All language subtitles for My First First Love S2E4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,512 --> 00:00:16,558 TAE-O, SONG-I 3 00:00:17,267 --> 00:00:20,812 REST AREA 4 00:00:34,284 --> 00:00:35,535 You can still head back. 5 00:00:39,039 --> 00:00:42,584 I wouldn't have come if I was just going to head back. 6 00:00:43,168 --> 00:00:44,294 - Seriously? - Hey. 7 00:00:44,919 --> 00:00:46,588 You are going to look for your mom 8 00:00:46,671 --> 00:00:50,467 at a place three hours away from home where you have no ties. 9 00:00:50,675 --> 00:00:52,260 How could I not come with you? 10 00:00:53,803 --> 00:00:55,221 Have you told Se-hyeon? 11 00:00:56,723 --> 00:01:00,518 Did you tell her you've suddenly ended up coming to Jeonju with me? 12 00:01:04,439 --> 00:01:05,315 I will. 13 00:01:05,398 --> 00:01:06,733 Just go back. 14 00:01:07,567 --> 00:01:09,819 I don't want to complicate things again. 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,239 I'm not going back, 16 00:01:14,157 --> 00:01:18,286 so stop wasting our time arguing and just let me tag along. 17 00:01:18,870 --> 00:01:20,455 I'm sure I'll come in handy. 18 00:01:25,502 --> 00:01:27,087 Shall I get us something? 19 00:01:27,837 --> 00:01:29,005 How about something warm? 20 00:01:29,088 --> 00:01:30,507 I don't want anything. 21 00:01:30,590 --> 00:01:34,427 If you're not hungry, let me at least get you a drink. Wait here. 22 00:02:09,337 --> 00:02:10,380 Hey, Se-hyeon. 23 00:02:34,028 --> 00:02:36,114 SONG-I 24 00:02:40,660 --> 00:02:41,661 Hi, Song-i. 25 00:02:43,037 --> 00:02:44,205 How's the bus ride? 26 00:02:45,331 --> 00:02:47,584 It's good. I'm at the rest area. 27 00:02:48,501 --> 00:02:49,961 I'm sorry for letting you go alone. 28 00:02:50,587 --> 00:02:51,880 Will you be okay by yourself? 29 00:02:53,339 --> 00:02:54,339 Do-hyeon. 30 00:02:55,383 --> 00:02:57,385 I'm not going there alone. 31 00:02:57,969 --> 00:03:00,471 Really? Who's there with you? 32 00:03:10,315 --> 00:03:11,315 It's Tae-o, right? 33 00:03:14,193 --> 00:03:15,193 Yes. 34 00:03:16,154 --> 00:03:19,324 I guess he overheard me talking to Yu-rim. 35 00:03:19,407 --> 00:03:21,242 - So... - So Tae-o... 36 00:03:22,493 --> 00:03:23,661 came running. 37 00:03:31,878 --> 00:03:32,878 Come back. 38 00:03:34,464 --> 00:03:37,717 I don't care whether you take a cab or a bus. Just come back to Seoul. 39 00:03:38,635 --> 00:03:39,677 I'm sorry. 40 00:03:40,553 --> 00:03:41,721 Tae-o. 41 00:03:43,097 --> 00:03:44,682 Come back now or we're done. 42 00:03:46,392 --> 00:03:48,645 I'm done with your apologies. I'll really end it. 43 00:03:54,817 --> 00:03:55,817 I... 44 00:03:57,070 --> 00:03:58,070 have to go. 45 00:04:01,324 --> 00:04:02,951 I have to do this. 46 00:04:03,534 --> 00:04:06,454 When we first met, you left early because of what happened to Song-i. 47 00:04:09,082 --> 00:04:12,335 Why does an urgent matter always come up for you two? 48 00:04:13,253 --> 00:04:14,087 Se-hyeon, please. 49 00:04:14,170 --> 00:04:16,005 You always make excuses. 50 00:04:17,840 --> 00:04:19,759 The situation isn't the issue though. 51 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 It's your feelings. 52 00:04:22,470 --> 00:04:23,554 Don't you get it? 53 00:04:45,743 --> 00:04:46,743 Tae-o... 54 00:04:47,870 --> 00:04:48,870 Is he there? 55 00:04:56,462 --> 00:04:57,462 Yes. 56 00:04:58,339 --> 00:04:59,339 Put him on. 57 00:05:03,428 --> 00:05:04,428 It's Do-hyeon. 58 00:05:06,014 --> 00:05:07,014 Right. 59 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 Hold on. 60 00:05:10,685 --> 00:05:11,685 It's me. 61 00:05:16,691 --> 00:05:17,859 I hear you're with her. 62 00:05:18,943 --> 00:05:19,943 I am. 63 00:05:22,780 --> 00:05:23,781 She... 64 00:05:24,949 --> 00:05:26,784 may be putting on a brave face now, 65 00:05:27,535 --> 00:05:29,579 but she'll crumble once she sees her mom. 66 00:05:30,955 --> 00:05:32,623 Someone should be by her side. 67 00:05:36,502 --> 00:05:37,502 Right. 68 00:05:38,421 --> 00:05:39,421 Keep her company then. 69 00:05:41,799 --> 00:05:43,426 How come you weren't able to come? 70 00:05:48,681 --> 00:05:50,391 Sure, I'll keep her company. 71 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 What did he say? 72 00:06:31,140 --> 00:06:32,350 He wished you a safe trip. 73 00:06:36,270 --> 00:06:38,314 Let's go. The bus will leave soon. 74 00:06:40,316 --> 00:06:41,400 It feels like... 75 00:06:42,944 --> 00:06:44,695 everything has become a mess. 76 00:06:55,373 --> 00:06:56,707 Song-i, 77 00:06:57,041 --> 00:06:58,960 don't think about anything else 78 00:07:00,419 --> 00:07:02,088 and just think about what you want. 79 00:07:05,591 --> 00:07:06,591 Your mom... 80 00:07:07,885 --> 00:07:09,053 Do you want to see her? 81 00:07:16,102 --> 00:07:18,938 Then I'll think about only one thing too. 82 00:07:19,522 --> 00:07:22,233 You making peace with your mom 83 00:07:22,483 --> 00:07:24,485 and returning safely back to Seoul. 84 00:07:25,611 --> 00:07:27,572 That's really all I want. 85 00:07:33,536 --> 00:07:34,536 What will you do? 86 00:07:35,496 --> 00:07:36,496 Will you go? 87 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Let's go. 88 00:07:49,677 --> 00:07:55,016 ALONE, TOGETHER 89 00:08:10,615 --> 00:08:11,449 Hello. 90 00:08:11,532 --> 00:08:13,367 Yes, hello. 91 00:08:13,951 --> 00:08:16,454 Haven't I seen you before? Do you live around here? 92 00:08:16,537 --> 00:08:18,206 Yes, I live in the neighborhood. 93 00:08:18,789 --> 00:08:21,292 Anyway, what is this place? 94 00:08:21,751 --> 00:08:24,253 You were selling things the last time I was here, 95 00:08:24,587 --> 00:08:25,880 but today people are knitting. 96 00:08:28,007 --> 00:08:30,426 To put it simply, it's a hobby workshop. 97 00:08:31,135 --> 00:08:32,220 Hold on a second. 98 00:08:39,852 --> 00:08:41,854 Take a look if you're interested. 99 00:08:43,356 --> 00:08:44,232 Sure. 100 00:08:44,357 --> 00:08:47,777 There will be a writing workshop in the evening. 101 00:08:47,860 --> 00:08:49,695 You're welcome to stop by if you'd like. 102 00:08:50,988 --> 00:08:51,988 Sure. 103 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 CANDLE MAKING, MAKING ORGANIC SKIN CARE PRODUCTS 104 00:08:58,829 --> 00:08:59,872 LOOKING FOR THE 5TH FLASH 105 00:08:59,956 --> 00:09:01,457 THE ADVENTURE OF FLASH OPEN AUDITION 106 00:09:01,541 --> 00:09:04,085 It's even an off-season for auditions. 107 00:09:07,338 --> 00:09:09,966 This still seems like the best one though. 108 00:09:16,305 --> 00:09:18,474 Why did you leave without telling me? 109 00:09:18,558 --> 00:09:20,278 You should've asked me to buy the groceries. 110 00:09:23,104 --> 00:09:24,272 What's that? 111 00:09:24,647 --> 00:09:26,566 Have you heard of a social gathering? 112 00:09:27,567 --> 00:09:29,360 A social what? 113 00:09:29,443 --> 00:09:32,446 It's a gathering where people who have the same hobbies meet up regularly. 114 00:09:33,030 --> 00:09:35,741 Remember the shop you bought this hairpin for me? 115 00:09:35,866 --> 00:09:37,076 - They hold workshops. - Right. 116 00:09:37,660 --> 00:09:39,787 I'm going to check it out tonight. 117 00:09:39,870 --> 00:09:41,247 Really? Why? 118 00:09:41,831 --> 00:09:44,417 I walked by the place and I got curious. 119 00:09:45,042 --> 00:09:46,752 I'd like to meet new people too. 120 00:09:47,795 --> 00:09:49,255 - I'm going too. - You too? 121 00:09:49,338 --> 00:09:52,008 They'll all be strangers. What if you come across weirdos? 122 00:09:52,091 --> 00:09:53,884 Of course I should come with you. 123 00:09:54,468 --> 00:09:55,511 All right. 124 00:09:56,137 --> 00:09:59,599 It's a writing club though. Are you sure? 125 00:10:03,144 --> 00:10:04,270 A writing club? 126 00:10:05,479 --> 00:10:07,148 That involves using my brain then. 127 00:10:08,107 --> 00:10:10,026 Damn it. 128 00:10:43,684 --> 00:10:48,981 JEONJU RETRO BAKERY 129 00:10:50,983 --> 00:10:51,984 1004-10 GYO-DONG 130 00:10:54,737 --> 00:10:55,863 It's in Gyo-dong. 131 00:10:56,822 --> 00:10:57,907 That's quite far from here. 132 00:10:58,532 --> 00:11:00,993 Do you have the address? Let's take a cab. It won't take long. 133 00:11:01,577 --> 00:11:02,577 Let's just take the bus. 134 00:11:03,120 --> 00:11:04,664 Then it'll take more time. 135 00:11:06,374 --> 00:11:07,541 We're almost there anyway. 136 00:11:08,793 --> 00:11:11,754 I'd just rather take my time. 137 00:11:15,466 --> 00:11:18,260 All right. Then let's look for the bus station. 138 00:12:13,649 --> 00:12:14,649 You know, 139 00:12:15,818 --> 00:12:16,819 even if I 140 00:12:18,362 --> 00:12:21,532 yell and argue with my mom, 141 00:12:23,659 --> 00:12:25,077 just let me be. 142 00:12:27,788 --> 00:12:28,789 All right. 143 00:12:30,124 --> 00:12:34,462 Even if I cuss at her and make a huge fuss, 144 00:12:35,337 --> 00:12:36,547 don't stop me. 145 00:12:37,840 --> 00:12:38,716 I got it. 146 00:12:38,799 --> 00:12:40,509 Also, don't be right next to me. 147 00:12:44,305 --> 00:12:46,682 Still, don't be too far away either. 148 00:12:48,017 --> 00:12:50,811 Be close by, so that when I need you, 149 00:12:51,312 --> 00:12:52,605 you can come running. 150 00:12:54,440 --> 00:12:56,817 You can be really difficult sometimes. 151 00:12:58,819 --> 00:13:00,863 Fine, I'll do as you wish. 152 00:13:06,869 --> 00:13:08,204 Do you think 153 00:13:10,748 --> 00:13:14,877 my mom will come to Seoul with me if I ask her? 154 00:13:17,171 --> 00:13:19,131 It may be hard for her to do so right away, 155 00:13:19,673 --> 00:13:21,258 but I'm sure she'll give it a try. 156 00:13:24,553 --> 00:13:25,553 I'm scared. 157 00:13:28,974 --> 00:13:31,018 What if she tells me not to look for her 158 00:13:33,020 --> 00:13:34,605 like the last time I called her? 159 00:13:56,043 --> 00:13:58,504 A NIGHT TO WRITE ABOUT MYSELF 160 00:14:03,092 --> 00:14:04,092 Ga-rin. 161 00:14:05,135 --> 00:14:07,555 I had no idea that it'd be this posh. 162 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 Be quiet. 163 00:14:13,227 --> 00:14:15,854 Hello. 164 00:14:16,897 --> 00:14:20,859 Welcome to the third meeting of A Night to Write about Myself. 165 00:14:23,195 --> 00:14:24,905 Since we have newcomers, 166 00:14:24,989 --> 00:14:27,157 why don't we face each other and say hello? 167 00:14:27,241 --> 00:14:28,701 - Hello. - Hello. 168 00:14:28,784 --> 00:14:30,744 Hello, everyone. 169 00:14:31,036 --> 00:14:34,164 At this workshop, you don't have to reveal any personal information, 170 00:14:34,248 --> 00:14:35,624 such as age or occupation. 171 00:14:36,292 --> 00:14:38,586 Instead, on the piece of paper in front of you, 172 00:14:38,669 --> 00:14:42,882 you will write honestly about you and your life. 173 00:14:43,841 --> 00:14:48,637 You may read any of the books in the back. Please start whenever you're ready. 174 00:14:49,763 --> 00:14:50,764 Sure. 175 00:15:16,957 --> 00:15:18,876 I AM 176 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 A MUSICAL 177 00:15:26,467 --> 00:15:31,055 I AM A MUSICAL THEATER ACTOR 178 00:15:45,945 --> 00:15:48,614 All right, let's go. 179 00:15:49,281 --> 00:15:50,824 It was another great day today. 180 00:15:53,869 --> 00:15:54,954 Goodness. 181 00:16:08,717 --> 00:16:09,717 What will you do? 182 00:16:26,610 --> 00:16:27,444 Here you go. 183 00:16:27,528 --> 00:16:28,779 - Thank you. - Put it in here. 184 00:16:28,862 --> 00:16:29,863 Sure. 185 00:16:30,990 --> 00:16:32,658 Gosh, it's cold. 186 00:16:36,245 --> 00:16:38,330 - Jeez. - Maybe we should've bought that too. 187 00:16:38,414 --> 00:16:39,498 Didn't we already buy it? 188 00:16:39,581 --> 00:16:41,291 - Let's take a look. - Hold on. 189 00:16:41,875 --> 00:16:43,377 Oh, we did get some. 190 00:17:07,901 --> 00:17:09,061 What are you going to do now? 191 00:17:17,661 --> 00:17:19,079 Hey, what are you doing? 192 00:17:19,788 --> 00:17:20,831 Song-i! 193 00:17:22,249 --> 00:17:23,289 I told you not to stop me. 194 00:17:27,880 --> 00:17:28,881 Hey! 195 00:17:31,258 --> 00:17:33,135 What the hell? Who on earth... 196 00:17:34,094 --> 00:17:35,094 Wait... 197 00:17:40,476 --> 00:17:41,476 Song-i. 198 00:17:48,442 --> 00:17:49,442 Song-i? 199 00:17:53,030 --> 00:17:54,030 Song-i. 200 00:17:55,074 --> 00:17:56,116 How did you... 201 00:17:58,285 --> 00:17:59,620 Tae-o, you too. 202 00:18:01,747 --> 00:18:03,916 Look, Song-i. 203 00:18:05,209 --> 00:18:06,543 I... 204 00:18:09,797 --> 00:18:11,090 I... 205 00:18:12,508 --> 00:18:15,052 I was going to call you, Song-i. 206 00:18:19,014 --> 00:18:20,015 Song-i! 207 00:18:21,308 --> 00:18:22,308 Song-i! 208 00:18:23,811 --> 00:18:24,853 Song-i! 209 00:18:32,611 --> 00:18:33,779 Song-i, my gosh! 210 00:18:33,862 --> 00:18:34,862 Song-i! 211 00:18:34,905 --> 00:18:35,989 Song-i, are you all right? 212 00:18:36,073 --> 00:18:37,073 Let go of me! 213 00:18:37,407 --> 00:18:39,118 Let me see if you're okay first! 214 00:18:39,201 --> 00:18:41,328 Why? It's not like you even care! 215 00:18:41,620 --> 00:18:42,830 Song-i. 216 00:18:42,913 --> 00:18:45,916 Whether I'm alive or sick, 217 00:18:46,625 --> 00:18:49,503 how my school life is or if I'm eating well... 218 00:18:49,586 --> 00:18:50,963 You don't care about any of that. 219 00:18:52,673 --> 00:18:53,674 Why? 220 00:18:54,049 --> 00:18:55,551 Is this your conscience speaking? 221 00:18:55,634 --> 00:18:57,970 Or is it because of that man? 222 00:18:59,972 --> 00:19:02,891 You don't want him to think you're a bad mother, is that it? 223 00:19:04,935 --> 00:19:05,935 I'm sorry. 224 00:19:06,728 --> 00:19:08,480 I'm sorry about everything, Song-i. 225 00:19:08,564 --> 00:19:09,606 I don't want your apology. 226 00:19:09,690 --> 00:19:12,442 - Song-i, I'm sorry. - I don't want to hear it! 227 00:19:12,526 --> 00:19:15,362 - Song-i, I'm sorry. - I don't want to hear any of it! 228 00:19:15,445 --> 00:19:18,866 I don't want to hear it. Just stop. Stop! 229 00:19:19,199 --> 00:19:20,868 Stop! 230 00:20:10,959 --> 00:20:12,544 I'm sorry for not telling you 231 00:20:13,378 --> 00:20:14,922 about him. 232 00:20:19,301 --> 00:20:21,136 We went to elementary school together. 233 00:20:22,638 --> 00:20:24,223 We got in touch again 234 00:20:25,015 --> 00:20:27,100 after you started college. 235 00:20:29,728 --> 00:20:32,940 He's been alone since his wife passed away ten years ago. 236 00:20:35,400 --> 00:20:38,987 We only started as friends who talked about hardships and loneliness, 237 00:20:41,490 --> 00:20:44,368 but one thing led to another and... 238 00:20:50,791 --> 00:20:53,126 I didn't know how to tell you. 239 00:20:54,795 --> 00:20:55,796 To you, 240 00:20:57,005 --> 00:20:59,633 I'm just a mom and not a woman. 241 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Are you sure you're even a mom? 242 00:21:04,805 --> 00:21:06,974 I thought you wouldn't understand. 243 00:21:07,557 --> 00:21:08,767 I don't. 244 00:21:13,063 --> 00:21:14,189 Right. 245 00:21:14,773 --> 00:21:16,316 I was scared 246 00:21:17,401 --> 00:21:18,610 that you'd say that. 247 00:21:20,570 --> 00:21:22,155 That's how I've always been. 248 00:21:22,823 --> 00:21:25,742 I was a coward who liked to run and hide. 249 00:21:27,369 --> 00:21:29,579 So after your father passed away, 250 00:21:30,122 --> 00:21:31,748 I did everything I could 251 00:21:32,708 --> 00:21:35,961 to make a living but nothing worked out. 252 00:21:39,798 --> 00:21:41,967 I couldn't think straight after that. 253 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 All I wanted to do was to run away. 254 00:21:48,015 --> 00:21:49,474 Is that why you left? 255 00:21:50,309 --> 00:21:52,102 You left your only daughter behind. 256 00:21:52,811 --> 00:21:53,811 Yes. 257 00:21:55,939 --> 00:21:57,441 I ran away without even looking back. 258 00:22:02,237 --> 00:22:04,448 This lousy human being is your mom. 259 00:22:05,407 --> 00:22:06,575 I'm weak, 260 00:22:07,117 --> 00:22:08,535 selfish, 261 00:22:09,036 --> 00:22:10,662 and irresponsible. 262 00:22:14,291 --> 00:22:15,375 I'm... 263 00:22:19,963 --> 00:22:21,214 I'm sorry... 264 00:22:23,258 --> 00:22:25,552 that I'm nothing but a lousy human being. 265 00:22:27,012 --> 00:22:29,097 I'm sorry that this is the best I can do. 266 00:22:29,681 --> 00:22:31,183 I'm so sorry, Song-i. 267 00:22:55,082 --> 00:22:58,126 Wait, are you already in a group chat room with those people? 268 00:22:58,210 --> 00:22:59,878 Yes, it's fascinating 269 00:23:00,295 --> 00:23:03,215 to have friends other than you guys. 270 00:23:03,799 --> 00:23:05,342 Friends, my ass. 271 00:23:05,425 --> 00:23:07,719 You barely know them. You only met them today. 272 00:23:07,803 --> 00:23:09,721 We were strangers at first too. 273 00:23:10,555 --> 00:23:13,934 Seeing each other often will bring us closer. 274 00:23:15,143 --> 00:23:16,143 This isn't like you. 275 00:23:16,686 --> 00:23:19,147 You weren't like yourself either earlier today. 276 00:23:19,648 --> 00:23:22,067 You were quiet and lost in your thoughts. 277 00:23:22,651 --> 00:23:23,777 As if. 278 00:23:24,778 --> 00:23:28,240 I couldn't manage to write a single line about myself. 279 00:23:28,323 --> 00:23:30,450 - Why not? - Because I'm nothing right now. 280 00:23:30,909 --> 00:23:33,203 I'm neither a student nor an actor. 281 00:23:33,453 --> 00:23:36,373 I'm too embarrassed to call myself an aspiring actor now. 282 00:23:37,624 --> 00:23:41,002 I've never been this discouraged before in my life. 283 00:23:41,086 --> 00:23:42,712 Why would you say that? 284 00:23:43,296 --> 00:23:46,883 Well, it's true that you did something stupid, 285 00:23:46,967 --> 00:23:50,220 but apart from that, I also think you're very brave. 286 00:23:54,266 --> 00:23:55,266 Jeez. 287 00:23:56,560 --> 00:23:57,602 Actually, 288 00:23:59,354 --> 00:24:01,356 there's something I still haven't told you. 289 00:24:02,858 --> 00:24:05,277 Is it something I have to be nervous about? 290 00:24:06,069 --> 00:24:09,030 It's a memory we both probably want to forget, 291 00:24:12,325 --> 00:24:13,577 but it's about the reward. 292 00:24:16,204 --> 00:24:18,248 They already wired it to my account. 293 00:24:18,331 --> 00:24:19,541 What? 294 00:24:20,083 --> 00:24:22,377 Still, I withdrew all of it in cash. 295 00:24:22,460 --> 00:24:24,004 I'll give it to you at home. 296 00:24:24,671 --> 00:24:25,755 Just so you know, 297 00:24:25,839 --> 00:24:27,924 I never was going to keep the money. 298 00:24:28,008 --> 00:24:30,677 My actions were so pathetic that I couldn't bring myself 299 00:24:30,760 --> 00:24:33,221 to confess not just one but two of them in a row, that's all. 300 00:24:34,890 --> 00:24:35,974 Well, now you know. 301 00:24:36,391 --> 00:24:37,601 The man next to you 302 00:24:38,435 --> 00:24:41,897 is even lousier than you imagined. Shoot. 303 00:24:42,063 --> 00:24:43,982 I'm sick of even getting mad at you. 304 00:24:52,574 --> 00:24:54,367 It's exactly what my dad said to me. 305 00:24:57,370 --> 00:24:58,830 I've been thinking lately. 306 00:25:00,916 --> 00:25:03,126 If I had a son like me, 307 00:25:03,752 --> 00:25:05,629 I would've beaten him up too. 308 00:25:07,756 --> 00:25:09,382 Maybe I should just go home 309 00:25:10,383 --> 00:25:12,135 and quit trying to become a musical actor. 310 00:25:16,014 --> 00:25:17,641 I should've known better. 311 00:25:18,225 --> 00:25:19,768 I was wrong to even try. 312 00:25:21,061 --> 00:25:23,230 I'm broke and I have no talent. 313 00:25:23,855 --> 00:25:25,273 What can I do on my own? 314 00:25:26,483 --> 00:25:28,443 My parents were right. 315 00:25:29,819 --> 00:25:31,404 I should've listened to them. 316 00:25:32,781 --> 00:25:34,157 An actor, my ass. 317 00:25:59,307 --> 00:26:00,307 What was that? 318 00:26:01,851 --> 00:26:03,103 I don't know. 319 00:26:03,687 --> 00:26:04,687 I think you should. 320 00:26:07,399 --> 00:26:10,360 Is this the first time a girl hugged you? 321 00:26:11,111 --> 00:26:12,111 Yes... 322 00:26:13,196 --> 00:26:14,364 No! 323 00:26:14,864 --> 00:26:17,784 Of course not. Don't be silly. 324 00:26:17,867 --> 00:26:20,453 I'm popular, remember? Didn't you know that? 325 00:26:20,662 --> 00:26:21,830 There's no way... 326 00:26:23,373 --> 00:26:24,624 I see. 327 00:26:27,919 --> 00:26:28,962 What about you? 328 00:26:30,046 --> 00:26:31,256 Is it your first time 329 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 hugging a guy? 330 00:26:35,051 --> 00:26:36,136 Yes. 331 00:26:44,602 --> 00:26:47,105 I just wanted to give you a hug. 332 00:26:48,273 --> 00:26:49,357 That's it. 333 00:26:50,066 --> 00:26:51,609 It didn't mean anything. 334 00:26:59,034 --> 00:27:00,076 Hey, wait for me. 335 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 That was a lie, wasn't it? 336 00:27:02,787 --> 00:27:04,873 - Right? - You're wrong! 337 00:27:04,956 --> 00:27:06,666 - I know you're lying. - No, I'm not! 338 00:27:29,481 --> 00:27:32,067 You came all the way here. At least stay the night. 339 00:27:32,609 --> 00:27:33,985 Come with me, okay? 340 00:27:34,527 --> 00:27:35,403 No, I'm fine. 341 00:27:35,487 --> 00:27:37,072 I won't make you feel uncomfortable. 342 00:27:37,655 --> 00:27:39,115 If you want, 343 00:27:40,075 --> 00:27:43,203 I'll tell my friend to stay elsewhere tonight. 344 00:27:46,915 --> 00:27:48,958 I don't think I'm ready to see 345 00:27:50,752 --> 00:27:51,836 your life with him. 346 00:27:56,049 --> 00:27:57,926 I know you're okay, so I'm good. 347 00:27:59,052 --> 00:28:00,052 I'll get going. 348 00:28:10,480 --> 00:28:11,940 Don't worry too much. 349 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 I'll talk to her and make her call you. 350 00:28:16,403 --> 00:28:18,029 I'm ashamed to even look at you. 351 00:28:19,906 --> 00:28:22,283 I'm sorry for not being able to walk you home. 352 00:28:23,284 --> 00:28:25,912 It's okay. Just hurry and go to Song-i. 353 00:28:26,329 --> 00:28:28,039 We don't want her to get lost. 354 00:28:28,206 --> 00:28:30,291 Sure thing. I'll call you. 355 00:28:30,917 --> 00:28:31,917 Sure. 356 00:28:38,842 --> 00:28:40,176 The last bus left? 357 00:28:40,927 --> 00:28:41,927 Already? 358 00:28:43,513 --> 00:28:45,807 What about a bus headed to Gangbyeon? 359 00:28:47,308 --> 00:28:50,311 Which is the closest terminal to Seoul that... 360 00:28:50,645 --> 00:28:52,063 Hello? 361 00:28:54,774 --> 00:28:55,774 Damn it. 362 00:28:59,988 --> 00:29:04,117 The last bus for Seoul has already left. What should we do? 363 00:29:07,328 --> 00:29:10,039 Hey, Song-i. You can't lie down here. 364 00:29:10,123 --> 00:29:11,166 Get up. 365 00:29:11,666 --> 00:29:12,792 Song-i! 366 00:29:15,378 --> 00:29:18,465 - Are you sure there's only one room left? - Yes. 367 00:29:19,132 --> 00:29:20,759 I know you're lying. 368 00:29:20,842 --> 00:29:23,303 How can you only have one vacant room in this whole building? 369 00:29:23,386 --> 00:29:25,388 I'm not lying. 370 00:29:25,722 --> 00:29:29,267 It's been the season for couples these days. 371 00:29:35,064 --> 00:29:37,442 We're not a couple. 372 00:29:38,067 --> 00:29:39,360 We're just friends. 373 00:29:41,488 --> 00:29:43,823 There's no need to put on this show. 374 00:29:44,866 --> 00:29:48,203 Don't you know that giving you two rooms means twice the money for me? 375 00:29:48,745 --> 00:29:49,788 Why would I lie? 376 00:29:50,371 --> 00:29:51,581 Here! 377 00:29:54,334 --> 00:29:55,543 Damn it. 378 00:30:11,684 --> 00:30:14,270 The motel owner swears on his soul 379 00:30:14,604 --> 00:30:16,773 that he only has one room left. 380 00:30:18,107 --> 00:30:20,568 I can sleep out in the hallway if... 381 00:30:23,822 --> 00:30:24,989 Hey. 382 00:30:25,073 --> 00:30:26,741 Take your key with you. 383 00:30:50,139 --> 00:30:51,349 It's cold out in the hallway. 384 00:30:53,560 --> 00:30:54,727 Just sleep on the couch. 385 00:30:57,063 --> 00:30:58,314 You don't have to mind me. 386 00:31:04,529 --> 00:31:08,575 DEOKSU MOTEL 387 00:31:24,716 --> 00:31:25,925 Are you all right? 388 00:31:26,009 --> 00:31:27,594 You know what I hate the most? 389 00:31:30,680 --> 00:31:32,682 Even in this shitty situation, 390 00:31:36,102 --> 00:31:38,146 I'm still glad to have found my mom. 391 00:31:41,274 --> 00:31:43,401 She's not in any trouble 392 00:31:44,611 --> 00:31:46,487 and she seems to be in good health too. 393 00:31:48,114 --> 00:31:49,532 I feel relieved. 394 00:31:52,243 --> 00:31:53,912 And because of that, 395 00:31:54,871 --> 00:31:56,289 I'm even more annoyed. 396 00:31:57,165 --> 00:31:58,791 Why can't I be meaner? 397 00:32:01,252 --> 00:32:02,962 You're heartless enough. 398 00:32:03,630 --> 00:32:05,381 You even broke someone else's window. 399 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 Was I too harsh? 400 00:32:11,220 --> 00:32:12,347 I thought you were cool. 401 00:32:13,097 --> 00:32:15,257 You had a right to do that since you came all this way. 402 00:32:23,650 --> 00:32:24,650 Still, 403 00:32:25,401 --> 00:32:28,488 you're lucky to have a mom you can look for. 404 00:32:30,573 --> 00:32:33,117 No matter how lousy that mother is, 405 00:32:34,577 --> 00:32:36,746 it's better than not having one at all. 406 00:32:38,081 --> 00:32:40,875 To have someone you can love unconditionally 407 00:32:42,168 --> 00:32:44,003 brings you a lot of comfort when you need it. 408 00:32:46,005 --> 00:32:47,840 How can that bring comfort? 409 00:32:49,050 --> 00:32:50,134 It can. 410 00:32:51,052 --> 00:32:54,389 We all need at least one person we can 411 00:32:54,472 --> 00:32:56,057 love unconditionally. 412 00:32:57,058 --> 00:33:00,395 That makes us feel connected to this world. 413 00:33:01,938 --> 00:33:04,649 Thank you for being there for me today. 414 00:33:11,197 --> 00:33:12,532 I've always been there for you. 415 00:33:28,214 --> 00:33:30,091 The phone is turned off. 416 00:33:30,174 --> 00:33:32,093 Please leave a message... 417 00:33:33,636 --> 00:33:36,848 I just got off the bus, and I'm on my way to the store. 418 00:33:40,226 --> 00:33:41,352 TAE-O 419 00:33:43,604 --> 00:33:48,401 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 420 00:34:41,120 --> 00:34:43,122 Let's go and find your mom. 421 00:34:50,922 --> 00:34:54,258 - Song-i, I'm sorry. - I don't want to hear any of it! 422 00:34:54,342 --> 00:34:55,885 Just stop. Stop! 423 00:35:03,267 --> 00:35:04,310 You're right. 424 00:35:05,728 --> 00:35:07,313 You've always been there for me. 425 00:35:30,628 --> 00:35:31,629 Let's go in. 426 00:35:33,089 --> 00:35:35,216 Hold on. Over there. 427 00:36:00,783 --> 00:36:04,412 There's marinated meat at the bottom, so don't shake the bag. 428 00:36:05,621 --> 00:36:06,998 You don't want it to spill. 429 00:36:11,252 --> 00:36:13,462 How did you know I'd come back? 430 00:36:14,797 --> 00:36:16,048 You have Tae-o. 431 00:36:16,799 --> 00:36:17,879 I knew he'd bring you back. 432 00:36:24,265 --> 00:36:26,100 Where did you sleep last night? 433 00:36:27,810 --> 00:36:30,188 We stayed at a motel nearby. 434 00:36:30,813 --> 00:36:31,814 Hey! 435 00:36:35,026 --> 00:36:36,694 Well, the rooms... 436 00:36:37,361 --> 00:36:40,406 We slept in separate rooms, so there is no need to worry. 437 00:36:48,789 --> 00:36:50,041 When are you heading back? 438 00:36:50,208 --> 00:36:53,920 I called the bus terminal and they said there is a bus that is leaving at eight. 439 00:36:54,003 --> 00:36:56,297 We can stay here until then. 440 00:36:56,881 --> 00:36:57,881 Right. 441 00:36:58,674 --> 00:37:00,218 You should get going. 442 00:37:00,301 --> 00:37:01,677 I'm sure you have school. 443 00:37:23,366 --> 00:37:25,534 That man... 444 00:37:26,410 --> 00:37:27,578 Your mom's boyfriend. 445 00:37:30,081 --> 00:37:31,874 He seemed nice. 446 00:37:31,958 --> 00:37:34,252 Even con artists look decent on the outside. 447 00:37:34,961 --> 00:37:36,963 He didn't seem like one. 448 00:37:37,546 --> 00:37:39,548 He's nothing compared to my dad. 449 00:37:42,677 --> 00:37:45,012 Of course. 450 00:37:45,471 --> 00:37:48,766 No one in this world is as good as your dad. 451 00:38:11,956 --> 00:38:13,499 Don't bother. I don't need it. 452 00:38:14,000 --> 00:38:16,043 Just keep it on. 453 00:38:27,972 --> 00:38:28,972 Jeez. 454 00:38:33,144 --> 00:38:34,353 My mom... 455 00:38:35,354 --> 00:38:37,064 She'll stay there, won't she? 456 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 Why do you think that? 457 00:38:41,277 --> 00:38:44,697 She seemed happy there, that's why. 458 00:38:46,657 --> 00:38:50,202 No parent in this world lives happily after abandoning their child. 459 00:38:51,537 --> 00:38:53,164 Stop thinking that way 460 00:38:53,748 --> 00:38:55,833 and just sleep for the remainder of the ride. 461 00:38:57,835 --> 00:38:59,503 Gosh, I am so tired. 462 00:39:00,504 --> 00:39:01,504 As if. 463 00:39:01,672 --> 00:39:03,424 You slept like a baby last night. 464 00:39:03,507 --> 00:39:05,259 No, I didn't. 465 00:39:05,426 --> 00:39:06,886 Yes, you did. 466 00:39:07,678 --> 00:39:09,513 I didn't get any sleep last night. 467 00:39:11,724 --> 00:39:12,975 Just get some sleep. 468 00:40:30,553 --> 00:40:32,930 JEONJU BUS TERMINAL 469 00:40:49,238 --> 00:40:50,990 We have about ten minutes left. 470 00:40:51,699 --> 00:40:53,242 Do you want to use the restroom? 471 00:40:53,951 --> 00:40:54,951 I'm good. 472 00:41:24,231 --> 00:41:25,316 Do-hyeon? 473 00:41:47,421 --> 00:41:48,422 You're still here. 474 00:41:49,131 --> 00:41:49,965 I'm glad. 475 00:41:50,049 --> 00:41:51,592 What's going on? 476 00:41:52,051 --> 00:41:53,135 When did you get here? 477 00:41:53,719 --> 00:41:54,762 Just a while ago. 478 00:41:56,096 --> 00:41:59,141 I felt bad for not being able to go with you. 479 00:42:03,562 --> 00:42:06,065 Thank you for going with her. 480 00:42:06,857 --> 00:42:07,900 I felt less worried. 481 00:42:09,401 --> 00:42:10,402 Right. 482 00:42:11,529 --> 00:42:13,906 Well, we met her mom. 483 00:42:15,199 --> 00:42:17,451 You must've been worried since you couldn't reach me. 484 00:42:17,535 --> 00:42:19,787 I'm sorry, but my phone... 485 00:42:19,870 --> 00:42:20,870 It's all right. 486 00:42:21,872 --> 00:42:23,207 I'm here now, so it's okay. 487 00:42:55,239 --> 00:42:57,116 What happened to your phone? 488 00:42:58,534 --> 00:42:59,535 Oh, right. 489 00:43:00,411 --> 00:43:01,787 It broke. 490 00:43:01,870 --> 00:43:03,080 How? 491 00:43:03,163 --> 00:43:04,163 Well... 492 00:43:06,041 --> 00:43:07,167 I threw a tantrum 493 00:43:07,835 --> 00:43:09,336 after seeing my mom. 494 00:43:13,632 --> 00:43:14,632 What about your hand? 495 00:43:16,677 --> 00:43:19,763 There's a story behind this too. 496 00:43:23,767 --> 00:43:25,144 I guess many things happened, 497 00:43:27,563 --> 00:43:29,231 but I don't know about any of them. 498 00:43:36,030 --> 00:43:38,324 How are things at home? Is everything okay now? 499 00:43:42,161 --> 00:43:43,161 No. 500 00:43:45,539 --> 00:43:46,539 It's a mess. 501 00:43:47,625 --> 00:43:48,792 Everything is a mess. 502 00:44:22,076 --> 00:44:24,411 Come on. I'll take you to Yu-rim's. 503 00:44:25,079 --> 00:44:25,954 Sure. 504 00:44:26,038 --> 00:44:27,247 We'll get going. 505 00:44:27,915 --> 00:44:29,375 I'm coming too. 506 00:44:30,167 --> 00:44:32,044 We're going in the same direction anyway. 507 00:44:34,004 --> 00:44:35,214 You've done enough. 508 00:44:35,339 --> 00:44:36,423 What? 509 00:44:37,716 --> 00:44:39,385 You've been with her all along. 510 00:44:43,222 --> 00:44:44,640 I'll take it from here. 511 00:44:48,852 --> 00:44:50,771 We'll get going. See you. 512 00:45:21,051 --> 00:45:22,553 STORE MANAGER 513 00:45:26,473 --> 00:45:27,474 I'll get going then. 514 00:45:35,399 --> 00:45:36,399 I'm sorry... 515 00:45:37,818 --> 00:45:41,029 for making you come all the way down there so early in the morning. 516 00:45:43,907 --> 00:45:44,908 Can't you... 517 00:45:46,952 --> 00:45:49,246 just thank me for coming all the way down there? 518 00:45:51,498 --> 00:45:53,138 Why do we always apologize to each other? 519 00:45:54,960 --> 00:45:56,920 I was in no condition to call you. 520 00:45:57,004 --> 00:45:58,630 But you could have! 521 00:45:59,673 --> 00:46:01,341 You just didn't make the effort. 522 00:46:07,097 --> 00:46:08,223 It didn't cross my mind. 523 00:46:09,600 --> 00:46:12,895 Imagining it and facing the truth were two different things. 524 00:46:14,438 --> 00:46:17,316 My mom and that man looked like a married couple. 525 00:46:17,941 --> 00:46:19,026 They... 526 00:46:20,152 --> 00:46:21,570 looked so happy. 527 00:46:23,530 --> 00:46:27,242 I was so angry that I couldn't think of anything else. 528 00:46:29,870 --> 00:46:31,663 It was a tough day for me too. 529 00:46:40,088 --> 00:46:41,215 You should just get going. 530 00:46:42,466 --> 00:46:44,051 Say what's on your mind. 531 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 It's frustrating 532 00:46:47,304 --> 00:46:48,555 to just part like this. 533 00:46:50,390 --> 00:46:51,558 You're frustrated? 534 00:46:53,810 --> 00:46:55,479 I understand if you're upset or hurt. 535 00:46:56,855 --> 00:46:58,273 I was just as upset. 536 00:46:59,983 --> 00:47:01,777 Why didn't I go with you that day? 537 00:47:03,904 --> 00:47:05,447 The one who's frustrated is me. 538 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 My girlfriend's phone was turned off 539 00:47:07,449 --> 00:47:09,034 and I couldn't reach Tae-o either. 540 00:47:09,117 --> 00:47:11,703 I don't even know where you two spent the night, 541 00:47:11,787 --> 00:47:13,330 but like a complete idiot... 542 00:47:15,582 --> 00:47:17,584 I couldn't even ask if anything happened. 543 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 That's how it feels to be frustrated. 544 00:47:31,390 --> 00:47:33,892 I'm sorry I yelled. 545 00:47:35,602 --> 00:47:36,728 Do-hyeon... 546 00:47:37,312 --> 00:47:39,273 It's hard for me to look at you right now. 547 00:47:41,525 --> 00:47:42,734 Let's talk again later. 548 00:48:01,795 --> 00:48:04,172 Seriously, where were you last night? You didn't even call. 549 00:48:04,256 --> 00:48:05,674 Where have you been? 550 00:48:40,542 --> 00:48:41,585 That night, 551 00:48:42,169 --> 00:48:44,671 I was happy to have kept Song-i company. 552 00:48:46,006 --> 00:48:47,841 But it also hurt to be with her too. 553 00:49:02,814 --> 00:49:05,067 Not being able to accompany her drove me crazy. 554 00:49:06,109 --> 00:49:07,109 I knew 555 00:49:08,362 --> 00:49:10,322 I'd regret that moment for years to come. 556 00:50:00,372 --> 00:50:01,373 Together. 557 00:50:02,749 --> 00:50:04,376 Being together with someone. 558 00:50:05,794 --> 00:50:06,962 That night, 559 00:50:07,713 --> 00:50:11,258 I realized that there's something 560 00:50:11,550 --> 00:50:14,010 that I'd never be able to forget. 561 00:50:15,846 --> 00:50:18,181 I will never forget the times we've shared. 562 00:51:13,069 --> 00:51:15,071 Subtitle translation by Hye-lim Park 563 00:51:16,305 --> 00:52:16,352 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org37756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.