Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:24,074 --> 00:05:26,035
- You're late, number three.
2
00:05:26,327 --> 00:05:26,952
- Sorry.
3
00:05:34,376 --> 00:05:35,544
- Sorry's not good enough.
4
00:05:37,713 --> 00:05:38,422
- Where's number five?
5
00:05:38,714 --> 00:05:40,215
- I think his dad's on to him.
6
00:05:40,507 --> 00:05:41,592
- On to him or not,
7
00:05:41,884 --> 00:05:43,635
his responsibility is to us.
8
00:05:46,096 --> 00:05:46,847
Ready?
9
00:05:47,848 --> 00:05:49,141
All right then, over here.
10
00:05:52,644 --> 00:05:54,480
Get 'round that end.
11
00:06:14,666 --> 00:06:15,334
- God!
12
00:06:15,626 --> 00:06:16,502
Look at that.
13
00:06:18,003 --> 00:06:19,588
I thought it was locked up with the other medical books.
14
00:06:19,880 --> 00:06:20,923
- It was.
15
00:06:21,215 --> 00:06:21,840
Father keeps the key
16
00:06:22,132 --> 00:06:24,093
in a little secret drawer in his desk.
17
00:06:25,094 --> 00:06:28,222
There are keys to all sorts of things in that drawer.
18
00:06:28,514 --> 00:06:29,431
- Oh.
19
00:06:29,723 --> 00:06:30,265
- Yuck.
20
00:06:30,557 --> 00:06:31,183
- Wow.
21
00:06:33,143 --> 00:06:33,852
Whoa!
22
00:06:35,479 --> 00:06:37,564
- Is that how it's done then?
23
00:06:37,856 --> 00:06:39,233
Wait, wait, wait.
24
00:06:39,525 --> 00:06:40,067
Wow.
25
00:06:40,359 --> 00:06:42,986
- God, God, just look at that.
26
00:06:43,278 --> 00:06:43,821
Oh.
27
00:06:44,113 --> 00:06:46,281
- Doesn't look as if they're enjoying it much.
28
00:06:47,866 --> 00:06:48,534
Hold on, hold on.
29
00:06:48,826 --> 00:06:49,368
Not so-
30
00:06:49,660 --> 00:06:50,411
- Hey.
31
00:06:50,702 --> 00:06:52,621
- You bloody twits!
32
00:06:53,914 --> 00:06:54,748
Is that all you can do?
33
00:06:55,040 --> 00:06:55,833
- Well, what do you expect?
34
00:06:56,125 --> 00:06:57,501
- Come on, let's see the rest.
35
00:06:57,793 --> 00:06:59,962
- I expect a little intellect.
36
00:07:01,296 --> 00:07:04,633
I'm ashamed of you, all of you.
37
00:07:04,925 --> 00:07:08,637
I hope your boyish curiosity about such trivia is satisfied.
38
00:07:10,097 --> 00:07:13,225
I can see there's a long way to go before you're ready.
39
00:07:13,517 --> 00:07:14,143
Any of you.
40
00:07:15,561 --> 00:07:16,311
Idiots!
41
00:07:22,860 --> 00:07:27,739
Bloody idiots!
42
00:07:36,832 --> 00:07:38,292
- Jonathan.
43
00:07:38,584 --> 00:07:39,793
Just stay right there, young man.
44
00:07:40,919 --> 00:07:41,879
Mrs. Osborne.
45
00:07:50,095 --> 00:07:51,054
He's been out again.
46
00:07:53,849 --> 00:07:56,101
- Oh, Jon-o, Jon-o, Jon-o.
47
00:07:58,228 --> 00:08:00,063
That's twice in the last week.
48
00:08:05,235 --> 00:08:05,944
Where do you go?
49
00:08:06,236 --> 00:08:08,113
- Just to the beach, Mother.
50
00:08:08,405 --> 00:08:09,114
- With whom?
51
00:08:10,657 --> 00:08:12,826
Who do you meet there?
52
00:08:13,118 --> 00:08:14,119
- No one.
53
00:08:14,411 --> 00:08:15,370
- You're lying.
54
00:08:15,662 --> 00:08:17,372
- No one, honest.
55
00:08:17,664 --> 00:08:19,208
- Go to your room this instant.
56
00:08:19,500 --> 00:08:20,125
Quick march.
57
00:08:22,377 --> 00:08:24,838
I have lost all patience with you, Jonathan.
58
00:08:26,423 --> 00:08:27,174
Give me the key.
59
00:08:29,593 --> 00:08:31,178
This door will be locked tonight
60
00:08:31,470 --> 00:08:32,638
and every night for a month.
61
00:08:33,889 --> 00:08:35,265
I will not have this lying!
62
00:08:36,975 --> 00:08:39,311
Do you hear me, I won't have it.
63
00:08:56,161 --> 00:08:58,622
Good night, Elisabeth.
64
00:08:58,914 --> 00:09:00,374
Good night, Mrs. Osborne.
65
00:09:14,179 --> 00:09:15,806
- The chief is right.
66
00:09:16,098 --> 00:09:19,851
The behavior of adults is awful at times.
67
00:09:20,143 --> 00:09:21,853
Subjected to cruel questioning.
68
00:09:22,813 --> 00:09:23,564
Resisted.
69
00:09:24,523 --> 00:09:25,440
The chief's identity
70
00:09:25,732 --> 00:09:28,902
must remain secret at all costs.
71
00:09:29,194 --> 00:09:30,445
I've been locked in my room.
72
00:09:31,989 --> 00:09:33,740
The chief brought a book tonight.
73
00:09:35,325 --> 00:09:36,076
It had,
74
00:09:38,662 --> 00:09:39,454
it was...
75
00:09:46,753 --> 00:09:47,421
Good morning.
76
00:09:47,713 --> 00:09:48,505
- Good morning, Jonathan.
77
00:09:49,881 --> 00:09:52,259
Here's your porridge, there's rolls in the oven.
78
00:09:55,429 --> 00:09:56,972
- Good morning, Jon-o.
79
00:09:57,264 --> 00:09:58,223
There's some chicken in the fridge.
80
00:09:58,515 --> 00:09:59,808
We'll be away most of the clay.
81
00:10:00,100 --> 00:10:01,810
- The boys are going over to Blackpool Sands.
82
00:10:02,102 --> 00:10:02,894
I thought-
83
00:10:15,073 --> 00:10:19,494
- Jon-o, you will spend today inside this house,
84
00:10:19,786 --> 00:10:23,081
doing your homework and putting your room in order.
85
00:10:23,373 --> 00:10:25,876
Woe betide you if you step one foot outside the door.
86
00:10:27,294 --> 00:10:28,253
Do you understand me?
87
00:10:40,807 --> 00:10:42,309
May I have my kiss?
88
00:14:04,928 --> 00:14:06,513
- Wonder if I am being too hard?
89
00:14:07,472 --> 00:14:09,474
- If you'll excuse me, Mrs. Osborne,
90
00:14:09,766 --> 00:14:12,853
I sometimes think you're not being hard enough on the lad.
91
00:14:13,144 --> 00:14:14,688
He has a mind of his own, that one.
92
00:14:16,106 --> 00:14:18,233
You'll have to hold a tight rein,
93
00:14:18,525 --> 00:14:20,694
tight rein for his own good.
94
00:15:06,948 --> 00:15:08,325
- Damn, damn, damn.
95
00:15:25,342 --> 00:15:26,468
Good morning, Richard.
96
00:15:26,760 --> 00:15:28,053
- Good morning.
97
00:15:28,345 --> 00:15:28,887
- Good morning, Mary.
98
00:15:29,179 --> 00:15:30,263
- Good morning, Mrs. Osborne.
99
00:15:32,933 --> 00:15:34,267
- Who forgot the alarm?
100
00:15:34,559 --> 00:15:35,602
- Sorry, it's my fault.
101
00:15:39,940 --> 00:15:41,608
Bad night, moppet?
102
00:15:41,900 --> 00:15:42,567
- Oh, clear.
103
00:15:42,859 --> 00:15:44,444
Does it show that much?
104
00:15:46,196 --> 00:15:48,406
The vicissitudes of puberty.
105
00:15:50,075 --> 00:15:50,825
- Yours?
106
00:15:51,785 --> 00:15:52,953
- Jonathan's and mine.
107
00:15:54,412 --> 00:15:56,665
So this is the lot?
108
00:15:56,957 --> 00:15:57,832
Yes.
109
00:15:58,124 --> 00:15:59,167
- This looks interesting.
110
00:16:05,298 --> 00:16:06,549
I like that very much.
111
00:16:07,842 --> 00:16:12,681
- Have a look at the Regency.
112
00:16:12,973 --> 00:16:16,601
Rosewood, and all the brass inlay is intact.
113
00:16:20,438 --> 00:16:21,231
- Mmm!
114
00:16:21,523 --> 00:16:23,858
How much did we have to pay for this?
115
00:16:24,150 --> 00:16:25,443
- Lot 278.
116
00:16:29,489 --> 00:16:31,324
- Oh, clever, Richard, aren't you?
117
00:16:31,616 --> 00:16:33,034
- Astute would be more accurate.
118
00:16:37,580 --> 00:16:40,083
- Well now, we'll just have to see
119
00:16:40,375 --> 00:16:42,752
how outrageous we can be with the London buyers.
120
00:17:00,228 --> 00:17:01,354
I must say, Jon-o,
121
00:17:01,646 --> 00:17:03,815
I have never seen your room in such good order.
122
00:17:07,652 --> 00:17:08,737
Homework easy?
123
00:17:11,740 --> 00:17:13,199
What else did you do today?
124
00:17:13,491 --> 00:17:15,452
- Got into my book on flag signals.
125
00:17:15,744 --> 00:17:16,369
Pick a color.
126
00:17:17,662 --> 00:17:18,580
- Red.
127
00:17:18,872 --> 00:17:19,622
- Right.
128
00:17:19,914 --> 00:17:20,999
A red burgee means
129
00:17:21,291 --> 00:17:24,085
I'm taking in or discharging explosives.
130
00:17:24,377 --> 00:17:26,921
Red and white quartered, you're standing into danger.
131
00:17:27,213 --> 00:17:28,840
Red-yellow, man overboard.
132
00:17:31,051 --> 00:17:32,510
- That's very good, Jon.
133
00:17:34,971 --> 00:17:35,805
- Black or white?
134
00:17:36,848 --> 00:17:39,017
- Oh, uh, Black.
135
00:17:39,309 --> 00:17:39,809
- Black too.
136
00:17:40,101 --> 00:17:41,186
- You'll have chocolate.
137
00:17:46,524 --> 00:17:47,275
Uh,
138
00:17:49,736 --> 00:17:53,406
you cheat just like your father did.
139
00:17:53,698 --> 00:17:54,699
- Do you still miss him?
140
00:17:56,659 --> 00:17:57,452
- Yes.
141
00:18:00,330 --> 00:18:01,081
Very much.
142
00:18:04,084 --> 00:18:05,085
You?
143
00:18:05,376 --> 00:18:07,087
- I dream about him sometimes.
144
00:18:07,378 --> 00:18:08,755
- Good dreams or bad?
145
00:18:09,047 --> 00:18:10,215
- Good.
146
00:18:10,507 --> 00:18:13,718
We're in the dinghy fishing, walking along the beach.
147
00:18:17,931 --> 00:18:19,599
- Whose go is it?
148
00:18:19,891 --> 00:18:20,517
- Mine.
149
00:18:25,939 --> 00:18:26,773
- Jonathan, have you got
150
00:18:27,065 --> 00:18:28,650
nothing to tell me about last night?
151
00:18:31,361 --> 00:18:32,112
Nothing at all?
152
00:18:34,948 --> 00:18:37,033
- It, it would be telling.
153
00:18:38,201 --> 00:18:38,952
- On whom, Jon-o?
154
00:18:40,745 --> 00:18:41,704
- I'm sorry, Mother.
155
00:18:46,084 --> 00:18:46,835
- Please.
156
00:20:36,653 --> 00:20:41,032
- Amoeba proteus, belonging to the sub-kingdom protozoa.
157
00:20:42,200 --> 00:20:47,080
It feeds by phagocytosis ingesting minute plants
158
00:20:47,372 --> 00:20:50,833
such as desmids or small organic fragments.
159
00:20:54,212 --> 00:20:57,340
It multiplies by the simplest form
160
00:20:57,632 --> 00:21:00,510
of asexual reproduction called fission.
161
00:21:02,387 --> 00:21:06,808
When conditions are good, amoeba enlarges rapidly,
162
00:21:08,226 --> 00:21:13,147
ceases activity and forms itself into a round shape.
163
00:21:16,901 --> 00:21:18,903
The process is as follows,
164
00:21:19,862 --> 00:21:22,365
the pseudopodia come together
165
00:21:22,657 --> 00:21:25,868
drawing food down into a food vacuole
166
00:21:26,160 --> 00:21:29,789
formed by the enclosure of environmental water.
167
00:21:30,957 --> 00:21:33,209
Once trapped and enclosed,
168
00:21:33,501 --> 00:21:35,545
digestion of food begins.
169
00:21:36,504 --> 00:21:41,217
Amoeba live and move with the tips of several
170
00:21:41,509 --> 00:21:44,762
pseudopodia in contact with the substrate.
171
00:21:53,271 --> 00:21:54,856
Who did it?
172
00:21:55,148 --> 00:21:55,773
Answer me!
173
00:21:57,984 --> 00:21:58,735
Stop it!
174
00:22:15,001 --> 00:22:17,337
- You look like a bloody Easter egg.
175
00:22:17,628 --> 00:22:19,088
- You do now, you really do.
176
00:22:19,380 --> 00:22:20,298
- It's not funny.
177
00:22:20,590 --> 00:22:22,925
- When I call a meeting, it means everyone.
178
00:22:23,217 --> 00:22:25,511
I expect you to remember that next time, number five.
179
00:22:25,803 --> 00:22:28,181
- I tried to get out, I got caught.
180
00:22:28,473 --> 00:22:30,308
- I'm not interested in your excuses.
181
00:22:30,600 --> 00:22:31,642
- I'll never get this off!
182
00:22:33,770 --> 00:22:35,188
- Punishment completed.
183
00:22:35,480 --> 00:22:37,565
We meet Friday after school at my house.
184
00:22:38,691 --> 00:22:40,526
I advise you to be there, number five.
185
00:22:41,569 --> 00:22:42,737
I advise all of you.
186
00:22:50,870 --> 00:22:51,537
The chief says
187
00:22:51,829 --> 00:22:54,415
we must have strong, hard hearts.
188
00:22:55,583 --> 00:22:56,417
He's right.
189
00:22:57,668 --> 00:22:59,337
I sometimes think of my heart
190
00:23:00,254 --> 00:23:02,840
as an anchor of stainless steel
191
00:23:03,132 --> 00:23:05,802
that sinks into the mud of the estuary,
192
00:23:06,094 --> 00:23:09,138
into the broken glass and tins and bottle cans.
193
00:23:10,264 --> 00:23:13,684
Pure, shiny, never rusting.
194
00:23:17,939 --> 00:23:21,025
Last night, Mother stood for the longest moment
195
00:23:22,276 --> 00:23:23,486
looking out to sea.
196
00:23:25,655 --> 00:23:26,906
Then something happened.
197
00:23:28,825 --> 00:23:30,076
I can't explain.
198
00:23:32,036 --> 00:23:33,830
It was strange,
199
00:23:35,540 --> 00:23:37,041
sad.
200
00:25:44,502 --> 00:25:45,878
What's about Mr. Wickstead?
201
00:25:46,170 --> 00:25:46,921
- Gone for the clay.
202
00:25:47,213 --> 00:25:48,923
And Father's at his surgery.
203
00:25:49,215 --> 00:25:50,424
Don't worry, we'll be alone.
204
00:26:17,994 --> 00:26:18,744
Number two?
205
00:26:29,422 --> 00:26:30,172
All right then.
206
00:26:31,591 --> 00:26:33,009
Topics for discussion.
207
00:26:35,595 --> 00:26:36,470
Suggestions?
208
00:26:39,098 --> 00:26:40,891
- Loyalty amongst friends.
209
00:26:42,476 --> 00:26:46,272
- How about Headmaster's nose?
210
00:26:46,564 --> 00:26:47,940
- How about his ass?
211
00:26:49,525 --> 00:26:50,151
- Idiots.
212
00:26:51,902 --> 00:26:53,904
- What about the power of the sea?
213
00:26:54,196 --> 00:26:55,239
- My God, number three.
214
00:26:55,531 --> 00:26:57,575
You're the romantic, aren't you?
215
00:27:05,249 --> 00:27:08,294
The pure and perfect order of the world.
216
00:27:12,673 --> 00:27:13,424
Comments?
217
00:27:15,843 --> 00:27:17,345
Didn't think so.
218
00:27:17,637 --> 00:27:18,262
Very well.
219
00:27:20,389 --> 00:27:21,932
The world is like
220
00:27:22,224 --> 00:27:24,143
amoeba proteus eating its victim.
221
00:27:25,436 --> 00:27:28,564
Now, do you think that the amoeba worries
222
00:27:28,856 --> 00:27:31,776
that its victim might not like being eaten?
223
00:27:33,736 --> 00:27:35,237
Ridiculous!
224
00:27:35,529 --> 00:27:37,823
That would mean it has a sense of right and wrong.
225
00:27:38,783 --> 00:27:42,078
A sense of what adults called morality.
226
00:27:42,370 --> 00:27:44,580
I'm telling you, there's no such thing.
227
00:27:45,581 --> 00:27:48,167
Morality is nothing more than a set of rules
228
00:27:48,459 --> 00:27:50,795
adults have invented to protect themselves.
229
00:27:51,879 --> 00:27:53,714
A set of rules for the weak.
230
00:28:00,513 --> 00:28:02,473
You see, if you're strong,
231
00:28:05,976 --> 00:28:09,563
really strong, you don't need protection.
232
00:28:14,068 --> 00:28:14,735
You're not afraid of a world
233
00:28:15,027 --> 00:28:18,823
where the only reality is life feeding life,
234
00:28:20,783 --> 00:28:25,121
weak life feeding strong life.
235
00:28:30,793 --> 00:28:32,795
Like that amoeba.
236
00:28:33,087 --> 00:28:36,674
It's pure and perfect.
237
00:28:38,217 --> 00:28:40,970
It acts the way it does because of what it is.
238
00:28:45,808 --> 00:28:47,727
We have to be like that.
239
00:28:49,687 --> 00:28:51,355
And there's only one way to do it.
240
00:28:55,776 --> 00:28:59,655
Break the rules one by one.
241
00:29:04,160 --> 00:29:05,077
Case in point.
242
00:29:06,537 --> 00:29:08,038
You might not believe it,
243
00:29:08,330 --> 00:29:09,707
but poor old Cedric
244
00:29:09,999 --> 00:29:11,792
here used to hunt for his food in the woods.
245
00:29:13,169 --> 00:29:15,337
But now he's in the house almost continually.
246
00:29:19,216 --> 00:29:20,634
He no longer hunts.
247
00:29:20,926 --> 00:29:22,178
He's lost his purity,
248
00:29:23,429 --> 00:29:25,222
his sense of the order of things,
249
00:29:25,514 --> 00:29:28,350
betrayed them for a saucer of warm milk
250
00:29:28,642 --> 00:29:30,394
and a rub behind the ear.
251
00:29:30,686 --> 00:29:35,441
What you see here is a fat, soft cat posing as life.
252
00:29:40,946 --> 00:29:41,906
Do you understand?
253
00:29:45,367 --> 00:29:47,328
My God!
254
00:29:48,829 --> 00:29:50,331
My God, you're thick!
255
00:29:52,041 --> 00:29:54,251
Bloody cretins, the lot of you!
256
00:29:54,543 --> 00:29:57,546
You don't have any idea of what I'm talking about,
257
00:29:57,838 --> 00:29:58,464
do you?
258
00:29:59,924 --> 00:30:00,633
Do you?
259
00:30:03,010 --> 00:30:03,761
Get out.
260
00:30:06,597 --> 00:30:08,098
Go on, get out!
261
00:30:08,390 --> 00:30:11,310
You'll never understand me, any of you!
262
00:30:11,602 --> 00:30:12,645
Stupid!
263
00:30:12,937 --> 00:30:13,479
Stupid!
264
00:30:13,771 --> 00:30:14,396
Stupid!
265
00:30:44,677 --> 00:30:46,095
- She's a big one!
266
00:30:49,348 --> 00:30:50,599
I'll be right back.
267
00:31:21,046 --> 00:31:22,715
- When did she come in?
268
00:31:23,007 --> 00:31:25,301
- Came in this morning when you were at school.
269
00:31:25,593 --> 00:31:27,970
- Oh, Mother, I love you.
270
00:31:28,262 --> 00:31:28,888
Thank you.
271
00:31:30,180 --> 00:31:31,390
- I love you too.
272
00:31:39,732 --> 00:31:41,025
- The captain's busy,
273
00:31:41,317 --> 00:31:42,693
Mr. Cameron will take care of you.
274
00:31:42,985 --> 00:31:43,736
- Thank you.
275
00:31:48,824 --> 00:31:49,533
- Yes?
276
00:31:54,538 --> 00:31:57,374
- I'm Anne Osborne and this is my son Jonathan.
277
00:31:59,501 --> 00:32:01,629
I have a note from Mr. Chapman,
278
00:32:01,921 --> 00:32:03,130
the harbormaster.
279
00:32:14,141 --> 00:32:16,393
- You want a kind of a tour?
280
00:32:16,685 --> 00:32:18,270
- Well, yes, if you're not too busy.
281
00:32:20,356 --> 00:32:21,774
- Guess I can show you around.
282
00:32:22,733 --> 00:32:23,400
- Thank you.
283
00:32:23,692 --> 00:32:24,318
- Watch your step.
284
00:32:26,403 --> 00:32:27,571
Ladder's kind of slippery.
285
00:32:39,375 --> 00:32:40,125
Exhaust piston.
286
00:32:55,599 --> 00:33:00,521
- BNW, 752,000, two-stroke.
287
00:33:01,522 --> 00:33:02,773
- What?
288
00:33:03,065 --> 00:33:05,192
- BNW 750s.
289
00:33:13,909 --> 00:33:15,160
What happened?
290
00:33:15,452 --> 00:33:16,829
- We cracked a sonar liner last night
291
00:33:17,121 --> 00:33:18,539
at about 10 miles out.
292
00:33:18,831 --> 00:33:20,416
- Where were you going?
293
00:33:20,708 --> 00:33:21,250
- Plymouth.
294
00:33:21,542 --> 00:33:22,292
We were lucky to get in here.
295
00:33:23,252 --> 00:33:24,003
That way.
296
00:33:30,634 --> 00:33:32,177
Boy knows this stuff, doesn't he?
297
00:33:35,848 --> 00:33:37,725
Does he want to be a deep water sailor?
298
00:33:43,105 --> 00:33:44,440
Well, it's a miserable life.
299
00:34:29,943 --> 00:34:32,446
- We've coming up starboard fast.
300
00:34:32,738 --> 00:34:33,822
- Hard left, mister.
301
00:34:34,114 --> 00:34:35,157
- Hard left.
302
00:34:35,449 --> 00:34:36,658
- That's it.
303
00:34:36,950 --> 00:34:39,912
Half a head, now all stop.
304
00:34:41,163 --> 00:34:42,915
- Did I do all right?
305
00:34:43,207 --> 00:34:43,749
- Great.
306
00:34:44,875 --> 00:34:48,087
Just aim for the light of the lighthouse.
307
00:34:49,254 --> 00:34:51,423
- Thank you very much, Mr. Cameron.
308
00:34:51,715 --> 00:34:52,841
It was wonderful.
309
00:34:53,133 --> 00:34:54,259
- Don't mention it.
310
00:34:54,551 --> 00:34:57,304
- Thank you, it was very good of you.
311
00:34:57,596 --> 00:34:58,138
- Pleasure.
312
00:34:58,430 --> 00:34:59,139
- Good bye.
313
00:34:59,431 --> 00:35:00,057
- Bye.
314
00:35:04,103 --> 00:35:07,439
- Mr. Cameron, I know all this was an imposition,
315
00:35:08,816 --> 00:35:09,566
and I'd like,
316
00:35:11,110 --> 00:35:12,528
well, I'd like to show my gratitude
317
00:35:12,820 --> 00:35:14,655
by inviting you to dinner tonight,
318
00:35:14,947 --> 00:35:15,572
if you're free.
319
00:35:17,449 --> 00:35:19,493
- It is Mrs. Osborne, isn't it?
320
00:35:19,785 --> 00:35:21,453
- I am a widow, Mr. Cameron.
321
00:35:23,539 --> 00:35:25,165
- I've got watch six to eight.
322
00:35:26,250 --> 00:35:27,876
- Five past eight on the quay?
323
00:35:56,864 --> 00:35:58,532
- And she had Marconi type radar
324
00:35:58,824 --> 00:36:01,451
and VHF on the bridge and smoke detectors.
325
00:36:01,743 --> 00:36:02,786
- And the depth finder
326
00:36:03,078 --> 00:36:04,454
and the sonar, beep, beep, beep!
327
00:36:05,998 --> 00:36:06,790
And the autopilot.
328
00:36:08,417 --> 00:36:10,169
And the barigrade!
329
00:36:10,460 --> 00:36:11,003
- Barograph.
330
00:36:11,295 --> 00:36:12,004
- Oh, whatever.
331
00:36:12,296 --> 00:36:13,380
- That's to measure up the straight pressure.
332
00:36:13,672 --> 00:36:16,717
And Mr. Cameron, he's splendid, isn't he?
333
00:36:17,009 --> 00:36:18,135
- Splendid!
334
00:36:18,427 --> 00:36:19,428
- The Belle, that's her name.
335
00:36:19,720 --> 00:36:21,513
Isn't she super?
336
00:36:21,805 --> 00:36:22,431
- She's super!
337
00:36:23,765 --> 00:36:25,642
- Well, I'm away to my sister's.
338
00:36:25,934 --> 00:36:27,227
I'll see you Monday morning.
339
00:36:27,519 --> 00:36:28,562
- All right.
340
00:36:28,854 --> 00:36:29,605
Give her my regards.
341
00:36:29,897 --> 00:36:30,856
- Bye, Mrs. Palmer.
342
00:36:31,148 --> 00:36:31,732
- Oh, bye.
343
00:36:32,024 --> 00:36:32,983
And you behave yourself.
344
00:36:33,275 --> 00:36:33,901
- I will.
345
00:36:35,527 --> 00:36:38,113
Did you see the scar above his eye?
346
00:36:38,405 --> 00:36:40,282
Bet he got it knife-fighting.
347
00:36:40,574 --> 00:36:41,992
I bet anything!
348
00:36:42,284 --> 00:36:43,368
Fantastic!
349
00:36:43,660 --> 00:36:44,620
- Fantastic!
350
00:36:47,372 --> 00:36:50,042
- Mother, thank you for today.
351
00:36:50,334 --> 00:36:51,835
Thank you very much.
352
00:36:52,127 --> 00:36:54,463
- Hey, you're welcome.
353
00:36:55,756 --> 00:36:57,341
You're welcome very much.
354
00:37:04,598 --> 00:37:05,974
- Your bill, sir.
355
00:37:06,266 --> 00:37:07,601
I hope you enjoyed your meal.
356
00:37:07,893 --> 00:37:08,435
- We did.
357
00:37:08,727 --> 00:37:10,187
Thank you very much.
358
00:37:19,029 --> 00:37:21,114
He was such a patient man.
359
00:37:23,450 --> 00:37:25,327
It happened quite suddenly.
360
00:37:25,619 --> 00:37:28,914
Two days, some kind of occlusion.
361
00:37:31,625 --> 00:37:33,168
Whenever he gained consciousness,
362
00:37:34,336 --> 00:37:36,755
he'd smile and apologize for being ill.
363
00:37:38,548 --> 00:37:39,800
When he felt it coming on,
364
00:37:41,218 --> 00:37:43,428
he just said goodbye, simply,
365
00:37:45,347 --> 00:37:47,474
as though he were taking the next train to London.
366
00:37:51,353 --> 00:37:54,523
Anyway, I took over the shop.
367
00:37:57,484 --> 00:37:59,945
Life here can be a bit claustrophobic at times
368
00:38:00,237 --> 00:38:03,573
but there's always the countryside and the sea.
369
00:38:10,330 --> 00:38:13,667
Strange, I haven't spoken of any of these things
370
00:38:13,959 --> 00:38:15,419
to anybody since David died.
371
00:38:19,589 --> 00:38:22,134
That was over three and a half years ago.
372
00:38:23,635 --> 00:38:26,138
- There's a signal that's sent between
373
00:38:26,430 --> 00:38:27,848
vessels passing on the high seas.
374
00:38:29,975 --> 00:38:30,726
What ship?
375
00:38:33,895 --> 00:38:34,646
Where bound?
376
00:38:51,580 --> 00:38:52,914
- Jonathan's convinced that you got
377
00:38:53,206 --> 00:38:54,499
that scar in a knife fight.
378
00:38:57,961 --> 00:38:59,087
What's your name?
379
00:38:59,379 --> 00:39:00,005
- Jim.
380
00:39:01,757 --> 00:39:05,761
I ran into a hatch after a three-day drunk in Panama.
381
00:39:14,019 --> 00:39:17,022
We had a little place just outside of Topeka, Kansas.
382
00:39:18,190 --> 00:39:19,274
You know where that is?
383
00:39:21,443 --> 00:39:23,820
Just about 2,000 miles from the nearest ocean.
384
00:39:25,030 --> 00:39:27,115
What made you go to sea, then?
385
00:39:27,407 --> 00:39:28,283
- Just that, I guess.
386
00:39:29,910 --> 00:39:31,787
Long nights on a farm reading
387
00:39:32,079 --> 00:39:34,790
Jack London, Conrad,
388
00:39:36,333 --> 00:39:38,001
people doing things I'd never clone,
389
00:39:39,544 --> 00:39:40,629
places I'd never seen.
390
00:39:43,673 --> 00:39:46,051
The sea to me was the unknown,
391
00:39:47,010 --> 00:39:48,637
like deep space.
392
00:39:50,138 --> 00:39:51,515
If you work the land,
393
00:39:51,807 --> 00:39:54,226
you accept its limits, boundaries.
394
00:39:57,312 --> 00:39:58,772
You're buried where you're born.
395
00:40:00,232 --> 00:40:03,360
Anyway, one clay I knew that.
396
00:40:04,361 --> 00:40:05,695
I knew it was time to leave.
397
00:40:07,447 --> 00:40:08,573
And it was good for a while.
398
00:40:11,159 --> 00:40:12,160
- And then?
399
00:40:12,452 --> 00:40:13,620
- It's crazy.
400
00:40:13,912 --> 00:40:15,414
You get the land that never changes
401
00:40:15,705 --> 00:40:17,290
and the sea's never the same.
402
00:40:20,001 --> 00:40:21,920
And after you sail a while, you come to feel like
403
00:40:22,212 --> 00:40:23,672
you don't belong in either place.
404
00:40:25,674 --> 00:40:27,050
I've had 16 years of it.
405
00:40:30,470 --> 00:40:31,221
- Yet you stay.
406
00:40:32,848 --> 00:40:33,598
Why?
407
00:40:36,143 --> 00:40:37,227
- You get caught by it.
408
00:40:39,479 --> 00:40:40,230
- By what?
409
00:40:41,606 --> 00:40:43,108
- By the idea of it, I guess.
410
00:40:44,151 --> 00:40:47,988
- Ah, dreams of glory.
411
00:40:48,280 --> 00:40:49,156
- Something like that.
412
00:40:53,952 --> 00:40:56,037
- Is there something else?
413
00:40:58,707 --> 00:41:00,125
Did I say something funny?
414
00:41:00,417 --> 00:41:01,042
- It's my shark.
415
00:41:02,544 --> 00:41:03,628
- What?
416
00:41:03,920 --> 00:41:06,506
- My dream of glory if you want to call it that.
417
00:41:06,798 --> 00:41:08,592
- I don't understand.
418
00:41:08,884 --> 00:41:10,385
- I saw it off the Azores
419
00:41:12,012 --> 00:41:13,889
on a midnight watch three years ago.
420
00:41:15,891 --> 00:41:18,185
Grey shark coming up the ship,
421
00:41:20,353 --> 00:41:24,983
from way out on the horizon, and the fin was shining.
422
00:41:27,986 --> 00:41:29,154
I thought it was the moonlight,
423
00:41:29,446 --> 00:41:30,572
and then as we got closer,
424
00:41:30,864 --> 00:41:32,699
I could see the whole shark was glowing.
425
00:41:34,910 --> 00:41:36,495
Just kept getting closer.
426
00:41:40,165 --> 00:41:40,999
I mean, dead on.
427
00:41:43,084 --> 00:41:44,294
- And then what happened?
428
00:41:44,586 --> 00:41:45,212
- Nothing.
429
00:41:46,796 --> 00:41:48,256
I guess it's still out there.
430
00:42:11,613 --> 00:42:14,199
- Will you stay with me tonight?
431
00:42:20,205 --> 00:42:21,957
You knew I'd ask, didn't you?
432
00:42:25,335 --> 00:42:26,086
When?
433
00:42:27,212 --> 00:42:28,630
When you asked me for supper.
434
00:42:29,798 --> 00:42:34,719
- I knew when I saw you coming out of the cabin.
435
00:46:47,972 --> 00:46:49,307
You're off, then?
436
00:46:56,231 --> 00:46:57,148
Back at six.
437
00:47:02,737 --> 00:47:03,404
- Bye.
438
00:47:03,696 --> 00:47:04,322
- Bye.
439
00:47:31,641 --> 00:47:33,184
- And he looked fantastic.
440
00:47:33,476 --> 00:47:36,521
His muscles, scars all over his body,
441
00:47:37,647 --> 00:47:38,857
and then he took her to bed
442
00:47:39,148 --> 00:47:41,192
just like the picture in your book.
443
00:47:41,484 --> 00:47:42,485
He's wonderful!
444
00:47:43,862 --> 00:47:46,364
I have a feeling he's going to do something,
445
00:47:47,365 --> 00:47:48,658
something great.
446
00:47:48,950 --> 00:47:49,659
- Like what?
447
00:47:50,994 --> 00:47:52,495
- What he'll do is get into your mom's knickers.
448
00:47:52,787 --> 00:47:53,997
- It doesn't matter.
449
00:47:54,289 --> 00:47:57,625
He is part of the pure and perfect order of things.
450
00:47:57,917 --> 00:47:58,543
The sea-
451
00:47:58,835 --> 00:47:59,961
- Rot!
452
00:48:00,253 --> 00:48:03,047
Nothing more than another broken-down adult.
453
00:48:03,339 --> 00:48:04,883
- You don't understand.
454
00:48:07,594 --> 00:48:09,679
- Is that right?
455
00:48:09,971 --> 00:48:11,264
Since when is it your place to tell me
456
00:48:11,556 --> 00:48:13,057
what I understand and what I don't?
457
00:48:13,349 --> 00:48:13,892
- I just meant that-
458
00:48:14,183 --> 00:48:15,393
- You're ridiculous.
459
00:48:15,685 --> 00:48:17,395
There's no such thing as a hero.
460
00:48:17,687 --> 00:48:19,689
Adults just pose as these things.
461
00:48:19,981 --> 00:48:21,399
You're a child, number three.
462
00:48:21,691 --> 00:48:23,818
A soppy, ignorant child.
463
00:48:24,110 --> 00:48:25,069
- I am not!
464
00:48:26,029 --> 00:48:26,779
- Prove it.
465
00:48:27,071 --> 00:48:28,072
- Any time.
466
00:48:33,453 --> 00:48:36,414
- And the rest of you, want to prove it, too?
467
00:48:36,706 --> 00:48:37,540
- I'm game.
468
00:48:37,832 --> 00:48:38,583
- Yes.
469
00:48:38,875 --> 00:48:40,251
- Sure.
470
00:48:40,543 --> 00:48:41,169
- All right.
471
00:48:43,046 --> 00:48:43,838
We'll see.
472
00:48:45,632 --> 00:48:47,216
We'll just see.
473
00:48:49,010 --> 00:48:50,929
That way!
474
00:48:52,388 --> 00:48:53,640
Come on, there he is.
475
00:48:53,932 --> 00:48:54,766
Grab him.
476
00:48:55,058 --> 00:48:55,683
Get him!
477
00:48:57,018 --> 00:48:57,769
Over here!
478
00:48:58,686 --> 00:49:01,856
Come on, he's over here.
479
00:49:07,278 --> 00:49:09,197
Come on, he's over here.
480
00:49:13,034 --> 00:49:14,452
Come on, he's over here.
481
00:49:19,207 --> 00:49:19,832
Grab him!
482
00:49:21,376 --> 00:49:22,043
- You did that on purpose.
483
00:49:22,335 --> 00:49:22,877
Did not, you clod!
484
00:49:23,169 --> 00:49:25,046
I'll get you for that, number three!
485
00:49:25,338 --> 00:49:26,297
- Get this instead.
486
00:49:26,589 --> 00:49:27,256
- Get him!
487
00:49:27,548 --> 00:49:28,091
Get him!
488
00:49:28,383 --> 00:49:29,384
Quickly.
489
00:49:41,980 --> 00:49:43,982
- I'll get you, I'll get you.
490
00:49:47,944 --> 00:49:48,695
- Oh, God!
491
00:49:54,450 --> 00:49:55,201
- Stop it!
492
00:49:56,661 --> 00:49:57,328
Stop it!
493
00:49:57,620 --> 00:49:58,121
Damn you.
494
00:49:58,413 --> 00:49:59,580
What the hell do you think you're doing?
495
00:50:03,459 --> 00:50:05,211
Make a line across there.
496
00:50:07,630 --> 00:50:08,756
Stay together.
497
00:50:10,425 --> 00:50:12,385
Get that cat now!
498
00:50:16,139 --> 00:50:17,015
He won't get past us.
499
00:50:21,936 --> 00:50:23,104
- Here, Cedric.
500
00:50:23,396 --> 00:50:24,605
Come on, Cedric.
501
00:50:24,897 --> 00:50:26,524
Come on, Cedric.
502
00:50:26,816 --> 00:50:28,359
Come on, come on.
503
00:50:28,651 --> 00:50:29,193
Come on.
504
00:50:29,485 --> 00:50:30,028
Pssst.
505
00:50:30,319 --> 00:50:31,112
Come on, Cedric.
506
00:50:31,404 --> 00:50:31,988
Pssst.
507
00:50:35,116 --> 00:50:35,908
Cedric?
508
00:50:36,200 --> 00:50:37,035
- Got him!
509
00:50:38,453 --> 00:50:38,995
I got him!
510
00:50:39,287 --> 00:50:40,496
- Gloves.
511
00:50:40,788 --> 00:50:42,373
- I got him, it was me that got him.
512
00:50:42,665 --> 00:50:43,833
- Oh, shut up.
513
00:50:45,334 --> 00:50:46,085
Milk.
514
00:50:55,511 --> 00:50:56,262
All of it.
515
00:51:17,950 --> 00:51:18,701
Hold him.
516
00:51:23,206 --> 00:51:24,332
It won't take long.
517
00:52:06,207 --> 00:52:06,833
- He's out.
518
00:52:10,670 --> 00:52:11,420
- Over here.
519
00:52:38,447 --> 00:52:39,615
Hold his legs.
520
00:52:44,704 --> 00:52:46,205
I told you, it sometimes becomes
521
00:52:46,497 --> 00:52:48,124
necessary to take things apart,
522
00:52:49,292 --> 00:52:50,835
like rules and other things,
523
00:52:52,003 --> 00:52:53,129
to find truth,
524
00:52:54,755 --> 00:52:56,215
to find the center of reality.
525
00:53:07,185 --> 00:53:08,477
Watch closely now.
526
00:53:29,957 --> 00:53:32,418
The external abdominal muscles!
527
00:53:57,568 --> 00:53:59,153
Wonderful, isn't it?
528
00:54:09,330 --> 00:54:10,164
We're almost there.
529
00:54:15,336 --> 00:54:20,258
Serratus and the intercostals.
530
00:54:25,721 --> 00:54:26,973
The pericardium.
531
00:54:31,978 --> 00:54:34,772
You've seen life posing as a cat.
532
00:54:36,190 --> 00:54:37,566
Now,
533
00:54:37,858 --> 00:54:38,859
now I'll show you,
534
00:54:44,240 --> 00:54:49,161
there.
535
00:54:53,332 --> 00:54:54,500
This is the core,
536
00:54:56,043 --> 00:54:58,879
the center of life that makes the pose possible.
537
00:55:04,135 --> 00:55:04,885
Beautiful.
538
00:55:07,138 --> 00:55:08,597
Isn't it beautiful?
539
00:55:10,182 --> 00:55:11,100
- Fantastic.
540
00:55:29,952 --> 00:55:30,786
- Hey, Jonathan.
541
00:55:41,964 --> 00:55:46,510
- This is Mr. Cameron, second officer of the Belle.
542
00:55:46,802 --> 00:55:47,428
- Jim.
543
00:55:50,681 --> 00:55:51,557
- Maybe I can explain
544
00:55:51,849 --> 00:55:54,727
Jonathan's reluctance in introducing us, Jim.
545
00:55:56,020 --> 00:55:57,813
We five have a sort of a secret club.
546
00:55:58,731 --> 00:56:00,524
We don't use names, we refer to each other
547
00:56:00,816 --> 00:56:02,360
by number to maintain security.
548
00:56:03,277 --> 00:56:05,363
I'm sure you understand.
549
00:56:05,654 --> 00:56:06,739
- Got you.
550
00:56:07,031 --> 00:56:09,075
- Well, we must be off.
551
00:56:09,367 --> 00:56:11,285
Pleasure to have met you, Jim.
552
00:56:12,578 --> 00:56:13,329
Anchors away, mates!
553
00:56:13,621 --> 00:56:14,538
Gotcha!
554
00:56:14,830 --> 00:56:15,373
Gotcha!
555
00:56:15,664 --> 00:56:17,375
Gotcha!
556
00:56:23,923 --> 00:56:25,383
- The boy who spoke to you,
557
00:56:25,674 --> 00:56:28,344
you won't tell Mother I was with him, will you?
558
00:56:28,636 --> 00:56:29,678
- Why?
559
00:56:29,970 --> 00:56:31,514
- She doesn't like him much.
560
00:56:31,806 --> 00:56:33,724
Says he's too precocious for his own good.
561
00:56:34,767 --> 00:56:35,726
- She might be right.
562
00:56:36,977 --> 00:56:39,188
- He's just got a first-rate mind.
563
00:56:39,480 --> 00:56:41,482
Sometimes it's hard for adults
564
00:56:41,774 --> 00:56:43,526
to understand that in children.
565
00:56:43,818 --> 00:56:44,985
You won't tell, will you?
566
00:56:50,574 --> 00:56:52,034
When do you leave?
567
00:56:52,326 --> 00:56:54,537
- Tomorrow morning, as soon as we get the tugs.
568
00:56:59,208 --> 00:57:01,460
You doing anything now?
569
00:57:01,752 --> 00:57:02,378
Let's go around the point,
570
00:57:02,670 --> 00:57:04,171
I got something I want to show you.
571
00:57:13,472 --> 00:57:15,599
Is it hard to learn all those instruments?
572
00:57:15,891 --> 00:57:17,685
No, it just takes a little time.
573
00:57:19,145 --> 00:57:20,104
You know, men were at sea
574
00:57:20,396 --> 00:57:22,773
about 1,000 years before the magnetic compass.
575
00:57:23,816 --> 00:57:27,653
A sailor could read the clouds and the wind, the stars.
576
00:57:27,945 --> 00:57:30,990
He could tell a lot just by looking at the moon, a rainbow.
577
00:58:29,465 --> 00:58:30,966
- You leave in the morning.
578
00:58:32,092 --> 00:58:32,843
- Shhh.
579
00:58:38,390 --> 00:58:39,892
- I bet sailors get bored
580
00:58:40,184 --> 00:58:42,269
with the ladies saying that all the time.
581
00:58:43,646 --> 00:58:45,481
- I'll bet you say that to all the sailors.
582
00:58:45,773 --> 00:58:47,399
- I've never had a sailor.
583
00:58:48,484 --> 00:58:49,610
- I've never had a lady.
584
00:59:00,746 --> 00:59:02,289
Isolated!
585
00:59:02,581 --> 00:59:04,083
I've been left alone with Mrs. Palmer,
586
00:59:04,375 --> 00:59:06,001
while they've gone off to some hotel.
587
00:59:07,002 --> 00:59:10,214
Blunder, a stupid blunder!
588
00:59:11,507 --> 00:59:13,217
He's tampering with the perfection.
589
00:59:14,301 --> 00:59:16,845
It's wrong, dangerous.
590
01:00:07,104 --> 01:00:08,272
- If you feel like it, you can write to me
591
01:00:08,564 --> 01:00:10,941
at the address that I gave you.
592
01:00:13,569 --> 01:00:14,403
- Bye, Jim.
593
01:00:15,696 --> 01:00:16,530
- Bye, Jim.
594
01:00:17,740 --> 01:00:19,742
- Hang in there, skipper.
595
01:04:42,921 --> 01:04:44,882
- "The sea was running like huge mountains,
596
01:04:45,173 --> 01:04:46,717
"and we had to hold the engines at high revs
597
01:04:47,009 --> 01:04:48,844
"to keep the ship into the wind.
598
01:04:49,136 --> 01:04:50,470
"And it comes on like that.
599
01:04:50,762 --> 01:04:52,848
"The storm nearly wrecked the Belle. "
600
01:04:53,140 --> 01:04:53,849
- And then?
601
01:04:56,393 --> 01:04:57,394
- He survived.
602
01:04:57,686 --> 01:04:59,396
Else number three's precious hero
603
01:04:59,688 --> 01:05:01,356
wouldn't have been able to write.
604
01:05:01,648 --> 01:05:02,941
These letters,
605
01:05:03,233 --> 01:05:05,444
this profuse volume of literature
606
01:05:05,736 --> 01:05:07,279
you and your mother have been getting,
607
01:05:07,571 --> 01:05:09,114
well, it seems a little odd
608
01:05:09,406 --> 01:05:11,033
from a seafaring man, doesn't it?
609
01:05:11,325 --> 01:05:12,200
- What do you mean?
610
01:05:12,492 --> 01:05:14,912
- Sounds to me as if he's planning to come back.
611
01:05:15,203 --> 01:05:16,747
- That's a lie!
612
01:05:17,039 --> 01:05:18,832
He's never once mentioned coming back.
613
01:05:19,124 --> 01:05:20,083
- Of course.
614
01:05:20,375 --> 01:05:23,045
I'm sure he's much cleverer than that.
615
01:05:23,337 --> 01:05:25,047
- Take that back.
616
01:05:25,339 --> 01:05:27,090
- You forget yourself, number three.
617
01:05:27,382 --> 01:05:28,967
- Take it back, I said.
618
01:05:29,259 --> 01:05:30,469
- The hell I will.
619
01:05:35,807 --> 01:05:36,558
- Stop it.
620
01:05:38,060 --> 01:05:39,686
Stop it, I say!
621
01:05:39,978 --> 01:05:41,021
Now who's responsible?
622
01:05:42,064 --> 01:05:43,857
Who struck the first blow?
623
01:05:44,149 --> 01:05:44,775
- I did.
624
01:05:45,984 --> 01:05:47,945
- Then I'm sure you're willing to accept the consequences.
625
01:05:48,236 --> 01:05:49,112
You lot outside.
626
01:05:50,280 --> 01:05:51,323
Move along.
627
01:05:51,615 --> 01:05:52,783
Be quick about it.
628
01:05:58,372 --> 01:05:59,122
Go on!
629
01:06:11,843 --> 01:06:13,470
- Where's that?
630
01:06:13,762 --> 01:06:14,471
- Uruguay.
631
01:06:18,141 --> 01:06:19,017
- Here, blow.
632
01:06:26,608 --> 01:06:27,359
Nambia.
633
01:06:28,443 --> 01:06:29,194
Namibia.
634
01:06:31,029 --> 01:06:32,447
- Where is Namibia?
635
01:06:32,739 --> 01:06:34,408
- Just below Angola.
636
01:06:34,700 --> 01:06:36,702
Ah, just below Angola.
637
01:06:55,053 --> 01:06:55,804
It is.
638
01:07:00,308 --> 01:07:01,059
Is it?
639
01:07:04,604 --> 01:07:05,689
- Yes, Mother.
640
01:07:07,024 --> 01:07:08,191
It's the Belle.
641
01:09:06,643 --> 01:09:08,895
Oh, you smell good.
642
01:09:26,329 --> 01:09:27,330
- How's Jonathan?
643
01:09:29,291 --> 01:09:34,212
- Jonathan is in bed with a cold.
644
01:09:46,850 --> 01:09:49,352
Elisabeth, this is Mr. Cameron.
645
01:09:50,729 --> 01:09:54,566
Jim, this is Mrs. Palmer.
646
01:09:55,984 --> 01:09:56,651
- Hello.
647
01:09:56,943 --> 01:09:57,569
- How do you do?
648
01:09:58,486 --> 01:09:59,571
- Uh, Mr. Cameron
649
01:09:59,863 --> 01:10:02,157
will be staying with us for a few days.
650
01:10:02,449 --> 01:10:04,576
- I'll make up the guest room.
651
01:10:04,868 --> 01:10:05,952
- That won't be necessary.
652
01:10:07,120 --> 01:10:08,914
- Shall I make some tea?
653
01:10:09,873 --> 01:10:10,665
- Not for me.
654
01:10:10,957 --> 01:10:11,583
Jim?
655
01:10:12,751 --> 01:10:14,461
- No, thanks, no.
656
01:10:14,753 --> 01:10:16,004
- Will you be eating at home?
657
01:10:18,840 --> 01:10:20,133
- Yes.
658
01:10:20,425 --> 01:10:23,845
- Well, then I better phone the butcher's.
659
01:10:24,137 --> 01:10:24,763
Excuse me.
660
01:10:27,724 --> 01:10:29,601
- Why don't you go upstairs and see Jonathan?
661
01:10:29,893 --> 01:10:31,311
I won't be a minute.
662
01:10:47,911 --> 01:10:48,536
- Yes?
663
01:10:58,838 --> 01:11:00,465
- Hiya, skipper.
664
01:11:00,757 --> 01:11:02,259
He's for you, from piranha.
665
01:11:04,219 --> 01:11:04,970
- Thank you.
666
01:11:06,012 --> 01:11:07,013
- How are you feeling?
667
01:11:07,305 --> 01:11:08,723
- I had a temperature yesterday.
668
01:11:09,015 --> 01:11:10,809
- You ought to drink lot of orange juice.
669
01:11:11,101 --> 01:11:11,768
Vitamin C.
670
01:11:12,978 --> 01:11:13,728
It works.
671
01:11:20,527 --> 01:11:21,278
Hey, what's this?
672
01:11:26,866 --> 01:11:29,911
Hey, this is pretty good, just about got it perfect.
673
01:11:33,623 --> 01:11:37,168
LA across North Pacific, right to Yokohama.
674
01:11:42,424 --> 01:11:43,550
- What's that?
675
01:11:43,842 --> 01:11:45,176
- It's an iguana.
676
01:11:45,468 --> 01:11:47,012
The Indians wear them on their heads
677
01:11:47,304 --> 01:11:48,388
during their ceremonies.
678
01:11:48,680 --> 01:11:49,389
You ought to see them, Jonathan,
679
01:11:49,681 --> 01:11:51,433
they got jaguar's teeth around-
680
01:11:51,725 --> 01:11:53,810
- When will you be sailing again, Mr. Cameron?
681
01:11:54,936 --> 01:11:55,687
- Jonathan.
682
01:11:57,439 --> 01:11:58,648
- I don't really know yet.
683
01:12:01,776 --> 01:12:02,819
We got to unload,
684
01:12:03,111 --> 01:12:04,654
pick up some navigational gear.
685
01:12:04,946 --> 01:12:06,698
- I have a terrible headache, Mother.
686
01:12:06,990 --> 01:12:09,075
- Well, go downstairs and ask Mrs. Palmer
687
01:12:09,367 --> 01:12:11,911
to give you some aspirin, and then have a little sleep.
688
01:12:13,330 --> 01:12:14,122
Come on, Jim.
689
01:12:15,749 --> 01:12:16,499
- See you later.
690
01:12:39,898 --> 01:12:41,066
- I have to go.
691
01:12:44,361 --> 01:12:45,111
- What?
692
01:12:46,946 --> 01:12:48,281
- I have to sign some drafts
693
01:12:49,366 --> 01:12:51,618
in the shop before the bank closes.
694
01:12:54,913 --> 01:12:56,498
I have to, honestly.
695
01:12:57,499 --> 01:12:59,751
But I'll be through by four.
696
01:13:00,043 --> 01:13:00,794
There's a tea shop.
697
01:13:01,086 --> 01:13:02,462
Ferguson's.
698
01:13:02,754 --> 01:13:03,421
- Tea shop?
699
01:13:03,713 --> 01:13:05,673
- Yes, it's opposite the Chart House.
700
01:13:05,965 --> 01:13:07,550
I'll meet you there at four o'clock.
701
01:13:12,263 --> 01:13:13,014
Oh, Jim.
702
01:13:20,563 --> 01:13:21,564
Four o'clock.
703
01:13:51,594 --> 01:13:53,263
- Great place for a funeral.
704
01:13:55,098 --> 01:13:56,224
- I'm showing you off.
705
01:13:58,101 --> 01:13:58,852
- To them?
706
01:14:00,019 --> 01:14:01,104
What the hell do they matter?
707
01:14:01,396 --> 01:14:03,064
That's the whole point.
708
01:14:03,356 --> 01:14:04,441
They don't anymore.
709
01:14:07,110 --> 01:14:09,028
- Hey, I want you.
710
01:14:09,320 --> 01:14:10,613
Let's get out of here.
711
01:14:10,905 --> 01:14:14,117
- Indulge me just for a few minutes more.
712
01:14:19,747 --> 01:14:22,250
- Either we leave here right now-
713
01:14:22,542 --> 01:14:23,168
- Or what?
714
01:14:26,629 --> 01:14:28,131
- Okay.
715
01:14:28,423 --> 01:14:29,048
- Jim!
716
01:14:30,758 --> 01:14:31,968
- Don't jump around now.
717
01:14:32,969 --> 01:14:34,471
Just act natural.
718
01:14:34,762 --> 01:14:35,722
- Jim, please.
719
01:14:37,056 --> 01:14:38,183
For God's sake.
720
01:14:39,851 --> 01:14:40,518
- Mm-mm.
721
01:14:40,810 --> 01:14:42,687
You want to stay here, we'll stay.
722
01:14:42,979 --> 01:14:43,771
- Jim.
723
01:14:44,063 --> 01:14:44,689
Please.
724
01:14:49,986 --> 01:14:51,821
Jim, I beg you.
725
01:14:52,113 --> 01:14:53,031
- It's too late.
726
01:14:55,366 --> 01:14:57,994
Easy now, you're gonna attract attention.
727
01:14:58,286 --> 01:14:59,120
Just relax.
728
01:15:02,332 --> 01:15:03,333
- I can't.
729
01:15:05,627 --> 01:15:06,586
Please.
730
01:15:06,878 --> 01:15:07,420
- Shhh.
731
01:15:07,712 --> 01:15:08,254
- Please.
732
01:15:08,546 --> 01:15:09,672
- Shhh.
733
01:15:09,964 --> 01:15:12,634
Out there, I kept thinking about how silky you feel,
734
01:15:14,344 --> 01:15:17,514
the sounds you make, the smell of you.
735
01:15:17,805 --> 01:15:18,681
- More cakes, my dear?
736
01:15:20,350 --> 01:15:21,309
- No, thank you.
737
01:15:21,601 --> 01:15:24,729
We're fine, just fine.
738
01:15:29,734 --> 01:15:31,319
Easy now.
739
01:15:31,611 --> 01:15:32,237
That's it.
740
01:15:33,196 --> 01:15:34,614
You're getting it.
741
01:15:34,906 --> 01:15:35,990
Good girl.
742
01:16:50,273 --> 01:16:52,233
- Did you see your shark this time?
743
01:16:56,613 --> 01:16:58,156
- I just kept thinking about you
744
01:17:00,867 --> 01:17:02,076
and how far away you were.
745
01:17:04,329 --> 01:17:05,455
I could see myself,
746
01:17:07,582 --> 01:17:08,875
and all that time at sea,
747
01:17:10,460 --> 01:17:12,587
loving something that doesn't love you back.
748
01:17:14,297 --> 01:17:17,050
Just going 'round and 'round, year after year, until you.
749
01:17:21,554 --> 01:17:25,475
All of a sudden I was in a place I'd never been before.
750
01:17:25,767 --> 01:17:26,809
I didn't have any choice.
751
01:17:28,811 --> 01:17:30,563
You see, I've been pushing at that door.
752
01:17:33,399 --> 01:17:37,528
It opens in to feelings,
753
01:17:39,405 --> 01:17:41,532
feeling things that I've never felt,
754
01:17:43,785 --> 01:17:45,203
that I didn't even know you could feel.
755
01:17:47,246 --> 01:17:48,039
And you did that.
756
01:17:50,875 --> 01:17:52,960
And I need you in my life.
757
01:17:56,297 --> 01:17:57,507
Because I need that place.
758
01:18:02,011 --> 01:18:02,762
Marry me.
759
01:18:10,645 --> 01:18:11,562
Christ, say something.
760
01:18:15,858 --> 01:18:17,318
- When?
761
01:18:17,610 --> 01:18:18,236
- What?
762
01:18:20,530 --> 01:18:23,032
- When do you want to marry me?
763
01:18:26,327 --> 01:18:27,495
- Are you sure?
764
01:18:29,414 --> 01:18:30,123
- Yes!
765
01:18:33,042 --> 01:18:33,793
And you?
766
01:18:34,711 --> 01:18:35,878
Uh-huh.
767
01:18:37,255 --> 01:18:38,005
Uh-huh.
768
01:18:41,759 --> 01:18:42,593
- Jonathan.
769
01:18:47,014 --> 01:18:50,143
Oh, I must find the right time for that.
770
01:18:56,274 --> 01:18:57,358
- We got time.
771
01:18:59,569 --> 01:19:00,319
- Yes.
772
01:19:02,280 --> 01:19:03,030
Yes.
773
01:19:06,033 --> 01:19:06,784
Yes.
774
01:19:14,459 --> 01:19:17,462
- I'll tell you, no matter how long you've been at sea,
775
01:19:17,754 --> 01:19:19,547
you'll never get used to the big storms.
776
01:19:21,007 --> 01:19:22,467
The absolute terror,
777
01:19:24,051 --> 01:19:25,678
the savagery of all that power
778
01:19:27,764 --> 01:19:32,268
and the beauty of it, till you know it's over.
779
01:19:35,938 --> 01:19:38,775
But this one was like nothing I'd ever seen.
780
01:19:39,066 --> 01:19:41,194
In the beginning there was nothing you could see,
781
01:19:41,486 --> 01:19:43,821
but the barometer kept dropping like somebody
782
01:19:44,113 --> 01:19:45,531
pulled the cork out of a bottle.
783
01:19:46,616 --> 01:19:48,618
We started taking cross swells
784
01:19:48,910 --> 01:19:50,536
and the ship was getting water on her deck,
785
01:19:50,828 --> 01:19:54,165
so we put her into the swells trying to keep way.
786
01:19:55,792 --> 01:19:57,043
Seas got heavier,
787
01:19:58,127 --> 01:20:00,171
there was tons of water coming down on her,
788
01:20:01,547 --> 01:20:03,257
pounding her decks,
789
01:20:03,549 --> 01:20:04,467
tearing at the hatches.
790
01:20:06,761 --> 01:20:10,014
We lost a boat, then another one.
791
01:20:12,892 --> 01:20:16,646
The rails were twisted, bridge ladders gone.
792
01:20:19,315 --> 01:20:20,942
She'd go down in the gully of a wave
793
01:20:21,234 --> 01:20:23,778
like she was going over the edge of the world.
794
01:20:25,279 --> 01:20:27,323
I had to go up on the deck, check some hatches
795
01:20:27,615 --> 01:20:31,577
and I got trapped hanging onto a ring bolt for my life.
796
01:20:31,869 --> 01:20:34,372
I thought, this time the old girl's had it.
797
01:20:35,706 --> 01:20:37,583
No way she can make it through this.
798
01:20:40,044 --> 01:20:41,087
But of course she did.
799
01:20:46,384 --> 01:20:48,719
Because God protects the fools and the sailors.
800
01:20:52,723 --> 01:20:55,476
It's wrong of him to come back.
801
01:20:55,768 --> 01:20:57,854
He's tampering with the perfection!
802
01:20:58,771 --> 01:21:00,022
Can't he see that?
803
01:21:02,024 --> 01:21:03,734
What's he doing here?
804
01:21:04,026 --> 01:21:06,654
One Indian story, one storm,
805
01:21:06,946 --> 01:21:08,739
like a peddler with a pack of wares.
806
01:21:10,074 --> 01:21:10,950
It's criminal.
807
01:21:13,327 --> 01:21:16,289
Charges against second officer Jim Cameron.
808
01:21:17,290 --> 01:21:20,793
Coming back, answering he wasn't sure
809
01:21:21,794 --> 01:21:24,213
when asked when he would be sailing again,
810
01:21:24,505 --> 01:21:28,175
causing me the humiliation of having to face the chief now.
811
01:21:31,721 --> 01:21:33,681
Sententious drivel.
812
01:21:33,973 --> 01:21:35,308
Just pushed a button
813
01:21:35,600 --> 01:21:36,142
and out come one of those things
814
01:21:36,434 --> 01:21:37,977
fathers are expected to say.
815
01:21:40,354 --> 01:21:43,316
My father still won't buy me an air rifle.
816
01:21:43,608 --> 01:21:45,943
Mine beat me yesterday.
817
01:21:46,235 --> 01:21:47,236
- Beat you?
818
01:21:47,528 --> 01:21:49,322
He slapped me around the face.
819
01:21:49,614 --> 01:21:50,573
- Why don't you do something about it?
820
01:21:50,865 --> 01:21:53,200
- I'm not big enough or strong enough.
821
01:21:53,492 --> 01:21:55,578
- You don't have to be strong, just clever.
822
01:21:56,579 --> 01:21:59,832
In any case, there are worse things than being beaten,
823
01:22:01,208 --> 01:22:02,209
lots worse.
824
01:22:04,170 --> 01:22:05,671
You're lucky, number three.
825
01:22:05,963 --> 01:22:07,673
Your father's dying let you off.
826
01:22:08,674 --> 01:22:11,636
Oh, I see the Belle has returned to us.
827
01:22:11,928 --> 01:22:12,762
Has your great hero
828
01:22:13,054 --> 01:22:15,264
done anything super on his last trip?
829
01:22:15,556 --> 01:22:16,682
- You know he has,
830
01:22:16,974 --> 01:22:19,977
that fantastic hurricane off South America.
831
01:22:20,269 --> 01:22:21,062
Well?
832
01:22:21,354 --> 01:22:23,022
- Well, he almost died.
833
01:22:23,314 --> 01:22:24,857
He had to fight to stay alive.
834
01:22:25,149 --> 01:22:27,109
- And you think that's exceptional?
835
01:22:28,069 --> 01:22:30,279
The rats on that ship do as much.
836
01:22:30,571 --> 01:22:33,157
I'm sick to death of your defense of this man.
837
01:22:33,449 --> 01:22:34,367
He's back, isn't he?
838
01:22:34,659 --> 01:22:37,203
All tucked in and cushy in your mother's bed.
839
01:22:37,495 --> 01:22:38,871
And you had the gall to question
840
01:22:39,163 --> 01:22:40,831
my judgment about him.
841
01:22:41,123 --> 01:22:42,583
Your behavior is unforgivable.
842
01:22:43,501 --> 01:22:44,377
I'm demoting you.
843
01:22:45,461 --> 01:22:46,420
Five is four,
844
01:22:48,547 --> 01:22:51,008
four is three.
845
01:22:51,300 --> 01:22:55,304
And you, slug, are number five
846
01:22:55,596 --> 01:22:59,433
and will remain number five for as long as I say.
847
01:24:01,162 --> 01:24:02,079
Hey!
848
01:24:02,997 --> 01:24:03,748
- Hey!
849
01:24:04,707 --> 01:24:05,458
Come on.
850
01:24:06,542 --> 01:24:07,293
Come on.
851
01:24:14,300 --> 01:24:15,259
Hey, only half.
852
01:24:16,510 --> 01:24:17,678
He can handle it.
853
01:24:24,185 --> 01:24:26,353
- Jon-o, um,
854
01:24:28,022 --> 01:24:29,732
I want you to listen very carefully.
855
01:24:30,858 --> 01:24:33,402
What I'm gonna say is quite important.
856
01:24:36,280 --> 01:24:37,907
Jim and I are going to be married.
857
01:24:44,246 --> 01:24:46,582
I know you've often thought how good it would be
858
01:24:46,874 --> 01:24:51,253
to have somebody, to be a real family.
859
01:24:53,464 --> 01:24:57,843
Jon-o, please try to understand what I'm saying.
860
01:24:59,762 --> 01:25:02,765
Jim is the first man I've ev,
861
01:25:05,101 --> 01:25:08,604
well, I love him very much, Jon-o,
862
01:25:08,896 --> 01:25:10,439
and I hope one clay you will too.
863
01:25:13,025 --> 01:25:16,946
Well, I suppose that's all there is to say really,
864
01:25:19,240 --> 01:25:21,242
except we've talked it over
865
01:25:21,534 --> 01:25:23,285
and we've decided to get married
866
01:25:23,577 --> 01:25:24,578
at the end of the month.
867
01:25:34,213 --> 01:25:36,674
Aren't you going to say anything?
868
01:25:36,966 --> 01:25:38,968
- Will you go back to sea afterwards, Jim?
869
01:25:41,554 --> 01:25:42,304
- No.
870
01:25:46,475 --> 01:25:48,769
- I hope you'll be very happy, Mother.
871
01:25:49,061 --> 01:25:50,479
You too, Jim.
872
01:25:52,565 --> 01:25:54,108
- I'll drink to that.
873
01:25:55,484 --> 01:25:56,235
- To us.
874
01:26:05,703 --> 01:26:07,746
Let's try and be happy now, Jon-o.
875
01:26:08,038 --> 01:26:08,998
Hmm?
876
01:26:09,290 --> 01:26:10,374
We'll make a fresh start.
877
01:26:12,459 --> 01:26:13,711
It is possible, you know?
878
01:26:15,045 --> 01:26:16,755
To be happy, I mean.
879
01:26:17,047 --> 01:26:18,132
- What will Jim do now?
880
01:26:19,967 --> 01:26:20,718
- I don't know.
881
01:26:21,886 --> 01:26:23,554
We've talked about it a great deal.
882
01:26:24,763 --> 01:26:26,390
He's interested in so many things,
883
01:26:27,391 --> 01:26:29,435
just finding the right thing.
884
01:26:29,727 --> 01:26:32,813
Anyway, there's plenty of time to think about that.
885
01:26:33,105 --> 01:26:34,857
Night-night, my darling.
886
01:26:35,149 --> 01:26:36,025
- Good night.
887
01:26:39,570 --> 01:26:40,571
- I love you.
888
01:26:49,121 --> 01:26:50,414
It was all a joke.
889
01:26:51,540 --> 01:26:55,628
Just a game to tease you with, my darling.
890
01:26:56,962 --> 01:26:59,256
How could we possibly get married?
891
01:27:00,466 --> 01:27:02,718
Your world would crack open.
892
01:27:04,220 --> 01:27:05,137
Jim on land?
893
01:27:06,889 --> 01:27:07,640
Impossible.
894
01:27:09,433 --> 01:27:11,477
He must go back to the sea.
895
01:27:12,770 --> 01:27:13,938
That's where he belongs.
896
01:27:16,482 --> 01:27:19,360
It was only a game, my darling, only a game.
897
01:27:36,585 --> 01:27:37,920
It's ruined.
898
01:27:38,212 --> 01:27:39,672
He's destroyed it all.
899
01:27:41,799 --> 01:27:43,801
The perfect order is gone.
900
01:27:45,094 --> 01:27:46,220
How could he?
901
01:27:48,138 --> 01:27:49,306
I don't understand.
902
01:27:54,228 --> 01:27:55,938
Continuing the charges
903
01:27:56,230 --> 01:27:58,983
against second officer Jim Cameron of the,
904
01:28:00,776 --> 01:28:02,027
against Jim Cameron.
905
01:28:19,545 --> 01:28:20,296
- What a clay.
906
01:28:26,844 --> 01:28:27,594
I'm tired.
907
01:28:31,557 --> 01:28:32,308
- I'm not.
908
01:28:45,404 --> 01:28:46,905
What's that?
909
01:28:47,197 --> 01:28:48,073
Hmm?
910
01:28:56,123 --> 01:28:57,499
Where is that coming from?
911
01:29:11,013 --> 01:29:13,140
- What are you doing?
912
01:29:13,432 --> 01:29:16,560
What the hell do you think you're doing?
913
01:29:16,852 --> 01:29:18,187
You've been watching us, hm?
914
01:29:20,356 --> 01:29:21,106
Answer me!
915
01:29:23,442 --> 01:29:24,443
How dare you?
916
01:29:26,862 --> 01:29:27,863
How dare you?
917
01:29:29,907 --> 01:29:31,033
- Hold it!
918
01:29:31,325 --> 01:29:32,910
Hey, cut it out!
919
01:29:33,202 --> 01:29:34,703
What the hell is going on?
920
01:29:34,995 --> 01:29:39,291
- He has been spying on us, watching us.
921
01:29:41,877 --> 01:29:43,295
Oh, God, I,
922
01:29:43,587 --> 01:29:44,213
I feel sick.
923
01:29:45,506 --> 01:29:46,673
Jonathan, how could you?
924
01:29:51,261 --> 01:29:53,680
Answer me when I speak to you!
925
01:29:55,933 --> 01:29:58,685
Or by God, I'll make you answer!
926
01:29:58,977 --> 01:29:59,853
- Hey now, take it easy.
927
01:30:00,145 --> 01:30:00,813
Hold on there.
928
01:30:01,897 --> 01:30:03,107
Is she right, Jonathan?
929
01:30:03,399 --> 01:30:04,400
You been watching us?
930
01:30:06,693 --> 01:30:08,028
From the beginning?
931
01:30:11,782 --> 01:30:12,449
- And before that, even?
932
01:30:12,741 --> 01:30:13,534
Before Jim came?
933
01:30:17,121 --> 01:30:19,832
Oh, Goddamn you!
934
01:30:20,124 --> 01:30:21,125
- Wait a minute.
935
01:30:21,417 --> 01:30:23,252
Calm down, would you, just a second?
936
01:30:24,586 --> 01:30:26,130
Jonathan, you know what you're doing is wrong.
937
01:30:26,422 --> 01:30:27,047
- Wrong?
938
01:30:27,339 --> 01:30:28,006
It was evil!
939
01:30:28,298 --> 01:30:29,341
- Hey!
940
01:30:29,633 --> 01:30:30,592
It was wrong!
941
01:30:32,594 --> 01:30:34,513
He knows it and we know it,
942
01:30:34,805 --> 01:30:37,683
there's not a hell of a lot more to say about it.
943
01:30:37,975 --> 01:30:39,977
I think you owe your mother an apology, son.
944
01:30:43,856 --> 01:30:45,065
- Jonathan, where are you?
945
01:30:50,112 --> 01:30:52,197
What is going on in there?
946
01:30:57,077 --> 01:30:59,121
I don't know you.
947
01:30:59,413 --> 01:31:01,206
I don't know you at all.
948
01:31:04,084 --> 01:31:05,169
Say something.
949
01:31:06,712 --> 01:31:07,588
Please.
950
01:31:07,880 --> 01:31:09,590
- Come on, that doesn't solve anything.
951
01:31:12,009 --> 01:31:13,469
How about that apology, boy?
952
01:31:16,930 --> 01:31:17,931
- Sorry, Mother.
953
01:31:18,223 --> 01:31:19,224
- She didn't hear that!
954
01:31:20,642 --> 01:31:22,311
- I'm sorry, Mother.
955
01:31:27,107 --> 01:31:28,525
- Now you close those doors.
956
01:31:40,370 --> 01:31:41,538
- Okay, that's a start.
957
01:31:42,539 --> 01:31:43,916
Tomorrow I'll fix that hole.
958
01:31:45,209 --> 01:31:47,002
But right now let's just break clean,
959
01:31:48,837 --> 01:31:51,298
and try and start over again in the morning.
960
01:31:51,590 --> 01:31:52,216
What do you say?
961
01:31:56,303 --> 01:31:57,638
The chief is right.
962
01:31:57,930 --> 01:32:00,265
There are worse things than being beaten.
963
01:32:00,557 --> 01:32:02,601
I shall never doubt him again.
964
01:32:02,893 --> 01:32:03,519
Never!
965
01:32:29,253 --> 01:32:31,630
- Terrible, terrible.
966
01:32:33,048 --> 01:32:33,799
Awful.
967
01:32:36,718 --> 01:32:38,470
Well, there it is.
968
01:32:42,266 --> 01:32:45,227
This adult's never meant much to the group as a whole.
969
01:32:45,519 --> 01:32:46,061
But for number five,
970
01:32:46,353 --> 01:32:48,814
he was a person of considerable importance.
971
01:32:49,106 --> 01:32:52,276
For a short while, he seemed to have shown him a glimpse
972
01:32:52,568 --> 01:32:54,194
of the pure and perfect order of life.
973
01:32:54,486 --> 01:32:58,156
But now, well, there's no question,
974
01:33:00,617 --> 01:33:03,036
he's betrayed number five completely,
975
01:33:03,328 --> 01:33:04,413
and himself as well.
976
01:33:06,540 --> 01:33:07,833
I know what you're feeling.
977
01:33:09,376 --> 01:33:10,460
How painful it must be.
978
01:33:11,878 --> 01:33:14,172
The betrayal of adults always is.
979
01:33:14,464 --> 01:33:15,549
- I have to save him.
980
01:33:16,925 --> 01:33:17,759
Change him back.
981
01:33:19,094 --> 01:33:20,470
I have to.
982
01:33:20,762 --> 01:33:21,847
- How?
983
01:33:22,139 --> 01:33:23,890
- Well, it's obvious, isn't it?
984
01:33:25,309 --> 01:33:26,977
We have to make sure
985
01:33:27,269 --> 01:33:31,481
this sailor remains true to himself, to his core.
986
01:33:36,778 --> 01:33:38,614
- You mean like Cedric?
987
01:33:41,742 --> 01:33:42,951
- When does his ship sail?
988
01:33:43,243 --> 01:33:45,704
- Tomorrow afternoon, around two.
989
01:33:47,247 --> 01:33:47,998
- Perfect.
990
01:33:54,588 --> 01:33:56,715
- Jim, I was telling my mates at school
991
01:33:57,007 --> 01:33:59,217
about your last trip and the storm.
992
01:33:59,509 --> 01:34:02,220
And, well, it's not the same as when you tell it.
993
01:34:02,512 --> 01:34:04,973
They've asked to hear it from you, would you?
994
01:34:06,266 --> 01:34:07,142
- Sure.
995
01:34:07,434 --> 01:34:07,976
When?
996
01:34:08,268 --> 01:34:10,145
- Tomorrow, after school.
997
01:34:10,437 --> 01:34:11,521
- Tomorrow is a bad clay.
998
01:34:12,606 --> 01:34:14,900
Your mother's got a load of stuff planned,
999
01:34:15,192 --> 01:34:17,778
the Belle's sailing, I'd like to see her leave.
1000
01:34:18,070 --> 01:34:18,612
- You can.
1001
01:34:18,904 --> 01:34:20,364
There's a place just above the old castle
1002
01:34:20,656 --> 01:34:22,157
where we could all watch her leave.
1003
01:34:22,449 --> 01:34:23,533
Please.
1004
01:34:23,825 --> 01:34:24,368
- Okay.
1005
01:34:24,660 --> 01:34:25,744
- And you mustn't tell Mother.
1006
01:34:26,036 --> 01:34:28,497
It's sort of a secret just between mates.
1007
01:34:28,789 --> 01:34:29,581
Understand?
1008
01:34:30,499 --> 01:34:31,249
- Gotcha.
1009
01:34:32,167 --> 01:34:33,543
- And would you wear uniform?
1010
01:34:34,753 --> 01:34:35,504
Would you?
1011
01:34:37,130 --> 01:34:38,465
- Sure.
1012
01:34:38,757 --> 01:34:40,967
Meet you at the quay, just after school.
1013
01:34:43,095 --> 01:34:43,845
- It's a deal.
1014
01:34:45,764 --> 01:34:46,682
- What's this line?
1015
01:34:48,433 --> 01:34:51,395
- It's a tangent between the observer station
1016
01:34:51,687 --> 01:34:52,562
to the heavenly body.
1017
01:34:57,025 --> 01:34:58,610
Jeez, is that kid sharp.
1018
01:35:01,738 --> 01:35:03,865
I think everything's gonna be all right now.
1019
01:35:07,369 --> 01:35:10,288
Everything is going to be just fine.
1020
01:37:11,576 --> 01:37:12,828
- This is it.
1021
01:37:13,119 --> 01:37:13,745
- Terrific.
1022
01:37:14,788 --> 01:37:15,789
- We can really see her from here.
1023
01:37:16,081 --> 01:37:17,123
Can't we, number two?
1024
01:37:19,084 --> 01:37:20,043
- Yes.
1025
01:37:20,335 --> 01:37:22,420
- So you're the second officer, huh?
1026
01:37:22,712 --> 01:37:23,630
- Aye.
1027
01:37:23,922 --> 01:37:24,923
- Then you'll need this.
1028
01:37:27,175 --> 01:37:27,926
Looks good.
1029
01:37:36,393 --> 01:37:37,435
It's a sight, isn't it?
1030
01:37:42,983 --> 01:37:43,733
Adios, lady.
1031
01:37:46,611 --> 01:37:48,989
- Tell us about the storm, Mr. Cameron.
1032
01:37:49,281 --> 01:37:50,657
Yes, yes, the storm!
1033
01:37:50,949 --> 01:37:52,075
- Okay, okay, gather round.
1034
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
Hey, that's great.
1035
01:37:57,664 --> 01:37:59,374
Do you guys know what they mean?
1036
01:38:00,333 --> 01:38:01,751
Tell them.
1037
01:38:02,043 --> 01:38:04,838
- The blue peter means I'm about to sail.
1038
01:38:05,130 --> 01:38:06,673
That's for the Belle.
1039
01:38:06,965 --> 01:38:09,801
And the red one means you're standing into danger.
1040
01:38:11,261 --> 01:38:12,178
That's for the story.
1041
01:38:12,470 --> 01:38:13,680
- Yes, the story.
1042
01:38:13,972 --> 01:38:14,514
- The story.
1043
01:38:14,806 --> 01:38:15,432
- Okay, settle down.
1044
01:38:17,684 --> 01:38:20,937
This was a storm we hit off the coast of South America.
1045
01:38:22,063 --> 01:38:23,565
Jonathan's heard all this before.
1046
01:38:23,857 --> 01:38:24,649
- It doesn't matter.
1047
01:38:24,941 --> 01:38:25,567
Go on.
1048
01:38:28,862 --> 01:38:29,905
- This was a bad one.
1049
01:38:30,196 --> 01:38:31,281
- Tea, Mr. Cameron?
1050
01:38:32,324 --> 01:38:33,325
- Great, thanks.
1051
01:38:44,419 --> 01:38:45,670
The worst I'd ever been in.
1052
01:38:47,255 --> 01:38:48,006
The captain too.
1053
01:38:50,842 --> 01:38:53,219
She came out of Cape Horn to the south of us.
1054
01:38:56,348 --> 01:38:57,682
The barometer kept dropping,
1055
01:39:00,060 --> 01:39:01,978
so we knew we were in for something big.
1056
01:39:04,689 --> 01:39:07,484
Then we started getting these huge cross swells.
1057
01:39:14,282 --> 01:39:16,576
And we really started to take a beating,
1058
01:39:16,868 --> 01:39:20,038
she was listing nearly 40 degrees
1059
01:39:20,330 --> 01:39:21,831
and the sky started turning black,
1060
01:39:22,958 --> 01:39:24,459
black as any night.
1061
01:39:36,221 --> 01:39:38,223
Goodbye to you too, lady.
1062
01:39:49,609 --> 01:39:50,360
Where was I?
1063
01:39:55,281 --> 01:39:57,283
And the seas got heavier,
1064
01:40:05,125 --> 01:40:05,875
then the ship
1065
01:40:08,795 --> 01:40:10,505
started taking water on her decks.
1066
01:40:14,300 --> 01:40:16,136
She was under from stem to stern.
1067
01:40:19,305 --> 01:40:22,267
Tons of water on her decks and hatches.
1068
01:40:32,027 --> 01:40:32,777
- Go on.
1069
01:40:34,738 --> 01:40:35,488
- What then?
1070
01:40:35,780 --> 01:40:36,406
- Go on, Jim.
1071
01:40:49,419 --> 01:40:54,174
- And the bridge ladders were washed overboard.
1072
01:40:58,762 --> 01:40:59,512
And then,
1073
01:41:06,978 --> 01:41:07,729
then...
1074
01:41:15,111 --> 01:41:16,029
- Go on.
1075
01:41:16,321 --> 01:41:17,405
About the waves.
1076
01:41:23,620 --> 01:41:24,454
- She'd go,
1077
01:41:32,462 --> 01:41:35,715
she'd go down into the trough of a wave,
1078
01:41:40,261 --> 01:41:41,012
down,
1079
01:41:46,184 --> 01:41:49,687
down like she was going over the edge of the world.
1080
01:42:03,535 --> 01:42:04,285
I was
1081
01:42:05,912 --> 01:42:06,955
trying to get-
1082
01:42:09,082 --> 01:42:11,709
To get what?
1083
01:42:12,001 --> 01:42:12,627
- To get
1084
01:42:18,133 --> 01:42:18,883
my breath.
1085
01:42:21,344 --> 01:42:22,095
Ohh.
1086
01:42:27,392 --> 01:42:28,143
Jim?
1087
01:42:35,108 --> 01:42:35,859
Jim?
70160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.