All language subtitles for Mission Impossible 1988 - 2x15 - Church Bells in Bogota.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,038 --> 00:00:08,563 After ten days, kidnapped Federal Judge Juan Silvero 2 00:00:08,707 --> 00:00:10,299 may be coming home at last. 3 00:00:10,442 --> 00:00:13,309 He was abducted ten days ago by men believed to be part 4 00:00:13,445 --> 00:00:15,413 of the private army of Esteban Magdalena, 5 00:00:15,547 --> 00:00:18,107 Colombia's most powerful drug baron. 6 00:00:18,250 --> 00:00:19,410 This could be the chopper 7 00:00:19,551 --> 00:00:20,950 returning the kidnapped federal judge now. 8 00:00:23,188 --> 00:00:26,089 Silvero, who is known for his hard-line sentencing 9 00:00:26,225 --> 00:00:28,455 against the drug cartels, has previously had 10 00:00:28,594 --> 00:00:30,459 two unsuccessful attempts on his life. 11 00:00:30,596 --> 00:00:32,723 In anticipation of Silvero's return, 12 00:00:32,865 --> 00:00:34,298 police and government forces 13 00:00:34,433 --> 00:00:35,991 have made an unprecedented arrangement 14 00:00:36,135 --> 00:00:38,763 to provide secure air space for the arriving helicopter. 15 00:00:38,904 --> 00:00:41,873 It is not known who is inside the helicopter, 16 00:00:42,007 --> 00:00:44,976 but it appears that there are at least three men aboard. 17 00:00:45,110 --> 00:00:47,544 The parish priest is holding back the family members, 18 00:00:47,679 --> 00:00:51,171 anxious to be reunited at last with Juan Silvero. 19 00:00:57,422 --> 00:00:59,447 There is a green canvas bag being lowered 20 00:00:59,591 --> 00:01:01,286 from the helicopter. 21 00:01:07,499 --> 00:01:09,990 (helicopter blades whirring in slow motion) 22 00:01:16,108 --> 00:01:17,473 WOMAN: Juan! 23 00:01:17,609 --> 00:01:19,634 (screams) 24 00:01:38,497 --> 00:01:41,489 (theme music playing) 25 00:02:50,535 --> 00:02:52,526 (tires squealing) 26 00:02:54,539 --> 00:02:56,530 Whoa! 27 00:02:58,443 --> 00:03:00,434 (tools whirring and clanking) 28 00:03:10,455 --> 00:03:12,753 They tell me, during a race, a pit crew can change 29 00:03:12,891 --> 00:03:15,951 all four tires and refuel a car in less than 22 seconds. 30 00:03:16,094 --> 00:03:17,254 Yeah, it's true. 31 00:03:17,396 --> 00:03:19,023 In a close race, the speed of the pit crew 32 00:03:19,164 --> 00:03:20,358 often determines who wins. 33 00:03:20,499 --> 00:03:21,591 Yeah, like most sports, 34 00:03:21,733 --> 00:03:23,223 a winning edge depends on team work. 35 00:03:23,368 --> 00:03:24,892 No question. 36 00:03:25,037 --> 00:03:27,198 Take a look in the timing tower. 37 00:03:36,782 --> 00:03:38,443 (beeping) 38 00:03:41,119 --> 00:03:43,553 MALE VOICE: Good morning, Jim. 39 00:03:43,689 --> 00:03:48,183 Bogota, Colombia was once called the Athens of Latin America, 40 00:03:48,327 --> 00:03:50,989 but it is now a city under siege. 41 00:03:51,129 --> 00:03:53,620 The drug lords have declared war on the government. 42 00:03:53,765 --> 00:03:56,996 The horrifying murder of Judge Juan Silvero 43 00:03:57,135 --> 00:04:00,070 shocked the entire population of Colombia. 44 00:04:00,205 --> 00:04:01,934 The person responsible for this heinous crime 45 00:04:02,074 --> 00:04:05,237 is Esteban Magdalena. 46 00:04:05,377 --> 00:04:07,607 With the killing of Judge Silvero, 47 00:04:07,746 --> 00:04:10,442 Magdalena has stepped up his campaign of terror, 48 00:04:10,582 --> 00:04:13,642 and his vicious tactics now threaten the very existence 49 00:04:13,785 --> 00:04:15,810 of the Colombian government. 50 00:04:15,954 --> 00:04:18,422 Magdalena's connection to the flow of cocaine 51 00:04:18,557 --> 00:04:20,923 into the United States is well documented, 52 00:04:21,059 --> 00:04:23,357 but Colombian police and military forces 53 00:04:23,495 --> 00:04:25,486 have been unable to extradite him. 54 00:04:25,630 --> 00:04:28,531 Your mission, Jim, should you choose to accept it, 55 00:04:28,667 --> 00:04:30,532 is to prevent Magdalena from overthrowing 56 00:04:30,669 --> 00:04:33,035 the Colombian government 57 00:04:33,171 --> 00:04:34,536 by returning him to the United States, 58 00:04:34,673 --> 00:04:36,197 where he will stand trial. 59 00:04:36,341 --> 00:04:39,469 As always, should you or any of your IM Force 60 00:04:39,611 --> 00:04:41,010 be caught or killed, 61 00:04:41,146 --> 00:04:44,741 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 62 00:04:44,883 --> 00:04:47,716 This disc will self-destruct in five seconds. 63 00:04:47,853 --> 00:04:49,184 Good luck, Jim. 64 00:04:50,389 --> 00:04:52,880 (rapid beeping) 65 00:05:03,301 --> 00:05:05,565 Esteban Magdalena. 66 00:05:05,704 --> 00:05:07,433 Colombia's Godfather. 67 00:05:07,572 --> 00:05:10,097 Our intelligence sources tell us that Magdalena's people 68 00:05:10,242 --> 00:05:11,869 are looking for experienced mercenaries 69 00:05:12,010 --> 00:05:14,205 to train their forces. 70 00:05:14,346 --> 00:05:16,211 Max, you'll not only have the credentials, 71 00:05:16,348 --> 00:05:18,043 you'll have enough hardware to make their mouths water. 72 00:05:18,183 --> 00:05:19,309 Good. 73 00:05:19,451 --> 00:05:20,645 Nicholas, it's going to be up to you and me 74 00:05:20,786 --> 00:05:22,151 to get to Magdalena directly. 75 00:05:22,287 --> 00:05:23,618 Right. 76 00:05:23,755 --> 00:05:25,746 Well, I've already made contact with the previous supplier. 77 00:05:25,891 --> 00:05:27,085 I told him that you were 78 00:05:27,225 --> 00:05:29,250 a disgruntled former Defense Department contractor 79 00:05:29,394 --> 00:05:31,862 willing to sell government secrets for the right price. 80 00:05:31,997 --> 00:05:32,895 (typing) 81 00:05:33,031 --> 00:05:34,896 This is the Blue Orchid Nightclub. 82 00:05:35,033 --> 00:05:36,796 Magdalena's people own it. 83 00:05:36,935 --> 00:05:40,427 He likes them to import American singers to perform there. 84 00:05:40,572 --> 00:05:44,064 The talent agency that does the booking is in Los Angeles. 85 00:05:44,209 --> 00:05:46,302 Shannon, your plane leaves for there tonight. 86 00:05:48,346 --> 00:05:50,337 GRANT: Sarah Parsons. 87 00:05:50,482 --> 00:05:52,950 According to this, you're a hell of a singer. 88 00:05:55,587 --> 00:05:56,918 We've given you an extensive background 89 00:05:57,055 --> 00:05:59,580 that will stand up in case they decide to check on you. 90 00:06:01,159 --> 00:06:03,650 Now, one more thing... from Los Angeles, 91 00:06:03,795 --> 00:06:06,730 the singers are generally flown to Bogota by private plane. 92 00:06:06,865 --> 00:06:08,628 I know how you feel about small planes. 93 00:06:08,767 --> 00:06:09,961 Can you handle it? 94 00:06:10,101 --> 00:06:11,329 I'll be fine. 95 00:06:11,470 --> 00:06:13,335 Good luck with your audition. 96 00:06:18,643 --> 00:06:20,406 MAN: Sarah Parsons, I'm sorry to keep you waiting. 97 00:06:20,545 --> 00:06:21,842 Your resume, please. 98 00:06:23,014 --> 00:06:24,675 Why don't we start? 99 00:06:24,816 --> 00:06:27,512 -(piano plays) -(phone rings) 100 00:06:27,652 --> 00:06:28,983 Hang on just a minute, okay? 101 00:06:30,155 --> 00:06:31,679 Yes, can you give me a weather update? 102 00:06:31,823 --> 00:06:33,256 Yes, I have a flight plan filed 103 00:06:33,391 --> 00:06:34,517 for Los Angeles to Bogota, Colombia. 104 00:06:34,659 --> 00:06:35,956 WOMAN (over phone): There's a storm coming. 105 00:06:36,094 --> 00:06:38,392 But that storm was headed out to sea an hour ago. 106 00:06:38,530 --> 00:06:40,293 -Well, how fast is it moving? -WOMAN: Quite fast. 107 00:06:40,432 --> 00:06:42,525 Okay, thank you. 108 00:06:47,239 --> 00:06:48,638 MAN (over phone): Flight service. 109 00:06:48,773 --> 00:06:50,104 This is Luis Magdalena. 110 00:06:50,242 --> 00:06:53,211 I want my plane topped off and ready to leave in 30 minutes. 111 00:06:53,345 --> 00:06:54,505 MAN: Right away, sir. 112 00:06:57,649 --> 00:07:00,049 That's it for today. Thank you very much. 113 00:07:01,720 --> 00:07:03,449 You've got the job. 114 00:07:03,588 --> 00:07:05,783 Three grand a week, two weeks' guarantee. 115 00:07:05,924 --> 00:07:06,982 Just like that? 116 00:07:07,125 --> 00:07:08,353 Seniorita, I don't have the time. 117 00:07:08,493 --> 00:07:09,721 You want the job or not? 118 00:07:09,861 --> 00:07:11,761 Well, I have to get my passport updated. 119 00:07:11,897 --> 00:07:14,024 You won't need that. I have a private plane. 120 00:07:14,165 --> 00:07:15,962 We go straight from here to the airport. 121 00:07:16,101 --> 00:07:17,728 That is not a problem, is it? 122 00:07:19,938 --> 00:07:22,270 Very well. 123 00:07:51,102 --> 00:07:53,229 Ah, Colombian coffee. 124 00:07:53,371 --> 00:07:54,531 Only the best. 125 00:07:54,673 --> 00:07:57,073 We have the use of this coffee bar for one week. 126 00:07:57,208 --> 00:07:58,539 I heard from Nicholas. 127 00:07:58,677 --> 00:08:01,111 He should be meeting with one of Magdalena's suppliers right now. 128 00:08:01,246 --> 00:08:02,679 You think Max is set up yet? 129 00:08:02,814 --> 00:08:05,112 I told him I'd check with him at 1500. 130 00:08:05,250 --> 00:08:07,309 It's that now. 131 00:08:07,452 --> 00:08:08,316 Yeah, Jim? 132 00:08:08,453 --> 00:08:09,545 Any information yet 133 00:08:09,688 --> 00:08:11,053 on Magdalena's whereabouts? 134 00:08:11,189 --> 00:08:12,315 Well, not yet. 135 00:08:12,457 --> 00:08:14,322 But I'm expecting to meet his chief honcho. 136 00:08:14,459 --> 00:08:15,687 I'll press for a meeting. 137 00:08:15,827 --> 00:08:17,590 Be in touch as soon as you have anything. 138 00:08:17,729 --> 00:08:19,026 Yeah, will do. 139 00:08:24,936 --> 00:08:27,302 You want a drink? We have a bar on board. 140 00:08:27,439 --> 00:08:29,236 No, thanks. 141 00:08:29,374 --> 00:08:30,773 You look like an actress who forgot 142 00:08:30,909 --> 00:08:32,206 to turn her answering machine on. 143 00:08:32,344 --> 00:08:34,175 I just don't like flying. 144 00:08:34,312 --> 00:08:35,711 How much longer? 145 00:08:35,847 --> 00:08:37,439 Well, we're less than an hour out. 146 00:08:40,452 --> 00:08:43,751 You better sit down and put your seat belt on. 147 00:08:43,888 --> 00:08:46,118 Just put it around your waist. 148 00:08:47,592 --> 00:08:49,856 Do we have to fly all the way to Bogota? 149 00:08:49,995 --> 00:08:51,462 I mean, this weather. 150 00:08:51,596 --> 00:08:52,961 Isn't there an airstrip? 151 00:08:53,098 --> 00:08:54,565 It wouldn't be safe. 152 00:08:54,699 --> 00:08:57,634 Well, flying through a storm is not exactly my idea of safe. 153 00:08:57,769 --> 00:08:59,134 Look, this plane belongs to my uncle, 154 00:08:59,270 --> 00:09:01,534 and he wants it to return to his private airstrip. 155 00:09:05,610 --> 00:09:07,908 Yeah, well, didn't he ever hear a song by the Rolling Stones? 156 00:09:08,046 --> 00:09:09,741 It's called "You Can't Always Get What You Want." 157 00:09:09,881 --> 00:09:12,076 Well, you got a temper. I like that. 158 00:09:14,619 --> 00:09:16,519 -LUIS: Oh, my God. -(rapid beeping) 159 00:09:16,655 --> 00:09:18,714 Mayday, Mayday, Mayday. 160 00:09:18,857 --> 00:09:22,452 Bogota Center, this is Lear HA-88471. 161 00:09:22,594 --> 00:09:24,585 We had a lightning strike on the right wing, 162 00:09:24,729 --> 00:09:26,356 and my electronics are gone. 163 00:09:26,498 --> 00:09:28,227 Left 410. 164 00:09:28,366 --> 00:09:29,833 I'll try and land near the river. 165 00:09:29,968 --> 00:09:31,697 There's a... there's an airport near the river. 166 00:09:31,836 --> 00:09:32,996 I mean, there's an airstrip. 167 00:09:33,138 --> 00:09:34,230 That's where we're headed, isn't it? 168 00:09:34,372 --> 00:09:35,532 I'm afraid not. 169 00:09:35,674 --> 00:09:37,665 I'm going to try and land wherever I can. 170 00:09:46,251 --> 00:09:47,718 No! 171 00:09:49,120 --> 00:09:50,212 No! 172 00:09:50,355 --> 00:09:53,188 Please, no! (whimpers) 173 00:09:54,959 --> 00:09:56,551 (screaming) 174 00:09:56,695 --> 00:09:59,163 MAX: Okay, listen up. 175 00:09:59,297 --> 00:10:02,266 Now, this baby will take out a tank a quarter of a mile away 176 00:10:02,400 --> 00:10:03,890 if used correctly. 177 00:10:04,035 --> 00:10:05,502 Use it incorrectly, 178 00:10:05,637 --> 00:10:07,229 and there'll be nothing but smoke 179 00:10:07,372 --> 00:10:09,602 and a few ashes left of you. 180 00:10:09,741 --> 00:10:11,231 Hold this. 181 00:10:13,611 --> 00:10:14,737 (car door opens) 182 00:10:14,879 --> 00:10:16,210 SANCHEZ: How's my new professor? 183 00:10:16,347 --> 00:10:17,837 Make sure you teach them well. 184 00:10:17,982 --> 00:10:19,813 Yeah, well, school's over unless I see the man 185 00:10:19,951 --> 00:10:21,976 who hired me to get the dollars we agreed on. 186 00:10:22,120 --> 00:10:24,179 Hey, not a problem. 187 00:10:24,322 --> 00:10:26,256 Here in Bogota, 188 00:10:26,391 --> 00:10:27,756 we pay by the pound. 189 00:10:27,892 --> 00:10:29,325 And the man I'm working for? 190 00:10:29,461 --> 00:10:30,621 Magdalena? 191 00:10:30,762 --> 00:10:32,855 Yeah, we all work for Senior Magdalena. 192 00:10:32,997 --> 00:10:35,625 Look, I'm in the habit of knowing who I work for. 193 00:10:35,767 --> 00:10:37,234 When do I meet him? 194 00:10:37,368 --> 00:10:38,596 You don't. 195 00:10:39,938 --> 00:10:43,169 Any questions, any problems, you bring them to me. 196 00:10:45,376 --> 00:10:47,367 (phone ringing) 197 00:10:49,647 --> 00:10:50,978 Yeah? 198 00:10:53,384 --> 00:10:55,375 Yeah, I'm on my way. 199 00:10:57,388 --> 00:10:58,412 Javier, Rafael, in the truck! 200 00:10:58,556 --> 00:10:59,955 -Huh? -Si, senior. 201 00:11:00,091 --> 00:11:02,286 Sorry to break up your class, but there's been an accident. 202 00:11:02,427 --> 00:11:04,622 Senior Magdalena's private plane has crashed. 203 00:11:04,763 --> 00:11:05,695 Is he okay? 204 00:11:05,830 --> 00:11:06,990 He was not aboard. 205 00:11:07,132 --> 00:11:09,123 But his nephew, the pilot, was hurt. 206 00:11:09,267 --> 00:11:11,758 Along with some singer he was flying in. 207 00:11:11,903 --> 00:11:14,497 What hospital? 208 00:11:14,639 --> 00:11:16,766 I mean, I have, uh, connections, 209 00:11:16,908 --> 00:11:18,273 if you need doctors... 210 00:11:18,409 --> 00:11:19,933 They were taken to San Miguel. 211 00:11:21,346 --> 00:11:25,305 Whatever his nephew needs, Senior Magdalena will provide. 212 00:11:27,385 --> 00:11:29,376 But thank you for offering. 213 00:11:41,366 --> 00:11:42,765 Jim? 214 00:11:42,901 --> 00:11:43,765 Yeah, Max? 215 00:11:43,902 --> 00:11:45,529 Shannon's been in a plane crash. 216 00:11:45,670 --> 00:11:47,194 She's at San Miguel Hospital 217 00:11:47,338 --> 00:11:49,238 along with Magdalena's nephew, the pilot. 218 00:11:50,275 --> 00:11:51,708 Any word on her condition? 219 00:11:51,843 --> 00:11:53,242 No, that's all I've got. 220 00:11:53,378 --> 00:11:54,640 Well, Grant and I will get right over there. 221 00:11:54,779 --> 00:11:56,371 We'll let you know as soon as we have something. 222 00:12:08,059 --> 00:12:09,151 Visiting hours around 2:00? 223 00:12:09,294 --> 00:12:11,728 Yes, that is right. 224 00:12:16,167 --> 00:12:17,896 That's over an hour from now. 225 00:12:18,036 --> 00:12:19,526 Mind if I have a seat over here and wait? 226 00:12:19,671 --> 00:12:20,968 No, not at all. 227 00:12:21,105 --> 00:12:22,595 Thank you. 228 00:12:29,581 --> 00:12:30,741 (baby crying) 229 00:12:35,119 --> 00:12:37,110 (moaning softly) 230 00:12:39,190 --> 00:12:40,680 Here, let me help you. 231 00:12:40,825 --> 00:12:42,588 (pouring water) 232 00:12:46,164 --> 00:12:48,132 We were worried about you. 233 00:12:48,266 --> 00:12:50,029 Thank you, Doctor. 234 00:12:51,069 --> 00:12:52,297 No, it's all right, Shannon. 235 00:12:52,437 --> 00:12:53,426 We're alone. 236 00:12:53,571 --> 00:12:54,902 My head hurts, Doctor. 237 00:12:56,841 --> 00:12:58,706 I still can't remember anything. 238 00:12:58,843 --> 00:13:01,368 This morning, they kept calling me Sarah. 239 00:13:01,512 --> 00:13:03,946 (whispering): Sarah. 240 00:13:05,550 --> 00:13:07,711 What's happening to me, Doctor? 241 00:13:09,387 --> 00:13:12,185 You were injured in a plane crash. 242 00:13:12,323 --> 00:13:15,019 But you're going to be all right. 243 00:13:19,931 --> 00:13:21,489 Thought it would be in your best interest 244 00:13:21,633 --> 00:13:22,998 to stay a day or two longer 245 00:13:23,134 --> 00:13:24,499 so we can keep you under observation. 246 00:13:24,636 --> 00:13:25,898 It's not possible, Doctor. 247 00:13:26,037 --> 00:13:28,062 Senior Magdalena wants his nephew at his villa 248 00:13:28,206 --> 00:13:30,231 -where he knows he will be safe. -What about my passenger? 249 00:13:30,375 --> 00:13:32,502 She has suffered concussion and a memory loss, 250 00:13:32,644 --> 00:13:34,475 probably due to the trauma of the crash. 251 00:13:34,612 --> 00:13:35,601 We'll know more in a few days. 252 00:13:35,747 --> 00:13:36,975 She's coming with us, Doctor. 253 00:13:37,115 --> 00:13:40,175 As her doctor, I could not possibly sign her out. 254 00:13:41,519 --> 00:13:42,747 We'll be leaving at once. 255 00:13:42,887 --> 00:13:44,354 Do I make myself clear? 256 00:13:46,758 --> 00:13:49,955 (sighs) She's in 506. 257 00:13:56,034 --> 00:13:58,559 Jim, you've got company headed your way. 258 00:13:58,703 --> 00:13:59,897 What's happening? 259 00:14:00,038 --> 00:14:01,027 Where are they taking me? 260 00:14:01,172 --> 00:14:02,639 Shh. You're going to be fine. 261 00:14:02,774 --> 00:14:04,366 We'll take good care of you. 262 00:14:13,217 --> 00:14:14,582 GRANT: How could they do this? 263 00:14:14,719 --> 00:14:17,950 What kind of a doctor would let her out? 264 00:14:18,990 --> 00:14:20,389 PHELPS: This is Bogota, Grant. 265 00:14:20,525 --> 00:14:22,152 And Magdalena's word is law. 266 00:14:23,261 --> 00:14:24,421 And now he's got Shannon. 267 00:14:34,138 --> 00:14:35,628 We overheard the doctor say he didn't think 268 00:14:35,773 --> 00:14:37,570 there was any neurological damage. 269 00:14:37,709 --> 00:14:39,836 Shannon's memory loss is certainly not uncommon, 270 00:14:39,978 --> 00:14:42,037 given the trauma of a plane crash 271 00:14:42,180 --> 00:14:43,909 and her fear of flying. 272 00:14:44,048 --> 00:14:45,072 Yes, but for how long? 273 00:14:45,216 --> 00:14:46,513 Well, we won't know that until we know 274 00:14:46,651 --> 00:14:47,845 the extent of her injuries. 275 00:14:47,986 --> 00:14:49,510 What does this mean, Jim? 276 00:14:49,654 --> 00:14:52,452 Do we end the mission and just get Shannon out safely? 277 00:14:52,590 --> 00:14:54,057 Maybe. 278 00:14:54,192 --> 00:14:57,389 We have to get inside Magdalena's villa to figure out 279 00:14:57,528 --> 00:14:59,325 how to break her out of it. 280 00:14:59,464 --> 00:15:00,897 Busting Shannon out of this place ain't going to be 281 00:15:01,032 --> 00:15:02,465 a day at the beach... I can tell you that. 282 00:15:02,600 --> 00:15:04,090 -No. -(phone rings) 283 00:15:05,236 --> 00:15:06,362 Hello? 284 00:15:06,504 --> 00:15:08,096 MAN (over phone): ? Hable Steven Elliott? 285 00:15:08,239 --> 00:15:09,228 Yeah, speaking. 286 00:15:09,374 --> 00:15:11,433 I discussed your proposal with my client. 287 00:15:11,576 --> 00:15:13,806 One of his representatives will pick up your man tomorrow 288 00:15:13,945 --> 00:15:15,276 at the hotel, 8:00. 289 00:15:15,413 --> 00:15:16,539 He'll be there. 290 00:15:17,815 --> 00:15:19,214 Defense Department contractor 291 00:15:19,350 --> 00:15:21,250 with short-range heat-seeking missiles... 292 00:15:21,386 --> 00:15:23,547 that would get these boys' attention. 293 00:15:23,688 --> 00:15:25,918 I also told him that you'll only deal with Magdalena himself. 294 00:15:26,057 --> 00:15:27,615 You're going to get a good look at the villa tomorrow. 295 00:15:27,759 --> 00:15:30,819 If Shannon is there and Magdalena's there, 296 00:15:30,962 --> 00:15:33,362 what do you think about getting them both? 297 00:15:33,498 --> 00:15:35,432 Maybe. 298 00:15:35,566 --> 00:15:38,399 I won't know until I see the house. 299 00:15:38,536 --> 00:15:40,936 I just hope Shannon is all right. 300 00:15:44,242 --> 00:15:45,266 (speaking Spanish) 301 00:15:45,410 --> 00:15:48,777 Flowers... for Luis Magdalena. 302 00:16:01,125 --> 00:16:02,149 Gracias, Angelina. 303 00:16:02,293 --> 00:16:04,352 (speaking Spanish) 304 00:16:08,566 --> 00:16:10,898 You look much better today. 305 00:16:11,035 --> 00:16:13,230 Well, the headache's gone. 306 00:16:13,371 --> 00:16:15,202 But I still can't remember who I am 307 00:16:15,339 --> 00:16:16,772 or what I'm doing here. 308 00:16:16,908 --> 00:16:18,432 -I've got to get out of here. -Shh, shh. Hey. 309 00:16:18,576 --> 00:16:19,668 Relax. 310 00:16:19,811 --> 00:16:21,278 What's the hurry? 311 00:16:21,412 --> 00:16:23,346 I think there are people who should know that I was 312 00:16:23,481 --> 00:16:25,346 in a plane crash^ or, at least, that I'm alive. 313 00:16:25,483 --> 00:16:26,950 I checked. 314 00:16:27,085 --> 00:16:28,074 Your name is Sarah Parsons. 315 00:16:28,219 --> 00:16:31,052 You live at 415 Franklin Avenue, West Hollywood. 316 00:16:31,189 --> 00:16:32,247 Anything else? 317 00:16:32,390 --> 00:16:33,914 You are single. 318 00:16:34,058 --> 00:16:35,491 You live alone. 319 00:16:35,626 --> 00:16:37,184 And you've never been married. 320 00:16:37,328 --> 00:16:39,762 You didn't have a wedding ring on, but I checked anyway. 321 00:16:41,432 --> 00:16:42,797 You're a singer, remember? 322 00:16:42,934 --> 00:16:43,992 No, I don't remember. 323 00:16:44,135 --> 00:16:45,500 That's the problem. 324 00:16:45,636 --> 00:16:48,901 Look, in a day or so, everything will come back to you. 325 00:16:52,443 --> 00:16:55,378 And you are going to start by having this. 326 00:17:00,017 --> 00:17:02,110 I wonder if I like strawberries. 327 00:17:05,223 --> 00:17:07,350 (sighs) Mmm. 328 00:17:07,492 --> 00:17:10,154 Yes, I think I like strawberries very much. 329 00:17:10,294 --> 00:17:11,659 Good. 330 00:17:11,796 --> 00:17:14,162 -Did any of my clothes survive? -Not a thread. 331 00:17:14,298 --> 00:17:15,765 But finish your breakfast 332 00:17:15,900 --> 00:17:17,891 and we'll do something about that. 333 00:17:34,652 --> 00:17:37,416 Mr. Simpson, I've been instructed to take you 334 00:17:37,555 --> 00:17:39,716 to meet with Senior Magdalena. 335 00:17:39,857 --> 00:17:42,087 That's what I'm here for. 336 00:17:51,936 --> 00:17:53,733 Isn't that Magdalena's villa? 337 00:17:53,871 --> 00:17:56,897 Yeah, but Senior Magdalena no longer lives there. 338 00:17:57,041 --> 00:18:00,408 There is much unrest in our country. 339 00:18:06,584 --> 00:18:07,983 Hmm. 340 00:18:08,119 --> 00:18:09,484 Beautiful. 341 00:18:13,291 --> 00:18:15,020 I just can't make up my mind. 342 00:18:15,159 --> 00:18:16,126 We'll take them both. 343 00:18:16,260 --> 00:18:17,784 And please show her some more. 344 00:18:17,929 --> 00:18:19,157 Thank you. 345 00:18:20,464 --> 00:18:22,455 Beautiful. 346 00:18:31,075 --> 00:18:33,270 Put your hands on the car, Mr. Simpson. 347 00:18:33,411 --> 00:18:34,571 Frisk him. 348 00:18:39,083 --> 00:18:41,608 (dog barking in distance) 349 00:18:41,752 --> 00:18:44,915 Senior Magdalena is one of the men in this room. 350 00:18:45,056 --> 00:18:47,547 As a safety precaution, I cannot tell you which one. 351 00:19:00,638 --> 00:19:02,299 Gentlemen... 352 00:19:02,440 --> 00:19:05,273 I'm going to show you what my surface 353 00:19:05,409 --> 00:19:07,604 heat-seeking incendiary missile is all about. 354 00:19:07,745 --> 00:19:10,509 These may be had singly or in multiples, 355 00:19:10,648 --> 00:19:13,344 whatever your requirements may be. 356 00:19:13,484 --> 00:19:14,951 Now... 357 00:19:18,222 --> 00:19:21,749 An intruding vehicle crosses a security boundary. 358 00:19:21,892 --> 00:19:24,360 That's any boundary on your property that you choose. 359 00:19:24,495 --> 00:19:27,760 Now, the heat from the engine and from the occupants 360 00:19:27,898 --> 00:19:30,162 registers on a locking, tracking device, 361 00:19:30,301 --> 00:19:32,360 -(beeping) -And at a prearranged point... 362 00:19:32,503 --> 00:19:34,130 again, any point you choose... 363 00:19:34,272 --> 00:19:38,402 the intruding vehicle... 364 00:19:38,542 --> 00:19:41,238 can be eliminated. 365 00:19:44,215 --> 00:19:45,580 Now, if any of you 366 00:19:45,716 --> 00:19:47,775 is interested in acquiring this device 367 00:19:47,918 --> 00:19:50,284 for a site you may have in mind, know that I require 368 00:19:50,421 --> 00:19:52,286 a start-up fee of $100,000. 369 00:20:07,972 --> 00:20:10,270 Gentlemen. 370 00:20:14,912 --> 00:20:17,847 You are to begin your work right away, Mr. Simpson. 371 00:20:19,216 --> 00:20:21,480 I'll be in touch. 372 00:20:37,034 --> 00:20:38,092 Some kind of Halloween party 373 00:20:38,235 --> 00:20:39,361 you invited me to? 374 00:20:39,503 --> 00:20:40,936 This is not a place to joke around. 375 00:20:41,072 --> 00:20:42,801 Your students ready to give a demonstration 376 00:20:42,940 --> 00:20:43,872 with the rocket launcher? 377 00:20:44,008 --> 00:20:45,475 A couple of them are. 378 00:20:45,609 --> 00:20:46,940 But you got a few in that bunch 379 00:20:47,078 --> 00:20:48,705 I wouldn't trust with a cap pistol. 380 00:20:48,846 --> 00:20:50,006 What is this place? 381 00:20:50,147 --> 00:20:52,377 This is Senior Magdalena's safe house. 382 00:20:52,516 --> 00:20:54,074 Yeah, what's so safe about it? 383 00:20:54,218 --> 00:20:55,810 There are landmines all around the perimeter. 384 00:20:55,953 --> 00:20:59,116 The walls are 18-inch concrete. 385 00:21:00,925 --> 00:21:02,017 (whistles) 386 00:21:06,430 --> 00:21:09,399 And we know how to deal with intruders. 387 00:21:15,072 --> 00:21:17,131 Well, it looks like you've got him pretty well covered. 388 00:21:17,274 --> 00:21:19,139 Yeah, except for when he 389 00:21:19,276 --> 00:21:21,073 ventures out at night to the Blue Orchid. 390 00:21:21,212 --> 00:21:23,112 Oh, it's dangerous, I know, but from his point of view, 391 00:21:23,247 --> 00:21:24,942 what's the point of having the wealth and power 392 00:21:25,082 --> 00:21:26,640 if you have to live like a prisoner? 393 00:21:26,784 --> 00:21:29,480 Well, a man's got to have some fun. 394 00:21:29,620 --> 00:21:31,349 Yeah. 395 00:21:36,060 --> 00:21:38,392 A penny for your thoughts. 396 00:21:41,532 --> 00:21:42,556 I'm sorry. 397 00:21:42,700 --> 00:21:44,190 My mind just wandered off. 398 00:21:44,335 --> 00:21:46,303 So uncomfortable not knowing. 399 00:21:46,437 --> 00:21:47,495 Don't worry. 400 00:21:47,638 --> 00:21:49,572 Everything's going to be fine. 401 00:21:49,707 --> 00:21:51,834 I want you to meet my uncle tonight at the Blue Orchid. 402 00:21:51,976 --> 00:21:53,944 That was the place I was supposed to sing. 403 00:21:54,078 --> 00:21:56,808 Mm-hmm. I want to introduce you to him 404 00:21:56,947 --> 00:21:59,177 and show him the treasure I found. 405 00:22:01,452 --> 00:22:03,682 Well, Max's pictures certainly tell the story. 406 00:22:03,821 --> 00:22:05,152 We'd never get Magdalena out of this place. 407 00:22:05,289 --> 00:22:07,257 No, you're right... it's too heavily fortified. 408 00:22:07,391 --> 00:22:08,858 What about the nightclub, the Blue Orchid? 409 00:22:08,993 --> 00:22:10,460 Where she was supposed to sing. 410 00:22:10,594 --> 00:22:11,959 Let's check it out. 411 00:22:17,668 --> 00:22:19,659 (speaking Spanish) 412 00:22:20,704 --> 00:22:22,899 -Grant? -Yes, Jim? 413 00:22:23,040 --> 00:22:25,702 Shannon's just arrived with Magdalena's nephew. 414 00:22:29,113 --> 00:22:30,546 This is my table. 415 00:22:37,054 --> 00:22:39,454 We are going to have a wonderful night together. 416 00:22:39,590 --> 00:22:40,750 Just you and I. 417 00:22:40,891 --> 00:22:41,880 I hope so. 418 00:22:43,093 --> 00:22:45,220 (patrons murmuring) 419 00:22:46,964 --> 00:22:49,592 Jim, I've got Magdalena in here, as well as Shannon. 420 00:22:49,733 --> 00:22:50,927 Well, he didn't come in through the front. 421 00:22:51,068 --> 00:22:52,194 He didn't come from the rear door, either. 422 00:22:52,336 --> 00:22:53,303 I'm standing right beside it. 423 00:22:53,437 --> 00:22:55,530 Has he been taking good care of you? 424 00:22:55,673 --> 00:22:57,573 Yes, your nephew Luis has been very good to me. 425 00:22:57,708 --> 00:22:59,005 Oh, yes. 426 00:22:59,143 --> 00:23:02,544 If there is anything at all I can do to help, you let me know. 427 00:23:02,680 --> 00:23:04,272 -Thank you. -Thank you, uncle. 428 00:23:05,783 --> 00:23:08,809 I have a surprise for you. 429 00:23:15,893 --> 00:23:16,985 What do you make of Shannon? 430 00:23:17,127 --> 00:23:19,425 She looked right at me. 431 00:23:19,563 --> 00:23:21,258 She doesn't recognize me. 432 00:23:22,800 --> 00:23:28,204 ? There's a somebody I'm longing to see ? 433 00:23:28,339 --> 00:23:31,240 ? I hope that he ? 434 00:23:31,375 --> 00:23:34,776 ? Turns out to be ? 435 00:23:34,912 --> 00:23:39,076 ? Someone who'll watch ? 436 00:23:39,216 --> 00:23:42,117 ? Over me ? 437 00:23:47,157 --> 00:23:50,388 ? I'm a little lamb who's lost ? 438 00:23:50,528 --> 00:23:52,086 ? In the wood ? 439 00:23:52,229 --> 00:23:55,926 ? I know I could ? 440 00:23:56,066 --> 00:23:59,160 ? Always be good ? 441 00:23:59,303 --> 00:24:02,272 ? To one who'll watch ? 442 00:24:02,406 --> 00:24:05,398 ? Over me ? 443 00:24:07,778 --> 00:24:12,044 ? Although he may not be the man ? 444 00:24:12,182 --> 00:24:14,241 Senior. 445 00:24:14,385 --> 00:24:16,945 ? Some girls think of ? 446 00:24:17,087 --> 00:24:19,715 ? As handsome ? 447 00:24:19,857 --> 00:24:23,816 ? To my heart ? 448 00:24:23,961 --> 00:24:28,728 ? He carries the key ? 449 00:24:33,437 --> 00:24:38,340 ? Won't you tell him, please, to put on some speed ? 450 00:24:38,475 --> 00:24:40,670 ? Follow my lead ? 451 00:24:40,811 --> 00:24:44,770 ? Oh, how I need ? 452 00:24:44,915 --> 00:24:49,579 ? Someone to watch ? 453 00:24:49,720 --> 00:24:54,987 ? Over me. ? 454 00:24:55,125 --> 00:24:57,559 (applause) 455 00:24:57,695 --> 00:24:58,787 Bravo. 456 00:25:03,233 --> 00:25:05,224 You were wonderful. 457 00:25:20,284 --> 00:25:23,276 (patrons murmuring) 458 00:25:29,893 --> 00:25:31,656 Jim, Shannon and Magdalena just left. 459 00:25:31,795 --> 00:25:32,955 You have them? 460 00:25:33,097 --> 00:25:34,689 Negative. Nicholas? 461 00:25:34,832 --> 00:25:36,823 They didn't go out the back door, either. 462 00:25:44,475 --> 00:25:46,534 What do you think happened to the lights, huh? 463 00:25:46,677 --> 00:25:48,508 Our waiter told me that the power in Bogota 464 00:25:48,646 --> 00:25:50,614 is not very reliable. 465 00:25:50,748 --> 00:25:52,215 That's a lie. 466 00:25:52,349 --> 00:25:54,647 You and I both know it. 467 00:25:57,087 --> 00:25:59,385 They cut the lights on purpose! 468 00:25:59,523 --> 00:26:01,684 I know how you feel. 469 00:26:01,825 --> 00:26:04,817 And I want her back just as much as you do. 470 00:26:15,806 --> 00:26:18,798 SHANNON: What exactly does your uncle do for a living? 471 00:26:18,942 --> 00:26:20,375 Oh, he provides. 472 00:26:20,511 --> 00:26:23,412 Not just for me, but for hundreds of people. 473 00:26:23,547 --> 00:26:26,948 Hospitals for the poor, houses for the homeless. 474 00:26:27,084 --> 00:26:29,712 But this is not America; this is Colombia. 475 00:26:30,988 --> 00:26:33,115 Decent men like my uncle are targets of outlaws, 476 00:26:33,257 --> 00:26:35,452 political extremists. 477 00:26:35,592 --> 00:26:37,787 But it's something that we learn to live with. 478 00:26:38,829 --> 00:26:40,694 But I didn't mean to frighten you. 479 00:26:40,831 --> 00:26:42,992 You are very safe here. 480 00:26:44,034 --> 00:26:45,899 I feel very safe. 481 00:26:46,036 --> 00:26:47,526 Come here. 482 00:26:54,578 --> 00:26:57,172 GRANT: Well, this is a city redevelopment map 483 00:26:57,314 --> 00:26:58,508 which shows the underground tunnel network 484 00:26:58,649 --> 00:26:59,707 beneath the nightclub. 485 00:26:59,850 --> 00:27:01,841 It's quite extensive and very complex. 486 00:27:01,985 --> 00:27:04,112 Yes, well, right now, we have to concentrate our efforts 487 00:27:04,254 --> 00:27:06,484 on getting Shannon out of Magdalena's villa. 488 00:27:06,623 --> 00:27:08,853 I have an appointment there this afternoon 489 00:27:08,992 --> 00:27:11,620 to survey the place for the heat-seeking defense system. 490 00:27:11,762 --> 00:27:13,252 But given Shannon's memory loss... 491 00:27:13,397 --> 00:27:14,887 I mean, how can you approach her? 492 00:27:15,032 --> 00:27:16,624 Well, I'm hoping she'll remember me 493 00:27:16,767 --> 00:27:18,029 as a doctor from the hospital. 494 00:27:18,168 --> 00:27:21,069 Well, Doc, a little something we borrowed from NASA. 495 00:27:21,205 --> 00:27:24,572 It was developed for use on the space stations 496 00:27:24,708 --> 00:27:26,437 where medical facilities will be limited. 497 00:27:26,577 --> 00:27:27,874 It feeds information to a computer 498 00:27:28,011 --> 00:27:29,945 so a complex medical examination can take place 499 00:27:30,080 --> 00:27:31,377 even millions of miles away. 500 00:27:31,515 --> 00:27:33,107 Now, this will tell us if Shannon's memory loss 501 00:27:33,250 --> 00:27:34,717 is a result of neurological damage. 502 00:27:34,852 --> 00:27:36,479 Well, if it is neurological, 503 00:27:36,620 --> 00:27:38,918 all we can hope to do is get her back home 504 00:27:39,056 --> 00:27:40,751 so she can get the best medical attention possible. 505 00:27:40,891 --> 00:27:43,621 Or if the memory loss is the result of psychological trauma. 506 00:27:43,761 --> 00:27:45,456 Yeah, which is certainly possible, 507 00:27:45,596 --> 00:27:47,188 given her fear of small planes. 508 00:27:47,331 --> 00:27:48,662 Well, if that's the case, 509 00:27:48,799 --> 00:27:50,528 we might be able to help her, then. 510 00:27:50,667 --> 00:27:53,932 These eyepieces are actually two video screens. 511 00:27:54,071 --> 00:27:56,130 The videotape player has some information on it, 512 00:27:56,273 --> 00:27:58,935 which I think will mean something to Shannon. 513 00:27:59,076 --> 00:28:02,375 A triggering device that may help speed up the recall. 514 00:28:02,513 --> 00:28:04,606 Problem is, it's just a big maybe. 515 00:28:04,748 --> 00:28:06,306 GRANT: And Nicholas and I saw how she looked 516 00:28:06,450 --> 00:28:08,418 at that guy in the nightclub. 517 00:28:08,552 --> 00:28:09,814 I've got to believe, 518 00:28:09,953 --> 00:28:12,114 if we can get her out of there, we can help. 519 00:28:12,256 --> 00:28:14,952 Now, Jim, you'll need to be alone with her. 520 00:28:15,092 --> 00:28:17,253 Maybe Max can help with that. 521 00:28:18,829 --> 00:28:20,160 Yeah? 522 00:28:20,297 --> 00:28:21,696 Sanchez will be taking me 523 00:28:21,832 --> 00:28:24,164 to Magdalena's villa this afternoon. 524 00:28:24,301 --> 00:28:27,429 Can you create some kind of diversion around 4:00 525 00:28:27,571 --> 00:28:29,436 urgent enough to get him to leave? 526 00:28:29,573 --> 00:28:31,131 I think I can accomplish that. 527 00:28:31,275 --> 00:28:33,175 -4:00. -Got it. 528 00:28:37,114 --> 00:28:40,606 ? Tangerine ? 529 00:28:42,085 --> 00:28:47,079 ? When she dances by ? 530 00:28:47,224 --> 00:28:51,388 ? Senioritas stare ? 531 00:28:51,528 --> 00:28:55,555 ? And caballeros sigh ? 532 00:28:58,135 --> 00:29:03,072 ? Yes, she has them all on the run ? 533 00:29:03,207 --> 00:29:07,541 ? But her heart belongs to just one ? 534 00:29:07,678 --> 00:29:10,909 ? Her heart belongs ? 535 00:29:11,048 --> 00:29:16,884 ? To Tangerine. ? 536 00:29:20,858 --> 00:29:22,553 Take a break, guys. Lunch is on me. 537 00:29:22,693 --> 00:29:23,751 Mmm, what about me? 538 00:29:23,894 --> 00:29:25,054 -You? -Yeah. 539 00:29:25,195 --> 00:29:26,856 You have to stay after school. 540 00:29:26,997 --> 00:29:29,227 -Mmm. Why? -Because... 541 00:29:29,366 --> 00:29:33,166 I want to give you... 542 00:29:33,303 --> 00:29:35,396 this. 543 00:29:35,539 --> 00:29:37,905 I don't know what to say. 544 00:29:38,041 --> 00:29:39,702 Well, don't say anything. 545 00:29:39,843 --> 00:29:41,071 Just put it on. 546 00:29:49,920 --> 00:29:51,888 I want to marry you, Sarah. 547 00:29:53,924 --> 00:29:55,619 Luis, I don't know if I... 548 00:29:55,759 --> 00:29:58,091 Sarah, I know all the reasons why this is the wrong time. 549 00:29:58,228 --> 00:30:00,093 But I had to let you know how I felt 550 00:30:00,230 --> 00:30:02,164 before things changed. 551 00:30:02,299 --> 00:30:04,028 I love you, Sarah. 552 00:30:04,167 --> 00:30:05,759 I know that you can't answer me now, 553 00:30:05,903 --> 00:30:09,031 but, please, wear the ring until you can decide, eh? 554 00:30:09,172 --> 00:30:10,230 Yeah? 555 00:30:10,374 --> 00:30:12,342 (laughs) Good. 556 00:30:20,550 --> 00:30:22,313 See you soon. 557 00:30:25,923 --> 00:30:27,049 You won't be long? 558 00:30:27,190 --> 00:30:28,418 I'll be back in two hours. 559 00:30:33,230 --> 00:30:35,221 ? ? 560 00:31:00,290 --> 00:31:01,985 Is there a rear entry? 561 00:31:02,125 --> 00:31:05,424 No. The only path in is the one we were just on. 562 00:31:07,164 --> 00:31:09,189 The guards at the gate all have automatic weapons. 563 00:31:09,333 --> 00:31:11,267 At all times. 564 00:31:11,401 --> 00:31:13,130 Maybe you don't need an additional 565 00:31:13,270 --> 00:31:14,362 heat-seeking defense system. 566 00:31:14,504 --> 00:31:17,564 We'll decide what we need, Mr. Simpson. 567 00:31:17,708 --> 00:31:19,938 When you are as wealthy as Senior Magdalena, 568 00:31:20,077 --> 00:31:21,977 need has little to do with things. 569 00:31:22,112 --> 00:31:24,012 You get what you want. 570 00:31:24,147 --> 00:31:26,945 I'll have to take soil samples from several areas 571 00:31:27,084 --> 00:31:28,415 to measure the heat retention. 572 00:31:28,552 --> 00:31:30,747 Knock yourself out. 573 00:31:32,956 --> 00:31:34,446 Gentlemen, 574 00:31:34,591 --> 00:31:37,185 note the position of the demonstrator. 575 00:31:37,327 --> 00:31:40,023 The back is straight. 576 00:31:40,163 --> 00:31:42,996 The arms are extended parallel to the ground, 577 00:31:43,133 --> 00:31:45,124 bent at the elbow. 578 00:31:45,268 --> 00:31:46,895 Prepare to fire. 579 00:31:51,808 --> 00:31:53,867 Checking your target. 580 00:31:54,011 --> 00:31:55,638 Aim. 581 00:31:57,347 --> 00:31:58,473 Fire! 582 00:31:58,615 --> 00:32:00,378 (staticky buzzing) 583 00:32:00,517 --> 00:32:02,007 (beeping) 584 00:32:02,152 --> 00:32:04,143 Nice shooting. You just jammed it, ace. 585 00:32:04,287 --> 00:32:05,845 Get Sanchez for me. 586 00:32:05,989 --> 00:32:07,980 (phone ringing) 587 00:32:10,527 --> 00:32:11,789 Yeah. 588 00:32:11,928 --> 00:32:13,520 One of your geniuses just may have trashed 589 00:32:13,663 --> 00:32:14,857 a $40,000 rocket launcher. 590 00:32:14,998 --> 00:32:16,556 Now, who's going to pay for that? You? 591 00:32:16,700 --> 00:32:18,133 How the hell could that happen? 592 00:32:18,268 --> 00:32:21,237 Well, maybe you just want to come over and ask him yourself. 593 00:32:25,075 --> 00:32:26,667 Hey. 594 00:32:34,384 --> 00:32:36,909 ? ? 595 00:32:58,675 --> 00:33:00,142 Doctor. 596 00:33:01,912 --> 00:33:05,678 Well, I'm glad you remembered me from the hospital. 597 00:33:05,816 --> 00:33:07,841 How are you feeling? 598 00:33:07,984 --> 00:33:09,713 Physically fine, but... 599 00:33:09,853 --> 00:33:12,651 -But no memory recall, huh? -Uh-uh. 600 00:33:12,789 --> 00:33:15,121 That's why I'm here... I'd like to do a couple of tests 601 00:33:15,258 --> 00:33:17,021 that may tell us more about your condition. 602 00:33:23,133 --> 00:33:24,725 PHELPS (over speaker): Grant, are you ready? 603 00:33:25,769 --> 00:33:26,895 Yeah. 604 00:33:27,037 --> 00:33:28,664 Yeah, Jim, we're ready. 605 00:33:39,216 --> 00:33:41,650 Jim, there's no neurological damage. 606 00:33:41,785 --> 00:33:44,117 GRANT: That means her memory loss is psychological. 607 00:33:46,456 --> 00:33:48,822 All right, now we'll try the next step. 608 00:33:56,032 --> 00:33:56,999 See the screen now? 609 00:33:57,134 --> 00:33:58,533 Mmm, yes. 610 00:33:58,668 --> 00:33:59,965 Here we go. 611 00:34:19,923 --> 00:34:21,823 (sighs) 612 00:34:29,666 --> 00:34:31,156 Oh, Jim. 613 00:34:37,941 --> 00:34:39,704 Shannon. 614 00:34:39,843 --> 00:34:41,777 Oh, Shannon, Shannon. 615 00:34:42,812 --> 00:34:44,245 It's going to be all right. 616 00:34:44,381 --> 00:34:46,372 You were in a plane crash. Do you remember? 617 00:34:46,516 --> 00:34:48,609 Oh, Jim. 618 00:34:48,752 --> 00:34:51,619 I feel so bad. 619 00:34:53,290 --> 00:34:56,020 They think I'm Sarah Parsons. 620 00:34:56,159 --> 00:34:58,059 So did I. 621 00:34:58,195 --> 00:35:00,060 Yeah, we're aware of that. 622 00:35:03,300 --> 00:35:05,530 (sighs) Jim. 623 00:35:07,671 --> 00:35:10,572 I'm involved with Magdalena's nephew. 624 00:35:12,943 --> 00:35:14,501 Yes, we're aware of that, too. 625 00:35:18,415 --> 00:35:21,179 The nephew of a Colombian drug lord. 626 00:35:21,318 --> 00:35:24,082 Shannon, this place is like a fortress. 627 00:35:24,221 --> 00:35:25,518 It's very heavily guarded. 628 00:35:25,655 --> 00:35:28,624 We have to figure a way to get you out of here. 629 00:35:30,126 --> 00:35:32,321 He asked me to marry him. 630 00:35:33,363 --> 00:35:35,331 Do you want to? 631 00:35:41,137 --> 00:35:43,128 A wedding ceremony. 632 00:35:45,242 --> 00:35:47,073 If you would go through a wedding ceremony, 633 00:35:47,210 --> 00:35:49,269 we could not only get you out of here, 634 00:35:49,412 --> 00:35:52,142 we might flush Magdalena out as well. 635 00:35:55,952 --> 00:35:58,216 No, of course, that's asking too much. 636 00:35:59,756 --> 00:36:01,986 We'll find another way. 637 00:36:02,125 --> 00:36:04,184 I can handle it, Jim. 638 00:36:05,996 --> 00:36:07,987 They're drug dealers. 639 00:36:08,131 --> 00:36:11,328 This wealth is at the expense of human misery. 640 00:36:11,468 --> 00:36:13,436 That's why we're here. 641 00:36:15,038 --> 00:36:17,165 Go ahead, set it up. 642 00:36:21,244 --> 00:36:22,939 You sure? 643 00:36:23,079 --> 00:36:25,411 Yes. 644 00:36:32,255 --> 00:36:34,246 We'll be in touch. 645 00:36:56,012 --> 00:36:57,479 For my wife to be. 646 00:36:57,614 --> 00:36:59,605 (Shannon chuckles) 647 00:37:00,750 --> 00:37:02,445 What changed your mind? 648 00:37:02,585 --> 00:37:04,109 I feel the way you do. 649 00:37:04,254 --> 00:37:05,414 I just couldn't wait. 650 00:37:05,555 --> 00:37:06,783 Then let's get married. 651 00:37:06,923 --> 00:37:09,756 I've had this planned in my mind for a long time. 652 00:37:09,893 --> 00:37:12,361 You know, there is a lot of superstition in Bogota. 653 00:37:12,495 --> 00:37:14,895 People say you can't have all this wealth and be happy, too. 654 00:37:15,031 --> 00:37:17,124 I don't understand that. 655 00:37:17,267 --> 00:37:20,566 If you could choose one, Luis, which one would you choose? 656 00:37:20,704 --> 00:37:22,365 Oh, I don't have to make that choice. 657 00:37:22,505 --> 00:37:24,530 I have it all. 658 00:37:26,609 --> 00:37:28,770 I've got to tell my uncle. 659 00:37:28,912 --> 00:37:31,005 He's going to be so happy. 660 00:37:31,147 --> 00:37:33,138 Bye. 661 00:37:37,320 --> 00:37:39,151 Magdalena will leave the safe house 662 00:37:39,289 --> 00:37:41,416 and come to the villa to give the bride away. 663 00:37:41,558 --> 00:37:44,527 (church bells ring) 664 00:37:44,661 --> 00:37:47,255 Those church bells go every day at 3:00 exactly. 665 00:37:47,397 --> 00:37:49,262 We'll use that for a signal. 666 00:37:49,399 --> 00:37:50,525 At a wedding celebration, we'd have 667 00:37:50,667 --> 00:37:52,134 that element of surprise, that's for sure. 668 00:37:52,268 --> 00:37:55,032 If there's any problem, Max, they've got a lot of firepower, 669 00:37:55,171 --> 00:37:57,105 including a helicopter. Can you stop them? 670 00:37:57,240 --> 00:37:58,764 Well, I don't think I can stop them, 671 00:37:58,908 --> 00:38:01,103 but, uh, I can slow them down a little. 672 00:38:01,244 --> 00:38:03,041 Ideally, we'll be able to get 673 00:38:03,179 --> 00:38:04,942 both Shannon and Magdalena, but if anything gets 674 00:38:05,081 --> 00:38:06,844 out of control, forget about Magdalena 675 00:38:06,983 --> 00:38:08,746 and make sure we get Shannon to safety. 676 00:38:08,885 --> 00:38:11,115 Well, what about the airport? Can we get a plane? 677 00:38:11,254 --> 00:38:13,449 I heard Sanchez saying they've got a new Learjet 678 00:38:13,590 --> 00:38:15,285 to replace the one Magdalena's nephew crashed. 679 00:38:15,425 --> 00:38:18,952 Well, look, I'd better get back before I'm missed. 680 00:38:19,095 --> 00:38:21,154 Well, now we have to figure out... 681 00:38:21,297 --> 00:38:22,696 how do we get to the wedding? 682 00:38:22,832 --> 00:38:25,357 Well, I made a list of the things you need at a wedding. 683 00:38:25,502 --> 00:38:27,299 Let's see. 684 00:38:27,437 --> 00:38:29,064 Uh, caterer, flowers, 685 00:38:29,205 --> 00:38:31,833 organist, priest, photographer. 686 00:38:31,975 --> 00:38:34,842 Of course, a priest. 687 00:38:34,978 --> 00:38:37,003 What is a wedding without a priest? 688 00:38:45,755 --> 00:38:47,518 I'm afraid we're going to have to ask you 689 00:38:47,657 --> 00:38:49,557 to get out of the car, Father. 690 00:38:51,594 --> 00:38:54,324 Father, we're going to need your car. 691 00:38:55,665 --> 00:38:57,030 And your clothes. 692 00:38:57,167 --> 00:38:58,759 (beeping) 693 00:39:00,170 --> 00:39:02,638 These handcuffs will release themselves automatically 694 00:39:02,772 --> 00:39:04,706 just a few hours from now. 695 00:39:04,841 --> 00:39:06,741 In time, you'll understand all of this. 696 00:39:06,876 --> 00:39:09,242 I think I understand now. 697 00:39:09,379 --> 00:39:11,244 Bless you, my sons. 698 00:39:11,381 --> 00:39:12,814 Thank you, Father. 699 00:39:20,690 --> 00:39:21,657 You bring the rings? 700 00:39:21,791 --> 00:39:23,122 Take it easy. They're right here. 701 00:39:23,259 --> 00:39:24,658 I'm so nervous. 702 00:39:24,794 --> 00:39:26,921 Max, are you in position? 703 00:39:27,063 --> 00:39:29,224 Ready and waiting, Jim. 704 00:39:51,521 --> 00:39:54,513 (speaking Spanish) 705 00:40:02,298 --> 00:40:04,027 Thank you. 706 00:40:04,167 --> 00:40:06,567 (organ music playing) 707 00:40:28,458 --> 00:40:30,449 (laughter, indistinct chatter) 708 00:40:44,641 --> 00:40:46,108 You set, Shannon? 709 00:40:46,242 --> 00:40:48,107 Ready. 710 00:40:48,244 --> 00:40:49,905 (helicopter blades whirring) 711 00:41:29,118 --> 00:41:30,779 LUIS: The priest is here. 712 00:41:30,920 --> 00:41:33,320 Now we can have a wedding. 713 00:41:33,456 --> 00:41:35,287 You are Father... 714 00:41:35,425 --> 00:41:37,552 Vecchio. Father Thomas Vecchio. 715 00:41:37,694 --> 00:41:39,457 We were expecting Father Cafero. 716 00:41:39,596 --> 00:41:41,359 Ah, yes, well, you know Father Cafero. 717 00:41:41,497 --> 00:41:43,397 I know Father Cafero. 718 00:41:43,533 --> 00:41:45,626 He's with those damn coffee growing peasants, isn't he? 719 00:41:45,768 --> 00:41:48,202 Yes, well, he loves all his children. 720 00:42:16,833 --> 00:42:18,892 Time to give away the bride, uncle. 721 00:42:19,035 --> 00:42:21,094 Maybe I'll just keep her for myself, huh? 722 00:42:21,237 --> 00:42:22,204 Oh, yeah? 723 00:42:22,338 --> 00:42:23,270 (both laugh) 724 00:42:23,406 --> 00:42:25,374 -Here we go. -Here we go. 725 00:42:29,746 --> 00:42:32,715 Oh, you look great. 726 00:42:32,849 --> 00:42:34,840 SHANNON: So do you. 727 00:42:37,553 --> 00:42:39,544 (knocking) 728 00:42:48,197 --> 00:42:50,495 You are so beautiful. 729 00:42:50,633 --> 00:42:53,101 Thank you. 730 00:42:53,236 --> 00:42:56,831 You know, I couldn't be closer to Luis if he were my own son. 731 00:42:56,973 --> 00:43:00,033 Everything I have will one day be his. 732 00:43:00,176 --> 00:43:03,111 You will never want for anything. 733 00:43:07,483 --> 00:43:08,609 -Luis. -Yes, Father. 734 00:43:08,751 --> 00:43:10,082 I have a few last-minute instructions 735 00:43:10,219 --> 00:43:12,710 for the bride and your uncle, and I'll be just a minute. 736 00:43:12,855 --> 00:43:14,720 Oh, I'll come with you, Father. 737 00:43:14,857 --> 00:43:17,121 Tradition. 738 00:43:17,260 --> 00:43:19,694 You cannot see the bride before the ceremony. 739 00:43:19,829 --> 00:43:21,660 Oh, yes. Yes, Father. 740 00:43:33,810 --> 00:43:35,402 His first pony. 741 00:43:35,545 --> 00:43:37,445 I gave it to him when he was seven. 742 00:43:37,580 --> 00:43:39,571 (knocking) 743 00:43:47,590 --> 00:43:49,956 There are a few things I'd like to discuss. 744 00:43:50,093 --> 00:43:51,526 And what is that, Father? 745 00:43:56,199 --> 00:43:57,564 (grunts) 746 00:44:03,606 --> 00:44:06,598 (organ playing Wagner's "Bridal Chorus") 747 00:44:13,516 --> 00:44:15,279 (music stops) 748 00:44:15,418 --> 00:44:16,476 We'll be right there. 749 00:44:16,619 --> 00:44:19,417 Wait for us downstairs. 750 00:44:22,825 --> 00:44:24,622 (beeping) 751 00:44:31,234 --> 00:44:32,223 (church bells ring) 752 00:44:32,368 --> 00:44:33,665 GRANT: 3:00. 753 00:44:33,803 --> 00:44:35,065 That's the signal. 754 00:44:35,204 --> 00:44:37,195 We're out of here. 755 00:44:53,156 --> 00:44:54,919 NICHOLAS (over tape): We'll be right there. 756 00:44:55,057 --> 00:44:57,787 Wait for us downstairs. 757 00:45:09,739 --> 00:45:11,639 NICHOLAS: We'll be right there. 758 00:45:11,774 --> 00:45:14,004 -Wait for us downstairs. -Sarah? 759 00:45:25,254 --> 00:45:27,188 -Sarah? -NICHOLAS: We'll be right there. 760 00:45:27,323 --> 00:45:28,312 Sarah! 761 00:45:28,457 --> 00:45:29,890 Uncle! 762 00:45:30,026 --> 00:45:33,257 NICHOLAS: We'll be right there. Wait for us downstairs. 763 00:45:33,396 --> 00:45:34,829 We'll be right there. 764 00:45:34,964 --> 00:45:36,829 Wait for us downstairs. 765 00:45:36,966 --> 00:45:39,264 -Sanchez! -We'll be right there. 766 00:45:39,402 --> 00:45:41,165 -Wait for us downstairs. -Sanchez! 767 00:45:52,215 --> 00:45:54,240 NICHOLAS: We'll be right there. 768 00:45:54,383 --> 00:45:56,578 Wait for us downstairs. 769 00:45:56,719 --> 00:45:58,311 We'll be right... 770 00:45:58,454 --> 00:46:00,684 We've been had. 771 00:46:00,823 --> 00:46:02,188 (beeping) 772 00:46:02,325 --> 00:46:03,724 Jim, they found the device. 773 00:46:03,860 --> 00:46:05,760 They're onto us. 774 00:46:13,236 --> 00:46:15,227 MAN: Adios. 775 00:46:18,407 --> 00:46:20,398 The van just left. 776 00:46:23,546 --> 00:46:24,535 Pepe! Marino! 777 00:46:24,680 --> 00:46:25,977 I want you in that chopper. 778 00:46:26,115 --> 00:46:29,107 As soon as you spot that flower delivery truck, you contact me. 779 00:46:30,653 --> 00:46:33,087 -Max. -Yeah, Jim? 780 00:46:33,222 --> 00:46:35,349 We got through the gate okay, but they're onto us. 781 00:46:35,491 --> 00:46:36,753 Can you take the helicopter out? 782 00:46:40,563 --> 00:46:42,087 On your command, Jim. 783 00:46:43,799 --> 00:46:44,857 Now. 784 00:46:57,446 --> 00:47:00,074 (jet engine powering up) 785 00:47:24,540 --> 00:47:27,509 Sarah! 786 00:47:27,643 --> 00:47:29,304 No! 787 00:47:37,086 --> 00:47:39,077 Are you all right? 788 00:47:39,221 --> 00:47:40,813 Yeah. 789 00:47:40,957 --> 00:47:43,653 Yeah, I'll be fine. 790 00:47:56,072 --> 00:47:59,371 (theme music playing) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.