Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,378 --> 00:00:13,047
(alarm buzzing)
2
00:00:22,656 --> 00:00:25,159
(canned laughter)
3
00:00:25,193 --> 00:00:27,861
(alarm ringing)
4
00:00:35,536 --> 00:00:38,372
(canned laughter)
5
00:00:43,677 --> 00:00:46,347
(alarm buzzing)
6
00:01:03,797 --> 00:01:06,367
(frenetic orchestral music)
7
00:01:17,077 --> 00:01:19,913
(canned laughter)
8
00:01:41,802 --> 00:01:44,372
("My Favorite Martian
Theme" by George Greeley)
9
00:02:09,563 --> 00:02:12,600
(majestic orchestral music)
10
00:02:12,633 --> 00:02:14,902
(phone buzzing)
11
00:02:14,935 --> 00:02:16,370
- Did you O'Hara yet?
12
00:02:16,404 --> 00:02:17,938
What do mean his line's busy?
13
00:02:17,971 --> 00:02:19,139
I know that character,
14
00:02:19,173 --> 00:02:20,574
he's just left the phone
off the hook again.
15
00:02:20,608 --> 00:02:21,842
I gotta get him,
16
00:02:21,875 --> 00:02:22,543
he's gotta rush out to
Edwards Air Force Base
17
00:02:22,576 --> 00:02:23,744
right away.
18
00:02:23,777 --> 00:02:24,978
The weather's changed
and they've booked
19
00:02:25,012 --> 00:02:26,880
the X-15 test flight
up ahead a whole day.
20
00:02:26,914 --> 00:02:27,815
Oh, never mind,
21
00:02:27,848 --> 00:02:30,083
I know where I can get him.
22
00:02:30,117 --> 00:02:32,620
(phone rings)
23
00:02:33,721 --> 00:02:36,023
- [Lorelei] Will
somebody get the phone?
24
00:02:36,056 --> 00:02:37,191
- Hello?
25
00:02:37,225 --> 00:02:39,159
- You're just
visiting Annabelle.
26
00:02:39,193 --> 00:02:40,027
- Hello?
27
00:02:40,894 --> 00:02:42,930
Oh, good morning, Mr. Burns.
28
00:02:42,963 --> 00:02:43,797
Uh huh.
29
00:02:47,768 --> 00:02:50,170
Yes, sir, I'll tell
Tim right away.
30
00:02:50,204 --> 00:02:52,005
- Angela, halt.
31
00:02:52,039 --> 00:02:54,074
- Mother, you're not
in the waves anymore,
32
00:02:54,107 --> 00:02:55,509
I've got to wake Tim up.
33
00:02:55,543 --> 00:02:56,844
- Oh, I'll wake him
up, Aunt Lorelei.
34
00:02:56,877 --> 00:02:57,811
- Well, Annabelle dear,
35
00:02:57,845 --> 00:02:58,812
you'll not only wake him up,
36
00:02:58,846 --> 00:02:59,747
you'll shake him up.
37
00:02:59,780 --> 00:03:00,681
(canned laughter)
38
00:03:00,714 --> 00:03:01,515
(giggles)
39
00:03:01,549 --> 00:03:02,950
- I forgot.
40
00:03:02,983 --> 00:03:04,918
- Yes, well don't
forget again, dear.
41
00:03:04,952 --> 00:03:06,186
Especially in the morning
42
00:03:06,220 --> 00:03:07,755
when a man's metabolism
is just starting to do
43
00:03:07,788 --> 00:03:10,891
whatever it is a
man's metabolism does.
44
00:03:22,135 --> 00:03:24,638
(door knocks)
45
00:03:25,839 --> 00:03:28,876
- Who's the matter?
What happened? What?
46
00:03:30,010 --> 00:03:31,178
- You see, girls,
he's wide awake.
47
00:03:31,211 --> 00:03:32,513
It's best to be brutal.
48
00:03:32,546 --> 00:03:34,014
- Tim your editor called
49
00:03:34,047 --> 00:03:36,384
and he wants you to cover
the flight of the X-15.
50
00:03:36,417 --> 00:03:37,851
It's been moved up a day.
51
00:03:37,885 --> 00:03:39,920
- Thanks, Angie.
52
00:03:39,953 --> 00:03:40,788
Annabelle.
53
00:03:42,423 --> 00:03:43,924
- Now that's what I
was telling you girls
54
00:03:43,957 --> 00:03:45,493
about a man's metabolism.
55
00:03:45,526 --> 00:03:46,727
Tim?
56
00:03:46,760 --> 00:03:47,761
Get dressed.
57
00:03:53,334 --> 00:03:55,936
(engines roar)
58
00:04:02,242 --> 00:04:03,811
- [Radio] Level and wide open.
59
00:04:03,844 --> 00:04:05,879
Speed is Mach 4.4,
60
00:04:05,913 --> 00:04:07,014
.7,
61
00:04:07,047 --> 00:04:08,316
.9.
62
00:04:08,349 --> 00:04:10,017
- Come on, boys, stay with it.
63
00:04:10,050 --> 00:04:11,885
- [Radio] Mach 5.3,
64
00:04:11,919 --> 00:04:14,288
little trouble with
vertical stability.
65
00:04:14,322 --> 00:04:16,524
- Hey, there's an
unknown on my radar.
66
00:04:16,557 --> 00:04:19,226
A blip on a collision
course for the X-15.
67
00:04:19,259 --> 00:04:20,928
And gaining on it fast!
68
00:04:20,961 --> 00:04:22,396
- Overtaking it? Impossible!
69
00:04:22,430 --> 00:04:23,831
- Look I'm tracking it now.
70
00:04:23,864 --> 00:04:25,966
- [Radio] Mach 5.4.
71
00:04:25,999 --> 00:04:27,167
- Whatever it is,
72
00:04:27,200 --> 00:04:28,802
it's going over
9000 miles an hour.
73
00:04:28,836 --> 00:04:30,103
- Oh, come on, it
just must be something
74
00:04:30,137 --> 00:04:31,705
wrong with this
thing that's all.
75
00:04:31,739 --> 00:04:32,540
(canned laughter)
76
00:04:32,573 --> 00:04:33,374
- [Radio] .9.
77
00:04:33,407 --> 00:04:34,308
What was that?
78
00:04:34,342 --> 00:04:35,242
Something just went past me
79
00:04:35,275 --> 00:04:36,209
like I was standing still!
80
00:04:36,243 --> 00:04:37,411
A flying saucer!
81
00:04:37,445 --> 00:04:38,245
- Oh, no, no.
82
00:04:38,278 --> 00:04:40,448
Not those things again.
83
00:04:40,481 --> 00:04:42,450
Sommermeyer, check
your oxygen supply
84
00:04:42,483 --> 00:04:43,517
and stop babbling that nonsense
85
00:04:43,551 --> 00:04:44,718
about flying saucers.
86
00:04:44,752 --> 00:04:46,219
It's probably just
a speck in your eye.
87
00:04:46,253 --> 00:04:47,154
- [Radio] Yes, sir.
88
00:04:47,187 --> 00:04:49,222
I'm turning now for the landing.
89
00:04:49,256 --> 00:04:50,558
- Afraid he needs a rest.
90
00:04:50,591 --> 00:04:51,925
- Blip's off my scope now.
91
00:04:51,959 --> 00:04:53,193
- Oh good, shut it off.
92
00:04:53,226 --> 00:04:54,928
Darn thing probably
doesn't work anyway.
93
00:04:54,962 --> 00:04:56,764
I'm just happy that that
reporter wasn't around
94
00:04:56,797 --> 00:04:58,666
to start splashing
it over the papers
95
00:04:58,699 --> 00:05:01,001
that our pilots are
seeing flying saucers
96
00:05:01,034 --> 00:05:02,235
and the radar's picking up stuff
97
00:05:02,269 --> 00:05:03,203
that isn't even there.
98
00:05:03,236 --> 00:05:04,137
- Maybe it was a meteorite
99
00:05:04,171 --> 00:05:05,238
or a piece of a satellite.
100
00:05:05,272 --> 00:05:06,440
- Yeah, maybe.
101
00:05:10,944 --> 00:05:12,245
- Oh hi, Colonel. Am I late?
102
00:05:12,279 --> 00:05:13,381
- Oh, O'Hara, afraid so,
103
00:05:13,414 --> 00:05:14,615
the show's over.
104
00:05:14,648 --> 00:05:15,983
But it was just
a routine flight.
105
00:05:16,016 --> 00:05:17,017
- If you could just
give me the speed
106
00:05:17,050 --> 00:05:18,218
and let me interview the pilot.
107
00:05:18,251 --> 00:05:19,387
- I'm sorry I can't
give you any information
108
00:05:19,420 --> 00:05:20,220
right now.
109
00:05:20,253 --> 00:05:21,054
- You're pushing me.
110
00:05:21,088 --> 00:05:22,155
- Am I? How about that?
111
00:05:22,189 --> 00:05:23,090
- Wait a minute.
112
00:05:23,123 --> 00:05:24,024
Why so much secrecy if this
113
00:05:24,057 --> 00:05:24,958
is just a routine flight?
114
00:05:24,992 --> 00:05:26,226
Why can't I interview someone?
115
00:05:26,259 --> 00:05:27,695
Why are you sweating in
an air conditioned room?
116
00:05:27,728 --> 00:05:28,896
What happened?
117
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
(sighs)
118
00:05:39,673 --> 00:05:43,176
(ominous theremin sounds)
119
00:05:56,457 --> 00:05:59,693
(frantic string music)
120
00:06:13,641 --> 00:06:17,244
(ominous orchestral music)
121
00:06:40,367 --> 00:06:41,635
Something's going on inside.
122
00:06:48,208 --> 00:06:49,710
- Are you through?
123
00:06:51,178 --> 00:06:52,580
Now what are you
waiting for me to say?
124
00:06:52,613 --> 00:06:54,615
Take me to your leaders?
125
00:06:56,016 --> 00:06:57,284
- Who are you?
126
00:06:57,317 --> 00:06:58,151
- Well,
127
00:06:59,186 --> 00:07:01,221
I could give you some wild tale
128
00:07:01,254 --> 00:07:03,824
of being a Russian astronaut
129
00:07:03,857 --> 00:07:06,827
or the designer of an
experimental spacecraft
130
00:07:06,860 --> 00:07:09,563
but the plain fact
of the matter is,
131
00:07:09,597 --> 00:07:11,264
I'm from Mars.
132
00:07:11,298 --> 00:07:12,132
- Mars?
133
00:07:12,165 --> 00:07:13,066
- Mars.
134
00:07:13,100 --> 00:07:14,968
Now don't look so astonished.
135
00:07:15,002 --> 00:07:17,004
I'm a professor of
Anthropology from Mars
136
00:07:17,037 --> 00:07:19,039
specializing in this
primitive planet.
137
00:07:19,072 --> 00:07:20,474
- Mars?
138
00:07:20,508 --> 00:07:21,742
I'm afraid you got
hit a little harder
139
00:07:21,775 --> 00:07:23,010
than you think.
140
00:07:23,043 --> 00:07:24,512
- That idiot in your
antique rocket plane
141
00:07:24,545 --> 00:07:25,946
almost ran into me.
142
00:07:25,979 --> 00:07:27,648
- You mean the X-15?
143
00:07:28,816 --> 00:07:30,150
- Now I'm marooned on
this backward planet
144
00:07:30,183 --> 00:07:31,585
until I can repair my ship.
145
00:07:31,619 --> 00:07:33,754
- Now hold it, hold it, hold it.
146
00:07:33,787 --> 00:07:37,190
You mean the X-15
almost ran into your...
147
00:07:38,626 --> 00:07:39,627
that thing?
148
00:07:39,660 --> 00:07:40,694
- Precisely.
149
00:07:40,728 --> 00:07:41,662
It was lumbering along
150
00:07:41,695 --> 00:07:44,097
at barely 4000 miles an hour.
151
00:07:44,131 --> 00:07:45,165
Had to strain my ship
152
00:07:45,198 --> 00:07:46,366
to get out of its way.
153
00:07:46,399 --> 00:07:47,901
- You know how
fast it was going?
154
00:07:47,935 --> 00:07:50,804
- I can tell you to the
fifth decimal place.
155
00:07:50,838 --> 00:07:52,673
That idiot at the
controls reported me
156
00:07:52,706 --> 00:07:55,743
to his base as a flying saucer.
157
00:07:55,776 --> 00:07:57,878
(groans)
158
00:07:59,913 --> 00:08:01,915
Well just don't sit there.
159
00:08:01,949 --> 00:08:03,216
I've been hurt.
160
00:08:03,250 --> 00:08:05,152
(canned laughter)
161
00:08:05,185 --> 00:08:06,587
- We'll go to my car.
162
00:08:06,620 --> 00:08:08,255
- You'll have to carry me.
163
00:08:08,288 --> 00:08:09,422
Takes me a little while
164
00:08:09,456 --> 00:08:10,658
to get used to the
Earth's gravity.
165
00:08:10,691 --> 00:08:12,860
I weigh so much more here.
166
00:08:15,829 --> 00:08:19,499
(cheerful orchestral music)
167
00:08:23,436 --> 00:08:24,304
- Well it isn't Mars
168
00:08:24,337 --> 00:08:25,573
but it's home.
169
00:08:25,606 --> 00:08:28,642
(canned laughter)
170
00:08:28,676 --> 00:08:29,877
Now the question is,
171
00:08:29,910 --> 00:08:30,811
how are we going
to get you inside
172
00:08:30,844 --> 00:08:32,145
without Mrs. Brown spotting us.
173
00:08:32,179 --> 00:08:34,514
- Uh, just give me a second.
174
00:08:36,016 --> 00:08:38,852
(canned laughter)
175
00:08:41,521 --> 00:08:42,690
Nobody will see me now
176
00:08:42,723 --> 00:08:44,858
but you'll still
have to carry me in.
177
00:08:44,892 --> 00:08:47,060
Alright, come on, come on.
178
00:08:48,061 --> 00:08:49,229
- How did you do that?
179
00:08:49,262 --> 00:08:50,430
- It isn't easy.
180
00:08:50,463 --> 00:08:51,665
If I have to do it
again in my condition,
181
00:08:51,699 --> 00:08:52,733
you're gonna have
a very sick Martian
182
00:08:52,766 --> 00:08:53,967
on your hands.
183
00:08:54,001 --> 00:08:54,868
(canned laughter)
184
00:08:54,902 --> 00:08:56,003
Let's go, let's go.
185
00:08:56,036 --> 00:08:57,470
- Oh, yeah, yeah.
186
00:09:01,709 --> 00:09:03,210
Give me your hand.
187
00:09:07,247 --> 00:09:09,950
(canned laughter)
188
00:09:14,855 --> 00:09:17,190
(dog barks)
189
00:09:18,358 --> 00:09:19,192
Scram!
190
00:09:21,294 --> 00:09:22,129
Beat it!
191
00:09:23,330 --> 00:09:24,732
Go away, go away.
192
00:09:24,765 --> 00:09:27,601
- [Martian] I'll
take care of him.
193
00:09:33,607 --> 00:09:36,443
(canned laughter)
194
00:09:40,147 --> 00:09:42,716
Stop gawking and get me to bed.
195
00:09:45,653 --> 00:09:46,486
- Tim!
196
00:09:47,621 --> 00:09:50,423
What in the world are you doing?
197
00:09:50,457 --> 00:09:53,761
- Well, it's kind of a charade.
198
00:09:53,794 --> 00:09:54,995
I'm pretending I'm carrying an
199
00:09:55,028 --> 00:09:57,030
invisible man into the house.
200
00:09:57,064 --> 00:09:59,900
(canned laughter)
201
00:10:03,170 --> 00:10:05,405
(chuckles)
202
00:10:14,514 --> 00:10:15,783
How do you feel now?
203
00:10:15,816 --> 00:10:18,085
- Oh, better thanks.
204
00:10:18,118 --> 00:10:20,020
Oh, your atmosphere,
205
00:10:20,053 --> 00:10:21,554
so rich in oxygen.
206
00:10:25,158 --> 00:10:26,159
It's like breathing in
207
00:10:26,193 --> 00:10:27,861
a thick chocolate malted milk.
208
00:10:27,895 --> 00:10:28,696
- Malted milk!
209
00:10:28,729 --> 00:10:29,897
Malted milk!
210
00:10:29,930 --> 00:10:31,298
How would a martian
know about that?
211
00:10:31,331 --> 00:10:32,866
- Now since modesty forbids
my calling attention
212
00:10:32,900 --> 00:10:34,334
to my superior intellect,
213
00:10:34,367 --> 00:10:35,803
I'll confine myself to saying
214
00:10:35,836 --> 00:10:37,771
that I am the greatest
living authority
215
00:10:37,805 --> 00:10:39,472
on the subject of your planet.
216
00:10:39,506 --> 00:10:41,241
I've visited here many times.
217
00:10:41,274 --> 00:10:43,811
Especially in the
last 150 years.
218
00:10:43,844 --> 00:10:44,845
- 150 years?
219
00:10:48,682 --> 00:10:49,950
How old are you?
220
00:10:49,983 --> 00:10:50,951
- Let's just say I'm approaching
221
00:10:50,984 --> 00:10:52,619
the prime of my life.
222
00:10:52,652 --> 00:10:55,488
(canned laughter)
223
00:10:57,324 --> 00:10:58,458
- But if you've been here before
224
00:10:58,491 --> 00:10:59,426
how come there
haven't been headlines
225
00:10:59,459 --> 00:11:00,660
about you all over the world?
226
00:11:00,694 --> 00:11:02,162
- As long as I don't
wear a sign on my back,
227
00:11:02,195 --> 00:11:03,530
saying "I am a Martian."
228
00:11:03,563 --> 00:11:05,232
Who would ever know?
229
00:11:10,103 --> 00:11:12,239
- And no one you
met ever suspected?
230
00:11:12,272 --> 00:11:13,774
- Not even Thomas Jefferson.
231
00:11:13,807 --> 00:11:15,475
And he was a fairly
bright fellow.
232
00:11:15,508 --> 00:11:17,310
For a native that is.
233
00:11:17,344 --> 00:11:18,311
You know,
234
00:11:18,345 --> 00:11:19,813
you Earth people
are handicapped.
235
00:11:19,847 --> 00:11:21,949
You only use a small
portion of your brain.
236
00:11:21,982 --> 00:11:24,317
We Martians use all of ours.
237
00:11:25,318 --> 00:11:26,553
- I can't believe it.
238
00:11:26,586 --> 00:11:27,687
- The trouble is,
239
00:11:27,721 --> 00:11:29,723
you're too intelligent
to believe it.
240
00:11:29,757 --> 00:11:31,258
You people baffle me,
241
00:11:31,291 --> 00:11:32,559
so illogical,
242
00:11:32,592 --> 00:11:34,361
so emotional.
243
00:11:34,394 --> 00:11:35,562
Earth's alright for a visit
244
00:11:35,595 --> 00:11:36,964
but I wouldn't
want to live here.
245
00:11:36,997 --> 00:11:38,298
(canned laughter)
246
00:11:38,331 --> 00:11:39,266
- Well you gotta live here now
247
00:11:39,299 --> 00:11:40,700
whether you like it or not.
248
00:11:40,734 --> 00:11:41,869
I'm afraid you're stuck.
249
00:11:41,902 --> 00:11:43,370
- Only temporarily.
250
00:11:43,403 --> 00:11:45,605
I'll leave as soon as I
can repair my spaceship
251
00:11:45,638 --> 00:11:47,240
and no one will be
the wiser but you.
252
00:11:47,274 --> 00:11:48,508
- No, no, no.
253
00:11:48,541 --> 00:11:49,877
You're not leaving until
I get a story on this
254
00:11:49,910 --> 00:11:51,244
and the pictures.
255
00:11:51,278 --> 00:11:53,013
I'm gonna get the
Pulitzer Prize for this.
256
00:11:53,046 --> 00:11:54,547
- I'm sorry,
257
00:11:54,581 --> 00:11:56,016
but you're not gonna be
able to write that story.
258
00:11:56,049 --> 00:11:56,884
- But I've got to write it,
259
00:11:56,917 --> 00:11:57,951
I'm a newspaperman.
260
00:11:57,985 --> 00:11:59,152
- You wouldn't be for long.
261
00:11:59,186 --> 00:12:00,988
Nobody would believe you.
262
00:12:01,021 --> 00:12:02,289
Pick up the phone,
263
00:12:02,322 --> 00:12:03,523
call your editor,
264
00:12:03,556 --> 00:12:06,626
tell him you found
a real life Martian.
265
00:12:08,195 --> 00:12:08,929
Go ahead.
266
00:12:10,030 --> 00:12:11,564
- But it's the truth.
267
00:12:11,598 --> 00:12:12,665
- No, no, no.
268
00:12:13,666 --> 00:12:15,836
They wouldn't believe you.
269
00:12:19,039 --> 00:12:20,440
- I'll prove it.
270
00:12:20,473 --> 00:12:21,374
I'll bring them here,
271
00:12:21,408 --> 00:12:22,409
and I'll show you to them.
272
00:12:22,442 --> 00:12:23,343
- I'll disappear,
273
00:12:23,376 --> 00:12:25,378
and you know I can do it.
274
00:12:26,546 --> 00:12:28,248
- Is that how a...
275
00:12:28,281 --> 00:12:29,616
person from a...
276
00:12:30,750 --> 00:12:33,553
superior planet
shows his gratitude?
277
00:12:34,888 --> 00:12:36,089
- I may seem ungrateful,
278
00:12:36,123 --> 00:12:38,058
but I believe I know
what would happen.
279
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
Suppose you did win
the Pulitzer Prize,
280
00:12:40,293 --> 00:12:41,494
you wouldn't deserve it,
281
00:12:41,528 --> 00:12:43,463
and you wouldn't be
able to live up to it.
282
00:12:43,496 --> 00:12:45,365
You'd be a one day wonder
283
00:12:45,398 --> 00:12:46,666
and that's all.
284
00:12:47,734 --> 00:12:50,637
And you wouldn't
want that, would you?
285
00:12:52,739 --> 00:12:54,307
Incidentally,
286
00:12:54,341 --> 00:12:55,708
there's a very
attractive brunette
287
00:12:55,742 --> 00:12:58,078
walking up your steps right now.
288
00:12:58,111 --> 00:12:59,512
- It's Annabelle.
289
00:13:02,782 --> 00:13:04,484
How'd you know that?
290
00:13:04,517 --> 00:13:07,520
- She's thinking very
warm thoughts about you.
291
00:13:07,554 --> 00:13:09,356
- How do you know that?
292
00:13:10,490 --> 00:13:13,093
- You mean you can read minds?
293
00:13:13,126 --> 00:13:14,294
- Unless there's
a conscious effort
294
00:13:14,327 --> 00:13:15,295
to shut me out.
295
00:13:15,328 --> 00:13:17,064
For instance,
296
00:13:17,097 --> 00:13:18,465
I know exactly what
you're thinking
297
00:13:18,498 --> 00:13:20,800
about the young lady.
298
00:13:20,834 --> 00:13:21,835
tsk tsk tsk.
299
00:13:23,803 --> 00:13:26,106
Oops, you shut me right out.
300
00:13:26,139 --> 00:13:27,507
- Well that's personal.
301
00:13:27,540 --> 00:13:28,741
After all I'm only human.
302
00:13:28,775 --> 00:13:29,676
- And just remember,
303
00:13:29,709 --> 00:13:30,844
I'm more than human.
304
00:13:30,878 --> 00:13:32,612
Now, answer the door.
305
00:13:34,014 --> 00:13:34,948
- If there's anything I hate
306
00:13:34,982 --> 00:13:36,516
it's a smart alecky Martian.
307
00:13:36,549 --> 00:13:39,386
(canned laughter)
308
00:13:43,190 --> 00:13:47,027
(victorious orchestral music)
309
00:13:48,128 --> 00:13:49,930
- [Annabelle] By Tim O'Hara.
310
00:13:49,963 --> 00:13:51,031
- Well, well.
311
00:13:53,266 --> 00:13:55,435
- Gosh, I'm proud of you.
312
00:13:55,468 --> 00:13:56,970
- How nice for me.
313
00:13:59,239 --> 00:14:00,140
- [Martian] Excuse
me for butting
314
00:14:00,173 --> 00:14:01,674
in one of your thoughts again.
315
00:14:01,708 --> 00:14:04,544
But you're about
to have visitors.
316
00:14:08,248 --> 00:14:09,449
- Hey!
317
00:14:09,482 --> 00:14:11,184
Hey, what is this?
318
00:14:11,218 --> 00:14:12,119
- Murphy.
319
00:14:12,152 --> 00:14:13,053
The Air Force wants to know
320
00:14:13,086 --> 00:14:13,921
where you got your information
321
00:14:13,954 --> 00:14:15,522
on the X-15 flight.
322
00:14:16,789 --> 00:14:17,724
Who's this?
323
00:14:17,757 --> 00:14:18,558
- He's a Martian.
324
00:14:18,591 --> 00:14:19,492
- A what?
325
00:14:19,526 --> 00:14:20,593
- Martin, Martin, Martin!
326
00:14:20,627 --> 00:14:21,594
That's his name.
327
00:14:21,628 --> 00:14:22,996
Martin, my uncle.
328
00:14:23,030 --> 00:14:24,264
My uncle Martin,
329
00:14:24,297 --> 00:14:25,632
he's here after a long trip
330
00:14:25,665 --> 00:14:26,866
and he's not feeling very well.
331
00:14:26,900 --> 00:14:27,700
- Let's go.
332
00:14:27,734 --> 00:14:29,236
- Hold it. He, um,
333
00:14:32,372 --> 00:14:34,407
well he might need something,
334
00:14:34,441 --> 00:14:37,710
so just help yourself,
Uncle Martin.
335
00:14:37,744 --> 00:14:39,846
Here you might
need a little cash,
336
00:14:39,879 --> 00:14:42,049
I know you might be short.
337
00:14:43,116 --> 00:14:45,085
And the keys are in the car.
338
00:14:45,118 --> 00:14:46,119
- Thank you.
339
00:14:47,420 --> 00:14:48,655
- I may not be back
340
00:14:48,688 --> 00:14:51,124
by the time you leave so,
341
00:14:51,158 --> 00:14:53,226
it's been very nice seeing you.
342
00:14:53,260 --> 00:14:55,295
I hope you have a
very pleasant trip
343
00:14:55,328 --> 00:14:57,197
and happy landing.
344
00:14:57,230 --> 00:15:00,000
Take good care of
him, Annabelle.
345
00:15:02,035 --> 00:15:04,471
- He must be a pretty nice boy.
346
00:15:04,504 --> 00:15:06,106
- He is.
347
00:15:06,139 --> 00:15:07,040
I mean you're his uncle,
348
00:15:07,074 --> 00:15:08,575
you ought to know.
349
00:15:08,608 --> 00:15:10,077
- Oh, well I haven't
seen much of him
350
00:15:10,110 --> 00:15:13,780
and my home is a long,
long way from here.
351
00:15:13,813 --> 00:15:14,982
- We'll take care of you,
352
00:15:15,015 --> 00:15:16,083
my aunt and I.
353
00:15:16,116 --> 00:15:17,217
Is your aunt the woman next door
354
00:15:17,250 --> 00:15:18,385
who gives bridge lessons,
355
00:15:18,418 --> 00:15:19,619
and is taking a
course in real estate,
356
00:15:19,652 --> 00:15:21,354
and sells Christmas
cards and beauty creams,
357
00:15:21,388 --> 00:15:22,555
and is studying the stock market
358
00:15:22,589 --> 00:15:23,890
with a ouija board?
359
00:15:23,923 --> 00:15:26,759
- Mmhm, Tim must have
talked to you about her.
360
00:15:26,793 --> 00:15:28,895
- Yes, yes, yes.
361
00:15:28,928 --> 00:15:30,663
Well, I'll be able to
take care of myself,
362
00:15:30,697 --> 00:15:31,999
thank you.
363
00:15:32,032 --> 00:15:33,700
I'll be up and around tomorrow.
364
00:15:33,733 --> 00:15:36,403
- We'll take care of you anyway.
365
00:15:42,142 --> 00:15:43,143
- I said no interruptions
366
00:15:43,176 --> 00:15:44,011
until I call you back.
367
00:15:44,044 --> 00:15:44,844
I don't care who it is,
368
00:15:44,877 --> 00:15:46,046
nobody at all.
369
00:15:47,347 --> 00:15:48,281
And now O'Hara,
370
00:15:48,315 --> 00:15:49,349
this is your last chance.
371
00:15:49,382 --> 00:15:50,383
Now I don't care anything
372
00:15:50,417 --> 00:15:51,551
about this flying saucer jazz,
373
00:15:51,584 --> 00:15:52,785
it crops up every year
374
00:15:52,819 --> 00:15:53,953
at the beginning of
the hay fever season.
375
00:15:53,987 --> 00:15:55,422
But you are not
getting out of here
376
00:15:55,455 --> 00:15:57,024
until I find out
which one of my men
377
00:15:57,057 --> 00:15:58,525
is passing out information
378
00:15:58,558 --> 00:16:00,360
to the fifth decimal place.
379
00:16:00,393 --> 00:16:02,695
- I refuse to reveal
my sources of news.
380
00:16:02,729 --> 00:16:03,763
- [Colonel] Why, you?!
381
00:16:03,796 --> 00:16:04,864
- Colonel.
382
00:16:04,897 --> 00:16:06,433
Colonel, I've got to admit
383
00:16:06,466 --> 00:16:08,401
that I admire this
young man's principles.
384
00:16:08,435 --> 00:16:09,336
- What?
385
00:16:09,369 --> 00:16:10,537
- And with your permission,
386
00:16:10,570 --> 00:16:12,839
I'd like to do
something for him.
387
00:16:12,872 --> 00:16:15,408
For starters I'd like
to throw him in jail.
388
00:16:15,442 --> 00:16:16,976
I'm very happy to look
after him personally.
389
00:16:17,010 --> 00:16:19,179
- Good, I'll drop
by and see you.
390
00:16:19,212 --> 00:16:20,780
Every month or so.
391
00:16:20,813 --> 00:16:21,881
- Well let me call my attorney.
392
00:16:21,914 --> 00:16:22,749
Please.
393
00:16:26,319 --> 00:16:28,021
- Here you go, O'Hara.
394
00:16:28,055 --> 00:16:30,223
A lovely three course lunch.
395
00:16:30,257 --> 00:16:31,058
- A three course lunch?
396
00:16:31,091 --> 00:16:32,759
It looks like hamburger.
397
00:16:32,792 --> 00:16:33,693
- No, no.
398
00:16:33,726 --> 00:16:34,894
You've got hamburger,
399
00:16:34,927 --> 00:16:35,728
coffee,
400
00:16:35,762 --> 00:16:36,596
and sugar.
401
00:16:38,331 --> 00:16:39,532
You've got any words
for the Colonel?
402
00:16:39,566 --> 00:16:40,767
- Yes.
403
00:16:40,800 --> 00:16:42,602
Yes, I have several
words for the Colonel.
404
00:16:42,635 --> 00:16:43,603
But I wouldn't use any of them
405
00:16:43,636 --> 00:16:45,072
in mixed company.
406
00:16:54,881 --> 00:16:57,150
- Murphy stole your pickle.
407
00:16:59,652 --> 00:17:01,688
- How'd you get in here?
408
00:17:01,721 --> 00:17:04,091
- I arrived with the lunch.
409
00:17:04,124 --> 00:17:05,392
I realize you don't
have visiting hours
410
00:17:05,425 --> 00:17:06,693
but I wanted to
thank you personally
411
00:17:06,726 --> 00:17:08,095
for your kindness.
412
00:17:08,128 --> 00:17:10,197
- Oh, that's alright.
413
00:17:10,230 --> 00:17:11,131
- You're in a lot of trouble
414
00:17:11,164 --> 00:17:13,133
because of me, aren't you?
415
00:17:13,166 --> 00:17:15,635
- Well, I'll live through it.
416
00:17:15,668 --> 00:17:17,837
- Why'd you let
yourself in for it?
417
00:17:17,870 --> 00:17:21,374
- I guess I'm a little
stupid sometimes.
418
00:17:21,408 --> 00:17:23,476
Anyway you're the nicest
Martian I've ever met.
419
00:17:23,510 --> 00:17:25,278
- Thank you.
420
00:17:25,312 --> 00:17:28,115
And thank you for these clothes.
421
00:17:28,148 --> 00:17:31,351
Now, how are going to
get you out of here?
422
00:17:31,384 --> 00:17:32,452
Let me think.
423
00:17:33,886 --> 00:17:35,222
Suppose we tell them
that you picked up
424
00:17:35,255 --> 00:17:36,856
their control center
on your car radio.
425
00:17:36,889 --> 00:17:38,091
- No, that's impossible,
426
00:17:38,125 --> 00:17:39,592
my radio wouldn't pick
up their frequency.
427
00:17:39,626 --> 00:17:40,527
- Blame it on sunspots,
428
00:17:40,560 --> 00:17:41,794
freak reception.
429
00:17:41,828 --> 00:17:43,530
An ionization shift in
the upper atmosphere.
430
00:17:43,563 --> 00:17:45,165
That's your story
and stick to it.
431
00:17:45,198 --> 00:17:46,099
- I'll try, but.
432
00:17:46,133 --> 00:17:47,167
- Excuse me a moment.
433
00:17:47,200 --> 00:17:48,968
Murphy's coming back.
434
00:17:52,038 --> 00:17:53,306
Eat your lunch.
435
00:17:58,178 --> 00:17:59,179
- Excuse me.
436
00:18:03,383 --> 00:18:05,252
- Who you talking to in there?
437
00:18:05,285 --> 00:18:06,353
- One of my favorite people,
438
00:18:06,386 --> 00:18:07,687
myself.
439
00:18:07,720 --> 00:18:09,422
- I heard two different voices.
440
00:18:09,456 --> 00:18:10,690
- Well sure, one voice
would be monotonous,
441
00:18:10,723 --> 00:18:12,024
and besides I couldn't
tell which of me
442
00:18:12,058 --> 00:18:13,160
was saying what to whom.
443
00:18:13,193 --> 00:18:14,261
(canned laughter)
444
00:18:14,294 --> 00:18:15,094
- Wow.
445
00:18:15,128 --> 00:18:16,196
The voice I heard
446
00:18:16,229 --> 00:18:18,665
didn't sound
anything like yours.
447
00:18:20,633 --> 00:18:21,534
- [Martian] Why should it?
448
00:18:21,568 --> 00:18:22,835
Charlie McCarthy doesn't sound
449
00:18:22,869 --> 00:18:24,571
anything like Edgar Bergen.
450
00:18:24,604 --> 00:18:25,438
- Hey!
451
00:18:26,473 --> 00:18:28,775
You're a ventriloquist,
aren't ya?
452
00:18:28,808 --> 00:18:30,210
- [Martian] I'm practicing
throwing my voice
453
00:18:30,243 --> 00:18:32,145
while I'm eating.
454
00:18:32,179 --> 00:18:33,746
- Hey, you know something?
455
00:18:33,780 --> 00:18:35,382
You're very good.
456
00:18:35,415 --> 00:18:36,916
- Thank you.
457
00:18:36,949 --> 00:18:38,885
- [Martian] I thank you too.
458
00:18:38,918 --> 00:18:41,454
We both thank you.
- [Tim] We both thank you.
459
00:18:41,488 --> 00:18:43,356
- Both at once.
460
00:18:43,390 --> 00:18:44,991
Fantastic!
461
00:18:45,024 --> 00:18:47,093
- Yes, well, that's
enough for now
462
00:18:47,126 --> 00:18:48,228
you don't want to
spend too much time
463
00:18:48,261 --> 00:18:49,061
with the prisoner.
464
00:18:49,095 --> 00:18:50,263
Now, here you go.
465
00:18:50,297 --> 00:18:51,731
And next time don't
steal my pickle.
466
00:18:51,764 --> 00:18:52,665
- What makes you think
467
00:18:52,699 --> 00:18:53,933
I'd do a thing like that?
468
00:18:53,966 --> 00:18:55,134
- Your face.
469
00:18:55,168 --> 00:18:57,036
It's got pickle stealer
written all over it.
470
00:18:57,069 --> 00:18:58,438
- If you've got anything
to say to the Colonel
471
00:18:58,471 --> 00:18:59,339
you let me know.
472
00:18:59,372 --> 00:19:01,208
- Yes, I may do that.
473
00:19:03,109 --> 00:19:04,344
- [Martian] Good bye, Tim.
474
00:19:04,377 --> 00:19:05,545
See you later.
475
00:19:06,546 --> 00:19:07,647
- Sensational!
476
00:19:12,752 --> 00:19:13,653
- Now remember, Colonel.
477
00:19:13,686 --> 00:19:14,587
It might have been a freak thing
478
00:19:14,621 --> 00:19:15,522
that made the car radio pick up
479
00:19:15,555 --> 00:19:16,323
the control center that day.
480
00:19:16,356 --> 00:19:17,257
- I say it's impossible
481
00:19:17,290 --> 00:19:18,157
and I'm calling your bluff.
482
00:19:18,191 --> 00:19:19,459
- Tim, you're back.
483
00:19:19,492 --> 00:19:20,493
- It might have been sunspots,
484
00:19:20,527 --> 00:19:21,728
or upper atmosphere ionization,
485
00:19:21,761 --> 00:19:23,330
or something like that.
486
00:19:23,363 --> 00:19:25,164
Maybe it's a holiday
for sunspots.
487
00:19:25,198 --> 00:19:26,733
Later, Annabelle, later.
488
00:19:26,766 --> 00:19:27,867
- If it doesn't work,
489
00:19:27,900 --> 00:19:29,269
- Back you go!
490
00:19:29,302 --> 00:19:30,203
- Well if it doesn't work
491
00:19:30,237 --> 00:19:31,037
be reasonable, Colonel.
492
00:19:31,070 --> 00:19:33,206
- [Colonel] Quiet!
493
00:19:33,240 --> 00:19:34,040
- [Radio] Hello, Edwards.
494
00:19:34,073 --> 00:19:34,974
Hello, Edwards.
495
00:19:35,007 --> 00:19:36,075
Are you still receiving me?
496
00:19:36,108 --> 00:19:37,244
- [Radarman] Like a bell.
497
00:19:37,277 --> 00:19:38,278
- [Radio] We're
ready for the launch.
498
00:19:38,311 --> 00:19:40,547
Event A will be a test of the.
499
00:19:40,580 --> 00:19:41,781
- Yeah, how about that?
500
00:19:41,814 --> 00:19:44,183
- They'll be no more
of that, Colonel.
501
00:19:44,217 --> 00:19:45,618
- Hey, hey, that's my radio.
502
00:19:45,652 --> 00:19:47,287
- Keep your hands off that!
503
00:19:47,320 --> 00:19:48,621
You've got some gadget in here
504
00:19:48,655 --> 00:19:49,789
that's bringing
in our frequencies
505
00:19:49,822 --> 00:19:51,190
and the laboratory's
gonna find it.
506
00:19:51,224 --> 00:19:52,124
- [Murphy] Colonel,
507
00:19:52,158 --> 00:19:53,192
maybe we oughta keep him on ice
508
00:19:53,226 --> 00:19:54,461
until we get the
lab report, huh?
509
00:19:54,494 --> 00:19:55,395
- That won't be necessary,
510
00:19:55,428 --> 00:19:56,829
we know where to find him.
511
00:19:56,863 --> 00:19:58,665
But if there is any
unauthorized equipment
512
00:19:58,698 --> 00:20:00,433
of any kind in this.
513
00:20:00,467 --> 00:20:02,502
You are gonna get
free room and board
514
00:20:02,535 --> 00:20:04,337
in a federal prison!
515
00:20:04,371 --> 00:20:06,373
And don't you forget it!
516
00:20:11,077 --> 00:20:12,345
- [Murphy] Are you
alright, Colonel?
517
00:20:12,379 --> 00:20:14,113
- [Colonel] Yes, yes.
518
00:20:24,457 --> 00:20:26,359
- Well we got all
of it, Colonel.
519
00:20:26,393 --> 00:20:27,594
- The laboratory technicians
520
00:20:27,627 --> 00:20:31,030
will find out exactly
how this could happen.
521
00:20:31,063 --> 00:20:32,832
- Somehow I doubt it.
522
00:20:39,238 --> 00:20:40,873
I simply don't understand.
523
00:20:40,907 --> 00:20:41,841
Why didn't you tell me
524
00:20:41,874 --> 00:20:42,875
you could gimmick up my radio?
525
00:20:42,909 --> 00:20:43,943
You just let me sweat it out.
526
00:20:43,976 --> 00:20:45,177
- Exactly.
527
00:20:45,211 --> 00:20:46,012
If I hadn't you
would have been smug
528
00:20:46,045 --> 00:20:47,246
and overconfident.
529
00:20:47,280 --> 00:20:47,947
And the Colonel
might have detected
530
00:20:47,980 --> 00:20:49,181
a fishy aroma.
531
00:20:49,215 --> 00:20:50,383
- Well, I suffered
it was very painful.
532
00:20:50,417 --> 00:20:51,551
- Well, a little
pain is good for you.
533
00:20:51,584 --> 00:20:52,819
As one of your
playwrights observed,
534
00:20:52,852 --> 00:20:54,521
"Pain makes man think,
535
00:20:54,554 --> 00:20:56,523
"thinking makes man wise,
536
00:20:56,556 --> 00:20:59,125
"and wisdom makes
live endurable."
537
00:20:59,158 --> 00:21:00,360
Next problem.
538
00:21:00,393 --> 00:21:01,828
My little spaceship
is down in the garage
539
00:21:01,861 --> 00:21:02,895
and I've gotta
start repairing it
540
00:21:02,929 --> 00:21:04,230
so I can get back to Mars.
541
00:21:04,263 --> 00:21:05,832
We need a number of
very scarce items
542
00:21:05,865 --> 00:21:07,934
most of which haven't
been invented yet.
543
00:21:07,967 --> 00:21:09,135
- That sounds pretty expensive.
544
00:21:09,168 --> 00:21:11,838
What are you gonna
use for money?
545
00:21:14,841 --> 00:21:15,842
- I've been reading about
546
00:21:15,875 --> 00:21:17,310
an interesting place called
547
00:21:17,344 --> 00:21:18,177
Las Vegas.
548
00:21:19,211 --> 00:21:20,913
With you rolling the dice
549
00:21:20,947 --> 00:21:22,915
and with my special talents,
550
00:21:22,949 --> 00:21:25,585
we ought to do all right there.
551
00:21:25,618 --> 00:21:27,219
- No, no, no.
552
00:21:27,253 --> 00:21:28,388
I've been in nothing but trouble
553
00:21:28,421 --> 00:21:29,589
since I met you.
554
00:21:29,622 --> 00:21:31,157
- And I imagine
that will continue.
555
00:21:31,190 --> 00:21:33,225
But it won't be dull.
556
00:21:33,259 --> 00:21:34,794
And a friend who can read minds
557
00:21:34,827 --> 00:21:36,496
can be an enormous help
558
00:21:36,529 --> 00:21:38,197
to a young reporter.
559
00:21:40,800 --> 00:21:42,769
I can get you a
lot of information
560
00:21:42,802 --> 00:21:45,505
straight from the horse's head.
561
00:21:45,538 --> 00:21:47,674
(canned laughter)
562
00:21:47,707 --> 00:21:49,476
Now, what do you say?
563
00:21:50,443 --> 00:21:51,678
- It's a deal.
564
00:21:51,711 --> 00:21:53,012
Welcome to the O'Hara family.
565
00:21:53,045 --> 00:21:54,714
- Thank you, my boy.
566
00:21:55,882 --> 00:21:57,249
Well,
567
00:21:57,283 --> 00:21:58,951
I guess that makes
me the first Irishman
568
00:21:58,985 --> 00:22:00,753
from the planet Mars.
569
00:22:05,458 --> 00:22:09,496
("My Favorite Martian
Theme" by George Greeley)
37313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.