Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,894 --> 00:00:24,894
www.titlovi.com
2
00:00:27,894 --> 00:00:30,419
Is Magic Swordsman Qi Rufeng home?
3
00:00:33,333 --> 00:00:37,497
I'm Qi Rufeng. Please state your purpose
4
00:00:37,604 --> 00:00:39,663
Are you Qi the Master Swordsman?
5
00:00:40,006 --> 00:00:40,995
You are too kind
6
00:00:44,577 --> 00:00:46,306
I have a letter for you...
7
00:00:46,513 --> 00:00:50,347
from brigand chiefs,
Ma and Xu, of Huainan
8
00:00:57,891 --> 00:00:58,915
Poisonous incense!
9
00:01:09,269 --> 00:01:12,363
Qi Rufeng, you didn't expect that, right?
10
00:01:12,672 --> 00:01:13,730
You people are such rats!
11
00:01:13,940 --> 00:01:18,206
This is for meddling in our affairs
12
00:01:19,779 --> 00:01:22,680
Today we will make you regret
13
00:01:56,549 --> 00:01:58,278
If I were you, I'd step aside
14
00:02:00,453 --> 00:02:01,715
The master has been poisoned
15
00:02:01,921 --> 00:02:02,910
Take him in and give him some medicine
16
00:02:03,123 --> 00:02:03,919
Yes
17
00:02:11,865 --> 00:02:14,959
Uncle... Open the door...
18
00:02:15,168 --> 00:02:16,157
Open up, uncle
19
00:02:16,369 --> 00:02:17,233
Coming...
20
00:02:17,437 --> 00:02:20,770
Uncle... Open up
21
00:02:20,974 --> 00:02:24,068
Uncle... Open up, come on.
22
00:02:24,277 --> 00:02:26,643
What is it? What happened?
23
00:02:26,746 --> 00:02:27,007
What's the matter?
24
00:02:27,213 --> 00:02:29,738
My father is fighting with some thieves
25
00:03:09,956 --> 00:03:10,854
Fang Cheng
26
00:03:17,197 --> 00:03:18,323
Fang Cheng
27
00:03:18,865 --> 00:03:24,235
Master, you've raised me...
28
00:03:24,437 --> 00:03:26,598
and taught me martial arts
since I was little
29
00:03:28,274 --> 00:03:33,337
It's my honor to die for you
30
00:03:34,847 --> 00:03:36,712
But...
31
00:03:36,816 --> 00:03:39,876
But, my son is still young...
32
00:03:40,353 --> 00:03:44,813
Father...
33
00:03:47,026 --> 00:03:49,187
Don't worry, Fang Cheng
34
00:03:49,395 --> 00:03:51,556
I'll take your son under my wing
35
00:03:53,399 --> 00:03:54,263
You mean...
36
00:03:54,467 --> 00:03:55,900
I'll make him my disciple
37
00:03:56,102 --> 00:03:58,570
and treat him like one of my nephews
38
00:04:00,073 --> 00:04:01,472
Come lad, thank the master
39
00:04:03,309 --> 00:04:04,435
Master
40
00:04:10,083 --> 00:04:11,778
I'm your teacher now
41
00:04:12,919 --> 00:04:14,580
I'm grateful, master
42
00:04:23,196 --> 00:04:28,224
Father...!
43
00:06:41,267 --> 00:06:42,291
Don't you feel cold?
44
00:06:44,504 --> 00:06:45,528
I'm chopping firewood
45
00:06:45,738 --> 00:06:49,265
Please don't touch me.
I'm sweating all over
46
00:06:51,477 --> 00:06:52,569
Why are you chopping firewood?
47
00:06:52,912 --> 00:06:55,244
You aren't one of the servants here
48
00:06:57,683 --> 00:07:00,174
Miss, you told me to chop firewood
49
00:07:00,386 --> 00:07:03,253
Well, now I'm asking you to stop
50
00:07:17,904 --> 00:07:18,802
Come, practise the sword with me
51
00:07:19,439 --> 00:07:20,497
I have already practised
52
00:07:20,706 --> 00:07:23,698
I know, but practice with me again
53
00:07:23,910 --> 00:07:25,741
Go get your sword.
54
00:07:26,279 --> 00:07:27,712
Miss, I'd rather you carried on...
55
00:07:27,980 --> 00:07:30,005
with the other two brothers,
56
00:07:30,216 --> 00:07:32,548
or they'll detest me.
57
00:07:41,828 --> 00:07:44,456
Why do you always address me as "Miss"...
58
00:07:44,664 --> 00:07:45,653
but not by my first name?
59
00:07:46,833 --> 00:07:48,926
He doesn't deserve it. Just let him be
60
00:07:49,235 --> 00:07:51,100
Pei-er, I'll practise swords with you
61
00:07:51,437 --> 00:07:53,769
It's none of your business. Fang Gang
62
00:07:55,675 --> 00:07:56,972
His father was a mere servant
63
00:07:57,076 --> 00:07:59,567
He's only good for chopping firewood
64
00:08:00,279 --> 00:08:03,646
It's his ploy to win our teacher's love;
65
00:08:03,850 --> 00:08:05,545
so that our teacher will scold you...
66
00:08:05,751 --> 00:08:06,911
for treating him like a servant
67
00:08:14,527 --> 00:08:15,357
Stop there...
68
00:08:18,130 --> 00:08:19,427
I'm older than you
69
00:08:19,632 --> 00:08:21,964
It's my job to supervise you...
70
00:08:22,068 --> 00:08:22,466
understand?
71
00:08:22,668 --> 00:08:23,896
Teacher never said anything like that
72
00:08:24,604 --> 00:08:26,162
You refuse to obey me then?
73
00:08:26,706 --> 00:08:28,765
We should obey senior disciples...
74
00:08:29,041 --> 00:08:30,633
when the teacher is out. How dare you?
75
00:08:30,843 --> 00:08:33,175
As an older disciple, you should treat
76
00:08:33,379 --> 00:08:36,405
all brothers fairly and love them all
77
00:08:36,616 --> 00:08:40,017
I actually don't like you
fawning on Pei-er
78
00:08:40,219 --> 00:08:42,983
while bullying other brothers
79
00:09:05,745 --> 00:09:06,177
Father
80
00:09:06,379 --> 00:09:06,777
Teacher
81
00:09:06,979 --> 00:09:08,037
You're back
82
00:09:13,152 --> 00:09:14,380
Teacher
83
00:09:15,688 --> 00:09:17,588
You again asked Ah Gang to do the chores?
84
00:09:17,790 --> 00:09:18,449
I...
85
00:09:18,658 --> 00:09:20,819
No, I'm doing it of my own will
86
00:09:21,093 --> 00:09:23,653
Pei-er and Sun Hao
supervise me practicing
87
00:09:26,098 --> 00:09:27,656
Why don't you wear the new clothes?
88
00:09:29,335 --> 00:09:31,303
I'm afraid they'll get dirty
89
00:09:31,938 --> 00:09:34,065
Go change your clothes and then practice
90
00:09:34,273 --> 00:09:35,240
Yes
91
00:09:44,317 --> 00:09:47,377
Pei-er, you're not a child now
92
00:09:47,587 --> 00:09:49,077
Be more considerate
93
00:09:49,288 --> 00:09:51,153
The world doesn't revolve around you
94
00:09:53,759 --> 00:09:55,249
- It wasn't Peier's...
- Shut up
95
00:09:59,065 --> 00:10:01,625
You think I don't know your behavior
96
00:10:03,436 --> 00:10:07,133
Your rich father sent you here...
97
00:10:07,239 --> 00:10:09,139
because he knows I'll discipline you
98
00:10:12,745 --> 00:10:15,612
Sun Hao, what did you do just now?
99
00:10:16,549 --> 00:10:17,516
I...
100
00:10:17,717 --> 00:10:19,708
Your father is the famous Swordsman Hebei
101
00:10:19,919 --> 00:10:22,649
He could teach you martial arts himself
102
00:10:22,855 --> 00:10:25,915
Why did he send you here?
103
00:10:26,258 --> 00:10:29,887
Your father didn't want to spoil you.
104
00:10:30,096 --> 00:10:33,122
Don't you ever think
I'll be lenient with you...
105
00:10:33,332 --> 00:10:36,460
because your father was my best pal
106
00:10:36,669 --> 00:10:40,537
On the contrary,
I'll be extra demanding...
107
00:10:40,740 --> 00:10:42,674
so as not to let my friend down
108
00:10:43,175 --> 00:10:44,904
You're my disciples
109
00:10:45,111 --> 00:10:47,477
I'll teach you martial arts
110
00:10:47,680 --> 00:10:50,148
and you'll learn to be righteous men
111
00:10:50,249 --> 00:10:52,809
I won'tjust let you be
112
00:11:05,631 --> 00:11:08,293
He just favors Fang Gang. That's all
113
00:11:08,501 --> 00:11:09,729
Fang Gang is cunning
114
00:11:09,935 --> 00:11:11,232
He poses as a nice guy...
115
00:11:11,437 --> 00:11:12,734
in front of our teacher
116
00:11:12,938 --> 00:11:14,565
We get rebuked every time because of him
117
00:11:14,774 --> 00:11:16,469
He even dared to fight back today!
118
00:11:16,676 --> 00:11:18,007
I swear I'll fix him
119
00:11:18,911 --> 00:11:21,539
I've an idea. Our teacher is home now
120
00:11:21,747 --> 00:11:23,214
We have to be patient
121
00:11:23,416 --> 00:11:24,348
and wait until mid-night
122
00:11:24,550 --> 00:11:25,915
Then we ask him to meet us at the woods
123
00:11:26,118 --> 00:11:27,608
and punish him
124
00:11:27,820 --> 00:11:28,844
Great idea
125
00:11:29,055 --> 00:11:31,148
He can only fool our teacher.
126
00:11:31,357 --> 00:11:32,654
He...
127
00:11:38,998 --> 00:11:42,161
You pretend to be nice
in front of teacher
128
00:11:42,368 --> 00:11:43,335
to please him
129
00:11:43,536 --> 00:11:46,232
You don't respect
your elder brothers and Peier
130
00:11:46,439 --> 00:11:49,237
Meet us in the woods at mid-night
131
00:11:49,442 --> 00:11:51,967
You must come. Be there...
132
00:11:52,611 --> 00:11:54,670
if you still have courage
133
00:11:54,880 --> 00:11:56,507
Whoever reports this to our teacher...
134
00:11:56,716 --> 00:11:58,343
is a brazen rat
135
00:12:02,388 --> 00:12:03,480
Okay
136
00:12:03,756 --> 00:12:05,553
It's late. Return to your room
137
00:12:05,991 --> 00:12:07,822
You think it over carefully
138
00:12:22,742 --> 00:12:25,302
Rufeng, Pei-er is our only child
139
00:12:25,511 --> 00:12:27,411
Don't be too harsh on her
140
00:12:27,880 --> 00:12:30,747
Fang Gang is no doubt a good lad;
141
00:12:30,950 --> 00:12:33,942
but he's too stubborn sometimes
142
00:12:34,153 --> 00:12:37,247
Peier is right. He's arrogant sometimes
143
00:12:37,623 --> 00:12:39,215
True, Fang Cheng died for our family
144
00:12:39,425 --> 00:12:42,258
but we've raised his only child
145
00:12:42,461 --> 00:12:45,396
and never one day has he been starved
146
00:12:45,598 --> 00:12:48,999
You've spoiled Pei-er
147
00:12:51,270 --> 00:12:56,469
Actually, I have my own plan
148
00:12:57,810 --> 00:13:00,802
It isn't because he's Fang Cheng's son
149
00:13:02,448 --> 00:13:05,508
Do you know why I went out today?
150
00:13:06,185 --> 00:13:06,514
Why?
151
00:13:06,719 --> 00:13:08,584
I heard Smiling Tiger Cheng Tianshou...
152
00:13:08,788 --> 00:13:12,280
is in the neighborhood
153
00:13:13,025 --> 00:13:15,550
I'm afraid he's up to no good
154
00:13:15,761 --> 00:13:17,319
So I checked around
155
00:13:18,864 --> 00:13:21,492
There isn't anyone suspicious though
156
00:13:34,346 --> 00:13:38,646
I've helped a lot of people in my life
157
00:13:39,418 --> 00:13:44,014
but also made many foes.
I'm concerned about
158
00:13:44,223 --> 00:13:48,956
Smiling Tiger's older brother
Long-armed Devil
159
00:13:51,564 --> 00:13:54,124
I'll be 55 next year
160
00:13:54,633 --> 00:13:57,067
I've informed all my disciples...
161
00:13:57,336 --> 00:13:59,065
to gather here on my birthday
162
00:13:59,338 --> 00:14:02,307
I'm going to choose a successor
amongst them
163
00:14:03,609 --> 00:14:09,138
Then I'll withdraw
from the martial-arts world
164
00:14:11,851 --> 00:14:15,048
I have only one daughter...
165
00:14:15,254 --> 00:14:17,381
who is unfortunately spoiled and
166
00:14:17,489 --> 00:14:19,116
far less skilled than me;
167
00:14:19,325 --> 00:14:20,986
nor good enough to be my successor
168
00:14:22,428 --> 00:14:23,986
I've many disciples
169
00:14:24,196 --> 00:14:28,428
but none of them talented enough...
170
00:14:28,801 --> 00:14:31,463
to learn all my skills and swordsmanship
171
00:14:32,504 --> 00:14:34,734
I consider Ah Gang to be quite capable
172
00:14:35,040 --> 00:14:37,838
I wish him to be my successor...
173
00:14:38,043 --> 00:14:39,874
as well as my son-in...
174
00:14:40,079 --> 00:14:45,073
You want Peier to marry him?
I'm afraid...
175
00:14:47,353 --> 00:14:49,514
Judge by what happened today...
176
00:14:57,930 --> 00:14:58,760
Our teacher is strange
177
00:14:58,964 --> 00:15:01,296
He favors a servant's son
178
00:15:01,634 --> 00:15:03,625
I don't like the idea of...
179
00:15:03,836 --> 00:15:05,565
treating a servant's son as brother
180
00:15:44,176 --> 00:15:46,610
Teacher, you've been most kind to me
181
00:15:46,812 --> 00:15:49,975
But I fear that my staying here
will only...
182
00:15:50,182 --> 00:15:52,446
make things difficult for you.
I must leave
183
00:15:52,551 --> 00:15:55,349
I hope I can repay your kindness someday
184
00:16:38,364 --> 00:16:39,922
Teacher...
185
00:17:03,222 --> 00:17:05,087
Brother Sun...
186
00:17:07,993 --> 00:17:09,255
Fang Gang has left
187
00:17:09,528 --> 00:17:10,688
Let's go
188
00:17:16,635 --> 00:17:19,661
Rufeng, where're you going? It's late
189
00:17:21,540 --> 00:17:23,633
Pull out your sword
190
00:17:23,976 --> 00:17:27,036
I'm here to clear things up with you
191
00:17:27,246 --> 00:17:28,577
and say good bye
192
00:17:29,782 --> 00:17:33,684
I'm not fighting with you
193
00:17:33,886 --> 00:17:34,682
Say goodbye?
194
00:17:35,254 --> 00:17:37,051
I know you don't like me
195
00:17:37,256 --> 00:17:41,352
My staying will only hurt
everyone's feeling
196
00:17:41,894 --> 00:17:45,057
Therefore I've decided to leave
197
00:17:46,765 --> 00:17:49,859
You betray our teacher?
198
00:17:50,602 --> 00:17:53,230
We can't let him go just like that
199
00:17:55,340 --> 00:17:56,967
Let's punish this traitor,
200
00:17:57,176 --> 00:17:58,507
on behalf of our teacher
201
00:18:02,548 --> 00:18:05,142
Brother Sun, don't force me...
202
00:18:05,350 --> 00:18:07,910
to fight back
203
00:19:01,673 --> 00:19:02,537
Brother Sun
204
00:19:09,114 --> 00:19:12,641
Our teacher is famous for
his swordsmanship
205
00:19:12,851 --> 00:19:14,842
You will only disgrace him...
206
00:19:15,053 --> 00:19:16,850
with such paltry skills
207
00:19:17,523 --> 00:19:20,117
You had the chance
to learn from Teacher Qi
208
00:19:20,325 --> 00:19:22,190
I urge you to do your best
209
00:19:23,762 --> 00:19:24,660
Stop there.
210
00:19:27,332 --> 00:19:29,357
You think you're the only one...
211
00:19:29,568 --> 00:19:32,731
who has learnt all my father's expertise
212
00:19:33,772 --> 00:19:36,206
Teacher Qi brought me up
213
00:19:36,408 --> 00:19:38,103
I won't fight with you, Miss
214
00:19:38,310 --> 00:19:40,744
Don't call me "Miss"
215
00:19:40,946 --> 00:19:43,312
Your father died for the sake of mine
216
00:19:44,349 --> 00:19:45,976
Why would you leave
without saying goodbye...
217
00:19:46,185 --> 00:19:47,550
if you're that grateful to my father?
218
00:19:48,320 --> 00:19:49,651
I won't let you go...
219
00:19:49,855 --> 00:19:51,686
if you don't fight with me
220
00:19:52,491 --> 00:19:56,188
Let's fight with bare hands if you insist
221
00:19:56,395 --> 00:19:59,694
I don't want to hurt you even by mistake
222
00:19:59,898 --> 00:20:01,661
It's too dangerous
223
00:20:01,767 --> 00:20:06,170
You're afraid of
my father's swordsmanship?
224
00:20:06,371 --> 00:20:08,839
We both learned our skill...
225
00:20:09,041 --> 00:20:10,668
from your father
226
00:20:11,043 --> 00:20:12,476
Okay, let's fight with bare hands
227
00:20:30,229 --> 00:20:31,560
Miss, I'm sorry.
228
00:20:33,165 --> 00:20:35,963
You... you hurt me
229
00:20:45,944 --> 00:20:48,105
I told you not to fight
230
00:21:16,942 --> 00:21:20,036
Qi Pei-er, you...
231
00:21:49,408 --> 00:21:51,774
Pei-er, you acted so quickly
232
00:22:03,522 --> 00:22:06,389
Pei-er, don't worry.
233
00:22:07,225 --> 00:22:09,386
You cut off his arm, so what?
234
00:22:09,594 --> 00:22:11,118
He won't come back anyway
235
00:22:11,630 --> 00:22:14,565
Don't bring this up
in front of our teacher
236
00:22:15,534 --> 00:22:16,398
Teacher is coming
237
00:22:21,807 --> 00:22:22,466
Teacher...
238
00:22:22,674 --> 00:22:23,436
Father!
239
00:22:24,343 --> 00:22:27,574
I just knew you were here.
Where's Ah Gang?
240
00:22:36,555 --> 00:22:38,853
How dare you kill Ah Gang?
241
00:22:39,958 --> 00:22:42,188
No, we didn't...
242
00:22:42,394 --> 00:22:43,691
What's this?
243
00:22:44,596 --> 00:22:48,225
It was all his fault
244
00:22:48,433 --> 00:22:49,695
He dared to fight with Pei-er
245
00:22:50,235 --> 00:22:52,226
Pei-erjust cut off his arm in the fight
246
00:22:56,641 --> 00:23:00,338
You're lying;
the three of you together...
247
00:23:00,545 --> 00:23:01,876
are not his match
248
00:23:01,980 --> 00:23:05,245
Tell me the truth
249
00:23:05,450 --> 00:23:07,008
or await the punishment
250
00:23:07,519 --> 00:23:12,650
Father, I forced him to fight with me
251
00:23:13,058 --> 00:23:16,824
He defeated me with bare hands
252
00:23:18,463 --> 00:23:23,730
I pulled out my sword and cut off his arm
253
00:23:25,904 --> 00:23:27,235
Where's Ah Gang?
254
00:23:28,407 --> 00:23:29,704
He left
255
00:23:34,112 --> 00:23:35,636
Come along and help me look for him
256
00:23:36,648 --> 00:23:40,243
You'll be responsible for him
257
00:26:42,000 --> 00:26:43,262
Grandpa Wang
258
00:26:48,106 --> 00:26:49,596
Grandpa Wang
259
00:26:55,046 --> 00:26:56,604
Xiaoman, what can I do for you?
260
00:26:56,815 --> 00:26:59,079
Grandpa, there's a man
bleeding in my boat
261
00:27:00,118 --> 00:27:00,880
Who is it?
262
00:27:01,086 --> 00:27:02,075
He's a stranger
263
00:27:02,287 --> 00:27:04,152
He has suffered serious injuries
264
00:27:04,255 --> 00:27:06,485
His arm has been cut off
265
00:27:06,691 --> 00:27:08,955
Please save him
266
00:27:09,794 --> 00:27:10,522
Ah Shun
267
00:27:10,729 --> 00:27:12,924
Help move the injured man from the boat
268
00:27:30,415 --> 00:27:31,507
Bring me a pillow.
269
00:27:37,856 --> 00:27:39,551
I'll prepare some medicine
270
00:28:15,093 --> 00:28:18,392
Hey, you're up! We were worried to death
271
00:28:19,397 --> 00:28:24,096
Who are you? Where am I?
272
00:28:24,536 --> 00:28:27,232
My name is Xiaoman. This is my home
273
00:28:27,872 --> 00:28:30,204
You've been unconscious for 7 days
274
00:28:41,319 --> 00:28:44,982
My right arm...
275
00:28:45,256 --> 00:28:47,747
What am I going to do
without my right arm?
276
00:28:48,126 --> 00:28:52,392
My sword... where's my sword?
277
00:28:52,797 --> 00:28:53,889
Here
278
00:28:54,632 --> 00:28:55,963
No, not this one
279
00:28:56,234 --> 00:28:59,465
Then... is it this one?
280
00:28:59,971 --> 00:29:01,598
But it's broken!
281
00:29:05,977 --> 00:29:09,743
Father, you were a servant
your entire life
282
00:29:10,215 --> 00:29:12,843
You died for your master
283
00:29:14,119 --> 00:29:18,180
I just wanted you to be proud of me
284
00:29:18,790 --> 00:29:22,282
but I'm getting nowhere now
285
00:29:22,494 --> 00:29:24,928
I am maimed
286
00:29:36,541 --> 00:29:45,779
Miss Xiaoman, didn't mean to scare you
287
00:29:47,485 --> 00:29:48,952
You didn't
288
00:29:52,123 --> 00:29:53,522
You haven't fully recovered. Don't move
289
00:30:07,972 --> 00:30:11,908
Thank you for saving my life
290
00:30:13,545 --> 00:30:17,572
I just lost my control. I'm sorry
291
00:30:19,250 --> 00:30:20,478
Please don't be scared
292
00:30:20,685 --> 00:30:24,712
I understand it must be hard for you
293
00:30:25,023 --> 00:30:26,650
Where is your family?
294
00:30:27,058 --> 00:30:29,219
I'm an orphan
295
00:30:30,728 --> 00:30:32,889
You took care of me for 7 days...
296
00:30:33,097 --> 00:30:35,691
when I was unconscious?
297
00:30:47,545 --> 00:30:50,105
Please lie down.
I've cooked some porridge
298
00:30:50,381 --> 00:30:51,541
Let me get you some
299
00:31:22,213 --> 00:31:24,306
Xiaoman... Come here
300
00:31:27,252 --> 00:31:28,583
Look, I can fish
301
00:31:28,920 --> 00:31:30,217
I can fish with my left hand
302
00:31:31,089 --> 00:31:32,989
Great. It's a big fish
303
00:31:41,065 --> 00:31:46,002
But I can't manage a lot
with my left hand
304
00:31:47,071 --> 00:31:49,437
You can learn how to use it
305
00:31:51,476 --> 00:31:54,172
You work so hard
306
00:31:54,445 --> 00:31:55,912
I don't want to burden you
307
00:31:56,915 --> 00:31:59,748
Don't say that. You've just recovered
308
00:31:59,951 --> 00:32:01,384
You're still weak
309
00:32:23,975 --> 00:32:27,467
I know you feel sad
because you can't practise
310
00:32:27,679 --> 00:32:28,907
...martial arts without your right arm
311
00:32:34,919 --> 00:32:36,250
Well, where has martial arts
got you so far?
312
00:32:37,121 --> 00:32:39,112
If your teacher wasn't a swordsman...
313
00:32:39,324 --> 00:32:41,918
your father wouldn't be killed
by his enemies
314
00:32:42,794 --> 00:32:44,955
If not for martial arts...
315
00:32:45,163 --> 00:32:47,529
your arm wouldn't be cut off
316
00:32:59,644 --> 00:33:02,738
I've practiced martial arts...
317
00:33:02,947 --> 00:33:04,608
since childhood
318
00:33:05,383 --> 00:33:07,476
I know nothing besides that
319
00:33:08,419 --> 00:33:10,649
I could be a bodyguard...
320
00:33:10,855 --> 00:33:15,121
if my arm wasn't cut off
321
00:33:16,060 --> 00:33:17,618
Or I could teach martial arts
322
00:33:18,730 --> 00:33:21,665
What can I do now?
323
00:33:25,770 --> 00:33:29,262
You're still a robust young man
324
00:33:29,540 --> 00:33:32,008
You may not be a swordsman
325
00:33:32,276 --> 00:33:35,370
but you can learn to farm and fish
326
00:33:36,147 --> 00:33:39,913
depending on your commitment
327
00:33:52,530 --> 00:33:56,489
Mother left me this house and the field
328
00:33:56,834 --> 00:34:01,032
It's not big, but it's good enough
329
00:34:01,672 --> 00:34:05,904
If you decide to lead an ordinary life...
330
00:34:06,110 --> 00:34:12,174
we can farm, fish and weave...
331
00:34:13,351 --> 00:34:15,148
to support ourselves
332
00:34:29,233 --> 00:34:32,327
Xiaoman, you've been nice to me
333
00:34:32,603 --> 00:34:34,628
How come you have never told me...
334
00:34:34,839 --> 00:34:36,363
your last name?
335
00:34:37,075 --> 00:34:38,975
It's not like that
336
00:34:39,177 --> 00:34:42,146
The truth is I don't know it either
337
00:34:46,250 --> 00:34:47,649
Look
338
00:34:49,554 --> 00:34:51,920
Didn't expect to see a pretty girl...
339
00:34:52,123 --> 00:34:53,454
in this small village
340
00:34:55,393 --> 00:34:58,556
It's a pity!
341
00:34:58,763 --> 00:35:00,355
She's with a cripple with only one arm
342
00:35:00,565 --> 00:35:01,589
Ah Gang, don't pay attention to them
343
00:35:07,171 --> 00:35:10,698
Hey girl, he can't hug you...
344
00:35:10,908 --> 00:35:14,105
with his only arm
345
00:35:14,579 --> 00:35:16,513
Mind what you say
346
00:35:22,353 --> 00:35:26,346
Come home with us
347
00:35:26,557 --> 00:35:28,957
We can hug you
much better than the cripple
348
00:35:32,463 --> 00:35:33,327
Ah Gang
349
00:35:54,752 --> 00:35:55,980
Let him go
350
00:36:04,028 --> 00:36:05,928
Come and fight
351
00:36:08,733 --> 00:36:09,631
Stop it
352
00:36:13,971 --> 00:36:14,665
Teacher
353
00:36:17,875 --> 00:36:18,637
Master Cheng
354
00:36:19,210 --> 00:36:20,905
Miss Xiaoman, I'm sorry
355
00:36:21,212 --> 00:36:22,907
These two idiots behaved outrageously
356
00:36:23,114 --> 00:36:26,572
I'll punish them. Please forgive them
357
00:36:28,619 --> 00:36:29,847
Get out of here
358
00:36:38,696 --> 00:36:40,425
Sorry... Goodbye
359
00:36:44,268 --> 00:36:44,893
Ah Gang
360
00:36:45,102 --> 00:36:45,932
Leave me alone
361
00:36:46,604 --> 00:36:51,871
I... I'm a good-for-nothing...
362
00:36:52,410 --> 00:36:54,742
Don't you dare stir up trouble
363
00:36:56,847 --> 00:36:57,939
My older brother told me
364
00:36:58,149 --> 00:37:01,175
to watch out for Qi Rufeng
365
00:37:01,385 --> 00:37:02,283
Tonight
366
00:37:02,486 --> 00:37:04,454
He's going to teach you some skills...
367
00:37:04,722 --> 00:37:08,283
which can restrain Qi's sword
368
00:37:08,492 --> 00:37:12,622
If you spoil my brother's plan...
369
00:37:14,699 --> 00:37:18,829
you know his temper
370
00:38:32,543 --> 00:38:33,510
Ah Gang
371
00:38:34,011 --> 00:38:35,069
You haven't slept yet?
372
00:38:36,981 --> 00:38:39,609
You've seen everything
373
00:38:41,252 --> 00:38:43,379
I didn't want you to practise
martial arts...
374
00:38:46,357 --> 00:38:49,417
but it breaks my heart to see your sorrow
375
00:38:57,935 --> 00:38:59,766
You may find it useful
376
00:39:12,983 --> 00:39:15,474
Xiaoman, where did you get this?
377
00:39:15,786 --> 00:39:20,018
It's a long story. I told you earlier...
378
00:39:20,257 --> 00:39:22,225
that I don't know my last name
379
00:39:23,260 --> 00:39:26,718
All I remember is one night
380
00:39:27,898 --> 00:39:29,525
when I was little
381
00:39:29,734 --> 00:39:33,636
my father came home bleeding all over
382
00:39:34,271 --> 00:39:37,502
I was scared and cried
383
00:39:42,980 --> 00:39:46,677
Hide this book in a safe place
384
00:39:46,984 --> 00:39:49,851
When Xiaoman grows up...
385
00:39:51,989 --> 00:39:56,085
Father...
386
00:39:56,293 --> 00:39:59,456
It's all due to this...
387
00:40:03,501 --> 00:40:06,561
Heartbroken, Mom threw it into the fire
388
00:40:07,238 --> 00:40:09,638
When she regretted
and picked it up again...
389
00:40:09,907 --> 00:40:12,205
the book was burned down
to less than half
390
00:40:14,645 --> 00:40:17,136
Mother brought me here after that
391
00:40:17,348 --> 00:40:21,512
She bought the field, built this house...
392
00:40:22,052 --> 00:40:25,385
Two years later, she passed away
393
00:40:26,090 --> 00:40:28,388
She didn't tell me what my last name is
394
00:40:28,592 --> 00:40:30,082
nor my father's name
395
00:40:31,695 --> 00:40:36,029
She said reprisal only breeds reprisal
396
00:40:37,168 --> 00:40:39,398
Besides, most contents of the book...
397
00:40:39,603 --> 00:40:41,901
were burnt away
398
00:40:42,106 --> 00:40:45,667
On the left hand side
is just what remains
399
00:40:45,876 --> 00:40:48,310
I keep it in memory of my parents
400
00:40:49,313 --> 00:40:51,645
I thought even if I know who I am
401
00:40:51,849 --> 00:40:53,749
I may not be able to get revenge
402
00:40:54,819 --> 00:40:58,778
On the contrary I might be killed,
403
00:41:00,791 --> 00:41:02,986
if my enemy finds out about me
404
00:41:03,093 --> 00:41:05,493
So I decided to lead my life farming
405
00:41:07,898 --> 00:41:10,992
You happened to lose your right arm
406
00:41:11,202 --> 00:41:14,797
but this might be useful
for left-hand training
407
00:41:15,506 --> 00:41:18,634
I know nothing about it anyway.
It's yours
408
00:41:29,820 --> 00:41:31,378
Uncle
409
00:41:31,589 --> 00:41:32,283
Stand up
410
00:41:34,425 --> 00:41:35,915
Ding Peng, Ba Shuang...
411
00:41:36,894 --> 00:41:37,622
Yes
412
00:41:38,295 --> 00:41:39,353
Explain it to them
413
00:41:39,563 --> 00:41:40,325
Yes
414
00:41:41,565 --> 00:41:44,056
You learned how to fight with one sword?
415
00:41:44,268 --> 00:41:44,962
Yes
416
00:41:45,936 --> 00:41:47,062
Brother Ba
417
00:41:52,042 --> 00:41:53,976
This is Qi's golden sword
418
00:41:54,178 --> 00:41:55,975
All Qi's disciples...
419
00:41:56,080 --> 00:41:58,344
have a sword like this one
420
00:41:59,316 --> 00:42:00,044
We got this from...
421
00:42:00,150 --> 00:42:02,311
Qi's disciple that we killed
422
00:42:02,653 --> 00:42:05,747
It's 3 and a half feet with a thin blade
423
00:42:06,023 --> 00:42:07,320
Study it carefully
424
00:42:14,632 --> 00:42:17,795
You use this sword and fight with me
425
00:42:18,068 --> 00:42:19,057
Do your best
426
00:42:19,169 --> 00:42:20,693
I will
427
00:42:22,673 --> 00:42:23,435
Come on
428
00:42:34,785 --> 00:42:36,480
If you were Qi's disciple...
429
00:42:36,687 --> 00:42:39,281
you would be dead now
430
00:42:40,524 --> 00:42:44,119
Our teacher fought with Qi for 2 days
431
00:42:44,328 --> 00:42:47,126
He memorized all his moves
432
00:42:48,032 --> 00:42:49,795
There are 64 moves in total
433
00:42:50,067 --> 00:42:51,762
Our teacher created this sword lock,
434
00:42:51,969 --> 00:42:53,334
which has 64 tactics too
435
00:42:53,537 --> 00:42:55,402
The lock is purposely designed...
436
00:42:55,773 --> 00:42:56,705
to lock Qi's sword
437
00:42:56,907 --> 00:42:59,535
The size and design are just perfect
438
00:43:00,210 --> 00:43:02,770
We'll surely defeat Qi Rufeng...
439
00:43:02,980 --> 00:43:07,349
with this sword lock
440
00:43:10,588 --> 00:43:14,115
I understand the concept now
441
00:43:14,325 --> 00:43:17,123
But I still have to learn...
442
00:43:17,227 --> 00:43:19,718
how to use it from you, brother
443
00:43:21,498 --> 00:43:24,695
You two must work hard
444
00:43:24,902 --> 00:43:27,063
and don't let your uncle down
445
00:43:27,171 --> 00:43:28,069
Yes
446
00:43:28,672 --> 00:43:30,367
You practise the moves with your brothers
447
00:43:30,574 --> 00:43:32,337
Do not show it to anyone
448
00:43:32,543 --> 00:43:34,841
We want to take Qi by surprise
449
00:43:35,045 --> 00:43:38,242
You mustn't leave the house with the lock
450
00:43:38,449 --> 00:43:42,146
Or you know how we'll punish you
451
00:43:42,353 --> 00:43:43,445
I wouldn't dare
452
00:43:43,854 --> 00:43:44,843
Brother
453
00:43:45,122 --> 00:43:45,747
Brother
454
00:43:45,956 --> 00:43:47,685
Anything special over Qi Rufeng's side?
455
00:43:48,258 --> 00:43:51,386
The fifth day of July...
456
00:43:51,595 --> 00:43:53,790
is Qi Rufeng's fifty-fifth birthday
457
00:43:53,998 --> 00:43:56,728
He has invited all his disciples to a party
458
00:43:56,934 --> 00:43:58,799
Reportedly, he's going to choose
his successor
459
00:43:59,003 --> 00:44:02,063
and withdraw from the martial arts world
460
00:44:02,773 --> 00:44:05,435
Great. We'll seize the oppotnity...
461
00:44:05,643 --> 00:44:07,543
to destroy them thoroughly
462
00:44:07,745 --> 00:44:10,908
Qi Rufeng has many disciples
463
00:44:11,181 --> 00:44:14,241
There's not enough of us
to eliminate them all
464
00:44:14,451 --> 00:44:18,581
We can't let someone slip through...
465
00:44:18,789 --> 00:44:20,848
lest he come for revenge some day
466
00:44:21,358 --> 00:44:23,826
Tonight, we'll teach you
467
00:44:24,028 --> 00:44:26,189
all 64 moves of my sword lock
468
00:44:26,397 --> 00:44:29,195
You practise it
with Guo Sheng and Qin Dachuan
469
00:44:29,299 --> 00:44:32,200
Tomorrow morning,
Ding Peng and Ba Shuang...
470
00:44:32,403 --> 00:44:35,429
will come with me
to ambush Qi's disciples
471
00:44:53,524 --> 00:44:54,513
Stand up
472
00:44:55,125 --> 00:44:56,285
Who're you?
473
00:44:56,694 --> 00:44:59,185
Don't you know me?
474
00:44:59,296 --> 00:45:01,321
Tell me your name and be killed
475
00:45:02,299 --> 00:45:04,597
So you're that Long-armed Devil
476
00:45:04,802 --> 00:45:08,203
I'm Pei Xun, Qi Rufeng's ninth disciple
477
00:45:08,305 --> 00:45:10,933
My teacher defeated you once
478
00:45:11,208 --> 00:45:13,608
Now, along with your disciples...
479
00:45:13,811 --> 00:45:15,779
you're here to ambush me
480
00:45:15,979 --> 00:45:18,607
You're not my match
481
00:45:18,816 --> 00:45:21,341
I'll challenge your teacher
482
00:45:21,552 --> 00:45:22,314
Ding Peng, Ba Shuang...
483
00:45:22,519 --> 00:45:23,451
Yes
484
00:45:23,654 --> 00:45:25,315
My disciples will fight with you
485
00:45:25,522 --> 00:45:27,217
Fair enough?
486
00:48:10,153 --> 00:48:11,085
Stop...
487
00:48:11,288 --> 00:48:12,778
You mind leaving this tree alone?
488
00:48:22,499 --> 00:48:24,126
If you keep practicing a few more days...
489
00:48:24,334 --> 00:48:26,199
You'll tear down my house...
490
00:48:31,375 --> 00:48:34,208
My palm technique is almost perfect
491
00:48:37,714 --> 00:48:43,653
but I still have to
practise my swordsmanship
492
00:48:46,556 --> 00:48:47,386
Where's the book?
493
00:48:47,491 --> 00:48:48,389
In the house
494
00:49:01,104 --> 00:49:03,095
The sword is auxiliary
495
00:49:03,307 --> 00:49:06,333
so it should be shorter
496
00:49:06,944 --> 00:49:09,412
My sword is too long
497
00:49:09,613 --> 00:49:12,377
It doesn't go with the moves
498
00:49:19,790 --> 00:49:20,984
I got it
499
00:49:36,073 --> 00:49:37,938
Teacher, it's a bit dull...
500
00:49:38,141 --> 00:49:39,506
to try this on a dummy
501
00:49:39,609 --> 00:49:41,440
Why don't you let us go out...
502
00:49:41,545 --> 00:49:44,105
You can't leave the house
with the sword lock
503
00:49:44,314 --> 00:49:46,111
Did you forget your uncle's words?
504
00:49:46,316 --> 00:49:47,180
No
505
00:49:47,551 --> 00:49:50,145
Keep practising, I'll return to my room
506
00:50:00,263 --> 00:50:02,731
I am bored to death
507
00:50:04,701 --> 00:50:08,137
I hear there'll be a temple fair tomorrow
508
00:50:08,338 --> 00:50:09,498
Let's get out of here and check it out
509
00:50:09,706 --> 00:50:12,334
We just have to leave the sword lock here
510
00:50:12,642 --> 00:50:14,075
Good
511
00:50:35,565 --> 00:50:36,862
You haven't slept yet?
512
00:50:41,438 --> 00:50:43,963
The broken sword is just perfect
513
00:50:44,741 --> 00:50:47,437
I've learnt something new as well
514
00:50:47,944 --> 00:50:49,309
I don't understand
515
00:50:49,513 --> 00:50:52,641
why are you so happy?
516
00:50:52,849 --> 00:50:54,544
What's so good about martial arts?
517
00:50:56,386 --> 00:50:58,684
I could protect you like the other day
518
00:50:58,889 --> 00:51:01,187
and no one can hurt me
519
00:51:01,625 --> 00:51:04,355
It'll bring troubles with it too
520
00:51:05,462 --> 00:51:07,521
If my father didn't learn martial arts
521
00:51:07,731 --> 00:51:10,029
he'd not inherit this book
from his teacher
522
00:51:10,233 --> 00:51:11,530
and wouldn't eventually die for it
523
00:51:12,769 --> 00:51:16,364
My Mom and I wouldn't have suffered
524
00:51:33,790 --> 00:51:37,385
When you learn everything in the book...
525
00:51:38,261 --> 00:51:40,354
you will leave me
526
00:51:40,630 --> 00:51:43,121
and lead a swordsman's life
527
00:51:49,072 --> 00:51:53,168
No, I won't leave you
528
00:51:53,910 --> 00:51:58,040
I know you're good to me
529
00:51:58,615 --> 00:52:03,712
You just say that. Who knows!
530
00:52:10,160 --> 00:52:11,320
That's a promise
531
00:52:12,062 --> 00:52:14,895
I'll only use it to protect us
532
00:52:15,799 --> 00:52:18,199
and won't mind other peoples' business
533
00:52:32,716 --> 00:52:34,513
Can't you see it?
534
00:52:34,851 --> 00:52:36,785
Pei-er actually likes Fang Gang
535
00:52:36,987 --> 00:52:38,784
Shut up. Thinking back...
536
00:52:38,989 --> 00:52:40,456
we shouldn't have treated Fang like that
537
00:52:41,291 --> 00:52:42,053
Let's go
538
00:52:47,364 --> 00:52:49,730
Pei-er, cheer up
539
00:52:49,933 --> 00:52:51,628
There is a temple fair today
540
00:52:51,835 --> 00:52:53,826
Let's check it out, shall we?
541
00:53:03,213 --> 00:53:05,238
Look, over there
542
00:53:26,002 --> 00:53:27,367
Have you been to a temple fair before?
543
00:53:27,771 --> 00:53:30,205
No, I've been busy practising swords
544
00:53:30,407 --> 00:53:32,841
We never thought of going to one
545
00:53:33,443 --> 00:53:35,104
Grandpa Wang, Shun
546
00:53:35,912 --> 00:53:37,937
Has the young fellow recovered?
547
00:53:38,148 --> 00:53:39,445
Yes, thanks for treating him
548
00:53:39,749 --> 00:53:40,875
Let me introduce, Grandpa Wang and Shun
549
00:53:41,084 --> 00:53:42,346
They saved your life
550
00:53:42,552 --> 00:53:43,177
Thank you
551
00:53:43,386 --> 00:53:45,251
Don't mention it. So long
552
00:53:55,699 --> 00:53:57,496
Look at those two kids
553
00:53:58,702 --> 00:53:59,896
Aren't they cute?
554
00:54:00,403 --> 00:54:01,461
Masks galore
555
00:54:01,671 --> 00:54:02,194
Look
556
00:54:02,405 --> 00:54:05,340
Masks. Buy one for two cents
557
00:54:05,542 --> 00:54:08,409
Come on, masks for sale
558
00:54:08,612 --> 00:54:09,636
Good...
559
00:54:12,816 --> 00:54:14,716
He took my mask
560
00:54:14,818 --> 00:54:15,785
I'll buy you another one
561
00:54:17,754 --> 00:54:19,779
Hi kid, come here...
562
00:54:23,827 --> 00:54:26,523
one for two cents, come on
563
00:54:30,233 --> 00:54:32,497
You're too old to rob from a child
564
00:54:32,769 --> 00:54:33,565
Shame on you
565
00:54:34,604 --> 00:54:36,128
Those three who just passed by...
566
00:54:36,339 --> 00:54:38,569
were my brothers and Pei-er
567
00:54:39,209 --> 00:54:40,699
I don't wish to be seen
568
00:54:50,820 --> 00:54:52,447
Come on...
569
00:54:55,859 --> 00:54:59,192
Hi girl, don't you like it?
570
00:55:01,798 --> 00:55:02,890
How can you do this?
571
00:55:04,868 --> 00:55:07,029
I do what I like. Can you stop me?
572
00:55:07,237 --> 00:55:08,329
It's Buddha's birthday
573
00:55:08,538 --> 00:55:11,063
How dare you molest the girl!
574
00:55:11,474 --> 00:55:13,533
Buddha's birthday or not. Damn you
575
00:55:17,213 --> 00:55:18,077
Don't fight
576
00:55:20,583 --> 00:55:21,550
Let go
577
00:55:25,488 --> 00:55:26,580
Don't fight...
578
00:55:26,790 --> 00:55:27,722
Damn
579
00:55:29,893 --> 00:55:31,087
Don't fight...
580
00:55:31,294 --> 00:55:32,818
They practise martial arts.
Don't fight with them
581
00:55:33,029 --> 00:55:34,053
You're not their match
582
00:55:49,813 --> 00:55:52,611
Come on, put down your stake...
583
00:55:54,984 --> 00:55:57,350
We are not their match. Please help me...
584
00:55:57,554 --> 00:55:58,543
bring Shun home
585
00:55:58,755 --> 00:56:00,154
Alright...
586
00:56:14,237 --> 00:56:15,534
Grandpa Wang, what happened to Shun?
587
00:56:21,010 --> 00:56:22,978
Master Cheng's disciples teased Mrs Zhang
588
00:56:23,179 --> 00:56:24,646
Shun told them to behave themselves
589
00:56:24,848 --> 00:56:26,406
and was beaten by them
590
00:56:28,318 --> 00:56:29,114
Ah Gang
591
00:56:29,319 --> 00:56:30,650
Grandpa and Shun saved my life once
592
00:56:30,920 --> 00:56:32,012
It's not meddlilng in others' business
593
00:56:34,157 --> 00:56:36,990
It's my chance...
594
00:56:42,132 --> 00:56:43,360
It's you, the maimed, again?
595
00:56:43,700 --> 00:56:46,692
The pretty girl is here too
596
00:56:47,303 --> 00:56:48,861
You can't take care of her
597
00:56:49,072 --> 00:56:50,767
and want us to help?
598
00:56:52,509 --> 00:56:53,771
Mind what you say
599
00:56:54,244 --> 00:56:56,735
Why did you beat Shun?
600
00:56:57,280 --> 00:56:59,271
You're at our mercy too
601
00:56:59,482 --> 00:57:01,541
so mind your own business. Come on, girl
602
00:57:14,664 --> 00:57:17,690
They deserve it
603
00:57:23,473 --> 00:57:24,440
Stop
604
00:57:26,576 --> 00:57:29,636
You stirred up trouble again. Go home now
605
00:57:35,285 --> 00:57:37,651
You did a good job...
606
00:57:38,188 --> 00:57:41,954
Wait... Let me treat you to some tea
607
00:57:45,028 --> 00:57:47,724
We're in Qi's neighborhood.
Don't cause trouble
608
00:57:47,997 --> 00:57:49,589
or your uncle will kill you
609
00:57:51,601 --> 00:57:52,829
Teacher, look
610
00:57:54,003 --> 00:57:56,699
Pei-er, let's go over there
611
00:58:06,316 --> 00:58:08,614
Teacher, I believe...
612
00:58:08,818 --> 00:58:10,479
they're Qi's disciples
613
00:58:11,855 --> 00:58:12,947
Who could that girl be?
614
00:58:13,723 --> 00:58:16,214
Qi has a daughter. I bet it's her
615
00:58:17,060 --> 00:58:18,550
Let's try the sword lock on her
616
00:58:18,761 --> 00:58:20,695
But we haven't brought it with us
617
00:58:21,197 --> 00:58:22,664
We can't try it here anyway
618
00:58:22,866 --> 00:58:24,333
Let's kidnap her
619
00:58:27,637 --> 00:58:28,899
Let's go over there
620
00:58:34,744 --> 00:58:35,711
Miss Qi
621
00:58:37,146 --> 00:58:38,443
How do you know my name?
622
00:58:39,315 --> 00:58:41,283
Your father is the famous Magic Swordsman
623
00:58:41,484 --> 00:58:44,146
I see your golden sword.
I hear Swordsman Qi
624
00:58:44,354 --> 00:58:47,448
passes on all his skills
to his only daughter
625
00:58:47,657 --> 00:58:49,454
That would be you, I bet
626
00:58:49,792 --> 00:58:51,521
May I ask your name?
627
00:58:53,663 --> 00:58:56,097
I've heard a lot about you
and your father
628
00:58:56,299 --> 00:58:59,268
I have some important information
to tell you
629
00:59:00,637 --> 00:59:06,098
I live nearby,
would you kindly come with me?
630
00:59:06,309 --> 00:59:08,436
Let me tell you everything
631
00:59:08,711 --> 00:59:09,643
Why not
632
00:59:11,047 --> 00:59:13,015
Pei-er, we don't know him
633
00:59:13,116 --> 00:59:15,346
Nothing to be afraid of.
634
00:59:15,552 --> 00:59:17,782
I can see he's nice
635
00:59:17,987 --> 00:59:19,420
Besides, he has something to tell me
636
00:59:23,626 --> 00:59:25,355
You beat those two rascals
637
00:59:25,562 --> 00:59:27,928
They deserve it...
638
00:59:44,547 --> 00:59:47,539
I believe they'd have
some ulterior motive
639
00:59:47,884 --> 00:59:49,181
It's not our business
640
00:59:49,719 --> 00:59:51,243
She cut off your arm
641
00:59:51,454 --> 00:59:53,046
so couldn't count as your saviour, right?
642
01:00:02,999 --> 01:00:04,591
Please have a seat over there, young men
643
01:00:05,702 --> 01:00:07,260
Take a seat, Miss Qi
644
01:00:19,182 --> 01:00:23,585
Your tea
645
01:00:33,930 --> 01:00:34,862
What have you done to Pei-er?
646
01:00:36,399 --> 01:00:37,866
Don't worry
647
01:00:38,067 --> 01:00:40,661
I just made her fall asleep
648
01:00:40,870 --> 01:00:42,201
We won't kill her
649
01:00:42,839 --> 01:00:45,865
We just have a toy
we don't want her to see
650
01:00:46,142 --> 01:00:48,610
so we made her slumber off a while
651
01:00:50,513 --> 01:00:51,411
What toy is that?
652
01:00:54,984 --> 01:00:56,315
This is it
653
01:00:59,822 --> 01:01:01,221
Then why're you showing it to us?
654
01:01:01,891 --> 01:01:05,486
We're going to try this on you
655
01:01:05,695 --> 01:01:07,754
How can we keep it from you?
656
01:01:08,264 --> 01:01:11,165
But don't worry
657
01:01:11,367 --> 01:01:14,803
You have no chance to talk about it
658
01:01:15,538 --> 01:01:17,506
Now that we've fallen into your trap
659
01:01:17,707 --> 01:01:19,140
Just show us your toy
660
01:01:19,509 --> 01:01:20,601
Wait a minute
661
01:01:22,445 --> 01:01:24,606
This must be some martial-arts master
662
01:01:24,814 --> 01:01:25,974
May I ask your name?
663
01:01:26,282 --> 01:01:30,548
I'm Cheng Tianshou,
nicknamed Smiling Tiger
664
01:01:34,424 --> 01:01:36,688
I've heard your name before
665
01:01:36,893 --> 01:01:39,293
You should square accounts
with our teacher
666
01:01:39,495 --> 01:01:42,191
but not us. I'm afraid...
667
01:01:43,833 --> 01:01:45,425
It's no use
668
01:01:45,635 --> 01:01:47,933
Of course I won't fight with you
669
01:01:48,204 --> 01:01:49,933
My disciples will
670
01:01:50,139 --> 01:01:52,334
It would be one-on-one fight
671
01:01:52,542 --> 01:01:55,204
Is it fair?
672
01:01:57,513 --> 01:01:57,979
Come on
673
01:01:58,247 --> 01:01:58,542
But...
674
01:01:58,748 --> 01:02:00,682
Brother, don't talk to him
675
01:02:00,883 --> 01:02:02,612
Let's fight with them
676
01:02:08,091 --> 01:02:08,785
Who's first?
677
01:02:08,991 --> 01:02:09,685
Me
678
01:02:24,640 --> 01:02:25,470
Brother
679
01:02:26,142 --> 01:02:28,804
Brother, death before dishonor
680
01:03:11,020 --> 01:03:13,250
Teacher, what about
Qi Rufeng's daughter...
681
01:03:15,191 --> 01:03:16,556
We surely will beat Qi Rufeng
682
01:03:16,759 --> 01:03:19,626
with our secret weapon the sword lock
683
01:03:19,829 --> 01:03:22,923
But it wouldn't be wrong to be careful
684
01:03:23,132 --> 01:03:27,193
We keep her as our hostage
685
01:03:40,249 --> 01:03:41,739
I see you're worried about that Pei-er
686
01:03:45,188 --> 01:03:47,213
She treated me badly
687
01:03:50,092 --> 01:03:53,357
but she is my teacher's only child
688
01:04:04,140 --> 01:04:05,732
Ssh, I'm here to rescue you
689
01:04:17,987 --> 01:04:19,921
What if our teacher finds out?
690
01:04:20,122 --> 01:04:23,558
She'll still be our hostage
691
01:04:23,759 --> 01:04:25,283
after we do this to her
692
01:04:33,402 --> 01:04:36,667
Miss Qi, we're here to...
693
01:04:36,873 --> 01:04:38,500
keep you company
694
01:04:40,243 --> 01:04:41,608
If you do what we tell you to...
695
01:04:41,811 --> 01:04:44,541
we'll get you out of the cellar
696
01:05:00,930 --> 01:05:02,693
It's you again
697
01:05:02,899 --> 01:05:05,367
Why are you wearing a mask?
698
01:05:05,568 --> 01:05:07,365
Who wouldn't recognize you're the maimed?
699
01:05:07,670 --> 01:05:09,865
I let you go earlier
700
01:05:10,072 --> 01:05:12,370
I won't spare you this time
701
01:05:36,999 --> 01:05:38,523
You bully me because I'm maimed
702
01:05:38,734 --> 01:05:41,066
Now you know what it feels like!
703
01:05:57,787 --> 01:05:58,685
You jump up first
704
01:06:19,842 --> 01:06:22,834
Fang Gang, I cut off your arm
705
01:06:23,045 --> 01:06:24,239
Why did you rescue me?
706
01:06:26,015 --> 01:06:27,073
You recognize me
707
01:06:27,283 --> 01:06:30,218
I'm familiar with your voice
708
01:06:30,419 --> 01:06:32,114
Besides, you have only one arm
709
01:06:32,321 --> 01:06:35,449
Guess there aren't too many one-armed men
710
01:06:36,726 --> 01:06:40,457
I should not rescue you, but I...
711
01:06:41,530 --> 01:06:44,863
I understand you've always liked me
712
01:06:47,203 --> 01:06:50,798
That's why you kept your distance
713
01:06:52,308 --> 01:06:53,866
I did keep my distance from you
714
01:06:55,578 --> 01:06:58,012
You rescued me tonight
715
01:06:58,347 --> 01:07:00,372
I won't treat you as a servant
716
01:07:02,184 --> 01:07:03,913
You don't have to keep your distance
717
01:07:05,788 --> 01:07:08,256
Xiaoman? Xiaoman
718
01:07:09,825 --> 01:07:11,918
I rescued you, but you put me in trouble
719
01:07:12,261 --> 01:07:13,558
What am I going to tell her?
720
01:07:13,996 --> 01:07:15,930
She's just a country girl
721
01:07:16,132 --> 01:07:18,532
The night you cut off my arm...
722
01:07:18,734 --> 01:07:20,929
she saved my life
723
01:07:25,374 --> 01:07:28,275
To be honest with you, you're wrong
724
01:07:29,945 --> 01:07:31,936
I never liked you
725
01:07:33,282 --> 01:07:35,113
That's not the reason that...
726
01:07:35,317 --> 01:07:36,682
I kept my distance from you
727
01:07:38,087 --> 01:07:41,284
I rescued you today
728
01:07:41,490 --> 01:07:43,253
because I owe it to your father
729
01:07:44,226 --> 01:07:48,595
But I've always loved you
730
01:07:48,931 --> 01:07:49,920
Loved me?
731
01:07:50,132 --> 01:07:52,259
You tried your best to torture me
732
01:07:52,768 --> 01:07:53,860
You cut off my arm
733
01:07:54,970 --> 01:07:58,633
Because you were arrogant
734
01:07:59,375 --> 01:08:00,808
I don't want to hear about it
735
01:08:01,911 --> 01:08:04,402
It's late. Your father would be worried
736
01:08:04,914 --> 01:08:07,747
You go home now and I should be home, too
737
01:08:08,551 --> 01:08:10,678
You live with that girl?
738
01:08:12,154 --> 01:08:13,121
Yes, go home
739
01:08:18,160 --> 01:08:19,491
You won't come home with me?
740
01:08:19,829 --> 01:08:21,922
Father misses you
741
01:08:23,699 --> 01:08:26,725
I rescued you today and that's it
742
01:08:27,670 --> 01:08:30,833
We won't see each other again
743
01:08:32,241 --> 01:08:34,766
You prefer a country girl to me
744
01:08:35,478 --> 01:08:36,638
Yes
745
01:09:05,474 --> 01:09:06,338
Xiaoman
746
01:09:11,046 --> 01:09:12,138
Xiaoman
747
01:09:58,561 --> 01:09:59,687
Xiaoman
748
01:10:01,163 --> 01:10:02,994
You should go home with her
749
01:10:03,199 --> 01:10:04,029
What're you doing here?
750
01:10:05,701 --> 01:10:07,862
You've only heard her part of the tale
751
01:10:08,070 --> 01:10:09,662
I never liked her
752
01:10:11,006 --> 01:10:14,203
I told her thatjust now
753
01:10:14,610 --> 01:10:15,872
Why did you rescue her then?
754
01:10:16,312 --> 01:10:20,339
She asked me the same question
755
01:10:20,549 --> 01:10:23,279
I owed it to my teacher, her father
756
01:10:24,420 --> 01:10:25,887
My teacher is heroic swordsman
757
01:10:26,088 --> 01:10:26,816
I can't let her...
758
01:10:27,022 --> 01:10:28,990
be the cause of his ruin
759
01:10:30,526 --> 01:10:33,791
Had she been assaulted...
760
01:10:33,996 --> 01:10:36,794
How could my teacher face anyone?
761
01:10:39,969 --> 01:10:41,436
My Mom always said...
762
01:10:42,638 --> 01:10:45,334
she'd rather marry a farmer
763
01:10:47,643 --> 01:10:50,009
and live happily and peacefully
764
01:10:51,580 --> 01:10:54,310
than marry a swordsman;
765
01:10:55,351 --> 01:10:58,013
Because they'd die for...
766
01:10:58,220 --> 01:10:59,778
the reputation of their teacher
767
01:11:02,191 --> 01:11:05,991
My father sacrificed himself...
768
01:11:06,462 --> 01:11:07,724
to protect the book
769
01:11:07,930 --> 01:11:09,989
that he inherited from his teacher
770
01:11:19,074 --> 01:11:23,238
My Mom said they act heroically
771
01:11:23,979 --> 01:11:26,812
They appear righteous and courageous
772
01:11:27,182 --> 01:11:31,516
Girls always fall for them
773
01:11:31,954 --> 01:11:37,551
She told me not to be fooled
774
01:11:39,862 --> 01:11:41,295
Ironically, I...
775
01:11:54,877 --> 01:11:58,540
Xiaoman, I am maimed
776
01:11:58,814 --> 01:12:01,476
I don't wish to be a swordsman anymore
777
01:12:03,419 --> 01:12:06,286
I just told Pei-er the same thing
778
01:12:07,189 --> 01:12:10,124
I rescued her
and repaid my teacher's kindness
779
01:12:11,126 --> 01:12:13,720
We would not meet again
780
01:12:15,431 --> 01:12:18,400
I'd like to stay with you
and become a farmer
781
01:12:20,102 --> 01:12:22,969
if it's okay with you
782
01:12:29,345 --> 01:12:30,334
You mean it?
783
01:12:30,879 --> 01:12:33,074
Yes, I mean it
784
01:12:35,918 --> 01:12:38,045
We must leave now
785
01:12:38,854 --> 01:12:40,515
I suppose Pei-er will tell her father...
786
01:12:40,723 --> 01:12:42,816
that she saw you
787
01:12:43,025 --> 01:12:44,583
Your teacher might come looking
788
01:12:46,762 --> 01:12:50,220
But you have your house and field here
789
01:12:52,201 --> 01:12:55,659
It's okay. Mother left me some money
790
01:12:56,605 --> 01:12:58,300
which can support us for a while
791
01:12:59,341 --> 01:13:03,243
I'll ask Grandpa Wang to sell the house
792
01:13:03,445 --> 01:13:04,673
and the field, and send me the money
793
01:13:05,581 --> 01:13:07,549
It's not my real homeland anyway
794
01:13:08,884 --> 01:13:11,546
I just want to be with you
795
01:13:11,754 --> 01:13:14,416
Then we leave at daybreak
796
01:13:50,058 --> 01:13:52,026
Should we report the death of Pei Xun
797
01:13:52,227 --> 01:13:53,524
to our teacher?
798
01:13:56,632 --> 01:13:58,896
Normally, we'd be able to keep
such things...
799
01:13:59,001 --> 01:14:00,764
from our teacher
800
01:14:01,503 --> 01:14:04,495
But tomorrow is his birthday
801
01:14:04,706 --> 01:14:07,937
Learning about Pei Xun's death...
802
01:14:08,043 --> 01:14:10,011
will only break his heart
803
01:14:11,246 --> 01:14:14,704
I think we'd better reveal the news later
804
01:14:15,117 --> 01:14:18,644
I'm afraid it's not going to work
805
01:14:18,854 --> 01:14:21,880
Teacher Qi is going to choose
his successor
806
01:14:22,724 --> 01:14:25,693
He'll gather all his disciples here
807
01:14:27,362 --> 01:14:30,593
There are only 20 of us
808
01:14:30,799 --> 01:14:32,664
who are active outside
809
01:14:33,735 --> 01:14:38,536
Up to this moment, five of us are missing
810
01:14:38,874 --> 01:14:42,275
How can we fool him? I think...
811
01:14:42,611 --> 01:14:43,942
I'll report to him then
812
01:14:44,146 --> 01:14:45,613
Quiet. Teacher is coming
813
01:14:49,885 --> 01:14:51,113
Teacher
814
01:14:53,455 --> 01:14:54,547
Be seated
815
01:14:57,893 --> 01:14:59,360
What're you talking about?
816
01:15:00,262 --> 01:15:02,822
Nothing. We're just chatting
817
01:15:04,666 --> 01:15:07,499
You all grew up in front of me
818
01:15:07,703 --> 01:15:10,171
You think you can fool me?
819
01:15:11,273 --> 01:15:14,709
I can see it's about some serious trouble
820
01:15:14,910 --> 01:15:16,070
It's definitely notjust chatting
821
01:15:16,378 --> 01:15:20,007
Teacher, Pei Xun and 3 other brothers
822
01:15:20,115 --> 01:15:21,980
cannot make it tomorrow
823
01:15:22,184 --> 01:15:24,982
We know you won't be happy about that
824
01:15:25,187 --> 01:15:27,781
Still want to fool me? I know it all
825
01:15:29,391 --> 01:15:32,792
Except for them, you're all here?
826
01:15:37,065 --> 01:15:38,430
Where're Deng Chong and Lu Zhen?
827
01:15:41,136 --> 01:15:43,070
They haven't arrived yet
828
01:15:44,773 --> 01:15:48,368
Could they be...
829
01:15:49,077 --> 01:15:52,069
Don't worry, Teacher.
830
01:15:52,180 --> 01:15:54,239
They've acquired
most of teacher's swordsmanship
831
01:15:54,650 --> 01:15:58,848
especially Deng Chong. It'll be alright
832
01:16:03,492 --> 01:16:05,392
Brother, we walk too slowly
833
01:16:05,594 --> 01:16:07,357
I'm afraid we'll fall behind others
834
01:16:08,363 --> 01:16:10,422
Lu Zhen, can't you see...
835
01:16:10,632 --> 01:16:12,065
I've deliberately slowed down my pace
836
01:16:16,071 --> 01:16:19,973
There's something unusual
about Pei's death
837
01:16:20,709 --> 01:16:24,406
I believe we're watched by our enemy
838
01:16:25,180 --> 01:16:27,375
and they've created some techniques
839
01:16:27,583 --> 01:16:29,278
specially to counter our sword techniques
840
01:16:30,619 --> 01:16:33,611
I see. So you slow down your pace
841
01:16:33,822 --> 01:16:36,154
so as to lure the enemy to attack us
842
01:16:36,358 --> 01:16:38,258
and to find out who they are, is it?
843
01:16:38,460 --> 01:16:39,859
And what sort of skills they use!
844
01:16:41,129 --> 01:16:44,064
That's right.
So don't fall asleep tonight
845
01:16:44,166 --> 01:16:47,499
Be careful and be on the alert
846
01:16:47,703 --> 01:16:50,934
We try to gather some information
847
01:16:51,239 --> 01:16:53,173
Tomorrow, our brothers will get together
848
01:16:53,375 --> 01:16:55,275
to celebrate teacher's birthday
849
01:16:55,477 --> 01:16:57,138
We'll think of something
850
01:16:57,646 --> 01:16:58,613
Right
851
01:17:14,863 --> 01:17:15,386
Go...
852
01:17:15,597 --> 01:17:17,258
Okay
853
01:17:23,138 --> 01:17:26,904
See? We pretend not to know that
854
01:17:27,109 --> 01:17:28,474
and wait for them to come back
855
01:17:32,914 --> 01:17:33,812
Brother
856
01:17:34,016 --> 01:17:36,382
My 2 disciples
have suffered serious injuries
857
01:17:36,585 --> 01:17:39,418
so I asked the Law brothers to help
858
01:17:39,621 --> 01:17:40,645
Here they are
859
01:17:41,490 --> 01:17:42,889
Thanks for your help
860
01:17:43,392 --> 01:17:45,383
What happened to your disciples?
861
01:17:45,594 --> 01:17:47,653
I'll tell you some other time
862
01:17:47,863 --> 01:17:49,524
Because the Law brothers...
863
01:17:49,731 --> 01:17:50,891
saw two of Qi's disciples
864
01:17:51,166 --> 01:17:53,464
in an inn a while back
865
01:17:53,869 --> 01:17:55,530
Tomorrow is Qi's birthday
866
01:17:55,737 --> 01:17:57,398
I believe we'll see more of them
867
01:17:57,606 --> 01:18:00,473
You and the Laws ambush them on the road
868
01:18:00,676 --> 01:18:01,608
Ding Peng, Ba Shuang and I...
869
01:18:01,810 --> 01:18:03,437
will handle the chaps at the inn
870
01:18:03,645 --> 01:18:05,237
Then we'll go to Qi's estate
871
01:18:05,447 --> 01:18:06,414
Yes
872
01:18:33,675 --> 01:18:35,666
Qi's disciples, come out now
873
01:18:43,719 --> 01:18:44,515
I'll go first
874
01:18:44,886 --> 01:18:46,751
and try to find out their strategy
875
01:18:51,727 --> 01:18:54,127
Who're you? What do you want from us?
876
01:18:54,663 --> 01:18:56,631
Tell me your name first
877
01:18:56,998 --> 01:18:58,659
I'll tell you
878
01:18:58,867 --> 01:19:01,768
I'm Deng Chong, Qi's seventh disciple
879
01:19:02,404 --> 01:19:04,201
This is my brother Lu Zhen
880
01:19:04,306 --> 01:19:06,706
I know who you are
881
01:19:09,044 --> 01:19:14,209
Good for you. I'm Long-armed Devil
882
01:19:14,416 --> 01:19:16,816
Those not concerned with this, leave now
883
01:19:17,619 --> 01:19:19,280
Or I'm afraid
you may be hurt in the fight
884
01:19:19,488 --> 01:19:20,682
Yes...
885
01:19:20,889 --> 01:19:22,618
Come on, return to your rooms now...
886
01:19:22,824 --> 01:19:24,587
It's none of our business...
887
01:19:24,793 --> 01:19:26,226
Let's go...
888
01:19:28,263 --> 01:19:30,128
Come on
889
01:19:59,227 --> 01:20:00,023
Deng Chong
890
01:20:34,329 --> 01:20:36,820
Lu Zhen, go. You promised me
891
01:20:37,132 --> 01:20:37,894
Go, quickly
892
01:21:27,816 --> 01:21:28,840
It's late
893
01:21:29,050 --> 01:21:30,779
Let's stay in the inn tonight
894
01:21:32,120 --> 01:21:32,848
Alright
895
01:21:39,961 --> 01:21:40,859
Lu Zhen
896
01:21:43,131 --> 01:21:46,498
Fang Gang, what happened to your arm?
897
01:21:46,801 --> 01:21:48,393
That's not important
898
01:21:48,503 --> 01:21:50,437
Tell me what happened to you
899
01:21:50,538 --> 01:21:51,368
Quickly
900
01:21:52,274 --> 01:21:53,969
Long-armed Devil is in the inn
901
01:21:54,175 --> 01:21:56,040
Deng Chong is seriously hurt
902
01:21:56,912 --> 01:21:59,710
Please go and tell
our teacher and brothers
903
01:21:59,915 --> 01:22:01,143
that Long-armed Devil has killed...
904
01:22:01,349 --> 01:22:03,112
five of our brothers
905
01:22:03,618 --> 01:22:05,609
He invented a strange weapon
906
01:22:05,820 --> 01:22:08,084
which can lock our golden swords
907
01:22:08,290 --> 01:22:11,020
When our swords are locked, he uses...
908
01:22:11,226 --> 01:22:14,627
a knife with his right hand to kill us
909
01:22:17,265 --> 01:22:18,698
Lu Zhen
910
01:22:25,173 --> 01:22:26,663
He said Long-armed Devil is at the inn
911
01:22:26,875 --> 01:22:28,706
But Deng Chong is in there too
912
01:22:38,253 --> 01:22:40,050
He's dead. Report to the authorities
913
01:22:54,903 --> 01:22:55,870
Where're they?
914
01:22:56,071 --> 01:22:58,437
They killed this man...
915
01:22:58,640 --> 01:23:00,107
then leapt over the wall and left
916
01:23:23,064 --> 01:23:24,622
You stay in the inn and wait for me
917
01:23:24,833 --> 01:23:26,095
I must warn my teacher
918
01:23:27,736 --> 01:23:28,828
Are you going back?
919
01:23:33,441 --> 01:23:36,968
Xiaoman, Deng Chong
and Lu Zhen were killed
920
01:23:37,178 --> 01:23:39,237
They were heroic young men
921
01:23:40,682 --> 01:23:42,445
They too have parents, wives and children
922
01:23:43,051 --> 01:23:46,111
They too are loved by their families
923
01:23:46,654 --> 01:23:48,679
But they sacrificed themselves
924
01:23:48,890 --> 01:23:51,358
for our teacher and brothers
925
01:23:52,494 --> 01:23:56,157
Take Lu Zhen for example;
he was injured...
926
01:23:57,065 --> 01:23:58,999
but he still struggled
to warn our teacher
927
01:24:00,368 --> 01:24:03,201
He asked me to do this for him
before he died
928
01:24:04,105 --> 01:24:06,300
How can I let him down?
929
01:24:07,742 --> 01:24:10,040
But, Ah Gang...
930
01:24:12,414 --> 01:24:14,712
It's not only a matter of reputation
931
01:24:14,916 --> 01:24:17,612
They want to kill all my brothers
932
01:24:23,858 --> 01:24:27,954
Xiaoman, they're young men like me
933
01:24:28,763 --> 01:24:31,323
Can you help refraining from saving them?
934
01:24:31,533 --> 01:24:35,765
If I leave with you
935
01:24:35,970 --> 01:24:38,530
without warning my teacher and brothers
936
01:24:38,740 --> 01:24:41,038
I'll never find peace
for the rest of my life
937
01:25:11,206 --> 01:25:12,332
Listen, everyone
938
01:25:12,607 --> 01:25:15,576
today's celebration is a bit different
939
01:25:15,977 --> 01:25:19,845
I believe Long-armed Devil
will be here soon
940
01:25:20,982 --> 01:25:24,247
Deng Chong and Lu Zhen haven't arrived
941
01:25:25,186 --> 01:25:27,416
I'm afraid they might have been killed
942
01:25:33,394 --> 01:25:36,989
I decided not to invite guests
943
01:25:37,198 --> 01:25:38,722
since I plan to choose my successor today
944
01:25:39,200 --> 01:25:41,395
It's good I didn't invite any guest
945
01:25:41,736 --> 01:25:44,671
You're my families and disciples
946
01:25:44,873 --> 01:25:47,205
Let's change back to our fighting gear
947
01:25:47,976 --> 01:25:51,639
and bring your swords with you
948
01:25:51,980 --> 01:25:55,006
and wait for the enemy to show up
949
01:25:55,216 --> 01:25:56,205
Yes
950
01:26:27,215 --> 01:26:28,079
No
951
01:26:28,183 --> 01:26:31,050
- Where's the master?
- Peace Bridge
952
01:26:35,223 --> 01:26:37,783
The Laws said they see no Qi's disciples
953
01:26:37,992 --> 01:26:39,721
Where is your uncle?
954
01:26:39,928 --> 01:26:41,725
He's at Peace Bridge
955
01:26:43,865 --> 01:26:46,663
It's not early. Let's go to Qi's estate
956
01:26:46,768 --> 01:26:47,666
Yes
957
01:27:02,584 --> 01:27:03,744
Look, he's carrying a golden sword
958
01:27:19,767 --> 01:27:21,894
He has only one arm though
959
01:27:22,804 --> 01:27:25,796
Son, from your golden sword
960
01:27:26,007 --> 01:27:28,999
I can tell you are Qi's disciple
961
01:27:29,477 --> 01:27:31,035
But you have only one arm
962
01:27:31,246 --> 01:27:33,009
It's useless to you
963
01:27:33,581 --> 01:27:35,481
So why don't you give it to us
964
01:27:35,750 --> 01:27:37,843
and kowtow 3-times to each of us
965
01:27:38,052 --> 01:27:40,680
then we'll let you go
966
01:27:41,155 --> 01:27:44,454
No? Then I'll have to take it from you
967
01:28:57,565 --> 01:28:59,590
Waiter, bring me some wine
968
01:29:14,282 --> 01:29:17,513
The waiter has left.
Let me bring you some
969
01:30:21,182 --> 01:30:24,083
You know, if I were you...
970
01:30:24,652 --> 01:30:26,711
I would leave immediately
971
01:30:36,798 --> 01:30:37,628
Go on
972
01:31:45,299 --> 01:31:48,166
I was blind
973
01:31:48,369 --> 01:31:50,769
You're Qi's disciple too
974
01:31:50,972 --> 01:31:52,997
You use your disability to fool us
975
01:31:53,107 --> 01:31:55,598
and stay near us to watch us carefully
976
01:31:56,611 --> 01:31:58,636
I now know who you are
977
01:31:59,280 --> 01:32:01,305
You're Long-armed Devil's brother
978
01:32:01,516 --> 01:32:03,711
Smiling Tiger Cheng Tianshou
979
01:32:04,118 --> 01:32:07,178
So, our identities are exposed
980
01:32:07,388 --> 01:32:08,878
We don't have to pretend now
981
01:32:09,557 --> 01:32:11,354
You owe my disciples two arms
982
01:32:11,559 --> 01:32:13,720
but you have only one left
983
01:32:14,228 --> 01:32:16,093
I'll have to kill you to get revenge
984
01:32:16,430 --> 01:32:19,160
Pull out your golden sword now
985
01:33:14,622 --> 01:33:17,056
Qi Rufeng, we're here
986
01:33:22,263 --> 01:33:24,060
Pei-er, bring me my sword
987
01:33:28,069 --> 01:33:29,832
Let's tackle the enemy first
988
01:33:30,037 --> 01:33:31,732
so as to find out their moves
989
01:33:31,939 --> 01:33:33,497
Right, fight for our teacher
990
01:33:35,543 --> 01:33:36,407
Father
991
01:33:51,459 --> 01:33:53,950
Long-armed Devil, long time no see!
992
01:33:56,230 --> 01:33:59,859
Qi Rufeng,
I'm here to settle an old score,
993
01:34:00,067 --> 01:34:02,262
with you from 13 years ago
994
01:34:02,903 --> 01:34:05,895
I'll celebrate your death today
995
01:34:06,707 --> 01:34:09,676
Your martial arts
must have improved a lot
996
01:34:09,877 --> 01:34:11,868
since our fight 13 years back
997
01:34:12,580 --> 01:34:15,105
But it wasn't a heroic act...
998
01:34:15,216 --> 01:34:17,116
to ambush and kill my disciples
999
01:34:17,318 --> 01:34:19,252
You should've come straight to me
1000
01:34:20,755 --> 01:34:22,382
Teacher, wait a minute
1001
01:34:22,857 --> 01:34:24,825
Today is your birthday
1002
01:34:25,026 --> 01:34:26,584
Let's handle them
1003
01:34:27,094 --> 01:34:29,688
I'm Wei Xuan. Let me fight with you first
1004
01:34:30,131 --> 01:34:31,928
Qi Rufeng, listen
1005
01:34:32,133 --> 01:34:34,795
I never killed your disciples
1006
01:34:35,002 --> 01:34:38,529
My disciples did all the killings
1007
01:34:39,407 --> 01:34:41,898
Ding Peng, Ba Shuang
1008
01:34:42,176 --> 01:34:43,143
you fight with his disciples
1009
01:34:43,244 --> 01:34:43,869
Yes
1010
01:34:46,313 --> 01:34:49,180
Yes. Let's...
1011
01:34:49,383 --> 01:34:51,010
fight with your disciples
1012
01:34:56,691 --> 01:34:57,453
Come on
1013
01:34:57,925 --> 01:34:58,983
Come on
1014
01:35:27,555 --> 01:35:30,854
Teacher, the lock...
1015
01:36:13,567 --> 01:36:14,659
Everyone, let's get revenge
for our brothers
1016
01:36:14,869 --> 01:36:15,631
Hu Yue
1017
01:36:22,276 --> 01:36:25,040
You specially designed this weapon
1018
01:36:25,246 --> 01:36:28,545
to lock my golden sword
1019
01:36:29,550 --> 01:36:33,213
So let my sword meet your lock
1020
01:37:48,696 --> 01:37:50,391
Ding Peng, Ba Shuang, step down
1021
01:37:56,203 --> 01:37:57,830
Let me settle my old score...
1022
01:37:58,038 --> 01:37:59,733
with him myself
1023
01:39:22,723 --> 01:39:25,157
Teacher...
1024
01:39:29,763 --> 01:39:32,391
Qi Rufeng, you want to say something?
1025
01:39:33,734 --> 01:39:36,328
Hu Yue, you're not his match
1026
01:39:39,707 --> 01:39:42,505
Long-armed Devil, I admit defeat
1027
01:39:42,609 --> 01:39:45,908
I won't ask for your mercy
1028
01:39:46,547 --> 01:39:49,448
But my family and disciples...
1029
01:39:49,550 --> 01:39:51,177
have nothing to do with this
1030
01:39:51,385 --> 01:39:54,252
Please let them go
1031
01:39:57,324 --> 01:40:00,816
Qi Rufeng, you know me better than that
1032
01:40:01,028 --> 01:40:03,656
They'll get vengeance
if I spare them today
1033
01:40:05,099 --> 01:40:08,091
You intend killing them all?!
1034
01:40:08,535 --> 01:40:10,298
Teacher, don't ask for his mercy
1035
01:40:10,571 --> 01:40:13,199
We'd rather die
1036
01:40:19,913 --> 01:40:22,905
You want to fight together? One-to-one
1037
01:40:30,257 --> 01:40:31,622
You're not my match
1038
01:40:32,026 --> 01:40:33,653
I'll let you die
1039
01:40:44,405 --> 01:40:48,239
Stop, I'll do it myself
1040
01:40:54,014 --> 01:40:58,815
We prefer death before dishonor
1041
01:41:00,120 --> 01:41:03,487
Our teacher won't beg for your mercy
1042
01:41:04,425 --> 01:41:07,622
But Mrs and Miss Qi are ladies
1043
01:41:08,695 --> 01:41:12,222
Let them go if you've any conscience left
1044
01:41:34,221 --> 01:41:37,088
Qi Rufeng, will you kill yourself...
1045
01:41:37,291 --> 01:41:38,724
Or should I do it for you?
1046
01:41:41,628 --> 01:41:42,856
Father
1047
01:41:55,209 --> 01:41:56,176
Hold it
1048
01:41:59,947 --> 01:42:02,472
I'm Qi's disciple too
1049
01:42:04,351 --> 01:42:05,045
Fang Gang
1050
01:42:05,252 --> 01:42:06,276
Ah Gang!
1051
01:42:27,941 --> 01:42:28,669
Teacher
1052
01:42:28,775 --> 01:42:29,742
Ah Gang
1053
01:42:32,312 --> 01:42:36,112
I was delayed by Devil's brother en route
1054
01:42:36,316 --> 01:42:39,877
I am late. Please forgive me
1055
01:42:40,387 --> 01:42:46,656
Ah Gang, we suffered a crushing defeat
1056
01:42:46,760 --> 01:42:47,920
What're you doing here?
1057
01:42:49,029 --> 01:42:50,656
You raised me and taught me martial arts
1058
01:42:50,864 --> 01:42:53,890
If I can't help you to fight them off...
1059
01:42:54,101 --> 01:42:55,432
at least I can die with you
1060
01:42:55,903 --> 01:42:58,394
Ding Peng, Ba Shuang, look
1061
01:42:58,672 --> 01:43:00,230
he has only one arm
1062
01:43:00,574 --> 01:43:02,041
He wants to die with the others
1063
01:43:02,442 --> 01:43:03,932
Well then, let's give it to him
1064
01:43:04,144 --> 01:43:04,803
Alright
1065
01:43:08,315 --> 01:43:11,250
Hey you, come on
1066
01:43:12,152 --> 01:43:15,451
Ah Gang, we owe you too much
1067
01:43:15,656 --> 01:43:18,216
You lost an arm
1068
01:43:18,425 --> 01:43:20,450
You really shouldn't be involved
1069
01:43:20,827 --> 01:43:22,727
Teacher, please take a seat
1070
01:43:59,333 --> 01:44:00,061
Ah Gang
1071
01:44:25,726 --> 01:44:27,159
So there is a swordsman like you...
1072
01:44:27,361 --> 01:44:28,760
among Qi's disciples
1073
01:44:29,496 --> 01:44:31,862
Let me fight with you
1074
01:45:17,544 --> 01:45:19,944
Well, do you accept defeat?
1075
01:46:39,760 --> 01:46:40,454
Fang Gang
1076
01:47:10,757 --> 01:47:16,218
Fang Gang...
1077
01:47:50,997 --> 01:47:52,191
Teacher
1078
01:47:52,399 --> 01:47:55,960
My daughter cut off your arm
1079
01:47:56,069 --> 01:47:58,867
and you, however, return good for evil
1080
01:48:00,640 --> 01:48:05,703
Even more valuable
is that your martial arts...
1081
01:48:05,979 --> 01:48:08,004
has improved a lot in just a few months
1082
01:48:08,215 --> 01:48:11,912
Teacher, I'm maimed
1083
01:48:13,320 --> 01:48:16,414
I decided to lead an ordinary life
1084
01:48:17,357 --> 01:48:19,723
Then I got a martial-arts book...
1085
01:48:19,993 --> 01:48:21,392
from a girl
1086
01:48:22,729 --> 01:48:24,720
who is waiting for me at the inn
1087
01:48:26,633 --> 01:48:31,195
I'm leaving. Guess we won't meet again
1088
01:48:31,404 --> 01:48:33,531
I will be a farmer
1089
01:48:49,122 --> 01:48:50,521
Fang Gang
1090
01:49:03,336 --> 01:49:04,166
Oh, papa
1091
01:49:04,371 --> 01:49:05,338
My dear!
1092
01:49:08,338 --> 01:49:12,338
Preuzeto sa www.titlovi.com
72963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.