All language subtitles for PARTZZZZZZZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:24,074 --> 00:05:26,035 - You're late, number three. 2 00:05:26,327 --> 00:05:26,952 - Sorry. 3 00:05:34,376 --> 00:05:35,544 - Sorry's not good enough. 4 00:05:37,713 --> 00:05:38,422 - Where's number five? 5 00:05:38,714 --> 00:05:40,215 - I think his dad's on to him. 6 00:05:40,507 --> 00:05:41,592 - On to him or not, 7 00:05:41,884 --> 00:05:43,635 his responsibility is to us. 8 00:05:46,096 --> 00:05:46,847 Ready? 9 00:05:47,848 --> 00:05:49,141 All right then, over here. 10 00:05:52,644 --> 00:05:54,480 Get 'round that end. 11 00:06:14,666 --> 00:06:15,334 - God! 12 00:06:15,626 --> 00:06:16,502 Look at that. 13 00:06:18,003 --> 00:06:19,588 I thought it was locked up with the other medical books. 14 00:06:19,880 --> 00:06:20,923 - It was. 15 00:06:21,215 --> 00:06:21,840 Father keeps the key 16 00:06:22,132 --> 00:06:24,093 in a little secret drawer in his desk. 17 00:06:25,094 --> 00:06:28,222 There are keys to all sorts of things in that drawer. 18 00:06:28,514 --> 00:06:29,431 - Oh. 19 00:06:29,723 --> 00:06:30,265 - Yuck. 20 00:06:30,557 --> 00:06:31,183 - Wow. 21 00:06:33,143 --> 00:06:33,852 Whoa! 22 00:06:35,479 --> 00:06:37,564 - Is that how it's done then? 23 00:06:37,856 --> 00:06:39,233 Wait, wait, wait. 24 00:06:39,525 --> 00:06:40,067 Wow. 25 00:06:40,359 --> 00:06:42,986 - God, God, just look at that. 26 00:06:43,278 --> 00:06:43,821 Oh. 27 00:06:44,113 --> 00:06:46,281 - Doesn't look as if they're enjoying it much. 28 00:06:47,866 --> 00:06:48,534 Hold on, hold on. 29 00:06:48,826 --> 00:06:49,368 Not so- 30 00:06:49,660 --> 00:06:50,411 - Hey. 31 00:06:50,702 --> 00:06:52,621 - You bloody twits! 32 00:06:53,914 --> 00:06:54,748 Is that all you can do? 33 00:06:55,040 --> 00:06:55,833 - Well, what do you expect? 34 00:06:56,125 --> 00:06:57,501 - Come on, let's see the rest. 35 00:06:57,793 --> 00:06:59,962 - I expect a little intellect. 36 00:07:01,296 --> 00:07:04,633 I'm ashamed of you, all of you. 37 00:07:04,925 --> 00:07:08,637 I hope your boyish curiosity about such trivia is satisfied. 38 00:07:10,097 --> 00:07:13,225 I can see there's a long way to go before you're ready. 39 00:07:13,517 --> 00:07:14,143 Any of you. 40 00:07:15,561 --> 00:07:16,311 Idiots! 41 00:07:22,860 --> 00:07:27,739 Bloody idiots! 42 00:07:36,832 --> 00:07:38,292 - Jonathan. 43 00:07:38,584 --> 00:07:39,793 Just stay right there, young man. 44 00:07:40,919 --> 00:07:41,879 Mrs. Osborne. 45 00:07:50,095 --> 00:07:51,054 He's been out again. 46 00:07:53,849 --> 00:07:56,101 - Oh, Jon-o, Jon-o, Jon-o. 47 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 That's twice in the last week. 48 00:08:05,235 --> 00:08:05,944 Where do you go? 49 00:08:06,236 --> 00:08:08,113 - Just to the beach, Mother. 50 00:08:08,405 --> 00:08:09,114 - With whom? 51 00:08:10,657 --> 00:08:12,826 Who do you meet there? 52 00:08:13,118 --> 00:08:14,119 - No one. 53 00:08:14,411 --> 00:08:15,370 - You're lying. 54 00:08:15,662 --> 00:08:17,372 - No one, honest. 55 00:08:17,664 --> 00:08:19,208 - Go to your room this instant. 56 00:08:19,500 --> 00:08:20,125 Quick march. 57 00:08:22,377 --> 00:08:24,838 I have lost all patience with you, Jonathan. 58 00:08:26,423 --> 00:08:27,174 Give me the key. 59 00:08:29,593 --> 00:08:31,178 This door will be locked tonight 60 00:08:31,470 --> 00:08:32,638 and every night for a month. 61 00:08:33,889 --> 00:08:35,265 I will not have this lying! 62 00:08:36,975 --> 00:08:39,311 Do you hear me, I won't have it. 63 00:08:56,161 --> 00:08:58,622 Good night, Elisabeth. 64 00:08:58,914 --> 00:09:00,374 Good night, Mrs. Osborne. 65 00:09:14,179 --> 00:09:15,806 - The chief is right. 66 00:09:16,098 --> 00:09:19,851 The behavior of adults is awful at times. 67 00:09:20,143 --> 00:09:21,853 Subjected to cruel questioning. 68 00:09:22,813 --> 00:09:23,564 Resisted. 69 00:09:24,523 --> 00:09:25,440 The chief's identity 70 00:09:25,732 --> 00:09:28,902 must remain secret at all costs. 71 00:09:29,194 --> 00:09:30,445 I've been locked in my room. 72 00:09:31,989 --> 00:09:33,740 The chief brought a book tonight. 73 00:09:35,325 --> 00:09:36,076 It had, 74 00:09:38,662 --> 00:09:39,454 it was... 75 00:09:46,753 --> 00:09:47,421 Good morning. 76 00:09:47,713 --> 00:09:48,505 - Good morning, Jonathan. 77 00:09:49,881 --> 00:09:52,259 Here's your porridge, there's rolls in the oven. 78 00:09:55,429 --> 00:09:56,972 - Good morning, Jon-o. 79 00:09:57,264 --> 00:09:58,223 There's some chicken in the fridge. 80 00:09:58,515 --> 00:09:59,808 We'll be away most of the clay. 81 00:10:00,100 --> 00:10:01,810 - The boys are going over to Blackpool Sands. 82 00:10:02,102 --> 00:10:02,894 I thought- 83 00:10:15,073 --> 00:10:19,494 - Jon-o, you will spend today inside this house, 84 00:10:19,786 --> 00:10:23,081 doing your homework and putting your room in order. 85 00:10:23,373 --> 00:10:25,876 Woe betide you if you step one foot outside the door. 86 00:10:27,294 --> 00:10:28,253 Do you understand me? 87 00:10:40,807 --> 00:10:42,309 May I have my kiss? 88 00:14:04,928 --> 00:14:06,513 - Wonder if I am being too hard? 89 00:14:07,472 --> 00:14:09,474 - If you'll excuse me, Mrs. Osborne, 90 00:14:09,766 --> 00:14:12,853 I sometimes think you're not being hard enough on the lad. 91 00:14:13,144 --> 00:14:14,688 He has a mind of his own, that one. 92 00:14:16,106 --> 00:14:18,233 You'll have to hold a tight rein, 93 00:14:18,525 --> 00:14:20,694 tight rein for his own good. 94 00:15:06,948 --> 00:15:08,325 - Damn, damn, damn. 95 00:15:25,342 --> 00:15:26,468 Good morning, Richard. 96 00:15:26,760 --> 00:15:28,053 - Good morning. 97 00:15:28,345 --> 00:15:28,887 - Good morning, Mary. 98 00:15:29,179 --> 00:15:30,263 - Good morning, Mrs. Osborne. 99 00:15:32,933 --> 00:15:34,267 - Who forgot the alarm? 100 00:15:34,559 --> 00:15:35,602 - Sorry, it's my fault. 101 00:15:39,940 --> 00:15:41,608 Bad night, moppet? 102 00:15:41,900 --> 00:15:42,567 - Oh, clear. 103 00:15:42,859 --> 00:15:44,444 Does it show that much? 104 00:15:46,196 --> 00:15:48,406 The vicissitudes of puberty. 105 00:15:50,075 --> 00:15:50,825 - Yours? 106 00:15:51,785 --> 00:15:52,953 - Jonathan's and mine. 107 00:15:54,412 --> 00:15:56,665 So this is the lot? 108 00:15:56,957 --> 00:15:57,832 Yes. 109 00:15:58,124 --> 00:15:59,167 - This looks interesting. 110 00:16:05,298 --> 00:16:06,549 I like that very much. 111 00:16:07,842 --> 00:16:12,681 - Have a look at the Regency. 112 00:16:12,973 --> 00:16:16,601 Rosewood, and all the brass inlay is intact. 113 00:16:20,438 --> 00:16:21,231 - Mmm! 114 00:16:21,523 --> 00:16:23,858 How much did we have to pay for this? 115 00:16:24,150 --> 00:16:25,443 - Lot 278. 116 00:16:29,489 --> 00:16:31,324 - Oh, clever, Richard, aren't you? 117 00:16:31,616 --> 00:16:33,034 - Astute would be more accurate. 118 00:16:37,580 --> 00:16:40,083 - Well now, we'll just have to see 119 00:16:40,375 --> 00:16:42,752 how outrageous we can be with the London buyers. 120 00:17:00,228 --> 00:17:01,354 I must say, Jon-o, 121 00:17:01,646 --> 00:17:03,815 I have never seen your room in such good order. 122 00:17:07,652 --> 00:17:08,737 Homework easy? 123 00:17:11,740 --> 00:17:13,199 What else did you do today? 124 00:17:13,491 --> 00:17:15,452 - Got into my book on flag signals. 125 00:17:15,744 --> 00:17:16,369 Pick a color. 126 00:17:17,662 --> 00:17:18,580 - Red. 127 00:17:18,872 --> 00:17:19,622 - Right. 128 00:17:19,914 --> 00:17:20,999 A red burgee means 129 00:17:21,291 --> 00:17:24,085 I'm taking in or discharging explosives. 130 00:17:24,377 --> 00:17:26,921 Red and white quartered, you're standing into danger. 131 00:17:27,213 --> 00:17:28,840 Red-yellow, man overboard. 132 00:17:31,051 --> 00:17:32,510 - That's very good, Jon. 133 00:17:34,971 --> 00:17:35,805 - Black or white? 134 00:17:36,848 --> 00:17:39,017 - Oh, uh, Black. 135 00:17:39,309 --> 00:17:39,809 - Black too. 136 00:17:40,101 --> 00:17:41,186 - You'll have chocolate. 137 00:17:46,524 --> 00:17:47,275 Uh, 138 00:17:49,736 --> 00:17:53,406 you cheat just like your father did. 139 00:17:53,698 --> 00:17:54,699 - Do you still miss him? 140 00:17:56,659 --> 00:17:57,452 - Yes. 141 00:18:00,330 --> 00:18:01,081 Very much. 142 00:18:04,084 --> 00:18:05,085 You? 143 00:18:05,376 --> 00:18:07,087 - I dream about him sometimes. 144 00:18:07,378 --> 00:18:08,755 - Good dreams or bad? 145 00:18:09,047 --> 00:18:10,215 - Good. 146 00:18:10,507 --> 00:18:13,718 We're in the dinghy fishing, walking along the beach. 147 00:18:17,931 --> 00:18:19,599 - Whose go is it? 148 00:18:19,891 --> 00:18:20,517 - Mine. 149 00:18:25,939 --> 00:18:26,773 - Jonathan, have you got 150 00:18:27,065 --> 00:18:28,650 nothing to tell me about last night? 151 00:18:31,361 --> 00:18:32,112 Nothing at all? 152 00:18:34,948 --> 00:18:37,033 - It, it would be telling. 153 00:18:38,201 --> 00:18:38,952 - On whom, Jon-o? 154 00:18:40,745 --> 00:18:41,704 - I'm sorry, Mother. 155 00:18:46,084 --> 00:18:46,835 - Please. 156 00:20:36,653 --> 00:20:41,032 - Amoeba proteus, belonging to the sub-kingdom protozoa. 157 00:20:42,200 --> 00:20:47,080 It feeds by phagocytosis ingesting minute plants 158 00:20:47,372 --> 00:20:50,833 such as desmids or small organic fragments. 159 00:20:54,212 --> 00:20:57,340 It multiplies by the simplest form 160 00:20:57,632 --> 00:21:00,510 of asexual reproduction called fission. 161 00:21:02,387 --> 00:21:06,808 When conditions are good, amoeba enlarges rapidly, 162 00:21:08,226 --> 00:21:13,147 ceases activity and forms itself into a round shape. 163 00:21:16,901 --> 00:21:18,903 The process is as follows, 164 00:21:19,862 --> 00:21:22,365 the pseudopodia come together 165 00:21:22,657 --> 00:21:25,868 drawing food down into a food vacuole 166 00:21:26,160 --> 00:21:29,789 formed by the enclosure of environmental water. 167 00:21:30,957 --> 00:21:33,209 Once trapped and enclosed, 168 00:21:33,501 --> 00:21:35,545 digestion of food begins. 169 00:21:36,504 --> 00:21:41,217 Amoeba live and move with the tips of several 170 00:21:41,509 --> 00:21:44,762 pseudopodia in contact with the substrate. 171 00:21:53,271 --> 00:21:54,856 Who did it? 172 00:21:55,148 --> 00:21:55,773 Answer me! 173 00:21:57,984 --> 00:21:58,735 Stop it! 174 00:22:15,001 --> 00:22:17,337 - You look like a bloody Easter egg. 175 00:22:17,628 --> 00:22:19,088 - You do now, you really do. 176 00:22:19,380 --> 00:22:20,298 - It's not funny. 177 00:22:20,590 --> 00:22:22,925 - When I call a meeting, it means everyone. 178 00:22:23,217 --> 00:22:25,511 I expect you to remember that next time, number five. 179 00:22:25,803 --> 00:22:28,181 - I tried to get out, I got caught. 180 00:22:28,473 --> 00:22:30,308 - I'm not interested in your excuses. 181 00:22:30,600 --> 00:22:31,642 - I'll never get this off! 182 00:22:33,770 --> 00:22:35,188 - Punishment completed. 183 00:22:35,480 --> 00:22:37,565 We meet Friday after school at my house. 184 00:22:38,691 --> 00:22:40,526 I advise you to be there, number five. 185 00:22:41,569 --> 00:22:42,737 I advise all of you. 186 00:22:50,870 --> 00:22:51,537 The chief says 187 00:22:51,829 --> 00:22:54,415 we must have strong, hard hearts. 188 00:22:55,583 --> 00:22:56,417 He's right. 189 00:22:57,668 --> 00:22:59,337 I sometimes think of my heart 190 00:23:00,254 --> 00:23:02,840 as an anchor of stainless steel 191 00:23:03,132 --> 00:23:05,802 that sinks into the mud of the estuary, 192 00:23:06,094 --> 00:23:09,138 into the broken glass and tins and bottle cans. 193 00:23:10,264 --> 00:23:13,684 Pure, shiny, never rusting. 194 00:23:17,939 --> 00:23:21,025 Last night, Mother stood for the longest moment 195 00:23:22,276 --> 00:23:23,486 looking out to sea. 196 00:23:25,655 --> 00:23:26,906 Then something happened. 197 00:23:28,825 --> 00:23:30,076 I can't explain. 198 00:23:32,036 --> 00:23:33,830 It was strange, 199 00:23:35,540 --> 00:23:37,041 sad. 200 00:25:44,502 --> 00:25:45,878 What's about Mr. Wickstead? 201 00:25:46,170 --> 00:25:46,921 - Gone for the clay. 202 00:25:47,213 --> 00:25:48,923 And Father's at his surgery. 203 00:25:49,215 --> 00:25:50,424 Don't worry, we'll be alone. 204 00:26:17,994 --> 00:26:18,744 Number two? 205 00:26:29,422 --> 00:26:30,172 All right then. 206 00:26:31,591 --> 00:26:33,009 Topics for discussion. 207 00:26:35,595 --> 00:26:36,470 Suggestions? 208 00:26:39,098 --> 00:26:40,891 - Loyalty amongst friends. 209 00:26:42,476 --> 00:26:46,272 - How about Headmaster's nose? 210 00:26:46,564 --> 00:26:47,940 - How about his ass? 211 00:26:49,525 --> 00:26:50,151 - Idiots. 212 00:26:51,902 --> 00:26:53,904 - What about the power of the sea? 213 00:26:54,196 --> 00:26:55,239 - My God, number three. 214 00:26:55,531 --> 00:26:57,575 You're the romantic, aren't you? 215 00:27:05,249 --> 00:27:08,294 The pure and perfect order of the world. 216 00:27:12,673 --> 00:27:13,424 Comments? 217 00:27:15,843 --> 00:27:17,345 Didn't think so. 218 00:27:17,637 --> 00:27:18,262 Very well. 219 00:27:20,389 --> 00:27:21,932 The world is like 220 00:27:22,224 --> 00:27:24,143 amoeba proteus eating its victim. 221 00:27:25,436 --> 00:27:28,564 Now, do you think that the amoeba worries 222 00:27:28,856 --> 00:27:31,776 that its victim might not like being eaten? 223 00:27:33,736 --> 00:27:35,237 Ridiculous! 224 00:27:35,529 --> 00:27:37,823 That would mean it has a sense of right and wrong. 225 00:27:38,783 --> 00:27:42,078 A sense of what adults called morality. 226 00:27:42,370 --> 00:27:44,580 I'm telling you, there's no such thing. 227 00:27:45,581 --> 00:27:48,167 Morality is nothing more than a set of rules 228 00:27:48,459 --> 00:27:50,795 adults have invented to protect themselves. 229 00:27:51,879 --> 00:27:53,714 A set of rules for the weak. 230 00:28:00,513 --> 00:28:02,473 You see, if you're strong, 231 00:28:05,976 --> 00:28:09,563 really strong, you don't need protection. 232 00:28:14,068 --> 00:28:14,735 You're not afraid of a world 233 00:28:15,027 --> 00:28:18,823 where the only reality is life feeding life, 234 00:28:20,783 --> 00:28:25,121 weak life feeding strong life. 235 00:28:30,793 --> 00:28:32,795 Like that amoeba. 236 00:28:33,087 --> 00:28:36,674 It's pure and perfect. 237 00:28:38,217 --> 00:28:40,970 It acts the way it does because of what it is. 238 00:28:45,808 --> 00:28:47,727 We have to be like that. 239 00:28:49,687 --> 00:28:51,355 And there's only one way to do it. 240 00:28:55,776 --> 00:28:59,655 Break the rules one by one. 241 00:29:04,160 --> 00:29:05,077 Case in point. 242 00:29:06,537 --> 00:29:08,038 You might not believe it, 243 00:29:08,330 --> 00:29:09,707 but poor old Cedric 244 00:29:09,999 --> 00:29:11,792 here used to hunt for his food in the woods. 245 00:29:13,169 --> 00:29:15,337 But now he's in the house almost continually. 246 00:29:19,216 --> 00:29:20,634 He no longer hunts. 247 00:29:20,926 --> 00:29:22,178 He's lost his purity, 248 00:29:23,429 --> 00:29:25,222 his sense of the order of things, 249 00:29:25,514 --> 00:29:28,350 betrayed them for a saucer of warm milk 250 00:29:28,642 --> 00:29:30,394 and a rub behind the ear. 251 00:29:30,686 --> 00:29:35,441 What you see here is a fat, soft cat posing as life. 252 00:29:40,946 --> 00:29:41,906 Do you understand? 253 00:29:45,367 --> 00:29:47,328 My God! 254 00:29:48,829 --> 00:29:50,331 My God, you're thick! 255 00:29:52,041 --> 00:29:54,251 Bloody cretins, the lot of you! 256 00:29:54,543 --> 00:29:57,546 You don't have any idea of what I'm talking about, 257 00:29:57,838 --> 00:29:58,464 do you? 258 00:29:59,924 --> 00:30:00,633 Do you? 259 00:30:03,010 --> 00:30:03,761 Get out. 260 00:30:06,597 --> 00:30:08,098 Go on, get out! 261 00:30:08,390 --> 00:30:11,310 You'll never understand me, any of you! 262 00:30:11,602 --> 00:30:12,645 Stupid! 263 00:30:12,937 --> 00:30:13,479 Stupid! 264 00:30:13,771 --> 00:30:14,396 Stupid! 265 00:30:44,677 --> 00:30:46,095 - She's a big one! 266 00:30:49,348 --> 00:30:50,599 I'll be right back. 267 00:31:21,046 --> 00:31:22,715 - When did she come in? 268 00:31:23,007 --> 00:31:25,301 - Came in this morning when you were at school. 269 00:31:25,593 --> 00:31:27,970 - Oh, Mother, I love you. 270 00:31:28,262 --> 00:31:28,888 Thank you. 271 00:31:30,180 --> 00:31:31,390 - I love you too. 272 00:31:39,732 --> 00:31:41,025 - The captain's busy, 273 00:31:41,317 --> 00:31:42,693 Mr. Cameron will take care of you. 274 00:31:42,985 --> 00:31:43,736 - Thank you. 275 00:31:48,824 --> 00:31:49,533 - Yes? 276 00:31:54,538 --> 00:31:57,374 - I'm Anne Osborne and this is my son Jonathan. 277 00:31:59,501 --> 00:32:01,629 I have a note from Mr. Chapman, 278 00:32:01,921 --> 00:32:03,130 the harbormaster. 279 00:32:14,141 --> 00:32:16,393 - You want a kind of a tour? 280 00:32:16,685 --> 00:32:18,270 - Well, yes, if you're not too busy. 281 00:32:20,356 --> 00:32:21,774 - Guess I can show you around. 282 00:32:22,733 --> 00:32:23,400 - Thank you. 283 00:32:23,692 --> 00:32:24,318 - Watch your step. 284 00:32:26,403 --> 00:32:27,571 Ladder's kind of slippery. 285 00:32:39,375 --> 00:32:40,125 Exhaust piston. 286 00:32:55,599 --> 00:33:00,521 - BNW, 752,000, two-stroke. 287 00:33:01,522 --> 00:33:02,773 - What? 288 00:33:03,065 --> 00:33:05,192 - BNW 750s. 289 00:33:13,909 --> 00:33:15,160 What happened? 290 00:33:15,452 --> 00:33:16,829 - We cracked a sonar liner last night 291 00:33:17,121 --> 00:33:18,539 at about 10 miles out. 292 00:33:18,831 --> 00:33:20,416 - Where were you going? 293 00:33:20,708 --> 00:33:21,250 - Plymouth. 294 00:33:21,542 --> 00:33:22,292 We were lucky to get in here. 295 00:33:23,252 --> 00:33:24,003 That way. 296 00:33:30,634 --> 00:33:32,177 Boy knows this stuff, doesn't he? 297 00:33:35,848 --> 00:33:37,725 Does he want to be a deep water sailor? 298 00:33:43,105 --> 00:33:44,440 Well, it's a miserable life. 299 00:34:29,943 --> 00:34:32,446 - We've coming up starboard fast. 300 00:34:32,738 --> 00:34:33,822 - Hard left, mister. 301 00:34:34,114 --> 00:34:35,157 - Hard left. 302 00:34:35,449 --> 00:34:36,658 - That's it. 303 00:34:36,950 --> 00:34:39,912 Half a head, now all stop. 304 00:34:41,163 --> 00:34:42,915 - Did I do all right? 305 00:34:43,207 --> 00:34:43,749 - Great. 306 00:34:44,875 --> 00:34:48,087 Just aim for the light of the lighthouse. 307 00:34:49,254 --> 00:34:51,423 - Thank you very much, Mr. Cameron. 308 00:34:51,715 --> 00:34:52,841 It was wonderful. 309 00:34:53,133 --> 00:34:54,259 - Don't mention it. 310 00:34:54,551 --> 00:34:57,304 - Thank you, it was very good of you. 311 00:34:57,596 --> 00:34:58,138 - Pleasure. 312 00:34:58,430 --> 00:34:59,139 - Good bye. 313 00:34:59,431 --> 00:35:00,057 - Bye. 314 00:35:04,103 --> 00:35:07,439 - Mr. Cameron, I know all this was an imposition, 315 00:35:08,816 --> 00:35:09,566 and I'd like, 316 00:35:11,110 --> 00:35:12,528 well, I'd like to show my gratitude 317 00:35:12,820 --> 00:35:14,655 by inviting you to dinner tonight, 318 00:35:14,947 --> 00:35:15,572 if you're free. 319 00:35:17,449 --> 00:35:19,493 - It is Mrs. Osborne, isn't it? 320 00:35:19,785 --> 00:35:21,453 - I am a widow, Mr. Cameron. 321 00:35:23,539 --> 00:35:25,165 - I've got watch six to eight. 322 00:35:26,250 --> 00:35:27,876 - Five past eight on the quay? 323 00:35:56,864 --> 00:35:58,532 - And she had Marconi type radar 324 00:35:58,824 --> 00:36:01,451 and VHF on the bridge and smoke detectors. 325 00:36:01,743 --> 00:36:02,786 - And the depth finder 326 00:36:03,078 --> 00:36:04,454 and the sonar, beep, beep, beep! 327 00:36:05,998 --> 00:36:06,790 And the autopilot. 328 00:36:08,417 --> 00:36:10,169 And the barigrade! 329 00:36:10,460 --> 00:36:11,003 - Barograph. 330 00:36:11,295 --> 00:36:12,004 - Oh, whatever. 331 00:36:12,296 --> 00:36:13,380 - That's to measure up the straight pressure. 332 00:36:13,672 --> 00:36:16,717 And Mr. Cameron, he's splendid, isn't he? 333 00:36:17,009 --> 00:36:18,135 - Splendid! 334 00:36:18,427 --> 00:36:19,428 - The Belle, that's her name. 335 00:36:19,720 --> 00:36:21,513 Isn't she super? 336 00:36:21,805 --> 00:36:22,431 - She's super! 337 00:36:23,765 --> 00:36:25,642 - Well, I'm away to my sister's. 338 00:36:25,934 --> 00:36:27,227 I'll see you Monday morning. 339 00:36:27,519 --> 00:36:28,562 - All right. 340 00:36:28,854 --> 00:36:29,605 Give her my regards. 341 00:36:29,897 --> 00:36:30,856 - Bye, Mrs. Palmer. 342 00:36:31,148 --> 00:36:31,732 - Oh, bye. 343 00:36:32,024 --> 00:36:32,983 And you behave yourself. 344 00:36:33,275 --> 00:36:33,901 - I will. 345 00:36:35,527 --> 00:36:38,113 Did you see the scar above his eye? 346 00:36:38,405 --> 00:36:40,282 Bet he got it knife-fighting. 347 00:36:40,574 --> 00:36:41,992 I bet anything! 348 00:36:42,284 --> 00:36:43,368 Fantastic! 349 00:36:43,660 --> 00:36:44,620 - Fantastic! 350 00:36:47,372 --> 00:36:50,042 - Mother, thank you for today. 351 00:36:50,334 --> 00:36:51,835 Thank you very much. 352 00:36:52,127 --> 00:36:54,463 - Hey, you're welcome. 353 00:36:55,756 --> 00:36:57,341 You're welcome very much. 354 00:37:04,598 --> 00:37:05,974 - Your bill, sir. 355 00:37:06,266 --> 00:37:07,601 I hope you enjoyed your meal. 356 00:37:07,893 --> 00:37:08,435 - We did. 357 00:37:08,727 --> 00:37:10,187 Thank you very much. 358 00:37:19,029 --> 00:37:21,114 He was such a patient man. 359 00:37:23,450 --> 00:37:25,327 It happened quite suddenly. 360 00:37:25,619 --> 00:37:28,914 Two days, some kind of occlusion. 361 00:37:31,625 --> 00:37:33,168 Whenever he gained consciousness, 362 00:37:34,336 --> 00:37:36,755 he'd smile and apologize for being ill. 363 00:37:38,548 --> 00:37:39,800 When he felt it coming on, 364 00:37:41,218 --> 00:37:43,428 he just said goodbye, simply, 365 00:37:45,347 --> 00:37:47,474 as though he were taking the next train to London. 366 00:37:51,353 --> 00:37:54,523 Anyway, I took over the shop. 367 00:37:57,484 --> 00:37:59,945 Life here can be a bit claustrophobic at times 368 00:38:00,237 --> 00:38:03,573 but there's always the countryside and the sea. 369 00:38:10,330 --> 00:38:13,667 Strange, I haven't spoken of any of these things 370 00:38:13,959 --> 00:38:15,419 to anybody since David died. 371 00:38:19,589 --> 00:38:22,134 That was over three and a half years ago. 372 00:38:23,635 --> 00:38:26,138 - There's a signal that's sent between 373 00:38:26,430 --> 00:38:27,848 vessels passing on the high seas. 374 00:38:29,975 --> 00:38:30,726 What ship? 375 00:38:33,895 --> 00:38:34,646 Where bound? 376 00:38:51,580 --> 00:38:52,914 - Jonathan's convinced that you got 377 00:38:53,206 --> 00:38:54,499 that scar in a knife fight. 378 00:38:57,961 --> 00:38:59,087 What's your name? 379 00:38:59,379 --> 00:39:00,005 - Jim. 380 00:39:01,757 --> 00:39:05,761 I ran into a hatch after a three-day drunk in Panama. 381 00:39:14,019 --> 00:39:17,022 We had a little place just outside of Topeka, Kansas. 382 00:39:18,190 --> 00:39:19,274 You know where that is? 383 00:39:21,443 --> 00:39:23,820 Just about 2,000 miles from the nearest ocean. 384 00:39:25,030 --> 00:39:27,115 What made you go to sea, then? 385 00:39:27,407 --> 00:39:28,283 - Just that, I guess. 386 00:39:29,910 --> 00:39:31,787 Long nights on a farm reading 387 00:39:32,079 --> 00:39:34,790 Jack London, Conrad, 388 00:39:36,333 --> 00:39:38,001 people doing things I'd never clone, 389 00:39:39,544 --> 00:39:40,629 places I'd never seen. 390 00:39:43,673 --> 00:39:46,051 The sea to me was the unknown, 391 00:39:47,010 --> 00:39:48,637 like deep space. 392 00:39:50,138 --> 00:39:51,515 If you work the land, 393 00:39:51,807 --> 00:39:54,226 you accept its limits, boundaries. 394 00:39:57,312 --> 00:39:58,772 You're buried where you're born. 395 00:40:00,232 --> 00:40:03,360 Anyway, one clay I knew that. 396 00:40:04,361 --> 00:40:05,695 I knew it was time to leave. 397 00:40:07,447 --> 00:40:08,573 And it was good for a while. 398 00:40:11,159 --> 00:40:12,160 - And then? 399 00:40:12,452 --> 00:40:13,620 - It's crazy. 400 00:40:13,912 --> 00:40:15,414 You get the land that never changes 401 00:40:15,705 --> 00:40:17,290 and the sea's never the same. 402 00:40:20,001 --> 00:40:21,920 And after you sail a while, you come to feel like 403 00:40:22,212 --> 00:40:23,672 you don't belong in either place. 404 00:40:25,674 --> 00:40:27,050 I've had 16 years of it. 405 00:40:30,470 --> 00:40:31,221 - Yet you stay. 406 00:40:32,848 --> 00:40:33,598 Why? 407 00:40:36,143 --> 00:40:37,227 - You get caught by it. 408 00:40:39,479 --> 00:40:40,230 - By what? 409 00:40:41,606 --> 00:40:43,108 - By the idea of it, I guess. 410 00:40:44,151 --> 00:40:47,988 - Ah, dreams of glory. 411 00:40:48,280 --> 00:40:49,156 - Something like that. 412 00:40:53,952 --> 00:40:56,037 - Is there something else? 413 00:40:58,707 --> 00:41:00,125 Did I say something funny? 414 00:41:00,417 --> 00:41:01,042 - It's my shark. 415 00:41:02,544 --> 00:41:03,628 - What? 416 00:41:03,920 --> 00:41:06,506 - My dream of glory if you want to call it that. 417 00:41:06,798 --> 00:41:08,592 - I don't understand. 418 00:41:08,884 --> 00:41:10,385 - I saw it off the Azores 419 00:41:12,012 --> 00:41:13,889 on a midnight watch three years ago. 420 00:41:15,891 --> 00:41:18,185 Grey shark coming up the ship, 421 00:41:20,353 --> 00:41:24,983 from way out on the horizon, and the fin was shining. 422 00:41:27,986 --> 00:41:29,154 I thought it was the moonlight, 423 00:41:29,446 --> 00:41:30,572 and then as we got closer, 424 00:41:30,864 --> 00:41:32,699 I could see the whole shark was glowing. 425 00:41:34,910 --> 00:41:36,495 Just kept getting closer. 426 00:41:40,165 --> 00:41:40,999 I mean, dead on. 427 00:41:43,084 --> 00:41:44,294 - And then what happened? 428 00:41:44,586 --> 00:41:45,212 - Nothing. 429 00:41:46,796 --> 00:41:48,256 I guess it's still out there. 430 00:42:11,613 --> 00:42:14,199 - Will you stay with me tonight? 431 00:42:20,205 --> 00:42:21,957 You knew I'd ask, didn't you? 432 00:42:25,335 --> 00:42:26,086 When? 433 00:42:27,212 --> 00:42:28,630 When you asked me for supper. 434 00:42:29,798 --> 00:42:34,719 - I knew when I saw you coming out of the cabin. 435 00:46:47,972 --> 00:46:49,307 You're off, then? 436 00:46:56,231 --> 00:46:57,148 Back at six. 437 00:47:02,737 --> 00:47:03,404 - Bye. 438 00:47:03,696 --> 00:47:04,322 - Bye. 439 00:47:31,641 --> 00:47:33,184 - And he looked fantastic. 440 00:47:33,476 --> 00:47:36,521 His muscles, scars all over his body, 441 00:47:37,647 --> 00:47:38,857 and then he took her to bed 442 00:47:39,148 --> 00:47:41,192 just like the picture in your book. 443 00:47:41,484 --> 00:47:42,485 He's wonderful! 444 00:47:43,862 --> 00:47:46,364 I have a feeling he's going to do something, 445 00:47:47,365 --> 00:47:48,658 something great. 446 00:47:48,950 --> 00:47:49,659 - Like what? 447 00:47:50,994 --> 00:47:52,495 - What he'll do is get into your mom's knickers. 448 00:47:52,787 --> 00:47:53,997 - It doesn't matter. 449 00:47:54,289 --> 00:47:57,625 He is part of the pure and perfect order of things. 450 00:47:57,917 --> 00:47:58,543 The sea- 451 00:47:58,835 --> 00:47:59,961 - Rot! 452 00:48:00,253 --> 00:48:03,047 Nothing more than another broken-down adult. 453 00:48:03,339 --> 00:48:04,883 - You don't understand. 454 00:48:07,594 --> 00:48:09,679 - Is that right? 455 00:48:09,971 --> 00:48:11,264 Since when is it your place to tell me 456 00:48:11,556 --> 00:48:13,057 what I understand and what I don't? 457 00:48:13,349 --> 00:48:13,892 - I just meant that- 458 00:48:14,183 --> 00:48:15,393 - You're ridiculous. 459 00:48:15,685 --> 00:48:17,395 There's no such thing as a hero. 460 00:48:17,687 --> 00:48:19,689 Adults just pose as these things. 461 00:48:19,981 --> 00:48:21,399 You're a child, number three. 462 00:48:21,691 --> 00:48:23,818 A soppy, ignorant child. 463 00:48:24,110 --> 00:48:25,069 - I am not! 464 00:48:26,029 --> 00:48:26,779 - Prove it. 465 00:48:27,071 --> 00:48:28,072 - Any time. 466 00:48:33,453 --> 00:48:36,414 - And the rest of you, want to prove it, too? 467 00:48:36,706 --> 00:48:37,540 - I'm game. 468 00:48:37,832 --> 00:48:38,583 - Yes. 469 00:48:38,875 --> 00:48:40,251 - Sure. 470 00:48:40,543 --> 00:48:41,169 - All right. 471 00:48:43,046 --> 00:48:43,838 We'll see. 472 00:48:45,632 --> 00:48:47,216 We'll just see. 473 00:48:49,010 --> 00:48:50,929 That way! 474 00:48:52,388 --> 00:48:53,640 Come on, there he is. 475 00:48:53,932 --> 00:48:54,766 Grab him. 476 00:48:55,058 --> 00:48:55,683 Get him! 477 00:48:57,018 --> 00:48:57,769 Over here! 478 00:48:58,686 --> 00:49:01,856 Come on, he's over here. 479 00:49:07,278 --> 00:49:09,197 Come on, he's over here. 480 00:49:13,034 --> 00:49:14,452 Come on, he's over here. 481 00:49:19,207 --> 00:49:19,832 Grab him! 482 00:49:21,376 --> 00:49:22,043 - You did that on purpose. 483 00:49:22,335 --> 00:49:22,877 Did not, you clod! 484 00:49:23,169 --> 00:49:25,046 I'll get you for that, number three! 485 00:49:25,338 --> 00:49:26,297 - Get this instead. 486 00:49:26,589 --> 00:49:27,256 - Get him! 487 00:49:27,548 --> 00:49:28,091 Get him! 488 00:49:28,383 --> 00:49:29,384 Quickly. 489 00:49:41,980 --> 00:49:43,982 - I'll get you, I'll get you. 490 00:49:47,944 --> 00:49:48,695 - Oh, God! 491 00:49:54,450 --> 00:49:55,201 - Stop it! 492 00:49:56,661 --> 00:49:57,328 Stop it! 493 00:49:57,620 --> 00:49:58,121 Damn you. 494 00:49:58,413 --> 00:49:59,580 What the hell do you think you're doing? 495 00:50:03,459 --> 00:50:05,211 Make a line across there. 496 00:50:07,630 --> 00:50:08,756 Stay together. 497 00:50:10,425 --> 00:50:12,385 Get that cat now! 498 00:50:16,139 --> 00:50:17,015 He won't get past us. 499 00:50:21,936 --> 00:50:23,104 - Here, Cedric. 500 00:50:23,396 --> 00:50:24,605 Come on, Cedric. 501 00:50:24,897 --> 00:50:26,524 Come on, Cedric. 502 00:50:26,816 --> 00:50:28,359 Come on, come on. 503 00:50:28,651 --> 00:50:29,193 Come on. 504 00:50:29,485 --> 00:50:30,028 Pssst. 505 00:50:30,319 --> 00:50:31,112 Come on, Cedric. 506 00:50:31,404 --> 00:50:31,988 Pssst. 507 00:50:35,116 --> 00:50:35,908 Cedric? 508 00:50:36,200 --> 00:50:37,035 - Got him! 509 00:50:38,453 --> 00:50:38,995 I got him! 510 00:50:39,287 --> 00:50:40,496 - Gloves. 511 00:50:40,788 --> 00:50:42,373 - I got him, it was me that got him. 512 00:50:42,665 --> 00:50:43,833 - Oh, shut up. 513 00:50:45,334 --> 00:50:46,085 Milk. 514 00:50:55,511 --> 00:50:56,262 All of it. 515 00:51:17,950 --> 00:51:18,701 Hold him. 516 00:51:23,206 --> 00:51:24,332 It won't take long. 517 00:52:06,207 --> 00:52:06,833 - He's out. 518 00:52:10,670 --> 00:52:11,420 - Over here. 519 00:52:38,447 --> 00:52:39,615 Hold his legs. 520 00:52:44,704 --> 00:52:46,205 I told you, it sometimes becomes 521 00:52:46,497 --> 00:52:48,124 necessary to take things apart, 522 00:52:49,292 --> 00:52:50,835 like rules and other things, 523 00:52:52,003 --> 00:52:53,129 to find truth, 524 00:52:54,755 --> 00:52:56,215 to find the center of reality. 525 00:53:07,185 --> 00:53:08,477 Watch closely now. 526 00:53:29,957 --> 00:53:32,418 The external abdominal muscles! 527 00:53:57,568 --> 00:53:59,153 Wonderful, isn't it? 528 00:54:09,330 --> 00:54:10,164 We're almost there. 529 00:54:15,336 --> 00:54:20,258 Serratus and the intercostals. 530 00:54:25,721 --> 00:54:26,973 The pericardium. 531 00:54:31,978 --> 00:54:34,772 You've seen life posing as a cat. 532 00:54:36,190 --> 00:54:37,566 Now, 533 00:54:37,858 --> 00:54:38,859 now I'll show you, 534 00:54:44,240 --> 00:54:49,161 there. 535 00:54:53,332 --> 00:54:54,500 This is the core, 536 00:54:56,043 --> 00:54:58,879 the center of life that makes the pose possible. 537 00:55:04,135 --> 00:55:04,885 Beautiful. 538 00:55:07,138 --> 00:55:08,597 Isn't it beautiful? 539 00:55:10,182 --> 00:55:11,100 - Fantastic. 540 00:55:29,952 --> 00:55:30,786 - Hey, Jonathan. 541 00:55:41,964 --> 00:55:46,510 - This is Mr. Cameron, second officer of the Belle. 542 00:55:46,802 --> 00:55:47,428 - Jim. 543 00:55:50,681 --> 00:55:51,557 - Maybe I can explain 544 00:55:51,849 --> 00:55:54,727 Jonathan's reluctance in introducing us, Jim. 545 00:55:56,020 --> 00:55:57,813 We five have a sort of a secret club. 546 00:55:58,731 --> 00:56:00,524 We don't use names, we refer to each other 547 00:56:00,816 --> 00:56:02,360 by number to maintain security. 548 00:56:03,277 --> 00:56:05,363 I'm sure you understand. 549 00:56:05,654 --> 00:56:06,739 - Got you. 550 00:56:07,031 --> 00:56:09,075 - Well, we must be off. 551 00:56:09,367 --> 00:56:11,285 Pleasure to have met you, Jim. 552 00:56:12,578 --> 00:56:13,329 Anchors away, mates! 553 00:56:13,621 --> 00:56:14,538 Gotcha! 554 00:56:14,830 --> 00:56:15,373 Gotcha! 555 00:56:15,664 --> 00:56:17,375 Gotcha! 556 00:56:23,923 --> 00:56:25,383 - The boy who spoke to you, 557 00:56:25,674 --> 00:56:28,344 you won't tell Mother I was with him, will you? 558 00:56:28,636 --> 00:56:29,678 - Why? 559 00:56:29,970 --> 00:56:31,514 - She doesn't like him much. 560 00:56:31,806 --> 00:56:33,724 Says he's too precocious for his own good. 561 00:56:34,767 --> 00:56:35,726 - She might be right. 562 00:56:36,977 --> 00:56:39,188 - He's just got a first-rate mind. 563 00:56:39,480 --> 00:56:41,482 Sometimes it's hard for adults 564 00:56:41,774 --> 00:56:43,526 to understand that in children. 565 00:56:43,818 --> 00:56:44,985 You won't tell, will you? 566 00:56:50,574 --> 00:56:52,034 When do you leave? 567 00:56:52,326 --> 00:56:54,537 - Tomorrow morning, as soon as we get the tugs. 568 00:56:59,208 --> 00:57:01,460 You doing anything now? 569 00:57:01,752 --> 00:57:02,378 Let's go around the point, 570 00:57:02,670 --> 00:57:04,171 I got something I want to show you. 571 00:57:13,472 --> 00:57:15,599 Is it hard to learn all those instruments? 572 00:57:15,891 --> 00:57:17,685 No, it just takes a little time. 573 00:57:19,145 --> 00:57:20,104 You know, men were at sea 574 00:57:20,396 --> 00:57:22,773 about 1,000 years before the magnetic compass. 575 00:57:23,816 --> 00:57:27,653 A sailor could read the clouds and the wind, the stars. 576 00:57:27,945 --> 00:57:30,990 He could tell a lot just by looking at the moon, a rainbow. 577 00:58:29,465 --> 00:58:30,966 - You leave in the morning. 578 00:58:32,092 --> 00:58:32,843 - Shhh. 579 00:58:38,390 --> 00:58:39,892 - I bet sailors get bored 580 00:58:40,184 --> 00:58:42,269 with the ladies saying that all the time. 581 00:58:43,646 --> 00:58:45,481 - I'll bet you say that to all the sailors. 582 00:58:45,773 --> 00:58:47,399 - I've never had a sailor. 583 00:58:48,484 --> 00:58:49,610 - I've never had a lady. 584 00:59:00,746 --> 00:59:02,289 Isolated! 585 00:59:02,581 --> 00:59:04,083 I've been left alone with Mrs. Palmer, 586 00:59:04,375 --> 00:59:06,001 while they've gone off to some hotel. 587 00:59:07,002 --> 00:59:10,214 Blunder, a stupid blunder! 588 00:59:11,507 --> 00:59:13,217 He's tampering with the perfection. 589 00:59:14,301 --> 00:59:16,845 It's wrong, dangerous. 590 01:00:07,104 --> 01:00:08,272 - If you feel like it, you can write to me 591 01:00:08,564 --> 01:00:10,941 at the address that I gave you. 592 01:00:13,569 --> 01:00:14,403 - Bye, Jim. 593 01:00:15,696 --> 01:00:16,530 - Bye, Jim. 594 01:00:17,740 --> 01:00:19,742 - Hang in there, skipper. 595 01:04:42,921 --> 01:04:44,882 - "The sea was running like huge mountains, 596 01:04:45,173 --> 01:04:46,717 "and we had to hold the engines at high revs 597 01:04:47,009 --> 01:04:48,844 "to keep the ship into the wind. 598 01:04:49,136 --> 01:04:50,470 "And it comes on like that. 599 01:04:50,762 --> 01:04:52,848 "The storm nearly wrecked the Belle. " 600 01:04:53,140 --> 01:04:53,849 - And then? 601 01:04:56,393 --> 01:04:57,394 - He survived. 602 01:04:57,686 --> 01:04:59,396 Else number three's precious hero 603 01:04:59,688 --> 01:05:01,356 wouldn't have been able to write. 604 01:05:01,648 --> 01:05:02,941 These letters, 605 01:05:03,233 --> 01:05:05,444 this profuse volume of literature 606 01:05:05,736 --> 01:05:07,279 you and your mother have been getting, 607 01:05:07,571 --> 01:05:09,114 well, it seems a little odd 608 01:05:09,406 --> 01:05:11,033 from a seafaring man, doesn't it? 609 01:05:11,325 --> 01:05:12,200 - What do you mean? 610 01:05:12,492 --> 01:05:14,912 - Sounds to me as if he's planning to come back. 611 01:05:15,203 --> 01:05:16,747 - That's a lie! 612 01:05:17,039 --> 01:05:18,832 He's never once mentioned coming back. 613 01:05:19,124 --> 01:05:20,083 - Of course. 614 01:05:20,375 --> 01:05:23,045 I'm sure he's much cleverer than that. 615 01:05:23,337 --> 01:05:25,047 - Take that back. 616 01:05:25,339 --> 01:05:27,090 - You forget yourself, number three. 617 01:05:27,382 --> 01:05:28,967 - Take it back, I said. 618 01:05:29,259 --> 01:05:30,469 - The hell I will. 619 01:05:35,807 --> 01:05:36,558 - Stop it. 620 01:05:38,060 --> 01:05:39,686 Stop it, I say! 621 01:05:39,978 --> 01:05:41,021 Now who's responsible? 622 01:05:42,064 --> 01:05:43,857 Who struck the first blow? 623 01:05:44,149 --> 01:05:44,775 - I did. 624 01:05:45,984 --> 01:05:47,945 - Then I'm sure you're willing to accept the consequences. 625 01:05:48,236 --> 01:05:49,112 You lot outside. 626 01:05:50,280 --> 01:05:51,323 Move along. 627 01:05:51,615 --> 01:05:52,783 Be quick about it. 628 01:05:58,372 --> 01:05:59,122 Go on! 629 01:06:11,843 --> 01:06:13,470 - Where's that? 630 01:06:13,762 --> 01:06:14,471 - Uruguay. 631 01:06:18,141 --> 01:06:19,017 - Here, blow. 632 01:06:26,608 --> 01:06:27,359 Nambia. 633 01:06:28,443 --> 01:06:29,194 Namibia. 634 01:06:31,029 --> 01:06:32,447 - Where is Namibia? 635 01:06:32,739 --> 01:06:34,408 - Just below Angola. 636 01:06:34,700 --> 01:06:36,702 Ah, just below Angola. 637 01:06:55,053 --> 01:06:55,804 It is. 638 01:07:00,308 --> 01:07:01,059 Is it? 639 01:07:04,604 --> 01:07:05,689 - Yes, Mother. 640 01:07:07,024 --> 01:07:08,191 It's the Belle. 641 01:09:06,643 --> 01:09:08,895 Oh, you smell good. 642 01:09:26,329 --> 01:09:27,330 - How's Jonathan? 643 01:09:29,291 --> 01:09:34,212 - Jonathan is in bed with a cold. 644 01:09:46,850 --> 01:09:49,352 Elisabeth, this is Mr. Cameron. 645 01:09:50,729 --> 01:09:54,566 Jim, this is Mrs. Palmer. 646 01:09:55,984 --> 01:09:56,651 - Hello. 647 01:09:56,943 --> 01:09:57,569 - How do you do? 648 01:09:58,486 --> 01:09:59,571 - Uh, Mr. Cameron 649 01:09:59,863 --> 01:10:02,157 will be staying with us for a few days. 650 01:10:02,449 --> 01:10:04,576 - I'll make up the guest room. 651 01:10:04,868 --> 01:10:05,952 - That won't be necessary. 652 01:10:07,120 --> 01:10:08,914 - Shall I make some tea? 653 01:10:09,873 --> 01:10:10,665 - Not for me. 654 01:10:10,957 --> 01:10:11,583 Jim? 655 01:10:12,751 --> 01:10:14,461 - No, thanks, no. 656 01:10:14,753 --> 01:10:16,004 - Will you be eating at home? 657 01:10:18,840 --> 01:10:20,133 - Yes. 658 01:10:20,425 --> 01:10:23,845 - Well, then I better phone the butcher's. 659 01:10:24,137 --> 01:10:24,763 Excuse me. 660 01:10:27,724 --> 01:10:29,601 - Why don't you go upstairs and see Jonathan? 661 01:10:29,893 --> 01:10:31,311 I won't be a minute. 662 01:10:47,911 --> 01:10:48,536 - Yes? 663 01:10:58,838 --> 01:11:00,465 - Hiya, skipper. 664 01:11:00,757 --> 01:11:02,259 He's for you, from piranha. 665 01:11:04,219 --> 01:11:04,970 - Thank you. 666 01:11:06,012 --> 01:11:07,013 - How are you feeling? 667 01:11:07,305 --> 01:11:08,723 - I had a temperature yesterday. 668 01:11:09,015 --> 01:11:10,809 - You ought to drink lot of orange juice. 669 01:11:11,101 --> 01:11:11,768 Vitamin C. 670 01:11:12,978 --> 01:11:13,728 It works. 671 01:11:20,527 --> 01:11:21,278 Hey, what's this? 672 01:11:26,866 --> 01:11:29,911 Hey, this is pretty good, just about got it perfect. 673 01:11:33,623 --> 01:11:37,168 LA across North Pacific, right to Yokohama. 674 01:11:42,424 --> 01:11:43,550 - What's that? 675 01:11:43,842 --> 01:11:45,176 - It's an iguana. 676 01:11:45,468 --> 01:11:47,012 The Indians wear them on their heads 677 01:11:47,304 --> 01:11:48,388 during their ceremonies. 678 01:11:48,680 --> 01:11:49,389 You ought to see them, Jonathan, 679 01:11:49,681 --> 01:11:51,433 they got jaguar's teeth around- 680 01:11:51,725 --> 01:11:53,810 - When will you be sailing again, Mr. Cameron? 681 01:11:54,936 --> 01:11:55,687 - Jonathan. 682 01:11:57,439 --> 01:11:58,648 - I don't really know yet. 683 01:12:01,776 --> 01:12:02,819 We got to unload, 684 01:12:03,111 --> 01:12:04,654 pick up some navigational gear. 685 01:12:04,946 --> 01:12:06,698 - I have a terrible headache, Mother. 686 01:12:06,990 --> 01:12:09,075 - Well, go downstairs and ask Mrs. Palmer 687 01:12:09,367 --> 01:12:11,911 to give you some aspirin, and then have a little sleep. 688 01:12:13,330 --> 01:12:14,122 Come on, Jim. 689 01:12:15,749 --> 01:12:16,499 - See you later. 690 01:12:39,898 --> 01:12:41,066 - I have to go. 691 01:12:44,361 --> 01:12:45,111 - What? 692 01:12:46,946 --> 01:12:48,281 - I have to sign some drafts 693 01:12:49,366 --> 01:12:51,618 in the shop before the bank closes. 694 01:12:54,913 --> 01:12:56,498 I have to, honestly. 695 01:12:57,499 --> 01:12:59,751 But I'll be through by four. 696 01:13:00,043 --> 01:13:00,794 There's a tea shop. 697 01:13:01,086 --> 01:13:02,462 Ferguson's. 698 01:13:02,754 --> 01:13:03,421 - Tea shop? 699 01:13:03,713 --> 01:13:05,673 - Yes, it's opposite the Chart House. 700 01:13:05,965 --> 01:13:07,550 I'll meet you there at four o'clock. 701 01:13:12,263 --> 01:13:13,014 Oh, Jim. 702 01:13:20,563 --> 01:13:21,564 Four o'clock. 703 01:13:51,594 --> 01:13:53,263 - Great place for a funeral. 704 01:13:55,098 --> 01:13:56,224 - I'm showing you off. 705 01:13:58,101 --> 01:13:58,852 - To them? 706 01:14:00,019 --> 01:14:01,104 What the hell do they matter? 707 01:14:01,396 --> 01:14:03,064 That's the whole point. 708 01:14:03,356 --> 01:14:04,441 They don't anymore. 709 01:14:07,110 --> 01:14:09,028 - Hey, I want you. 710 01:14:09,320 --> 01:14:10,613 Let's get out of here. 711 01:14:10,905 --> 01:14:14,117 - Indulge me just for a few minutes more. 712 01:14:19,747 --> 01:14:22,250 - Either we leave here right now- 713 01:14:22,542 --> 01:14:23,168 - Or what? 714 01:14:26,629 --> 01:14:28,131 - Okay. 715 01:14:28,423 --> 01:14:29,048 - Jim! 716 01:14:30,758 --> 01:14:31,968 - Don't jump around now. 717 01:14:32,969 --> 01:14:34,471 Just act natural. 718 01:14:34,762 --> 01:14:35,722 - Jim, please. 719 01:14:37,056 --> 01:14:38,183 For God's sake. 720 01:14:39,851 --> 01:14:40,518 - Mm-mm. 721 01:14:40,810 --> 01:14:42,687 You want to stay here, we'll stay. 722 01:14:42,979 --> 01:14:43,771 - Jim. 723 01:14:44,063 --> 01:14:44,689 Please. 724 01:14:49,986 --> 01:14:51,821 Jim, I beg you. 725 01:14:52,113 --> 01:14:53,031 - It's too late. 726 01:14:55,366 --> 01:14:57,994 Easy now, you're gonna attract attention. 727 01:14:58,286 --> 01:14:59,120 Just relax. 728 01:15:02,332 --> 01:15:03,333 - I can't. 729 01:15:05,627 --> 01:15:06,586 Please. 730 01:15:06,878 --> 01:15:07,420 - Shhh. 731 01:15:07,712 --> 01:15:08,254 - Please. 732 01:15:08,546 --> 01:15:09,672 - Shhh. 733 01:15:09,964 --> 01:15:12,634 Out there, I kept thinking about how silky you feel, 734 01:15:14,344 --> 01:15:17,514 the sounds you make, the smell of you. 735 01:15:17,805 --> 01:15:18,681 - More cakes, my dear? 736 01:15:20,350 --> 01:15:21,309 - No, thank you. 737 01:15:21,601 --> 01:15:24,729 We're fine, just fine. 738 01:15:29,734 --> 01:15:31,319 Easy now. 739 01:15:31,611 --> 01:15:32,237 That's it. 740 01:15:33,196 --> 01:15:34,614 You're getting it. 741 01:15:34,906 --> 01:15:35,990 Good girl. 742 01:16:50,273 --> 01:16:52,233 - Did you see your shark this time? 743 01:16:56,613 --> 01:16:58,156 - I just kept thinking about you 744 01:17:00,867 --> 01:17:02,076 and how far away you were. 745 01:17:04,329 --> 01:17:05,455 I could see myself, 746 01:17:07,582 --> 01:17:08,875 and all that time at sea, 747 01:17:10,460 --> 01:17:12,587 loving something that doesn't love you back. 748 01:17:14,297 --> 01:17:17,050 Just going 'round and 'round, year after year, until you. 749 01:17:21,554 --> 01:17:25,475 All of a sudden I was in a place I'd never been before. 750 01:17:25,767 --> 01:17:26,809 I didn't have any choice. 751 01:17:28,811 --> 01:17:30,563 You see, I've been pushing at that door. 752 01:17:33,399 --> 01:17:37,528 It opens in to feelings, 753 01:17:39,405 --> 01:17:41,532 feeling things that I've never felt, 754 01:17:43,785 --> 01:17:45,203 that I didn't even know you could feel. 755 01:17:47,246 --> 01:17:48,039 And you did that. 756 01:17:50,875 --> 01:17:52,960 And I need you in my life. 757 01:17:56,297 --> 01:17:57,507 Because I need that place. 758 01:18:02,011 --> 01:18:02,762 Marry me. 759 01:18:10,645 --> 01:18:11,562 Christ, say something. 760 01:18:15,858 --> 01:18:17,318 - When? 761 01:18:17,610 --> 01:18:18,236 - What? 762 01:18:20,530 --> 01:18:23,032 - When do you want to marry me? 763 01:18:26,327 --> 01:18:27,495 - Are you sure? 764 01:18:29,414 --> 01:18:30,123 - Yes! 765 01:18:33,042 --> 01:18:33,793 And you? 766 01:18:34,711 --> 01:18:35,878 Uh-huh. 767 01:18:37,255 --> 01:18:38,005 Uh-huh. 768 01:18:41,759 --> 01:18:42,593 - Jonathan. 769 01:18:47,014 --> 01:18:50,143 Oh, I must find the right time for that. 770 01:18:56,274 --> 01:18:57,358 - We got time. 771 01:18:59,569 --> 01:19:00,319 - Yes. 772 01:19:02,280 --> 01:19:03,030 Yes. 773 01:19:06,033 --> 01:19:06,784 Yes. 774 01:19:14,459 --> 01:19:17,462 - I'll tell you, no matter how long you've been at sea, 775 01:19:17,754 --> 01:19:19,547 you'll never get used to the big storms. 776 01:19:21,007 --> 01:19:22,467 The absolute terror, 777 01:19:24,051 --> 01:19:25,678 the savagery of all that power 778 01:19:27,764 --> 01:19:32,268 and the beauty of it, till you know it's over. 779 01:19:35,938 --> 01:19:38,775 But this one was like nothing I'd ever seen. 780 01:19:39,066 --> 01:19:41,194 In the beginning there was nothing you could see, 781 01:19:41,486 --> 01:19:43,821 but the barometer kept dropping like somebody 782 01:19:44,113 --> 01:19:45,531 pulled the cork out of a bottle. 783 01:19:46,616 --> 01:19:48,618 We started taking cross swells 784 01:19:48,910 --> 01:19:50,536 and the ship was getting water on her deck, 785 01:19:50,828 --> 01:19:54,165 so we put her into the swells trying to keep way. 786 01:19:55,792 --> 01:19:57,043 Seas got heavier, 787 01:19:58,127 --> 01:20:00,171 there was tons of water coming down on her, 788 01:20:01,547 --> 01:20:03,257 pounding her decks, 789 01:20:03,549 --> 01:20:04,467 tearing at the hatches. 790 01:20:06,761 --> 01:20:10,014 We lost a boat, then another one. 791 01:20:12,892 --> 01:20:16,646 The rails were twisted, bridge ladders gone. 792 01:20:19,315 --> 01:20:20,942 She'd go down in the gully of a wave 793 01:20:21,234 --> 01:20:23,778 like she was going over the edge of the world. 794 01:20:25,279 --> 01:20:27,323 I had to go up on the deck, check some hatches 795 01:20:27,615 --> 01:20:31,577 and I got trapped hanging onto a ring bolt for my life. 796 01:20:31,869 --> 01:20:34,372 I thought, this time the old girl's had it. 797 01:20:35,706 --> 01:20:37,583 No way she can make it through this. 798 01:20:40,044 --> 01:20:41,087 But of course she did. 799 01:20:46,384 --> 01:20:48,719 Because God protects the fools and the sailors. 800 01:20:52,723 --> 01:20:55,476 It's wrong of him to come back. 801 01:20:55,768 --> 01:20:57,854 He's tampering with the perfection! 802 01:20:58,771 --> 01:21:00,022 Can't he see that? 803 01:21:02,024 --> 01:21:03,734 What's he doing here? 804 01:21:04,026 --> 01:21:06,654 One Indian story, one storm, 805 01:21:06,946 --> 01:21:08,739 like a peddler with a pack of wares. 806 01:21:10,074 --> 01:21:10,950 It's criminal. 807 01:21:13,327 --> 01:21:16,289 Charges against second officer Jim Cameron. 808 01:21:17,290 --> 01:21:20,793 Coming back, answering he wasn't sure 809 01:21:21,794 --> 01:21:24,213 when asked when he would be sailing again, 810 01:21:24,505 --> 01:21:28,175 causing me the humiliation of having to face the chief now. 811 01:21:31,721 --> 01:21:33,681 Sententious drivel. 812 01:21:33,973 --> 01:21:35,308 Just pushed a button 813 01:21:35,600 --> 01:21:36,142 and out come one of those things 814 01:21:36,434 --> 01:21:37,977 fathers are expected to say. 815 01:21:40,354 --> 01:21:43,316 My father still won't buy me an air rifle. 816 01:21:43,608 --> 01:21:45,943 Mine beat me yesterday. 817 01:21:46,235 --> 01:21:47,236 - Beat you? 818 01:21:47,528 --> 01:21:49,322 He slapped me around the face. 819 01:21:49,614 --> 01:21:50,573 - Why don't you do something about it? 820 01:21:50,865 --> 01:21:53,200 - I'm not big enough or strong enough. 821 01:21:53,492 --> 01:21:55,578 - You don't have to be strong, just clever. 822 01:21:56,579 --> 01:21:59,832 In any case, there are worse things than being beaten, 823 01:22:01,208 --> 01:22:02,209 lots worse. 824 01:22:04,170 --> 01:22:05,671 You're lucky, number three. 825 01:22:05,963 --> 01:22:07,673 Your father's dying let you off. 826 01:22:08,674 --> 01:22:11,636 Oh, I see the Belle has returned to us. 827 01:22:11,928 --> 01:22:12,762 Has your great hero 828 01:22:13,054 --> 01:22:15,264 done anything super on his last trip? 829 01:22:15,556 --> 01:22:16,682 - You know he has, 830 01:22:16,974 --> 01:22:19,977 that fantastic hurricane off South America. 831 01:22:20,269 --> 01:22:21,062 Well? 832 01:22:21,354 --> 01:22:23,022 - Well, he almost died. 833 01:22:23,314 --> 01:22:24,857 He had to fight to stay alive. 834 01:22:25,149 --> 01:22:27,109 - And you think that's exceptional? 835 01:22:28,069 --> 01:22:30,279 The rats on that ship do as much. 836 01:22:30,571 --> 01:22:33,157 I'm sick to death of your defense of this man. 837 01:22:33,449 --> 01:22:34,367 He's back, isn't he? 838 01:22:34,659 --> 01:22:37,203 All tucked in and cushy in your mother's bed. 839 01:22:37,495 --> 01:22:38,871 And you had the gall to question 840 01:22:39,163 --> 01:22:40,831 my judgment about him. 841 01:22:41,123 --> 01:22:42,583 Your behavior is unforgivable. 842 01:22:43,501 --> 01:22:44,377 I'm demoting you. 843 01:22:45,461 --> 01:22:46,420 Five is four, 844 01:22:48,547 --> 01:22:51,008 four is three. 845 01:22:51,300 --> 01:22:55,304 And you, slug, are number five 846 01:22:55,596 --> 01:22:59,433 and will remain number five for as long as I say. 847 01:24:01,162 --> 01:24:02,079 Hey! 848 01:24:02,997 --> 01:24:03,748 - Hey! 849 01:24:04,707 --> 01:24:05,458 Come on. 850 01:24:06,542 --> 01:24:07,293 Come on. 851 01:24:14,300 --> 01:24:15,259 Hey, only half. 852 01:24:16,510 --> 01:24:17,678 He can handle it. 853 01:24:24,185 --> 01:24:26,353 - Jon-o, um, 854 01:24:28,022 --> 01:24:29,732 I want you to listen very carefully. 855 01:24:30,858 --> 01:24:33,402 What I'm gonna say is quite important. 856 01:24:36,280 --> 01:24:37,907 Jim and I are going to be married. 857 01:24:44,246 --> 01:24:46,582 I know you've often thought how good it would be 858 01:24:46,874 --> 01:24:51,253 to have somebody, to be a real family. 859 01:24:53,464 --> 01:24:57,843 Jon-o, please try to understand what I'm saying. 860 01:24:59,762 --> 01:25:02,765 Jim is the first man I've ev, 861 01:25:05,101 --> 01:25:08,604 well, I love him very much, Jon-o, 862 01:25:08,896 --> 01:25:10,439 and I hope one clay you will too. 863 01:25:13,025 --> 01:25:16,946 Well, I suppose that's all there is to say really, 864 01:25:19,240 --> 01:25:21,242 except we've talked it over 865 01:25:21,534 --> 01:25:23,285 and we've decided to get married 866 01:25:23,577 --> 01:25:24,578 at the end of the month. 867 01:25:34,213 --> 01:25:36,674 Aren't you going to say anything? 868 01:25:36,966 --> 01:25:38,968 - Will you go back to sea afterwards, Jim? 869 01:25:41,554 --> 01:25:42,304 - No. 870 01:25:46,475 --> 01:25:48,769 - I hope you'll be very happy, Mother. 871 01:25:49,061 --> 01:25:50,479 You too, Jim. 872 01:25:52,565 --> 01:25:54,108 - I'll drink to that. 873 01:25:55,484 --> 01:25:56,235 - To us. 874 01:26:05,703 --> 01:26:07,746 Let's try and be happy now, Jon-o. 875 01:26:08,038 --> 01:26:08,998 Hmm? 876 01:26:09,290 --> 01:26:10,374 We'll make a fresh start. 877 01:26:12,459 --> 01:26:13,711 It is possible, you know? 878 01:26:15,045 --> 01:26:16,755 To be happy, I mean. 879 01:26:17,047 --> 01:26:18,132 - What will Jim do now? 880 01:26:19,967 --> 01:26:20,718 - I don't know. 881 01:26:21,886 --> 01:26:23,554 We've talked about it a great deal. 882 01:26:24,763 --> 01:26:26,390 He's interested in so many things, 883 01:26:27,391 --> 01:26:29,435 just finding the right thing. 884 01:26:29,727 --> 01:26:32,813 Anyway, there's plenty of time to think about that. 885 01:26:33,105 --> 01:26:34,857 Night-night, my darling. 886 01:26:35,149 --> 01:26:36,025 - Good night. 887 01:26:39,570 --> 01:26:40,571 - I love you. 888 01:26:49,121 --> 01:26:50,414 It was all a joke. 889 01:26:51,540 --> 01:26:55,628 Just a game to tease you with, my darling. 890 01:26:56,962 --> 01:26:59,256 How could we possibly get married? 891 01:27:00,466 --> 01:27:02,718 Your world would crack open. 892 01:27:04,220 --> 01:27:05,137 Jim on land? 893 01:27:06,889 --> 01:27:07,640 Impossible. 894 01:27:09,433 --> 01:27:11,477 He must go back to the sea. 895 01:27:12,770 --> 01:27:13,938 That's where he belongs. 896 01:27:16,482 --> 01:27:19,360 It was only a game, my darling, only a game. 897 01:27:36,585 --> 01:27:37,920 It's ruined. 898 01:27:38,212 --> 01:27:39,672 He's destroyed it all. 899 01:27:41,799 --> 01:27:43,801 The perfect order is gone. 900 01:27:45,094 --> 01:27:46,220 How could he? 901 01:27:48,138 --> 01:27:49,306 I don't understand. 902 01:27:54,228 --> 01:27:55,938 Continuing the charges 903 01:27:56,230 --> 01:27:58,983 against second officer Jim Cameron of the, 904 01:28:00,776 --> 01:28:02,027 against Jim Cameron. 905 01:28:19,545 --> 01:28:20,296 - What a clay. 906 01:28:26,844 --> 01:28:27,594 I'm tired. 907 01:28:31,557 --> 01:28:32,308 - I'm not. 908 01:28:45,404 --> 01:28:46,905 What's that? 909 01:28:47,197 --> 01:28:48,073 Hmm? 910 01:28:56,123 --> 01:28:57,499 Where is that coming from? 911 01:29:11,013 --> 01:29:13,140 - What are you doing? 912 01:29:13,432 --> 01:29:16,560 What the hell do you think you're doing? 913 01:29:16,852 --> 01:29:18,187 You've been watching us, hm? 914 01:29:20,356 --> 01:29:21,106 Answer me! 915 01:29:23,442 --> 01:29:24,443 How dare you? 916 01:29:26,862 --> 01:29:27,863 How dare you? 917 01:29:29,907 --> 01:29:31,033 - Hold it! 918 01:29:31,325 --> 01:29:32,910 Hey, cut it out! 919 01:29:33,202 --> 01:29:34,703 What the hell is going on? 920 01:29:34,995 --> 01:29:39,291 - He has been spying on us, watching us. 921 01:29:41,877 --> 01:29:43,295 Oh, God, I, 922 01:29:43,587 --> 01:29:44,213 I feel sick. 923 01:29:45,506 --> 01:29:46,673 Jonathan, how could you? 924 01:29:51,261 --> 01:29:53,680 Answer me when I speak to you! 925 01:29:55,933 --> 01:29:58,685 Or by God, I'll make you answer! 926 01:29:58,977 --> 01:29:59,853 - Hey now, take it easy. 927 01:30:00,145 --> 01:30:00,813 Hold on there. 928 01:30:01,897 --> 01:30:03,107 Is she right, Jonathan? 929 01:30:03,399 --> 01:30:04,400 You been watching us? 930 01:30:06,693 --> 01:30:08,028 From the beginning? 931 01:30:11,782 --> 01:30:12,449 - And before that, even? 932 01:30:12,741 --> 01:30:13,534 Before Jim came? 933 01:30:17,121 --> 01:30:19,832 Oh, Goddamn you! 934 01:30:20,124 --> 01:30:21,125 - Wait a minute. 935 01:30:21,417 --> 01:30:23,252 Calm down, would you, just a second? 936 01:30:24,586 --> 01:30:26,130 Jonathan, you know what you're doing is wrong. 937 01:30:26,422 --> 01:30:27,047 - Wrong? 938 01:30:27,339 --> 01:30:28,006 It was evil! 939 01:30:28,298 --> 01:30:29,341 - Hey! 940 01:30:29,633 --> 01:30:30,592 It was wrong! 941 01:30:32,594 --> 01:30:34,513 He knows it and we know it, 942 01:30:34,805 --> 01:30:37,683 there's not a hell of a lot more to say about it. 943 01:30:37,975 --> 01:30:39,977 I think you owe your mother an apology, son. 944 01:30:43,856 --> 01:30:45,065 - Jonathan, where are you? 945 01:30:50,112 --> 01:30:52,197 What is going on in there? 946 01:30:57,077 --> 01:30:59,121 I don't know you. 947 01:30:59,413 --> 01:31:01,206 I don't know you at all. 948 01:31:04,084 --> 01:31:05,169 Say something. 949 01:31:06,712 --> 01:31:07,588 Please. 950 01:31:07,880 --> 01:31:09,590 - Come on, that doesn't solve anything. 951 01:31:12,009 --> 01:31:13,469 How about that apology, boy? 952 01:31:16,930 --> 01:31:17,931 - Sorry, Mother. 953 01:31:18,223 --> 01:31:19,224 - She didn't hear that! 954 01:31:20,642 --> 01:31:22,311 - I'm sorry, Mother. 955 01:31:27,107 --> 01:31:28,525 - Now you close those doors. 956 01:31:40,370 --> 01:31:41,538 - Okay, that's a start. 957 01:31:42,539 --> 01:31:43,916 Tomorrow I'll fix that hole. 958 01:31:45,209 --> 01:31:47,002 But right now let's just break clean, 959 01:31:48,837 --> 01:31:51,298 and try and start over again in the morning. 960 01:31:51,590 --> 01:31:52,216 What do you say? 961 01:31:56,303 --> 01:31:57,638 The chief is right. 962 01:31:57,930 --> 01:32:00,265 There are worse things than being beaten. 963 01:32:00,557 --> 01:32:02,601 I shall never doubt him again. 964 01:32:02,893 --> 01:32:03,519 Never! 965 01:32:29,253 --> 01:32:31,630 - Terrible, terrible. 966 01:32:33,048 --> 01:32:33,799 Awful. 967 01:32:36,718 --> 01:32:38,470 Well, there it is. 968 01:32:42,266 --> 01:32:45,227 This adult's never meant much to the group as a whole. 969 01:32:45,519 --> 01:32:46,061 But for number five, 970 01:32:46,353 --> 01:32:48,814 he was a person of considerable importance. 971 01:32:49,106 --> 01:32:52,276 For a short while, he seemed to have shown him a glimpse 972 01:32:52,568 --> 01:32:54,194 of the pure and perfect order of life. 973 01:32:54,486 --> 01:32:58,156 But now, well, there's no question, 974 01:33:00,617 --> 01:33:03,036 he's betrayed number five completely, 975 01:33:03,328 --> 01:33:04,413 and himself as well. 976 01:33:06,540 --> 01:33:07,833 I know what you're feeling. 977 01:33:09,376 --> 01:33:10,460 How painful it must be. 978 01:33:11,878 --> 01:33:14,172 The betrayal of adults always is. 979 01:33:14,464 --> 01:33:15,549 - I have to save him. 980 01:33:16,925 --> 01:33:17,759 Change him back. 981 01:33:19,094 --> 01:33:20,470 I have to. 982 01:33:20,762 --> 01:33:21,847 - How? 983 01:33:22,139 --> 01:33:23,890 - Well, it's obvious, isn't it? 984 01:33:25,309 --> 01:33:26,977 We have to make sure 985 01:33:27,269 --> 01:33:31,481 this sailor remains true to himself, to his core. 986 01:33:36,778 --> 01:33:38,614 - You mean like Cedric? 987 01:33:41,742 --> 01:33:42,951 - When does his ship sail? 988 01:33:43,243 --> 01:33:45,704 - Tomorrow afternoon, around two. 989 01:33:47,247 --> 01:33:47,998 - Perfect. 990 01:33:54,588 --> 01:33:56,715 - Jim, I was telling my mates at school 991 01:33:57,007 --> 01:33:59,217 about your last trip and the storm. 992 01:33:59,509 --> 01:34:02,220 And, well, it's not the same as when you tell it. 993 01:34:02,512 --> 01:34:04,973 They've asked to hear it from you, would you? 994 01:34:06,266 --> 01:34:07,142 - Sure. 995 01:34:07,434 --> 01:34:07,976 When? 996 01:34:08,268 --> 01:34:10,145 - Tomorrow, after school. 997 01:34:10,437 --> 01:34:11,521 - Tomorrow is a bad clay. 998 01:34:12,606 --> 01:34:14,900 Your mother's got a load of stuff planned, 999 01:34:15,192 --> 01:34:17,778 the Belle's sailing, I'd like to see her leave. 1000 01:34:18,070 --> 01:34:18,612 - You can. 1001 01:34:18,904 --> 01:34:20,364 There's a place just above the old castle 1002 01:34:20,656 --> 01:34:22,157 where we could all watch her leave. 1003 01:34:22,449 --> 01:34:23,533 Please. 1004 01:34:23,825 --> 01:34:24,368 - Okay. 1005 01:34:24,660 --> 01:34:25,744 - And you mustn't tell Mother. 1006 01:34:26,036 --> 01:34:28,497 It's sort of a secret just between mates. 1007 01:34:28,789 --> 01:34:29,581 Understand? 1008 01:34:30,499 --> 01:34:31,249 - Gotcha. 1009 01:34:32,167 --> 01:34:33,543 - And would you wear uniform? 1010 01:34:34,753 --> 01:34:35,504 Would you? 1011 01:34:37,130 --> 01:34:38,465 - Sure. 1012 01:34:38,757 --> 01:34:40,967 Meet you at the quay, just after school. 1013 01:34:43,095 --> 01:34:43,845 - It's a deal. 1014 01:34:45,764 --> 01:34:46,682 - What's this line? 1015 01:34:48,433 --> 01:34:51,395 - It's a tangent between the observer station 1016 01:34:51,687 --> 01:34:52,562 to the heavenly body. 1017 01:34:57,025 --> 01:34:58,610 Jeez, is that kid sharp. 1018 01:35:01,738 --> 01:35:03,865 I think everything's gonna be all right now. 1019 01:35:07,369 --> 01:35:10,288 Everything is going to be just fine. 1020 01:37:11,576 --> 01:37:12,828 - This is it. 1021 01:37:13,119 --> 01:37:13,745 - Terrific. 1022 01:37:14,788 --> 01:37:15,789 - We can really see her from here. 1023 01:37:16,081 --> 01:37:17,123 Can't we, number two? 1024 01:37:19,084 --> 01:37:20,043 - Yes. 1025 01:37:20,335 --> 01:37:22,420 - So you're the second officer, huh? 1026 01:37:22,712 --> 01:37:23,630 - Aye. 1027 01:37:23,922 --> 01:37:24,923 - Then you'll need this. 1028 01:37:27,175 --> 01:37:27,926 Looks good. 1029 01:37:36,393 --> 01:37:37,435 It's a sight, isn't it? 1030 01:37:42,983 --> 01:37:43,733 Adios, lady. 1031 01:37:46,611 --> 01:37:48,989 - Tell us about the storm, Mr. Cameron. 1032 01:37:49,281 --> 01:37:50,657 Yes, yes, the storm! 1033 01:37:50,949 --> 01:37:52,075 - Okay, okay, gather round. 1034 01:37:53,034 --> 01:37:54,244 Hey, that's great. 1035 01:37:57,664 --> 01:37:59,374 Do you guys know what they mean? 1036 01:38:00,333 --> 01:38:01,751 Tell them. 1037 01:38:02,043 --> 01:38:04,838 - The blue peter means I'm about to sail. 1038 01:38:05,130 --> 01:38:06,673 That's for the Belle. 1039 01:38:06,965 --> 01:38:09,801 And the red one means you're standing into danger. 1040 01:38:11,261 --> 01:38:12,178 That's for the story. 1041 01:38:12,470 --> 01:38:13,680 - Yes, the story. 1042 01:38:13,972 --> 01:38:14,514 - The story. 1043 01:38:14,806 --> 01:38:15,432 - Okay, settle down. 1044 01:38:17,684 --> 01:38:20,937 This was a storm we hit off the coast of South America. 1045 01:38:22,063 --> 01:38:23,565 Jonathan's heard all this before. 1046 01:38:23,857 --> 01:38:24,649 - It doesn't matter. 1047 01:38:24,941 --> 01:38:25,567 Go on. 1048 01:38:28,862 --> 01:38:29,905 - This was a bad one. 1049 01:38:30,196 --> 01:38:31,281 - Tea, Mr. Cameron? 1050 01:38:32,324 --> 01:38:33,325 - Great, thanks. 1051 01:38:44,419 --> 01:38:45,670 The worst I'd ever been in. 1052 01:38:47,255 --> 01:38:48,006 The captain too. 1053 01:38:50,842 --> 01:38:53,219 She came out of Cape Horn to the south of us. 1054 01:38:56,348 --> 01:38:57,682 The barometer kept dropping, 1055 01:39:00,060 --> 01:39:01,978 so we knew we were in for something big. 1056 01:39:04,689 --> 01:39:07,484 Then we started getting these huge cross swells. 1057 01:39:14,282 --> 01:39:16,576 And we really started to take a beating, 1058 01:39:16,868 --> 01:39:20,038 she was listing nearly 40 degrees 1059 01:39:20,330 --> 01:39:21,831 and the sky started turning black, 1060 01:39:22,958 --> 01:39:24,459 black as any night. 1061 01:39:36,221 --> 01:39:38,223 Goodbye to you too, lady. 1062 01:39:49,609 --> 01:39:50,360 Where was I? 1063 01:39:55,281 --> 01:39:57,283 And the seas got heavier, 1064 01:40:05,125 --> 01:40:05,875 then the ship 1065 01:40:08,795 --> 01:40:10,505 started taking water on her decks. 1066 01:40:14,300 --> 01:40:16,136 She was under from stem to stern. 1067 01:40:19,305 --> 01:40:22,267 Tons of water on her decks and hatches. 1068 01:40:32,027 --> 01:40:32,777 - Go on. 1069 01:40:34,738 --> 01:40:35,488 - What then? 1070 01:40:35,780 --> 01:40:36,406 - Go on, Jim. 1071 01:40:49,419 --> 01:40:54,174 - And the bridge ladders were washed overboard. 1072 01:40:58,762 --> 01:40:59,512 And then, 1073 01:41:06,978 --> 01:41:07,729 then... 1074 01:41:15,111 --> 01:41:16,029 - Go on. 1075 01:41:16,321 --> 01:41:17,405 About the waves. 1076 01:41:23,620 --> 01:41:24,454 - She'd go, 1077 01:41:32,462 --> 01:41:35,715 she'd go down into the trough of a wave, 1078 01:41:40,261 --> 01:41:41,012 down, 1079 01:41:46,184 --> 01:41:49,687 down like she was going over the edge of the world. 1080 01:42:03,535 --> 01:42:04,285 I was 1081 01:42:05,912 --> 01:42:06,955 trying to get- 1082 01:42:09,082 --> 01:42:11,709 To get what? 1083 01:42:12,001 --> 01:42:12,627 - To get 1084 01:42:18,133 --> 01:42:18,883 my breath. 1085 01:42:21,344 --> 01:42:22,095 Ohh. 1086 01:42:27,392 --> 01:42:28,143 Jim? 1087 01:42:35,108 --> 01:42:35,859 Jim? 70160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.