All language subtitles for Mortal.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:35,400 MORTAL 2 00:08:01,080 --> 00:08:05,240 Kolla på honom där. Jävla luffare! 3 00:08:44,520 --> 00:08:48,240 Hördu! Har du gått vilse? 4 00:08:50,080 --> 00:08:52,840 - Hördu! - Vad fan? 5 00:08:57,960 --> 00:09:01,120 - Du står fan inte och... - Rör mig inte! 6 00:09:01,840 --> 00:09:05,200 - Engelska? - Vad fan? 7 00:09:06,200 --> 00:09:11,360 - Säger du åt mig vad jag ska göra? - Ole, ge dig! 8 00:09:13,520 --> 00:09:16,600 - Vem tror du att du är? - Ole! 9 00:09:19,600 --> 00:09:22,400 Jag ställde en fråga till dig. 10 00:09:25,080 --> 00:09:26,720 Ole! 11 00:09:27,920 --> 00:09:30,480 Upp! 12 00:09:33,880 --> 00:09:37,160 Om du rör mig så brinner du. 13 00:09:55,920 --> 00:10:01,320 Ole? Sluta larva dig. Res dig upp nu. Kom igen. 14 00:10:06,760 --> 00:10:10,840 - Åh, fan. Ole? - Ring polisen! 15 00:11:06,960 --> 00:11:11,480 - Hon sa att hon skulle göra det. - Det är ingen som skyller på dig. 16 00:11:11,640 --> 00:11:14,760 Inte föräldrarna. Ingen. 17 00:11:14,920 --> 00:11:19,000 Alla talar väl om dig. Kollegorna, klienterna. 18 00:11:19,160 --> 00:11:25,520 Dessvärre så händer såna saker. Det är inte alltid terapi hjälper. 19 00:11:27,520 --> 00:11:32,080 Du har precis börjat och då är det extra förfärligt. 20 00:11:38,200 --> 00:11:42,520 Jag trodde henne inte, Margrethe. Hon sa allt som jag behövde veta. 21 00:11:42,680 --> 00:11:48,240 - Men hade hon inga andra som...? - Nej, inga andra kunde stoppat det. 22 00:11:48,400 --> 00:11:51,480 Det är inte ditt fel att det här har hänt. 23 00:11:51,640 --> 00:11:56,520 Jag hade allt för att göra rätt val och jag gjorde det inte. 24 00:11:56,680 --> 00:12:00,400 Du hade ingen kontroll över henne. 25 00:12:01,840 --> 00:12:04,400 Det är nån som ringer. 26 00:12:04,560 --> 00:12:09,160 Det får du ta. Och så tar du lite ledigt, så hörs vi i morgon. 27 00:12:09,320 --> 00:12:12,200 - Hej då. - Okej. 28 00:12:15,880 --> 00:12:19,320 Hallå? Det är Christine Aas. 29 00:12:45,200 --> 00:12:47,480 Christine? Henrik. Häråt. 30 00:12:47,640 --> 00:12:50,640 Jag jobbar inte med kriminella, utan med ungdomar. 31 00:12:50,800 --> 00:12:55,800 Ingen väntar sig mirakel. Vi har bara en timme innan Kripos kommer. 32 00:12:55,960 --> 00:12:59,080 Vi hoppas vi får honom att prata lite innan de tar honom. 33 00:12:59,240 --> 00:13:01,280 Vad heter han? 34 00:13:01,440 --> 00:13:06,000 - Eric Bergland. - Det låter bekant. 35 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 Branden i Årdal för tre år sen. 36 00:13:08,880 --> 00:13:11,840 - Fem personer brann inne. - Det är han? 37 00:13:12,000 --> 00:13:15,560 Norsk-amerikan. Backpackar i Norge på jakt efter släktingar. 38 00:13:15,720 --> 00:13:18,320 Har han varit i skogen hela tiden? 39 00:13:18,480 --> 00:13:22,800 Det finns många obesvarade frågor när det gäller branden. 40 00:13:22,960 --> 00:13:26,520 Men nu har vi tre vittnen som säger att han dödade killen. 41 00:13:26,680 --> 00:13:31,080 De sa att han bara var nära honom och så kollapsade han och dog. 42 00:13:37,480 --> 00:13:40,680 - Vad har han sagt hittills? - Inte ett ord. 43 00:13:42,720 --> 00:13:48,280 - Några tecken på varför det hände? - Min stora fråga är hur. 44 00:14:26,600 --> 00:14:29,480 Eric, jag heter Christine Aas. 45 00:14:29,640 --> 00:14:32,160 Jag är psykolog. 46 00:14:32,320 --> 00:14:36,960 Jag jobbar inte åt polisen, men de bad mig komma och prata med dig. 47 00:14:40,040 --> 00:14:43,240 Vill du komma hit och sätta... 48 00:15:10,920 --> 00:15:13,360 Eric? 49 00:15:13,520 --> 00:15:16,880 Kommer du och sätter dig hos mig, snälla? 50 00:15:52,800 --> 00:15:57,400 Min engelska är bara sådär. Jag är ledsen. 51 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 Jag har aldrig varit i Amerika. 52 00:16:11,040 --> 00:16:17,320 Du härstammar från Norge? Många generationer tillbaka. 53 00:16:17,480 --> 00:16:21,880 Hur hittade du dina släktingar här? På nätet eller...? 54 00:16:30,720 --> 00:16:32,720 Eric? 55 00:16:34,760 --> 00:16:37,560 Många undrar - 56 00:16:37,720 --> 00:16:43,480 - vad som hände i går kväll med dig och killen. 57 00:16:45,160 --> 00:16:51,880 Jag tror inte att du gjorde nåt olagligt. 58 00:16:53,320 --> 00:16:59,240 Jag tror att det hände nåt som ingen riktigt förstår än. 59 00:16:59,400 --> 00:17:02,120 Men du gör kanske det? 60 00:17:08,400 --> 00:17:13,840 Jag tror att ibland så händer onda saker goda människor. 61 00:17:14,800 --> 00:17:17,440 Hemska saker. 62 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 Det är inte deras fel. 63 00:17:24,000 --> 00:17:27,480 Jag tror att människor innerst inne är goda. 64 00:17:44,720 --> 00:17:47,600 Jag försökte. 65 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 Jag sa till honom att... 66 00:17:52,600 --> 00:17:56,600 Men han lyssnade inte på mig. Han lyssnade inte på mig, okej? 67 00:17:57,960 --> 00:18:00,560 Jag lyssnar. 68 00:18:04,040 --> 00:18:08,200 - Berätta för mig. - Jag försökte säga till honom... 69 00:18:08,360 --> 00:18:11,480 Det är mitt fel. 70 00:18:13,280 --> 00:18:17,160 Jag försökte säga till honom att inte röra mig, men han... 71 00:18:40,240 --> 00:18:44,320 Henrik? Vi tar av honom handfängslet. 72 00:18:48,120 --> 00:18:52,240 Henrik? Oles föräldrar är i receptionen. 73 00:18:52,400 --> 00:18:56,200 Bjørn vägrar gå innan du har pratat med honom. 74 00:19:01,960 --> 00:19:05,800 Ta av honom handfängslet. Men håll dig i närheten. 75 00:19:08,080 --> 00:19:10,080 Therese? 76 00:19:26,160 --> 00:19:29,840 - Jag kan inte ens börja... - Var är han? 77 00:19:30,000 --> 00:19:34,520 Jag måste få träffa honom. Han dödade min son. Jag har rätt... 78 00:19:34,680 --> 00:19:38,080 Vi försöker förstå vad som egentligen hände. 79 00:19:38,240 --> 00:19:41,640 Vi vet ju vad som hände. De andra killarna såg allt. 80 00:19:41,800 --> 00:19:47,360 Ja, vi har vittnen på det också. Men vi måste höra vad han säger. 81 00:19:47,520 --> 00:19:51,840 Jag vill bara se honom i ögonen. En gång. 82 00:19:53,280 --> 00:19:56,320 Jag beklagar, Bjørn. 83 00:20:08,600 --> 00:20:13,760 Kripos har med sig en amerikan från ambassaden. De vill ta hem honom. 84 00:20:15,920 --> 00:20:18,320 Jag är precis utanför. 85 00:20:28,840 --> 00:20:32,320 Alla var dina släktingar, va? 86 00:20:36,080 --> 00:20:38,720 Människorna på gården? 87 00:20:41,960 --> 00:20:47,440 - Dog alla? - Utom du. 88 00:20:54,560 --> 00:20:57,560 Jag var säker på att du visste det. 89 00:21:03,040 --> 00:21:06,040 Jag är hemskt ledsen. 90 00:21:08,600 --> 00:21:13,560 Eric, vad hände på gården i Årdal? 91 00:21:22,240 --> 00:21:27,120 - Jag är från Nettavisen och undrar... - Nej, ut! Du får inte vara här! 92 00:21:29,080 --> 00:21:34,240 Du vet att jag dödade dem. Och jag dödade honom också. 93 00:21:34,400 --> 00:21:38,040 Jag förstår inte hur du kan ha... 94 00:22:19,520 --> 00:22:23,720 Det där är omöjligt. Hur gör du det? 95 00:22:26,520 --> 00:22:29,040 Jag vet inte. 96 00:22:30,040 --> 00:22:35,360 De hittades brända, men det här bevisar inte... 97 00:23:07,160 --> 00:23:10,560 - Eric. - Tror du mig nu? 98 00:23:18,520 --> 00:23:20,680 Vad gör du? 99 00:23:22,560 --> 00:23:27,160 - Eric, sluta! Sluta nu! - Jag kan inte. 100 00:23:32,320 --> 00:23:35,680 Det är dina känslor. 101 00:23:47,480 --> 00:23:50,080 Stäng av det! Stäng av det! 102 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 - Ni måste ut. - Nej! 103 00:23:55,520 --> 00:23:59,960 Han behöver hjälp för att stoppa det! Stäng av larmet! 104 00:24:02,280 --> 00:24:05,320 Eric, det är dina känslor. Du utlöser det. 105 00:24:05,480 --> 00:24:09,080 Fokusera bort från dina rädslor så kan du lära dig kontrollera det. 106 00:24:09,240 --> 00:24:13,000 Det kommer inifrån dig, så det är upp till dig. 107 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Isolera dig från allt runt dig. Du kontrollerar det. 108 00:24:17,280 --> 00:24:21,400 Bara andas. Jag vet att du kan stoppa det här. 109 00:24:56,240 --> 00:24:58,640 Är allt bra med er? 110 00:25:33,680 --> 00:25:39,440 Eric, Cora Hathaway från ambassaden ska hjälpa dig komma hem till USA. 111 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 - Nej, det får de inte göra. - Det är inte upp till mig. 112 00:25:44,240 --> 00:25:50,440 - Eric, du måste prata med dem nu. - Nej, jag vill bara prata med dig. 113 00:25:52,840 --> 00:25:55,440 Christine? 114 00:25:55,600 --> 00:26:00,200 Ni kan inte ta honom i helikoptern. Ni har sett vad han har gjort här. 115 00:26:05,280 --> 00:26:08,640 Därför måste vi sedera dig, Eric. 116 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 Jag gör det själv. 117 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 Eric? 118 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Akta huvudet. 119 00:26:29,680 --> 00:26:32,680 Då är de på väg ut med Bergland. 120 00:26:47,440 --> 00:26:51,680 Du vet att vi aldrig kommer att förstå vad som hände där inne? 121 00:26:51,840 --> 00:26:58,320 Vi kanske inte ska förstå allt. Jag tror Gud har en plan med Eric. 122 00:27:01,560 --> 00:27:05,960 Lägg det här bakom dig. Det är nån annans huvudvärk nu. 123 00:27:55,480 --> 00:27:58,840 Han är brännhet. Sederingen börjar släppa. 124 00:28:07,880 --> 00:28:11,840 Eric? Eric, slappna av. 125 00:28:12,000 --> 00:28:15,440 Vi tar dig till Oslo och sen till en säker plats. 126 00:28:15,600 --> 00:28:21,360 Du blir väl omhändertagen. Vi ska ta reda på vad som händer med dig. 127 00:28:21,520 --> 00:28:24,080 - Eric? - Ge honom en ny dos. 128 00:28:24,240 --> 00:28:28,680 Jag har redan gett honom maxdos. Får han mer så kan han dö. 129 00:28:30,720 --> 00:28:35,200 - Eric! Slappna av. - Ni måste få ut mig härifrån! 130 00:28:38,000 --> 00:28:40,160 Ge honom en ny dos nu! 131 00:28:58,960 --> 00:29:04,400 Det är ett våldsamt oväder föröver. Jag vet inte om vi kan flyga igenom. 132 00:29:08,040 --> 00:29:11,080 - Gör det nu! - Eric? Sluta! 133 00:29:11,240 --> 00:29:13,640 Sluta! Sluta! 134 00:29:15,640 --> 00:29:18,240 - Sluta! - Lägg dig ner! 135 00:29:43,320 --> 00:29:47,600 Det är ett nödläge. Alla instrument har slocknat. 136 00:29:54,560 --> 00:29:59,400 Mayday, mayday, mayday. Helikopter 00 störtar. 137 00:30:11,680 --> 00:30:16,680 Mayday, mayday, mayday! Helikopter 00 störtar! 138 00:30:31,400 --> 00:30:35,920 Den spinner okontrollerat! 1 200 fot! Nödlanda, nödlanda! 139 00:33:06,200 --> 00:33:10,680 Vi hittade tre kroppar i vraket. Vi håller på att ta ut dem nu. 140 00:33:10,840 --> 00:33:14,400 - Hittade ni Bergland? - Nej, inte än. 141 00:33:28,560 --> 00:33:34,440 Jag tar det på engelska, då vi har utlänningar ibland oss i dag. 142 00:33:34,600 --> 00:33:38,560 Då vi ännu inte har kontaktat offrens anhöriga - 143 00:33:38,720 --> 00:33:44,280 - kan jag bara säga att vi har bärgat tre döda från helikoptern. 144 00:33:44,440 --> 00:33:50,680 En amerikanska vårdas på sjukhus för lindriga skador och mår bra. 145 00:33:50,840 --> 00:33:56,440 Jag vet inget om hennes landsman, men jag håller er uppdaterade. 146 00:33:56,600 --> 00:33:58,680 Bjørn? 147 00:33:59,480 --> 00:34:04,840 De flög mot Oslo där Bergland skulle höras om dödsfallet... 148 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 Vart ska du? 149 00:34:12,120 --> 00:34:17,360 Polisen söker efter Eric Bergland, en amerikansk medborgare... 150 00:34:23,680 --> 00:34:25,680 Christine! 151 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 Eric? 152 00:34:40,000 --> 00:34:44,680 Jag... Helikoptern kraschade. 153 00:35:02,480 --> 00:35:05,920 Är du okej? Är du skadad? 154 00:35:10,320 --> 00:35:16,080 Jag kör dig till min väns stuga och så löser vi det. Okej? 155 00:35:27,640 --> 00:35:31,120 Jag kommer strax. 156 00:36:34,840 --> 00:36:37,720 Jag vill inte skada dig. 157 00:37:01,920 --> 00:37:04,080 Eric? 158 00:37:04,240 --> 00:37:07,720 Hur hände det här dig? Vad är det här? 159 00:38:18,880 --> 00:38:23,120 Jag gör det. Jag vill inte zappa dig. 160 00:38:28,360 --> 00:38:33,600 - Hur säger jag "tack" på norska? - På norska? 161 00:38:33,760 --> 00:38:37,640 - Tusen tack. - Tusen tack, Christine. 162 00:38:48,000 --> 00:38:51,600 Är det nån du vill ringa hemma i USA? 163 00:39:00,320 --> 00:39:03,320 När började det? 164 00:39:06,480 --> 00:39:09,360 På gården. 165 00:39:09,520 --> 00:39:15,520 Jag kom dit och nåt började stegras i mig. 166 00:39:15,680 --> 00:39:20,040 Och sen bara exploderade det och allt tog eld. 167 00:39:53,880 --> 00:39:56,920 Det är väsentligt att ni förstår - 168 00:39:57,080 --> 00:40:02,360 - hur viktigt det är för USA: s regering att ni hittar Bergland. 169 00:40:05,800 --> 00:40:09,320 Du har tur som lever. 170 00:40:09,480 --> 00:40:12,760 - Det var en våldsam krasch. - Tack. 171 00:40:12,920 --> 00:40:16,800 Två minuter innan vi lyfte. 172 00:40:19,480 --> 00:40:23,840 När vi var i luften, några ögonblick innan vi kraschade. 173 00:40:24,000 --> 00:40:27,880 - Hade han nåt med det att göra? - Jag såg det med egna ögon. 174 00:40:28,040 --> 00:40:32,680 Han skapade allt det där, han fick oss att krascha. 175 00:40:32,840 --> 00:40:35,960 Han räddade ditt liv. 176 00:40:37,600 --> 00:40:41,960 Jag säger inte att han är ond. Jag struntar i vad han är. 177 00:40:42,120 --> 00:40:46,320 Vi måste hitta honom fort och få honom under kontroll. 178 00:41:09,600 --> 00:41:14,560 Har du blivit galen? Han har dödat många människor. 179 00:41:14,720 --> 00:41:19,400 - Han ville inte skada nån. - Han är efterlyst, Christine. Hallå? 180 00:41:19,560 --> 00:41:24,680 - Jag vet det. - Du kan hamna i fängelse. 181 00:41:24,840 --> 00:41:30,200 Nu tycker jag att du ringer polisen och förklarar vad som har hänt. 182 00:41:30,360 --> 00:41:33,120 Det här kan förstöra hela ditt liv. 183 00:41:33,280 --> 00:41:36,960 Var snäll och ring polisen nu. Hör av dig när du har gjort det. 184 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 Jag måste lägga på. 185 00:41:39,280 --> 00:41:42,920 Hör du av dig när du har gjort det? Hallå? 186 00:41:43,080 --> 00:41:46,080 - Okej. - Bra. Hej då. 187 00:41:58,480 --> 00:42:02,440 Christine? Christine? 188 00:42:13,240 --> 00:42:15,440 Christine? 189 00:42:15,600 --> 00:42:20,160 - Det var inte meningen att... - Det är lugnt. 190 00:42:21,160 --> 00:42:25,600 Jag tänkte mycket på gården och på att jag borde... 191 00:42:28,640 --> 00:42:30,920 Vad? 192 00:42:31,080 --> 00:42:35,080 Vi måste gå till polisen. Du måste överlämna dig. 193 00:42:35,240 --> 00:42:39,920 Jag kan inte göra det här. Jag måste hem. 194 00:42:46,040 --> 00:42:49,200 Jag kan köra ner dig om du vill. 195 00:42:49,960 --> 00:42:56,280 - Vi kan gå in tillsammans. Förlåt. - Nej, det är okej, jag förstår. 196 00:43:32,600 --> 00:43:37,840 - Du snarkar mycket. - Snarkar jag? Förlåt. 197 00:43:51,680 --> 00:43:53,680 Christine? 198 00:43:59,840 --> 00:44:02,720 Christine, jag ville bara säga att... 199 00:44:21,440 --> 00:44:26,840 Jag tänkte bara att jag inte ville att det skulle regna på dig. 200 00:44:48,520 --> 00:44:51,960 Vi går inte till polisen. 201 00:44:52,120 --> 00:44:56,360 Du har gjort tillräckligt för mig. Jag tycker att du ska köra hem. 202 00:45:02,800 --> 00:45:05,600 Det vill jag inte. 203 00:45:09,320 --> 00:45:12,320 Vi borde åka till gården. 204 00:45:25,160 --> 00:45:29,400 Ortsborna är ännu chockade efter två tragiska händelser i går - 205 00:45:29,560 --> 00:45:35,280 - när den lilla byn Horda plötsligt blev en global nyhet på ett dygn. 206 00:45:35,440 --> 00:45:39,280 Vad tror du händer när vi kommer till gården? 207 00:45:39,440 --> 00:45:43,160 Jag vet inte. När jag var där - 208 00:45:43,320 --> 00:45:49,320 - kändes det som om nåt drog mig. 209 00:45:51,360 --> 00:45:54,440 Det drog mig mot nåt. 210 00:46:16,040 --> 00:46:21,960 Välkomna ombord på M/S Askeland. Överfarten tar cirka 15 minuter. 211 00:46:22,120 --> 00:46:25,920 Kaféterian finns på nedre däck. 212 00:46:28,280 --> 00:46:33,640 Jag älskar färjor. Det är som att ta några minuters paus från världen. 213 00:47:19,680 --> 00:47:24,880 Polisen ber nu alla i Odda som har sett Eric Bergland att träda fram. 214 00:47:25,040 --> 00:47:28,320 Han misstänks för gårdagens dödsfall i Odda. 215 00:47:28,480 --> 00:47:32,720 Polisen varnar för att ta kontakt med honom, för han kan vara farlig. 216 00:47:32,880 --> 00:47:35,680 Bergland kan vara med Christine... 217 00:48:25,640 --> 00:48:27,640 Eric? 218 00:48:29,280 --> 00:48:34,760 Är du okej? De vet att jag är med dig, så vi måste åka. 219 00:48:34,920 --> 00:48:36,920 Nu! 220 00:49:00,000 --> 00:49:02,800 Du kan inte bara sticka så där. 221 00:49:02,960 --> 00:49:07,320 Macken, husen och vägarna... Allt bara försvann. 222 00:49:08,880 --> 00:49:13,440 I ena stunden är allt där och i nästa är allt bara fält. 223 00:49:13,600 --> 00:49:16,440 Och himlen får en annan färg. 224 00:49:16,600 --> 00:49:20,920 Ibland dras jag in i... syner. 225 00:49:21,080 --> 00:49:25,440 Jag ser saker. Jag kan inte förklara. Det har hänt sen det på gården. 226 00:49:25,600 --> 00:49:29,680 Jag kan gå runt och röra saker. Jag känner vinden och värmen. 227 00:49:29,840 --> 00:49:35,480 - Det kändes som om jag var iskall. - Är det platser du har varit på? 228 00:49:35,640 --> 00:49:40,160 Nej. Vissa platser verkar omöjliga, som om de var andra världar. 229 00:49:40,320 --> 00:49:44,920 I bakgrunden täcks alltid himlen av en jätteform som ser ut som... 230 00:49:46,120 --> 00:49:50,880 - Som vad? - Det låter skumt, men som ett träd. 231 00:49:51,040 --> 00:49:55,920 Ett jättelikt, vackert träd som fyller hela horisonten. 232 00:50:07,520 --> 00:50:11,520 När du sov i stugan tänkte jag på allt. 233 00:50:11,680 --> 00:50:18,640 Stannar det hos dig livet ut? Var kommer det ifrån? 234 00:50:21,560 --> 00:50:25,920 - Är du näste Jesus? - Jesus fick inte folk att dö. 235 00:50:28,520 --> 00:50:33,480 Du kan göra saker med atmosfären och luften och vattnet. 236 00:50:33,640 --> 00:50:36,560 Vem vet vad mer du kan göra? 237 00:50:36,720 --> 00:50:41,200 Eller vad du kan åstadkomma om du lär dig kontrollera det. 238 00:52:10,880 --> 00:52:13,480 Låt mig få prata med honom. 239 00:52:22,560 --> 00:52:26,760 - Är du galen? - Min pojkvän är svårt sjuk. 240 00:52:26,920 --> 00:52:29,760 Vi måste få honom till ett sjukhus. 241 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 Snälla, bara hjälp oss. 242 00:52:49,520 --> 00:52:52,800 Är du säker på att han är okej? 243 00:52:52,960 --> 00:52:57,520 Ja. Han... han mår fint. 244 00:53:12,360 --> 00:53:15,840 Om de kommer över den bron tappar vi bort dem. 245 00:53:16,000 --> 00:53:20,400 Om vi tappar bort dem så är de i Bergen på nolltid. 246 00:53:20,560 --> 00:53:24,560 Det får inte hända nåt i tunnlarna före bron. Det är för farligt. 247 00:53:24,720 --> 00:53:28,960 Han får inte komma till en storstad. Du håller med mig om det, va? 248 00:53:30,400 --> 00:53:36,640 Bara stoppa dem innan de kommer till den där bron. Snälla. 249 00:54:15,320 --> 00:54:18,280 Vad är det som händer här? 250 00:54:23,880 --> 00:54:26,520 Är det här på grund av dig? 251 00:54:45,080 --> 00:54:48,560 Kliv ut ur fordonet med händerna över huvudet! 252 00:54:56,400 --> 00:54:59,680 Skjut inte! 253 00:55:02,000 --> 00:55:05,880 Kliv ut ur fordonet med händerna över huvudet! 254 00:55:14,240 --> 00:55:16,880 Varför står vi bara här? 255 00:55:33,200 --> 00:55:36,800 Kliv ut ur fordonet med händerna över huvudet! 256 00:55:45,480 --> 00:55:48,960 Jag önskar att allt var annorlunda. 257 00:55:55,040 --> 00:55:57,040 Ner på marken! 258 00:55:59,000 --> 00:56:03,240 Ner på marken! Visa händerna! 259 00:56:05,480 --> 00:56:09,640 Lägg dig ner! Visa händerna! Lägg dig ner! 260 00:56:11,560 --> 00:56:13,720 Ner på marken! 261 00:56:16,920 --> 00:56:19,800 Ner på marken! 262 00:56:19,960 --> 00:56:22,120 - Ner på marken! - Snälla! 263 00:56:22,280 --> 00:56:25,240 - Lägg dig ner! - Skjut honom inte! 264 00:56:25,400 --> 00:56:28,720 - Skjut inte! - Visa händerna! Ner på marken! 265 00:56:28,880 --> 00:56:32,120 Snälla, skjut inte! Sänk era vapen! 266 00:56:33,120 --> 00:56:37,640 Lägg dig ner! Ner på marken! 267 00:56:39,960 --> 00:56:42,600 Lägg dig ner! 268 00:56:42,800 --> 00:56:45,680 - Nej! Rör henne inte! - Ner! 269 00:56:45,840 --> 00:56:51,200 - Säg åt honom att släppa henne! - Visa händerna! Ner! 270 00:56:51,360 --> 00:56:55,840 - Ner! Annars blir du skjuten! - Säg åt honom att släppa henne! 271 00:57:57,280 --> 00:58:00,280 Eric? Hör du mig? 272 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 Ligg kvar! Ligg kvar! 273 00:58:59,280 --> 00:59:01,040 Avbryt, avbryt, avbryt! 274 00:59:25,520 --> 00:59:28,760 Eric, lyssna på mig. Du måste stoppa det här! 275 00:59:32,920 --> 00:59:38,160 Eric? Du måste fokusera på vad du kan göra och hur du kan kontrollera det. 276 00:59:38,320 --> 00:59:40,360 Ligg kvar! 277 00:59:40,520 --> 00:59:45,040 Du måste göra som du gjorde på polisstationen för att stoppa det. 278 00:59:45,200 --> 00:59:48,640 - Håll ute allt buller. - Ligg kvar! 279 00:59:48,800 --> 00:59:51,600 Stanna! Lägg dig ner! 280 01:01:55,160 --> 01:01:59,360 Hjälp mig! Hjälp! 281 01:02:00,560 --> 01:02:04,560 Vi behöver en läkare! Hjälp mig! 282 01:02:12,560 --> 01:02:15,200 Hjälp mig! 283 01:02:27,840 --> 01:02:30,240 Lever han? 284 01:02:31,240 --> 01:02:33,840 Jag ska få bort er båda härifrån. 285 01:02:37,160 --> 01:02:40,040 Det är Henrik Jondal, länsman i Odda. 286 01:02:40,200 --> 01:02:43,200 Jag måste få Eric Bergland till närmaste sjukhus. 287 01:02:43,360 --> 01:02:46,880 Jag vill få bekräftat att ingen kommer i vår väg. 288 01:02:47,040 --> 01:02:52,120 Och om vi inte släpps fram så är det ert fel om han dör. 289 01:02:53,120 --> 01:02:58,400 Ett ögonblick. Vi återkommer med ett formellt uttalande. 290 01:03:03,080 --> 01:03:08,040 Vi släpper fram er om ni kör direkt till Ulviks sjukhus. 291 01:03:08,200 --> 01:03:12,360 Vi etablerar en säkerhetszon runt sjukhuset. 292 01:03:21,040 --> 01:03:24,160 Du borde ha sagt vad du höll på med. 293 01:03:24,320 --> 01:03:28,240 Du sa att du inte kunde göra mer. Varför hjälper du oss nu? 294 01:03:31,400 --> 01:03:33,920 Jag har trott på Gud hela livet. 295 01:03:34,080 --> 01:03:38,640 Om det har nåt med honom att göra så vill jag inte stå på fel sida. 296 01:03:42,200 --> 01:03:45,520 - Vart var ni på väg? - Gården. 297 01:03:45,680 --> 01:03:50,080 - Som brann? - Han tror att allt började där. 298 01:03:50,240 --> 01:03:55,320 Vi är tillbaka med uppdateringar från polisstationen i Hordaland. 299 01:03:55,480 --> 01:04:00,000 Flera polispatruller var på plats vid ett gripande på Hardangerbron - 300 01:04:00,160 --> 01:04:04,400 - när ett lokalt extremväder såg ut att nå området runt bron. 301 01:04:06,360 --> 01:04:10,160 Med all respekt, jag håller inte med. 302 01:04:11,160 --> 01:04:15,320 Du har inte sett det jag har sett. 303 01:04:16,800 --> 01:04:23,480 Tänk dig om några dar när folk inser vad han representerar eller inte. 304 01:04:23,640 --> 01:04:28,720 Tänk dig kristna, muslimer, alla som tror på en gud. 305 01:04:28,880 --> 01:04:33,000 Plötsligt en gudalik människa som bevisar att de alla har fel. 306 01:04:33,160 --> 01:04:38,960 Han representerar ingen av dem. Vad händer då? 307 01:04:45,560 --> 01:04:48,480 Jag tror det är det enda vi kan göra. 308 01:04:53,760 --> 01:04:56,760 Jag ser till att det händer. 309 01:04:56,920 --> 01:05:02,160 Vittnen sa att den efterlyste Eric Bergland såg ut att åkalla ovädret. 310 01:05:02,320 --> 01:05:08,560 På videor ser Bergland ut att styra de våldsamma blixtnedslagen. 311 01:05:08,720 --> 01:05:11,680 Det spekuleras på sociala medier - 312 01:05:11,840 --> 01:05:16,000 - och flera har jämfört Bergland med den nordiske guden Tor. 313 01:05:16,960 --> 01:05:21,880 - Kallar de mig Tor? - Man kan faktiskt inte klandra dem. 314 01:05:22,040 --> 01:05:26,760 - Bergens universitet avvisar... - Han var människans beskyddare. 315 01:05:26,920 --> 01:05:31,320 - Maja Gundersen, du såg... - Han klår alla, han är Tor! 316 01:05:31,480 --> 01:05:35,840 Bergland har skickats till Ulviks sjukhus för vård. 317 01:05:36,000 --> 01:05:41,040 Polisen har fått hjälp av försvaret att spärra av och hålla folk borta. 318 01:06:11,280 --> 01:06:13,800 Ventrikelflimmer! 319 01:06:18,520 --> 01:06:22,320 Eric? Hör du mig? 320 01:06:57,320 --> 01:07:00,920 - Eric? - Christine? Var är jag? 321 01:07:01,080 --> 01:07:05,200 Läkarna startade ditt hjärta igen. De måste skiktröntga dig. 322 01:07:05,360 --> 01:07:09,520 - Nej, kan du få ut mig härifrån? - De måste se vad som sker i dig. 323 01:07:09,680 --> 01:07:14,080 Jag är precis här, Eric. Precis utanför. Bara prata med mig. 324 01:07:18,800 --> 01:07:24,800 Jag var där igen. Den här gången var allt fruset, som en istid. 325 01:07:26,720 --> 01:07:29,440 Fast det var ändå samma träd. 326 01:07:32,280 --> 01:07:35,680 Vad då för träd? Vad pratar han om? 327 01:07:35,840 --> 01:07:39,480 Ibland får han märkliga visioner. 328 01:07:46,000 --> 01:07:49,640 Okej, försök slappna av. Vi startar maskinen nu. 329 01:07:49,800 --> 01:07:55,160 När vi skannar hör du vissa ljud. Bara slappna av. 330 01:08:06,800 --> 01:08:11,200 Folk har samlats utanför Ulviks sjukhus för att se Eric Bergland. 331 01:08:11,360 --> 01:08:16,200 Polisen får hjälp av amerikanska myndigheter och hemvärnet - 332 01:08:16,360 --> 01:08:20,360 - för att förhindra att situationen eskalerar mer. 333 01:08:31,200 --> 01:08:34,280 NORDISK MYTOLOGI 334 01:08:55,880 --> 01:08:59,040 Det måste vara fel. Hur kan han leva? 335 01:09:06,480 --> 01:09:08,560 Vad var det? 336 01:09:09,920 --> 01:09:13,120 - Eric? - Det gör jätteont! 337 01:09:13,280 --> 01:09:16,120 - Stäng av maskinen. - Vad händer? 338 01:09:16,280 --> 01:09:17,840 Vänta! 339 01:09:30,280 --> 01:09:32,320 Är alla okej? 340 01:09:33,600 --> 01:09:38,120 - Eric, är du okej? - Pojke på intensiven har hjärtstopp. 341 01:09:38,280 --> 01:09:41,880 - Hjärtstartaren funkar inte. - Vad sa hon? 342 01:09:50,680 --> 01:09:52,320 INTENSIVEN 343 01:10:14,520 --> 01:10:17,320 Du är ett monster! 344 01:10:29,440 --> 01:10:32,880 Du dödade min ende son. 345 01:10:38,840 --> 01:10:41,160 Bjørn! 346 01:10:41,320 --> 01:10:44,840 Det här är ett stort misstag. 347 01:10:45,000 --> 01:10:47,880 Snälla du. Gör det inte. 348 01:10:57,720 --> 01:11:03,160 Jag är ledsen. Jag är verkligen ledsen. 349 01:11:04,600 --> 01:11:08,640 Jag ville inte skada honom. 350 01:11:10,000 --> 01:11:15,240 Men nån annans barn dör nu. Du måste låta mig hjälpa dem nu. 351 01:11:18,760 --> 01:11:20,760 Bjørn! 352 01:11:40,760 --> 01:11:43,040 Tack. 353 01:12:08,120 --> 01:12:12,840 ...17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 354 01:12:17,320 --> 01:12:20,320 Får jag prova nåt, snälla? 355 01:12:23,000 --> 01:12:27,040 - Nej, nej. - Låt honom. 356 01:12:28,080 --> 01:12:30,560 Snälla. 357 01:13:27,520 --> 01:13:29,520 Jørgen! 358 01:13:46,800 --> 01:13:50,880 - Tor är norrman! - Rör mig också! 359 01:13:51,040 --> 01:13:55,160 - Rör mig! - Tor! 360 01:14:04,680 --> 01:14:06,680 Eric? 361 01:14:08,680 --> 01:14:11,320 Rör mig! Rör mig! 362 01:14:33,560 --> 01:14:35,680 Tack. 363 01:14:54,360 --> 01:15:01,040 Armén spärrar av för media och för att säkra området för Eric, för alla. 364 01:15:15,600 --> 01:15:19,000 Vad tror du att de väntar sig av mig? 365 01:15:22,640 --> 01:15:25,680 Läs sidan som jag har markerat. 366 01:15:28,080 --> 01:15:30,880 TOR MED HAMMAREN 367 01:15:33,680 --> 01:15:36,400 Vad? 368 01:15:36,560 --> 01:15:38,960 Är du okej? 369 01:15:44,280 --> 01:15:47,680 Efter att Tor och de andra gudarna dog i Ragnarök - 370 01:15:47,840 --> 01:15:51,800 - byggde hans två söner en gård på Asgårds ruiner - 371 01:15:51,960 --> 01:15:58,080 - för att rädda gudarnas kunskap och förbereda deras återkomst. 372 01:15:59,080 --> 01:16:04,200 Tänk om stället som vi ska till är gården som Tors söner byggde. 373 01:16:06,640 --> 01:16:10,720 Tänk om det är därför som du är förenad med den. 374 01:16:10,880 --> 01:16:14,320 Tänk om du är hans ättling. 375 01:17:24,120 --> 01:17:27,160 Kan jag få ett ögonblick, snälla? 376 01:17:27,320 --> 01:17:30,760 Ska inte vi två gå upp och titta först? 377 01:17:52,600 --> 01:17:57,520 - Det ser inte så gammalt ut. - Många hus kan ha stått här. 378 01:18:55,760 --> 01:18:57,960 Minns du nåt? 379 01:19:00,080 --> 01:19:04,240 Jag kommer inte upp! Jag kan inte röra mig! 380 01:19:18,440 --> 01:19:21,080 Vi behöver hjälp med att gräva här. 381 01:19:29,040 --> 01:19:33,320 Sierra 2 Charlie har kommit till området. 382 01:19:33,480 --> 01:19:38,600 De frågar om en grävmaskin för att gräva på brandtomten. 383 01:19:44,840 --> 01:19:47,200 De väntar på er. 384 01:20:08,720 --> 01:20:11,880 Sierra 2 Charlie. Vi ser målet. 385 01:20:12,040 --> 01:20:14,840 Vi inväntar order. 386 01:20:15,920 --> 01:20:20,800 Om nåt händer som eskalerar situationen så skjuter vi honom. 387 01:20:20,960 --> 01:20:24,440 - Uppfattat. - Som vad? 388 01:20:25,520 --> 01:20:28,320 Jag är inte säker än. 389 01:20:31,360 --> 01:20:34,400 Allt hände så fort. 390 01:20:36,160 --> 01:20:39,200 Huset började bara brinna. 391 01:20:40,480 --> 01:20:43,920 Och jag bara såg de där människorna dö. 392 01:20:46,400 --> 01:20:49,400 Det var inte ditt fel. 393 01:21:09,000 --> 01:21:12,400 Vi ska inte vänta på en arkeolog då? 394 01:21:12,560 --> 01:21:16,240 Eric. Jag tror vi har hittat en krypta eller en grotta. 395 01:21:16,400 --> 01:21:20,240 Vi går ner först. Vi vill inte riskera en ny brand. 396 01:21:20,400 --> 01:21:26,640 Stanna här. Så säger jag till dig om du ska komma. Okej? 397 01:21:33,360 --> 01:21:35,800 Målet är isolerat. 398 01:21:35,960 --> 01:21:38,320 De har hittat nåt under tomten. 399 01:22:16,680 --> 01:22:18,680 Runstenar. 400 01:22:26,280 --> 01:22:29,120 Vad är det här för plats? 401 01:22:55,400 --> 01:23:01,480 De döda gudarnas kunskap som Tors söner samlade ihop efter Ragnarök. 402 01:23:02,320 --> 01:23:04,960 Det nedtecknades väl som runor. 403 01:23:06,080 --> 01:23:09,080 De nordiska gudarnas egna ord. 404 01:23:40,360 --> 01:23:44,080 Yggdrasil. Världsträdet. 405 01:23:45,040 --> 01:23:49,240 Det visar de nio världarna i den nordiska mytologin. 406 01:24:22,160 --> 01:24:26,040 Det är dags att få ner Eric hit. 407 01:24:29,920 --> 01:24:32,320 Det är din tur nu. 408 01:24:32,480 --> 01:24:37,600 Se vad det är, gå sen ut därifrån så fort du kan. 409 01:24:40,800 --> 01:24:43,000 De väntar på dig. 410 01:25:03,360 --> 01:25:05,560 Tack. 411 01:25:11,600 --> 01:25:14,880 Okej, Eric. Följ gången till bakre väggen. 412 01:25:15,040 --> 01:25:19,640 Där finns en väggmålning med ett stort träd. 413 01:25:22,320 --> 01:25:26,800 Kistan står framför väggmålningen och arbetarna kan öppna den. 414 01:25:27,920 --> 01:25:32,320 Men snälla, låt dem gå ut därifrån innan du gör nåt. 415 01:26:24,280 --> 01:26:28,840 - Vad är det här? - Jag vet inte. 416 01:26:34,640 --> 01:26:37,720 Vi tar reda på det. 417 01:26:57,640 --> 01:27:00,640 Jag tror att det är dags för oss att gå. 418 01:27:08,080 --> 01:27:11,200 Arbetarna kommer ut igen. 419 01:27:11,360 --> 01:27:14,840 Vi ser inte Bergland. Han är kvar där nere. 420 01:28:24,320 --> 01:28:28,040 Christine. Det är en hammare. 421 01:29:00,400 --> 01:29:03,160 Eric är nu ensam med kistan. 422 01:29:03,320 --> 01:29:07,440 - De har hittat en kista, säger de. - Hörde du det? En kista. 423 01:30:00,320 --> 01:30:05,720 - Vad händer? Är du okej? - Hammaren skyddar mig. 424 01:30:19,400 --> 01:30:20,880 Kom ut nu. 425 01:30:27,040 --> 01:30:29,560 Han håller i en hammare. 426 01:30:29,720 --> 01:30:32,920 Jag ser nåt i hans hand. Kan vi skjuta? 427 01:30:49,440 --> 01:30:51,640 Civilister närmar sig. 428 01:30:54,520 --> 01:30:58,960 - Ska vi skjuta? - Skjut. 429 01:31:11,800 --> 01:31:14,680 En kvinna skadad. 430 01:31:17,960 --> 01:31:22,520 Stanna hos mig. Nej, nej, nej, nej! Nej, nej! 431 01:31:26,000 --> 01:31:27,840 Nej! 432 01:33:00,240 --> 01:33:04,680 Det är ännu okänt hur många som dog i tragedin i Årdal. 433 01:33:04,840 --> 01:33:08,360 Det är fullständigt förödande! 434 01:33:08,520 --> 01:33:11,160 Norge är fortfarande i chock... 435 01:33:11,320 --> 01:33:14,040 - Norge... - Torkulten... 436 01:33:14,200 --> 01:33:19,160 - Terroristen Eric Bergland är fri. - Ännu inga spår efter Eric Bergland. 437 01:39:39,640 --> 01:39:42,640 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 438 01:39:42,800 --> 01:39:45,800 Ansvarig utgivare: Anders Melin 35377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.