorry. I have to get ready. 23 00:01:22,792 --> 00:01:24,292 I'm so sorry. 24 00:01:25,208 --> 00:01:26,875 It's so bright in here, too. It's just‐‐ 25 00:01:26,875 --> 00:01:28,083 And then your sweat. 26 00:01:29,208 --> 00:01:30,917 I'm sorry. You can watch me, though. 27 00:01:30,917 --> 00:01:32,125 Watch me! 28 00:01:32,125 --> 00:01:34,208 ‐ Yeah, okay, that's romantic. 29 00:01:39,417 --> 00:01:40,750 ‐ What the hell? 30 00:01:41,625 --> 00:01:43,583 Oh my God. Shit! 31 00:01:43,583 --> 00:01:46,167 Shit! Shit! 32 00:01:46,542 --> 00:01:48,042 Oh my God. Shit! 33 00:01:48,375 --> 00:01:50,792 My grandma's ring's not in my jewelry case. 34 00:01:50,792 --> 00:01:51,958 Shit! 35 00:01:52,333 --> 00:01:55,083 Oh my God. Shit! Shit! 36 00:01:55,500 --> 00:01:59,083 No offense, Ny‐Ny, but I really have never had an issue with a guy 37 00:01:59,083 --> 00:02:01,083 coming before, you know. 38 00:02:01,083 --> 00:02:03,625 Never. Not in my life. Usually, it's the opposite problem. 39 00:02:04,083 --> 00:02:07,042 And don't say it's like the age thing. Because I've had older boyfriends. 40 00:02:07,042 --> 00:02:09,458 ‐ It's the age thing. ‐ Not the age thing. 41 00:02:09,458 --> 00:02:10,708 ‐ [sighs] 42 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 It's not you, it's me. 43 00:02:13,208 --> 00:02:15,083 ‐ Yeah, no shit. 44 00:02:15,083 --> 00:02:17,500 ‐ I meant it's you, it's not me. 45 00:02:17,500 --> 00:02:20,833 ‐ You're so funny, Nyles. Oh my God, you're hilarious. 46 00:02:21,250 --> 00:02:22,292 ‐ Hey, Misty. 47 00:02:22,292 --> 00:02:23,625 ‐ What? [shuts makeup case] 48 00:02:24,542 --> 00:02:25,750 ‐ Will you kill me? ‐ Nyles! 49 00:02:26,417 --> 00:02:30,167 Look, I know weddings make you super weird, super uncomfortable, 50 00:02:30,167 --> 00:02:34,000 but please, I'm begging you do not bring our drama here, okay. 51 00:02:34,000 --> 00:02:36,375 Because this is truly a sacred day, 52 00:02:36,375 --> 00:02:37,833 and it doesn't belong to us. 53 00:02:37,833 --> 00:02:40,000 This day belongs to Tala, and it belongs to Abe. 54 00:02:42,500 --> 00:02:43,750 You gonna be happy? 55 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 Are you gonna be smiley? 56 00:02:46,792 --> 00:02:48,083 That's a weird smile. 57 00:02:48,083 --> 00:02:52,958 ♪ 58 00:02:52,958 --> 00:02:54,417 [springboard rattles] 59 00:02:54,417 --> 00:02:56,375 [splashes] 60 00:02:56,375 --> 00:03:00,125 ♪ 61 00:03:00,125 --> 00:03:01,375 [beer can pops] 62 00:03:03,042 --> 00:03:04,042 MAN: Whoo! 63 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 Ha ha. 64 00:03:09,208 --> 00:03:10,375 Shukran. 65 00:03:10,375 --> 00:03:12,208 Good day so far? 66 00:03:12,208 --> 00:03:15,667 ‐ Today, tomorrow, yesterday, it's all the same. 67 00:03:15,667 --> 00:03:17,750 You? ‐ Today is young. 68 00:03:17,750 --> 00:03:19,375 Ask me again at the end. 69 00:03:20,917 --> 00:03:22,583 Anything can happen. 70 00:03:23,500 --> 00:03:24,917 ‐ Not today, sauce pot. 71 00:03:24,917 --> 00:03:26,500 That's a nice try, though. 72 00:03:26,500 --> 00:03:27,583 [both laugh] 73 00:03:27,583 --> 00:03:31,333 ♪ 74 00:03:40,000 --> 00:03:41,250 [can pops] 75 00:03:41,250 --> 00:03:44,042 ♪ 76 00:03:44,042 --> 00:03:45,917 ‐ How gorgeous are these two? 77 00:03:45,917 --> 00:03:48,792 I mean, hashtag lifegoals, am I right, you guys? 78 00:03:49,167 --> 00:03:51,667 But, um, no, seriously, okay, guys, 79 00:03:51,667 --> 00:03:53,583 we're all part of this gorgeous tapestry‐‐ 80 00:03:53,583 --> 00:03:55,458 ‐ No, come on, throw me a bone. 81 00:03:55,458 --> 00:03:56,875 This isn't the day for moderation. 82 00:03:57,333 --> 00:03:58,542 ‐ It's not good wine. 83 00:03:58,542 --> 00:03:59,542 ‐ I don't care. 84 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 ‐ Okay, I decided to Google the two most important things about marriage: 85 00:04:04,000 --> 00:04:05,417 love and commitment. 86 00:04:05,417 --> 00:04:08,958 Love is to feel a deep romantic or sexual attachment to someone, 87 00:04:08,958 --> 00:04:12,583 and we all know these two li'l freaks are fine in that department, right? 88 00:04:12,583 --> 00:04:15,250 [chuckles] And commitment is the state 89 00:04:15,250 --> 00:04:18,208 or quality of being dedicated to a cause, 90 00:04:18,208 --> 00:04:20,250 activity, et cetera. 91 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 ‐ Oh, she's done. 92 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 Whoo! [crowd applauding] 93 00:04:27,875 --> 00:04:29,333 MISTY: Thank you. 94 00:04:29,333 --> 00:04:31,792 I love you guys. Um, so without further ado, 95 00:04:31,792 --> 00:04:34,167 I'd like to welcome up the actual big sister 96 00:04:34,167 --> 00:04:35,417 of the bride, Sarah. 97 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 [gulps] 98 00:04:38,083 --> 00:04:39,417 ‐ Get on up there, peanut. 99 00:04:40,000 --> 00:04:42,208 ‐ No one told me that I was supposed to make a speech. 100 00:04:42,208 --> 00:04:44,417 ‐ Of course you're supposed to give a speech, you're the maid of honor. 101 00:04:44,417 --> 00:04:46,000 It's‐‐ it's your main job. 102 00:04:46,000 --> 00:04:47,958 ‐ She's been drinking, Howard. 103 00:04:47,958 --> 00:04:49,000 ‐ [softly] Sarah. 104 00:04:53,042 --> 00:04:54,125 [coughs] 105 00:04:54,125 --> 00:04:57,083 ‐ Bonsoir, mi família 106 00:04:57,083 --> 00:04:58,500 et amici! 107 00:04:58,500 --> 00:05:00,458 ‐ Who is that? MISTY: Nyles, what are you doing? 108 00:05:00,458 --> 00:05:03,042 ‐ Going in for the save, babe. I'd like to share my thoughts on love. 109 00:05:03,042 --> 00:05:04,542 ‐ What are you talking about? No, no, no, no. 110 00:05:04,542 --> 00:05:06,250 No, no, no, no, no. ‐ Yes, yes, yes, yes. 111 00:05:06,250 --> 00:05:07,500 ‐ Who's this guy? ‐ Misty's boyfriend. 112 00:05:07,500 --> 00:05:09,625 MAN: Why is he dressed for a luau? 113 00:05:09,625 --> 00:05:11,458 MISTY: Oh my God, Nyles. 114 00:05:12,833 --> 00:05:14,500 NYLES: We are born 115 00:05:15,417 --> 00:05:16,792 lost. 116 00:05:16,792 --> 00:05:19,625 Then... we're found, 117 00:05:19,625 --> 00:05:22,250 but we're all just lost, am I right? 118 00:05:22,250 --> 00:05:23,542 ‐ Oh my God. 119 00:05:23,542 --> 00:05:26,250 ‐ However, in the darkness 120 00:05:26,250 --> 00:05:27,292 comes light. 121 00:05:28,583 --> 00:05:32,542 Tala Anne Wilder and Abraham Eugene Trent Schlieffen, 122 00:05:32,542 --> 00:05:34,875 who do not look like siblings. ‐ [snorts] 123 00:05:34,875 --> 00:05:37,833 NYLES: You see, their optimism, their selflessness, 124 00:05:37,833 --> 00:05:39,250 it's in their blood. 125 00:05:39,958 --> 00:05:41,000 And Tala, 126 00:05:41,542 --> 00:05:43,792 there's something that a lot of people here don't know about you, 127 00:05:43,792 --> 00:05:44,875 but they should. 128 00:05:44,875 --> 00:05:46,208 I hope you don't mind. 129 00:05:47,292 --> 00:05:52,125 It's not just time and money that Tala has given to so many charitable causes, 130 00:05:52,125 --> 00:05:54,833 she has also donated of herself. 131 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 Bone marrow. 132 00:05:56,708 --> 00:05:57,708 That's right. 133 00:05:57,708 --> 00:05:58,958 ‐ How did he know that? ‐ I don't know. 134 00:05:58,958 --> 00:06:00,250 ‐ She gave hers 135 00:06:01,125 --> 00:06:02,375 to her baby brother Nico, 136 00:06:02,375 --> 00:06:03,625 saving his life. 137 00:06:03,625 --> 00:06:05,542 [applause] 138 00:06:05,542 --> 00:06:08,500 But now it's time for us to give to you. 139 00:06:10,167 --> 00:06:11,667 Here you are 140 00:06:13,083 --> 00:06:16,458 standing on the precipice of something so much bigger than anyone here. 141 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 And it may be frightening and filled with doubt. 142 00:06:20,875 --> 00:06:22,083 But always remember: 143 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 you are not alone. 144 00:06:26,292 --> 00:06:28,500 Everyone here is your family. 145 00:06:29,208 --> 00:06:30,208 We are your world. 146 00:06:30,208 --> 00:06:33,042 And we will cheer you on with delight in our eyes 147 00:06:33,042 --> 00:06:35,167 as you achieve your wildest dreams. 148 00:06:35,167 --> 00:06:37,083 So raise a glass. [can pops] 149 00:06:37,083 --> 00:06:39,750 [glasses clinking] 150 00:06:42,167 --> 00:06:43,542 We may be born lost, 151 00:06:45,500 --> 00:06:46,583 but now 152 00:06:47,708 --> 00:06:49,208 you are found. 153 00:06:50,792 --> 00:06:52,000 Cheers. 154 00:06:52,000 --> 00:06:54,250 ALL: Cheers. 155 00:06:55,708 --> 00:06:58,083 ‐ Wait, what? ‐ Let's dance. 156 00:06:58,083 --> 00:07:01,833 ♪ Patrick Cowley's Megatron Man playing on speakers ♪ 157 00:07:01,833 --> 00:07:03,500 ♪ 158 00:07:14,708 --> 00:07:16,875 ‐ I already told you no earlier, Randy. 159 00:07:16,875 --> 00:07:19,083 What, what makes you think that I changed my mind? 160 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 ‐ I don't know, you've had more to drink? 161 00:07:21,833 --> 00:07:24,167 ‐ You can't say that to me, man. ‐ Whatever, I don't need a lecture. 162 00:07:24,167 --> 00:07:26,792 ♪ 163 00:08:05,292 --> 00:08:08,833 ♪ 164 00:08:21,208 --> 00:08:23,417 [sniffs deeply] 165 00:08:26,667 --> 00:08:27,708 ‐ What are you smelling? 166 00:08:29,917 --> 00:08:32,333 ‐ Orchid Explosion by Fournier. 167 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 Right? 168 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 ‐ Yeah. 169 00:08:35,500 --> 00:08:36,458 That's very weird. 170 00:08:36,458 --> 00:08:37,875 ‐ Well, I know my hair mists. 171 00:08:37,875 --> 00:08:39,958 I dated a girl who used to bathe in it. 172 00:08:39,958 --> 00:08:41,500 ‐ Well, I, I don't like it. 173 00:08:41,500 --> 00:08:43,542 Tala got it for me as a birthday present last year 174 00:08:43,542 --> 00:08:45,792 and if I didn't wear it, she'd, she'd murder me. 175 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 ‐ That makes sense. 176 00:08:46,792 --> 00:08:49,375 ‐ Here are the drinks you didn't pick up from the bar. 177 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 ‐ Thank you! 178 00:08:51,417 --> 00:08:54,208 I always get an extra one. Save myself a trip. 179 00:08:54,208 --> 00:08:55,583 ‐ Or you might just be an alcoholic? 180 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 ‐ Hmm. Could be. 181 00:08:58,417 --> 00:08:59,667 ‐ Thank you. ‐ Mm‐hmm. 182 00:09:00,500 --> 00:09:01,750 ‐ Cheers. ‐ Cheers. 183 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 [glasses clink] 184 00:09:04,625 --> 00:09:05,750 ‐ You're Misty's boyfriend? 185 00:09:06,125 --> 00:09:07,792 I don't think that we met at the rehearsal dinner last night. 186 00:09:07,792 --> 00:09:09,458 ‐ I'm Sarah. ‐ Nyles. 187 00:09:09,458 --> 00:09:10,667 ‐ Hi. ‐ Hi. 188 00:09:12,417 --> 00:09:13,833 So what's your deal, you don't dance? 189 00:09:14,667 --> 00:09:17,042 ‐ Plantar fasciitis, actually. ‐ Ah, respect. 190 00:09:17,792 --> 00:09:21,375 ‐ Dear, I have been to more weddings in my life 191 00:09:21,375 --> 00:09:22,625 than you can imagine‐‐ 192 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 ‐ You might be surprised. ‐ And I have to say 193 00:09:25,000 --> 00:09:29,125 that your speech is the best wedding speech I've ever heard. 194 00:09:30,000 --> 00:09:31,292 Shukran. 195 00:09:31,292 --> 00:09:33,042 ‐ Wow! [woman laughs] 196 00:09:34,125 --> 00:09:35,167 Thank you. 197 00:09:35,708 --> 00:09:37,000 That feels good. 198 00:09:37,917 --> 00:09:39,000 ‐ Yeah, I bet. 199 00:09:39,542 --> 00:09:41,667 But you don't actually believe any of the shit that you said? 200 00:09:41,667 --> 00:09:43,042 ‐ Not a word of it. 201 00:09:43,042 --> 00:09:44,292 We're all fucking alone. 202 00:09:47,083 --> 00:09:48,917 [leaves rustling] 203 00:09:48,917 --> 00:09:50,875 Hey, uh, you don't want to maybe 204 00:09:51,833 --> 00:09:53,792 go someplace where we could be alone, do you? 205 00:09:53,792 --> 00:09:54,792 ‐ Wow! 206 00:09:54,792 --> 00:09:57,708 That is very forward of you. 207 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 What's your rush? 208 00:10:00,667 --> 00:10:02,000 ‐ Well, it's just, you know, 209 00:10:02,750 --> 00:10:05,542 your dad and mom are about to‐‐ ‐ Step‐mom. My mom's dead. 210 00:10:05,542 --> 00:10:06,667 ‐ Oh. 211 00:10:06,667 --> 00:10:07,792 Yeah, well, um, 212 00:10:08,458 --> 00:10:09,958 they're about to sing a song and I, 213 00:10:10,583 --> 00:10:12,292 I just can't handle that right now. 214 00:10:13,667 --> 00:10:14,750 [sighs] 215 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 ‐ And, uh, 216 00:10:16,083 --> 00:10:18,792 what would Misty think about us running off together? 217 00:10:19,500 --> 00:10:21,083 ‐ I have a feeling she'd be okay with it. 218 00:10:21,083 --> 00:10:22,958 ‐ Oh my God, we're so bad. TREVOR: Mm‐hmm. 219 00:10:22,958 --> 00:10:24,125 ‐ We're so bad. ‐ Mmm. 220 00:10:24,125 --> 00:10:26,250 ‐ Oh my God! [moaning continues] 221 00:10:26,250 --> 00:10:27,875 I can't say I ever liked her. 222 00:10:27,875 --> 00:10:32,083 ‐ Yeah, she has her moments, but... this one hurts. 223 00:10:32,083 --> 00:10:33,542 ‐ Why don't you go in there and stop them? 224 00:10:33,542 --> 00:10:36,625 ‐ Ooh, trust me, there is not a world where these two don't end up together. 225 00:10:36,625 --> 00:10:38,000 MISTY: Say something in Australian to me. 226 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 [Nyles sighs] 227 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 ‐ Well, 228 00:10:43,917 --> 00:10:45,333 if it makes you feel any better, 229 00:10:45,875 --> 00:10:48,708 my whole family is embarrassed by me. 230 00:10:48,708 --> 00:10:50,375 They all see me as a, 231 00:10:50,375 --> 00:10:52,667 as a liability who fucks around and drinks too much. 232 00:10:52,667 --> 00:10:54,333 ‐ Why would they think that? 233 00:10:54,333 --> 00:10:55,458 ‐ Because I fuck around and drink too much. 234 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 ‐ Mmm. 235 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 ‐ Which they tell me, all the time. 236 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 And then they, uh, 237 00:11:01,542 --> 00:11:03,000 try to take care of me, 238 00:11:04,250 --> 00:11:06,042 and it is absolutely suffocating. 239 00:11:06,042 --> 00:11:07,625 ‐ Yeah, I've never been big on unsolicited help. 240 00:11:07,625 --> 00:11:09,792 ‐ Exactly, I can fend for myself. 241 00:11:09,792 --> 00:11:11,917 ‐ Of course you can. You don't need a leg up‐‐ 242 00:11:11,917 --> 00:11:13,833 MISTY: Hold my legs up. [moans] 243 00:11:14,708 --> 00:11:15,708 ‐ That was weird. 244 00:11:16,542 --> 00:11:17,917 ‐ This is so fucked up. 245 00:11:17,917 --> 00:11:19,333 ‐ So fucked up. 246 00:11:20,625 --> 00:11:22,042 ‐ But it's kind of hot, though. 247 00:11:22,042 --> 00:11:23,875 [Misty moaning] ‐ Don't you kiss me. 248 00:11:24,667 --> 00:11:26,417 ‐ Don't you tell me what to do. 249 00:11:27,208 --> 00:11:29,750 [Misty screaming] 250 00:11:32,292 --> 00:11:33,375 SARAH: Hold on. 251 00:11:34,167 --> 00:11:35,250 Come here. 252 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 I‐‐ I give up. I‐‐ 253 00:11:40,292 --> 00:11:41,958 Will you just please take off your clothes. 254 00:11:42,292 --> 00:11:43,542 ‐ Yeah, you got it. 255 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 Yeah. 256 00:11:47,792 --> 00:11:49,500 ‐ Ha ha, nice. ‐ Yep. 257 00:11:56,042 --> 00:11:57,667 Ha! ‐ Yeah, yeah. 258 00:12:00,667 --> 00:12:03,208 You wear underwear under your bathing suit? 259 00:12:03,208 --> 00:12:05,000 ‐ Yeah, doesn't everybody? [grunts] 260 00:12:05,000 --> 00:12:06,917 [screams] 261 00:12:06,917 --> 00:12:08,875 ‐ Oww! Fuck! 262 00:12:08,875 --> 00:12:10,042 ‐ What the fuck is happening? 263 00:12:10,042 --> 00:12:12,000 ‐ I thought I smelled you, you piece of shit! 264 00:12:12,000 --> 00:12:14,292 ♪ 265 00:12:14,292 --> 00:12:15,792 Ahhh! ‐ Oh my God. 266 00:12:15,792 --> 00:12:17,375 What the fuck! 267 00:12:17,375 --> 00:12:19,375 What the fuck is happening! 268 00:12:19,375 --> 00:12:20,792 Oh my God! 269 00:12:20,792 --> 00:12:23,875 Holy fucking shit! 270 00:12:24,375 --> 00:12:25,417 What! 271 00:12:26,375 --> 00:12:27,958 The fuck! 272 00:12:29,042 --> 00:12:33,000 ♪ 273 00:12:33,833 --> 00:12:35,667 [grunting] 274 00:12:36,125 --> 00:12:37,917 ‐ You're a sick fuck, Roy! 275 00:12:37,917 --> 00:12:41,458 ♪ 276 00:12:41,458 --> 00:12:46,042 ♪ 277 00:13:00,542 --> 00:13:02,292 ‐ Keep running, shit bird. 278 00:13:03,250 --> 00:13:05,208 I will always find you. 279 00:13:21,542 --> 00:13:22,542 [grunts] 280 00:13:34,542 --> 00:13:35,667 SARAH: Nyles? 281 00:13:37,958 --> 00:13:40,042 ‐ No, stop, don't come in here. 282 00:13:40,042 --> 00:13:41,333 ‐ Are you okay? 283 00:13:41,333 --> 00:13:42,542 ‐ Don't come in here! 284 00:13:44,792 --> 00:13:45,958 MISTY: [softly] Wake up. 285 00:13:47,958 --> 00:13:49,708 Good morning. 286 00:13:56,500 --> 00:13:57,792 ‐ That's a good leg. 287 00:13:58,167 --> 00:14:00,333 ‐ [snorts] Okay, fine. 288 00:14:00,333 --> 00:14:02,417 But we have to be fast. 289 00:14:02,417 --> 00:14:07,292 ♪ 290 00:14:07,292 --> 00:14:08,750 [springboard rattles] 291 00:14:08,750 --> 00:14:10,083 [splashes] 292 00:14:10,083 --> 00:14:12,000 ♪ 293 00:14:16,792 --> 00:14:18,917 ‐ Shukran. Good day so far? 294 00:14:18,917 --> 00:14:21,750 ‐ Today, tomorrow, yesterday, it's all the same. 295 00:14:21,750 --> 00:14:23,500 You? ‐ Today is young. 296 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 Ask me again at the end. 297 00:14:26,625 --> 00:14:28,333 Anything can happen. 298 00:14:28,333 --> 00:14:29,375 SARAH: You! 299 00:14:29,917 --> 00:14:32,667 ‐ What the fuck did you do to me? 300 00:14:32,667 --> 00:14:35,292 NYLES: Shit. ‐ What the fuck did you do to me? 301 00:14:36,083 --> 00:14:38,750 Hey, come here. Get out of the water. 302 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 Get out of the water. 303 00:14:41,750 --> 00:14:43,125 [splashing] 304 00:14:43,125 --> 00:14:44,333 Get out of the water. 305 00:14:44,333 --> 00:14:49,042 [splashing] 306 00:14:49,042 --> 00:14:51,125 [muffled scream] 307 00:14:51,667 --> 00:14:55,167 [gasps] Tell me what the fuck is going on! 308 00:14:55,167 --> 00:14:56,333 [grunts] 309 00:14:56,333 --> 00:14:58,542 [gasps] NYLES: You're a sick fuck, Roy. 310 00:14:58,542 --> 00:15:01,000 [gasping, panting] 311 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Nyles? 312 00:15:09,833 --> 00:15:12,958 Nyles. ‐ No, stop, don't come in here! 313 00:15:12,958 --> 00:15:15,208 ‐ Are you okay? NYLES: Don't come in here. 314 00:15:17,417 --> 00:15:18,500 [breathing heavily] 315 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Hello? 316 00:15:28,292 --> 00:15:30,833 What the fuck. 317 00:15:30,833 --> 00:15:32,375 [screams] 318 00:15:46,792 --> 00:15:48,083 November ninth? 319 00:15:51,542 --> 00:15:53,542 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 320 00:15:55,125 --> 00:15:56,292 ‐ What the fuck. 321 00:16:02,167 --> 00:16:03,458 PIA: Oh, there you are. 322 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 Tala, I found Sarah. 323 00:16:07,250 --> 00:16:09,333 We were looking for you all morning, honey. 324 00:16:09,917 --> 00:16:11,333 ‐ Okay. ‐ Come on. 325 00:16:13,958 --> 00:16:15,042 Are you all right? 326 00:16:15,333 --> 00:16:16,375 ‐ Yeah. 327 00:16:16,375 --> 00:16:18,458 ‐ Sarah, peanut. 328 00:16:20,042 --> 00:16:22,833 You must've gotten up early, I checked your room at six. 329 00:16:23,667 --> 00:16:24,875 ‐ Yeah, I... 330 00:16:25,875 --> 00:16:27,375 went on a hike. 331 00:16:27,375 --> 00:16:29,333 ‐ Well, you look exhausted. 332 00:16:29,333 --> 00:16:30,792 Stay hydrated. 333 00:16:30,792 --> 00:16:34,042 ‐ Dad, is this, this is, uh, this is really happening, 334 00:16:34,042 --> 00:16:35,333 right? 335 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 ‐ [stammering] I don't understand your question. 336 00:16:39,125 --> 00:16:41,417 ‐ This, this day already happened. 337 00:16:43,208 --> 00:16:44,292 ‐ What are you saying? 338 00:16:45,167 --> 00:16:46,792 ‐ It felt real. 339 00:16:47,833 --> 00:16:51,500 It‐‐ it felt so... real. 340 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 PIA: Are you on drugs again? 341 00:16:58,667 --> 00:16:59,958 What the fuck 342 00:16:59,958 --> 00:17:01,042 did you do to me? 343 00:17:01,042 --> 00:17:02,833 Hey! Come here! 344 00:17:02,833 --> 00:17:04,583 I'm not gonna hurt you. Just get out of the water. 345 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 Come here. You mother‐‐ 346 00:17:10,750 --> 00:17:13,208 Tell me what the fuck is going on! 347 00:17:13,208 --> 00:17:14,333 TALA: Sarah! 348 00:17:14,333 --> 00:17:17,167 Oh my God, what are you doing? 349 00:17:17,167 --> 00:17:18,375 Oh! [grunts] 350 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 ‐ Whoops. 351 00:17:19,375 --> 00:17:22,375 ‐ Oh my God. Oh my God. ‐ You're okay. You're okay. 352 00:17:22,375 --> 00:17:24,667 [crying] HOWARD: Jerry! Give me the teeth. 353 00:17:24,667 --> 00:17:27,458 The three front teeth have pretty much broken off. 354 00:17:27,875 --> 00:17:29,667 There's one full canine and‐‐ 355 00:17:29,667 --> 00:17:31,208 MISTY: This is like a big day for everyone. 356 00:17:31,208 --> 00:17:32,750 This is a big day for me, too. 357 00:17:32,750 --> 00:17:34,958 HOWARD: The wedding is today, in six hours. 358 00:17:34,958 --> 00:17:37,500 ‐ Sarah! Why are you standing there like a freak? 359 00:17:37,500 --> 00:17:39,708 Why were you in the pool? ‐ This doesn't make any sense. 360 00:17:40,125 --> 00:17:42,042 This doesn't make any fucking sense! 361 00:17:43,458 --> 00:17:44,667 ‐ Don't let him in! He can't see me. 362 00:17:44,667 --> 00:17:46,042 ‐ What happened? Is she okay? 363 00:17:46,042 --> 00:17:47,083 ‐ Get out! 364 00:17:47,083 --> 00:17:48,792 HOWARD: She'll be okay. 365 00:17:48,792 --> 00:17:50,750 I'm taking Tala into town. 366 00:17:50,750 --> 00:17:52,833 This dentist glues teeth! 367 00:17:52,833 --> 00:17:54,958 ‐ Yay! ‐ I love you, Daddy. 368 00:17:56,375 --> 00:17:58,125 HOWARD: Oh! Oh! 369 00:17:58,125 --> 00:18:00,417 Sarah, no. 370 00:18:04,708 --> 00:18:05,917 ‐ Guess you followed me. 371 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 ‐ What's going on? 372 00:18:10,292 --> 00:18:12,250 ‐ I tried to stop you. 373 00:18:13,125 --> 00:18:14,375 ‐ But what is this? 374 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 When is this? 375 00:18:16,792 --> 00:18:18,917 ‐ Yeah. About that. 376 00:18:19,375 --> 00:18:22,917 So, this is today. 377 00:18:23,583 --> 00:18:25,333 Today is yesterday. 378 00:18:25,333 --> 00:18:28,292 And tomorrow is also today. 379 00:18:28,958 --> 00:18:32,167 It's one of those... infinite time loop situations 380 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 you might have heard about. 381 00:18:34,208 --> 00:18:35,542 ‐ That I might have heard about. 382 00:18:35,917 --> 00:18:37,000 ‐ Yeah. 383 00:18:37,000 --> 00:18:39,500 ‐ How do I stop it? I don't want tomorrow to be today. 384 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 I want tomorrow to be tomorrow. 385 00:18:40,833 --> 00:18:42,917 ‐ Right. That's natural. 386 00:18:42,917 --> 00:18:45,750 Uh, unfortunately, that's never going to happen. 387 00:18:46,333 --> 00:18:48,917 Tomorrow will always and forever now be 388 00:18:49,667 --> 00:18:51,542 today. So‐‐ 389 00:18:52,833 --> 00:18:53,875 [sighs] 390 00:18:55,792 --> 00:18:56,792 Uh‐‐ 391 00:18:57,625 --> 00:18:59,000 Oh, how about this. 392 00:18:59,000 --> 00:19:02,667 Uh, tomorrow, Tala's teeth will be totally fine. 393 00:19:03,417 --> 00:19:04,458 ‐ Which way is that cave? 394 00:19:05,917 --> 00:19:06,917 ‐ [sighs] 395 00:19:07,375 --> 00:19:08,667 You don't wanna go there. 396 00:19:11,250 --> 00:19:14,917 ♪ 397 00:19:14,917 --> 00:19:16,792 [breathing heavily] 398 00:19:16,792 --> 00:19:21,583 ♪ 399 00:19:32,583 --> 00:19:38,083 ♪ 400 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 ‐ [gasping] 401 00:19:43,083 --> 00:19:44,292 Thank you. 402 00:19:48,958 --> 00:19:51,500 Please... where is it? 403 00:19:52,000 --> 00:19:53,375 ‐ [sighs] You gotta wait. 404 00:19:54,417 --> 00:19:56,625 ‐ Oh my God, fuck you. Just tell me. 405 00:20:02,458 --> 00:20:04,000 Where? 406 00:20:06,208 --> 00:20:07,375 ‐ I told you. 407 00:20:08,250 --> 00:20:09,375 You gotta wait. 408 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 ‐ What? 409 00:20:12,417 --> 00:20:14,000 Where, where is it? 410 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 ‐ Wait for it. 411 00:20:18,083 --> 00:20:19,083 Almost. 412 00:20:21,542 --> 00:20:23,292 I am the Antichrist. 413 00:20:24,667 --> 00:20:26,292 [ground rumbling] [gasps] 414 00:20:26,667 --> 00:20:28,083 [Nyles laughing] 415 00:20:35,833 --> 00:20:37,208 [rumbling stops] 416 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 I'm just kidding, there is no God. 417 00:20:39,500 --> 00:20:41,417 The earthquake happens every day. But ‐‐ 418 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 check it out. 419 00:20:44,000 --> 00:20:45,208 Opens up the cave. 420 00:20:47,375 --> 00:20:49,583 You're not gonna find what you're looking for in there. 421 00:20:50,042 --> 00:20:53,625 Once you go in, the whole day just resets to wherever you woke up this morning. 422 00:20:54,083 --> 00:20:55,583 Same thing if you stick around. 423 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 The second you fall asleep, it all just 424 00:20:58,417 --> 00:21:00,125 goes back to the start. 425 00:21:00,125 --> 00:21:02,917 ‐ But will this day end if I go in there? 426 00:21:02,917 --> 00:21:04,250 ‐ Sure. For you. 427 00:21:06,833 --> 00:21:08,833 You're wasting your time! 428 00:21:10,333 --> 00:21:13,417 [panting] 429 00:21:18,708 --> 00:21:20,167 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 430 00:21:20,167 --> 00:21:21,500 ‐ No, no, no, no, no. 431 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 MISTY: [softly] Wake up. 432 00:21:28,333 --> 00:21:30,667 ‐ [Nyles sighs] ‐ Good morning. 433 00:21:31,542 --> 00:21:32,708 [groans] 434 00:21:36,542 --> 00:21:41,500 ♪ 435 00:21:41,500 --> 00:21:42,792 [springboard rattles] 436 00:21:42,792 --> 00:21:44,333 [splashes] 437 00:21:45,375 --> 00:21:46,458 [can pops] 438 00:21:50,333 --> 00:21:52,208 HOWARD: She didn't leave a note? 439 00:21:52,208 --> 00:21:54,542 ‐ Sarah realized the day wasn't about her, so she left. 440 00:21:54,542 --> 00:21:55,833 ‐ Don't say that. 441 00:21:55,833 --> 00:21:57,458 [blender whirring, rattling] 442 00:22:03,417 --> 00:22:04,500 ‐ Or she's scared. 443 00:22:04,500 --> 00:22:05,958 ‐ Of what? ‐ Families, 444 00:22:05,958 --> 00:22:07,667 weddings, intimacy, 445 00:22:07,667 --> 00:22:10,625 melanoma, nanotech, round‐the‐clock surveillance. 446 00:22:10,625 --> 00:22:12,500 [chuckles] Sauce. 447 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 She'll be back. 448 00:22:16,917 --> 00:22:20,292 ♪ 449 00:22:20,292 --> 00:22:22,500 ‐ And how gorgeous are these two? 450 00:22:22,500 --> 00:22:25,500 I mean, hashtag lifegoals, am I right, guys? 451 00:22:25,500 --> 00:22:27,500 [Misty laughs] 452 00:22:27,500 --> 00:22:31,000 Oh, but, um, no, seriously, okay, guys, 453 00:22:31,000 --> 00:22:32,042 I know this is supposed to be like‐‐ 454 00:22:32,042 --> 00:22:34,125 ‐ [Sarah humming] 455 00:22:34,125 --> 00:22:35,708 Yeah! 456 00:22:35,708 --> 00:22:38,917 Yeah, yeah, yeah. We're staying awake, yeah! 457 00:22:38,917 --> 00:22:43,583 ♪ 458 00:22:45,917 --> 00:22:46,833 [sighs] 459 00:22:46,833 --> 00:22:50,333 ♪ 460 00:22:53,208 --> 00:22:55,750 ♪ 461 00:23:07,417 --> 00:23:08,500 [exhales softly] 462 00:23:12,125 --> 00:23:14,167 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 463 00:23:14,167 --> 00:23:16,667 [screaming] 464 00:23:16,667 --> 00:23:18,917 [knocking on door] ‐ I'm coming, I'm coming, oh my God! 465 00:23:18,917 --> 00:23:20,333 Sarah? ‐ Oh, excuse me. 466 00:23:20,333 --> 00:23:21,625 ‐ Hi. 467 00:23:21,625 --> 00:23:24,292 ‐ Wake up. ‐ Sarah, what the hell are you do‐‐ 468 00:23:24,292 --> 00:23:25,208 What are you doing? ‐ Ow! 469 00:23:25,208 --> 00:23:27,000 ‐ Get dressed. I can't be here anymore. 470 00:23:28,958 --> 00:23:30,417 ‐ Oh my God. 471 00:23:31,292 --> 00:23:32,917 Are you fucking cheating on me? 472 00:23:33,875 --> 00:23:34,958 ‐ No. 473 00:23:35,542 --> 00:23:38,167 You're cheating on me, you goof. 474 00:23:40,167 --> 00:23:41,167 ‐ Wait, what? 475 00:23:43,667 --> 00:23:44,833 NYLES: I don't know what it is. 476 00:23:44,833 --> 00:23:46,667 It could be life, it could be death. 477 00:23:47,292 --> 00:23:49,167 It might be a dream, I might be imagining you, 478 00:23:49,167 --> 00:23:51,375 you might be imagining me, it could be purgatory 479 00:23:51,375 --> 00:23:53,667 or a glitch in the simulation that we're both in. 480 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 I don't know. 481 00:23:54,667 --> 00:23:57,958 So... I decided a while ago to sort of 482 00:23:58,500 --> 00:23:59,667 give up and 483 00:24:00,000 --> 00:24:02,708 stop trying to make sense of things altogether, because 484 00:24:02,708 --> 00:24:04,958 the only way to really live in this 485 00:24:04,958 --> 00:24:07,125 is to embrace the fact that nothing matters. 486 00:24:07,958 --> 00:24:09,375 ‐ Well, then what's the point of living? 487 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 ‐ Well, we kind of have no choice but to live, 488 00:24:13,042 --> 00:24:16,458 so I think your best bet is just 489 00:24:16,458 --> 00:24:19,042 to learn how to suffer existence. 490 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 ‐ So we can't die? 491 00:24:21,583 --> 00:24:23,375 ‐ No. Uh, the loop just starts over. 492 00:24:23,375 --> 00:24:25,917 There might be some way to kill yourself but I haven't figured it out, 493 00:24:25,917 --> 00:24:29,625 and I've done... a lot of suicides. 494 00:24:29,625 --> 00:24:30,625 So many. 495 00:24:31,042 --> 00:24:34,042 ‐ No. No, I'm gonna get out of this. 496 00:24:34,042 --> 00:24:37,375 [engine revving] 497 00:24:37,375 --> 00:24:39,875 ‐ Okay. Suit yourself. 498 00:24:41,708 --> 00:24:44,292 ‐ What are you doing? ‐ Bracing for a quick death. 499 00:24:44,875 --> 00:24:47,583 I mean, we can't die, but pain is very real. 500 00:24:48,083 --> 00:24:50,625 There's nothing worse than slowly dying in the ICU. 501 00:24:55,292 --> 00:24:57,292 We could just skip this whole phase, 502 00:24:57,750 --> 00:24:59,333 go get a beer, you know. 503 00:25:00,500 --> 00:25:01,875 Or not. Whatever. 504 00:25:01,875 --> 00:25:04,375 [tires squeal] [horn honking] 505 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 See you tomorrow. 506 00:25:06,375 --> 00:25:08,042 MISTY: [softly] Wake up. 507 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 ‐ So, 508 00:25:13,167 --> 00:25:14,708 as I was saying, 509 00:25:14,708 --> 00:25:18,208 you just... have to find peace, you know. 510 00:25:19,292 --> 00:25:22,000 ‐ I drove all the way back home to Austin, 511 00:25:22,750 --> 00:25:24,583 and I still woke up here. 512 00:25:24,583 --> 00:25:25,542 ‐ That's the way it works. 513 00:25:25,542 --> 00:25:27,250 You know, one time, I smoked a bunch of crystal 514 00:25:27,250 --> 00:25:29,167 and made it all the way to Equatorial Guinea. 515 00:25:30,625 --> 00:25:31,833 It was a huge waste of time. 516 00:25:31,833 --> 00:25:33,417 They detained me as soon as I got off the plane. 517 00:25:33,417 --> 00:25:36,250 I was acting a little... odd. 518 00:25:36,250 --> 00:25:38,542 And then I passed out in a couple minutes, 519 00:25:38,542 --> 00:25:39,542 woke up back here. 520 00:25:39,542 --> 00:25:41,917 [dart thuds] WOMAN: Whoo! [laughs] 521 00:25:42,500 --> 00:25:45,250 ‐ Darla! You and me. A hundred bucks. 522 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 ‐ Who the fuck are you? 523 00:25:49,625 --> 00:25:51,792 Don't you know how to hustle, kid? 524 00:25:51,792 --> 00:25:53,458 ‐ I'm an honest man, Darla. 525 00:25:53,458 --> 00:25:55,000 You're gonna lose this game, 526 00:25:55,000 --> 00:25:56,583 but you can keep your money. 527 00:25:57,708 --> 00:25:58,708 ‐ [Sarah screams] 528 00:25:58,708 --> 00:26:00,958 Oh my God, who was the guy that was hunting you? 529 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 ‐ Fuck! 530 00:26:08,833 --> 00:26:09,917 [sighs] 531 00:26:11,375 --> 00:26:12,458 That was Roy. 532 00:26:14,042 --> 00:26:15,458 He was a guest at the wedding. 533 00:26:16,208 --> 00:26:19,417 Abe's dad's cousin, of the Schlieffen clan. 534 00:26:20,625 --> 00:26:22,375 That's about all I know about the dude. 535 00:26:22,375 --> 00:26:25,833 ‐ Yeah, but... why was he trying to kill you? 536 00:26:27,917 --> 00:26:29,083 ‐ [sighs] 537 00:26:30,833 --> 00:26:33,500 One night, a very long time ago, 538 00:26:35,833 --> 00:26:37,417 I partied with Roy. 539 00:26:38,458 --> 00:26:40,083 This was back in the early days, 540 00:26:40,083 --> 00:26:41,958 before I'd really acquainted myself with everyone. 541 00:26:41,958 --> 00:26:42,875 ‐ Hey, hey. 542 00:26:42,875 --> 00:26:44,208 NYLES: I was just feeling my way through it. 543 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 ‐ Uh, tuna? MAN: Yes, sir. 544 00:26:50,750 --> 00:26:52,125 ‐ I know you know. 545 00:26:52,125 --> 00:26:53,500 But you don't know that I know. 546 00:26:53,958 --> 00:26:54,917 Or do you know? 547 00:26:54,917 --> 00:26:56,792 ‐ Do you ever wonder if people think you're boring. 548 00:26:56,792 --> 00:26:57,792 [Nyles chuckles] 549 00:26:58,458 --> 00:27:00,167 ‐ Are you being a dick to the bartender? 550 00:27:01,208 --> 00:27:02,792 I would like a Moscato, please. 551 00:27:02,792 --> 00:27:03,833 ‐ Sure. 552 00:27:04,583 --> 00:27:07,292 ‐ "What might have been and what has been point to one end, 553 00:27:07,292 --> 00:27:08,792 which is always present." 554 00:27:11,292 --> 00:27:13,625 ‐ On second thought, make that two shots of bourbon, please. 555 00:27:23,000 --> 00:27:25,042 ‐ I like your hat. ‐ Of course you do. 556 00:27:25,042 --> 00:27:26,042 [glasses scrape] 557 00:27:26,667 --> 00:27:27,833 Thank you, ma'am. 558 00:27:29,208 --> 00:27:30,250 To the struggle. 559 00:27:30,250 --> 00:27:31,167 [glasses clink] 560 00:27:31,167 --> 00:27:32,917 TREVOR: Mister and Missus Schlieffen. 561 00:27:32,917 --> 00:27:34,875 [applause] ‐ Here they are. 562 00:27:34,875 --> 00:27:37,875 ‐ Confucius said: Marriage is a bottomless pit of sorrow 563 00:27:37,875 --> 00:27:39,333 that makes you forget who you are. 564 00:27:39,333 --> 00:27:40,542 ‐ He did not. 565 00:27:40,542 --> 00:27:42,708 ‐ But there is a bottom, my friend. 566 00:27:43,667 --> 00:27:46,375 And it is a fucking dark place. 567 00:27:50,833 --> 00:27:52,958 What do you say, bud? You wanna dance a little bit? 568 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 ‐ Okay. 569 00:27:56,750 --> 00:27:59,292 ‐ You know the officiant douchebag in the ridiculous suit? 570 00:27:59,292 --> 00:28:00,250 NYLES: Trevor. 571 00:28:00,250 --> 00:28:01,667 ROY: He's got a bag of sweets in his pocket. 572 00:28:02,083 --> 00:28:04,917 I tried to hit him up, but he said he did not want to share. 573 00:28:05,583 --> 00:28:08,667 ‐ ...money. Um, but tonight is not about me. 574 00:28:09,375 --> 00:28:10,917 [audience members gasp] 575 00:28:10,917 --> 00:28:13,000 ‐ You were right. Got 'em. 576 00:28:13,000 --> 00:28:14,458 TREVOR: I don't know what that was. 577 00:28:14,458 --> 00:28:16,375 [sniffing] 578 00:28:18,250 --> 00:28:19,583 ‐ Oi, open up, you cunts. 579 00:28:19,583 --> 00:28:21,125 ‐ Give me my shit back! Come on! 580 00:28:21,125 --> 00:28:22,708 [knocking on door] 581 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 [shushing] [giggling] 582 00:28:24,625 --> 00:28:27,167 BOTH: We're the shit. We're the shit. We are the shit. 583 00:28:27,167 --> 00:28:29,042 ‐ We are the shit. [giggling] 584 00:28:29,042 --> 00:28:30,333 ‐ You're alive! 585 00:28:30,333 --> 00:28:32,250 TREVOR: Oi, come on. Give me back my pills. 586 00:28:32,250 --> 00:28:33,167 [giggling] 587 00:28:33,167 --> 00:28:38,000 ♪ 588 00:28:42,583 --> 00:28:43,750 ROY: This is 589 00:28:45,167 --> 00:28:49,250 the greatest... night. 590 00:28:50,542 --> 00:28:51,958 of my life. 591 00:28:55,250 --> 00:28:56,500 [exhales] 592 00:28:57,917 --> 00:29:00,458 I wish I could just live out here forever. 593 00:29:01,917 --> 00:29:02,917 ‐ [sighs] 594 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 Follow me. 595 00:29:07,708 --> 00:29:08,917 ROY: What is it? 596 00:29:08,917 --> 00:29:11,208 NYLES: Your ancestors are in there. 597 00:29:11,208 --> 00:29:14,458 ‐ My ancestors are in there? 598 00:29:14,458 --> 00:29:18,042 ‐ Your answers. The answers you're looking for. 599 00:29:18,042 --> 00:29:19,500 ‐ Okay. 600 00:29:19,500 --> 00:29:22,167 That's a totally different thing, but 601 00:29:24,708 --> 00:29:25,833 I'm in. 602 00:29:27,125 --> 00:29:30,208 ‐ [slurred] You took too much. 603 00:29:31,250 --> 00:29:32,917 No, wait. Roy, wait, wait. 604 00:29:32,917 --> 00:29:34,458 [grunts] 605 00:29:34,458 --> 00:29:36,208 [gasps] Wait. 606 00:29:36,208 --> 00:29:37,750 That was a mistake. 607 00:29:38,167 --> 00:29:41,125 When Roy found out about his new life, he did not take it lightly. 608 00:29:42,167 --> 00:29:44,375 Luckily, he lives in Irvine and wakes up there every day, 609 00:29:44,375 --> 00:29:48,333 so he only comes around once every few... days? 610 00:29:48,333 --> 00:29:51,500 Or weeks? I don't know. My sense of time is a little fuzzy. 611 00:29:51,500 --> 00:29:53,000 ‐ But what does he want? 612 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 ‐ I think he thinks it's revenge? 613 00:29:54,625 --> 00:29:57,333 [panting] ROY: Run, rabbit, run. 614 00:29:57,333 --> 00:29:58,292 [grunts] 615 00:29:58,292 --> 00:30:00,125 ‐ He may have some anger issues. 616 00:30:00,125 --> 00:30:01,625 [electricity crackles] [screaming] 617 00:30:01,625 --> 00:30:03,792 You said you didn't want the day to end. 618 00:30:05,167 --> 00:30:06,958 [gasps] What's that smell? 619 00:30:08,542 --> 00:30:09,750 No, no, no, no, no, no. 620 00:30:09,750 --> 00:30:12,167 [fire roaring] [Nyles screaming] 621 00:30:12,167 --> 00:30:16,542 So I vowed to never bring anyone into this life ever again. 622 00:30:16,542 --> 00:30:18,250 ‐ Amen to that. 623 00:30:18,250 --> 00:30:20,042 I tied my tubes at 40. 624 00:30:20,417 --> 00:30:22,167 ‐ Yeah. SARAH: You have to confront him. 625 00:30:22,167 --> 00:30:25,375 Right? I mean, you‐‐ you cannot keep running from this person forever. 626 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 NYLES: What are you talking about? 627 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 Of course I can. 628 00:30:31,167 --> 00:30:33,958 ‐ Hey. ‐ Come on. Burrito truck just opened. 629 00:30:33,958 --> 00:30:36,333 That's for you. Keep the change, okay. 630 00:30:36,333 --> 00:30:38,958 But you have to promise me you're gonna spend it all today. 631 00:30:41,375 --> 00:30:43,583 ‐ You know that's a scam? ‐ Of course. Yeah. 632 00:30:43,583 --> 00:30:45,833 I just like to give back whenever I can. 633 00:30:47,125 --> 00:30:48,958 Material matters don't really concern me. 634 00:30:48,958 --> 00:30:50,500 ‐ With the exception of booze and burritos 635 00:30:50,500 --> 00:30:52,083 and designer drugs and candy. 636 00:30:52,083 --> 00:30:53,625 ‐ Obviously. I'm not a Puritan. 637 00:30:53,625 --> 00:30:55,000 ‐ And sex, I assume? 638 00:30:55,000 --> 00:30:56,333 You fuck other people in here? 639 00:30:56,333 --> 00:30:57,542 ‐ Great question. ‐ You must. 640 00:30:57,542 --> 00:30:59,500 Right? ‐ I have but 641 00:30:59,500 --> 00:31:01,250 it takes a lot of work, 642 00:31:01,250 --> 00:31:04,333 and I try to live my life at this point with as little effort as possible. 643 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 ‐ Huh! 644 00:31:07,208 --> 00:31:08,333 Have we hooked up? 645 00:31:08,333 --> 00:31:10,417 ‐ No. At least I don't think so. 646 00:31:11,458 --> 00:31:12,542 ‐ So then, like, who else? 647 00:31:13,083 --> 00:31:15,292 ‐ Right. Uh, well‐‐ ‐ Besides Misty. 648 00:31:15,625 --> 00:31:16,583 ‐ Daisy, the barkeep. 649 00:31:16,583 --> 00:31:18,583 ‐ You know, I once had a guy with this car. 650 00:31:18,583 --> 00:31:21,375 [cloth rustling] 651 00:31:21,375 --> 00:31:22,417 ‐ Oh yeah? 652 00:31:24,042 --> 00:31:26,417 ‐ I don't think he ever walked again. 653 00:31:26,417 --> 00:31:27,583 ‐ [groans] 654 00:31:28,167 --> 00:31:29,167 Darla. 655 00:31:30,125 --> 00:31:31,958 ‐ If you insist. 656 00:31:31,958 --> 00:31:33,958 ‐ I bet that was great. ‐ You would have bet right. 657 00:31:33,958 --> 00:31:35,292 ‐ What about Tala? ‐ No. 658 00:31:35,292 --> 00:31:36,500 But I have tried. 659 00:31:38,125 --> 00:31:39,167 May I cut in? 660 00:31:41,042 --> 00:31:42,208 ‐ It's the first dance. 661 00:31:43,042 --> 00:31:44,458 ‐ And that's a deal‐breaker? 662 00:31:44,458 --> 00:31:46,417 ‐ That didn't work? ‐ It was a big swing. 663 00:31:46,417 --> 00:31:48,208 ‐ Right. Who else? 664 00:31:48,208 --> 00:31:50,208 ‐ Hey, hey! 665 00:31:50,208 --> 00:31:52,000 There you go? 666 00:31:52,000 --> 00:31:54,167 ‐ You fucked Jerry Schlieffen? ‐ Well, he fucked me. 667 00:31:55,083 --> 00:31:57,042 He put his penis in my butthole. ‐ Yeah, I know how it works. 668 00:31:57,042 --> 00:31:58,833 ‐ I'm really glad I tried it. He's a sweet guy. 669 00:32:00,042 --> 00:32:01,042 ‐ Nice shot. 670 00:32:01,042 --> 00:32:02,042 And that's it? 671 00:32:02,042 --> 00:32:03,042 That's all you got? 672 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 ‐ Oh, 673 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 your dad. 674 00:32:07,583 --> 00:32:09,125 ‐ What are we doing? 675 00:32:11,458 --> 00:32:12,542 ‐ I don't know. 676 00:32:12,542 --> 00:32:13,500 No, I'm just kidding. 677 00:32:13,500 --> 00:32:14,958 ‐ Oh my God. 678 00:32:14,958 --> 00:32:16,958 ‐ Uh, I got you, though. ‐ You did. 679 00:32:16,958 --> 00:32:17,958 ‐ What about you? 680 00:32:18,250 --> 00:32:19,500 What's going on with your sex life? 681 00:32:20,583 --> 00:32:21,542 [clicks tongue] 682 00:32:21,542 --> 00:32:23,000 ‐ Nice try. ‐ Hmm? 683 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 ‐ I'm not gonna sleep with you. 684 00:32:25,583 --> 00:32:28,333 ‐ I mean, you asked me about mine, I was just being courteous. 685 00:32:28,333 --> 00:32:30,083 ‐ I mean, I might have the other night, 686 00:32:30,083 --> 00:32:31,417 you know, I would have but‐‐ 687 00:32:33,125 --> 00:32:34,292 Not now, though. ‐ Yeah! 688 00:32:34,292 --> 00:32:36,708 I was thinking the exact same thing, you know. 689 00:32:36,708 --> 00:32:39,083 We'll be seeing each other all the time, let's keep it simple. 690 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 Don't over‐complicate it. ‐ Yeah. 691 00:32:43,625 --> 00:32:44,958 We've never had sex? 692 00:32:45,292 --> 00:32:47,583 ‐ [sighs] Again, my memory is pretty shot, 693 00:32:47,583 --> 00:32:48,708 but I don't think so. 694 00:32:49,458 --> 00:32:51,375 Anyways, I think the party's gonna start pretty soon. 695 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 You wanna head back? 696 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 ‐ Is that a joke? 697 00:32:55,167 --> 00:32:57,292 No. Why would I do that? 698 00:32:57,292 --> 00:33:00,167 ‐ I don't know. Eat, drink, dance. Bask in love. 699 00:33:00,167 --> 00:33:02,208 ‐ That is not love. ‐ Of course it is! Tala's in love. 700 00:33:02,208 --> 00:33:04,000 ‐ No. You don't actually know what you're talking about. 701 00:33:04,000 --> 00:33:06,417 We. You. Me. Everyone. Everyone we know. 702 00:33:06,417 --> 00:33:09,250 Nobody can stand the idea 703 00:33:09,250 --> 00:33:10,292 of being alone, 704 00:33:11,333 --> 00:33:15,792 so we... buy into this pageantry 705 00:33:15,792 --> 00:33:18,375 and celebrate its bullshit. 706 00:33:18,375 --> 00:33:19,833 ‐ All right. So no wedding, then. 707 00:33:19,833 --> 00:33:20,958 Where do you wanna go? 708 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 ‐ Oh my God. 709 00:33:25,417 --> 00:33:26,958 Maybe it's a karma thing. 710 00:33:26,958 --> 00:33:28,292 ‐ What is? ‐ Yeah. 711 00:33:28,292 --> 00:33:31,583 What if it's like to get out of this... 712 00:33:32,250 --> 00:33:34,333 you have to be selfless and then you're free. 713 00:33:34,333 --> 00:33:36,667 ‐ I just bought a hundred‐dollar candy bar and I'm still here. 714 00:33:36,667 --> 00:33:39,042 ‐ Yeah, but not like that. Like real acts of selflessness, 715 00:33:39,042 --> 00:33:41,167 like the bone marrow shit that Tala does, you know. 716 00:33:41,167 --> 00:33:44,375 Look, what if, oh my God, what if life just keeps going for everyone else here 717 00:33:44,375 --> 00:33:46,333 but not you and me until we've earned our way out? 718 00:33:46,333 --> 00:33:47,917 You've really never thought about this before? 719 00:33:47,917 --> 00:33:49,875 ‐ Yeah, no, I've never thought about the multiverse. 720 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 All right, fine, let's say you're right and that would work, 721 00:33:53,708 --> 00:33:56,167 what's the most selfless act you can think of? 722 00:33:56,167 --> 00:33:59,500 Something that would guarantee this day to end. 723 00:34:02,625 --> 00:34:06,333 And I have full faith in your abilities 724 00:34:07,208 --> 00:34:09,625 to keep the boat... 725 00:34:10,292 --> 00:34:11,292 afloat. 726 00:34:12,375 --> 00:34:14,250 And now, old mate Abe... ‐ Oh, honey. 727 00:34:14,250 --> 00:34:15,917 TREVOR: ...is gonna say his vows. 728 00:34:15,917 --> 00:34:18,833 ‐ Actually, just‐‐ Sorry, hold on one second. 729 00:34:19,833 --> 00:34:20,958 You can take that. 730 00:34:23,000 --> 00:34:27,417 [people murmuring] 731 00:34:27,417 --> 00:34:31,833 ♪ 732 00:34:35,625 --> 00:34:38,500 ♪ 733 00:34:43,125 --> 00:34:45,125 [indiscernible conversation] 734 00:34:45,125 --> 00:34:50,500 ♪ 735 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 ‐ [whispering] Are you joking right now? 736 00:34:56,792 --> 00:34:58,708 [people murmuring] 737 00:34:58,708 --> 00:35:01,250 ♪ 738 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 [breathing heavily] 739 00:35:03,958 --> 00:35:05,500 [ground rumbling] 740 00:35:05,500 --> 00:35:07,167 TREVOR: All right! Get down! [people screaming] 741 00:35:07,167 --> 00:35:09,167 Get down! Get down! 742 00:35:12,167 --> 00:35:13,542 RANDY: Down! Hey! Hey! 743 00:35:13,542 --> 00:35:15,333 This place‐‐ Get off me! 744 00:35:15,333 --> 00:35:17,875 Get off me! I should never have left the Great Lakes. 745 00:35:17,875 --> 00:35:19,542 This place is a nightmare. 746 00:35:19,542 --> 00:35:21,208 JERRY: Randy. TREVOR: It's all right, Randy. 747 00:35:21,208 --> 00:35:22,292 Everything is great. 748 00:35:22,292 --> 00:35:25,083 Sorry. TREVOR: Uh, well, the gods have spoken, 749 00:35:25,083 --> 00:35:27,708 and they approve this marriage! 750 00:35:30,875 --> 00:35:32,375 ‐ What the hell did you say to her? 751 00:35:32,375 --> 00:35:33,958 ‐ Sister stuff. But I think I'm good. 752 00:35:33,958 --> 00:35:37,042 Selflessness is just... it's fantastic. 753 00:35:37,042 --> 00:35:38,042 ‐ Right. 754 00:35:39,667 --> 00:35:42,167 ‐ Uh‐oh, Alan, you owe me a shot of whiskey. 755 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 Alan. 756 00:35:46,250 --> 00:35:48,292 Well, Nyles, this has been great. 757 00:35:48,292 --> 00:35:51,208 Well, you know, not great, but it's been interesting. 758 00:35:51,208 --> 00:35:53,208 And, hey, in all your future loops, 759 00:35:53,583 --> 00:35:57,083 please keep me out of that fucking cave. 760 00:35:57,083 --> 00:36:00,292 And good luck with that psychopath who keeps trying to murder you. 761 00:36:01,292 --> 00:36:02,708 Thank you. 762 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 Deal with him. 763 00:36:03,583 --> 00:36:05,333 ‐ Yeah. ‐ That could be your way out. 764 00:36:05,917 --> 00:36:07,667 ‐ Well, you seem to have it all figured out. 765 00:36:07,667 --> 00:36:08,875 ‐ Good luck. 766 00:36:10,458 --> 00:36:12,083 ‐ [knocking on door] MISTY: Coming! 767 00:36:12,500 --> 00:36:14,083 Oh, Sarah? 768 00:36:14,083 --> 00:36:17,083 ‐ Didn't work. Life is meaningless. Let's get the fuck out of here. 769 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 ‐ Oh my God. 770 00:36:21,458 --> 00:36:22,542 Are you... 771 00:36:22,542 --> 00:36:23,833 BOTH: ...fucking cheating on me? 772 00:36:24,792 --> 00:36:25,792 What? 773 00:36:26,458 --> 00:36:27,667 This isn't funny. 774 00:36:28,583 --> 00:36:29,792 Okay, stop. 775 00:36:30,375 --> 00:36:31,583 I'm serious. 776 00:36:31,917 --> 00:36:33,208 Stop copying me! 777 00:36:33,208 --> 00:36:35,333 Stop pretending like you know everything! 778 00:36:35,333 --> 00:36:37,083 [screaming] 779 00:36:37,083 --> 00:36:38,458 [Misty crying] 780 00:36:38,458 --> 00:36:40,625 ‐ Okay, I'm gonna go. ‐ Wait, what? 781 00:36:41,167 --> 00:36:42,333 ‐ And what is this place? 782 00:36:42,792 --> 00:36:45,375 ‐ This is kind of a safehouse for me. 783 00:36:45,375 --> 00:36:47,667 The family who lives here is out of town. 784 00:36:47,667 --> 00:36:51,375 I don't know when they're coming back, but... it's not today. 785 00:36:52,917 --> 00:36:56,208 ♪ John Cale's Barracuda playing ♪ 786 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 [beer can pops] SARAH: Let's waste some time. 787 00:36:59,208 --> 00:37:02,625 ♪ Dark woman in the water drowning ♪ 788 00:37:02,625 --> 00:37:04,542 ♪ Sinking in a funny way ♪ 789 00:37:08,208 --> 00:37:10,125 Hey, who's the mustache? 790 00:37:11,083 --> 00:37:12,833 ‐ Prick my wife run off with. 791 00:37:12,833 --> 00:37:15,292 [rifle cocks] [gunshot] 792 00:37:15,292 --> 00:37:18,375 ♪ The ocean will have us all ♪ 793 00:37:18,375 --> 00:37:21,542 ♪ The ocean will have us all ♪ 794 00:37:21,542 --> 00:37:25,500 ♪ 795 00:37:25,500 --> 00:37:28,167 ♪ 796 00:37:28,167 --> 00:37:31,375 ♪ Dark woman in a cupboard burning ♪ 797 00:37:31,375 --> 00:37:34,208 ♪ Woman, what have they done ♪ 798 00:37:34,208 --> 00:37:36,833 ‐ Whoo! 799 00:37:36,833 --> 00:37:39,292 ♪ Dark woman like a panther breathing ♪ 800 00:37:40,042 --> 00:37:41,375 [thud] [Sarah screams] 801 00:37:41,958 --> 00:37:43,250 Aah! Stop, stop, stop. 802 00:37:44,750 --> 00:37:46,958 ♪ The ocean will have us all ♪ 803 00:37:46,958 --> 00:37:47,833 [jet passes overhead] 804 00:37:47,833 --> 00:37:50,792 ♪ The ocean will have us all ♪ 805 00:37:54,458 --> 00:37:56,167 ♪ Cold cost of the death of nothing ♪ 806 00:37:56,167 --> 00:37:58,208 Whoo! ‐ This is fucking crazy! 807 00:37:58,208 --> 00:37:59,417 SARAH: Whoo! 808 00:37:59,417 --> 00:38:00,875 [engine sputtering] 809 00:38:00,875 --> 00:38:01,750 ‐ Uh‐oh. 810 00:38:01,750 --> 00:38:03,750 [distant screaming] 811 00:38:06,583 --> 00:38:09,375 ♪ funky electronic music playing ♪ 812 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 ♪ 813 00:38:12,208 --> 00:38:13,250 [Sarah grunts] 814 00:38:16,208 --> 00:38:17,250 MAN: What the hell? 815 00:38:17,250 --> 00:38:21,750 ♪ 816 00:38:30,792 --> 00:38:32,083 Hyah! 817 00:38:32,500 --> 00:38:35,792 ♪ 818 00:38:35,792 --> 00:38:38,500 ♪ 819 00:38:38,500 --> 00:38:39,542 [man laughs] 820 00:38:40,792 --> 00:38:41,792 BOTH: Whoo! 821 00:38:42,542 --> 00:38:46,250 ♪ 822 00:38:46,917 --> 00:38:47,917 SARAH: Whoo! 823 00:38:47,917 --> 00:38:51,833 ♪ 824 00:38:55,208 --> 00:38:56,500 Hyah! 825 00:38:56,500 --> 00:38:57,458 MAN: Hey! Ho! [glass shatters] 826 00:38:57,458 --> 00:38:59,125 ‐ Ahh! NYLES: Whoo‐hoo! 827 00:39:00,792 --> 00:39:02,708 Whoo! 828 00:39:03,458 --> 00:39:05,375 ‐ Sarah, where have you been? 829 00:39:05,375 --> 00:39:06,542 Tala's pissed. 830 00:39:06,542 --> 00:39:07,542 ‐ I missed you. 831 00:39:08,667 --> 00:39:11,000 ‐ What? ‐ I want you to meet me in the bathroom. 832 00:39:11,000 --> 00:39:13,750 ‐ [chuckles] Uh, all right. 833 00:39:13,750 --> 00:39:16,792 ‐ And I want you to wear... this. 834 00:39:17,542 --> 00:39:18,583 ‐ Oh. 835 00:39:19,250 --> 00:39:21,167 Um, sure. 836 00:39:21,167 --> 00:39:23,083 Can I keep my shirt on? 837 00:39:23,083 --> 00:39:26,542 [moaning] 838 00:39:26,542 --> 00:39:29,208 [all screaming] 839 00:39:30,667 --> 00:39:33,250 [shouting] 840 00:39:33,250 --> 00:39:37,792 ♪ Iwalani Kahalewai's Ulu Palakua playing ♪ 841 00:39:37,792 --> 00:39:39,583 ‐ And there's flames coming off the back and everything? 842 00:39:39,583 --> 00:39:40,958 ‐ Oh yeah, it's such an awesome car. 843 00:39:40,958 --> 00:39:42,833 ‐ How close are you sticking to my sketch? 844 00:39:42,833 --> 00:39:44,042 ‐ I stuck to it exactly. 845 00:39:44,042 --> 00:39:45,125 You're gonna love it. 846 00:39:45,125 --> 00:39:46,583 ‐ Awesome. ‐ Looks really cool. 847 00:39:46,583 --> 00:39:50,292 ♪ 848 00:39:50,292 --> 00:39:53,042 ♪ 849 00:39:53,042 --> 00:39:54,292 ‐ Wait! Stop! 850 00:39:54,875 --> 00:39:56,125 There is a bomb in the cake. 851 00:39:56,125 --> 00:39:57,333 Don't worry. [Tala gasps] 852 00:39:57,333 --> 00:39:58,208 [beeping] 853 00:39:58,208 --> 00:40:00,042 I used to be a bomb guy. 854 00:40:00,042 --> 00:40:01,375 Everyone stand back. 855 00:40:03,333 --> 00:40:05,000 [screaming] 856 00:40:05,000 --> 00:40:06,250 ‐ Oh my God! 857 00:40:06,250 --> 00:40:09,292 ‐ [in French accent] Foiled! You son of a bitch! 858 00:40:09,292 --> 00:40:10,833 You ruined my plan! 859 00:40:10,833 --> 00:40:11,958 NYLES: Sarah. 860 00:40:11,958 --> 00:40:15,250 The sister of the bride and based on her accent, 861 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 from origins unknown. 862 00:40:17,250 --> 00:40:18,750 I'll take her dead or alive. 863 00:40:18,750 --> 00:40:20,667 ‐ Put the weapon down. NYLES: Fine. 864 00:40:20,667 --> 00:40:22,708 Then it's to be hand‐to‐hand combat then. 865 00:40:22,708 --> 00:40:23,667 [grunts] 866 00:40:23,667 --> 00:40:25,333 MISTY: Oh my God! Nyles! 867 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 ‐ How's it going? Is it good? 868 00:40:26,750 --> 00:40:28,208 ‐ Yeah, looks really good. 869 00:40:28,208 --> 00:40:30,250 ‐ And are the balls smooth and hairless, like I asked for? 870 00:40:30,250 --> 00:40:31,792 ‐ Yeah. ‐ And are you getting the jizz right? 871 00:40:31,792 --> 00:40:33,500 ‐ Dotted lines. Straight across. 872 00:40:34,875 --> 00:40:35,917 ‐ Ready? ‐ Yeah. 873 00:40:39,542 --> 00:40:41,208 ‐ Ta‐da! 874 00:40:42,542 --> 00:40:43,667 ‐ Wow! 875 00:40:44,083 --> 00:40:45,750 Thank you. That's beautiful. 876 00:40:46,458 --> 00:40:47,667 I'm not that old, though, am I? 877 00:40:47,667 --> 00:40:48,667 [pops] 878 00:40:49,250 --> 00:40:54,000 ♪ Ulu Palakua continues ♪ 879 00:40:54,000 --> 00:40:57,792 ♪ 880 00:40:57,792 --> 00:41:02,250 ♪ 881 00:41:02,250 --> 00:41:05,125 ♪ 882 00:41:05,125 --> 00:41:06,292 NYLES: Think of it like this. 883 00:41:07,375 --> 00:41:09,583 Everything in this void 884 00:41:10,208 --> 00:41:12,083 the space where the candy bar once was 885 00:41:12,083 --> 00:41:14,083 but is now in my stomach, 886 00:41:14,667 --> 00:41:16,042 is the past. 887 00:41:16,042 --> 00:41:18,542 ‐ Mm‐hmm. ‐ And everything that's remaining 888 00:41:18,542 --> 00:41:20,875 is the future encased in chocolate. 889 00:41:20,875 --> 00:41:23,000 ‐ Mm‐hmm. ‐ I have no interest in this 890 00:41:23,583 --> 00:41:25,042 emptiness, 891 00:41:25,042 --> 00:41:28,167 you know, the who, what, why of your past. 892 00:41:28,167 --> 00:41:29,792 You got here, that's all that matters. 893 00:41:29,792 --> 00:41:32,167 ‐ But if you really want to know someone deeper, it does matter. 894 00:41:33,708 --> 00:41:34,708 It does. 895 00:41:35,292 --> 00:41:37,458 You have to know the whole package. 896 00:41:37,458 --> 00:41:38,667 ‐ I disagree. 897 00:41:38,667 --> 00:41:41,042 This... the next bite, 898 00:41:43,833 --> 00:41:45,125 that's all that matters. 899 00:41:48,667 --> 00:41:50,042 ‐ I was married for two years. 900 00:41:55,292 --> 00:41:56,667 I knew it wasn't going to work. 901 00:41:57,708 --> 00:41:59,750 I knew it wasn't going to work out the moment that I said yes. 902 00:41:59,750 --> 00:42:02,208 I knew it wasn't going to work out when I moved to Austin for him. 903 00:42:02,208 --> 00:42:04,625 I knew it wasn't going to work out 904 00:42:05,167 --> 00:42:07,083 as I walked down the aisle. 905 00:42:08,625 --> 00:42:11,625 But... I went through with it. 906 00:42:12,167 --> 00:42:13,792 And it didn't work out. 907 00:42:15,875 --> 00:42:19,000 Now... ignoring all that 908 00:42:20,667 --> 00:42:22,458 would make me destined to repeat it. 909 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 What about you? 910 00:42:32,792 --> 00:42:33,792 ‐ Hmm. 911 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 You gonna tell me anything about‐‐ 912 00:42:38,208 --> 00:42:39,375 ‐ There's nothing. 913 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 ‐ What about your life before you got stuck in here? 914 00:42:43,542 --> 00:42:44,542 What was your job? 915 00:42:54,958 --> 00:42:56,458 ‐ I honestly can't remember. 916 00:42:56,875 --> 00:42:58,542 ‐ Oh my God, that's bullshit, Nyles. 917 00:42:58,542 --> 00:43:00,042 ‐ No, I'm serious. 918 00:43:01,000 --> 00:43:01,958 [sniffs] 919 00:43:01,958 --> 00:43:03,333 Wow, it's been 920 00:43:05,000 --> 00:43:06,292 such a long time. 921 00:43:14,875 --> 00:43:16,333 These are fantastic mushrooms. 922 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 ‐ Yeah. 923 00:43:23,500 --> 00:43:25,500 Too bad we're doing it in such a shithole, though. 924 00:43:25,500 --> 00:43:26,458 [Nyles chuckles] 925 00:43:26,458 --> 00:43:28,542 I am not a fan of this magical desert. 926 00:43:29,250 --> 00:43:31,917 ‐ Well, then I just feel sorry for you. 927 00:43:31,917 --> 00:43:33,375 ‐ Yeah? ‐ Uh‐huh. 928 00:43:33,375 --> 00:43:34,458 ‐ Oh wow. 929 00:43:35,208 --> 00:43:37,000 Look, if you feel sorry for me, then that must mean 930 00:43:37,000 --> 00:43:38,333 that you care about me, Nyles. 931 00:43:38,333 --> 00:43:39,333 ‐ In what‐‐ 932 00:43:40,000 --> 00:43:41,208 No. ‐ In what, what? 933 00:43:41,208 --> 00:43:43,500 ‐ Wha‐‐ No. When I say that 934 00:43:43,500 --> 00:43:45,208 I feel sorry, it's like, 935 00:43:46,000 --> 00:43:48,458 it's the same way that I would say that I feel sorry 936 00:43:48,458 --> 00:43:50,375 that, you know, I finished one beer, 937 00:43:50,375 --> 00:43:52,792 and now I have to open a new one. 938 00:43:52,792 --> 00:43:53,667 [beer can pops] 939 00:43:53,667 --> 00:43:55,542 You know, now I'm not sorry anymore. 940 00:43:56,292 --> 00:43:58,500 It's just a fleeting feeling. 941 00:43:59,000 --> 00:44:00,875 ‐ Right. ‐ It drifts away, 942 00:44:02,000 --> 00:44:04,125 just like, uh, they all do. 943 00:44:08,083 --> 00:44:10,333 ‐ What do you mean, "It just drifts away 944 00:44:11,417 --> 00:44:12,542 like they all do"? 945 00:44:14,792 --> 00:44:16,042 Like, what has drifted away? 946 00:44:16,708 --> 00:44:18,792 ‐ [exhales] 947 00:44:21,333 --> 00:44:22,333 [chuckles] 948 00:44:26,250 --> 00:44:27,292 Everything. 949 00:44:32,708 --> 00:44:33,708 Anyways, 950 00:44:34,833 --> 00:44:35,917 cheers. 951 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 ‐ To pretending not to care. 952 00:44:40,417 --> 00:44:42,667 ‐ I like that. ‐ I know you do. 953 00:44:43,625 --> 00:44:44,875 ‐ To pretending‐‐ 954 00:44:49,333 --> 00:44:52,750 ♪ 955 00:44:52,750 --> 00:44:54,167 That's new. 956 00:44:56,958 --> 00:44:58,417 ‐ Oh my God. 957 00:44:59,000 --> 00:45:00,958 ‐ Do you see them, too? 958 00:45:02,208 --> 00:45:03,417 SARAH: Are they real? 959 00:45:04,750 --> 00:45:06,000 NYLES: Who cares? 960 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 ♪ 961 00:45:19,250 --> 00:45:23,625 ♪ 962 00:45:24,083 --> 00:45:25,083 [sighs] 963 00:45:28,708 --> 00:45:29,708 Night. 964 00:45:42,250 --> 00:45:43,292 ‐ Nyles. 965 00:45:43,833 --> 00:45:44,875 ‐ Mm‐hmm. 966 00:45:45,667 --> 00:45:47,375 ‐ Let's just get it over with. 967 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 ‐ Okay. 968 00:45:59,625 --> 00:46:04,667 ♪ 969 00:46:07,875 --> 00:46:09,167 Wait. ‐ What? 970 00:46:09,167 --> 00:46:10,500 What? 971 00:46:12,167 --> 00:46:13,542 ‐ I just‐‐ 972 00:46:13,542 --> 00:46:17,708 ♪ 973 00:46:24,625 --> 00:46:29,417 ♪ 974 00:46:49,792 --> 00:46:52,958 ♪ 975 00:46:52,958 --> 00:46:55,000 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. [chuckles] 976 00:46:55,000 --> 00:46:59,042 [shower running] 977 00:47:00,833 --> 00:47:01,958 [sighs] 978 00:47:05,667 --> 00:47:06,958 [shower turns off] 979 00:47:12,792 --> 00:47:14,417 ‐ Hey, um, 980 00:47:15,250 --> 00:47:17,792 sorry, you, um, you‐‐ you should probably go 981 00:47:18,750 --> 00:47:20,250 you know, before somebody sees you. 982 00:47:39,958 --> 00:47:44,917 [muffled conversation] 983 00:47:44,917 --> 00:47:46,750 NYLES: Sarah. Sarah? 984 00:47:47,417 --> 00:47:48,417 ‐ Yeah. 985 00:47:53,792 --> 00:47:55,000 ‐ Gotta say, 986 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 kinda felt 987 00:47:58,958 --> 00:48:00,500 a little different this morning. 988 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Like, 989 00:48:04,542 --> 00:48:06,333 you know, kinda good. 990 00:48:09,375 --> 00:48:10,542 'Cause of last night. 991 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 ‐ Oh yeah. 992 00:48:17,458 --> 00:48:18,458 Yeah. 993 00:48:20,417 --> 00:48:22,250 ‐ Is that a "Yeah" of regret or‐‐ 994 00:48:24,042 --> 00:48:25,417 ‐ Yeah, it was fun. 995 00:48:25,417 --> 00:48:26,583 It was fun. 996 00:48:28,000 --> 00:48:29,625 ‐ Yeah, sounds like it. 997 00:48:33,708 --> 00:48:35,667 ‐ I can't keep waking up in here. 998 00:48:37,292 --> 00:48:39,292 ‐ Yeah, the waking up is always weird, 999 00:48:39,917 --> 00:48:41,125 but, you know, 1000 00:48:42,542 --> 00:48:44,833 going to bed maybe just got a little better. 1001 00:48:44,833 --> 00:48:47,500 Right? ‐ This cop's been following us 1002 00:48:47,500 --> 00:48:48,500 for miles. 1003 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 NYLES: Oh. SARAH: Right? 1004 00:48:53,083 --> 00:48:55,083 ‐ Do you wanna talk about it or‐‐ ‐ The cop? 1005 00:48:55,083 --> 00:48:58,292 ‐ No, the fact that, um, we had sex last night. 1006 00:48:58,292 --> 00:49:00,750 You said we should have sex, and then we had sex. 1007 00:49:00,750 --> 00:49:01,833 ‐ What's there to talk about? 1008 00:49:03,750 --> 00:49:05,583 It's all meaningless, right? 1009 00:49:05,583 --> 00:49:06,583 ‐ I mean, 1010 00:49:08,583 --> 00:49:10,458 I hope it's not all meaningless. 1011 00:49:13,375 --> 00:49:14,875 ‐ So what, we're just littering now? 1012 00:49:14,875 --> 00:49:16,250 ‐ God, nothing. 1013 00:49:16,708 --> 00:49:18,375 What is this guy's deal? 1014 00:49:18,375 --> 00:49:20,458 [engine revving] 1015 00:49:26,458 --> 00:49:29,708 [siren chirps] SARAH: Oh, there we go. Finally. 1016 00:49:29,708 --> 00:49:30,792 ‐ What are you doing? 1017 00:49:30,792 --> 00:49:33,250 ‐ You know, believe it or not, I've never been arrested before. 1018 00:49:33,250 --> 00:49:35,958 Yeah, and I'm very curious to see what it's all about. Aren't you? 1019 00:49:36,375 --> 00:49:37,375 ‐ No. 1020 00:49:37,375 --> 00:49:39,375 No, no, no, no, don't. 1021 00:49:39,375 --> 00:49:40,458 I think it might be him. 1022 00:49:40,958 --> 00:49:42,208 ‐ Him? ‐ Roy. 1023 00:49:42,792 --> 00:49:45,083 ‐ Oh, that fucker! [siren chirps] 1024 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 ‐ Don't stop. 1025 00:49:48,750 --> 00:49:51,375 ‐ If you're not gonna take care of this, someone has to. 1026 00:49:51,375 --> 00:49:54,042 ‐ No, someone doesn't have to! We've been over this! 1027 00:49:54,042 --> 00:49:55,458 I'm serious. I'm serious! 1028 00:49:56,208 --> 00:49:57,500 ‐ Help! 1029 00:49:58,250 --> 00:50:00,750 He's trying to kill me! 1030 00:50:00,750 --> 00:50:01,917 [screams] 1031 00:50:01,917 --> 00:50:04,333 He's trying to kill me! 1032 00:50:04,750 --> 00:50:06,583 He's trying to kill me! 1033 00:50:06,583 --> 00:50:08,208 OFFICER: [on microphone] Sir, step out of the vehicle 1034 00:50:08,208 --> 00:50:09,458 with your hands up. 1035 00:50:09,833 --> 00:50:11,375 SARAH: Thank you. [crying] 1036 00:50:11,375 --> 00:50:12,917 Thank you. 1037 00:50:13,458 --> 00:50:14,833 NYLES: Is that him? 1038 00:50:14,833 --> 00:50:16,542 OFFICER: Sir, if you do not comply, 1039 00:50:16,542 --> 00:50:18,875 I'll have no choice but to remove you by force. 1040 00:50:20,042 --> 00:50:21,042 ‐ [sighs] 1041 00:50:24,917 --> 00:50:26,417 Uh, okay! 1042 00:50:28,875 --> 00:50:30,083 I'm coming out! 1043 00:50:34,000 --> 00:50:35,792 Sorry about that, Mr. Policeman, 1044 00:50:35,792 --> 00:50:37,875 I thought you were someone else. 1045 00:50:39,458 --> 00:50:42,208 ROY: Should always go with that first instinct, shit bird. 1046 00:50:45,208 --> 00:50:46,292 [rifle cocks] 1047 00:50:48,500 --> 00:50:49,958 ‐ Hi, Roy. 1048 00:50:49,958 --> 00:50:51,750 [tires squealing] [Roy grunts] 1049 00:50:52,375 --> 00:50:54,083 [bones crack] ‐ Aahhh! 1050 00:50:54,083 --> 00:50:56,833 [tires squealing] 1051 00:50:57,167 --> 00:50:58,292 [siren chirps] 1052 00:50:58,292 --> 00:51:00,000 SARAH: [on microphone] You called for backup? 1053 00:51:00,875 --> 00:51:02,750 ‐ Dude, what the fuck are you doing? 1054 00:51:02,750 --> 00:51:04,542 ‐ Oh, come on, relax. I just, uh, 1055 00:51:04,542 --> 00:51:05,542 I just clipped him. 1056 00:51:05,542 --> 00:51:06,958 ‐ You did not just clip him. 1057 00:51:06,958 --> 00:51:08,458 ‐ He's a fucking sadist. 1058 00:51:08,458 --> 00:51:10,375 I‐‐ I was just saving you! You should be thanking me. 1059 00:51:10,375 --> 00:51:11,375 He was gonna kill you. 1060 00:51:11,375 --> 00:51:12,792 ‐ Okay, well, no, thank you. 1061 00:51:12,792 --> 00:51:14,375 ‐ Freeze! Put your hands above your head! 1062 00:51:14,375 --> 00:51:16,250 ‐ Suck my dick, Officer Bitch. 1063 00:51:16,250 --> 00:51:17,792 ‐ Seriously, man, just leave us alone. 1064 00:51:17,792 --> 00:51:19,417 ‐ Are you gonna fucking Tase me, fuck face? Ooh? 1065 00:51:19,417 --> 00:51:20,750 Ooh! Oh yeah, go ahead and Tase me. 1066 00:51:20,750 --> 00:51:22,500 Come on, just do it. 1067 00:51:22,500 --> 00:51:24,833 [electricity crackles] 1068 00:51:25,458 --> 00:51:26,750 I'm touching your bike. 1069 00:51:26,750 --> 00:51:28,375 Oh, uh‐oh, uh‐oh. 1070 00:51:28,917 --> 00:51:30,625 ‐ [garbled] Who the fuck is she? 1071 00:51:30,625 --> 00:51:32,583 NYLES: What the hell is going on with you? 1072 00:51:32,583 --> 00:51:34,458 SARAH: What? It got a little out of hand. 1073 00:51:36,167 --> 00:51:38,625 ‐ You think. ‐ [giggles] Sorry. 1074 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 ‐ The pain is real. 1075 00:51:41,208 --> 00:51:42,958 Why can't you understand that? 1076 00:51:42,958 --> 00:51:45,375 ‐ It doesn't matter. Nothing matters. Right? 1077 00:51:45,375 --> 00:51:47,500 Those are your words. ‐ No. Pain matters! 1078 00:51:47,500 --> 00:51:49,417 What we do to other people matters! 1079 00:51:49,417 --> 00:51:51,292 Being a source of terror is not fun, okay. 1080 00:51:51,292 --> 00:51:54,083 It's not fulfilling. I know this from experience. 1081 00:51:54,083 --> 00:51:56,375 It doesn't matter that everything resets and people don't remember. 1082 00:51:56,375 --> 00:51:58,833 We remember. We have to deal with the things that we do. 1083 00:51:58,833 --> 00:52:01,458 ‐ Oh my God. Cry me a river, Nyles. You were never gonna deal with him. 1084 00:52:01,458 --> 00:52:05,458 I actually did you a favor. So, fuck you. ‐ No, Sarah, fuck you. 1085 00:52:05,458 --> 00:52:07,708 Out of nowhere, you just start acting like a child, 1086 00:52:07,708 --> 00:52:09,917 which, by the way, is how you got stuck in this shit to begin with. 1087 00:52:10,667 --> 00:52:12,458 Oww! See? A child. 1088 00:52:12,458 --> 00:52:14,125 OFFICER: Shut the fuck up over there! 1089 00:52:14,125 --> 00:52:17,417 ‐ I got stuck in this shit because you got me stuck in it. 1090 00:52:17,417 --> 00:52:19,250 ‐ I tried to stop you. 1091 00:52:19,250 --> 00:52:21,958 Or don't you remember. I said, "Stop, don't come in." 1092 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 But no, you can't tell Sarah what to do. She's got it all figured out. 1093 00:52:24,875 --> 00:52:26,208 ‐ Are you serious right now? 1094 00:52:26,208 --> 00:52:28,333 I followed you into that cave because I liked you 1095 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 and someone was trying to hurt you. 1096 00:52:30,125 --> 00:52:31,917 Because I give a shit, 1097 00:52:31,917 --> 00:52:34,792 which is something that you clearly know nothing about. 1098 00:52:34,792 --> 00:52:37,375 If I had known that I was going to be stuck 1099 00:52:37,375 --> 00:52:39,542 with a pretentious, sad bully 1100 00:52:39,542 --> 00:52:41,667 for the rest of eternity, 1101 00:52:41,667 --> 00:52:44,917 I would have stayed so far away from you, 1102 00:52:44,917 --> 00:52:47,292 and I sure as hell would never have fucked you. 1103 00:52:47,292 --> 00:52:49,292 ‐ Oh please, we've fucked like a thousand times. 1104 00:52:52,333 --> 00:52:53,625 ‐ What? 1105 00:52:56,250 --> 00:52:57,417 [stammers] 1106 00:53:00,208 --> 00:53:01,250 What did you say? 1107 00:53:01,250 --> 00:53:03,250 ‐ Wha‐‐ I didn't say‐‐ ‐ Answer me. 1108 00:53:06,792 --> 00:53:08,000 ‐ [exhales heavily] 1109 00:53:09,917 --> 00:53:10,958 I lied, okay. 1110 00:53:12,042 --> 00:53:13,792 We did hook up before. 1111 00:53:13,792 --> 00:53:15,292 A lot. 1112 00:53:16,167 --> 00:53:18,708 All I had to do was bail you out with that ridiculous speech at the wedding. 1113 00:53:20,042 --> 00:53:21,208 But it was different then. 1114 00:53:21,208 --> 00:53:22,833 It was always just gonna reset. 1115 00:53:23,833 --> 00:53:25,958 And then you got stuck in here and‐‐ 1116 00:53:27,125 --> 00:53:29,250 I don't know, maybe I should have told you, but I didn't wanna tell you. 1117 00:53:29,250 --> 00:53:31,750 [siren wailing in distance] 1118 00:53:31,750 --> 00:53:33,042 I didn't wanna tell you! 1119 00:53:35,083 --> 00:53:36,083 So I didn't. 1120 00:53:37,042 --> 00:53:38,042 Okay. 1121 00:53:44,583 --> 00:53:46,458 ‐ I'm getting out of this day. 1122 00:53:48,167 --> 00:53:50,458 ‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay. 1123 00:53:50,458 --> 00:53:51,542 [horn blares] Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 1124 00:54:02,000 --> 00:54:03,833 Hey. Pia. 1125 00:54:04,750 --> 00:54:06,000 What room is Sarah staying at? 1126 00:54:08,000 --> 00:54:09,583 Misty's boyfriend. Come on. 1127 00:54:09,583 --> 00:54:11,542 ‐ Oh, okay, right, right, sorry. 1128 00:54:11,542 --> 00:54:13,542 Um, her room is second to last down the hall. 1129 00:54:14,083 --> 00:54:15,292 But she isn't in there. 1130 00:54:15,917 --> 00:54:17,417 ‐ Where is she? ‐ No one knows. 1131 00:54:17,417 --> 00:54:20,042 Howard went to wake her up this morning, but she wasn't in there. 1132 00:54:26,250 --> 00:54:30,042 ‐ So, did anyone actually see her sleep in there last night? 1133 00:54:30,042 --> 00:54:32,583 She wakes me up every morning, guys, so she's got to be somewhere. 1134 00:54:32,583 --> 00:54:34,708 ‐ Nyles, what are you doing? ‐ Sarah! 1135 00:54:34,708 --> 00:54:35,708 Come on out! 1136 00:54:36,417 --> 00:54:38,000 Come on out! 1137 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 MISTY: [softly] Wake up. 1138 00:54:42,792 --> 00:54:43,917 ‐ Sarah! 1139 00:54:46,833 --> 00:54:47,833 Sarah! 1140 00:54:51,375 --> 00:54:52,417 MISTY: [softly] Wake up. 1141 00:54:53,292 --> 00:54:56,208 ‐ Sarah realized the day wasn't about her so she left. 1142 00:54:56,208 --> 00:54:57,625 ‐ Oh, don't say that. 1143 00:54:57,625 --> 00:54:59,167 ‐ No, Howard. 1144 00:54:59,167 --> 00:55:01,042 Once again, Pia is right. 1145 00:55:01,042 --> 00:55:04,875 Sarah treats her life like it's her own private soap opera. 1146 00:55:05,250 --> 00:55:06,333 ‐ Who are you? 1147 00:55:07,833 --> 00:55:09,250 ‐ Misty's boyfriend. 1148 00:55:12,583 --> 00:55:13,583 MISTY: [softly] Wake up. 1149 00:55:13,583 --> 00:55:14,958 NYLES: Where is she? 1150 00:55:14,958 --> 00:55:17,167 Seriously, did she tell you guys to do this. 1151 00:55:17,167 --> 00:55:19,542 You didn't go in the cave, but she told you to do this, right? 1152 00:55:19,542 --> 00:55:21,375 ‐ I don't‐‐ I don't feel safe with him in the ho‐‐ 1153 00:55:21,375 --> 00:55:22,833 I feel like we should call the cops. 1154 00:55:22,833 --> 00:55:24,667 That's, like, honestly‐‐ NYLES: Sarah! 1155 00:55:24,667 --> 00:55:26,125 ‐ I don't feel safe anymore. 1156 00:55:26,125 --> 00:55:28,083 MISTY: And how gorgeous are these two? 1157 00:55:28,083 --> 00:55:30,833 I mean, hashtag lifegoals, am I right, guys? 1158 00:55:30,833 --> 00:55:32,000 TREVOR: Hmm. 1159 00:55:32,000 --> 00:55:33,292 MISTY: We're so bad. TREVOR: Hmm. 1160 00:55:33,292 --> 00:55:35,000 ‐ Hold my leg up. [softly] Wake up. 1161 00:55:35,000 --> 00:55:37,625 RANDY: ...Airforce Reserves, I ate three whole pizzas. 1162 00:55:37,625 --> 00:55:38,875 JERRY: Randy, you have the best stories. 1163 00:55:38,875 --> 00:55:41,500 RANDY: I know. ALL: Hey! 1164 00:55:41,500 --> 00:55:43,042 ‐ Oh my God. 1165 00:55:43,042 --> 00:55:45,875 The wedding guy's here. 1166 00:55:47,167 --> 00:55:48,375 ‐ Yeah. ‐ I need a breather. 1167 00:55:48,375 --> 00:55:49,917 Can I, can I‐‐ ‐ Oh, please. 1168 00:55:49,917 --> 00:55:51,333 Go for it. I brought it for you, man. 1169 00:55:51,333 --> 00:55:52,542 [Abe sniffs] 1170 00:55:52,542 --> 00:55:54,583 ABE: Misty's boyfriend. Are you in on this? 1171 00:55:55,000 --> 00:55:56,292 [sniffs] 1172 00:55:58,292 --> 00:56:00,292 That's a hard no. Okay. All right. Well, 1173 00:56:00,667 --> 00:56:01,792 don't mind if I do. 1174 00:56:01,792 --> 00:56:03,583 [sniffs] JERRY: That's good, right? 1175 00:56:04,625 --> 00:56:06,417 [sniffs] 1176 00:56:06,417 --> 00:56:08,333 [indiscernible conversations] 1177 00:56:08,333 --> 00:56:11,208 ‐ Now he's married, man. Watch him go back to the wedding. 1178 00:56:11,208 --> 00:56:12,792 JERRY: I never wanna be married. 1179 00:56:13,917 --> 00:56:16,417 ‐ You okay, dude? ‐ Did you two sleep in here last night? 1180 00:56:16,417 --> 00:56:18,708 ‐ No, Tala's all about that no sleeping together 1181 00:56:18,708 --> 00:56:20,583 before marriage thing, so Abe took it. 1182 00:56:20,583 --> 00:56:21,583 Why? 1183 00:56:21,583 --> 00:56:23,167 ‐ Abe slept here last night? 1184 00:56:23,167 --> 00:56:24,417 JERRY: Yeah. What's up? 1185 00:56:28,250 --> 00:56:29,542 ‐ So fucking beautiful. 1186 00:56:30,375 --> 00:56:33,375 ‐ Abraham, you slick fuck, I get it. 1187 00:56:33,375 --> 00:56:34,375 ‐ Uh, 1188 00:56:34,750 --> 00:56:37,333 excuse me. ‐ You and Sarah, it all makes sense now. 1189 00:56:38,292 --> 00:56:39,458 ‐ What's he talking about? 1190 00:56:39,458 --> 00:56:41,417 NYLES: Your sister and Abraham 1191 00:56:41,417 --> 00:56:42,667 boned each other. 1192 00:56:42,667 --> 00:56:44,750 ‐ She wakes up with him every single day 1193 00:56:45,167 --> 00:56:46,875 and then probably sneaks out in the morning. 1194 00:56:46,875 --> 00:56:48,833 God, no wonder she hates herself. 1195 00:56:48,833 --> 00:56:49,708 Here, smell this. 1196 00:56:49,708 --> 00:56:51,417 From Abe's room. ABE: Shut up and sit down. 1197 00:56:51,417 --> 00:56:53,333 You're drunk. ‐ Nyles, what are you doing? 1198 00:56:53,333 --> 00:56:54,500 ‐ Just shut up and go fuck Trevor. 1199 00:56:54,500 --> 00:56:56,167 ‐ That isn't true, is it? 1200 00:56:56,833 --> 00:56:58,042 ‐ What? No. No! 1201 00:56:58,042 --> 00:56:59,583 This guy's been drunk all day. 1202 00:56:59,583 --> 00:57:01,042 ‐ That may be accurate. 1203 00:57:01,042 --> 00:57:03,875 However, if you do smell the pillow, you will recognize 1204 00:57:03,875 --> 00:57:06,875 the distinct scent of Orchid Explosion by Fournier, 1205 00:57:06,875 --> 00:57:09,000 the hair mist you got for Sarah on her birthday. 1206 00:57:10,083 --> 00:57:13,875 Does anyone else here wear Orchid Explosion by Fournier? 1207 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 ‐ Oh my God. 1208 00:57:15,750 --> 00:57:16,750 ‐ I didn't think so. 1209 00:57:17,625 --> 00:57:19,333 ‐ Get the fuck out of here, okay. 1210 00:57:19,333 --> 00:57:21,000 ‐ Abe, let's take a walk. 1211 00:57:21,000 --> 00:57:22,417 ‐ You don't actually believe this guy, do you? 1212 00:57:22,417 --> 00:57:24,500 ‐ You cheated on your fiancée the night before your wedding 1213 00:57:24,500 --> 00:57:25,792 with her sister? 1214 00:57:25,792 --> 00:57:27,917 And you know what, fuck all of you. 1215 00:57:27,917 --> 00:57:29,417 Sarah's a good person, 1216 00:57:29,417 --> 00:57:31,958 but for some reason, she's never been good enough for any of you‐‐ 1217 00:57:31,958 --> 00:57:33,125 [grunts] [women scream] 1218 00:57:33,125 --> 00:57:34,167 WOMAN: Hey! 1219 00:57:34,167 --> 00:57:36,042 [Nyles grunts] ABE: Come here. 1220 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 ‐ Stay back! WOMAN: What are you doing? 1221 00:57:40,083 --> 00:57:41,125 [glass shatters] 1222 00:57:41,125 --> 00:57:43,333 ‐ Try to ruin my life, huh? Come on. Let's go. 1223 00:57:43,333 --> 00:57:44,875 [both grunt] 1224 00:57:44,875 --> 00:57:46,000 ALL: Ohh! 1225 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 ‐ Misty's boyfriend! 1226 00:57:54,500 --> 00:57:55,458 ‐ Oh wow. 1227 00:57:55,458 --> 00:57:57,125 ‐ Oh my God, oh my God! 1228 00:57:57,125 --> 00:57:59,083 Oh my God, is there a fork in my face? 1229 00:57:59,083 --> 00:58:02,083 [crowd cheering, applauding] 1230 00:58:08,458 --> 00:58:09,917 MAN: Ladies and gentlemen, I'd like to invite 1231 00:58:09,917 --> 00:58:13,000 the mother and the father of the bride for a one‐night special performance. 1232 00:58:13,000 --> 00:58:15,833 [cheering] 1233 00:58:15,833 --> 00:58:16,833 PIA: Tala, 1234 00:58:16,833 --> 00:58:19,042 you know that I'm not great with words, but 1235 00:58:20,250 --> 00:58:21,625 I do love you more than anything. 1236 00:58:21,625 --> 00:58:22,917 [can pops] 1237 00:58:22,917 --> 00:58:25,167 So, we're going to perform a number 1238 00:58:25,167 --> 00:58:28,333 that I sung to Howard on our wedding night. 1239 00:58:28,333 --> 00:58:30,708 It's a song that I want you two to remember 1240 00:58:30,708 --> 00:58:32,667 when you fall into hard times. 1241 00:58:33,250 --> 00:58:34,792 Love can get you through anything. 1242 00:58:35,542 --> 00:58:38,042 HOWARD: And this is A Lover's Concerto. 1243 00:58:38,042 --> 00:58:39,292 ♪ 1244 00:58:39,292 --> 00:58:42,083 HOWARD/PIA: ♪ How gentle is the rain ♪ 1245 00:58:42,708 --> 00:58:46,667 ♪ That falls softly on the meadow ♪ 1246 00:58:46,667 --> 00:58:49,500 [Nyles wailing] 1247 00:58:55,000 --> 00:58:56,292 ‐ I miss her, Jerry. 1248 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 JERRY: Who? 1249 00:58:59,792 --> 00:59:02,208 ‐ Sarah. ‐ Wilder? 1250 00:59:03,542 --> 00:59:04,542 Oh. 1251 00:59:05,083 --> 00:59:06,708 I didn't know you knew her. 1252 00:59:14,458 --> 00:59:15,542 ‐ I love her. 1253 00:59:18,375 --> 00:59:19,375 ‐ I see. 1254 00:59:21,083 --> 00:59:22,250 That's interesting. 1255 00:59:22,250 --> 00:59:24,875 [continues crying] 1256 00:59:30,167 --> 00:59:31,417 MISTY: [softly] Wake up. 1257 00:59:31,417 --> 00:59:34,208 ♪ 1258 00:59:49,583 --> 00:59:52,042 ♪ 1259 00:59:56,208 --> 00:59:57,750 NYLES: Roy! 1260 00:59:58,417 --> 01:00:00,042 I'm turning myself in! 1261 01:00:00,958 --> 01:00:02,708 Torture me, I don't care! 1262 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 ‐ Motherfucker. 1263 01:00:04,125 --> 01:00:06,458 ‐ You were right, it's dark down here! 1264 01:00:06,458 --> 01:00:07,958 ‐ What the fuck are you doing here? 1265 01:00:07,958 --> 01:00:09,417 ‐ Hey, Roy. 1266 01:00:09,417 --> 01:00:11,750 I give up. You win. 1267 01:00:13,917 --> 01:00:14,917 ROY: It's okay, everybody. 1268 01:00:14,917 --> 01:00:16,500 It's my nephew. 1269 01:00:16,500 --> 01:00:17,958 Thanks for your concern. 1270 01:00:17,958 --> 01:00:19,792 [door opens, closes] 1271 01:00:19,792 --> 01:00:21,167 You cannot be here. 1272 01:00:21,167 --> 01:00:22,667 WOMAN: Who was that man? ‐ Fuck! 1273 01:00:22,667 --> 01:00:23,833 ‐ Oh. ROY: Hey, hon. 1274 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 This is 1275 01:00:25,875 --> 01:00:27,208 ‐ Nyles. ‐ Nyles 1276 01:00:27,208 --> 01:00:28,625 He's an old friend. 1277 01:00:28,625 --> 01:00:32,083 Tuna will be ready soon, and we'll be out back. 1278 01:00:38,875 --> 01:00:40,458 GIRL: You look sad. 1279 01:00:40,458 --> 01:00:42,042 ROY: Oh, he's okay, sweetie. 1280 01:00:45,917 --> 01:00:47,375 [sighs] 1281 01:00:48,917 --> 01:00:50,125 Twins. 1282 01:00:50,917 --> 01:00:53,042 Do you believe I made these at my age? 1283 01:00:54,083 --> 01:00:55,750 If I'd had one less Mai Tai that night, 1284 01:00:55,750 --> 01:00:58,125 I'd have put the condom on right, and they wouldn't be here. 1285 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 So, here's to Mai Tais. 1286 01:01:03,417 --> 01:01:04,417 [bottles clink] 1287 01:01:07,833 --> 01:01:09,500 ‐ So, this is your life? 1288 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 ‐ Not bad, huh? 1289 01:01:10,500 --> 01:01:11,917 Beautiful wife, 1290 01:01:12,708 --> 01:01:13,958 beautiful kids. 1291 01:01:16,542 --> 01:01:18,417 Little Joey is watering dog shit. 1292 01:01:19,375 --> 01:01:20,375 It's weird. 1293 01:01:21,625 --> 01:01:24,250 But... it's beautiful. 1294 01:01:24,250 --> 01:01:26,833 ‐ What happened to marriage being a "bottomless pit of sorrow"? 1295 01:01:27,333 --> 01:01:28,750 ‐ Things change, you know. 1296 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 Priorities change. 1297 01:01:35,792 --> 01:01:36,875 [sighs] 1298 01:01:37,250 --> 01:01:38,708 Okay, so what are you doing here? 1299 01:01:38,708 --> 01:01:41,083 Just get on with it. You're freaking my wife out. 1300 01:01:44,125 --> 01:01:45,125 ‐ I don't know, I‐‐ 1301 01:01:46,083 --> 01:01:48,208 I hadn't seen you in a while. ‐ Yeah, no shit. 1302 01:01:48,208 --> 01:01:50,750 I ended up in the hospital last time I saw you. 1303 01:01:50,750 --> 01:01:53,708 Nurses wouldn't let me sleep. They were afraid I'd go into a coma. 1304 01:01:54,125 --> 01:01:56,458 ‐ Nothing worse than dying slowly in the ICU. 1305 01:01:58,292 --> 01:02:00,292 ‐ I had a lot of anger towards you, man. 1306 01:02:01,917 --> 01:02:03,042 I mean, 1307 01:02:04,375 --> 01:02:06,333 I'm not going to see my kids grow up, 1308 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 never gonna walk little Libby down the aisle. 1309 01:02:15,958 --> 01:02:17,875 I guess I had my head up my own ass. 1310 01:02:17,875 --> 01:02:19,250 I mean, I didn't really 1311 01:02:20,042 --> 01:02:22,625 comprehend what I was putting you through. 1312 01:02:24,375 --> 01:02:28,000 That little stint in the hospital really opened my eyes, though. 1313 01:02:33,417 --> 01:02:35,583 This was always a good day here. 1314 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 You know. 1315 01:02:38,250 --> 01:02:40,958 My wife in the prime of her womanhood. 1316 01:02:42,750 --> 01:02:44,792 Little Joey tending his dog shit. 1317 01:02:46,042 --> 01:02:48,792 Libby's gonna do a family portrait later this afternoon 1318 01:02:48,792 --> 01:02:50,375 where we're all animals. 1319 01:02:51,458 --> 01:02:53,292 I'm a cuddly grizzly bear. 1320 01:02:54,125 --> 01:02:56,042 I mean, it doesn't get any better than that. 1321 01:03:00,750 --> 01:03:02,417 You gotta find your Irvine. 1322 01:03:05,042 --> 01:03:06,792 ‐ I don't have an Irvine. 1323 01:03:07,708 --> 01:03:09,125 ‐ We all have an Irvine. 1324 01:03:12,375 --> 01:03:14,375 Hey, who was that loony bitch that blindsided me 1325 01:03:14,375 --> 01:03:16,542 with the cop car, anyway? ‐ Don't call her that. 1326 01:03:18,708 --> 01:03:20,333 ‐ You took her to the cave, didn't you? 1327 01:03:20,333 --> 01:03:22,458 Did you learn nothing from all this? 1328 01:03:22,458 --> 01:03:23,750 ‐ She followed me in. 1329 01:03:27,542 --> 01:03:29,292 ‐ Well, at least you have each other. 1330 01:03:31,750 --> 01:03:34,000 Nothing worse than going through this shit alone. 1331 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 Okay, I think it's time for you to go. 1332 01:03:45,667 --> 01:03:47,792 ‐ Can I stay for dinner? ‐ No, man, look, I‐‐ 1333 01:03:48,542 --> 01:03:51,583 I think it's best if we don't see each other anymore. 1334 01:03:53,167 --> 01:03:54,417 It's not you, it's me. 1335 01:03:59,708 --> 01:04:02,083 ‐ Could you kill me one more time? 1336 01:04:03,875 --> 01:04:05,833 You could still [sniffles] 1337 01:04:06,458 --> 01:04:07,625 beat the traffic? 1338 01:04:10,708 --> 01:04:12,583 ‐ All right. Side yard. 1339 01:04:17,458 --> 01:04:18,917 I hope you find it, man. 1340 01:04:19,583 --> 01:04:20,583 ‐ Yeah. 1341 01:04:23,792 --> 01:04:24,792 [sighs] 1342 01:04:25,333 --> 01:04:26,333 [grunts softly] 1343 01:04:31,083 --> 01:04:32,875 SARAH: I'm getting out of this day. 1344 01:04:34,417 --> 01:04:36,917 ‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay. 1345 01:04:36,917 --> 01:04:38,000 [horn blares] Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 1346 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 1347 01:04:42,375 --> 01:04:43,458 ‐ Hey. ‐ Shut up. 1348 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 That was awful and crazy 1349 01:04:44,625 --> 01:04:46,000 and it should never have happened, 1350 01:04:46,667 --> 01:04:49,500 and we both deserve every single fucking terrible thing 1351 01:04:49,500 --> 01:04:51,042 that is coming toward us 1352 01:04:51,042 --> 01:04:52,292 because we are very shitty people. 1353 01:04:52,958 --> 01:04:55,958 But... I am done being shitty. 1354 01:04:57,917 --> 01:04:58,917 [sighs] 1355 01:05:02,875 --> 01:05:04,125 ‐ Fuck. 1356 01:05:04,125 --> 01:05:06,333 [crying] 1357 01:05:06,333 --> 01:05:09,625 Wh‐‐ What did we do? That was‐‐ that was so stupid 1358 01:05:09,625 --> 01:05:11,125 I'm a cheating piece of shit. 1359 01:05:11,125 --> 01:05:13,250 ‐ Yeah, okay, great, I don't know. ABE: I'm like my dad! 1360 01:05:13,250 --> 01:05:16,708 ♪ 1361 01:05:21,667 --> 01:05:25,875 ♪ 1362 01:05:41,750 --> 01:05:44,542 ♪ 1363 01:06:01,458 --> 01:06:04,875 ♪ 1364 01:06:04,875 --> 01:06:07,167 ‐ There's only one possible future given the laws of our‐‐ 1365 01:06:07,167 --> 01:06:09,125 ‐ Yeah, but it would allow an observer access 1366 01:06:09,125 --> 01:06:12,542 to the indeterministic universe on the other side of the Cauchy horizon. 1367 01:06:13,292 --> 01:06:15,583 ‐ Okay. Sounds like you don't need my help. 1368 01:06:15,583 --> 01:06:19,625 ♪ 1369 01:06:20,000 --> 01:06:22,083 ‐ You'll be okay. You'll do just fine. 1370 01:06:22,083 --> 01:06:25,125 ♪ 1371 01:06:25,125 --> 01:06:26,667 [device beeping] 1372 01:06:26,667 --> 01:06:29,667 ♪ 1373 01:06:42,167 --> 01:06:43,375 SARAH: Wake up. 1374 01:06:45,708 --> 01:06:47,000 [inhales deeply] 1375 01:06:51,250 --> 01:06:52,375 ‐ Hey. 1376 01:06:55,542 --> 01:06:57,458 You're here? ‐ Yep. 1377 01:06:58,958 --> 01:06:59,958 ‐ Well, 1378 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 it's good to see you. 1379 01:07:03,208 --> 01:07:04,667 You look, you look great. 1380 01:07:04,667 --> 01:07:06,667 ‐ Yeah, well, I can't age. 1381 01:07:08,833 --> 01:07:09,958 ‐ Right. [knocking on door] 1382 01:07:09,958 --> 01:07:11,042 MISTY: Let me in, Sarah. 1383 01:07:11,042 --> 01:07:13,708 You can't lock me out of my own room. 1384 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Nyles! 1385 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 Ugh! 1386 01:07:17,750 --> 01:07:18,625 ‐ So, how have you been? 1387 01:07:18,625 --> 01:07:20,292 ‐ Ugh, so bad. 1388 01:07:21,125 --> 01:07:22,125 I mean, 1389 01:07:23,792 --> 01:07:26,208 No, yeah, really, really bad. 1390 01:07:26,208 --> 01:07:28,375 Look, can I just say something? 1391 01:07:29,542 --> 01:07:30,792 I'm so sorry, 1392 01:07:31,208 --> 01:07:34,208 for lying, for not telling you about our past. 1393 01:07:34,208 --> 01:07:36,458 And I don't blame you for being mad at me 1394 01:07:36,458 --> 01:07:38,917 and staying away for so long. 1395 01:07:38,917 --> 01:07:41,167 But I've been thinking about it a lot, 1396 01:07:41,167 --> 01:07:44,208 and I don't know, I feel like we had something really good going 1397 01:07:44,208 --> 01:07:46,042 before I screwed it up, you know. 1398 01:07:47,167 --> 01:07:51,083 So, do you think there's any way we could just start over? 1399 01:07:53,375 --> 01:07:54,375 ‐ Thank you. 1400 01:07:56,708 --> 01:07:57,708 Are you done? 1401 01:07:58,083 --> 01:07:59,833 ‐ Yeah. ‐ Cool. 1402 01:08:01,125 --> 01:08:02,125 So, 1403 01:08:03,500 --> 01:08:04,917 I think I found a way out. 1404 01:08:04,917 --> 01:08:06,208 ‐ Huh? 1405 01:08:06,208 --> 01:08:09,500 ‐ We are trapped in a box of energy. 1406 01:08:09,500 --> 01:08:11,917 We get out of it by escaping the box 1407 01:08:13,208 --> 01:08:14,708 in the 3.2 seconds it takes 1408 01:08:14,708 --> 01:08:16,583 to travel through the loop itself. 1409 01:08:17,875 --> 01:08:21,167 ‐ And by "escaping the box," you mean‐‐ 1410 01:08:21,167 --> 01:08:23,708 ‐ We blow up ourselves and the cave during that window. 1411 01:08:23,708 --> 01:08:25,875 And if we detonate the C4 at the exact right moment, 1412 01:08:25,875 --> 01:08:27,958 it will propel us 1413 01:08:28,250 --> 01:08:29,250 out. 1414 01:08:30,833 --> 01:08:31,917 ‐ To where? 1415 01:08:32,375 --> 01:08:33,292 ‐ I don't know. 1416 01:08:33,292 --> 01:08:34,667 We could wake up, and it's today, 1417 01:08:34,667 --> 01:08:36,583 we could wake up, and it's 20 years from now, 1418 01:08:36,583 --> 01:08:38,667 or, you know, we could be dead 1419 01:08:38,667 --> 01:08:39,958 under a pile of rocks. 1420 01:08:40,458 --> 01:08:42,083 There's really no way to be sure, 1421 01:08:42,083 --> 01:08:44,000 that's why it's a theory. 1422 01:08:44,708 --> 01:08:46,292 But we have to try. 1423 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 ‐ Yeah, I guess. 1424 01:08:49,583 --> 01:08:51,167 Do we, though? I mean, 1425 01:08:51,667 --> 01:08:54,083 I don't want you to set yourself up for disappointment again. 1426 01:08:54,083 --> 01:08:55,292 Remember the whole karma thing? 1427 01:08:55,875 --> 01:08:56,958 ‐ This is different. 1428 01:08:57,625 --> 01:08:59,042 I tested it. 1429 01:08:59,042 --> 01:09:00,708 ‐ Tested it? How? 1430 01:09:01,000 --> 01:09:03,625 ‐ Spuds' goat. I sent her into the cave 1431 01:09:03,625 --> 01:09:04,917 and I, I blew her up. 1432 01:09:04,917 --> 01:09:07,458 I don't know where she went, but she is not here anymore. 1433 01:09:07,458 --> 01:09:08,708 Can you zip me up? ‐ Wait. 1434 01:09:08,708 --> 01:09:10,292 The goat is gone? 1435 01:09:10,292 --> 01:09:11,292 ‐ Mm‐hmm. 1436 01:09:11,875 --> 01:09:13,542 That's crazy, right? 1437 01:09:13,542 --> 01:09:15,833 So, I think that we just get through the rest of today, 1438 01:09:15,833 --> 01:09:17,750 we don't do anything too nuts, and then tonight, 1439 01:09:17,750 --> 01:09:19,708 we peace the fuck out of this shithole. 1440 01:09:20,667 --> 01:09:21,667 ‐ Well‐‐ 1441 01:09:22,125 --> 01:09:26,333 I mean, you sure you don't wanna run some more tests or something? 1442 01:09:26,333 --> 01:09:28,000 ‐ What? No. What are you talking about? 1443 01:09:28,000 --> 01:09:29,375 ‐ Well, it's just the cave's not going anywhere. 1444 01:09:29,375 --> 01:09:30,875 What's the big rush, you know, 1445 01:09:30,875 --> 01:09:33,000 in case something actually does happen? 1446 01:09:35,542 --> 01:09:36,583 ‐ Holy shit. 1447 01:09:37,750 --> 01:09:38,833 Are you scared to leave? 1448 01:09:38,833 --> 01:09:40,500 ‐ What? No. 1449 01:09:41,458 --> 01:09:42,583 Not at all. 1450 01:09:43,167 --> 01:09:45,667 I just don't want to leave. 1451 01:09:45,667 --> 01:09:47,667 There's a difference. ‐ Oh yeah? What's the difference? 1452 01:09:47,667 --> 01:09:49,917 ‐ I wanna stay with you. 1453 01:09:50,917 --> 01:09:52,958 Look, I love you, okay. 1454 01:09:52,958 --> 01:09:54,042 How about that? 1455 01:09:56,417 --> 01:09:57,417 ‐ What? 1456 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 ‐ I love you. 1457 01:10:01,833 --> 01:10:03,208 ‐ You‐‐ [stammers] 1458 01:10:04,375 --> 01:10:06,000 How can you even know that? 1459 01:10:06,292 --> 01:10:09,167 I'm literally the only other human being stuck in here with you. 1460 01:10:09,167 --> 01:10:10,708 ‐ No. What about Roy? I don't love him. 1461 01:10:10,708 --> 01:10:12,000 ‐ Oh my God. Nyles. 1462 01:10:12,417 --> 01:10:14,083 I‐‐ So you, you're, 1463 01:10:15,125 --> 01:10:17,125 you are saying that out there, in the real world, 1464 01:10:17,125 --> 01:10:19,083 with millions of other people to choose from, 1465 01:10:19,083 --> 01:10:21,125 you would still choose me? ‐ Yeah. 1466 01:10:21,125 --> 01:10:24,083 But why would I want to go back there anyway, you know. 1467 01:10:24,083 --> 01:10:25,542 It's a world with death and poverty, 1468 01:10:25,542 --> 01:10:27,708 debilitating emotional distress. 1469 01:10:27,708 --> 01:10:30,250 At least in here, we get to be together. 1470 01:10:30,250 --> 01:10:31,500 ‐ You have lost your mind. 1471 01:10:32,833 --> 01:10:36,083 ‐ Is that so bad? That's what love is all about! 1472 01:10:36,083 --> 01:10:37,375 Don't be so afraid of it. 1473 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 ‐ This isn't real, Nyles. 1474 01:10:39,125 --> 01:10:41,875 Everything that we are doing in here is fucking meaningless. 1475 01:10:41,875 --> 01:10:42,958 ‐ So what? 1476 01:10:43,583 --> 01:10:45,750 I mean, it's not like things were going so great for you out there. 1477 01:10:47,833 --> 01:10:51,458 Look, I know about you and Abe, okay. 1478 01:10:51,458 --> 01:10:52,833 And if your plan works, 1479 01:10:52,833 --> 01:10:54,958 that's a whole other mess you're gonna have to deal with. 1480 01:10:55,750 --> 01:10:57,167 ‐ How do you know about that? 1481 01:10:57,917 --> 01:10:58,958 ‐ [sighs] 1482 01:10:59,542 --> 01:11:00,958 Orchid Explosion 1483 01:11:02,042 --> 01:11:03,042 by Fournier. 1484 01:11:03,042 --> 01:11:04,667 But it doesn't matter! 1485 01:11:04,667 --> 01:11:07,417 I don't care about that stuff. That's like my whole thing. 1486 01:11:09,667 --> 01:11:11,417 ‐ I can't keep waking up in there. 1487 01:11:11,417 --> 01:11:12,750 ‐ Just ignore it. 1488 01:11:13,167 --> 01:11:14,667 ‐ I need my life back. 1489 01:11:16,875 --> 01:11:18,167 And I am asking you 1490 01:11:19,250 --> 01:11:21,208 if you want to leave this place 1491 01:11:22,042 --> 01:11:23,542 and come with me. 1492 01:11:23,542 --> 01:11:25,042 ‐ And I'm saying no. 1493 01:11:25,958 --> 01:11:28,208 But I'm also asking you to stay. 1494 01:11:37,167 --> 01:11:40,625 ♪ 1495 01:11:42,708 --> 01:11:44,000 ‐ Goodbye, Nyles. 1496 01:11:44,000 --> 01:11:45,375 ‐ What? 1497 01:11:45,375 --> 01:11:46,625 Sarah. 1498 01:11:49,667 --> 01:11:50,667 [door closes] 1499 01:11:53,958 --> 01:11:55,542 ‐ Nyles, what the fuck was that? 1500 01:11:58,542 --> 01:11:59,708 ‐ We should break up. 1501 01:12:00,917 --> 01:12:02,500 ‐ What? ‐ You don't like me. 1502 01:12:02,500 --> 01:12:03,583 ‐ I don't like you, 1503 01:12:04,125 --> 01:12:05,792 but I don't think we should break up. 1504 01:12:06,333 --> 01:12:08,417 ‐ What? ‐ People don't break up with me. 1505 01:12:09,042 --> 01:12:10,792 This is so fucked up. 1506 01:12:10,792 --> 01:12:12,750 ‐ Okay. ‐ I'm breaking up with you. 1507 01:12:12,750 --> 01:12:14,208 I had the idea first. 1508 01:12:14,208 --> 01:12:15,875 ♪ John Cale's You Know More Than I Know playing ♪ 1509 01:12:15,875 --> 01:12:19,250 ♪ The blind may see ♪ 1510 01:12:19,250 --> 01:12:22,208 ♪ But stay behind relief ♪ 1511 01:12:22,792 --> 01:12:24,833 ♪ Of all ♪ 1512 01:12:25,708 --> 01:12:28,792 ♪ Liability and greed ♪ 1513 01:12:29,583 --> 01:12:33,542 ♪ And there's nothing more you need ♪ 1514 01:12:34,542 --> 01:12:36,458 ‐ Thank you. You have beautiful skin. 1515 01:12:36,833 --> 01:12:39,000 I love your haircut. ‐ Me too. 1516 01:12:39,417 --> 01:12:41,208 MISTY: Without further ado, let me bring up 1517 01:12:41,208 --> 01:12:43,083 the actual maid of honor, 1518 01:12:43,083 --> 01:12:44,958 the big sister of the bride, Sarah. 1519 01:12:44,958 --> 01:12:46,917 [applause] 1520 01:12:46,917 --> 01:12:48,333 Good luck, girl. 1521 01:12:48,333 --> 01:12:49,625 SARAH: Thank you, Misty. 1522 01:12:49,625 --> 01:12:52,167 Um, when I was 12, 1523 01:12:52,167 --> 01:12:54,792 I had just started at this new school 1524 01:12:54,792 --> 01:12:57,250 and I was truly terrified of the world, 1525 01:12:57,250 --> 01:13:01,917 and, uh, I kept having these really awful nightmares. 1526 01:13:02,333 --> 01:13:05,375 And then one morning I woke up after a full night of sleep. 1527 01:13:05,958 --> 01:13:08,000 And I find Tala 1528 01:13:08,583 --> 01:13:10,125 asleep next to me, 1529 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 holding me. 1530 01:13:13,292 --> 01:13:14,875 She'd heard me crying in my sleep, 1531 01:13:14,875 --> 01:13:19,333 and... she... crawled into my bed to snuggle me 1532 01:13:19,958 --> 01:13:21,208 because she thought that might help. 1533 01:13:21,208 --> 01:13:24,208 And she was, like, five years old. 1534 01:13:25,542 --> 01:13:27,458 And I never had another nightmare. 1535 01:13:29,625 --> 01:13:31,792 Uh, you have this 1536 01:13:33,125 --> 01:13:35,625 selflessness and this hopefulness 1537 01:13:35,625 --> 01:13:38,208 that's really... special. 1538 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 It's really rare. 1539 01:13:44,208 --> 01:13:45,417 [chuckles] 1540 01:13:46,583 --> 01:13:47,708 [Sarah sniffles] 1541 01:13:47,708 --> 01:13:50,125 Big sisters are supposed to teach baby sisters, 1542 01:13:51,833 --> 01:13:54,000 but I will today and forever, 1543 01:13:54,917 --> 01:13:56,000 and ever and ever, 1544 01:13:57,667 --> 01:13:59,333 be learning from you. 1545 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 Um‐‐ 1546 01:14:06,333 --> 01:14:09,292 And now, Abe, [sniffles] 1547 01:14:14,625 --> 01:14:17,292 don't fuck this up. 1548 01:14:17,292 --> 01:14:19,625 [both chuckle] 1549 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 ‐ I won't. 1550 01:14:27,250 --> 01:14:28,625 ‐ Good. 1551 01:14:28,625 --> 01:14:33,125 ♪ 1552 01:14:35,333 --> 01:14:36,417 [sniffs deeply] 1553 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 ‐ You smell so good. 1554 01:14:42,292 --> 01:14:43,292 I love you. 1555 01:14:43,292 --> 01:14:44,625 ‐ I love you, too. 1556 01:14:48,917 --> 01:14:52,000 So, hopefully you get this and sorry about that, again. 1557 01:14:53,000 --> 01:14:56,042 And, uh, I hope to see you soon. 1558 01:14:56,958 --> 01:14:57,958 Okay. 1559 01:14:59,500 --> 01:15:02,375 ‐ That was a lovely speech, dear. 1560 01:15:02,375 --> 01:15:04,458 ‐ Thank you, Nana. Thanks. 1561 01:15:04,458 --> 01:15:08,292 ‐ You know, I lost my mother when I was very young, too. 1562 01:15:11,875 --> 01:15:12,958 ‐ Yeah. 1563 01:15:15,292 --> 01:15:18,292 ‐ Well, I suppose now that you'll be going soon. 1564 01:15:19,667 --> 01:15:20,833 Good luck. 1565 01:15:31,292 --> 01:15:32,417 ♪ country music playing on radio ♪ 1566 01:15:32,417 --> 01:15:34,000 ‐ You okay, sweetheart? 1567 01:15:35,792 --> 01:15:38,000 ‐ I've felt everything I'll ever feel, 1568 01:15:39,708 --> 01:15:42,208 so I'll never feel ever again. 1569 01:15:43,667 --> 01:15:45,500 ‐ What're you pouring this kid, Ted? 1570 01:15:45,500 --> 01:15:46,875 ‐ That's his first drink. 1571 01:15:46,875 --> 01:15:48,250 ‐ I thought I knew how to live. 1572 01:15:51,583 --> 01:15:52,583 I didn't. 1573 01:15:53,458 --> 01:15:54,833 Or I don't? 1574 01:15:55,417 --> 01:15:58,333 ‐ Honey, take a look around. 1575 01:15:59,042 --> 01:16:01,208 Whatever you're after, it ain't here. 1576 01:16:05,250 --> 01:16:10,167 ♪ Leonard Cohen's The Partisan playing ♪ 1577 01:16:10,167 --> 01:16:12,875 ♪ Les Allemands etaient chez moi ♪ 1578 01:16:12,875 --> 01:16:15,500 ♪ Ils me dirent, "Signe‐toi," ♪ 1579 01:16:15,500 --> 01:16:18,333 ♪ Mais je n'ai pas peur ♪ 1580 01:16:18,333 --> 01:16:20,208 NYLES: Oh my God. 1581 01:16:20,208 --> 01:16:21,792 I'm an idiot. 1582 01:16:22,333 --> 01:16:24,542 ‐ You sure he didn't take anything? 1583 01:16:24,542 --> 01:16:25,625 ‐ Kid's just moping there. 1584 01:16:27,292 --> 01:16:28,167 [glass shatters] 1585 01:16:28,167 --> 01:16:30,958 ‐ I'm a fucking adult, Ted with the pickup truck. 1586 01:16:30,958 --> 01:16:32,583 ‐ You talk to me like that, 1587 01:16:32,583 --> 01:16:34,625 you'll be pulling your teeth from the bar. 1588 01:16:41,750 --> 01:16:44,000 [breathing heavily] 1589 01:16:44,917 --> 01:16:46,292 ‐ Thanks, Ted, 1590 01:16:46,292 --> 01:16:48,667 ♪ 1591 01:16:56,750 --> 01:16:59,583 ♪ 1592 01:17:00,625 --> 01:17:01,708 [thud] 1593 01:17:02,292 --> 01:17:03,792 No. No! 1594 01:17:05,375 --> 01:17:06,458 Ohh! 1595 01:17:06,458 --> 01:17:07,875 Damn it! 1596 01:17:09,708 --> 01:17:11,417 [gunshots] 1597 01:17:12,542 --> 01:17:13,875 Spud! Don't shoot, don't shoot! 1598 01:17:13,875 --> 01:17:15,833 Please, I‐‐ I need help. 1599 01:17:15,833 --> 01:17:17,208 A ride, anything. 1600 01:17:17,208 --> 01:17:18,250 ‐ Who the fuck are you? 1601 01:17:19,208 --> 01:17:22,083 ‐ Thirty years ago, you met a woman named Tracy Holmes 1602 01:17:22,083 --> 01:17:23,542 at a bar in Aberdeen. 1603 01:17:23,542 --> 01:17:26,167 She took your virginity in the bathroom and then left town. 1604 01:17:26,167 --> 01:17:27,333 You never saw her again. 1605 01:17:28,250 --> 01:17:29,250 Spuds, 1606 01:17:30,625 --> 01:17:31,750 I'm your son. 1607 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 ‐ I always had a feeling. 1608 01:17:37,417 --> 01:17:38,542 [sighs] 1609 01:17:38,542 --> 01:17:41,750 ♪ 1610 01:17:47,458 --> 01:17:48,833 NYLES: Sarah! 1611 01:17:48,833 --> 01:17:50,000 Sarah, wait! 1612 01:17:50,583 --> 01:17:51,583 Wait! 1613 01:17:53,333 --> 01:17:55,167 I get it now. You were right. 1614 01:17:55,167 --> 01:17:56,333 I was scared, 1615 01:17:57,375 --> 01:17:58,792 but I'm not anymore! 1616 01:17:59,167 --> 01:18:00,292 Look, Sarah, 1617 01:18:00,708 --> 01:18:02,458 from the first time that I saw you‐‐ 1618 01:18:02,458 --> 01:18:03,958 ‐ No, stop. Stop it. 1619 01:18:03,958 --> 01:18:06,625 Nyles, I don't, I don't want another one of your speeches, 1620 01:18:07,333 --> 01:18:08,333 all right. 1621 01:18:16,417 --> 01:18:17,875 You get one more sentence. 1622 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 ‐ Okay. 1623 01:18:19,458 --> 01:18:20,458 Okay. 1624 01:18:21,083 --> 01:18:23,000 Even though I pretend not to be, 1625 01:18:23,667 --> 01:18:26,208 I've realized that I'm completely co‐dependent, 1626 01:18:26,750 --> 01:18:28,000 but I'm cool with it 1627 01:18:28,000 --> 01:18:31,250 because I think that life should be shared now, 1628 01:18:31,708 --> 01:18:34,583 and I need you to survive. 1629 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 ‐ Okay. 1630 01:18:37,250 --> 01:18:39,833 That's your one sentence. ‐ I need you to survive, comma, 1631 01:18:40,833 --> 01:18:42,250 but it's so much more than that... 1632 01:18:42,750 --> 01:18:44,000 uh, colon. 1633 01:18:44,542 --> 01:18:45,542 [chuckles] 1634 01:18:45,542 --> 01:18:47,917 I know you better than anyone knows you. 1635 01:18:48,500 --> 01:18:51,500 And remember that night we saw the dinosaurs, 1636 01:18:51,500 --> 01:18:53,375 you said it yourself, in order to really know a person 1637 01:18:53,375 --> 01:18:55,500 you have to see the entire package, the good and the bad, 1638 01:18:55,500 --> 01:18:58,042 and I've seen your package, and it is excellent, Sarah. 1639 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 Ampersand. 1640 01:19:01,292 --> 01:19:03,250 You're my favorite person that I've ever met, 1641 01:19:05,333 --> 01:19:06,958 and, yes, I know that it's crazy odds 1642 01:19:06,958 --> 01:19:09,292 that the person I like the most in my entire life 1643 01:19:09,292 --> 01:19:11,083 would be someone I met while I was stuck in a time loop, 1644 01:19:11,083 --> 01:19:12,333 but you know what else has crazy odds? 1645 01:19:12,333 --> 01:19:14,000 Getting stuck in a time loop. 1646 01:19:15,250 --> 01:19:16,292 Dot, dot, dot‐‐ 1647 01:19:16,292 --> 01:19:17,750 ‐ Ellipses. ‐ Ellipses, thank you. 1648 01:19:17,750 --> 01:19:18,792 ‐ It's called an ellipses. 1649 01:19:18,792 --> 01:19:20,417 ‐ Ellipses, look, 1650 01:19:21,125 --> 01:19:24,625 I hope that blowing ourselves up works, 1651 01:19:24,625 --> 01:19:27,250 but it's really irrelevant to me 1652 01:19:27,250 --> 01:19:28,583 as long as I'm with you. 1653 01:19:29,292 --> 01:19:31,208 And if it kills us, well then 1654 01:19:32,417 --> 01:19:33,417 [sighs] 1655 01:19:34,333 --> 01:19:36,000 I'd rather die with you 1656 01:19:36,625 --> 01:19:38,208 than live in this world without you, 1657 01:19:39,500 --> 01:19:41,083 emphatic period. 1658 01:19:47,125 --> 01:19:48,583 ‐ That was a grammatical nightmare. 1659 01:19:48,583 --> 01:19:51,542 ‐ Yeah, I'm hoping it didn't distract from my point too much. 1660 01:19:51,542 --> 01:19:53,958 ‐ I mean, an emphatic period is just a‐‐ it's just an exclamation point. 1661 01:19:53,958 --> 01:19:55,125 ‐ I didn't want to seem desperate. 1662 01:19:59,833 --> 01:20:01,458 ‐ What if we get sick of each other? 1663 01:20:03,000 --> 01:20:04,958 ‐ We're already sick of each other. 1664 01:20:06,458 --> 01:20:07,625 It's the best. 1665 01:20:12,417 --> 01:20:14,958 ‐ I can survive just fine without you, you know. 1666 01:20:18,292 --> 01:20:19,292 But there‐‐ there's 1667 01:20:20,042 --> 01:20:23,208 a chance that this life can be a little less mundane 1668 01:20:24,458 --> 01:20:25,458 with you in it. 1669 01:20:26,292 --> 01:20:27,292 ‐ Yeah. 1670 01:20:27,750 --> 01:20:28,833 Less mundane. 1671 01:20:29,583 --> 01:20:31,958 That's a super low bar. That's a great place to start. 1672 01:20:36,333 --> 01:20:37,333 ‐ Okay. 1673 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 ‐ Okay. 1674 01:20:41,667 --> 01:20:44,917 ‐ Come on. Let's see if we blow up and die. 1675 01:20:45,958 --> 01:20:47,000 ‐ Okay. 1676 01:20:47,000 --> 01:20:50,792 ♪ Kate Bush's Cloudbusting playing ♪ 1677 01:20:50,792 --> 01:20:51,958 So, 1678 01:20:53,000 --> 01:20:56,208 was the whole goat disappearing thing for real or was that bullshit? 1679 01:20:56,208 --> 01:20:57,708 ‐ It's too late, you've already committed. 1680 01:20:57,708 --> 01:20:58,792 ‐ Damn it! 1681 01:21:00,417 --> 01:21:03,000 Where do you wanna go on our first date when this for sure works? 1682 01:21:03,792 --> 01:21:06,708 ‐ Your mom's house. ‐ Okay. This was a mistake. 1683 01:21:06,708 --> 01:21:08,708 ‐ Your mom's a mistake. ‐ All right. 1684 01:21:09,208 --> 01:21:13,625 ♪ 1685 01:21:15,375 --> 01:21:17,000 ‐ In case I don't see you again, 1686 01:21:19,250 --> 01:21:20,292 I love you, too. 1687 01:21:21,250 --> 01:21:27,250 ♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪ 1688 01:21:27,250 --> 01:21:29,708 ♪ We're cloudbusting, daddy ♪ 1689 01:21:29,708 --> 01:21:35,667 ♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪ 1690 01:21:36,208 --> 01:21:37,208 [beep] 1691 01:21:42,750 --> 01:21:43,750 [explosion booms] 1692 01:22:19,375 --> 01:22:20,583 ‐ So, now what do we do? 1693 01:22:23,833 --> 01:22:26,417 ‐ Well, I should probably go pick up my dog. 1694 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 ‐ You have a dog? 1695 01:22:33,167 --> 01:22:34,625 ‐ Yeah. Fred. 1696 01:22:36,625 --> 01:22:38,708 ‐ You have a dog named Fred? ‐ I do. 1697 01:22:39,542 --> 01:22:40,792 ‐ You've never mentioned this. 1698 01:22:40,792 --> 01:22:41,958 ‐ Never came up. 1699 01:22:42,458 --> 01:22:44,417 ‐ Where is he? ‐ With a neighbor. 1700 01:22:45,542 --> 01:22:46,750 ‐ What kind of dog is he? 1701 01:22:46,750 --> 01:22:48,292 ‐ He's one of them shaggy dogs. 1702 01:22:48,292 --> 01:22:50,583 ‐ "He's one of them shaggy dogs." 1703 01:22:50,583 --> 01:22:52,917 ‐ Hey, what the fuck are you doing in our pool? 1704 01:22:58,208 --> 01:23:00,125 ‐ I guess they come back November 10th. 1705 01:23:02,083 --> 01:23:04,167 [both laugh] 1706 01:23:04,167 --> 01:23:08,167 ♪ Darryl Hall & John Oates' When the Morning Comes playing ♪ 1707 01:23:08,167 --> 01:23:12,750 ♪ 1708 01:23:12,750 --> 01:23:16,333 ♪ I went downtown to see milady ♪ 1709 01:23:16,333 --> 01:23:19,125 ♪ She stood me up and I stood there waiting ♪ 1710 01:23:19,125 --> 01:23:21,292 ♪ But it'll be all right ♪ 1711 01:23:21,292 --> 01:23:23,333 ♪ When the morning comes ♪ 1712 01:23:25,583 --> 01:23:28,625 ♪ Now I'm up in the air with the rain in my hair ♪ 1713 01:23:28,625 --> 01:23:31,917 ♪ I've got nowhere to go, I can go anywhere ♪ 1714 01:23:31,917 --> 01:23:34,333 ♪ It'll be all right ♪ 1715 01:23:34,333 --> 01:23:36,375 ♪ When the morning comes ♪ 1716 01:23:39,042 --> 01:23:41,833 ♪ Just in passing I'm not asking ♪ 1717 01:23:41,833 --> 01:23:45,500 ♪ That you be anyone but you ♪ 1718 01:23:45,500 --> 01:23:48,542 ♪ But when you come home try to come home alone ♪ 1719 01:23:48,542 --> 01:23:53,125 ♪ It's so much better with two ♪ 1720 01:23:57,792 --> 01:23:59,250 ‐ Hey, shit bird. 1721 01:23:59,250 --> 01:24:00,667 I got the message from your girlfriend last night. 1722 01:24:00,667 --> 01:24:02,667 That is a pretty crazy theory. 1723 01:24:03,125 --> 01:24:04,417 You really think it could work? 1724 01:24:06,708 --> 01:24:09,167 ‐ I'm sorry. Do I know you? 1725 01:24:14,125 --> 01:24:15,833 I'm Nyles. 1726 01:24:19,333 --> 01:24:20,333 ‐ Hi. 1727 01:24:20,875 --> 01:24:21,875 ‐ Hi. 1728 01:24:26,250 --> 01:24:27,333 ‐ No way. 1729 01:24:29,125 --> 01:24:30,167 Wow! 1730 01:24:30,167 --> 01:24:34,625 ‐ Daisy, I'd like... lots of alcohol please. 1731 01:24:35,333 --> 01:24:37,042 ‐ Nice to meet you. ‐ Yeah. 1732 01:24:37,042 --> 01:24:38,500 ♪ When the morning comes ♪ 1733 01:24:41,125 --> 01:24:46,583 ♪ 1734 01:24:46,583 --> 01:24:49,917 ♪ 1735 01:24:49,917 --> 01:24:51,500 ♪ When the morning comes ♪ 1736 01:24:51,500 --> 01:24:54,958 ♪ 1737 01:24:54,958 --> 01:24:57,375 ♪ Just in passing, I'm not asking ♪ 1738 01:24:57,375 --> 01:25:01,000 ♪ That you be anyone but you ♪ 1739 01:25:01,000 --> 01:25:04,083 ♪ But when you come home try to come home alone ♪ 1740 01:25:04,083 --> 01:25:08,667 ♪ It's so much better with two ♪ 1741 01:25:08,667 --> 01:25:12,250 ♪ Now I'm out in the cold and I'm getting old ♪ 1742 01:25:12,250 --> 01:25:15,125 ♪ Standing here waiting on you ♪ 1743 01:25:15,125 --> 01:25:17,542 ♪ It'll be all right ♪ 1744 01:25:17,542 --> 01:25:19,583 ♪ When the morning comes ♪ 1745 01:25:19,583 --> 01:25:21,792 ♪ 1746 01:25:21,792 --> 01:25:26,000 ♪ 1747 01:25:26,000 --> 01:25:30,500 ♪ 1748 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 ♪ When the morning comes ♪ 1749 01:25:32,500 --> 01:25:34,792 ♪ 1750 01:25:34,792 --> 01:25:39,000 ♪ 1751 01:25:39,000 --> 01:25:41,125 ♪ 1752 01:25:41,125 --> 01:25:43,625 ♪ It'll be all right ♪ 1753 01:25:43,625 --> 01:25:49,208 ♪ When the morning comes ♪ 1754 01:25:49,208 --> 01:25:51,042 ♪ 1755 01:25:51,042 --> 01:25:55,667 ♪ 1756 01:25:55,667 --> 01:25:59,875 ♪ 1757 01:25:59,875 --> 01:26:04,167 ♪ 1758 01:26:04,167 --> 01:26:08,042 ♪ 1759 01:26:08,042 --> 01:26:13,083 ♪ 1760 01:26:13,083 --> 01:26:15,083 ♪ When the morning comes ♪ 1761 01:26:15,083 --> 01:26:19,000 ♪ 1762 01:26:19,708 --> 01:26:23,958 ♪ S.E. Rogie's Man Stupid Being playing ♪ 1763 01:26:23,958 --> 01:26:28,000 ♪ 1764 01:26:56,000 --> 01:26:57,958 ♪ 1765 01:26:57,958 --> 01:27:01,083 ♪ Let me give you a little experience ♪ 1766 01:27:01,083 --> 01:27:04,125 ♪ Of some young chickens of today ♪ 1767 01:27:04,125 --> 01:27:07,083 ♪ I'm gonna give you a little experience ♪ 1768 01:27:07,083 --> 01:27:10,083 ♪ Of some young chickens of today ♪ 1769 01:27:10,083 --> 01:27:13,000 ♪ They are full of disappointments ♪ 1770 01:27:13,000 --> 01:27:16,292 ♪ They are never, never on time ♪ 1771 01:27:16,292 --> 01:27:19,458 ♪ They don't keep to an appointment ♪ 1772 01:27:19,458 --> 01:27:22,125 ♪ They don't hesitate to lie ♪ 1773 01:27:22,125 --> 01:27:25,458 ♪ They will tell you this when they mean that ♪ 1774 01:27:25,458 --> 01:27:28,042 ♪ I wish I could give them up ♪ 1775 01:27:28,042 --> 01:27:30,625 ♪ But as a man, how can I ♪ 1776 01:27:31,125 --> 01:27:34,125 ♪ These women, necessary evil ♪ 1777 01:27:34,125 --> 01:27:37,167 ♪ Ah, man, oh, man ♪ 1778 01:27:37,167 --> 01:27:40,375 ♪ Yes, man stupid being ♪ 1779 01:27:40,375 --> 01:27:44,375 ♪ 1780 01:28:12,375 --> 01:28:15,292 ♪ 1781 01:28:15,292 --> 01:28:18,500 ♪ Their five p. m. is ten a. m. ♪ 1782 01:28:18,500 --> 01:28:21,583 ♪ Their Monday is Wednesday ♪ 1783 01:28:21,583 --> 01:28:24,542 ♪ And when you try to chastise them ♪ 1784 01:28:24,542 --> 01:28:27,208 ♪ They never come your way ♪ 1785 01:28:27,208 --> 01:28:30,375 ♪ The only time they keep to an appointment ♪ 1786 01:28:30,375 --> 01:28:33,250 ♪ Is when in desperate need ♪ 1787 01:28:33,250 --> 01:28:36,750 ♪ They will tell you all sorts of lies ♪ 1788 01:28:36,750 --> 01:28:39,083 ♪ Just to get what they need ♪ 1789 01:28:39,083 --> 01:28:42,333 ♪ And man, him so stupid ♪ 1790 01:28:42,333 --> 01:28:45,542 ♪ Would give them all they need ♪ 1791 01:28:45,542 --> 01:28:48,333 ♪ Forgetting all the disappointments ♪ 1792 01:28:48,333 --> 01:28:51,083 ♪ And all their previous lies ♪ 1793 01:28:51,083 --> 01:28:54,750 ♪ Ah, man, oh, man, yeah ♪ 1794 01:28:54,750 --> 01:28:56,500 ♪ Man is ever ♪ 1795 01:28:56,500 --> 01:29:00,000 ♪ 1796 01:29:00,000 --> 01:29:03,542 ♪ 1797 01:29:03,542 --> 01:29:05,875 ♪ 1798 01:29:05,875 --> 01:29:09,000 ♪ I say man stupid being ♪ 1799 01:29:09,000 --> 01:29:13,125 ♪ 1800 01:29:13,125 --> 01:29:17,000 ♪ 1801 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 ♪ 1802 01:29:41,750 --> 01:29:43,375 ♪ Man stupid ♪ 1803 01:29:43,375 --> 01:29:47,583 ♪ 1804 01:29:47,583 --> 01:29:53,542 ♪ Man stupid being ♪ 116475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.