All language subtitles for One.Armed.Swordsman.1967

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,894 --> 00:00:24,894 www.titlovi.com 2 00:00:27,894 --> 00:00:30,419 Is Magic Swordsman Qi Rufeng home? 3 00:00:33,333 --> 00:00:37,497 I'm Qi Rufeng. Please state your purpose 4 00:00:37,604 --> 00:00:39,663 Are you Qi the Master Swordsman? 5 00:00:40,006 --> 00:00:40,995 You are too kind 6 00:00:44,577 --> 00:00:46,306 I have a letter for you... 7 00:00:46,513 --> 00:00:50,347 from brigand chiefs, Ma and Xu, of Huainan 8 00:00:57,891 --> 00:00:58,915 Poisonous incense! 9 00:01:09,269 --> 00:01:12,363 Qi Rufeng, you didn't expect that, right? 10 00:01:12,672 --> 00:01:13,730 You people are such rats! 11 00:01:13,940 --> 00:01:18,206 This is for meddling in our affairs 12 00:01:19,779 --> 00:01:22,680 Today we will make you regret 13 00:01:56,549 --> 00:01:58,278 If I were you, I'd step aside 14 00:02:00,453 --> 00:02:01,715 The master has been poisoned 15 00:02:01,921 --> 00:02:02,910 Take him in and give him some medicine 16 00:02:03,123 --> 00:02:03,919 Yes 17 00:02:11,865 --> 00:02:14,959 Uncle... Open the door... 18 00:02:15,168 --> 00:02:16,157 Open up, uncle 19 00:02:16,369 --> 00:02:17,233 Coming... 20 00:02:17,437 --> 00:02:20,770 Uncle... Open up 21 00:02:20,974 --> 00:02:24,068 Uncle... Open up, come on. 22 00:02:24,277 --> 00:02:26,643 What is it? What happened? 23 00:02:26,746 --> 00:02:27,007 What's the matter? 24 00:02:27,213 --> 00:02:29,738 My father is fighting with some thieves 25 00:03:09,956 --> 00:03:10,854 Fang Cheng 26 00:03:17,197 --> 00:03:18,323 Fang Cheng 27 00:03:18,865 --> 00:03:24,235 Master, you've raised me... 28 00:03:24,437 --> 00:03:26,598 and taught me martial arts since I was little 29 00:03:28,274 --> 00:03:33,337 It's my honor to die for you 30 00:03:34,847 --> 00:03:36,712 But... 31 00:03:36,816 --> 00:03:39,876 But, my son is still young... 32 00:03:40,353 --> 00:03:44,813 Father... 33 00:03:47,026 --> 00:03:49,187 Don't worry, Fang Cheng 34 00:03:49,395 --> 00:03:51,556 I'll take your son under my wing 35 00:03:53,399 --> 00:03:54,263 You mean... 36 00:03:54,467 --> 00:03:55,900 I'll make him my disciple 37 00:03:56,102 --> 00:03:58,570 and treat him like one of my nephews 38 00:04:00,073 --> 00:04:01,472 Come lad, thank the master 39 00:04:03,309 --> 00:04:04,435 Master 40 00:04:10,083 --> 00:04:11,778 I'm your teacher now 41 00:04:12,919 --> 00:04:14,580 I'm grateful, master 42 00:04:23,196 --> 00:04:28,224 Father...! 43 00:06:41,267 --> 00:06:42,291 Don't you feel cold? 44 00:06:44,504 --> 00:06:45,528 I'm chopping firewood 45 00:06:45,738 --> 00:06:49,265 Please don't touch me. I'm sweating all over 46 00:06:51,477 --> 00:06:52,569 Why are you chopping firewood? 47 00:06:52,912 --> 00:06:55,244 You aren't one of the servants here 48 00:06:57,683 --> 00:07:00,174 Miss, you told me to chop firewood 49 00:07:00,386 --> 00:07:03,253 Well, now I'm asking you to stop 50 00:07:17,904 --> 00:07:18,802 Come, practise the sword with me 51 00:07:19,439 --> 00:07:20,497 I have already practised 52 00:07:20,706 --> 00:07:23,698 I know, but practice with me again 53 00:07:23,910 --> 00:07:25,741 Go get your sword. 54 00:07:26,279 --> 00:07:27,712 Miss, I'd rather you carried on... 55 00:07:27,980 --> 00:07:30,005 with the other two brothers, 56 00:07:30,216 --> 00:07:32,548 or they'll detest me. 57 00:07:41,828 --> 00:07:44,456 Why do you always address me as "Miss"... 58 00:07:44,664 --> 00:07:45,653 but not by my first name? 59 00:07:46,833 --> 00:07:48,926 He doesn't deserve it. Just let him be 60 00:07:49,235 --> 00:07:51,100 Pei-er, I'll practise swords with you 61 00:07:51,437 --> 00:07:53,769 It's none of your business. Fang Gang 62 00:07:55,675 --> 00:07:56,972 His father was a mere servant 63 00:07:57,076 --> 00:07:59,567 He's only good for chopping firewood 64 00:08:00,279 --> 00:08:03,646 It's his ploy to win our teacher's love; 65 00:08:03,850 --> 00:08:05,545 so that our teacher will scold you... 66 00:08:05,751 --> 00:08:06,911 for treating him like a servant 67 00:08:14,527 --> 00:08:15,357 Stop there... 68 00:08:18,130 --> 00:08:19,427 I'm older than you 69 00:08:19,632 --> 00:08:21,964 It's my job to supervise you... 70 00:08:22,068 --> 00:08:22,466 understand? 71 00:08:22,668 --> 00:08:23,896 Teacher never said anything like that 72 00:08:24,604 --> 00:08:26,162 You refuse to obey me then? 73 00:08:26,706 --> 00:08:28,765 We should obey senior disciples... 74 00:08:29,041 --> 00:08:30,633 when the teacher is out. How dare you? 75 00:08:30,843 --> 00:08:33,175 As an older disciple, you should treat 76 00:08:33,379 --> 00:08:36,405 all brothers fairly and love them all 77 00:08:36,616 --> 00:08:40,017 I actually don't like you fawning on Pei-er 78 00:08:40,219 --> 00:08:42,983 while bullying other brothers 79 00:09:05,745 --> 00:09:06,177 Father 80 00:09:06,379 --> 00:09:06,777 Teacher 81 00:09:06,979 --> 00:09:08,037 You're back 82 00:09:13,152 --> 00:09:14,380 Teacher 83 00:09:15,688 --> 00:09:17,588 You again asked Ah Gang to do the chores? 84 00:09:17,790 --> 00:09:18,449 I... 85 00:09:18,658 --> 00:09:20,819 No, I'm doing it of my own will 86 00:09:21,093 --> 00:09:23,653 Pei-er and Sun Hao supervise me practicing 87 00:09:26,098 --> 00:09:27,656 Why don't you wear the new clothes? 88 00:09:29,335 --> 00:09:31,303 I'm afraid they'll get dirty 89 00:09:31,938 --> 00:09:34,065 Go change your clothes and then practice 90 00:09:34,273 --> 00:09:35,240 Yes 91 00:09:44,317 --> 00:09:47,377 Pei-er, you're not a child now 92 00:09:47,587 --> 00:09:49,077 Be more considerate 93 00:09:49,288 --> 00:09:51,153 The world doesn't revolve around you 94 00:09:53,759 --> 00:09:55,249 - It wasn't Peier's... - Shut up 95 00:09:59,065 --> 00:10:01,625 You think I don't know your behavior 96 00:10:03,436 --> 00:10:07,133 Your rich father sent you here... 97 00:10:07,239 --> 00:10:09,139 because he knows I'll discipline you 98 00:10:12,745 --> 00:10:15,612 Sun Hao, what did you do just now? 99 00:10:16,549 --> 00:10:17,516 I... 100 00:10:17,717 --> 00:10:19,708 Your father is the famous Swordsman Hebei 101 00:10:19,919 --> 00:10:22,649 He could teach you martial arts himself 102 00:10:22,855 --> 00:10:25,915 Why did he send you here? 103 00:10:26,258 --> 00:10:29,887 Your father didn't want to spoil you. 104 00:10:30,096 --> 00:10:33,122 Don't you ever think I'll be lenient with you... 105 00:10:33,332 --> 00:10:36,460 because your father was my best pal 106 00:10:36,669 --> 00:10:40,537 On the contrary, I'll be extra demanding... 107 00:10:40,740 --> 00:10:42,674 so as not to let my friend down 108 00:10:43,175 --> 00:10:44,904 You're my disciples 109 00:10:45,111 --> 00:10:47,477 I'll teach you martial arts 110 00:10:47,680 --> 00:10:50,148 and you'll learn to be righteous men 111 00:10:50,249 --> 00:10:52,809 I won'tjust let you be 112 00:11:05,631 --> 00:11:08,293 He just favors Fang Gang. That's all 113 00:11:08,501 --> 00:11:09,729 Fang Gang is cunning 114 00:11:09,935 --> 00:11:11,232 He poses as a nice guy... 115 00:11:11,437 --> 00:11:12,734 in front of our teacher 116 00:11:12,938 --> 00:11:14,565 We get rebuked every time because of him 117 00:11:14,774 --> 00:11:16,469 He even dared to fight back today! 118 00:11:16,676 --> 00:11:18,007 I swear I'll fix him 119 00:11:18,911 --> 00:11:21,539 I've an idea. Our teacher is home now 120 00:11:21,747 --> 00:11:23,214 We have to be patient 121 00:11:23,416 --> 00:11:24,348 and wait until mid-night 122 00:11:24,550 --> 00:11:25,915 Then we ask him to meet us at the woods 123 00:11:26,118 --> 00:11:27,608 and punish him 124 00:11:27,820 --> 00:11:28,844 Great idea 125 00:11:29,055 --> 00:11:31,148 He can only fool our teacher. 126 00:11:31,357 --> 00:11:32,654 He... 127 00:11:38,998 --> 00:11:42,161 You pretend to be nice in front of teacher 128 00:11:42,368 --> 00:11:43,335 to please him 129 00:11:43,536 --> 00:11:46,232 You don't respect your elder brothers and Peier 130 00:11:46,439 --> 00:11:49,237 Meet us in the woods at mid-night 131 00:11:49,442 --> 00:11:51,967 You must come. Be there... 132 00:11:52,611 --> 00:11:54,670 if you still have courage 133 00:11:54,880 --> 00:11:56,507 Whoever reports this to our teacher... 134 00:11:56,716 --> 00:11:58,343 is a brazen rat 135 00:12:02,388 --> 00:12:03,480 Okay 136 00:12:03,756 --> 00:12:05,553 It's late. Return to your room 137 00:12:05,991 --> 00:12:07,822 You think it over carefully 138 00:12:22,742 --> 00:12:25,302 Rufeng, Pei-er is our only child 139 00:12:25,511 --> 00:12:27,411 Don't be too harsh on her 140 00:12:27,880 --> 00:12:30,747 Fang Gang is no doubt a good lad; 141 00:12:30,950 --> 00:12:33,942 but he's too stubborn sometimes 142 00:12:34,153 --> 00:12:37,247 Peier is right. He's arrogant sometimes 143 00:12:37,623 --> 00:12:39,215 True, Fang Cheng died for our family 144 00:12:39,425 --> 00:12:42,258 but we've raised his only child 145 00:12:42,461 --> 00:12:45,396 and never one day has he been starved 146 00:12:45,598 --> 00:12:48,999 You've spoiled Pei-er 147 00:12:51,270 --> 00:12:56,469 Actually, I have my own plan 148 00:12:57,810 --> 00:13:00,802 It isn't because he's Fang Cheng's son 149 00:13:02,448 --> 00:13:05,508 Do you know why I went out today? 150 00:13:06,185 --> 00:13:06,514 Why? 151 00:13:06,719 --> 00:13:08,584 I heard Smiling Tiger Cheng Tianshou... 152 00:13:08,788 --> 00:13:12,280 is in the neighborhood 153 00:13:13,025 --> 00:13:15,550 I'm afraid he's up to no good 154 00:13:15,761 --> 00:13:17,319 So I checked around 155 00:13:18,864 --> 00:13:21,492 There isn't anyone suspicious though 156 00:13:34,346 --> 00:13:38,646 I've helped a lot of people in my life 157 00:13:39,418 --> 00:13:44,014 but also made many foes. I'm concerned about 158 00:13:44,223 --> 00:13:48,956 Smiling Tiger's older brother Long-armed Devil 159 00:13:51,564 --> 00:13:54,124 I'll be 55 next year 160 00:13:54,633 --> 00:13:57,067 I've informed all my disciples... 161 00:13:57,336 --> 00:13:59,065 to gather here on my birthday 162 00:13:59,338 --> 00:14:02,307 I'm going to choose a successor amongst them 163 00:14:03,609 --> 00:14:09,138 Then I'll withdraw from the martial-arts world 164 00:14:11,851 --> 00:14:15,048 I have only one daughter... 165 00:14:15,254 --> 00:14:17,381 who is unfortunately spoiled and 166 00:14:17,489 --> 00:14:19,116 far less skilled than me; 167 00:14:19,325 --> 00:14:20,986 nor good enough to be my successor 168 00:14:22,428 --> 00:14:23,986 I've many disciples 169 00:14:24,196 --> 00:14:28,428 but none of them talented enough... 170 00:14:28,801 --> 00:14:31,463 to learn all my skills and swordsmanship 171 00:14:32,504 --> 00:14:34,734 I consider Ah Gang to be quite capable 172 00:14:35,040 --> 00:14:37,838 I wish him to be my successor... 173 00:14:38,043 --> 00:14:39,874 as well as my son-in... 174 00:14:40,079 --> 00:14:45,073 You want Peier to marry him? I'm afraid... 175 00:14:47,353 --> 00:14:49,514 Judge by what happened today... 176 00:14:57,930 --> 00:14:58,760 Our teacher is strange 177 00:14:58,964 --> 00:15:01,296 He favors a servant's son 178 00:15:01,634 --> 00:15:03,625 I don't like the idea of... 179 00:15:03,836 --> 00:15:05,565 treating a servant's son as brother 180 00:15:44,176 --> 00:15:46,610 Teacher, you've been most kind to me 181 00:15:46,812 --> 00:15:49,975 But I fear that my staying here will only... 182 00:15:50,182 --> 00:15:52,446 make things difficult for you. I must leave 183 00:15:52,551 --> 00:15:55,349 I hope I can repay your kindness someday 184 00:16:38,364 --> 00:16:39,922 Teacher... 185 00:17:03,222 --> 00:17:05,087 Brother Sun... 186 00:17:07,993 --> 00:17:09,255 Fang Gang has left 187 00:17:09,528 --> 00:17:10,688 Let's go 188 00:17:16,635 --> 00:17:19,661 Rufeng, where're you going? It's late 189 00:17:21,540 --> 00:17:23,633 Pull out your sword 190 00:17:23,976 --> 00:17:27,036 I'm here to clear things up with you 191 00:17:27,246 --> 00:17:28,577 and say good bye 192 00:17:29,782 --> 00:17:33,684 I'm not fighting with you 193 00:17:33,886 --> 00:17:34,682 Say goodbye? 194 00:17:35,254 --> 00:17:37,051 I know you don't like me 195 00:17:37,256 --> 00:17:41,352 My staying will only hurt everyone's feeling 196 00:17:41,894 --> 00:17:45,057 Therefore I've decided to leave 197 00:17:46,765 --> 00:17:49,859 You betray our teacher? 198 00:17:50,602 --> 00:17:53,230 We can't let him go just like that 199 00:17:55,340 --> 00:17:56,967 Let's punish this traitor, 200 00:17:57,176 --> 00:17:58,507 on behalf of our teacher 201 00:18:02,548 --> 00:18:05,142 Brother Sun, don't force me... 202 00:18:05,350 --> 00:18:07,910 to fight back 203 00:19:01,673 --> 00:19:02,537 Brother Sun 204 00:19:09,114 --> 00:19:12,641 Our teacher is famous for his swordsmanship 205 00:19:12,851 --> 00:19:14,842 You will only disgrace him... 206 00:19:15,053 --> 00:19:16,850 with such paltry skills 207 00:19:17,523 --> 00:19:20,117 You had the chance to learn from Teacher Qi 208 00:19:20,325 --> 00:19:22,190 I urge you to do your best 209 00:19:23,762 --> 00:19:24,660 Stop there. 210 00:19:27,332 --> 00:19:29,357 You think you're the only one... 211 00:19:29,568 --> 00:19:32,731 who has learnt all my father's expertise 212 00:19:33,772 --> 00:19:36,206 Teacher Qi brought me up 213 00:19:36,408 --> 00:19:38,103 I won't fight with you, Miss 214 00:19:38,310 --> 00:19:40,744 Don't call me "Miss" 215 00:19:40,946 --> 00:19:43,312 Your father died for the sake of mine 216 00:19:44,349 --> 00:19:45,976 Why would you leave without saying goodbye... 217 00:19:46,185 --> 00:19:47,550 if you're that grateful to my father? 218 00:19:48,320 --> 00:19:49,651 I won't let you go... 219 00:19:49,855 --> 00:19:51,686 if you don't fight with me 220 00:19:52,491 --> 00:19:56,188 Let's fight with bare hands if you insist 221 00:19:56,395 --> 00:19:59,694 I don't want to hurt you even by mistake 222 00:19:59,898 --> 00:20:01,661 It's too dangerous 223 00:20:01,767 --> 00:20:06,170 You're afraid of my father's swordsmanship? 224 00:20:06,371 --> 00:20:08,839 We both learned our skill... 225 00:20:09,041 --> 00:20:10,668 from your father 226 00:20:11,043 --> 00:20:12,476 Okay, let's fight with bare hands 227 00:20:30,229 --> 00:20:31,560 Miss, I'm sorry. 228 00:20:33,165 --> 00:20:35,963 You... you hurt me 229 00:20:45,944 --> 00:20:48,105 I told you not to fight 230 00:21:16,942 --> 00:21:20,036 Qi Pei-er, you... 231 00:21:49,408 --> 00:21:51,774 Pei-er, you acted so quickly 232 00:22:03,522 --> 00:22:06,389 Pei-er, don't worry. 233 00:22:07,225 --> 00:22:09,386 You cut off his arm, so what? 234 00:22:09,594 --> 00:22:11,118 He won't come back anyway 235 00:22:11,630 --> 00:22:14,565 Don't bring this up in front of our teacher 236 00:22:15,534 --> 00:22:16,398 Teacher is coming 237 00:22:21,807 --> 00:22:22,466 Teacher... 238 00:22:22,674 --> 00:22:23,436 Father! 239 00:22:24,343 --> 00:22:27,574 I just knew you were here. Where's Ah Gang? 240 00:22:36,555 --> 00:22:38,853 How dare you kill Ah Gang? 241 00:22:39,958 --> 00:22:42,188 No, we didn't... 242 00:22:42,394 --> 00:22:43,691 What's this? 243 00:22:44,596 --> 00:22:48,225 It was all his fault 244 00:22:48,433 --> 00:22:49,695 He dared to fight with Pei-er 245 00:22:50,235 --> 00:22:52,226 Pei-erjust cut off his arm in the fight 246 00:22:56,641 --> 00:23:00,338 You're lying; the three of you together... 247 00:23:00,545 --> 00:23:01,876 are not his match 248 00:23:01,980 --> 00:23:05,245 Tell me the truth 249 00:23:05,450 --> 00:23:07,008 or await the punishment 250 00:23:07,519 --> 00:23:12,650 Father, I forced him to fight with me 251 00:23:13,058 --> 00:23:16,824 He defeated me with bare hands 252 00:23:18,463 --> 00:23:23,730 I pulled out my sword and cut off his arm 253 00:23:25,904 --> 00:23:27,235 Where's Ah Gang? 254 00:23:28,407 --> 00:23:29,704 He left 255 00:23:34,112 --> 00:23:35,636 Come along and help me look for him 256 00:23:36,648 --> 00:23:40,243 You'll be responsible for him 257 00:26:42,000 --> 00:26:43,262 Grandpa Wang 258 00:26:48,106 --> 00:26:49,596 Grandpa Wang 259 00:26:55,046 --> 00:26:56,604 Xiaoman, what can I do for you? 260 00:26:56,815 --> 00:26:59,079 Grandpa, there's a man bleeding in my boat 261 00:27:00,118 --> 00:27:00,880 Who is it? 262 00:27:01,086 --> 00:27:02,075 He's a stranger 263 00:27:02,287 --> 00:27:04,152 He has suffered serious injuries 264 00:27:04,255 --> 00:27:06,485 His arm has been cut off 265 00:27:06,691 --> 00:27:08,955 Please save him 266 00:27:09,794 --> 00:27:10,522 Ah Shun 267 00:27:10,729 --> 00:27:12,924 Help move the injured man from the boat 268 00:27:30,415 --> 00:27:31,507 Bring me a pillow. 269 00:27:37,856 --> 00:27:39,551 I'll prepare some medicine 270 00:28:15,093 --> 00:28:18,392 Hey, you're up! We were worried to death 271 00:28:19,397 --> 00:28:24,096 Who are you? Where am I? 272 00:28:24,536 --> 00:28:27,232 My name is Xiaoman. This is my home 273 00:28:27,872 --> 00:28:30,204 You've been unconscious for 7 days 274 00:28:41,319 --> 00:28:44,982 My right arm... 275 00:28:45,256 --> 00:28:47,747 What am I going to do without my right arm? 276 00:28:48,126 --> 00:28:52,392 My sword... where's my sword? 277 00:28:52,797 --> 00:28:53,889 Here 278 00:28:54,632 --> 00:28:55,963 No, not this one 279 00:28:56,234 --> 00:28:59,465 Then... is it this one? 280 00:28:59,971 --> 00:29:01,598 But it's broken! 281 00:29:05,977 --> 00:29:09,743 Father, you were a servant your entire life 282 00:29:10,215 --> 00:29:12,843 You died for your master 283 00:29:14,119 --> 00:29:18,180 I just wanted you to be proud of me 284 00:29:18,790 --> 00:29:22,282 but I'm getting nowhere now 285 00:29:22,494 --> 00:29:24,928 I am maimed 286 00:29:36,541 --> 00:29:45,779 Miss Xiaoman, didn't mean to scare you 287 00:29:47,485 --> 00:29:48,952 You didn't 288 00:29:52,123 --> 00:29:53,522 You haven't fully recovered. Don't move 289 00:30:07,972 --> 00:30:11,908 Thank you for saving my life 290 00:30:13,545 --> 00:30:17,572 I just lost my control. I'm sorry 291 00:30:19,250 --> 00:30:20,478 Please don't be scared 292 00:30:20,685 --> 00:30:24,712 I understand it must be hard for you 293 00:30:25,023 --> 00:30:26,650 Where is your family? 294 00:30:27,058 --> 00:30:29,219 I'm an orphan 295 00:30:30,728 --> 00:30:32,889 You took care of me for 7 days... 296 00:30:33,097 --> 00:30:35,691 when I was unconscious? 297 00:30:47,545 --> 00:30:50,105 Please lie down. I've cooked some porridge 298 00:30:50,381 --> 00:30:51,541 Let me get you some 299 00:31:22,213 --> 00:31:24,306 Xiaoman... Come here 300 00:31:27,252 --> 00:31:28,583 Look, I can fish 301 00:31:28,920 --> 00:31:30,217 I can fish with my left hand 302 00:31:31,089 --> 00:31:32,989 Great. It's a big fish 303 00:31:41,065 --> 00:31:46,002 But I can't manage a lot with my left hand 304 00:31:47,071 --> 00:31:49,437 You can learn how to use it 305 00:31:51,476 --> 00:31:54,172 You work so hard 306 00:31:54,445 --> 00:31:55,912 I don't want to burden you 307 00:31:56,915 --> 00:31:59,748 Don't say that. You've just recovered 308 00:31:59,951 --> 00:32:01,384 You're still weak 309 00:32:23,975 --> 00:32:27,467 I know you feel sad because you can't practise 310 00:32:27,679 --> 00:32:28,907 ...martial arts without your right arm 311 00:32:34,919 --> 00:32:36,250 Well, where has martial arts got you so far? 312 00:32:37,121 --> 00:32:39,112 If your teacher wasn't a swordsman... 313 00:32:39,324 --> 00:32:41,918 your father wouldn't be killed by his enemies 314 00:32:42,794 --> 00:32:44,955 If not for martial arts... 315 00:32:45,163 --> 00:32:47,529 your arm wouldn't be cut off 316 00:32:59,644 --> 00:33:02,738 I've practiced martial arts... 317 00:33:02,947 --> 00:33:04,608 since childhood 318 00:33:05,383 --> 00:33:07,476 I know nothing besides that 319 00:33:08,419 --> 00:33:10,649 I could be a bodyguard... 320 00:33:10,855 --> 00:33:15,121 if my arm wasn't cut off 321 00:33:16,060 --> 00:33:17,618 Or I could teach martial arts 322 00:33:18,730 --> 00:33:21,665 What can I do now? 323 00:33:25,770 --> 00:33:29,262 You're still a robust young man 324 00:33:29,540 --> 00:33:32,008 You may not be a swordsman 325 00:33:32,276 --> 00:33:35,370 but you can learn to farm and fish 326 00:33:36,147 --> 00:33:39,913 depending on your commitment 327 00:33:52,530 --> 00:33:56,489 Mother left me this house and the field 328 00:33:56,834 --> 00:34:01,032 It's not big, but it's good enough 329 00:34:01,672 --> 00:34:05,904 If you decide to lead an ordinary life... 330 00:34:06,110 --> 00:34:12,174 we can farm, fish and weave... 331 00:34:13,351 --> 00:34:15,148 to support ourselves 332 00:34:29,233 --> 00:34:32,327 Xiaoman, you've been nice to me 333 00:34:32,603 --> 00:34:34,628 How come you have never told me... 334 00:34:34,839 --> 00:34:36,363 your last name? 335 00:34:37,075 --> 00:34:38,975 It's not like that 336 00:34:39,177 --> 00:34:42,146 The truth is I don't know it either 337 00:34:46,250 --> 00:34:47,649 Look 338 00:34:49,554 --> 00:34:51,920 Didn't expect to see a pretty girl... 339 00:34:52,123 --> 00:34:53,454 in this small village 340 00:34:55,393 --> 00:34:58,556 It's a pity! 341 00:34:58,763 --> 00:35:00,355 She's with a cripple with only one arm 342 00:35:00,565 --> 00:35:01,589 Ah Gang, don't pay attention to them 343 00:35:07,171 --> 00:35:10,698 Hey girl, he can't hug you... 344 00:35:10,908 --> 00:35:14,105 with his only arm 345 00:35:14,579 --> 00:35:16,513 Mind what you say 346 00:35:22,353 --> 00:35:26,346 Come home with us 347 00:35:26,557 --> 00:35:28,957 We can hug you much better than the cripple 348 00:35:32,463 --> 00:35:33,327 Ah Gang 349 00:35:54,752 --> 00:35:55,980 Let him go 350 00:36:04,028 --> 00:36:05,928 Come and fight 351 00:36:08,733 --> 00:36:09,631 Stop it 352 00:36:13,971 --> 00:36:14,665 Teacher 353 00:36:17,875 --> 00:36:18,637 Master Cheng 354 00:36:19,210 --> 00:36:20,905 Miss Xiaoman, I'm sorry 355 00:36:21,212 --> 00:36:22,907 These two idiots behaved outrageously 356 00:36:23,114 --> 00:36:26,572 I'll punish them. Please forgive them 357 00:36:28,619 --> 00:36:29,847 Get out of here 358 00:36:38,696 --> 00:36:40,425 Sorry... Goodbye 359 00:36:44,268 --> 00:36:44,893 Ah Gang 360 00:36:45,102 --> 00:36:45,932 Leave me alone 361 00:36:46,604 --> 00:36:51,871 I... I'm a good-for-nothing... 362 00:36:52,410 --> 00:36:54,742 Don't you dare stir up trouble 363 00:36:56,847 --> 00:36:57,939 My older brother told me 364 00:36:58,149 --> 00:37:01,175 to watch out for Qi Rufeng 365 00:37:01,385 --> 00:37:02,283 Tonight 366 00:37:02,486 --> 00:37:04,454 He's going to teach you some skills... 367 00:37:04,722 --> 00:37:08,283 which can restrain Qi's sword 368 00:37:08,492 --> 00:37:12,622 If you spoil my brother's plan... 369 00:37:14,699 --> 00:37:18,829 you know his temper 370 00:38:32,543 --> 00:38:33,510 Ah Gang 371 00:38:34,011 --> 00:38:35,069 You haven't slept yet? 372 00:38:36,981 --> 00:38:39,609 You've seen everything 373 00:38:41,252 --> 00:38:43,379 I didn't want you to practise martial arts... 374 00:38:46,357 --> 00:38:49,417 but it breaks my heart to see your sorrow 375 00:38:57,935 --> 00:38:59,766 You may find it useful 376 00:39:12,983 --> 00:39:15,474 Xiaoman, where did you get this? 377 00:39:15,786 --> 00:39:20,018 It's a long story. I told you earlier... 378 00:39:20,257 --> 00:39:22,225 that I don't know my last name 379 00:39:23,260 --> 00:39:26,718 All I remember is one night 380 00:39:27,898 --> 00:39:29,525 when I was little 381 00:39:29,734 --> 00:39:33,636 my father came home bleeding all over 382 00:39:34,271 --> 00:39:37,502 I was scared and cried 383 00:39:42,980 --> 00:39:46,677 Hide this book in a safe place 384 00:39:46,984 --> 00:39:49,851 When Xiaoman grows up... 385 00:39:51,989 --> 00:39:56,085 Father... 386 00:39:56,293 --> 00:39:59,456 It's all due to this... 387 00:40:03,501 --> 00:40:06,561 Heartbroken, Mom threw it into the fire 388 00:40:07,238 --> 00:40:09,638 When she regretted and picked it up again... 389 00:40:09,907 --> 00:40:12,205 the book was burned down to less than half 390 00:40:14,645 --> 00:40:17,136 Mother brought me here after that 391 00:40:17,348 --> 00:40:21,512 She bought the field, built this house... 392 00:40:22,052 --> 00:40:25,385 Two years later, she passed away 393 00:40:26,090 --> 00:40:28,388 She didn't tell me what my last name is 394 00:40:28,592 --> 00:40:30,082 nor my father's name 395 00:40:31,695 --> 00:40:36,029 She said reprisal only breeds reprisal 396 00:40:37,168 --> 00:40:39,398 Besides, most contents of the book... 397 00:40:39,603 --> 00:40:41,901 were burnt away 398 00:40:42,106 --> 00:40:45,667 On the left hand side is just what remains 399 00:40:45,876 --> 00:40:48,310 I keep it in memory of my parents 400 00:40:49,313 --> 00:40:51,645 I thought even if I know who I am 401 00:40:51,849 --> 00:40:53,749 I may not be able to get revenge 402 00:40:54,819 --> 00:40:58,778 On the contrary I might be killed, 403 00:41:00,791 --> 00:41:02,986 if my enemy finds out about me 404 00:41:03,093 --> 00:41:05,493 So I decided to lead my life farming 405 00:41:07,898 --> 00:41:10,992 You happened to lose your right arm 406 00:41:11,202 --> 00:41:14,797 but this might be useful for left-hand training 407 00:41:15,506 --> 00:41:18,634 I know nothing about it anyway. It's yours 408 00:41:29,820 --> 00:41:31,378 Uncle 409 00:41:31,589 --> 00:41:32,283 Stand up 410 00:41:34,425 --> 00:41:35,915 Ding Peng, Ba Shuang... 411 00:41:36,894 --> 00:41:37,622 Yes 412 00:41:38,295 --> 00:41:39,353 Explain it to them 413 00:41:39,563 --> 00:41:40,325 Yes 414 00:41:41,565 --> 00:41:44,056 You learned how to fight with one sword? 415 00:41:44,268 --> 00:41:44,962 Yes 416 00:41:45,936 --> 00:41:47,062 Brother Ba 417 00:41:52,042 --> 00:41:53,976 This is Qi's golden sword 418 00:41:54,178 --> 00:41:55,975 All Qi's disciples... 419 00:41:56,080 --> 00:41:58,344 have a sword like this one 420 00:41:59,316 --> 00:42:00,044 We got this from... 421 00:42:00,150 --> 00:42:02,311 Qi's disciple that we killed 422 00:42:02,653 --> 00:42:05,747 It's 3 and a half feet with a thin blade 423 00:42:06,023 --> 00:42:07,320 Study it carefully 424 00:42:14,632 --> 00:42:17,795 You use this sword and fight with me 425 00:42:18,068 --> 00:42:19,057 Do your best 426 00:42:19,169 --> 00:42:20,693 I will 427 00:42:22,673 --> 00:42:23,435 Come on 428 00:42:34,785 --> 00:42:36,480 If you were Qi's disciple... 429 00:42:36,687 --> 00:42:39,281 you would be dead now 430 00:42:40,524 --> 00:42:44,119 Our teacher fought with Qi for 2 days 431 00:42:44,328 --> 00:42:47,126 He memorized all his moves 432 00:42:48,032 --> 00:42:49,795 There are 64 moves in total 433 00:42:50,067 --> 00:42:51,762 Our teacher created this sword lock, 434 00:42:51,969 --> 00:42:53,334 which has 64 tactics too 435 00:42:53,537 --> 00:42:55,402 The lock is purposely designed... 436 00:42:55,773 --> 00:42:56,705 to lock Qi's sword 437 00:42:56,907 --> 00:42:59,535 The size and design are just perfect 438 00:43:00,210 --> 00:43:02,770 We'll surely defeat Qi Rufeng... 439 00:43:02,980 --> 00:43:07,349 with this sword lock 440 00:43:10,588 --> 00:43:14,115 I understand the concept now 441 00:43:14,325 --> 00:43:17,123 But I still have to learn... 442 00:43:17,227 --> 00:43:19,718 how to use it from you, brother 443 00:43:21,498 --> 00:43:24,695 You two must work hard 444 00:43:24,902 --> 00:43:27,063 and don't let your uncle down 445 00:43:27,171 --> 00:43:28,069 Yes 446 00:43:28,672 --> 00:43:30,367 You practise the moves with your brothers 447 00:43:30,574 --> 00:43:32,337 Do not show it to anyone 448 00:43:32,543 --> 00:43:34,841 We want to take Qi by surprise 449 00:43:35,045 --> 00:43:38,242 You mustn't leave the house with the lock 450 00:43:38,449 --> 00:43:42,146 Or you know how we'll punish you 451 00:43:42,353 --> 00:43:43,445 I wouldn't dare 452 00:43:43,854 --> 00:43:44,843 Brother 453 00:43:45,122 --> 00:43:45,747 Brother 454 00:43:45,956 --> 00:43:47,685 Anything special over Qi Rufeng's side? 455 00:43:48,258 --> 00:43:51,386 The fifth day of July... 456 00:43:51,595 --> 00:43:53,790 is Qi Rufeng's fifty-fifth birthday 457 00:43:53,998 --> 00:43:56,728 He has invited all his disciples to a party 458 00:43:56,934 --> 00:43:58,799 Reportedly, he's going to choose his successor 459 00:43:59,003 --> 00:44:02,063 and withdraw from the martial arts world 460 00:44:02,773 --> 00:44:05,435 Great. We'll seize the oppotnity... 461 00:44:05,643 --> 00:44:07,543 to destroy them thoroughly 462 00:44:07,745 --> 00:44:10,908 Qi Rufeng has many disciples 463 00:44:11,181 --> 00:44:14,241 There's not enough of us to eliminate them all 464 00:44:14,451 --> 00:44:18,581 We can't let someone slip through... 465 00:44:18,789 --> 00:44:20,848 lest he come for revenge some day 466 00:44:21,358 --> 00:44:23,826 Tonight, we'll teach you 467 00:44:24,028 --> 00:44:26,189 all 64 moves of my sword lock 468 00:44:26,397 --> 00:44:29,195 You practise it with Guo Sheng and Qin Dachuan 469 00:44:29,299 --> 00:44:32,200 Tomorrow morning, Ding Peng and Ba Shuang... 470 00:44:32,403 --> 00:44:35,429 will come with me to ambush Qi's disciples 471 00:44:53,524 --> 00:44:54,513 Stand up 472 00:44:55,125 --> 00:44:56,285 Who're you? 473 00:44:56,694 --> 00:44:59,185 Don't you know me? 474 00:44:59,296 --> 00:45:01,321 Tell me your name and be killed 475 00:45:02,299 --> 00:45:04,597 So you're that Long-armed Devil 476 00:45:04,802 --> 00:45:08,203 I'm Pei Xun, Qi Rufeng's ninth disciple 477 00:45:08,305 --> 00:45:10,933 My teacher defeated you once 478 00:45:11,208 --> 00:45:13,608 Now, along with your disciples... 479 00:45:13,811 --> 00:45:15,779 you're here to ambush me 480 00:45:15,979 --> 00:45:18,607 You're not my match 481 00:45:18,816 --> 00:45:21,341 I'll challenge your teacher 482 00:45:21,552 --> 00:45:22,314 Ding Peng, Ba Shuang... 483 00:45:22,519 --> 00:45:23,451 Yes 484 00:45:23,654 --> 00:45:25,315 My disciples will fight with you 485 00:45:25,522 --> 00:45:27,217 Fair enough? 486 00:48:10,153 --> 00:48:11,085 Stop... 487 00:48:11,288 --> 00:48:12,778 You mind leaving this tree alone? 488 00:48:22,499 --> 00:48:24,126 If you keep practicing a few more days... 489 00:48:24,334 --> 00:48:26,199 You'll tear down my house... 490 00:48:31,375 --> 00:48:34,208 My palm technique is almost perfect 491 00:48:37,714 --> 00:48:43,653 but I still have to practise my swordsmanship 492 00:48:46,556 --> 00:48:47,386 Where's the book? 493 00:48:47,491 --> 00:48:48,389 In the house 494 00:49:01,104 --> 00:49:03,095 The sword is auxiliary 495 00:49:03,307 --> 00:49:06,333 so it should be shorter 496 00:49:06,944 --> 00:49:09,412 My sword is too long 497 00:49:09,613 --> 00:49:12,377 It doesn't go with the moves 498 00:49:19,790 --> 00:49:20,984 I got it 499 00:49:36,073 --> 00:49:37,938 Teacher, it's a bit dull... 500 00:49:38,141 --> 00:49:39,506 to try this on a dummy 501 00:49:39,609 --> 00:49:41,440 Why don't you let us go out... 502 00:49:41,545 --> 00:49:44,105 You can't leave the house with the sword lock 503 00:49:44,314 --> 00:49:46,111 Did you forget your uncle's words? 504 00:49:46,316 --> 00:49:47,180 No 505 00:49:47,551 --> 00:49:50,145 Keep practising, I'll return to my room 506 00:50:00,263 --> 00:50:02,731 I am bored to death 507 00:50:04,701 --> 00:50:08,137 I hear there'll be a temple fair tomorrow 508 00:50:08,338 --> 00:50:09,498 Let's get out of here and check it out 509 00:50:09,706 --> 00:50:12,334 We just have to leave the sword lock here 510 00:50:12,642 --> 00:50:14,075 Good 511 00:50:35,565 --> 00:50:36,862 You haven't slept yet? 512 00:50:41,438 --> 00:50:43,963 The broken sword is just perfect 513 00:50:44,741 --> 00:50:47,437 I've learnt something new as well 514 00:50:47,944 --> 00:50:49,309 I don't understand 515 00:50:49,513 --> 00:50:52,641 why are you so happy? 516 00:50:52,849 --> 00:50:54,544 What's so good about martial arts? 517 00:50:56,386 --> 00:50:58,684 I could protect you like the other day 518 00:50:58,889 --> 00:51:01,187 and no one can hurt me 519 00:51:01,625 --> 00:51:04,355 It'll bring troubles with it too 520 00:51:05,462 --> 00:51:07,521 If my father didn't learn martial arts 521 00:51:07,731 --> 00:51:10,029 he'd not inherit this book from his teacher 522 00:51:10,233 --> 00:51:11,530 and wouldn't eventually die for it 523 00:51:12,769 --> 00:51:16,364 My Mom and I wouldn't have suffered 524 00:51:33,790 --> 00:51:37,385 When you learn everything in the book... 525 00:51:38,261 --> 00:51:40,354 you will leave me 526 00:51:40,630 --> 00:51:43,121 and lead a swordsman's life 527 00:51:49,072 --> 00:51:53,168 No, I won't leave you 528 00:51:53,910 --> 00:51:58,040 I know you're good to me 529 00:51:58,615 --> 00:52:03,712 You just say that. Who knows! 530 00:52:10,160 --> 00:52:11,320 That's a promise 531 00:52:12,062 --> 00:52:14,895 I'll only use it to protect us 532 00:52:15,799 --> 00:52:18,199 and won't mind other peoples' business 533 00:52:32,716 --> 00:52:34,513 Can't you see it? 534 00:52:34,851 --> 00:52:36,785 Pei-er actually likes Fang Gang 535 00:52:36,987 --> 00:52:38,784 Shut up. Thinking back... 536 00:52:38,989 --> 00:52:40,456 we shouldn't have treated Fang like that 537 00:52:41,291 --> 00:52:42,053 Let's go 538 00:52:47,364 --> 00:52:49,730 Pei-er, cheer up 539 00:52:49,933 --> 00:52:51,628 There is a temple fair today 540 00:52:51,835 --> 00:52:53,826 Let's check it out, shall we? 541 00:53:03,213 --> 00:53:05,238 Look, over there 542 00:53:26,002 --> 00:53:27,367 Have you been to a temple fair before? 543 00:53:27,771 --> 00:53:30,205 No, I've been busy practising swords 544 00:53:30,407 --> 00:53:32,841 We never thought of going to one 545 00:53:33,443 --> 00:53:35,104 Grandpa Wang, Shun 546 00:53:35,912 --> 00:53:37,937 Has the young fellow recovered? 547 00:53:38,148 --> 00:53:39,445 Yes, thanks for treating him 548 00:53:39,749 --> 00:53:40,875 Let me introduce, Grandpa Wang and Shun 549 00:53:41,084 --> 00:53:42,346 They saved your life 550 00:53:42,552 --> 00:53:43,177 Thank you 551 00:53:43,386 --> 00:53:45,251 Don't mention it. So long 552 00:53:55,699 --> 00:53:57,496 Look at those two kids 553 00:53:58,702 --> 00:53:59,896 Aren't they cute? 554 00:54:00,403 --> 00:54:01,461 Masks galore 555 00:54:01,671 --> 00:54:02,194 Look 556 00:54:02,405 --> 00:54:05,340 Masks. Buy one for two cents 557 00:54:05,542 --> 00:54:08,409 Come on, masks for sale 558 00:54:08,612 --> 00:54:09,636 Good... 559 00:54:12,816 --> 00:54:14,716 He took my mask 560 00:54:14,818 --> 00:54:15,785 I'll buy you another one 561 00:54:17,754 --> 00:54:19,779 Hi kid, come here... 562 00:54:23,827 --> 00:54:26,523 one for two cents, come on 563 00:54:30,233 --> 00:54:32,497 You're too old to rob from a child 564 00:54:32,769 --> 00:54:33,565 Shame on you 565 00:54:34,604 --> 00:54:36,128 Those three who just passed by... 566 00:54:36,339 --> 00:54:38,569 were my brothers and Pei-er 567 00:54:39,209 --> 00:54:40,699 I don't wish to be seen 568 00:54:50,820 --> 00:54:52,447 Come on... 569 00:54:55,859 --> 00:54:59,192 Hi girl, don't you like it? 570 00:55:01,798 --> 00:55:02,890 How can you do this? 571 00:55:04,868 --> 00:55:07,029 I do what I like. Can you stop me? 572 00:55:07,237 --> 00:55:08,329 It's Buddha's birthday 573 00:55:08,538 --> 00:55:11,063 How dare you molest the girl! 574 00:55:11,474 --> 00:55:13,533 Buddha's birthday or not. Damn you 575 00:55:17,213 --> 00:55:18,077 Don't fight 576 00:55:20,583 --> 00:55:21,550 Let go 577 00:55:25,488 --> 00:55:26,580 Don't fight... 578 00:55:26,790 --> 00:55:27,722 Damn 579 00:55:29,893 --> 00:55:31,087 Don't fight... 580 00:55:31,294 --> 00:55:32,818 They practise martial arts. Don't fight with them 581 00:55:33,029 --> 00:55:34,053 You're not their match 582 00:55:49,813 --> 00:55:52,611 Come on, put down your stake... 583 00:55:54,984 --> 00:55:57,350 We are not their match. Please help me... 584 00:55:57,554 --> 00:55:58,543 bring Shun home 585 00:55:58,755 --> 00:56:00,154 Alright... 586 00:56:14,237 --> 00:56:15,534 Grandpa Wang, what happened to Shun? 587 00:56:21,010 --> 00:56:22,978 Master Cheng's disciples teased Mrs Zhang 588 00:56:23,179 --> 00:56:24,646 Shun told them to behave themselves 589 00:56:24,848 --> 00:56:26,406 and was beaten by them 590 00:56:28,318 --> 00:56:29,114 Ah Gang 591 00:56:29,319 --> 00:56:30,650 Grandpa and Shun saved my life once 592 00:56:30,920 --> 00:56:32,012 It's not meddlilng in others' business 593 00:56:34,157 --> 00:56:36,990 It's my chance... 594 00:56:42,132 --> 00:56:43,360 It's you, the maimed, again? 595 00:56:43,700 --> 00:56:46,692 The pretty girl is here too 596 00:56:47,303 --> 00:56:48,861 You can't take care of her 597 00:56:49,072 --> 00:56:50,767 and want us to help? 598 00:56:52,509 --> 00:56:53,771 Mind what you say 599 00:56:54,244 --> 00:56:56,735 Why did you beat Shun? 600 00:56:57,280 --> 00:56:59,271 You're at our mercy too 601 00:56:59,482 --> 00:57:01,541 so mind your own business. Come on, girl 602 00:57:14,664 --> 00:57:17,690 They deserve it 603 00:57:23,473 --> 00:57:24,440 Stop 604 00:57:26,576 --> 00:57:29,636 You stirred up trouble again. Go home now 605 00:57:35,285 --> 00:57:37,651 You did a good job... 606 00:57:38,188 --> 00:57:41,954 Wait... Let me treat you to some tea 607 00:57:45,028 --> 00:57:47,724 We're in Qi's neighborhood. Don't cause trouble 608 00:57:47,997 --> 00:57:49,589 or your uncle will kill you 609 00:57:51,601 --> 00:57:52,829 Teacher, look 610 00:57:54,003 --> 00:57:56,699 Pei-er, let's go over there 611 00:58:06,316 --> 00:58:08,614 Teacher, I believe... 612 00:58:08,818 --> 00:58:10,479 they're Qi's disciples 613 00:58:11,855 --> 00:58:12,947 Who could that girl be? 614 00:58:13,723 --> 00:58:16,214 Qi has a daughter. I bet it's her 615 00:58:17,060 --> 00:58:18,550 Let's try the sword lock on her 616 00:58:18,761 --> 00:58:20,695 But we haven't brought it with us 617 00:58:21,197 --> 00:58:22,664 We can't try it here anyway 618 00:58:22,866 --> 00:58:24,333 Let's kidnap her 619 00:58:27,637 --> 00:58:28,899 Let's go over there 620 00:58:34,744 --> 00:58:35,711 Miss Qi 621 00:58:37,146 --> 00:58:38,443 How do you know my name? 622 00:58:39,315 --> 00:58:41,283 Your father is the famous Magic Swordsman 623 00:58:41,484 --> 00:58:44,146 I see your golden sword. I hear Swordsman Qi 624 00:58:44,354 --> 00:58:47,448 passes on all his skills to his only daughter 625 00:58:47,657 --> 00:58:49,454 That would be you, I bet 626 00:58:49,792 --> 00:58:51,521 May I ask your name? 627 00:58:53,663 --> 00:58:56,097 I've heard a lot about you and your father 628 00:58:56,299 --> 00:58:59,268 I have some important information to tell you 629 00:59:00,637 --> 00:59:06,098 I live nearby, would you kindly come with me? 630 00:59:06,309 --> 00:59:08,436 Let me tell you everything 631 00:59:08,711 --> 00:59:09,643 Why not 632 00:59:11,047 --> 00:59:13,015 Pei-er, we don't know him 633 00:59:13,116 --> 00:59:15,346 Nothing to be afraid of. 634 00:59:15,552 --> 00:59:17,782 I can see he's nice 635 00:59:17,987 --> 00:59:19,420 Besides, he has something to tell me 636 00:59:23,626 --> 00:59:25,355 You beat those two rascals 637 00:59:25,562 --> 00:59:27,928 They deserve it... 638 00:59:44,547 --> 00:59:47,539 I believe they'd have some ulterior motive 639 00:59:47,884 --> 00:59:49,181 It's not our business 640 00:59:49,719 --> 00:59:51,243 She cut off your arm 641 00:59:51,454 --> 00:59:53,046 so couldn't count as your saviour, right? 642 01:00:02,999 --> 01:00:04,591 Please have a seat over there, young men 643 01:00:05,702 --> 01:00:07,260 Take a seat, Miss Qi 644 01:00:19,182 --> 01:00:23,585 Your tea 645 01:00:33,930 --> 01:00:34,862 What have you done to Pei-er? 646 01:00:36,399 --> 01:00:37,866 Don't worry 647 01:00:38,067 --> 01:00:40,661 I just made her fall asleep 648 01:00:40,870 --> 01:00:42,201 We won't kill her 649 01:00:42,839 --> 01:00:45,865 We just have a toy we don't want her to see 650 01:00:46,142 --> 01:00:48,610 so we made her slumber off a while 651 01:00:50,513 --> 01:00:51,411 What toy is that? 652 01:00:54,984 --> 01:00:56,315 This is it 653 01:00:59,822 --> 01:01:01,221 Then why're you showing it to us? 654 01:01:01,891 --> 01:01:05,486 We're going to try this on you 655 01:01:05,695 --> 01:01:07,754 How can we keep it from you? 656 01:01:08,264 --> 01:01:11,165 But don't worry 657 01:01:11,367 --> 01:01:14,803 You have no chance to talk about it 658 01:01:15,538 --> 01:01:17,506 Now that we've fallen into your trap 659 01:01:17,707 --> 01:01:19,140 Just show us your toy 660 01:01:19,509 --> 01:01:20,601 Wait a minute 661 01:01:22,445 --> 01:01:24,606 This must be some martial-arts master 662 01:01:24,814 --> 01:01:25,974 May I ask your name? 663 01:01:26,282 --> 01:01:30,548 I'm Cheng Tianshou, nicknamed Smiling Tiger 664 01:01:34,424 --> 01:01:36,688 I've heard your name before 665 01:01:36,893 --> 01:01:39,293 You should square accounts with our teacher 666 01:01:39,495 --> 01:01:42,191 but not us. I'm afraid... 667 01:01:43,833 --> 01:01:45,425 It's no use 668 01:01:45,635 --> 01:01:47,933 Of course I won't fight with you 669 01:01:48,204 --> 01:01:49,933 My disciples will 670 01:01:50,139 --> 01:01:52,334 It would be one-on-one fight 671 01:01:52,542 --> 01:01:55,204 Is it fair? 672 01:01:57,513 --> 01:01:57,979 Come on 673 01:01:58,247 --> 01:01:58,542 But... 674 01:01:58,748 --> 01:02:00,682 Brother, don't talk to him 675 01:02:00,883 --> 01:02:02,612 Let's fight with them 676 01:02:08,091 --> 01:02:08,785 Who's first? 677 01:02:08,991 --> 01:02:09,685 Me 678 01:02:24,640 --> 01:02:25,470 Brother 679 01:02:26,142 --> 01:02:28,804 Brother, death before dishonor 680 01:03:11,020 --> 01:03:13,250 Teacher, what about Qi Rufeng's daughter... 681 01:03:15,191 --> 01:03:16,556 We surely will beat Qi Rufeng 682 01:03:16,759 --> 01:03:19,626 with our secret weapon the sword lock 683 01:03:19,829 --> 01:03:22,923 But it wouldn't be wrong to be careful 684 01:03:23,132 --> 01:03:27,193 We keep her as our hostage 685 01:03:40,249 --> 01:03:41,739 I see you're worried about that Pei-er 686 01:03:45,188 --> 01:03:47,213 She treated me badly 687 01:03:50,092 --> 01:03:53,357 but she is my teacher's only child 688 01:04:04,140 --> 01:04:05,732 Ssh, I'm here to rescue you 689 01:04:17,987 --> 01:04:19,921 What if our teacher finds out? 690 01:04:20,122 --> 01:04:23,558 She'll still be our hostage 691 01:04:23,759 --> 01:04:25,283 after we do this to her 692 01:04:33,402 --> 01:04:36,667 Miss Qi, we're here to... 693 01:04:36,873 --> 01:04:38,500 keep you company 694 01:04:40,243 --> 01:04:41,608 If you do what we tell you to... 695 01:04:41,811 --> 01:04:44,541 we'll get you out of the cellar 696 01:05:00,930 --> 01:05:02,693 It's you again 697 01:05:02,899 --> 01:05:05,367 Why are you wearing a mask? 698 01:05:05,568 --> 01:05:07,365 Who wouldn't recognize you're the maimed? 699 01:05:07,670 --> 01:05:09,865 I let you go earlier 700 01:05:10,072 --> 01:05:12,370 I won't spare you this time 701 01:05:36,999 --> 01:05:38,523 You bully me because I'm maimed 702 01:05:38,734 --> 01:05:41,066 Now you know what it feels like! 703 01:05:57,787 --> 01:05:58,685 You jump up first 704 01:06:19,842 --> 01:06:22,834 Fang Gang, I cut off your arm 705 01:06:23,045 --> 01:06:24,239 Why did you rescue me? 706 01:06:26,015 --> 01:06:27,073 You recognize me 707 01:06:27,283 --> 01:06:30,218 I'm familiar with your voice 708 01:06:30,419 --> 01:06:32,114 Besides, you have only one arm 709 01:06:32,321 --> 01:06:35,449 Guess there aren't too many one-armed men 710 01:06:36,726 --> 01:06:40,457 I should not rescue you, but I... 711 01:06:41,530 --> 01:06:44,863 I understand you've always liked me 712 01:06:47,203 --> 01:06:50,798 That's why you kept your distance 713 01:06:52,308 --> 01:06:53,866 I did keep my distance from you 714 01:06:55,578 --> 01:06:58,012 You rescued me tonight 715 01:06:58,347 --> 01:07:00,372 I won't treat you as a servant 716 01:07:02,184 --> 01:07:03,913 You don't have to keep your distance 717 01:07:05,788 --> 01:07:08,256 Xiaoman? Xiaoman 718 01:07:09,825 --> 01:07:11,918 I rescued you, but you put me in trouble 719 01:07:12,261 --> 01:07:13,558 What am I going to tell her? 720 01:07:13,996 --> 01:07:15,930 She's just a country girl 721 01:07:16,132 --> 01:07:18,532 The night you cut off my arm... 722 01:07:18,734 --> 01:07:20,929 she saved my life 723 01:07:25,374 --> 01:07:28,275 To be honest with you, you're wrong 724 01:07:29,945 --> 01:07:31,936 I never liked you 725 01:07:33,282 --> 01:07:35,113 That's not the reason that... 726 01:07:35,317 --> 01:07:36,682 I kept my distance from you 727 01:07:38,087 --> 01:07:41,284 I rescued you today 728 01:07:41,490 --> 01:07:43,253 because I owe it to your father 729 01:07:44,226 --> 01:07:48,595 But I've always loved you 730 01:07:48,931 --> 01:07:49,920 Loved me? 731 01:07:50,132 --> 01:07:52,259 You tried your best to torture me 732 01:07:52,768 --> 01:07:53,860 You cut off my arm 733 01:07:54,970 --> 01:07:58,633 Because you were arrogant 734 01:07:59,375 --> 01:08:00,808 I don't want to hear about it 735 01:08:01,911 --> 01:08:04,402 It's late. Your father would be worried 736 01:08:04,914 --> 01:08:07,747 You go home now and I should be home, too 737 01:08:08,551 --> 01:08:10,678 You live with that girl? 738 01:08:12,154 --> 01:08:13,121 Yes, go home 739 01:08:18,160 --> 01:08:19,491 You won't come home with me? 740 01:08:19,829 --> 01:08:21,922 Father misses you 741 01:08:23,699 --> 01:08:26,725 I rescued you today and that's it 742 01:08:27,670 --> 01:08:30,833 We won't see each other again 743 01:08:32,241 --> 01:08:34,766 You prefer a country girl to me 744 01:08:35,478 --> 01:08:36,638 Yes 745 01:09:05,474 --> 01:09:06,338 Xiaoman 746 01:09:11,046 --> 01:09:12,138 Xiaoman 747 01:09:58,561 --> 01:09:59,687 Xiaoman 748 01:10:01,163 --> 01:10:02,994 You should go home with her 749 01:10:03,199 --> 01:10:04,029 What're you doing here? 750 01:10:05,701 --> 01:10:07,862 You've only heard her part of the tale 751 01:10:08,070 --> 01:10:09,662 I never liked her 752 01:10:11,006 --> 01:10:14,203 I told her thatjust now 753 01:10:14,610 --> 01:10:15,872 Why did you rescue her then? 754 01:10:16,312 --> 01:10:20,339 She asked me the same question 755 01:10:20,549 --> 01:10:23,279 I owed it to my teacher, her father 756 01:10:24,420 --> 01:10:25,887 My teacher is heroic swordsman 757 01:10:26,088 --> 01:10:26,816 I can't let her... 758 01:10:27,022 --> 01:10:28,990 be the cause of his ruin 759 01:10:30,526 --> 01:10:33,791 Had she been assaulted... 760 01:10:33,996 --> 01:10:36,794 How could my teacher face anyone? 761 01:10:39,969 --> 01:10:41,436 My Mom always said... 762 01:10:42,638 --> 01:10:45,334 she'd rather marry a farmer 763 01:10:47,643 --> 01:10:50,009 and live happily and peacefully 764 01:10:51,580 --> 01:10:54,310 than marry a swordsman; 765 01:10:55,351 --> 01:10:58,013 Because they'd die for... 766 01:10:58,220 --> 01:10:59,778 the reputation of their teacher 767 01:11:02,191 --> 01:11:05,991 My father sacrificed himself... 768 01:11:06,462 --> 01:11:07,724 to protect the book 769 01:11:07,930 --> 01:11:09,989 that he inherited from his teacher 770 01:11:19,074 --> 01:11:23,238 My Mom said they act heroically 771 01:11:23,979 --> 01:11:26,812 They appear righteous and courageous 772 01:11:27,182 --> 01:11:31,516 Girls always fall for them 773 01:11:31,954 --> 01:11:37,551 She told me not to be fooled 774 01:11:39,862 --> 01:11:41,295 Ironically, I... 775 01:11:54,877 --> 01:11:58,540 Xiaoman, I am maimed 776 01:11:58,814 --> 01:12:01,476 I don't wish to be a swordsman anymore 777 01:12:03,419 --> 01:12:06,286 I just told Pei-er the same thing 778 01:12:07,189 --> 01:12:10,124 I rescued her and repaid my teacher's kindness 779 01:12:11,126 --> 01:12:13,720 We would not meet again 780 01:12:15,431 --> 01:12:18,400 I'd like to stay with you and become a farmer 781 01:12:20,102 --> 01:12:22,969 if it's okay with you 782 01:12:29,345 --> 01:12:30,334 You mean it? 783 01:12:30,879 --> 01:12:33,074 Yes, I mean it 784 01:12:35,918 --> 01:12:38,045 We must leave now 785 01:12:38,854 --> 01:12:40,515 I suppose Pei-er will tell her father... 786 01:12:40,723 --> 01:12:42,816 that she saw you 787 01:12:43,025 --> 01:12:44,583 Your teacher might come looking 788 01:12:46,762 --> 01:12:50,220 But you have your house and field here 789 01:12:52,201 --> 01:12:55,659 It's okay. Mother left me some money 790 01:12:56,605 --> 01:12:58,300 which can support us for a while 791 01:12:59,341 --> 01:13:03,243 I'll ask Grandpa Wang to sell the house 792 01:13:03,445 --> 01:13:04,673 and the field, and send me the money 793 01:13:05,581 --> 01:13:07,549 It's not my real homeland anyway 794 01:13:08,884 --> 01:13:11,546 I just want to be with you 795 01:13:11,754 --> 01:13:14,416 Then we leave at daybreak 796 01:13:50,058 --> 01:13:52,026 Should we report the death of Pei Xun 797 01:13:52,227 --> 01:13:53,524 to our teacher? 798 01:13:56,632 --> 01:13:58,896 Normally, we'd be able to keep such things... 799 01:13:59,001 --> 01:14:00,764 from our teacher 800 01:14:01,503 --> 01:14:04,495 But tomorrow is his birthday 801 01:14:04,706 --> 01:14:07,937 Learning about Pei Xun's death... 802 01:14:08,043 --> 01:14:10,011 will only break his heart 803 01:14:11,246 --> 01:14:14,704 I think we'd better reveal the news later 804 01:14:15,117 --> 01:14:18,644 I'm afraid it's not going to work 805 01:14:18,854 --> 01:14:21,880 Teacher Qi is going to choose his successor 806 01:14:22,724 --> 01:14:25,693 He'll gather all his disciples here 807 01:14:27,362 --> 01:14:30,593 There are only 20 of us 808 01:14:30,799 --> 01:14:32,664 who are active outside 809 01:14:33,735 --> 01:14:38,536 Up to this moment, five of us are missing 810 01:14:38,874 --> 01:14:42,275 How can we fool him? I think... 811 01:14:42,611 --> 01:14:43,942 I'll report to him then 812 01:14:44,146 --> 01:14:45,613 Quiet. Teacher is coming 813 01:14:49,885 --> 01:14:51,113 Teacher 814 01:14:53,455 --> 01:14:54,547 Be seated 815 01:14:57,893 --> 01:14:59,360 What're you talking about? 816 01:15:00,262 --> 01:15:02,822 Nothing. We're just chatting 817 01:15:04,666 --> 01:15:07,499 You all grew up in front of me 818 01:15:07,703 --> 01:15:10,171 You think you can fool me? 819 01:15:11,273 --> 01:15:14,709 I can see it's about some serious trouble 820 01:15:14,910 --> 01:15:16,070 It's definitely notjust chatting 821 01:15:16,378 --> 01:15:20,007 Teacher, Pei Xun and 3 other brothers 822 01:15:20,115 --> 01:15:21,980 cannot make it tomorrow 823 01:15:22,184 --> 01:15:24,982 We know you won't be happy about that 824 01:15:25,187 --> 01:15:27,781 Still want to fool me? I know it all 825 01:15:29,391 --> 01:15:32,792 Except for them, you're all here? 826 01:15:37,065 --> 01:15:38,430 Where're Deng Chong and Lu Zhen? 827 01:15:41,136 --> 01:15:43,070 They haven't arrived yet 828 01:15:44,773 --> 01:15:48,368 Could they be... 829 01:15:49,077 --> 01:15:52,069 Don't worry, Teacher. 830 01:15:52,180 --> 01:15:54,239 They've acquired most of teacher's swordsmanship 831 01:15:54,650 --> 01:15:58,848 especially Deng Chong. It'll be alright 832 01:16:03,492 --> 01:16:05,392 Brother, we walk too slowly 833 01:16:05,594 --> 01:16:07,357 I'm afraid we'll fall behind others 834 01:16:08,363 --> 01:16:10,422 Lu Zhen, can't you see... 835 01:16:10,632 --> 01:16:12,065 I've deliberately slowed down my pace 836 01:16:16,071 --> 01:16:19,973 There's something unusual about Pei's death 837 01:16:20,709 --> 01:16:24,406 I believe we're watched by our enemy 838 01:16:25,180 --> 01:16:27,375 and they've created some techniques 839 01:16:27,583 --> 01:16:29,278 specially to counter our sword techniques 840 01:16:30,619 --> 01:16:33,611 I see. So you slow down your pace 841 01:16:33,822 --> 01:16:36,154 so as to lure the enemy to attack us 842 01:16:36,358 --> 01:16:38,258 and to find out who they are, is it? 843 01:16:38,460 --> 01:16:39,859 And what sort of skills they use! 844 01:16:41,129 --> 01:16:44,064 That's right. So don't fall asleep tonight 845 01:16:44,166 --> 01:16:47,499 Be careful and be on the alert 846 01:16:47,703 --> 01:16:50,934 We try to gather some information 847 01:16:51,239 --> 01:16:53,173 Tomorrow, our brothers will get together 848 01:16:53,375 --> 01:16:55,275 to celebrate teacher's birthday 849 01:16:55,477 --> 01:16:57,138 We'll think of something 850 01:16:57,646 --> 01:16:58,613 Right 851 01:17:14,863 --> 01:17:15,386 Go... 852 01:17:15,597 --> 01:17:17,258 Okay 853 01:17:23,138 --> 01:17:26,904 See? We pretend not to know that 854 01:17:27,109 --> 01:17:28,474 and wait for them to come back 855 01:17:32,914 --> 01:17:33,812 Brother 856 01:17:34,016 --> 01:17:36,382 My 2 disciples have suffered serious injuries 857 01:17:36,585 --> 01:17:39,418 so I asked the Law brothers to help 858 01:17:39,621 --> 01:17:40,645 Here they are 859 01:17:41,490 --> 01:17:42,889 Thanks for your help 860 01:17:43,392 --> 01:17:45,383 What happened to your disciples? 861 01:17:45,594 --> 01:17:47,653 I'll tell you some other time 862 01:17:47,863 --> 01:17:49,524 Because the Law brothers... 863 01:17:49,731 --> 01:17:50,891 saw two of Qi's disciples 864 01:17:51,166 --> 01:17:53,464 in an inn a while back 865 01:17:53,869 --> 01:17:55,530 Tomorrow is Qi's birthday 866 01:17:55,737 --> 01:17:57,398 I believe we'll see more of them 867 01:17:57,606 --> 01:18:00,473 You and the Laws ambush them on the road 868 01:18:00,676 --> 01:18:01,608 Ding Peng, Ba Shuang and I... 869 01:18:01,810 --> 01:18:03,437 will handle the chaps at the inn 870 01:18:03,645 --> 01:18:05,237 Then we'll go to Qi's estate 871 01:18:05,447 --> 01:18:06,414 Yes 872 01:18:33,675 --> 01:18:35,666 Qi's disciples, come out now 873 01:18:43,719 --> 01:18:44,515 I'll go first 874 01:18:44,886 --> 01:18:46,751 and try to find out their strategy 875 01:18:51,727 --> 01:18:54,127 Who're you? What do you want from us? 876 01:18:54,663 --> 01:18:56,631 Tell me your name first 877 01:18:56,998 --> 01:18:58,659 I'll tell you 878 01:18:58,867 --> 01:19:01,768 I'm Deng Chong, Qi's seventh disciple 879 01:19:02,404 --> 01:19:04,201 This is my brother Lu Zhen 880 01:19:04,306 --> 01:19:06,706 I know who you are 881 01:19:09,044 --> 01:19:14,209 Good for you. I'm Long-armed Devil 882 01:19:14,416 --> 01:19:16,816 Those not concerned with this, leave now 883 01:19:17,619 --> 01:19:19,280 Or I'm afraid you may be hurt in the fight 884 01:19:19,488 --> 01:19:20,682 Yes... 885 01:19:20,889 --> 01:19:22,618 Come on, return to your rooms now... 886 01:19:22,824 --> 01:19:24,587 It's none of our business... 887 01:19:24,793 --> 01:19:26,226 Let's go... 888 01:19:28,263 --> 01:19:30,128 Come on 889 01:19:59,227 --> 01:20:00,023 Deng Chong 890 01:20:34,329 --> 01:20:36,820 Lu Zhen, go. You promised me 891 01:20:37,132 --> 01:20:37,894 Go, quickly 892 01:21:27,816 --> 01:21:28,840 It's late 893 01:21:29,050 --> 01:21:30,779 Let's stay in the inn tonight 894 01:21:32,120 --> 01:21:32,848 Alright 895 01:21:39,961 --> 01:21:40,859 Lu Zhen 896 01:21:43,131 --> 01:21:46,498 Fang Gang, what happened to your arm? 897 01:21:46,801 --> 01:21:48,393 That's not important 898 01:21:48,503 --> 01:21:50,437 Tell me what happened to you 899 01:21:50,538 --> 01:21:51,368 Quickly 900 01:21:52,274 --> 01:21:53,969 Long-armed Devil is in the inn 901 01:21:54,175 --> 01:21:56,040 Deng Chong is seriously hurt 902 01:21:56,912 --> 01:21:59,710 Please go and tell our teacher and brothers 903 01:21:59,915 --> 01:22:01,143 that Long-armed Devil has killed... 904 01:22:01,349 --> 01:22:03,112 five of our brothers 905 01:22:03,618 --> 01:22:05,609 He invented a strange weapon 906 01:22:05,820 --> 01:22:08,084 which can lock our golden swords 907 01:22:08,290 --> 01:22:11,020 When our swords are locked, he uses... 908 01:22:11,226 --> 01:22:14,627 a knife with his right hand to kill us 909 01:22:17,265 --> 01:22:18,698 Lu Zhen 910 01:22:25,173 --> 01:22:26,663 He said Long-armed Devil is at the inn 911 01:22:26,875 --> 01:22:28,706 But Deng Chong is in there too 912 01:22:38,253 --> 01:22:40,050 He's dead. Report to the authorities 913 01:22:54,903 --> 01:22:55,870 Where're they? 914 01:22:56,071 --> 01:22:58,437 They killed this man... 915 01:22:58,640 --> 01:23:00,107 then leapt over the wall and left 916 01:23:23,064 --> 01:23:24,622 You stay in the inn and wait for me 917 01:23:24,833 --> 01:23:26,095 I must warn my teacher 918 01:23:27,736 --> 01:23:28,828 Are you going back? 919 01:23:33,441 --> 01:23:36,968 Xiaoman, Deng Chong and Lu Zhen were killed 920 01:23:37,178 --> 01:23:39,237 They were heroic young men 921 01:23:40,682 --> 01:23:42,445 They too have parents, wives and children 922 01:23:43,051 --> 01:23:46,111 They too are loved by their families 923 01:23:46,654 --> 01:23:48,679 But they sacrificed themselves 924 01:23:48,890 --> 01:23:51,358 for our teacher and brothers 925 01:23:52,494 --> 01:23:56,157 Take Lu Zhen for example; he was injured... 926 01:23:57,065 --> 01:23:58,999 but he still struggled to warn our teacher 927 01:24:00,368 --> 01:24:03,201 He asked me to do this for him before he died 928 01:24:04,105 --> 01:24:06,300 How can I let him down? 929 01:24:07,742 --> 01:24:10,040 But, Ah Gang... 930 01:24:12,414 --> 01:24:14,712 It's not only a matter of reputation 931 01:24:14,916 --> 01:24:17,612 They want to kill all my brothers 932 01:24:23,858 --> 01:24:27,954 Xiaoman, they're young men like me 933 01:24:28,763 --> 01:24:31,323 Can you help refraining from saving them? 934 01:24:31,533 --> 01:24:35,765 If I leave with you 935 01:24:35,970 --> 01:24:38,530 without warning my teacher and brothers 936 01:24:38,740 --> 01:24:41,038 I'll never find peace for the rest of my life 937 01:25:11,206 --> 01:25:12,332 Listen, everyone 938 01:25:12,607 --> 01:25:15,576 today's celebration is a bit different 939 01:25:15,977 --> 01:25:19,845 I believe Long-armed Devil will be here soon 940 01:25:20,982 --> 01:25:24,247 Deng Chong and Lu Zhen haven't arrived 941 01:25:25,186 --> 01:25:27,416 I'm afraid they might have been killed 942 01:25:33,394 --> 01:25:36,989 I decided not to invite guests 943 01:25:37,198 --> 01:25:38,722 since I plan to choose my successor today 944 01:25:39,200 --> 01:25:41,395 It's good I didn't invite any guest 945 01:25:41,736 --> 01:25:44,671 You're my families and disciples 946 01:25:44,873 --> 01:25:47,205 Let's change back to our fighting gear 947 01:25:47,976 --> 01:25:51,639 and bring your swords with you 948 01:25:51,980 --> 01:25:55,006 and wait for the enemy to show up 949 01:25:55,216 --> 01:25:56,205 Yes 950 01:26:27,215 --> 01:26:28,079 No 951 01:26:28,183 --> 01:26:31,050 - Where's the master? - Peace Bridge 952 01:26:35,223 --> 01:26:37,783 The Laws said they see no Qi's disciples 953 01:26:37,992 --> 01:26:39,721 Where is your uncle? 954 01:26:39,928 --> 01:26:41,725 He's at Peace Bridge 955 01:26:43,865 --> 01:26:46,663 It's not early. Let's go to Qi's estate 956 01:26:46,768 --> 01:26:47,666 Yes 957 01:27:02,584 --> 01:27:03,744 Look, he's carrying a golden sword 958 01:27:19,767 --> 01:27:21,894 He has only one arm though 959 01:27:22,804 --> 01:27:25,796 Son, from your golden sword 960 01:27:26,007 --> 01:27:28,999 I can tell you are Qi's disciple 961 01:27:29,477 --> 01:27:31,035 But you have only one arm 962 01:27:31,246 --> 01:27:33,009 It's useless to you 963 01:27:33,581 --> 01:27:35,481 So why don't you give it to us 964 01:27:35,750 --> 01:27:37,843 and kowtow 3-times to each of us 965 01:27:38,052 --> 01:27:40,680 then we'll let you go 966 01:27:41,155 --> 01:27:44,454 No? Then I'll have to take it from you 967 01:28:57,565 --> 01:28:59,590 Waiter, bring me some wine 968 01:29:14,282 --> 01:29:17,513 The waiter has left. Let me bring you some 969 01:30:21,182 --> 01:30:24,083 You know, if I were you... 970 01:30:24,652 --> 01:30:26,711 I would leave immediately 971 01:30:36,798 --> 01:30:37,628 Go on 972 01:31:45,299 --> 01:31:48,166 I was blind 973 01:31:48,369 --> 01:31:50,769 You're Qi's disciple too 974 01:31:50,972 --> 01:31:52,997 You use your disability to fool us 975 01:31:53,107 --> 01:31:55,598 and stay near us to watch us carefully 976 01:31:56,611 --> 01:31:58,636 I now know who you are 977 01:31:59,280 --> 01:32:01,305 You're Long-armed Devil's brother 978 01:32:01,516 --> 01:32:03,711 Smiling Tiger Cheng Tianshou 979 01:32:04,118 --> 01:32:07,178 So, our identities are exposed 980 01:32:07,388 --> 01:32:08,878 We don't have to pretend now 981 01:32:09,557 --> 01:32:11,354 You owe my disciples two arms 982 01:32:11,559 --> 01:32:13,720 but you have only one left 983 01:32:14,228 --> 01:32:16,093 I'll have to kill you to get revenge 984 01:32:16,430 --> 01:32:19,160 Pull out your golden sword now 985 01:33:14,622 --> 01:33:17,056 Qi Rufeng, we're here 986 01:33:22,263 --> 01:33:24,060 Pei-er, bring me my sword 987 01:33:28,069 --> 01:33:29,832 Let's tackle the enemy first 988 01:33:30,037 --> 01:33:31,732 so as to find out their moves 989 01:33:31,939 --> 01:33:33,497 Right, fight for our teacher 990 01:33:35,543 --> 01:33:36,407 Father 991 01:33:51,459 --> 01:33:53,950 Long-armed Devil, long time no see! 992 01:33:56,230 --> 01:33:59,859 Qi Rufeng, I'm here to settle an old score, 993 01:34:00,067 --> 01:34:02,262 with you from 13 years ago 994 01:34:02,903 --> 01:34:05,895 I'll celebrate your death today 995 01:34:06,707 --> 01:34:09,676 Your martial arts must have improved a lot 996 01:34:09,877 --> 01:34:11,868 since our fight 13 years back 997 01:34:12,580 --> 01:34:15,105 But it wasn't a heroic act... 998 01:34:15,216 --> 01:34:17,116 to ambush and kill my disciples 999 01:34:17,318 --> 01:34:19,252 You should've come straight to me 1000 01:34:20,755 --> 01:34:22,382 Teacher, wait a minute 1001 01:34:22,857 --> 01:34:24,825 Today is your birthday 1002 01:34:25,026 --> 01:34:26,584 Let's handle them 1003 01:34:27,094 --> 01:34:29,688 I'm Wei Xuan. Let me fight with you first 1004 01:34:30,131 --> 01:34:31,928 Qi Rufeng, listen 1005 01:34:32,133 --> 01:34:34,795 I never killed your disciples 1006 01:34:35,002 --> 01:34:38,529 My disciples did all the killings 1007 01:34:39,407 --> 01:34:41,898 Ding Peng, Ba Shuang 1008 01:34:42,176 --> 01:34:43,143 you fight with his disciples 1009 01:34:43,244 --> 01:34:43,869 Yes 1010 01:34:46,313 --> 01:34:49,180 Yes. Let's... 1011 01:34:49,383 --> 01:34:51,010 fight with your disciples 1012 01:34:56,691 --> 01:34:57,453 Come on 1013 01:34:57,925 --> 01:34:58,983 Come on 1014 01:35:27,555 --> 01:35:30,854 Teacher, the lock... 1015 01:36:13,567 --> 01:36:14,659 Everyone, let's get revenge for our brothers 1016 01:36:14,869 --> 01:36:15,631 Hu Yue 1017 01:36:22,276 --> 01:36:25,040 You specially designed this weapon 1018 01:36:25,246 --> 01:36:28,545 to lock my golden sword 1019 01:36:29,550 --> 01:36:33,213 So let my sword meet your lock 1020 01:37:48,696 --> 01:37:50,391 Ding Peng, Ba Shuang, step down 1021 01:37:56,203 --> 01:37:57,830 Let me settle my old score... 1022 01:37:58,038 --> 01:37:59,733 with him myself 1023 01:39:22,723 --> 01:39:25,157 Teacher... 1024 01:39:29,763 --> 01:39:32,391 Qi Rufeng, you want to say something? 1025 01:39:33,734 --> 01:39:36,328 Hu Yue, you're not his match 1026 01:39:39,707 --> 01:39:42,505 Long-armed Devil, I admit defeat 1027 01:39:42,609 --> 01:39:45,908 I won't ask for your mercy 1028 01:39:46,547 --> 01:39:49,448 But my family and disciples... 1029 01:39:49,550 --> 01:39:51,177 have nothing to do with this 1030 01:39:51,385 --> 01:39:54,252 Please let them go 1031 01:39:57,324 --> 01:40:00,816 Qi Rufeng, you know me better than that 1032 01:40:01,028 --> 01:40:03,656 They'll get vengeance if I spare them today 1033 01:40:05,099 --> 01:40:08,091 You intend killing them all?! 1034 01:40:08,535 --> 01:40:10,298 Teacher, don't ask for his mercy 1035 01:40:10,571 --> 01:40:13,199 We'd rather die 1036 01:40:19,913 --> 01:40:22,905 You want to fight together? One-to-one 1037 01:40:30,257 --> 01:40:31,622 You're not my match 1038 01:40:32,026 --> 01:40:33,653 I'll let you die 1039 01:40:44,405 --> 01:40:48,239 Stop, I'll do it myself 1040 01:40:54,014 --> 01:40:58,815 We prefer death before dishonor 1041 01:41:00,120 --> 01:41:03,487 Our teacher won't beg for your mercy 1042 01:41:04,425 --> 01:41:07,622 But Mrs and Miss Qi are ladies 1043 01:41:08,695 --> 01:41:12,222 Let them go if you've any conscience left 1044 01:41:34,221 --> 01:41:37,088 Qi Rufeng, will you kill yourself... 1045 01:41:37,291 --> 01:41:38,724 Or should I do it for you? 1046 01:41:41,628 --> 01:41:42,856 Father 1047 01:41:55,209 --> 01:41:56,176 Hold it 1048 01:41:59,947 --> 01:42:02,472 I'm Qi's disciple too 1049 01:42:04,351 --> 01:42:05,045 Fang Gang 1050 01:42:05,252 --> 01:42:06,276 Ah Gang! 1051 01:42:27,941 --> 01:42:28,669 Teacher 1052 01:42:28,775 --> 01:42:29,742 Ah Gang 1053 01:42:32,312 --> 01:42:36,112 I was delayed by Devil's brother en route 1054 01:42:36,316 --> 01:42:39,877 I am late. Please forgive me 1055 01:42:40,387 --> 01:42:46,656 Ah Gang, we suffered a crushing defeat 1056 01:42:46,760 --> 01:42:47,920 What're you doing here? 1057 01:42:49,029 --> 01:42:50,656 You raised me and taught me martial arts 1058 01:42:50,864 --> 01:42:53,890 If I can't help you to fight them off... 1059 01:42:54,101 --> 01:42:55,432 at least I can die with you 1060 01:42:55,903 --> 01:42:58,394 Ding Peng, Ba Shuang, look 1061 01:42:58,672 --> 01:43:00,230 he has only one arm 1062 01:43:00,574 --> 01:43:02,041 He wants to die with the others 1063 01:43:02,442 --> 01:43:03,932 Well then, let's give it to him 1064 01:43:04,144 --> 01:43:04,803 Alright 1065 01:43:08,315 --> 01:43:11,250 Hey you, come on 1066 01:43:12,152 --> 01:43:15,451 Ah Gang, we owe you too much 1067 01:43:15,656 --> 01:43:18,216 You lost an arm 1068 01:43:18,425 --> 01:43:20,450 You really shouldn't be involved 1069 01:43:20,827 --> 01:43:22,727 Teacher, please take a seat 1070 01:43:59,333 --> 01:44:00,061 Ah Gang 1071 01:44:25,726 --> 01:44:27,159 So there is a swordsman like you... 1072 01:44:27,361 --> 01:44:28,760 among Qi's disciples 1073 01:44:29,496 --> 01:44:31,862 Let me fight with you 1074 01:45:17,544 --> 01:45:19,944 Well, do you accept defeat? 1075 01:46:39,760 --> 01:46:40,454 Fang Gang 1076 01:47:10,757 --> 01:47:16,218 Fang Gang... 1077 01:47:50,997 --> 01:47:52,191 Teacher 1078 01:47:52,399 --> 01:47:55,960 My daughter cut off your arm 1079 01:47:56,069 --> 01:47:58,867 and you, however, return good for evil 1080 01:48:00,640 --> 01:48:05,703 Even more valuable is that your martial arts... 1081 01:48:05,979 --> 01:48:08,004 has improved a lot in just a few months 1082 01:48:08,215 --> 01:48:11,912 Teacher, I'm maimed 1083 01:48:13,320 --> 01:48:16,414 I decided to lead an ordinary life 1084 01:48:17,357 --> 01:48:19,723 Then I got a martial-arts book... 1085 01:48:19,993 --> 01:48:21,392 from a girl 1086 01:48:22,729 --> 01:48:24,720 who is waiting for me at the inn 1087 01:48:26,633 --> 01:48:31,195 I'm leaving. Guess we won't meet again 1088 01:48:31,404 --> 01:48:33,531 I will be a farmer 1089 01:48:49,122 --> 01:48:50,521 Fang Gang 1090 01:49:03,336 --> 01:49:04,166 Oh, papa 1091 01:49:04,371 --> 01:49:05,338 My dear! 1092 01:49:08,338 --> 01:49:12,338 Preuzeto sa www.titlovi.com 72963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.