All language subtitles for Monsters.2010.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,757 --> 00:01:31,211 We've located one male and one female. We're heading in. 2 00:01:31,312 --> 00:01:33,097 - Move, move! - Come on, it's not safe. Let's go. 3 00:01:33,198 --> 00:01:36,195 It's restricted area, sir. We're getting you out of here now. 4 00:01:49,094 --> 00:01:51,453 That's my theme song. 5 00:01:51,963 --> 00:01:55,348 - Everybody needs a theme song. - How far are we from base? 6 00:01:55,469 --> 00:01:59,040 I don't know. We probably got another 20... 7 00:01:59,602 --> 00:02:01,524 2-5, do you copy that? 8 00:02:03,833 --> 00:02:05,232 Help me! 9 00:02:06,111 --> 00:02:09,539 Somebody help? HELP! 10 00:02:12,465 --> 00:02:16,491 - Requesting permission to engage. - Romeo, are you clear to take him down, over? 11 00:02:19,548 --> 00:02:22,296 I need airstrike, I'm giving you the coordinates now! 12 00:02:22,596 --> 00:02:25,321 - Airstrike! - Help! 13 00:02:26,186 --> 00:02:30,160 It's gonna be much worse on collateral damage than if we get them with the airfire, over. 14 00:02:40,352 --> 00:02:43,625 - Airstrike cover! - Somebody help? 15 00:02:45,391 --> 00:02:47,379 - Copy. Are you clear to engage? - Take him down. 16 00:02:47,542 --> 00:02:51,712 - Let's do it. - In three, two, one. 17 00:03:08,501 --> 00:03:10,606 Excuse me? 18 00:03:11,314 --> 00:03:15,051 You know where they took the injured? Do you speak english? 19 00:03:15,252 --> 00:03:19,169 - Do you english? Anybody? - Yes, little english. 20 00:03:21,580 --> 00:03:25,804 Where did they take the injured thousand? Where? The hospital? 21 00:03:26,053 --> 00:03:27,583 Which hospital? 22 00:03:56,695 --> 00:03:59,828 Wait here, OK? Five minutes. 23 00:04:04,272 --> 00:04:10,211 So all the people from the hotel. They brought them in like last night? Or this morning? 24 00:04:13,274 --> 00:04:17,330 Sam. Samantha Wynden? 25 00:04:23,600 --> 00:04:25,997 She's down here? 26 00:04:42,818 --> 00:04:47,240 - Sam? - Yeah? 27 00:04:49,175 --> 00:04:52,713 My name's Andrew Kaulder. I work for your fathers publication. 28 00:04:52,813 --> 00:04:57,045 They wanted me to come by here and make sure you are OK. 29 00:04:57,138 --> 00:05:01,445 - So... is that broken? - No. 30 00:05:02,730 --> 00:05:06,064 All right. So... you're OK? 31 00:05:06,239 --> 00:05:08,627 Yeah. 32 00:05:09,322 --> 00:05:13,031 OK. Good. 33 00:05:20,012 --> 00:05:22,928 - What is this an ultimatum? - Ultimatim? No, you're overreacting. 34 00:05:23,029 --> 00:05:26,212 Overreacting? I've been waiting three years for this. 35 00:05:26,349 --> 00:05:29,720 Look Kaulder, this is the boss' daughter. I need you to get her out of there. 36 00:05:29,828 --> 00:05:32,725 What is the big deal? Just do this for me. 37 00:05:32,932 --> 00:05:36,080 This is my big chance. This is what we've been talking about. This is what I've been waiting for. 38 00:05:36,180 --> 00:05:40,285 Look, just take her to the coast. You'll be back today. That is all I'm asking you to do. 39 00:05:40,486 --> 00:05:44,215 - Pearce, the answer is no. - No, no, you can't say no! 40 00:06:53,097 --> 00:06:55,040 I'm fine, dad. It's not as bad as it looks. 41 00:06:55,140 --> 00:06:58,613 - Well, on a TV it looks bad. - Well then don't watch TV, dad. 42 00:06:58,908 --> 00:07:03,549 Customers travelling towards the infected zones are advised to check train destination... 43 00:07:03,750 --> 00:07:05,567 - Is the train to the coast still running? - Yes. 44 00:07:05,667 --> 00:07:08,800 Two tickets. Two americans. 45 00:07:08,900 --> 00:07:13,771 Well, I'm glad you're OK. But did you call John? 46 00:07:13,872 --> 00:07:15,470 Sam? 47 00:07:19,886 --> 00:07:24,039 Sam, he's your fianceé. You can call him now. 48 00:07:24,356 --> 00:07:28,033 - Dad, the train is here. I gotta go. - You can't just call him now? 49 00:07:28,133 --> 00:07:31,263 If I don't hang up right now, I'm not gonna make it back. Please. 50 00:07:31,367 --> 00:07:33,047 All right, Sam. Get off the phone. The train is leaving. Let's go. 51 00:07:33,148 --> 00:07:35,763 - Dad, I gotta go. - Sam, is that the guy? 52 00:07:35,964 --> 00:07:37,432 - Dad, we have to go. - Put him on. 53 00:07:37,536 --> 00:07:40,746 - Come on, hang up the phone. We gotta go. - He wants to talk to you. 54 00:07:41,850 --> 00:07:45,057 - I don't wanna talk to him. - Here he is, Dad. 55 00:07:45,451 --> 00:07:48,148 - What are you doing? - It's for you. 56 00:07:49,479 --> 00:07:51,477 - Mr. Wynden. - Yes - Good morning. 57 00:07:51,656 --> 00:07:53,212 - What's your name? - Andrew Kaulder. 58 00:07:53,413 --> 00:07:54,723 - I'm a photographer. I work for your public... 59 00:07:54,725 --> 00:07:58,719 Now Kaulder, listen to me, you do understand your responsibility here, don't you? 59 00:07:58,578 --> 00:07:59,577 Yes, sir. 60 00:07:59,707 --> 00:08:03,760 - That's my little girl you have there, you know? - Yes, sir, I understand. She's in safe hands. 61 00:08:03,872 --> 00:08:07,912 You're gonna get her back home safe. Promise me! 62 00:08:08,328 --> 00:08:10,126 Yes, sir! 63 00:08:11,952 --> 00:08:13,517 - We gotta go. - Sir, we need to get on the train. 64 00:08:13,633 --> 00:08:15,631 - The train's leaving. - OK. Well look after her. 65 00:08:15,781 --> 00:08:18,435 - OK. Thank you. - Thank you. 66 00:08:18,539 --> 00:08:20,979 Geesh, come on. 67 00:08:36,234 --> 00:08:40,844 You... photographing these things? 68 00:08:40,991 --> 00:08:44,275 I've photographed quite a bit of them. Mostly carcasses. 69 00:08:44,377 --> 00:08:50,686 I'm trying to get a shot that would make your dads frontpage. 70 00:08:57,341 --> 00:09:03,582 - That's better. - So you came down here on work? Vacation? 71 00:09:06,922 --> 00:09:11,703 - Do you work? - Do I look like I don't work? Or something? 72 00:09:12,003 --> 00:09:17,451 I'm sorry. I didn't mean to offend you. Just due to this whole babysitting thing. 73 00:09:17,988 --> 00:09:20,082 - Sorry. - It's OK. 74 00:09:20,661 --> 00:09:23,317 It's OK. Glad I could help. 75 00:09:23,391 --> 00:09:26,618 It's so hot in this thing. 76 00:10:30,370 --> 00:10:33,813 He said there's a problem up ahead and if they could turn around and go back. 77 00:10:34,418 --> 00:10:37,541 - Should we stay on the train? - No. 78 00:10:46,632 --> 00:10:52,605 - Kaulder, are you sure it's safe to get off here? - Yeah, sure. We're miles from the zone. 79 00:10:52,949 --> 00:10:56,523 - It's really cold. - All right, let's get off. Get off. 80 00:10:59,318 --> 00:11:01,733 Are you sure about this? The train's gonna leave. 81 00:11:01,834 --> 00:11:04,714 It doesn't matter. We need to keep going. 82 00:11:12,540 --> 00:11:16,963 Kaulder, where are you going? There's nothing here. 83 00:11:20,884 --> 00:11:23,775 - Excuse me? - Kaulder, just let me speak to her. 84 00:11:35,844 --> 00:11:39,660 So, she said, where still over 100 km's from the coast. 85 00:11:39,771 --> 00:11:42,797 And the tracks are damaged and we can't continue by train. 86 00:11:43,099 --> 00:11:46,084 Can we not get to a bus or something? 87 00:11:50,788 --> 00:11:54,235 No one here travels at night because of the creatures. 88 00:11:54,345 --> 00:11:57,053 So, we will have to get a ride tomorrow. 89 00:12:00,371 --> 00:12:04,857 She said, there, there's almost no traffic in here because 90 00:12:04,958 --> 00:12:08,166 the military are closing this whole coastline in two days. 91 00:12:08,966 --> 00:12:13,336 So let me get this straight. If we don't make it over to the coast within the next 48 hours 92 00:12:13,439 --> 00:12:16,063 she's gonna be stuck here for the next six months? 93 00:12:35,280 --> 00:12:38,997 The coffee has been stirred. You can't stir it anymore. 94 00:13:01,471 --> 00:13:06,054 No, we're not married. No. I'm single. Single. 95 00:13:09,242 --> 00:13:13,484 Single, yeah. Can you say single? 96 00:13:15,349 --> 00:13:18,765 The US attack across the border near the infected zone, 97 00:13:18,866 --> 00:13:22,588 as you well know, have started much earlier than last season. 98 00:13:22,689 --> 00:13:26,761 Taking many people by surprise. Sightings outside the usual migrations house 99 00:13:26,962 --> 00:13:31,712 have already increased. And although there's been several airstrikes already by the U. S. 100 00:13:31,822 --> 00:13:36,183 the new president especially says that he would not tolerate any activity near... 101 00:13:36,282 --> 00:13:42,277 the nearly build wall on the U. S. border. Which of course brings us all back to concern... 102 00:13:55,355 --> 00:13:59,331 Put on the mask. I'm gonna take a picture. Put on the mask. 103 00:14:00,046 --> 00:14:03,955 Like when the plane's come. Yes, yes. 104 00:14:04,438 --> 00:14:06,885 You don't have to breathe hard. 105 00:14:11,075 --> 00:14:11,872 Thank you. 106 00:14:15,452 --> 00:14:18,362 - She wants me to take this stuff. - Well, then grab it. Let's go. 107 00:14:18,495 --> 00:14:22,598 - What is it? - Food and water. Many thanks. 108 00:14:25,314 --> 00:14:28,066 Thank you. 109 00:14:31,802 --> 00:14:34,651 Let's go. Let's go, let's go. 110 00:14:40,473 --> 00:14:44,178 - So you're married? - No, I'm engaged. 111 00:14:45,280 --> 00:14:47,990 What's the difference? 112 00:15:01,591 --> 00:15:03,019 Oh, that feels good! 113 00:15:08,522 --> 00:15:12,099 Walking. Kaulder. 114 00:15:12,246 --> 00:15:15,184 - What is your name? - René. 115 00:15:17,133 --> 00:15:18,738 I like your hat. 116 00:15:37,113 --> 00:15:41,678 So, what, like five more minutes? Yes? 117 00:15:46,607 --> 00:15:49,689 You guys got any creatures around here? 118 00:15:49,724 --> 00:15:51,198 Not even a little ones. 119 00:15:52,407 --> 00:15:54,929 - Where'd they attack before? - Right over there. 120 00:15:55,175 --> 00:15:58,900 - Yeah, something like three years ago? - Gonna be a new one too? 121 00:15:59,201 --> 00:16:05,515 No. You were just a baby back then, weren't you? I'm gonna take your picture, yeah? 122 00:16:09,603 --> 00:16:11,627 Doesn't that kinda bother you, 123 00:16:11,831 --> 00:16:15,933 that you need something bad to happen to profit from it? 124 00:16:17,360 --> 00:16:20,916 You mean like a doctor? 125 00:16:21,783 --> 00:16:26,090 - You know what I mean. - Yeah, I know what you mean. Come on. 126 00:16:41,101 --> 00:16:43,328 Let me ask you something? 127 00:16:43,728 --> 00:16:45,805 You know how much money your fathers company pays... 128 00:16:45,905 --> 00:16:49,326 ... for a picture of a child killed by a creature. 129 00:16:49,654 --> 00:16:52,287 $50,000. 130 00:16:52,550 --> 00:16:56,443 You know how much money I get paid for a picture of a happy child? 131 00:16:56,925 --> 00:16:58,711 Nothing. 132 00:17:01,583 --> 00:17:04,435 You know where that puts me? 133 00:17:05,028 --> 00:17:08,906 Photographing tragedy. 134 00:17:12,784 --> 00:17:14,540 I don't cause it. 135 00:17:15,593 --> 00:17:21,492 I'm just documenting it. Everyone has to earn a living. 136 00:17:44,022 --> 00:17:46,339 - We were too late? - No. 137 00:17:46,739 --> 00:17:48,841 They're still letting boats through. 138 00:17:49,046 --> 00:17:53,159 They're just patrolling because behind the fence is the infected zone. 139 00:18:07,195 --> 00:18:10,106 Is there anymore ferry tickets today? 140 00:18:18,178 --> 00:18:20,073 - Ferry ticket? - Back there. 141 00:18:20,179 --> 00:18:22,081 - It's closed. - Yeah, it's closed now. 142 00:18:22,398 --> 00:18:25,228 - It's closed. Is there anymore? - Sure? Are you sure? 143 00:18:41,268 --> 00:18:45,589 English? We want ticket to, ferry ticket to America. 144 00:18:46,044 --> 00:18:47,854 Let me check. 145 00:18:50,810 --> 00:18:53,310 - Not for today, for tomorrow. - What time? 146 00:18:53,510 --> 00:18:57,253 Seven o'clock in the morning. That's the last ferry. 147 00:18:58,866 --> 00:19:02,596 - How much? - That would be 5,000 coronas. 148 00:19:02,700 --> 00:19:05,262 - 5,000? - Yeah, yeah. 5,000. 149 00:19:06,861 --> 00:19:10,457 - Yeah, it's the only way to go. - $5,000 is a lot of money. 150 00:19:10,552 --> 00:19:12,823 Yes I know, but it's the only possibility right now. 151 00:19:13,199 --> 00:19:16,567 How do you not have tickets? There are people waiting in line. 152 00:19:16,668 --> 00:19:19,670 Yeah, the people's just waiting to go through the land. 153 00:19:19,816 --> 00:19:20,715 What do you mean by land? 154 00:19:20,770 --> 00:19:24,852 These people are going through the infected zone as you can see there. 155 00:19:24,953 --> 00:19:30,135 Infected zone is very risky. If you got the money you go by ferry. 156 00:19:30,882 --> 00:19:34,833 Do you have the money? Do you take the risk? 157 00:19:37,140 --> 00:19:41,758 No. She doesn't need to go through the zone. I wanna put her on the ferry. All right? 158 00:19:41,875 --> 00:19:44,588 She's American. She has a passport. Yeah? 159 00:19:44,693 --> 00:19:47,645 - Oh, that makes a difference. - That's me. 160 00:19:47,746 --> 00:19:51,162 - Look at that picture. It's pretty. Beautiful. - Thanks. 161 00:19:51,486 --> 00:19:53,988 - 2,000. - No, it would be 5,000 162 00:19:54,089 --> 00:19:55,343 But it's the only option you got. 163 00:19:55,444 --> 00:19:57,886 Tomorrow at seven o'clock you take her, you go with them. 164 00:19:57,987 --> 00:20:02,057 - I'll give you $3,000. - No. No way. It's 5,000. 165 00:20:04,276 --> 00:20:06,741 That's 5,000. 166 00:20:06,931 --> 00:20:10,683 - But you are safe. - All right. 167 00:20:12,590 --> 00:20:15,347 - Thank you. - Don't you spend that all on one place. 168 00:20:15,548 --> 00:20:18,334 I feel very happy about that. 169 00:20:19,035 --> 00:20:23,159 - What a joke. - If he owns the hotels here too, we're fucked. 170 00:20:26,799 --> 00:20:32,008 - I could have a shower. - A shower? 171 00:20:32,161 --> 00:20:35,755 Yeah, well, I have to say, thanks to you I'm stuck by the zone tonight. 172 00:20:35,890 --> 00:20:42,556 So, if I don't get any award winning photographs here, 173 00:20:43,187 --> 00:20:45,094 - It's the only way to go. - Are you kidding? 174 00:20:45,196 --> 00:20:48,349 No. It's the safest way. Five shots of tequila. 175 00:20:48,520 --> 00:20:51,509 - I'll pay you two. - No. The price is five. 176 00:20:51,634 --> 00:20:54,259 OK three, that's my final offer. 177 00:21:00,353 --> 00:21:05,551 Looks like they gave you the honeymoon suite. That mine is a shithole. 178 00:21:06,255 --> 00:21:07,055 So? 179 00:21:07,217 --> 00:21:11,342 Mind if I grab a glass of water while my room's getting ready? 180 00:21:13,097 --> 00:21:17,763 All around the Western perimeter and seem to be massing for an assault. 181 00:21:17,864 --> 00:21:22,425 In elleven different locations attack. Three of them as we speak... 182 00:21:24,336 --> 00:21:28,088 Ice cold water. 183 00:21:34,654 --> 00:21:36,542 That is really cold. 184 00:21:36,780 --> 00:21:41,573 I stink! I really need a bath. That's what I need. 185 00:21:42,473 --> 00:21:47,092 - Want me to scrub your back? - Shut up. 186 00:21:47,922 --> 00:21:51,722 ... especially when the migration is driven by seasonal change. 187 00:21:51,856 --> 00:21:56,207 Scientist say that more than one hundred migrate at this time of year. 188 00:21:56,208 --> 00:21:59,988 - What ever you call them, their population... - Shall we go grab a cocktail? 189 00:22:01,053 --> 00:22:04,071 - It's gonna be dark, so we should... - Yeah, we'll look. 190 00:22:04,172 --> 00:22:08,316 It's fine. This town isn't gonna get hit for another two days. 191 00:22:08,417 --> 00:22:11,332 No, but isn't that kinda like the weatherman who says it's not gonna rain, 192 00:22:11,434 --> 00:22:14,264 - and then all of a sudden it rains? - The Meteorologist? 193 00:22:14,465 --> 00:22:18,210 This guy that lived next door to me when I was attempting to go to college. 194 00:22:18,322 --> 00:22:20,059 A big "stoner." 195 00:22:20,260 --> 00:22:24,055 His name was Joel. I was like "Joel, what are you doing?" 196 00:22:24,174 --> 00:22:26,581 He said: "Well, I'm working to be Meteorologist." 197 00:22:26,682 --> 00:22:32,225 "That's the only job that I can be wrong every day and not get fired." 198 00:22:33,070 --> 00:22:35,566 Joel, he had wife. 199 00:22:35,685 --> 00:22:38,246 You could just tell that she was gonna leave him. 200 00:22:38,347 --> 00:22:43,363 One of those couples you look at that is just destined for failure. 201 00:22:59,016 --> 00:23:03,740 On Monday we told you about the efforts to sure up secuirty at the nations ports. 202 00:23:03,843 --> 00:23:07,669 And government says great strikes have been made. But critic contend... 203 00:23:08,105 --> 00:23:13,607 ... that crossing in and out of the infected zone are potentially very poorish. 204 00:23:24,918 --> 00:23:29,222 Hi, Mommy and Daddy aren't in so leave a message. 205 00:23:29,402 --> 00:23:34,034 Hey, buddy, it's me. I just wanted to call to wish you a happy birthday. 206 00:23:34,120 --> 00:23:38,651 I'm not gonna be able to call you tomorrow, so, happy birthday bud. 207 00:23:38,808 --> 00:23:44,687 And I promise, I'll call you in a couple of weeks when I land somewhere. OK? 208 00:23:48,790 --> 00:23:53,235 - Who was that? - Reception. They just said my room is ready. 209 00:23:53,421 --> 00:23:56,162 Oh, that's good. 210 00:24:01,601 --> 00:24:04,898 That means you can get out now so I can put my dirty clothes back on. 211 00:24:05,133 --> 00:24:08,783 I just gonna lay here for... 212 00:24:11,660 --> 00:24:13,358 All right. 213 00:24:14,853 --> 00:24:19,483 - So meet outside in like, half an hour? - Thanks. 214 00:24:25,807 --> 00:24:28,635 You gotta do it right before you can do it. 215 00:24:29,330 --> 00:24:32,171 Oh, my God. That's really great. 216 00:25:19,592 --> 00:25:22,727 The vibe just changed. 217 00:26:24,523 --> 00:26:28,445 Look at all these people. 218 00:26:30,595 --> 00:26:35,004 - How are you feeling? - OK. 219 00:26:35,900 --> 00:26:40,244 You wanna get out of here? 220 00:27:10,214 --> 00:27:15,633 - So what are you gonna do tomorrow? - I wanna go home to my fianceé. 221 00:27:15,956 --> 00:27:19,203 Get married, and live happily ever after. 222 00:27:19,453 --> 00:27:23,646 You're gonna have a lot more fun tomorrow than I'm having. 223 00:27:24,894 --> 00:27:29,185 When are you guys getting married? 224 00:27:31,487 --> 00:27:35,697 I don't know. We haven't set a date. 225 00:27:36,192 --> 00:27:40,903 - We'll celebrate now. - Cheers. 226 00:27:43,414 --> 00:27:46,480 Stop the bombing! 227 00:27:51,442 --> 00:27:54,719 Stop the bombing! 228 00:27:55,433 --> 00:27:59,156 You know, dolphins can only hold their breath for like 12 minutes. 229 00:27:59,157 --> 00:28:06,083 So the question is: When they sleep do they swim? Or do they just stake a put and float? 230 00:28:06,958 --> 00:28:11,298 - Have you ever? Did you know that? - Did I know what? 231 00:28:12,283 --> 00:28:16,415 That dolphins can only hold their breath for like 12 minutes. 232 00:28:16,516 --> 00:28:19,869 - No. - They're mammals 233 00:28:20,188 --> 00:28:23,235 So I mean, they've bellybuttons? 234 00:28:23,736 --> 00:28:30,156 They, they do have bellybuttons. You're a marine biologist, aren't you? 235 00:28:30,531 --> 00:28:34,192 That's what you do. You look like a marine biologist. 236 00:28:34,742 --> 00:28:38,751 Biologist. That's a weird word. 237 00:28:38,752 --> 00:28:41,716 - How's your hand? - It's the same. 238 00:28:42,644 --> 00:28:45,261 Sounds like they're having a party. 239 00:28:45,362 --> 00:28:50,413 On top of that, my airconditioning is broken in my room. So you know... I don't know... 240 00:28:51,141 --> 00:28:54,974 That's a king-size. 241 00:28:55,598 --> 00:29:00,186 - Gonna lie down in the bed? No? - Well on that note. 242 00:29:00,390 --> 00:29:02,566 - You want a massage? - No. 243 00:29:02,732 --> 00:29:06,737 I'm just kidding. Just kidding. I don't know. 244 00:29:06,969 --> 00:29:10,562 All right, so you don't wanna make out. 245 00:29:12,854 --> 00:29:16,290 - I had a really good time. - Yeah, I did too. 246 00:29:17,223 --> 00:29:20,203 I mean, hanging out on top of a 400 year old church is what... 247 00:29:20,305 --> 00:29:23,636 ... I do on the weekends all the time but it was different doing it with you. 248 00:29:28,031 --> 00:29:31,888 - I gotta go to bed. - All right. 249 00:29:31,989 --> 00:29:37,437 - See you in the morning? - Yeah, see you in the morning. 250 00:29:39,531 --> 00:29:42,918 Sure you're OK in here? 251 00:29:43,319 --> 00:29:46,480 - Good night. - Good night. 252 00:29:46,823 --> 00:29:50,936 - Is that a creature in there? - Good night. 253 00:29:57,337 --> 00:30:01,313 Who wants tequila, on me? Anybody? 254 00:30:01,663 --> 00:30:06,874 No, that's, more for me. More for me. 255 00:30:09,194 --> 00:30:15,390 Locating the male in the endless darkness can be the hardest of journey of all. 256 00:30:15,591 --> 00:30:19,308 Each year the female releases chemicals into the water, 257 00:30:19,409 --> 00:30:23,358 the male can sense from over a hundred miles away. 258 00:30:23,659 --> 00:30:28,909 Attracted by her bio neuroness in blood they pro cautiously mate, 259 00:30:29,042 --> 00:30:33,265 using their tentacles together in a vivid display of cobber. 260 00:30:33,569 --> 00:30:38,000 With her eggs now fertilized the female returns to the waters edge... 261 00:30:53,029 --> 00:30:54,564 - Hi, this is John. - Hello? 262 00:30:54,665 --> 00:30:56,342 I'm not here right now but if you like to leave a message... 263 00:30:56,450 --> 00:30:59,239 and your number, i'll call you right back. 264 00:31:17,984 --> 00:31:20,318 Passenger: Police indicate there will be restriction. 265 00:31:20,420 --> 00:31:23,115 The harbor will be closing in one hour. 266 00:32:06,416 --> 00:32:10,561 Good morning. You look great. 267 00:32:10,704 --> 00:32:14,595 - Did you sleep good? - Yeah. How about you? Good? 268 00:32:17,106 --> 00:32:21,494 So, I was just wondering if you wanted to get a cup of coffee, before I left? 269 00:32:21,592 --> 00:32:24,280 Yeah, sure I could use a cup of coffee. 270 00:32:24,471 --> 00:32:29,486 Just let me, get my wallet and put some pants on. 271 00:32:29,796 --> 00:32:33,436 I gotta clean up in here just affecting. If you can just give me a sec. 272 00:32:33,437 --> 00:32:37,862 You know, it's OK. I'm gonna be late. - No, hang on. 273 00:32:37,963 --> 00:32:40,240 No, it's OK. Really. 274 00:32:40,435 --> 00:32:44,031 - It's all right, don't worry about it. - Sam? Sam? 275 00:32:44,972 --> 00:32:48,286 Come on. Are you kidding me? 276 00:32:50,419 --> 00:32:52,725 Sam? Sam! 277 00:32:58,202 --> 00:33:00,000 Sam? 278 00:33:00,483 --> 00:33:02,081 Sam? 279 00:33:04,194 --> 00:33:06,872 What are you doing? 280 00:33:07,014 --> 00:33:11,788 - Trying to get on the boat. - No, I mean, what are you doing? 281 00:33:13,658 --> 00:33:16,630 I'm going home. 282 00:33:20,087 --> 00:33:24,438 - All right so, so that's it? - Yeah. 283 00:33:27,589 --> 00:33:30,806 What are you waiting for? Get on the boat. 284 00:33:31,132 --> 00:33:35,963 - I can't. - What do you mean you can't get on the boat? 285 00:33:37,353 --> 00:33:39,923 You have my passport. 286 00:33:58,873 --> 00:34:00,138 Excuse me? 287 00:34:00,241 --> 00:34:04,354 That girl... No, you don't know? 288 00:34:42,451 --> 00:34:48,113 I got robbed. So all I want is to get one ticket for her on the ferry back to America. 289 00:34:48,563 --> 00:34:50,712 - That's not my problem. - I know it's not your problem. 290 00:34:50,814 --> 00:34:52,406 I'm just asking you to help me out here. 291 00:34:52,506 --> 00:34:55,317 As you can see, look, everything is closed. 292 00:34:55,417 --> 00:35:00,516 The army's out there. The navy's out there. 293 00:35:00,617 --> 00:35:05,475 - Yesterday I paid you $5,000. - That was yesterday. 294 00:35:05,876 --> 00:35:07,890 - Today not possible. - What do you mean there's no possible. 295 00:35:07,982 --> 00:35:10,272 You tell me there's no more ferries here? 296 00:35:10,273 --> 00:35:12,311 OK, what about by land? 297 00:35:12,312 --> 00:35:14,685 - You wanna go to the infected zone? - No. Yes. 298 00:35:14,786 --> 00:35:17,539 - No, no, no, no. - Yes, I do. 299 00:35:17,690 --> 00:35:21,210 I just wanna get home. If that's the only way I'll be happy to go. 300 00:35:21,302 --> 00:35:23,958 It's going to be more expensive I need to hire some people. 301 00:35:43,742 --> 00:35:46,389 Very difficult journey, very risky, very dangerous. 302 00:35:46,489 --> 00:35:47,388 Come on, man. 303 00:35:47,389 --> 00:35:50,317 - And that's not cheap of course. - That's fine. How much? 304 00:35:50,487 --> 00:35:53,889 Oh, that'll be about $10.000. 305 00:35:55,511 --> 00:35:58,511 We got robbed, OK? We don't have any money. 306 00:35:58,833 --> 00:36:00,728 No, no, no, listen. 307 00:36:01,067 --> 00:36:03,137 That's fine. 308 00:36:04,659 --> 00:36:07,956 Show me, you can afford that. 309 00:36:09,444 --> 00:36:11,273 I want cash now. 310 00:36:11,504 --> 00:36:15,073 Come on, man. I'll give you my watch. I'll give you this. I'll pay you double. 311 00:36:15,178 --> 00:36:18,320 I will pay you double. I will give this and I pay you double. 312 00:36:18,434 --> 00:36:20,572 Both there don't make enough money to pay the tickets. 313 00:36:20,681 --> 00:36:22,201 I'll pay you when we get back to America. 314 00:36:22,308 --> 00:36:26,411 When you get back to America? Come on! How can I assure that? 315 00:36:26,706 --> 00:36:29,014 I don't know you. This is no worth. 316 00:36:29,120 --> 00:36:31,375 I know it's no good. OK, but what would you do? 317 00:36:31,476 --> 00:36:32,910 - No options, no possibility. - No option?! 318 00:36:33,015 --> 00:36:35,053 If you were in my situation what would you do? 319 00:36:35,153 --> 00:36:38,378 - Get the money and pay. - Fucking work with me here, man. 320 00:36:38,499 --> 00:36:42,086 - No. It's not good enough. - So you got nothing for me? 321 00:36:42,195 --> 00:36:45,223 It's not good enough. 322 00:36:53,732 --> 00:36:56,821 - It's diamonds. - Diamonds? 323 00:37:01,443 --> 00:37:04,540 For that... two tickets. 324 00:37:04,743 --> 00:37:09,223 Two people. Me and her. I go with her. 325 00:37:20,786 --> 00:37:22,085 OK. 326 00:38:32,980 --> 00:38:35,977 QUARANTINE INFECTED ZONE 327 00:38:54,660 --> 00:38:57,560 No passport, I'm sorry. Aid workers. 328 00:39:10,658 --> 00:39:15,310 They can't... there's nothing... nobody can't stop us. You sure? 329 00:40:03,516 --> 00:40:07,560 - What's going on? - I don't know. I can't hear him. 330 00:40:31,281 --> 00:40:34,458 Where are the other people? 331 00:40:37,616 --> 00:40:40,807 - You're not coming? - No, no, no. 332 00:42:11,140 --> 00:42:13,597 Kaulder, wake up. 333 00:42:19,438 --> 00:42:23,422 We're here? 334 00:42:24,981 --> 00:42:28,554 - What did he say? - Gas. 335 00:42:28,807 --> 00:42:31,976 I have to go to the bathroom. It's been hours. 336 00:42:36,974 --> 00:42:40,269 Go behind that white building. 337 00:43:13,730 --> 00:43:16,319 What is that? 338 00:43:51,424 --> 00:43:54,943 Come on. Let's get back on the boat. 339 00:43:57,360 --> 00:44:00,185 Come on, Sam. 340 00:44:21,075 --> 00:44:25,382 - What's your sons name? - Tommy. Turn six years old tomorrow. 341 00:44:25,523 --> 00:44:28,429 Tomorrow? Wow. 342 00:44:29,144 --> 00:44:34,169 - What happened with you and the mother? - Katie? 343 00:44:36,577 --> 00:44:38,575 Nothing. 344 00:44:38,676 --> 00:44:44,747 I met her about six years ago. We had a great two months together. 345 00:44:47,007 --> 00:44:52,074 Had a blast. Two years later I got a phone call, 346 00:44:52,175 --> 00:44:55,109 she said: "you got a kid." 347 00:44:55,210 --> 00:44:59,916 I said: "When can I see him?" She goes, you can see him... 348 00:45:01,804 --> 00:45:05,026 ... but you're not his father. 349 00:45:18,522 --> 00:45:21,227 Well, on a lighter note. Do you have any pets? 350 00:45:23,084 --> 00:45:28,141 - No. No, I don't. - You've no pets? 351 00:45:28,747 --> 00:45:34,046 - My fiancé is allergic. - Oh, man, that sucks! 352 00:47:02,952 --> 00:47:05,492 Kaulder, come on. You can stop taking pictures. 353 00:47:05,904 --> 00:47:09,248 - What do you want me to do? - Are you looking at... ? 354 00:47:09,370 --> 00:47:10,987 Yeah, I'm looking at it. 355 00:47:13,921 --> 00:47:16,201 What is that? What is it? 356 00:48:03,771 --> 00:48:06,435 What is this? 357 00:48:25,189 --> 00:48:27,211 Hurry! Go, go! 358 00:50:37,289 --> 00:50:38,462 Why are we stopping? 359 00:50:43,487 --> 00:50:47,260 Amigos, those guys have guns. 360 00:50:47,532 --> 00:50:49,603 Those are your friends? 361 00:50:56,421 --> 00:51:00,378 - He said it were safe. - Why do they have guns? 362 00:51:01,211 --> 00:51:05,529 He said that we have to hurry because the daylight's gone. 363 00:51:09,402 --> 00:51:11,725 He's just told us to hurry... 364 00:51:22,886 --> 00:51:26,010 - What did he say? - He said it was just the cows. 365 00:51:26,347 --> 00:51:29,656 It's the cows. Of course. 366 00:51:42,740 --> 00:51:47,545 - How far is the wall from here? - Like driving, hour and a half. 367 00:51:48,477 --> 00:51:51,289 - Right on the other side of that wall is America? - Yes. 368 00:51:51,396 --> 00:51:53,704 - So we're very close? - Very close. 369 00:51:53,805 --> 00:51:58,199 - We go, like what, early morning? - No, we're waiting for another family. 370 00:51:58,300 --> 00:52:00,876 - Another family? - Then we'll go to the wall together. 371 00:52:06,026 --> 00:52:11,353 I think, American government are spending a lot of money. 372 00:52:11,718 --> 00:52:14,374 - But you can't fight nature. - No, exactly. 373 00:52:17,419 --> 00:52:22,173 Yeah, it's like we're imprisoning ourselves. 374 00:52:22,416 --> 00:52:26,090 Have you guys seen one of the creatures? 375 00:52:26,761 --> 00:52:31,204 Have you ever seen it like with your own eyes? The creature, a live one. 376 00:52:32,228 --> 00:52:33,648 Near here. 377 00:52:36,682 --> 00:52:38,339 Shut up! 378 00:52:40,223 --> 00:52:42,210 How big is it? 379 00:52:42,510 --> 00:52:47,334 A hundred? More than a hundred meters? 380 00:52:50,349 --> 00:52:54,218 Do you feel safe staying here? 381 00:52:54,420 --> 00:52:59,652 Yes, in the high grounds. The rivers you are not safe. 382 00:52:59,653 --> 00:53:02,557 If you don't bother them they don't bother you. 383 00:53:02,558 --> 00:53:09,486 When the american planes come the creatures, very mad. You know? 384 00:53:09,830 --> 00:53:15,405 - They very very dangerous. - Do the planes, do they come around here? 385 00:53:20,257 --> 00:53:24,276 This smell chemical poison. 386 00:53:24,605 --> 00:53:27,291 - Well, you can smell it? - Smell it. 387 00:53:27,526 --> 00:53:31,361 - What do they... drop chemical weapons? - Yes. 388 00:53:31,570 --> 00:53:34,256 Why do they bomb here? The chemicals? 389 00:53:34,467 --> 00:53:40,338 Because the are many extra-terrestrial in the trees. 390 00:53:46,961 --> 00:53:49,704 What do you mean there's extra-terrestrials in the trees? 391 00:53:49,967 --> 00:53:55,675 - The trees are infected. - What do you mean, the trees are infected? 392 00:53:56,024 --> 00:53:57,843 You wanna see it? 393 00:54:02,091 --> 00:54:04,993 Here. 394 00:54:07,523 --> 00:54:09,012 What is that? 395 00:54:11,503 --> 00:54:14,377 - What is that? - Look, it echoes back! 396 00:54:14,707 --> 00:54:17,452 That is wild. 397 00:54:22,663 --> 00:54:24,727 It's OK. 398 00:54:28,125 --> 00:54:30,412 I don't think we should be touching it. 399 00:54:31,036 --> 00:54:33,859 - So, this is the infection? - Why in the trees? 400 00:54:34,087 --> 00:54:37,889 They grow up and go to the river until the ocean. 401 00:54:38,660 --> 00:54:40,833 And then what? 402 00:54:41,107 --> 00:54:45,710 They are reproducing and they come back. 403 00:54:45,837 --> 00:54:50,136 So they lay their eggs in the trees where they grow and then they return to the rivers? 404 00:54:50,311 --> 00:54:52,325 Exactly, yes. 405 00:54:53,559 --> 00:54:56,634 I guess that's what they mean by infected zone. 406 00:55:00,722 --> 00:55:02,828 Let's go back. 407 00:55:19,487 --> 00:55:22,500 How's your hand? 408 00:55:25,662 --> 00:55:28,457 Let's take off the bandage. 409 00:55:29,698 --> 00:55:32,973 Let it breathe a little bit. 410 00:55:33,843 --> 00:55:37,487 It's a lot better now without all that weight. 411 00:55:37,905 --> 00:55:41,081 - What do you mean? - The ring. 412 00:55:45,416 --> 00:55:48,952 - Does it hurt? - Yeah, I wouldn't push it too far. 413 00:55:51,311 --> 00:55:54,922 - Thanks. - Hey, no problem. 414 00:55:55,177 --> 00:56:00,665 - You need to move it around. - No, I mean, thanks. 415 00:56:04,570 --> 00:56:08,846 Yeah. You're welcome. 416 00:56:10,459 --> 00:56:13,719 I'm sorry about the other night. 417 00:56:13,856 --> 00:56:18,642 - It's OK. - I was drunk. 418 00:56:21,253 --> 00:56:23,473 I'm sorry. 419 00:56:24,474 --> 00:56:29,492 I just don't want you to think of me like that when you think of me. 420 00:56:29,770 --> 00:56:32,897 It's OK. 421 00:56:46,025 --> 00:56:49,798 It's OK. You don't have to do it perfect. 422 00:56:55,466 --> 00:57:01,202 Well, we'll be home in the morning. It's gonna feel nice. 423 00:57:06,328 --> 00:57:09,291 It's too tight. 424 00:57:22,395 --> 00:57:25,284 It's still too tight. 425 00:57:37,302 --> 00:57:42,814 - We should probably get some sleep. - Yeah. Yeah. 426 00:58:53,759 --> 00:58:56,666 - They are in trouble! - Where is my camera? 427 00:58:59,295 --> 00:59:02,060 Where's my camera? 428 00:59:21,629 --> 00:59:24,050 OK, what are we doing? What's going on, why'd we stop. 429 00:59:30,118 --> 00:59:35,031 - What's going on? - Be quiet, be quiet. 430 00:59:37,253 --> 00:59:39,303 What is that? 431 00:59:44,157 --> 00:59:48,956 Why are you putting the gasmask? Why are you putting on the gasmask? 432 00:59:51,180 --> 00:59:54,033 Can we have a gasmask? Can we have one gasmask? 433 01:00:24,643 --> 01:00:27,188 Where are you going? Where are you going! 434 01:00:36,082 --> 01:00:37,476 Sit down, Sam. 435 01:00:40,702 --> 01:00:42,273 Sam, Sam, stay down. 436 01:02:38,222 --> 01:02:41,977 - Kaulder? - Hang on! 437 01:03:03,155 --> 01:03:05,504 That's not good. 438 01:03:37,234 --> 01:03:38,486 Kaulder? 439 01:04:33,810 --> 01:04:35,109 Kaulder? 440 01:07:34,093 --> 01:07:35,533 Wait! 441 01:07:39,323 --> 01:07:42,416 Sam, it's gotta get dark soon. We gotta keep going. 442 01:07:43,001 --> 01:07:44,300 Sam? 443 01:07:45,253 --> 01:07:47,405 Well, I have to pee. 444 01:07:53,926 --> 01:07:56,509 Do you mind? 445 01:08:20,460 --> 01:08:22,737 Look at this! 446 01:08:24,422 --> 01:08:27,564 What'd you find, "Cortes"? 447 01:08:50,746 --> 01:08:52,974 Oh, my God. 448 01:08:59,027 --> 01:09:03,640 That's the biggest man-made structure I'v ever seen. 449 01:09:04,074 --> 01:09:07,337 It's like the seventh wonder. 450 01:09:07,338 --> 01:09:10,285 God, it's huge! 451 01:09:10,385 --> 01:09:13,318 I thought it'd be a lot happier to see it. 452 01:09:13,787 --> 01:09:16,265 Like I feel I could cry, but... 453 01:09:16,367 --> 01:09:21,440 ... I dunno if it would be a happy cry or sad cry. 454 01:09:22,554 --> 01:09:26,600 And it's different looking at America from the outside. 455 01:09:31,347 --> 01:09:35,506 You know, just sitting right outside and looking in. 456 01:09:36,629 --> 01:09:40,354 And when you get home it's so easy to forget all this. 457 01:09:40,790 --> 01:09:45,029 I mean, tomorrow we'll be back to our seperate lives. 458 01:09:45,264 --> 01:09:50,476 In our like perfect suburban homes. 459 01:09:50,905 --> 01:09:54,420 You know, everything that we've been through it won't matter anymore. 460 01:09:58,068 --> 01:10:01,484 How old do you think that girl was? 461 01:10:02,138 --> 01:10:05,506 Four... five years old? 462 01:10:13,178 --> 01:10:15,524 Let's talk about something else. 463 01:10:16,651 --> 01:10:18,423 Something funny. 464 01:10:19,024 --> 01:10:24,625 You know, people laugh different depending on who they're around. 465 01:10:24,626 --> 01:10:29,863 Or, like when you're little you practice laughing. You know? 466 01:10:29,964 --> 01:10:33,297 - And you pretend... - You practiced laughing? 467 01:10:33,498 --> 01:10:37,683 - You never did that? - Practiced laughing? 468 01:11:09,796 --> 01:11:13,512 We got a long walk ahead of us in the morning. You should probably get some sleep. 469 01:11:13,635 --> 01:11:16,835 I'm gonna stay awake and keep a look out. 470 01:11:17,036 --> 01:11:21,550 And this will probably be the most amazing place you've ever slept. 471 01:11:22,135 --> 01:11:28,219 - There's not a light for miles. - I just hope the clouds break. 472 01:11:40,185 --> 01:11:44,389 I'm sure sometime. I don't really see him that often. 473 01:11:44,632 --> 01:11:48,055 - How come? - He lives with his mother and she's married now. 474 01:11:50,154 --> 01:11:54,626 - But you're still his father. - Yeah, but he doesn't know that. 475 01:11:55,026 --> 01:11:57,991 - Doesn't that bother you? - It's just easier that way. 476 01:11:58,092 --> 01:12:00,724 I don't wanna confuse him. 477 01:12:22,467 --> 01:12:25,104 UNITED STATES HOMELAND SECURITY INFECTED ZONE GATE 478 01:12:25,604 --> 01:12:30,433 There's no one in here. The power's off. 479 01:13:22,628 --> 01:13:24,746 Hello! 480 01:13:35,305 --> 01:13:38,588 - What happened here? - I don't know. 481 01:13:39,904 --> 01:13:44,026 If you ask me this looks like an airstrike. 482 01:13:52,901 --> 01:13:58,480 All these peoples homes. But where are the people? 483 01:14:03,991 --> 01:14:06,795 Do you think anybody's under here? 484 01:14:08,828 --> 01:14:12,678 I feel like, if there was anybody here, we'd smell them. 485 01:14:16,804 --> 01:14:21,820 Let's just keep going. There's gotta be somebody somewhere. 486 01:15:01,546 --> 01:15:04,770 - Are you sure it's dead? - Yeah. 487 01:15:05,081 --> 01:15:07,158 Stay there. 488 01:15:27,537 --> 01:15:30,098 Don't come in here, Sam. 489 01:15:32,014 --> 01:15:35,570 - What are you doing? - I'm just taking a picture. 490 01:15:49,566 --> 01:15:51,695 Do you hear that? 491 01:16:36,380 --> 01:16:38,982 Excuse me? 492 01:17:08,219 --> 01:17:10,640 Excuse me. 493 01:17:15,159 --> 01:17:18,843 Have you seen anybody else? 494 01:17:27,036 --> 01:17:29,546 I've got another thing to do. 495 01:17:32,129 --> 01:17:36,739 Another thing you gotta do. Got cheese in the back of my truck. 496 01:17:38,333 --> 01:17:41,458 Three blind mice. Three blind mice. 497 01:18:18,736 --> 01:18:22,033 - You see that light? - Yeah. 498 01:18:24,884 --> 01:18:29,127 - Hello, 911, what is your emergency? - We're somewhere in the evacuation zone. 499 01:18:29,328 --> 01:18:35,934 I'm not sure where. Somewhere off of Farm Road 2777 and Highway 73. 500 01:18:36,234 --> 01:18:39,021 - Is anyone hurt? - No, no ones hurt. 501 01:18:39,227 --> 01:18:41,225 We're both a little dehydrated. 502 01:18:41,504 --> 01:18:44,167 - But we're fine. - Boy, you're lucky to be alive. 503 01:18:44,306 --> 01:18:46,607 - Thank you. - OK, what are your names? 504 01:18:47,020 --> 01:18:50,365 One male, Andrew Kaulder. Female, Sam Wynden. 505 01:18:50,475 --> 01:18:53,462 - Can you describe what you're wearing? - Does it matter? 506 01:18:53,627 --> 01:18:55,025 We're the only two people here. 507 01:18:55,149 --> 01:18:59,004 We haven't seen anyone in the last 48 hours from the Southern tip of the border. 508 01:18:59,204 --> 01:19:01,833 OK, don't move from that location. We have an army patrol in the area, 509 01:19:01,941 --> 01:19:04,369 we're sending over right now. They should be with you very soon. 510 01:19:04,485 --> 01:19:06,383 Just stay where you are, OK? 511 01:19:09,846 --> 01:19:12,278 I always wanted to work behind a register. 512 01:19:12,392 --> 01:19:13,391 - Really? - Yeah. 513 01:19:14,494 --> 01:19:17,067 I thought it would be cool to work behind a register. 514 01:19:17,411 --> 01:19:20,423 - I used to have a register. - I don't doubt that. 515 01:19:20,609 --> 01:19:24,102 - I had real money in it. - I don't doubt that either. 516 01:19:24,467 --> 01:19:27,403 It was just one dollar bills though. 517 01:19:27,846 --> 01:19:32,289 Isn't that funny how you immitate you know, what's your parents do. 518 01:19:32,400 --> 01:19:37,427 Always see your dad counted money so you'd sit there and count your money. 519 01:19:37,807 --> 01:19:42,554 My kiddo immitate me. 520 01:19:44,707 --> 01:19:47,705 You should give him a camera. 521 01:19:50,757 --> 01:19:54,099 You look good behind a register. 522 01:19:57,274 --> 01:20:00,427 So what are you gonna do tomorrow? 523 01:20:10,466 --> 01:20:12,832 I don't know. 524 01:20:16,241 --> 01:20:18,480 What are you gonna do? 525 01:20:21,571 --> 01:20:23,763 I don't know. 526 01:20:25,738 --> 01:20:30,259 OK. I'll make a phone call. 527 01:20:30,898 --> 01:20:34,423 I'll give you some privacy to make your own. 528 01:20:35,825 --> 01:20:40,892 Is Tommy awake? Yeah, will you... you put him on? 529 01:20:40,937 --> 01:20:44,805 Hey buddy! Happy birthday. 530 01:20:52,082 --> 01:20:53,581 Hi. 531 01:20:54,101 --> 01:20:55,634 Yeah, it's me. 532 01:20:55,833 --> 01:21:01,908 With big wheels? Yeah, what color was it? 533 01:21:08,425 --> 01:21:12,759 Yeah. I miss you too. 534 01:21:13,163 --> 01:21:17,192 Trust me, it's fine. 535 01:21:20,197 --> 01:21:22,488 I know. 536 01:21:27,285 --> 01:21:29,562 You did? 537 01:21:33,113 --> 01:21:34,603 Yeah. 538 01:21:36,805 --> 01:21:39,615 I'm sorry, I'm really tired. 539 01:21:51,675 --> 01:21:57,193 OK, I... no I'll see you then. No, I'll see you then. 540 01:21:57,975 --> 01:22:01,577 No, you don't need to come down here. It's... 541 01:22:01,731 --> 01:22:06,844 No, because that would be pointless. 'Cause they're gonna be here soon, so... 542 01:22:09,943 --> 01:22:14,217 Yeah, I know, I'll be home in two days. 543 01:22:16,297 --> 01:22:20,623 Yeah. No, no, no, I'm fine. I'm fine. 544 01:22:21,391 --> 01:22:24,968 Yeah, I just wanted to make sure you guys were OK. 545 01:22:32,200 --> 01:22:38,159 Listen, don't worry. I'm gonna see you it's fine. We'll have plenty of time to talk. 546 01:22:39,104 --> 01:22:43,000 That's good. That's really good. 547 01:22:45,290 --> 01:22:47,505 I miss you too. 548 01:23:02,960 --> 01:23:05,484 I love you too. 549 01:29:40,327 --> 01:29:43,354 This is it. 550 01:29:46,255 --> 01:29:50,094 I don't wanna go home. 551 01:30:22,685 --> 01:30:25,052 We've located one male and female. We're heading in. 552 01:30:25,715 --> 01:30:30,251 You're on the restricted area, sir. We're getting you out of here now. 46208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.