All language subtitles for Narcos - 2x05 - The Enemies of my Enemy.WEB-DL.DEFLATE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,455 --> 00:00:11,269 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:11,631 --> 00:00:16,704 _ 3 00:00:35,827 --> 00:00:38,424 I'm sure you recognize some of these people, right? 4 00:00:38,449 --> 00:00:40,064 Agent Peña? 5 00:00:42,334 --> 00:00:45,128 It looks like you raided the family album... 6 00:00:46,588 --> 00:00:48,006 Mrs. Moncada. 7 00:00:48,511 --> 00:00:50,263 Please, call me Judy. 8 00:00:51,889 --> 00:00:53,349 Let me tell you... 9 00:00:54,308 --> 00:00:57,228 before this son of a bitch killed my husband and my brother, 10 00:00:57,311 --> 00:01:00,231 all these people were my friends. What do you think of that? 11 00:01:00,314 --> 00:01:04,777 Well, it looks to me like you made some new friends. No? 12 00:01:04,861 --> 00:01:06,413 We might say that we 13 00:01:06,438 --> 00:01:09,640 share a common goal. 14 00:01:11,534 --> 00:01:14,412 - The same as yours, Agent Peña. - Is that right? 15 00:01:14,495 --> 00:01:16,330 Yes. 16 00:01:19,917 --> 00:01:22,002 You gotta be fucking kidding me. 17 00:01:22,712 --> 00:01:24,380 Wait, Javier. 18 00:01:25,423 --> 00:01:28,048 I'd like you to listen to what we have to say. 19 00:01:28,593 --> 00:01:32,889 You want to catch Escobar, just like we do. 20 00:01:33,806 --> 00:01:35,850 But let's not lie to ourselves. 21 00:01:36,601 --> 00:01:39,312 You haven't been able to get close to him. 22 00:01:40,188 --> 00:01:44,201 The only play you had to get to him was using Carrillo. 23 00:01:44,775 --> 00:01:46,938 And we know how that ended, right? 24 00:01:47,612 --> 00:01:52,075 So, you're taking a break from burning down villages? 25 00:01:52,658 --> 00:01:57,218 What we do is fill in for an absent government. 26 00:01:57,705 --> 00:02:02,140 We're going to kill everyone close to Escobar one by one. 27 00:02:02,668 --> 00:02:06,338 Until he's alone. With nothing. 28 00:02:07,548 --> 00:02:10,092 What we want, Mr. Peña, 29 00:02:10,176 --> 00:02:13,513 is to make Escobar understand he is not untouchable. 30 00:02:14,013 --> 00:02:15,848 We want him to be afraid. 31 00:02:16,557 --> 00:02:18,309 There's just one small problem. 32 00:02:19,268 --> 00:02:20,686 Just one? 33 00:02:21,535 --> 00:02:27,960 To catch him, we need the satellite technology and surveillance 34 00:02:27,985 --> 00:02:29,987 that your government has, Agent Peña. 35 00:02:31,113 --> 00:02:34,575 And I'm just going to... hand that over to you? 36 00:02:34,659 --> 00:02:38,079 We have been partners for a while now, Agent Peña. 37 00:02:38,996 --> 00:02:41,665 All the information that he gave to you, I gave to him. 38 00:02:43,876 --> 00:02:48,089 We are simply making... a small adjustment. 39 00:03:01,227 --> 00:03:02,854 Thanks for the drink. 40 00:03:23,833 --> 00:03:25,626 Too much stupidity for my liking. 41 00:03:27,461 --> 00:03:30,256 The Castaños can be useful. 42 00:03:31,465 --> 00:03:33,009 I was talking about you. 43 00:03:35,845 --> 00:03:37,179 Yes, Javier. 44 00:03:38,472 --> 00:03:39,890 I'm a narco. 45 00:03:40,850 --> 00:03:43,519 And I believe in honor and loyalty, like you. 46 00:03:45,146 --> 00:03:46,939 Pablo doesn't. 47 00:03:47,023 --> 00:03:50,026 Berna. Go get the car. 48 00:04:01,787 --> 00:04:04,040 Are you going to give me a cigarette or what? 49 00:04:17,219 --> 00:04:18,512 Mmm. 50 00:04:21,140 --> 00:04:22,224 Well... 51 00:04:24,935 --> 00:04:28,230 we really want you to realize, Agent Peña, 52 00:04:28,314 --> 00:04:31,984 the potential of what we're offering you. Mmm? 53 00:04:34,070 --> 00:04:38,824 Because, well... with all the information in the world, 54 00:04:38,908 --> 00:04:41,077 you still have to be a policeman, right? 55 00:04:45,164 --> 00:04:49,001 I know what it feels like when Pablo kills someone close to you. 56 00:04:52,797 --> 00:04:53,673 What's that? 57 00:04:54,340 --> 00:04:56,676 Information that would be very valuable to you. 58 00:04:57,468 --> 00:04:59,929 That was very easy for us to find. Take it. 59 00:05:04,392 --> 00:05:09,563 She's staying with a friend. That little girl, Maritza. 60 00:05:09,647 --> 00:05:12,900 The woman that betrayed you and got Carrillo killed. 61 00:05:12,983 --> 00:05:14,402 You'll find her there. 62 00:05:19,115 --> 00:05:21,701 I told you we have an enemy in common. 63 00:05:29,583 --> 00:05:32,545 If you change your mind, give us a ring. 64 00:07:25,533 --> 00:07:27,743 Life goes on, right? 65 00:07:29,453 --> 00:07:32,623 And for Escobar, that was a pretty good thing. 66 00:07:32,706 --> 00:07:36,418 He remained at large, protected by an army of sicarios... 67 00:07:37,169 --> 00:07:39,964 in a city that refused to give him up. 68 00:07:41,006 --> 00:07:43,675 Pablo kept his lawyers working overtime... 69 00:07:44,426 --> 00:07:46,986 continuing to negotiate his surrender 70 00:07:47,011 --> 00:07:49,330 with Colombian Attorney General De Greiff. 71 00:07:50,182 --> 00:07:52,101 But it was bullshit. 72 00:07:52,184 --> 00:07:54,937 Why surrender when you're holding all the cards? 73 00:07:55,813 --> 00:07:59,024 He was free. And business was booming. 74 00:07:59,108 --> 00:08:00,651 LEADER OF THE SEARCH BLOC KILLED 75 00:08:00,734 --> 00:08:03,528 For those of us tasked with catching Escobar, 76 00:08:03,612 --> 00:08:05,614 Carrillo's death was a punch in the gut. 77 00:08:05,698 --> 00:08:09,785 But life went on for us as well. 78 00:08:10,953 --> 00:08:13,664 Centra Spike was still busy gathering intel. 79 00:08:15,291 --> 00:08:18,252 The brass was still reviewing and approving it. 80 00:08:19,378 --> 00:08:21,589 And it was still finding its way to us. 81 00:08:23,340 --> 00:08:24,550 But, shit, man... 82 00:08:25,885 --> 00:08:28,637 you can have all the intelligence in the world, 83 00:08:28,721 --> 00:08:31,891 but if nobody's there to act on it, what's it worth? 84 00:08:34,602 --> 00:08:35,686 Nothing. 85 00:08:36,812 --> 00:08:41,901 All it adds up to is a growing stack of unread files 86 00:08:41,984 --> 00:08:43,861 on a dead man's desk. 87 00:08:44,486 --> 00:08:47,990 nowhere. 88 00:08:48,073 --> 00:08:51,035 Look, Dad. 89 00:08:51,118 --> 00:08:52,161 Let's see. 90 00:08:58,500 --> 00:09:01,295 - Nine point seven. - Why? 91 00:09:01,378 --> 00:09:05,382 I would've given you a ten, but here, next to me, 92 00:09:05,466 --> 00:09:09,720 is an Argentinian judge who's very picky. 93 00:09:11,555 --> 00:09:13,182 Very picky. 94 00:09:13,807 --> 00:09:16,101 Why don't you jump in here with me? 95 00:09:16,185 --> 00:09:19,271 If I dive in there, I'd splash all the water out of the pool. 96 00:09:24,693 --> 00:09:26,445 Sir, Fernando Duque is here. 97 00:09:27,279 --> 00:09:30,574 And you... And what are you doing, my little love? 98 00:09:30,658 --> 00:09:34,411 That's it. Little kicks, little kicks. Like a little pair of scissors. 99 00:09:34,495 --> 00:09:36,455 That's right, like a little puppy. 100 00:09:36,538 --> 00:09:38,040 That's it, beautiful. 101 00:09:39,249 --> 00:09:40,709 Hey, ladies. 102 00:09:43,712 --> 00:09:46,340 My kids are in the pool. Does someone know how to swim? 103 00:09:46,423 --> 00:09:49,677 - Yeah, boss, they call me "Flipper." - Flipper? 104 00:09:49,760 --> 00:09:51,660 You talk so much shit, Blackie. 105 00:09:51,685 --> 00:09:53,913 You'd sink like a rock tied to a heavier rock. 106 00:09:53,973 --> 00:09:55,308 Eat shit, Velasco. 107 00:09:55,391 --> 00:09:57,768 - Velasco, I'm putting my trust in you. - Yes, sir. 108 00:09:57,851 --> 00:09:59,019 Not in Flipper. 109 00:10:00,396 --> 00:10:01,689 Flipper. 110 00:10:03,023 --> 00:10:05,776 "They call me Flipper." 111 00:10:11,031 --> 00:10:12,658 - What's the score? - Two to zero. 112 00:10:12,741 --> 00:10:14,952 The National team is winning. We're killing them! 113 00:10:15,035 --> 00:10:16,787 That's it! 114 00:10:30,050 --> 00:10:37,016 Careful with that little dance. You're starting to put ideas in my head. 115 00:10:38,017 --> 00:10:40,269 Love, who is picking up Carlos? 116 00:10:40,352 --> 00:10:43,355 La Quica. He's on his way. 117 00:10:44,148 --> 00:10:47,192 Hey, that smells good. 118 00:10:47,276 --> 00:10:51,530 Pablo, the kids love this place. 119 00:10:51,613 --> 00:10:53,615 - It's nice, isn't it? - Yes. 120 00:11:11,925 --> 00:11:13,552 On your feet. Now! 121 00:11:14,636 --> 00:11:18,974 I didn't know. I didn't know, I swear. Limón lied to me. 122 00:11:20,559 --> 00:11:23,812 No, please. When they find me, they're going to kill me. 123 00:11:23,896 --> 00:11:25,647 - No! No! - Stay still! 124 00:11:26,523 --> 00:11:27,816 Please. 125 00:11:30,486 --> 00:11:32,029 Do you think I wanted this? 126 00:11:33,238 --> 00:11:35,616 They used me and they're throwing my life away. 127 00:11:36,283 --> 00:11:38,619 You're breaking my fucking heart, baby. 128 00:11:42,122 --> 00:11:44,249 You're all the same. 129 00:11:44,333 --> 00:11:47,294 You don't listen. Nobody listens! 130 00:11:47,878 --> 00:11:50,714 And all those people dying for no reason. 131 00:11:55,219 --> 00:11:57,930 What's up, Peña? What should we do with her? 132 00:12:03,560 --> 00:12:06,522 She's good with kids. 133 00:12:12,027 --> 00:12:14,238 I'm so sorry for your loss, Mrs. Carrillo. 134 00:12:22,162 --> 00:12:25,165 I keep wondering if it's better to know the truth. 135 00:12:27,668 --> 00:12:28,877 I don't follow. 136 00:12:30,587 --> 00:12:35,175 The things they said about my husband, about what he did before he was killed. 137 00:12:36,134 --> 00:12:38,262 Did he shoot a child? 138 00:12:39,555 --> 00:12:43,141 Did he kill that boy like they said on the news? 139 00:12:45,853 --> 00:12:48,313 No. Absolutely not. 140 00:12:50,440 --> 00:12:51,733 Your husband 141 00:12:52,440 --> 00:12:55,302 did everything in his means to get Escobar. 142 00:12:56,697 --> 00:12:58,657 But he did not cross the line. 143 00:13:07,249 --> 00:13:08,709 Well, that was rough. 144 00:13:13,922 --> 00:13:16,133 - I just kept looking at her, thinking... - Hey. 145 00:13:17,718 --> 00:13:20,721 It's not gonna happen to me, it's not gonna happen to us. 146 00:13:23,265 --> 00:13:25,100 You want me to come home? 147 00:13:30,606 --> 00:13:33,734 Just make sure you're still you when it's all over. 148 00:13:40,908 --> 00:13:44,202 So three years in the jungles fighting FARC. 149 00:13:45,162 --> 00:13:49,499 Hugo Martinez chose his own path a long time ago 150 00:13:49,583 --> 00:13:51,752 and he hasn't deviated from it since. 151 00:13:52,377 --> 00:13:57,299 He's methodical, favors procedure and strict protocol. 152 00:13:57,382 --> 00:13:59,134 Do you think you can get him to do it? 153 00:14:02,012 --> 00:14:05,025 How do you get a man to take a job that nobody wants? 154 00:14:05,050 --> 00:14:06,165 Don't get me wrong. 155 00:14:06,224 --> 00:14:09,478 There was no shortage of brave men in the Colombian National Police. 156 00:14:09,561 --> 00:14:13,649 But signing up to replace Carrillo as the head of the Search Bloc 157 00:14:13,732 --> 00:14:15,943 would take a lot more than bravery. 158 00:14:16,026 --> 00:14:19,529 Gaviria couldn't count on someone raising their hand. 159 00:14:19,613 --> 00:14:23,659 It would take a certain kind of pressure to find the right volunteer. 160 00:14:23,742 --> 00:14:25,535 Is that your father? 161 00:14:25,619 --> 00:14:27,663 Over there with the president? 162 00:14:32,751 --> 00:14:34,294 That's cool. 163 00:14:43,470 --> 00:14:48,183 To all those present, it is my honor to present 164 00:14:48,267 --> 00:14:51,520 the President of the Republic... 165 00:14:52,729 --> 00:14:58,402 His Excellency, Don César Augusto Gaviria Trujillo. 166 00:15:06,201 --> 00:15:09,246 Congratulations, Class of 1992. 167 00:15:10,664 --> 00:15:12,499 Recent events... 168 00:15:14,042 --> 00:15:17,004 contrast heavily with today's ceremony. 169 00:15:19,214 --> 00:15:24,261 Each one of you has decided to sacrifice your personal interests... 170 00:15:25,053 --> 00:15:29,933 and dedicate your lives to the service of the nation. 171 00:15:33,228 --> 00:15:35,022 There is no higher honor... 172 00:15:37,232 --> 00:15:39,192 than to serve your homeland. 173 00:15:47,951 --> 00:15:49,911 - Colonel, how are you doing? - Very well. 174 00:15:49,995 --> 00:15:52,372 I enjoyed your speech very much, Mr. President. 175 00:15:52,456 --> 00:15:54,750 I'm glad. It was also for you. 176 00:15:56,501 --> 00:16:02,132 Look, Colonel, in the last 24 hours, I've been discussing with my advisors 177 00:16:02,215 --> 00:16:04,926 who should be at the head of the Search Bloc. 178 00:16:05,677 --> 00:16:07,888 They mentioned many names. 179 00:16:08,638 --> 00:16:11,432 But I would like it to be you, Colonel Martinez. 180 00:16:12,893 --> 00:16:15,242 That's an honor, Mr. President, but... 181 00:16:15,325 --> 00:16:19,065 at this point in my career, I'm sure you can find a better candidate. 182 00:16:19,090 --> 00:16:21,841 Colombia wants to end this nightmare. 183 00:16:22,819 --> 00:16:25,530 And I know you're the man to do it. 184 00:16:26,239 --> 00:16:29,201 The nation deserves someone better than me. 185 00:16:30,952 --> 00:16:36,249 Your son was one of the best in the academy. He's an excellent cadet. 186 00:16:36,333 --> 00:16:38,627 He worked very hard. I'm very proud of him. 187 00:16:39,878 --> 00:16:44,591 We asked the best in the class to join the Search Bloc. 188 00:16:45,884 --> 00:16:47,719 And your son happily accepted. 189 00:16:50,222 --> 00:16:52,933 I ask that you at least consider my request. 190 00:16:55,018 --> 00:16:56,603 For Colombia. 191 00:17:14,079 --> 00:17:15,831 - Carlos! - Tata! 192 00:17:20,877 --> 00:17:23,171 Come on, come on. Let's see. 193 00:17:24,005 --> 00:17:25,424 Go ahead. 194 00:17:25,507 --> 00:17:28,969 - I can't believe it. Look at you. - Slowly, slowly. 195 00:17:29,052 --> 00:17:31,680 I don't want any more visits to the doctor. 196 00:17:31,763 --> 00:17:34,190 Manuela, you're so beautiful. Look at me. 197 00:17:34,215 --> 00:17:35,791 Look how tan he is. 198 00:17:35,851 --> 00:17:38,604 He looks like a movie star, right? 199 00:17:38,687 --> 00:17:39,855 Yes, boss. 200 00:17:39,938 --> 00:17:41,940 - He looks like Tom Cruise. - Well... 201 00:17:42,023 --> 00:17:43,233 Look at her, Pablo. 202 00:17:43,316 --> 00:17:46,194 I can't believe you brought me from Miami to see my sister like this. 203 00:17:46,278 --> 00:17:49,448 No. I'm just so happy to see you. 204 00:17:50,490 --> 00:17:53,702 Oh, my God. Carlos! 205 00:17:55,287 --> 00:17:58,623 Welcome, sweetie. I'm so happy to have you home. 206 00:17:59,374 --> 00:18:02,461 Tonight, I am going to make the best meal this family has ever had. 207 00:18:03,170 --> 00:18:06,590 Well, then... ready to go for a little walk? 208 00:18:07,466 --> 00:18:10,719 It's incredible how much the children have grown, Pablo. 209 00:18:10,802 --> 00:18:13,596 Manuelita is a princess. She is beautiful. 210 00:18:13,680 --> 00:18:17,601 She's the one who controls everything around here. I just pay the bills. 211 00:18:19,144 --> 00:18:20,687 I heard about Carrillo. 212 00:18:21,605 --> 00:18:25,108 If that son of a bitch was still alive, many more policemen would have died. 213 00:18:25,192 --> 00:18:29,154 I did the police a favor. Believe me. 214 00:18:29,237 --> 00:18:32,157 Do you think the police agree with you? 215 00:18:32,240 --> 00:18:34,167 No one wants war, Carlos. 216 00:18:34,192 --> 00:18:36,560 Especially when they know they would lose. 217 00:18:37,662 --> 00:18:39,206 But all that's in the past. 218 00:18:39,915 --> 00:18:45,670 And I'm ready to get back to business. I'm all in. 219 00:18:45,754 --> 00:18:49,174 - Tell me about Miami. - What can I tell you, Pablo? 220 00:18:49,257 --> 00:18:52,969 The demand keeps increasing and the merchandise keeps on coming. 221 00:18:53,053 --> 00:18:55,972 Business hasn't been affected by what happened at La Catedral, 222 00:18:56,056 --> 00:18:57,682 nor by what you did. 223 00:18:59,226 --> 00:19:02,479 Well, business can always get better, right? 224 00:19:03,563 --> 00:19:05,899 Business was pretty good. 225 00:19:05,982 --> 00:19:09,778 And a large part of that was due to a guy they called the Lion. 226 00:19:09,861 --> 00:19:12,197 You might remember him as a Medellín hustler 227 00:19:12,280 --> 00:19:17,244 who used to stuff bricks of cocaine into his jacket and smuggle them into Miami. 228 00:19:17,327 --> 00:19:22,332 Well, he stayed in Miami and he made it his town. 229 00:19:24,960 --> 00:19:27,379 He was responsible for a smuggling network 230 00:19:27,462 --> 00:19:31,257 that brought in Pablo's cocaine by the ton. He was great at it. 231 00:19:32,592 --> 00:19:35,804 But getting cocaine into the States wasn't really the problem. 232 00:19:36,846 --> 00:19:39,808 The problem was, what do you do with all that money? 233 00:19:40,517 --> 00:19:42,957 Sure, some of it could stay in the States. 234 00:19:42,982 --> 00:19:44,670 And the narcos did that. 235 00:19:44,729 --> 00:19:49,276 They bought crooked banks, real estate, car dealerships, 236 00:19:49,359 --> 00:19:51,861 race horses, art, you name it. 237 00:19:52,696 --> 00:19:55,322 But if you're gonna run a cocaine empire, 238 00:19:55,347 --> 00:19:57,433 you need to have a lot of cash on hand. 239 00:19:57,492 --> 00:20:00,745 And getting cash back into Colombia wasn't easy. 240 00:20:02,163 --> 00:20:03,456 Let me put it this way: 241 00:20:04,082 --> 00:20:06,084 This is what a ton of cocaine looks like. 242 00:20:06,751 --> 00:20:09,691 And here's what the same ton of cocaine looks like 243 00:20:09,716 --> 00:20:12,238 when it's converted into cash. 244 00:20:12,299 --> 00:20:13,342 See the problem? 245 00:20:14,426 --> 00:20:17,846 Lion had to be creative with how he got that money to Pablo. 246 00:20:19,014 --> 00:20:22,225 And he was. His shipments showed up like clockwork. 247 00:20:25,186 --> 00:20:28,106 But the deeper Pablo went into his war with the government... 248 00:20:29,899 --> 00:20:32,152 the more important these shipments were. 249 00:20:33,069 --> 00:20:35,405 Pablo needed more money than ever. 250 00:20:35,488 --> 00:20:38,033 Without it, he was fucked. 251 00:20:38,992 --> 00:20:41,286 Let's bring the Lion over here. 252 00:20:42,787 --> 00:20:45,665 I want to speak to him face to face, like the old days. 253 00:20:45,749 --> 00:20:48,376 - Okay. - Make some new arrangements. 254 00:20:48,460 --> 00:20:50,170 Some better ones. 255 00:20:51,171 --> 00:20:52,213 Quica. 256 00:20:53,882 --> 00:20:57,344 Give Velasco a call. Tell him to find the Lion. 257 00:20:57,427 --> 00:20:59,888 Carlos and I want to speak to him about business. 258 00:21:02,849 --> 00:21:06,311 It's time to get back to making money, brother. 259 00:21:06,394 --> 00:21:08,772 - Like the good old days, Pablo. - Exactly. 260 00:21:21,242 --> 00:21:22,786 What's up, Maritza? 261 00:21:24,120 --> 00:21:25,246 What happened? 262 00:21:27,332 --> 00:21:31,878 The police are looking for me. They want to put a bullet in my head. 263 00:21:31,961 --> 00:21:35,799 I'm sorry, Maritza. I thought something good would come from all this. 264 00:21:35,882 --> 00:21:37,342 Something good? 265 00:21:42,347 --> 00:21:44,099 Let me come work with you. 266 00:21:44,849 --> 00:21:46,768 No, Maritza, you're crazy. 267 00:21:49,729 --> 00:21:51,523 I have to get this. 268 00:21:51,606 --> 00:21:52,941 Give me one second. 269 00:21:56,361 --> 00:21:57,445 What's up? 270 00:21:57,529 --> 00:22:01,950 Where the fuck are you, Limón? Think you can make me wait around for you, bitch? 271 00:22:02,033 --> 00:22:04,160 I'm close by, man. 272 00:22:04,244 --> 00:22:06,530 I mean, there's a lot of goddamn traffic, but... 273 00:22:06,555 --> 00:22:07,771 I'm on my way. 274 00:22:07,831 --> 00:22:11,543 I don't give a fuck if there's traffic. I need you here now! 275 00:22:11,626 --> 00:22:15,338 You have to take this shit with you, so get your ass over here. Right now. 276 00:22:15,422 --> 00:22:19,259 Yes, I know, I know. Forgive me. I'm on my way. 277 00:22:31,438 --> 00:22:34,691 Maritza, I have to go. I can't help you right now. 278 00:22:34,774 --> 00:22:37,861 We already gave you money. I'll call you later. 279 00:22:38,862 --> 00:22:41,030 And we'll figure it out, but I can't right now. 280 00:22:43,950 --> 00:22:45,493 Okay, here we go. 281 00:23:59,901 --> 00:24:03,154 - Search Bloc. - It's Peña. 282 00:24:03,238 --> 00:24:06,950 I'm here with Trujillo at the corner of 38th and 24th streets. We need back up. 283 00:24:07,033 --> 00:24:09,452 Sorry, but there's no authorization to dispatch patrols. 284 00:24:09,536 --> 00:24:13,957 We're watching one of Escobar's guys. He just entered the building. 285 00:24:14,040 --> 00:24:15,853 Return to base with the location. 286 00:24:15,878 --> 00:24:17,859 We can ask for authorization from Bogotá. 287 00:24:19,212 --> 00:24:20,213 Sure. 288 00:24:21,130 --> 00:24:23,424 And you'll show up next Tuesday, son of a bitch. 289 00:24:27,387 --> 00:24:30,473 What time were you supposed to be here, asshole? 290 00:24:30,557 --> 00:24:33,893 You knew you had to make the delivery before I pick up Lion tomorrow. 291 00:24:33,977 --> 00:24:36,479 No, brother, don't get mad. It's just that... 292 00:24:36,563 --> 00:24:37,814 Limón! 293 00:24:37,897 --> 00:24:41,124 You're going to take this goddamn bag and get out of here now! 294 00:24:41,149 --> 00:24:42,092 I'm watching you. 295 00:24:42,151 --> 00:24:43,861 - Calm down. - Calm down? 296 00:24:43,945 --> 00:24:47,240 This is the last time you pull shit like this, Limón. The last time! 297 00:24:50,577 --> 00:24:53,205 - This is the last time you make me wait. - Come on, man... 298 00:24:53,288 --> 00:24:56,541 - I told you. Get out of here. - Oh, shit. That's Velasco. 299 00:24:56,624 --> 00:24:59,502 Shit. What do we do? 300 00:24:59,586 --> 00:25:02,214 We stick with Velasco. The other one doesn't matter. 301 00:25:03,631 --> 00:25:06,217 How many guys do you think are inside, Peña? 302 00:25:07,594 --> 00:25:09,470 Too many for just us two, no? 303 00:25:09,554 --> 00:25:12,390 Yeah. We'd be screwed. 304 00:25:13,683 --> 00:25:17,061 Son of a bitch. We should call for backup, right? 305 00:25:23,526 --> 00:25:26,070 Who are you calling? 306 00:25:49,385 --> 00:25:52,597 - What's going on, Peña? - I'll handle this. 307 00:26:04,942 --> 00:26:08,821 This is Trujillo. You can trust him. 308 00:26:10,782 --> 00:26:12,492 You're finally seeing the light. 309 00:26:13,284 --> 00:26:16,162 Let's just see if this works. 310 00:26:18,247 --> 00:26:19,707 You two coming? 311 00:26:22,835 --> 00:26:26,756 Okay, then. You two, in the front with me. 312 00:26:26,839 --> 00:26:29,842 Berna, with his men, around back. Understood? 313 00:26:30,593 --> 00:26:33,763 Just stay clear of the windows. 314 00:26:33,846 --> 00:26:35,973 - Let's go, then. - Let's move. 315 00:28:00,892 --> 00:28:02,727 - They're everywhere. - Let's go down. 316 00:28:25,833 --> 00:28:27,043 Hey! 317 00:29:21,264 --> 00:29:24,350 Where were you going, you filthy son of a bitch? Huh? 318 00:29:38,197 --> 00:29:40,032 Here it is, Mrs. Escobar. 319 00:29:41,534 --> 00:29:44,203 - What's that? - It's a delivery. 320 00:29:44,287 --> 00:29:46,873 - But who told you to buy this? - It was me. 321 00:29:48,207 --> 00:29:49,792 It's some clothes. 322 00:29:50,918 --> 00:29:51,961 Hermilda. 323 00:29:53,629 --> 00:29:54,969 Hermilda, for God's sake... 324 00:29:54,994 --> 00:29:57,073 you can't send him out with so much money. 325 00:29:57,133 --> 00:29:59,719 - Oh, Tata! - They are going to know where we are. 326 00:29:59,802 --> 00:30:01,846 You worry too much. 327 00:30:03,181 --> 00:30:04,787 It's going to affect the children. 328 00:30:04,812 --> 00:30:07,167 Do you want Juan Pablo and Manuela to worry? 329 00:30:11,439 --> 00:30:12,773 You're right. 330 00:30:16,903 --> 00:30:18,988 When Pablo was a little boy... 331 00:30:21,657 --> 00:30:25,036 he came home from school one day, very angry. 332 00:30:27,163 --> 00:30:30,416 A little girl made fun of his shoes. 333 00:30:32,084 --> 00:30:34,003 They were ragged. 334 00:30:34,795 --> 00:30:37,882 And we didn't have any money to buy him new ones. 335 00:30:37,965 --> 00:30:43,346 But that night, I went into town and I stole a pair from a store. 336 00:30:43,429 --> 00:30:45,848 The next day, Pablo went back to school. 337 00:30:50,728 --> 00:30:55,024 Being poor is not an excuse to look like you are. 338 00:30:57,526 --> 00:31:00,571 You've always just taken what you wanted, right? 339 00:31:00,655 --> 00:31:02,406 And Pablo as well. 340 00:31:05,660 --> 00:31:07,078 Mr. Ambassador, 341 00:31:07,161 --> 00:31:10,915 I believe people fall into two categories, basically: 342 00:31:10,998 --> 00:31:12,416 those who rely on hope... 343 00:31:13,834 --> 00:31:16,128 and those who rely on faith, 344 00:31:16,212 --> 00:31:20,383 who see a system at work in the world and are devoted to it. 345 00:31:21,050 --> 00:31:22,723 It may be religion, 346 00:31:22,748 --> 00:31:26,371 but in the case of police work, a method. 347 00:31:27,056 --> 00:31:30,226 I'm guessing that you fall on the faith side. 348 00:31:30,309 --> 00:31:31,519 Correct. 349 00:31:32,311 --> 00:31:35,105 We can catch Escobar in any number of ways. 350 00:31:35,189 --> 00:31:37,349 But if the one we choose 351 00:31:37,374 --> 00:31:39,760 furthers an already strained relationship 352 00:31:39,819 --> 00:31:42,655 between the Colombian people and its police, 353 00:31:42,738 --> 00:31:46,951 a strain caused by years of corruption and abuse, 354 00:31:47,034 --> 00:31:48,661 then we'll have lost. 355 00:31:48,744 --> 00:31:50,204 Even if we catch him. 356 00:31:50,830 --> 00:31:53,582 Your philosophy is our philosophy, Colonel. 357 00:31:54,250 --> 00:31:56,502 Yeah, we'll see about that. 358 00:31:56,585 --> 00:31:57,795 Thank you very much. 359 00:31:59,547 --> 00:32:02,174 - Good to sit down with you. - Mr. Ambassador, 360 00:32:02,258 --> 00:32:04,969 the whole world is watching how we handle this. 361 00:32:05,761 --> 00:32:08,001 I won't allow it to be corrupted by... 362 00:32:08,026 --> 00:32:10,581 outside interests or darker instincts. 363 00:32:24,905 --> 00:32:26,157 It worked. 364 00:32:27,283 --> 00:32:28,868 We're even. 365 00:32:29,952 --> 00:32:34,206 I need you to help me get a visa and get my family out of Medellín. 366 00:32:34,290 --> 00:32:36,459 Somewhere Pablo can't find us. 367 00:32:38,127 --> 00:32:39,879 It doesn't work like that. 368 00:32:40,755 --> 00:32:41,839 I'm sorry. 369 00:32:42,465 --> 00:32:44,050 So, then...? 370 00:32:45,051 --> 00:32:47,053 How am I supposed to be okay? 371 00:33:14,997 --> 00:33:17,875 Is this how things are going to work from now on, Peña? 372 00:33:19,251 --> 00:33:23,214 Don't worry about it, okay? It won't happen again. 373 00:33:24,131 --> 00:33:27,885 No. I'm not worried. 374 00:33:38,479 --> 00:33:39,897 Leave us. 375 00:33:47,363 --> 00:33:49,281 Life's funny, Velasco. 376 00:33:50,324 --> 00:33:53,369 This could easily have ended up in reverse. 377 00:33:54,412 --> 00:33:59,291 Me lying there, you and your men ready to torture me. 378 00:34:00,960 --> 00:34:03,045 Look how everything's changed. 379 00:34:15,558 --> 00:34:18,060 We are both loyal soldiers. 380 00:34:22,440 --> 00:34:25,192 Serving our generals. 381 00:34:26,652 --> 00:34:28,446 But you know what? 382 00:34:30,156 --> 00:34:32,741 When it's time to give up your boss... 383 00:34:36,787 --> 00:34:38,998 ...we give up our boss. 384 00:34:46,922 --> 00:34:51,343 Ma'am, nothing about Pablo, but... he gave up this. 385 00:35:00,311 --> 00:35:04,940 - Three of his accountants. - And their addresses. 386 00:35:05,024 --> 00:35:07,850 He also told me Pablo still has a large army 387 00:35:07,875 --> 00:35:09,010 and a lot of money. 388 00:35:09,069 --> 00:35:11,590 Yes, but that could be complete bullshit, no? 389 00:35:11,615 --> 00:35:13,004 To scare us off. 390 00:35:14,450 --> 00:35:18,078 Or it could be true. To scare us off. 391 00:35:25,711 --> 00:35:27,505 There lies the key. 392 00:35:28,255 --> 00:35:31,967 If we leave him without money, we leave him without an army. 393 00:35:32,801 --> 00:35:34,178 Something else. 394 00:35:34,261 --> 00:35:36,388 Velasco was going to the airport tomorrow 395 00:35:36,472 --> 00:35:39,433 because the Lion will be arriving in the afternoon from Miami. 396 00:35:47,274 --> 00:35:50,486 Excuse me, sir. It's Judy Moncada. 397 00:35:59,203 --> 00:36:00,704 Mrs. Moncada. 398 00:36:02,248 --> 00:36:04,333 How can I help you? 399 00:36:21,475 --> 00:36:25,396 How was your trip? You must be beat. 400 00:36:25,479 --> 00:36:27,022 Let's go. Get in. 401 00:36:27,106 --> 00:36:28,691 Where's Velasco? 402 00:36:50,129 --> 00:36:51,422 There he is. 403 00:36:53,007 --> 00:36:54,258 Welcome. 404 00:36:55,467 --> 00:36:58,512 - Gilberto Rodríguez Orejuela. - Lion. 405 00:36:59,471 --> 00:37:01,473 This is my brother, Miguel. 406 00:37:01,557 --> 00:37:04,226 And this gentleman is our associate, Pacho Herrera. 407 00:37:04,310 --> 00:37:07,980 I'm very pleased to meet you, gentlemen. It's a pleasure. 408 00:37:08,606 --> 00:37:11,275 Lion... May I call you that? 409 00:37:11,358 --> 00:37:15,237 - Yes, sir. - Have a drink. Relax. 410 00:37:16,905 --> 00:37:19,700 They say, over there, that you like whiskey. 411 00:37:21,285 --> 00:37:25,164 Listen, gentlemen, if I did something to offend you, or... 412 00:37:25,247 --> 00:37:30,794 What? Would we offer you a drink if we were offended? 413 00:37:32,296 --> 00:37:33,339 Have a seat. 414 00:37:45,351 --> 00:37:47,186 Tell me something, Lion. 415 00:37:48,228 --> 00:37:50,856 Do you like working for a thug? 416 00:37:57,905 --> 00:37:59,281 One... 417 00:37:59,365 --> 00:38:03,118 two, three! 418 00:38:03,202 --> 00:38:05,496 Very good. 419 00:38:05,579 --> 00:38:07,206 Good job. 420 00:38:07,289 --> 00:38:08,832 Look after your sister. 421 00:38:14,296 --> 00:38:15,673 What happened? 422 00:38:15,756 --> 00:38:17,383 Hey, boss... 423 00:38:18,676 --> 00:38:20,886 Lion just called, sir. 424 00:38:20,969 --> 00:38:24,515 He said Velasco never showed up at the airport, sir. 425 00:38:24,598 --> 00:38:28,602 Lion got scared shitless and left. He took a plane back to Miami. 426 00:38:29,436 --> 00:38:33,190 Fucking Lion. Is he a little bitch or what, brother? 427 00:38:33,273 --> 00:38:37,486 - And where is Velasco? - Boss, I have no idea. 428 00:38:39,405 --> 00:38:41,532 Find him for me. 429 00:38:41,615 --> 00:38:43,534 Right away, boss. 430 00:38:54,294 --> 00:38:56,508 I can't believe you're cooking. 431 00:38:56,533 --> 00:38:58,990 But you know I always helped my mother. 432 00:38:59,049 --> 00:39:01,510 Uh-uh. I helped while you ate. 433 00:39:05,097 --> 00:39:09,643 You know, I'm very happy that Pablo brought me here. 434 00:39:09,727 --> 00:39:11,687 But I'm worried about you. 435 00:39:11,770 --> 00:39:14,690 No. There's no reason to worry. 436 00:39:14,773 --> 00:39:16,567 For God's sake, Tata. 437 00:39:16,650 --> 00:39:19,737 Every cop in the country is looking for Pablo. 438 00:39:20,362 --> 00:39:23,615 Every drug trafficker who's not from Medellín wants him dead. 439 00:39:23,699 --> 00:39:27,202 And you're telling me there's no reason to worry? Don't kid yourself. 440 00:39:29,204 --> 00:39:31,540 Today is a good day, Carlos. 441 00:39:31,623 --> 00:39:34,585 My family is all together. You're here. 442 00:39:38,839 --> 00:39:42,217 Pablo is a strong man. He's always had to be. 443 00:39:42,885 --> 00:39:45,262 There's no reason to change anything now. 444 00:39:56,815 --> 00:39:58,734 I hope you're hungry. 445 00:40:12,539 --> 00:40:14,750 Come inside, I'm packing. 446 00:40:14,833 --> 00:40:17,377 Are you going to let me go to Medellín or what? 447 00:40:18,212 --> 00:40:20,214 Is that why you accepted the job? 448 00:40:20,297 --> 00:40:22,549 You never should have volunteered. 449 00:40:22,633 --> 00:40:26,929 But you can't be reassigned now, because it would end your career, right? 450 00:40:27,012 --> 00:40:29,723 Sure, only now I'm gonna be "the boss's son." 451 00:40:32,726 --> 00:40:35,395 It appears to me you don't understand what's happening. 452 00:40:36,396 --> 00:40:39,191 I accepted because I wanted to help my country. 453 00:40:41,151 --> 00:40:43,195 Come here, I want to show you something. 454 00:40:48,200 --> 00:40:50,494 I received this urn with my name. 455 00:40:54,248 --> 00:40:56,625 Look. On behalf of Pablo Escobar. 456 00:40:59,628 --> 00:41:01,421 It's an obituary. 457 00:41:03,590 --> 00:41:08,262 Look, son, you're going to do exactly as I tell you. 458 00:41:08,345 --> 00:41:10,931 I'm going to make sure you survive this. Understand? 459 00:41:17,396 --> 00:41:20,148 We're polishing this bottle off pretty fast. 460 00:41:20,232 --> 00:41:23,652 Listen, I am not missing my flight for anything tomorrow. 461 00:41:23,735 --> 00:41:25,279 Mmm? 462 00:41:26,071 --> 00:41:27,406 No. 463 00:41:29,616 --> 00:41:31,285 You sure you can't stay? 464 00:41:33,996 --> 00:41:37,040 I can't leave Olivia with my sister forever, Steve. 465 00:41:38,125 --> 00:41:40,878 - Anyway, you'll be in Medellín. - Ah. 466 00:41:41,461 --> 00:41:45,298 You know, I met the new head of Search Bloc. 467 00:41:45,382 --> 00:41:47,217 - Yeah? - He's an interesting guy. 468 00:41:48,635 --> 00:41:50,554 I have a good feeling about him. 469 00:41:53,765 --> 00:41:56,685 Before I forget, I want you... 470 00:41:57,519 --> 00:41:59,521 I want you to give this to Olivia. 471 00:42:03,108 --> 00:42:04,443 Meant to be good luck. 472 00:42:08,697 --> 00:42:10,157 You keep it then. 473 00:42:17,247 --> 00:42:18,957 I am gonna miss you. 474 00:42:22,794 --> 00:42:24,171 From now on, 475 00:42:24,254 --> 00:42:27,674 the Search Bloc is going to operate in a more systematic fashion. 476 00:42:29,426 --> 00:42:33,347 Since we unfortunately cannot rely on the information given to us 477 00:42:33,430 --> 00:42:35,098 by the people of Medellín... 478 00:42:36,224 --> 00:42:40,354 we are going to implement a quadrant search. 479 00:42:41,563 --> 00:42:43,941 We will position ourselves in the neighborhoods 480 00:42:44,024 --> 00:42:47,235 where we believe Escobar and his allies might be, 481 00:42:47,319 --> 00:42:50,072 proceed to search them... 482 00:42:51,406 --> 00:42:53,951 and if we don't find what we're looking for, 483 00:42:54,034 --> 00:42:57,663 we'll process anything of value and continue on to the next one. 484 00:42:58,288 --> 00:43:01,333 - Understood? - Yes, Colonel! 485 00:43:03,752 --> 00:43:05,462 A fucking grid search? 486 00:43:06,296 --> 00:43:08,840 Isn't that how they caught the guy who shot Abraham Lincoln? 487 00:43:08,924 --> 00:43:12,511 - It's a change. - Yeah, it's dated and conventional. 488 00:43:14,846 --> 00:43:18,100 Well, we tried going bullet for bullet with him, 489 00:43:18,183 --> 00:43:20,018 and you saw how that ended up. 490 00:43:21,853 --> 00:43:23,188 Oh, so that's it? 491 00:43:23,855 --> 00:43:26,441 A week ago you volunteered to jump into a chopper with Carrillo 492 00:43:26,525 --> 00:43:27,943 and now it's a change? 493 00:43:30,612 --> 00:43:34,616 Don't worry about it, man. We'll all feel better once Escobar's in the ground 494 00:43:34,700 --> 00:43:38,036 - one way or another, right? - There is no other way, Javi. 495 00:43:38,120 --> 00:43:40,831 Search Bloc is the only game in town. 496 00:43:42,708 --> 00:43:45,502 You really think this asshole can get it done? 497 00:43:45,585 --> 00:43:47,837 I don't know. Maybe he'll surprise us. 498 00:43:50,257 --> 00:43:51,466 Okay. 499 00:43:53,051 --> 00:43:54,469 Grid search it is. 500 00:44:11,153 --> 00:44:13,447 What did you find out from Velasco? 501 00:44:16,283 --> 00:44:17,993 Not a fucking thing. 502 00:44:18,744 --> 00:44:22,414 That son of a bitch turned out to be a lot tougher than I thought. 503 00:44:36,720 --> 00:44:38,847 Is that what I think it is? 504 00:44:43,977 --> 00:44:45,729 Rules of the game: 505 00:44:46,938 --> 00:44:50,859 We only go after armed people. Sicarios. 506 00:44:52,110 --> 00:44:57,908 There won't be any information about businesses or labs or shipments. 507 00:44:57,991 --> 00:45:00,619 This isn't about helping Judy. 508 00:45:00,702 --> 00:45:02,788 This is about killing Pablo. 509 00:45:09,753 --> 00:45:11,421 Well, then... 510 00:45:13,715 --> 00:45:15,842 here's to killing Pablo. 511 00:45:18,470 --> 00:45:22,391 Of course, Peña knew the information he had given Berna 512 00:45:22,474 --> 00:45:23,809 was already bearing fruit. 513 00:45:27,437 --> 00:45:28,647 For Colombia! 514 00:45:46,081 --> 00:45:50,752 The Castaños and their men were efficient, if not always subtle. 515 00:45:51,503 --> 00:45:53,588 It didn't matter. 516 00:45:53,713 --> 00:45:55,840 What's newsworthy about a few dead sicarios 517 00:45:55,924 --> 00:45:57,592 in the murder capital of the world? 518 00:46:03,515 --> 00:46:06,142 Of course, I'm not sure Javi knew 519 00:46:06,226 --> 00:46:09,104 just how fucked up things were really gonna get. 520 00:46:12,607 --> 00:46:14,693 Follow me and cover me! 521 00:46:17,153 --> 00:46:20,323 Hard to feel sorry for a bunch of drug dealers getting whacked, right? 522 00:46:22,826 --> 00:46:25,739 These guys had sown a lot of violence over the years... 523 00:46:26,519 --> 00:46:28,013 killed a lot of people. 524 00:46:29,583 --> 00:46:31,794 It was about time they got some payback. 525 00:46:33,837 --> 00:46:36,923 But turning a bunch of well-armed vigilantes loose 526 00:46:37,007 --> 00:46:38,800 on the streets of Medellín... 527 00:46:40,010 --> 00:46:44,890 was like pouring gasoline on a fire that was already out of control. 528 00:47:01,907 --> 00:47:03,158 Boss? 529 00:47:07,037 --> 00:47:12,626 Sorry to bother you, but something bad is happening in the city, boss. 530 00:47:12,709 --> 00:47:16,046 Five of our men, dead. 531 00:47:17,339 --> 00:47:18,798 Who was it? 532 00:47:19,716 --> 00:47:23,720 I don't know, boss. If I knew, I'd kill the son of a bitch that did it. 533 00:47:23,803 --> 00:47:27,599 Boss, I'm so sorry, but La Quica's on the phone. 534 00:47:40,695 --> 00:47:44,199 - And Velasco? - It looks like a battlefield, boss. 535 00:47:47,160 --> 00:47:52,457 No one's seen Velasco and no one knows where he is. Boss... 536 00:47:52,540 --> 00:47:54,960 you know that if someone grabbed Velasco... 537 00:47:55,794 --> 00:47:56,920 Yes. 538 00:48:07,347 --> 00:48:09,307 Start packing. 539 00:48:12,477 --> 00:48:15,647 Your turn, let's do it again. 540 00:48:15,730 --> 00:48:18,149 My little rock made of paper... 541 00:48:19,150 --> 00:48:23,822 how much do you want to eat? 542 00:48:23,905 --> 00:48:27,534 Show your grandmother how you washed your hands. 543 00:48:38,962 --> 00:48:40,672 Looks good. 544 00:48:42,215 --> 00:48:43,550 Pardon me. 545 00:48:48,263 --> 00:48:49,597 Should we start? 546 00:48:51,141 --> 00:48:52,684 Dig in, dig in. 547 00:48:55,311 --> 00:48:56,771 So good. 548 00:48:56,855 --> 00:48:58,106 A spoon? 549 00:48:58,189 --> 00:49:00,983 There's no spoon, love. How about a fork? 550 00:49:20,253 --> 00:49:21,880 Martinez was right. 551 00:49:22,672 --> 00:49:24,299 We all need a method. 552 00:49:25,884 --> 00:49:29,444 Something to cling to when the shit around us gets so deep, 553 00:49:29,469 --> 00:49:30,955 we might go under. 554 00:49:33,224 --> 00:49:36,936 Something to guide us home when we feel we've lost our way. 555 00:49:37,854 --> 00:49:42,609 If we're lucky, someone gives us a method and we follow it. 556 00:49:43,902 --> 00:49:46,113 If not, we find our own. 557 00:49:46,821 --> 00:49:50,491 Pablo's enemies had found their own method. 558 00:49:50,575 --> 00:49:52,452 And it was an ugly one. 559 00:49:53,411 --> 00:49:55,864 They had opened up a new war against him, 560 00:49:55,889 --> 00:49:57,981 striking from the shadows. 561 00:49:58,875 --> 00:50:02,879 Showing him that, even in his hometown, he wasn't safe. 562 00:50:04,631 --> 00:50:07,200 The Castaños are very efficient. 563 00:50:07,926 --> 00:50:10,053 But not very discreet. 564 00:50:12,972 --> 00:50:16,569 No one can know we had anything to do with this. 565 00:50:17,060 --> 00:50:20,522 And the moment their method became apparent... 566 00:50:20,605 --> 00:50:22,065 Excuse me. 567 00:50:22,148 --> 00:50:23,983 ...the message was clear. 568 00:50:24,818 --> 00:50:26,987 There was a new player in town. 569 00:50:28,196 --> 00:50:29,614 What does it say? 570 00:50:29,697 --> 00:50:31,908 And they weren't fucking around. 571 00:50:31,991 --> 00:50:35,912 "Your days are numbered, Pablo. No one around you is safe." 572 00:50:36,569 --> 00:50:38,331 Signed "Los Pepes." 573 00:50:40,583 --> 00:50:43,044 Who in the hell are Los Pepes? 574 00:50:55,310 --> 00:51:01,877 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.